1 00:00:21,803 --> 00:00:24,723 FOLKESTONE, INGLATERRA 2 00:00:57,123 --> 00:01:00,123 Harper, faime o favor de pór os zapatos. 3 00:01:00,123 --> 00:01:01,163 Non quero. 4 00:01:04,203 --> 00:01:05,123 Veña. 5 00:01:09,723 --> 00:01:12,923 Sabes o que imos facer hoxe? 6 00:01:13,803 --> 00:01:16,003 Imos emprender unha aventura xuntas. 7 00:01:16,003 --> 00:01:19,163 Colleremos o barco, navegaremos polo mar 8 00:01:19,163 --> 00:01:24,123 ata onde sempre raie o sol e poidas comer xeado tódolos días. 9 00:01:24,723 --> 00:01:25,763 Paréceche? 10 00:01:26,243 --> 00:01:27,923 Ben. Pero para iso, 11 00:01:28,883 --> 00:01:31,043 temos que marchar xa. Vale? 12 00:01:31,043 --> 00:01:32,083 Sabes por que? 13 00:01:33,403 --> 00:01:34,243 Non. 14 00:01:36,043 --> 00:01:38,283 Porque nos persegue un dragón. 15 00:01:38,283 --> 00:01:44,283 Se facemos ruído ou se imos devagar, o dragón cómenos. 16 00:01:44,883 --> 00:01:47,363 Entón, pos os zapatos? 17 00:01:55,083 --> 00:01:55,923 Estás ben? 18 00:02:06,923 --> 00:02:10,483 Vale, Harper. Necesito que camiñes. Paréceche? 19 00:02:18,163 --> 00:02:19,003 Moi ben. 20 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Ben, por aquí. 21 00:02:24,483 --> 00:02:25,483 Toma os cartos. 22 00:02:26,403 --> 00:02:27,243 Cal é o barco? 23 00:02:27,923 --> 00:02:30,443 - O arrastreiro azul de alí. - Vale. 24 00:02:31,363 --> 00:02:33,523 Ben, pequecha. A bordo. 25 00:02:33,523 --> 00:02:35,483 Aí estás. 26 00:03:19,203 --> 00:03:22,123 5 ANOS DESPOIS 27 00:03:42,643 --> 00:03:44,883 Leva ensaiando toda a semana. 28 00:03:44,883 --> 00:03:46,923 Tennos a cabeza tola. 29 00:03:47,403 --> 00:03:48,443 Lista. 30 00:03:48,443 --> 00:03:52,123 Unha muller tivo unha canción pegada na cabeza catro anos. 31 00:03:52,123 --> 00:03:53,843 Tiveron que hospitalizala. 32 00:03:54,403 --> 00:03:55,363 Non cho creo. 33 00:03:56,363 --> 00:03:57,723 Creo que foi por impo. 34 00:03:57,723 --> 00:03:59,483 É unha lenda urbana. 35 00:03:59,483 --> 00:04:01,323 Ti es a profesora. 36 00:04:01,323 --> 00:04:02,723 Son adxunta, polo que... 37 00:04:02,723 --> 00:04:05,483 Ata a entrevista do martes. 38 00:04:06,203 --> 00:04:09,883 Espero que nos lembres cando te pasees pola sala de profesores. 39 00:04:09,883 --> 00:04:11,483 Lembrareivos... 40 00:04:12,203 --> 00:04:14,963 O-livia? Secretaria, non? 41 00:04:14,963 --> 00:04:16,003 Moi graciosa. 42 00:04:17,523 --> 00:04:18,483 Grazas. 43 00:04:23,203 --> 00:04:24,563 Mira que ben o pasa. 44 00:04:25,043 --> 00:04:29,443 Iso é bo. Parece que comeza a encaixar. 45 00:04:31,483 --> 00:04:33,763 Alégrome de vir a Barcelona. 46 00:04:35,243 --> 00:04:37,763 E tocoulle ser un planeta. 47 00:04:40,963 --> 00:04:43,283 Xa... é Plutón, non? 48 00:04:44,243 --> 00:04:45,283 Conta o mesmo. 49 00:04:46,803 --> 00:04:47,723 Si. 50 00:04:51,243 --> 00:04:52,843 - Que me chamaches? - Ei! 51 00:04:52,843 --> 00:04:53,763 Basta! 52 00:04:53,763 --> 00:04:55,763 - Basta! - Es un pesado! 53 00:04:55,763 --> 00:04:57,323 Parade xa! 54 00:04:57,323 --> 00:04:59,243 - Cabrón de merda... - Basta! 55 00:04:59,243 --> 00:05:00,723 Que fas? 56 00:05:00,723 --> 00:05:01,923 Basta, Harper. 57 00:05:06,283 --> 00:05:07,963 Vasmo contar? 58 00:05:09,203 --> 00:05:10,883 Ten que haber un motivo. 59 00:05:11,363 --> 00:05:13,683 Botáronte do musical. 60 00:05:15,163 --> 00:05:17,483 Antes tiñas a lingua moi solta. 61 00:05:17,483 --> 00:05:18,883 Todo eran bocaladas. 62 00:05:21,003 --> 00:05:21,843 Harp. 63 00:05:25,043 --> 00:05:26,563 Teño que mexar. 64 00:05:29,323 --> 00:05:31,603 SUPERMERCADO CAVIN 65 00:05:44,243 --> 00:05:46,723 O supermercado pechará en dous minutos. 66 00:05:47,523 --> 00:05:51,163 Non perdan o noso tres por dous en conxelados. 67 00:05:56,403 --> 00:05:59,363 Estamos a piques de pechar para facer o inventario. 68 00:05:59,363 --> 00:06:02,483 Desculpa, non domino o catalá. 69 00:06:02,483 --> 00:06:04,043 Pechamos en 5 minutos. 70 00:06:04,043 --> 00:06:05,603 Vale, grazas. 71 00:06:05,603 --> 00:06:07,003 Harper, dá as grazas. 72 00:06:08,443 --> 00:06:09,283 Harp! 73 00:06:15,003 --> 00:06:18,043 Para a próxima, aperta máis o puño cando pegues. 74 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 É física básica. 75 00:06:21,803 --> 00:06:23,443 Reparte a forza do golpe. 76 00:06:23,443 --> 00:06:25,403 Senón, máncaste. 77 00:06:25,403 --> 00:06:27,643 Claro que isto non importa 78 00:06:27,643 --> 00:06:30,843 porque non o volverás facer, verdade? 79 00:06:30,843 --> 00:06:35,043 Dixo que onde me ía o bastón. Que tiña que quedar atrás por... 80 00:06:35,043 --> 00:06:36,883 Antonio é un M-E-R-D-E-I-R-O. 81 00:06:37,403 --> 00:06:38,243 Merdeiro. 82 00:06:40,603 --> 00:06:44,683 Non fales así. Por iso o deletreo. 83 00:06:44,683 --> 00:06:46,283 Vaslle pedir perdón. 84 00:06:47,243 --> 00:06:49,803 Non se arranxa nada con violencia. 85 00:06:49,803 --> 00:06:51,683 Vasllo dicir a Jordi? 86 00:06:53,283 --> 00:06:54,683 Non sei. Xa verei. 87 00:07:00,683 --> 00:07:02,483 Tamén lle podes chamar papá. 88 00:07:03,163 --> 00:07:05,363 Xa o sei, pero gústame Jordi. 89 00:07:05,843 --> 00:07:08,723 Xa, pero creo que prefire que o chames papá. 90 00:07:31,243 --> 00:07:34,683 Non che dixen que mires o chan? Cala a puta boca. 91 00:07:35,643 --> 00:07:37,443 Non fagas ruído. Apura! 92 00:07:38,003 --> 00:07:38,883 Que? 93 00:07:43,243 --> 00:07:44,083 Agáchate. 94 00:09:14,203 --> 00:09:15,083 Estás ben? 95 00:09:15,723 --> 00:09:16,683 Mamá! 96 00:09:41,363 --> 00:09:42,283 Es ti. 97 00:09:53,563 --> 00:09:56,043 Que alguén chame unha ambulancia! 98 00:10:11,803 --> 00:10:13,243 Erin! Harper! 99 00:10:13,243 --> 00:10:14,203 - Jordi! - Ola! 100 00:10:14,203 --> 00:10:15,483 - Estamos ben. - Ola. 101 00:10:15,483 --> 00:10:18,883 Enfermeira García, contacte con Uroloxía. 102 00:10:18,883 --> 00:10:20,123 - Estás ben? - Si. 103 00:10:20,123 --> 00:10:22,283 - Dixeron... - Non é miña. 104 00:10:22,283 --> 00:10:23,323 - Xa foi. - Vale. 105 00:10:27,323 --> 00:10:29,443 Vaiamos a unha sala, si? 106 00:10:31,243 --> 00:10:32,163 Estás ben... 107 00:10:35,243 --> 00:10:36,443 Vale... 108 00:10:38,763 --> 00:10:43,363 Costelas mazadas, contusión na cadeira e traumatismo leve. 109 00:10:44,323 --> 00:10:46,003 Dareiche uns analxésicos. 110 00:10:46,003 --> 00:10:47,163 Vale. 111 00:10:47,163 --> 00:10:50,363 Despois de todo, podería ser peor. 112 00:10:53,043 --> 00:10:54,723 Podedes marchar. 113 00:10:55,203 --> 00:10:56,043 Grazas. 114 00:10:56,043 --> 00:10:58,883 Recordámoslles que só se pode fumar 115 00:10:58,883 --> 00:11:01,203 nas áreas designada para facelo. 116 00:11:01,203 --> 00:11:03,803 - Entón? - Estou só un pouco mazada. 117 00:11:06,683 --> 00:11:07,523 Ei. 118 00:11:08,003 --> 00:11:09,003 Estás ben? 119 00:11:09,803 --> 00:11:12,843 O que pasou foi aterrador, é normal non estar ben. 120 00:11:13,843 --> 00:11:15,483 Estou a medias. 121 00:11:15,483 --> 00:11:16,483 Segura? 122 00:11:18,763 --> 00:11:23,083 Vin unha máquina no recibidor. 123 00:11:23,083 --> 00:11:25,683 Vai por algo de picar e un refresco, si? 124 00:11:27,523 --> 00:11:30,443 Dis que non podo tomar nada diso antes das seis. 125 00:11:31,043 --> 00:11:33,723 - Hoxe podemos facer unha excepción. - Si. 126 00:11:34,563 --> 00:11:35,723 Toma. 127 00:11:41,723 --> 00:11:44,963 Pódese fumar nas áreas habilitadas, 128 00:11:45,443 --> 00:11:48,683 na saída da cafetería e na entrada de Urxencias. 129 00:11:52,563 --> 00:11:55,923 As enfermeiras aprendemos a manter a calma. 130 00:11:55,923 --> 00:11:58,283 Iso axuda moito. 131 00:11:58,283 --> 00:12:01,763 Ben, porque por dentro estou cagado. 132 00:12:03,403 --> 00:12:05,123 Alégrome de que esteades ben. 133 00:12:07,403 --> 00:12:08,883 Que pasou co tipo? 134 00:12:11,283 --> 00:12:12,883 Saíu do quirófano. 135 00:12:13,403 --> 00:12:15,043 - Ben. - Si, está na UCI. 136 00:12:17,523 --> 00:12:21,323 Aínda que perdeu moito sangue e pode que non pase de hoxe. 137 00:12:22,643 --> 00:12:23,483 Podo velo? 138 00:12:24,083 --> 00:12:25,603 Non fixestes nada malo. 139 00:12:26,323 --> 00:12:27,163 En absoluto. 140 00:12:30,403 --> 00:12:33,163 Déixame ver que podo facer. 141 00:12:37,163 --> 00:12:38,723 Non podemos quedar moito. 142 00:12:39,323 --> 00:12:42,243 Merda. Non lle dixen a Harper onde íamos. 143 00:12:43,883 --> 00:12:44,883 Agora volvo. 144 00:12:44,883 --> 00:12:45,803 Vale. 145 00:13:07,403 --> 00:13:08,243 Ti. 146 00:13:10,003 --> 00:13:12,923 Es Kate... es ti. 147 00:13:13,643 --> 00:13:14,643 Non sei quen es. 148 00:13:15,243 --> 00:13:16,083 Non te coñezo. 149 00:13:16,083 --> 00:13:17,003 Mentireira. 150 00:13:18,083 --> 00:13:19,443 Mentireira! 151 00:13:19,443 --> 00:13:20,363 Mentireira. 152 00:13:34,003 --> 00:13:35,203 Toma. Senta aí. 153 00:13:36,603 --> 00:13:37,643 Queda aquí, vale? 154 00:13:44,203 --> 00:13:45,043 Tes que saír. 155 00:13:56,963 --> 00:13:58,203 Xa pasou, rula. 156 00:14:15,563 --> 00:14:17,563 Estás ben? 157 00:14:19,443 --> 00:14:20,283 Si. 158 00:14:21,883 --> 00:14:22,803 A ver... 159 00:14:23,923 --> 00:14:24,923 Non. 160 00:14:26,683 --> 00:14:28,683 A medias, como dixo Harper. 161 00:14:32,683 --> 00:14:39,003 No hospital, xa sabes, temos terapeutas. 162 00:14:39,003 --> 00:14:42,323 Especialistas que tratan situacións postraumáticas. 163 00:14:43,403 --> 00:14:44,683 Si. 164 00:14:44,683 --> 00:14:46,283 Que fas? 165 00:14:49,083 --> 00:14:50,443 Distraerte. 166 00:14:51,163 --> 00:14:52,443 Iso non... 167 00:14:52,443 --> 00:14:53,523 vai funcionar 168 00:14:54,163 --> 00:14:55,283 Vai funcionar. 169 00:14:55,283 --> 00:14:59,123 Vale. Si que funciona. Pero deberíamos falar 170 00:14:59,683 --> 00:15:01,203 sobre o que pasou. 171 00:15:02,643 --> 00:15:05,003 Por iso te quero distraer. 172 00:15:30,043 --> 00:15:30,963 Bos días. 173 00:15:31,803 --> 00:15:32,803 Así. 174 00:15:33,523 --> 00:15:34,523 Agora te vexo. 175 00:15:34,523 --> 00:15:35,483 - Abur. - Chao. 176 00:15:36,923 --> 00:15:39,203 Veña. Á de unha, dúas, tres. 177 00:15:40,203 --> 00:15:42,123 - Moi ben! - Vas querer máis? 178 00:15:42,123 --> 00:15:44,083 - Vale. - Ten boa pinta. 179 00:15:44,083 --> 00:15:45,723 Bota un pouco máis. Veña. 180 00:15:45,723 --> 00:15:47,883 - Que tal así? - Perfecto. 181 00:15:47,883 --> 00:15:49,963 - Podo darlle a volta? - Claro. 182 00:16:47,203 --> 00:16:48,763 Ola, Antonio. 183 00:16:50,443 --> 00:16:51,403 Que tal estás? 184 00:16:51,963 --> 00:16:53,443 Sinto que che pegara, 185 00:16:54,203 --> 00:16:56,283 pero o que dixeches non estivo ben. 186 00:16:59,243 --> 00:17:01,203 Gustaríame falar cos teus pais. 187 00:17:01,203 --> 00:17:05,483 Papá está de viaxe. Mamá ten clase de tenis na parte de atrás. 188 00:17:06,123 --> 00:17:09,483 - É o seu aniversario. - Si, invitounos á festa. 189 00:17:09,483 --> 00:17:10,643 Vai ser divertido. 190 00:17:58,483 --> 00:18:00,923 - Conseguiches arranxalo? - Si. 191 00:18:01,443 --> 00:18:02,283 Mira. 192 00:18:06,443 --> 00:18:08,203 Vexo que non. 193 00:18:08,203 --> 00:18:11,963 Estou traballando niso. 194 00:18:15,203 --> 00:18:16,403 E se non vas hoxe? 195 00:18:16,403 --> 00:18:21,443 Co da entrevista, non podo. Ténseme que ver. 196 00:18:22,283 --> 00:18:25,723 Prométesme non meterte en ningún atraco a man armada? 197 00:18:25,723 --> 00:18:28,283 Non prometo nada... Tápate. 198 00:18:29,123 --> 00:18:30,163 Harper! 199 00:18:30,763 --> 00:18:32,683 Imos chegar tarde, apura! 200 00:18:45,523 --> 00:18:46,763 Bos días, Emilio. 201 00:18:56,443 --> 00:18:57,323 Vaia. 202 00:18:58,003 --> 00:18:59,923 Case chego á túa casa. 203 00:19:00,683 --> 00:19:01,803 Si, case. 204 00:19:02,803 --> 00:19:04,643 Quería chamarte onte. 205 00:19:04,643 --> 00:19:08,363 - Sei o que pasou. - Estamos ben. Non te preocupes. 206 00:19:09,403 --> 00:19:12,083 Hoxe ou mañá, temos que tomarche declaración. 207 00:19:12,683 --> 00:19:15,603 Estarei na investigación, non te preocupes. 208 00:19:15,603 --> 00:19:17,843 Non teño moito que contar. 209 00:19:17,843 --> 00:19:21,483 - Jordi fixo café, se queres. - Vale, grazas. 210 00:19:21,483 --> 00:19:22,643 - Adeus. - Abur. 211 00:19:24,643 --> 00:19:25,683 Pon as lentes. 212 00:19:35,123 --> 00:19:37,003 Por que durme no coche? 213 00:19:37,003 --> 00:19:39,363 Xa sabes que a súa muller marchou. 214 00:19:39,843 --> 00:19:40,683 Xa. 215 00:19:40,683 --> 00:19:44,883 Bótaa tanto de menos, que non quere durmir nunha cama baleira. 216 00:19:45,483 --> 00:19:46,363 Que pena. 217 00:19:46,363 --> 00:19:47,403 Xa. 218 00:20:07,083 --> 00:20:09,803 Non fai falla que veñas se non estás preparada. 219 00:20:09,803 --> 00:20:12,323 - Pódote levar de volta. - Estou ben. 220 00:20:15,523 --> 00:20:16,763 Ata despois, mamá. 221 00:20:17,603 --> 00:20:18,443 Abur. 222 00:20:31,483 --> 00:20:32,683 Es unha heroína. 223 00:20:35,483 --> 00:20:37,403 Alegrámonos de que esteas ben. 224 00:20:37,403 --> 00:20:39,403 Harper está ben? Que susto. 225 00:20:39,403 --> 00:20:40,803 Está ben, grazas. 226 00:20:50,643 --> 00:20:54,803 Hai malas e boas novas. 227 00:20:54,803 --> 00:20:55,883 Vale. 228 00:20:55,883 --> 00:20:59,603 As malas son que Penelope Reyna puxo unha queixa formal 229 00:20:59,603 --> 00:21:01,283 para que expulsen a Harper. 230 00:21:01,283 --> 00:21:03,083 Estás de puta broma? 231 00:21:03,083 --> 00:21:05,963 Está moi cabreada polo do seu fillo. 232 00:21:05,963 --> 00:21:08,083 Di que Harper é unha psicópata. 233 00:21:08,083 --> 00:21:10,643 Burlouse do seu problema de visión. 234 00:21:10,643 --> 00:21:12,083 Ou dixo sociópata? 235 00:21:12,603 --> 00:21:14,043 Psicópata? Sociópata? 236 00:21:14,043 --> 00:21:16,723 Din que hai diferencia, pero eu non lla vexo. 237 00:21:17,283 --> 00:21:19,843 E vaise saír coa súa ou... que fago? 238 00:21:20,523 --> 00:21:22,363 É Penelope, polo que... 239 00:21:24,563 --> 00:21:25,803 Cales son as boas? 240 00:21:25,803 --> 00:21:32,283 As boas novas son que te atacaron no supermercado. 241 00:21:32,883 --> 00:21:34,563 E iso que ten de bo? 242 00:21:34,563 --> 00:21:35,803 Mírao así. 243 00:21:35,803 --> 00:21:40,163 Antes eras unha ninguén, unha substituta insignificante, 244 00:21:40,163 --> 00:21:43,083 pero agora es unha heroína que impediu un atraco 245 00:21:43,083 --> 00:21:46,283 e que de seguro merece un contrato fixo. 246 00:21:46,283 --> 00:21:48,923 Ademais, saes no xornal. 247 00:21:49,563 --> 00:21:52,483 Tranquila, saes ben. É unha boa foto. 248 00:21:52,483 --> 00:21:53,923 Teño que marchar. 249 00:21:53,923 --> 00:21:55,283 - Vale. - Si. 250 00:22:04,043 --> 00:22:05,003 Vale. 251 00:22:08,803 --> 00:22:10,483 - Ola. - Boas. 252 00:22:11,003 --> 00:22:14,483 Son a profesora Carter, hoxe substituirei o profesor Luis. 253 00:22:18,243 --> 00:22:21,283 SEÑORA CART... 254 00:22:38,683 --> 00:22:40,363 Boa puntaría, Dylan. 255 00:22:40,923 --> 00:22:42,443 Foi sen querer, profe. 256 00:22:42,443 --> 00:22:43,443 Non me dispare. 257 00:22:47,163 --> 00:22:49,483 Ben... páxina 29... 258 00:22:51,603 --> 00:22:52,643 - Ei. - Ola. 259 00:22:52,643 --> 00:22:55,083 - Que fas aquí? - Estaba preocupado. 260 00:22:56,323 --> 00:22:57,803 Como van as clases? 261 00:23:00,363 --> 00:23:01,203 Van ben. 262 00:23:01,203 --> 00:23:03,923 A túa declaración será mañá ás dúas en punto. 263 00:23:03,923 --> 00:23:06,563 En Sant Àngel, co inspector Tabarez. 264 00:23:06,563 --> 00:23:10,083 Ben, pero tiñas que vir en persoa a dicirmo? 265 00:23:10,083 --> 00:23:12,643 Non, quería contarche o que penso. 266 00:23:12,643 --> 00:23:14,723 Eran profesionais. 267 00:23:15,363 --> 00:23:17,083 Sabían que era día de paga. 268 00:23:17,083 --> 00:23:21,083 Foron ó final da xornada e apagaron todas as cámaras... 269 00:23:21,563 --> 00:23:22,603 excepto unha. 270 00:23:23,243 --> 00:23:25,443 Unha vella, nun circuíto diferente. 271 00:23:33,603 --> 00:23:36,163 - Xa... - Fixéchelo moi ben. 272 00:23:39,763 --> 00:23:41,923 Vaia, xa sabes o que din, non? 273 00:23:42,563 --> 00:23:45,283 Iso de que queda unha nena atrapada nun coche 274 00:23:45,283 --> 00:23:47,363 e a nai atopa as forzas para 275 00:23:48,003 --> 00:23:49,043 levantalo. 276 00:23:49,523 --> 00:23:52,883 Ou apuñalar dúas veces unha perna cun probador de pasteis? 277 00:23:53,443 --> 00:23:54,323 E disparar? 278 00:23:54,323 --> 00:23:57,163 A pistola disparouse soa. 279 00:23:57,643 --> 00:23:59,803 - Vale. - Mira, pasa algo comigo? 280 00:23:59,803 --> 00:24:01,843 Claro que non. Pero... 281 00:24:02,643 --> 00:24:03,523 Coñézote. 282 00:24:04,243 --> 00:24:08,323 Pero o meu xefe é incansable. Verá o vídeo unha e outra vez e... 283 00:24:08,843 --> 00:24:10,763 pode que non o vexa así. 284 00:24:10,763 --> 00:24:15,043 Se hai algo que me teñas que dicir, este é... 285 00:24:15,043 --> 00:24:17,283 Só que es un pouco cabrón. 286 00:24:18,043 --> 00:24:18,883 Vale. 287 00:24:21,483 --> 00:24:24,163 Anda con ollo. Na tenda só había dous. 288 00:24:24,163 --> 00:24:27,643 Un está morto, pero o outro segue por aí. 289 00:24:27,643 --> 00:24:28,563 Vaia. 290 00:24:29,763 --> 00:24:30,843 Grazas, Emilio. 291 00:24:31,643 --> 00:24:32,763 Xa me sinto mellor. 292 00:24:33,803 --> 00:24:35,923 - Vémonos na festa. - Deica logo. 293 00:24:35,923 --> 00:24:37,163 Cóidate. 294 00:24:38,043 --> 00:24:38,883 Xa o fago. 295 00:24:58,083 --> 00:24:59,683 Oe, Harp, 296 00:25:00,483 --> 00:25:03,043 vai saudar a Antonio. 297 00:25:04,083 --> 00:25:04,963 En serio? 298 00:25:05,443 --> 00:25:06,283 Si. 299 00:25:06,843 --> 00:25:07,843 Vai. 300 00:25:08,803 --> 00:25:09,843 Vaia. 301 00:25:10,323 --> 00:25:12,603 - Todos falan de ti. - Xa. 302 00:25:12,603 --> 00:25:16,523 Co que lle gusta a Penelope que outros sexan o centro de atención. 303 00:25:17,123 --> 00:25:20,283 Creo que debería ir darlle o parabén. 304 00:25:20,283 --> 00:25:21,363 Boa idea. 305 00:25:21,963 --> 00:25:23,763 - Xa. - Nós imos buscar o bar. 306 00:25:23,763 --> 00:25:25,843 Iso é moito mellor. 307 00:25:25,843 --> 00:25:26,803 Estás ben? 308 00:25:26,803 --> 00:25:28,603 Si, todo ben. 309 00:25:36,403 --> 00:25:37,243 Ola, Antonio. 310 00:25:38,643 --> 00:25:40,723 Miña nai di que me desculpe. 311 00:25:40,723 --> 00:25:41,923 Fagamos as paces. 312 00:25:43,843 --> 00:25:47,003 Se non o fas, arríncoche os ollos. 313 00:25:50,283 --> 00:25:53,163 Grazas, Antonio. Tes pinta de listo. 314 00:25:53,163 --> 00:25:55,083 Agora vou a por un xeado. 315 00:26:03,283 --> 00:26:04,123 Penelope. 316 00:26:04,123 --> 00:26:05,563 Ola. 317 00:26:12,723 --> 00:26:16,203 Harper e máis eu sentimos moito o ocorrido. 318 00:26:16,803 --> 00:26:18,243 Grazas, que considerada. 319 00:26:18,243 --> 00:26:19,283 Si, ela... 320 00:26:20,283 --> 00:26:22,883 tivo unha mala semana. Pasaron moitas cousas. 321 00:26:23,483 --> 00:26:25,603 Seino e rómpeme o corazón. 322 00:26:26,123 --> 00:26:29,083 Pero é un perigo para os outros nenos. 323 00:26:29,083 --> 00:26:30,563 Arre carallo, Penelope. 324 00:26:31,123 --> 00:26:34,443 En serio? Non é un perigo para ninguén. 325 00:26:34,443 --> 00:26:37,603 - Non merece isto. - Xa vexo de quen sacou o xenio. 326 00:26:38,643 --> 00:26:39,843 Vale, desculpa. 327 00:26:40,803 --> 00:26:43,563 Pensei que podíamos arranxar isto como veciñas. 328 00:26:43,563 --> 00:26:45,443 Non somos veciñas. 329 00:26:45,443 --> 00:26:46,883 Só vivimos preto. 330 00:26:46,883 --> 00:26:48,843 Cres que es mellor cós demais? 331 00:26:48,843 --> 00:26:49,763 Eu? 332 00:26:50,243 --> 00:26:52,763 Hai unha estatua de xeo de ti espida. 333 00:26:52,763 --> 00:26:54,523 Regalouma o meu marido. 334 00:26:54,523 --> 00:26:56,763 Intentarei ser mellor veciña, 335 00:26:56,763 --> 00:26:58,843 se é o que queres, pero por favor... 336 00:27:00,523 --> 00:27:02,403 non fagas que a expulsen. 337 00:27:02,403 --> 00:27:04,043 Xa veremos, Erin. 338 00:27:05,403 --> 00:27:07,843 Agora aparta. Estragas as vistas. 339 00:27:08,923 --> 00:27:09,763 Vaia. 340 00:27:34,243 --> 00:27:35,323 Estás ben? 341 00:27:37,003 --> 00:27:38,203 - Si. - Segura? 342 00:27:42,803 --> 00:27:44,163 Oh, non. 343 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 Veña. 344 00:27:50,723 --> 00:27:51,803 Vamos. 345 00:28:15,603 --> 00:28:18,803 Non discutíamos. Só quería saber quen fixo a escultura. 346 00:28:19,283 --> 00:28:21,083 Ó mellor necesitamos unha. 347 00:28:21,083 --> 00:28:22,803 Era alucinante. 348 00:28:22,803 --> 00:28:25,203 Cres que ten a alguén que lla faga? 349 00:28:25,203 --> 00:28:26,763 Non mo quixo dicir. 350 00:28:33,883 --> 00:28:34,723 Que foi? 351 00:28:36,043 --> 00:28:38,363 Apaguei as luces cando marchamos. 352 00:28:38,363 --> 00:28:39,403 Agarda aquí. 353 00:28:51,243 --> 00:28:52,723 Olvidaríanseche? 354 00:29:59,283 --> 00:30:03,443 Boas tardes, señora Carter. Son o inspector Tabarez. Comecemos. 355 00:30:05,003 --> 00:30:09,163 En Estrasburgo foi profesora particular dunha familia americana. 356 00:30:09,163 --> 00:30:12,923 Si, os Palmer. Tiñan dous fillos, Lisa e Mark. 357 00:30:12,923 --> 00:30:17,163 Cando comezou como substituta no St. Joseph International 358 00:30:17,163 --> 00:30:20,483 os Palmer déronlle referencias. 359 00:30:21,043 --> 00:30:22,083 Si, iso creo. 360 00:30:25,163 --> 00:30:28,763 O número que nos achegou xa non está operativo. 361 00:30:30,403 --> 00:30:34,483 - A xente cambia de número. - Non hai constancia de ningún Palmer 362 00:30:34,483 --> 00:30:37,083 en Estrasburgo durante eses anos. 363 00:30:37,083 --> 00:30:41,123 Non sei que dicirlle. Alí estaban e... 364 00:30:41,603 --> 00:30:46,163 O seu marido, Jordi Collantes, é enfermeiro no Hospital General. 365 00:30:47,723 --> 00:30:51,683 Levouna á UCI a ver ó atracador ferido? 366 00:30:51,683 --> 00:30:53,923 Si, sentíame mal polo ocorrido. 367 00:30:54,723 --> 00:30:57,523 Sentía pena pola persoa que a quixo matar? 368 00:30:57,523 --> 00:31:01,003 Por todo o ocorrido. Si. 369 00:31:02,443 --> 00:31:06,083 Estaba alí o seu marido cando o home sufriu o infarto? 370 00:31:06,563 --> 00:31:09,403 Non, pedinlle que fose ver a nosa filla. 371 00:31:09,403 --> 00:31:12,123 Entón, estaba soa co defunto do home? 372 00:31:12,123 --> 00:31:14,563 Jordi marchou só uns minutos 373 00:31:15,163 --> 00:31:18,563 e houbo un policía na porta todo o tempo. 374 00:31:18,563 --> 00:31:24,443 Sabe que a asfixia pode provocar un paro cardíaco? 375 00:31:24,443 --> 00:31:25,723 Non o sabía. 376 00:31:25,723 --> 00:31:31,003 Pode que o home morrera de complicacións pola ferida de bala, 377 00:31:31,003 --> 00:31:35,243 ou, tal vez, alguén collera a almofada e... 378 00:31:35,243 --> 00:31:37,403 Agarde, eu non fixen nada malo. 379 00:31:37,403 --> 00:31:39,443 Iso non o decide vostede. 380 00:31:39,443 --> 00:31:43,963 Mire, impórtame un carallo o que se vexa no vídeo, vale? 381 00:31:44,483 --> 00:31:46,603 Non se ve a miña filla aterrada? 382 00:31:47,083 --> 00:31:49,523 Agochada do puto home armado? 383 00:31:50,483 --> 00:31:51,323 Non. 384 00:31:53,563 --> 00:31:56,043 Non hai imaxes do supermercado. 385 00:31:56,843 --> 00:31:59,043 Desconectaron tódalas cámaras. 386 00:32:03,843 --> 00:32:06,643 Perdón. Iso debe complicarlle o traballo. 387 00:32:08,123 --> 00:32:13,683 Perdón por xurar. 388 00:32:13,683 --> 00:32:15,323 Veña, Harper. 389 00:32:19,723 --> 00:32:20,563 Que tal foi? 390 00:32:22,323 --> 00:32:24,603 Parece ser que non hai ningún vídeo. 391 00:32:24,603 --> 00:32:25,523 Que raro. 392 00:32:25,523 --> 00:32:28,283 Ó mellor houbo un problema coa cámara. 393 00:32:29,363 --> 00:32:31,283 En que estabas pensando? 394 00:32:33,163 --> 00:32:34,003 Erin. 395 00:32:35,643 --> 00:32:36,803 Para, por favor. 396 00:32:37,403 --> 00:32:38,763 Intentaba axudarche. 397 00:32:41,803 --> 00:32:44,003 E se o descobre alguén? 398 00:32:44,883 --> 00:32:48,923 Tes idea de como me fai quedar? Parece que agocho algo. 399 00:32:48,923 --> 00:32:51,043 Pensei que sería máis doado así. 400 00:32:52,203 --> 00:32:53,923 Pois non o é, non? 401 00:32:53,923 --> 00:32:57,723 Emilio, non che pedín axuda. Nin que roubases as imaxes. 402 00:32:57,723 --> 00:32:59,523 Non pendín nada disto. 403 00:33:51,723 --> 00:33:52,763 Mamá, que pasa? 404 00:34:10,723 --> 00:34:12,763 Perdón, estou ben. É que... 405 00:34:14,203 --> 00:34:16,923 Ás veces, penso que vir aquí foi un erro. 406 00:34:23,683 --> 00:34:24,523 Harper. 407 00:34:28,283 --> 00:34:29,363 Harp, para. 408 00:34:30,483 --> 00:34:33,323 - Deixaches as lentes no coche. - Tanto me ten. 409 00:34:33,883 --> 00:34:35,883 O sol non che é bo para os ollos. 410 00:34:35,883 --> 00:34:38,963 Mellor. A ver se quedo cega. Estou farta de esperar. 411 00:34:39,483 --> 00:34:41,203 Pon as lentes. 412 00:34:42,963 --> 00:34:43,803 Harp. 413 00:34:44,483 --> 00:34:45,403 Fasme dano. 414 00:34:45,403 --> 00:34:47,643 Non, intento protexerte. 415 00:34:47,643 --> 00:34:48,843 Déixame en paz! 416 00:34:51,083 --> 00:34:53,363 Non quero marchar. Gústame isto. 417 00:35:02,763 --> 00:35:03,603 Ei. 418 00:35:06,843 --> 00:35:08,923 Lembras cando nos mudamos? 419 00:35:10,003 --> 00:35:12,283 Non me saías da auga. 420 00:35:13,203 --> 00:35:15,243 Querías ir tódolos días á praia. 421 00:35:15,243 --> 00:35:17,683 Espertábasnos ás seis da mañá xa lista. 422 00:35:17,683 --> 00:35:20,323 Agora non podo porque o sol me fai dano. 423 00:35:20,323 --> 00:35:23,603 Por iso tes que pór as túas lentes especiais. 424 00:35:48,283 --> 00:35:49,123 Veña. 425 00:35:51,003 --> 00:35:51,843 Vamos, Harp! 426 00:35:56,443 --> 00:35:57,283 Ei, mamá... 427 00:36:27,923 --> 00:36:29,923 Harp, entra na casa, 428 00:36:29,923 --> 00:36:31,683 vou falar aquí un momento. 429 00:36:45,123 --> 00:36:46,403 Ódiame, verdade? 430 00:36:46,403 --> 00:36:47,723 Que? Non. 431 00:36:48,723 --> 00:36:50,523 Claro que non. Non te odia. 432 00:36:51,923 --> 00:36:54,163 Agora que me comezaba a gustar o cole. 433 00:36:55,603 --> 00:36:56,923 Que non me expulsen. 434 00:36:58,203 --> 00:36:59,043 Por favor. 435 00:36:59,043 --> 00:37:01,083 Escoita, iso non vai pasar, vale? 436 00:37:01,083 --> 00:37:02,163 Non te preocupes. 437 00:37:03,883 --> 00:37:04,723 Ven. 438 00:37:08,843 --> 00:37:09,803 Vai dentro. 439 00:37:09,803 --> 00:37:11,003 Agora te vexo. 440 00:37:15,123 --> 00:37:15,963 Ei. 441 00:37:16,803 --> 00:37:19,163 Quitaches a queixa contra Harper? 442 00:37:19,163 --> 00:37:20,963 Claro que non. 443 00:37:20,963 --> 00:37:23,003 Voucho volver pedir educadamente. 444 00:37:23,523 --> 00:37:24,363 Por favor. 445 00:37:24,363 --> 00:37:26,603 Non é non, Erin. 446 00:37:28,283 --> 00:37:29,163 Graveite. 447 00:37:29,923 --> 00:37:31,923 Fodendo co adestrador de tenis. 448 00:37:43,523 --> 00:37:45,123 Toleaches? 449 00:37:46,723 --> 00:37:47,683 Espiar á xente. 450 00:37:48,323 --> 00:37:50,683 - Gravala. - Viñeches pola miña familia. 451 00:37:50,683 --> 00:37:53,923 - Rompeulle os dentes. - Non digo que se portase ben, 452 00:37:55,083 --> 00:37:56,683 pero se non a retiras, 453 00:37:56,683 --> 00:37:58,963 mándolle o vídeo ó teu marido. 454 00:37:59,603 --> 00:38:00,443 Síntoo. 455 00:38:03,003 --> 00:38:04,123 Verás, Erin, 456 00:38:04,723 --> 00:38:07,003 chamou o día do meu aniversario, 457 00:38:07,603 --> 00:38:09,563 dixo que non podía vir. 458 00:38:10,603 --> 00:38:12,323 Tiña unha reunión importante. 459 00:38:13,803 --> 00:38:16,323 Cando lle dixen que me parecía mal, 460 00:38:16,963 --> 00:38:20,123 dixo que xa pagara pola festa, que que máis quería? 461 00:38:20,963 --> 00:38:22,403 Síntoo por ti 462 00:38:23,603 --> 00:38:25,723 e non te xulgo, só... 463 00:38:26,763 --> 00:38:28,003 protexo á miña filla. 464 00:38:32,363 --> 00:38:35,003 Creo que podemos arranxar isto entre nós. 465 00:38:35,683 --> 00:38:36,523 Como veciñas. 466 00:38:38,043 --> 00:38:39,243 Grazas, Penelope. 467 00:38:39,243 --> 00:38:40,323 Non mo agradezas. 468 00:38:40,923 --> 00:38:44,003 O que acabas de facer, Erin, é un erro. 469 00:38:45,163 --> 00:38:46,043 Un gran erro. 470 00:38:50,963 --> 00:38:53,483 A cea xa está. Tes moita fame? 471 00:38:53,483 --> 00:38:54,483 Bastante. 472 00:38:55,003 --> 00:38:58,083 Vale. Pois dareiche unha ración "bastante". 473 00:38:58,563 --> 00:39:02,563 Veña. Temos que bulir se queremos chegar á obra de Harper. 474 00:39:05,803 --> 00:39:07,803 Harper... ela... 475 00:39:08,443 --> 00:39:09,683 non está na obra. 476 00:39:10,723 --> 00:39:11,683 Como? 477 00:39:13,083 --> 00:39:13,923 Que pasou? 478 00:39:13,923 --> 00:39:16,483 Disque había xa moita xente ou algo así. 479 00:39:16,483 --> 00:39:17,803 Xa sabes como vai. 480 00:39:17,803 --> 00:39:21,483 Rompinlle dous dentes a Antonio e a nai quere que me expulsen. 481 00:39:21,483 --> 00:39:23,643 O que? En serio? 482 00:39:23,643 --> 00:39:24,963 Vale, tranquilo... 483 00:39:24,963 --> 00:39:25,883 Tranquilo? 484 00:39:25,883 --> 00:39:27,763 Perdón. Debincho contar. 485 00:39:27,763 --> 00:39:31,323 Podemos falalo despois? Necesito cambiarme. 486 00:39:32,963 --> 00:39:35,203 Harp, podes comer coa tele. 487 00:39:43,243 --> 00:39:47,363 Que Penelope quixese que expulsasen á nosa filla 488 00:39:48,523 --> 00:39:49,963 é algo moi gordo. 489 00:39:49,963 --> 00:39:51,203 Está solucionado. 490 00:39:52,283 --> 00:39:53,123 Como? 491 00:39:53,803 --> 00:39:54,883 Non importa. 492 00:39:54,883 --> 00:39:56,123 Todo importa. 493 00:39:57,363 --> 00:40:00,323 O supermercado, a policía, todo. 494 00:40:02,843 --> 00:40:05,243 Case morres o outro día, 495 00:40:06,003 --> 00:40:09,163 pero fas coma se nada. 496 00:40:09,163 --> 00:40:10,083 Mírame. 497 00:40:10,683 --> 00:40:11,763 Levo unha gravata. 498 00:40:12,683 --> 00:40:14,283 Aborrezo as gravatas. 499 00:40:15,203 --> 00:40:16,523 Quédache ben. 500 00:40:18,883 --> 00:40:23,043 Dende cando me ocultas cousas, me deixas fóra? 501 00:40:55,643 --> 00:40:57,643 Pasádeo ben. É por aí. 502 00:40:59,963 --> 00:41:00,883 Pasádeo ben. 503 00:41:01,483 --> 00:41:02,483 - Ben. - Benvidos. 504 00:41:02,483 --> 00:41:03,683 É por aquí. 505 00:41:04,163 --> 00:41:05,203 Ola! 506 00:41:05,203 --> 00:41:06,523 Pasádeo ben. 507 00:41:06,523 --> 00:41:08,723 - Que alegría. Benvida. - Igualmente. 508 00:41:08,723 --> 00:41:09,683 Grazas. 509 00:41:09,683 --> 00:41:10,603 Ola. 510 00:41:11,443 --> 00:41:12,443 Pasádeo ben. 511 00:41:12,443 --> 00:41:13,403 Grazas. 512 00:41:16,563 --> 00:41:19,003 Cal é a escusa de hoxe? 513 00:41:20,123 --> 00:41:21,923 O tráfico? Unha riada? 514 00:41:22,563 --> 00:41:24,043 Discutín con Jordi. 515 00:41:28,563 --> 00:41:30,123 É que... 516 00:41:30,723 --> 00:41:32,563 non sei como o fas. 517 00:41:33,083 --> 00:41:37,883 Tes o dobre de nenos e de traballo, pero sempre chegas a tempo, estás lista. 518 00:41:39,283 --> 00:41:43,123 Vou tan drogada que isto parece unha experiencia extracorpórea. 519 00:41:43,923 --> 00:41:44,763 Xa. 520 00:41:45,443 --> 00:41:46,443 Xa mellorará. 521 00:41:47,483 --> 00:41:49,523 Estás onde tes que estar. 522 00:41:50,683 --> 00:41:51,523 Si. 523 00:41:52,123 --> 00:41:53,003 Vas drogada. 524 00:41:53,003 --> 00:41:54,163 Si. 525 00:41:54,163 --> 00:41:57,483 Merda, que o imos perder. Veña. 526 00:42:03,483 --> 00:42:06,923 Todo canto vos rodea, 527 00:42:07,483 --> 00:42:11,563 toda luz no firmamento 528 00:42:13,243 --> 00:42:16,643 As estrelas pendidas sobre nós 529 00:42:18,563 --> 00:42:21,643 O sol relucindo ardente vermello 530 00:42:21,643 --> 00:42:25,003 Todo comezou cun boom 531 00:42:27,843 --> 00:42:30,603 Todo comezou cun boom 532 00:42:33,163 --> 00:42:34,963 Todo comezou cun boom 533 00:42:34,963 --> 00:42:37,003 Volvo nun vira vira. 534 00:42:40,283 --> 00:42:43,243 Todo canto vos rodea 535 00:42:44,683 --> 00:42:49,243 As estrelas pendidas sobre nós 536 00:42:55,523 --> 00:42:56,363 Perdón. 537 00:42:57,883 --> 00:42:58,963 Pódolle axudar? 538 00:43:01,323 --> 00:43:04,363 Se busca os baños, están na entrada. 539 00:43:17,643 --> 00:43:20,283 Marcha antes de que chame a seguridade. 540 00:43:22,483 --> 00:43:25,523 Sabes? Case non o creo. 541 00:43:26,523 --> 00:43:29,963 Cando te vin no supermercado, pensei, debe ser... 542 00:43:30,643 --> 00:43:32,883 un efecto das luces. Un erro. 543 00:43:34,443 --> 00:43:35,363 Pero non. 544 00:43:36,123 --> 00:43:37,323 Es ti. 545 00:43:42,763 --> 00:43:44,563 Confúndesme con outra. 546 00:43:48,243 --> 00:43:50,003 Arre hostia, que carallo? 547 00:43:52,003 --> 00:43:53,163 Mírame. 548 00:43:53,763 --> 00:43:55,123 Kate, mírame hostia! 549 00:43:57,123 --> 00:43:57,963 Aí a está! 550 00:43:59,403 --> 00:44:00,803 Non debiches vir. 551 00:44:00,803 --> 00:44:03,603 Non pensaba quedar, Kate. 552 00:44:03,603 --> 00:44:05,883 - Pero sei que a tes ti. - Non a teño. 553 00:44:06,563 --> 00:44:08,683 Mira ó que cheguei. 554 00:44:09,163 --> 00:44:13,163 Atracar supermercados. Que será o seguinte? Roubar bolsos? 555 00:44:13,163 --> 00:44:15,443 E todo pola túa culpa. 556 00:44:16,123 --> 00:44:19,643 Dáma e marcho. Ninguén saberá que estás aquí. 557 00:44:19,643 --> 00:44:22,643 Si. Oxalá puidese crete. 558 00:44:23,803 --> 00:44:25,923 Pero sei como es. 559 00:44:25,923 --> 00:44:26,843 Vale. 560 00:44:31,483 --> 00:44:33,003 Nunca me caíches ben. 561 00:45:28,883 --> 00:45:32,243 Non mancarei á rapaza, pero teño que levala. 562 00:45:32,243 --> 00:45:35,003 Senón, non me crerán. Síntoo. 563 00:45:37,043 --> 00:45:38,603 Non te achegues a ela. 564 00:45:50,443 --> 00:45:51,283 Que carallo? 565 00:45:55,883 --> 00:45:56,963 Está morta? 566 00:46:03,283 --> 00:46:04,283 Merda. 567 00:46:22,803 --> 00:46:24,083 Quen é? 568 00:46:24,083 --> 00:46:26,363 A muller do supermercado. 569 00:46:27,563 --> 00:46:29,123 Tiñas razón. 570 00:46:33,323 --> 00:46:34,163 Vale. 571 00:46:35,603 --> 00:46:36,443 Está ben. 572 00:46:38,003 --> 00:46:39,323 Limpa o que poidas. 573 00:46:40,203 --> 00:46:43,763 Temos sobre uns 15 minutos para sacar o puto corpo de aquí. 574 00:46:48,123 --> 00:46:51,003 Compartimos o mesmo sistema solar. 575 00:46:55,083 --> 00:46:57,083 - Acabamos antes se axudas. - Vale. 576 00:46:59,403 --> 00:47:02,243 Compartimos o mesmo fogar intergaláctico. 577 00:48:05,443 --> 00:48:07,083 Creo que é fondo dabondo. 578 00:48:08,563 --> 00:48:09,683 Vamos. 579 00:48:31,443 --> 00:48:33,683 - Queres dicir algo? - Que? 580 00:48:41,683 --> 00:48:42,883 Fódete. 581 00:48:44,243 --> 00:48:45,323 Fódete. 582 00:48:48,923 --> 00:48:50,723 Referíame a rezar ou algo. 583 00:48:53,843 --> 00:48:54,683 Está ben. 584 00:48:55,723 --> 00:48:57,243 Si... está ben. 585 00:48:57,243 --> 00:48:58,763 Por que me axudas? 586 00:48:59,403 --> 00:49:02,443 Porque es a muller do meu mellor amigo. 587 00:49:02,923 --> 00:49:04,523 Somos case familia. 588 00:49:09,123 --> 00:49:10,603 E porque, teño problemas. 589 00:49:11,683 --> 00:49:14,243 Xunteime con malas compañías. 590 00:49:14,243 --> 00:49:16,483 Se che axudo, pode que me axudes. 591 00:49:16,483 --> 00:49:18,443 Emilio, son profesora. 592 00:49:18,443 --> 00:49:20,003 Si, claro que si. 593 00:49:21,043 --> 00:49:24,403 A profesora Carter, na aula, cun cadáver. 594 00:49:25,723 --> 00:49:27,683 E se non che axudo? 595 00:51:02,043 --> 00:51:03,803 Teño un mal presentimento. 596 00:51:03,803 --> 00:51:06,323 E cando teño un mal presentimento, eu... 597 00:51:07,163 --> 00:51:08,003 fuxo. 598 00:51:25,283 --> 00:51:26,883 Creo que se queimou. 599 00:51:26,883 --> 00:51:28,563 A ver, deixa que mire. 600 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 Perdón. 601 00:51:30,083 --> 00:51:32,363 E se cociño eu e ti lles das a volta? 602 00:51:32,363 --> 00:51:33,283 Vale. 603 00:51:34,483 --> 00:51:37,043 Aí... esa. 604 00:51:38,723 --> 00:51:39,563 Moi ben. 605 00:52:06,643 --> 00:52:07,483 Mamá. 606 00:53:18,843 --> 00:53:21,483 Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira