1
00:00:21,803 --> 00:00:24,723
FOLKESTONE, INGLATERRA
2
00:00:57,123 --> 00:01:00,123
Harper, faime o favor de pór os zapatos.
3
00:01:00,123 --> 00:01:01,163
Non quero.
4
00:01:04,203 --> 00:01:05,123
Veña.
5
00:01:09,723 --> 00:01:12,923
Sabes o que imos facer hoxe?
6
00:01:13,803 --> 00:01:16,003
Imos emprender unha aventura xuntas.
7
00:01:16,003 --> 00:01:19,163
Colleremos o barco, navegaremos polo mar
8
00:01:19,163 --> 00:01:24,123
ata onde sempre raie o sol
e poidas comer xeado tódolos días.
9
00:01:24,723 --> 00:01:25,763
Paréceche?
10
00:01:26,243 --> 00:01:27,923
Ben. Pero para iso,
11
00:01:28,883 --> 00:01:31,043
temos que marchar xa. Vale?
12
00:01:31,043 --> 00:01:32,083
Sabes por que?
13
00:01:33,403 --> 00:01:34,243
Non.
14
00:01:36,043 --> 00:01:38,283
Porque nos persegue un dragón.
15
00:01:38,283 --> 00:01:44,283
Se facemos ruído
ou se imos devagar, o dragón cómenos.
16
00:01:44,883 --> 00:01:47,363
Entón, pos os zapatos?
17
00:01:55,083 --> 00:01:55,923
Estás ben?
18
00:02:06,923 --> 00:02:10,483
Vale, Harper.
Necesito que camiñes. Paréceche?
19
00:02:18,163 --> 00:02:19,003
Moi ben.
20
00:02:19,603 --> 00:02:20,603
Ben, por aquí.
21
00:02:24,483 --> 00:02:25,483
Toma os cartos.
22
00:02:26,403 --> 00:02:27,243
Cal é o barco?
23
00:02:27,923 --> 00:02:30,443
- O arrastreiro azul de alí.
- Vale.
24
00:02:31,363 --> 00:02:33,523
Ben, pequecha. A bordo.
25
00:02:33,523 --> 00:02:35,483
Aí estás.
26
00:03:19,203 --> 00:03:22,123
5 ANOS DESPOIS
27
00:03:42,643 --> 00:03:44,883
Leva ensaiando toda a semana.
28
00:03:44,883 --> 00:03:46,923
Tennos a cabeza tola.
29
00:03:47,403 --> 00:03:48,443
Lista.
30
00:03:48,443 --> 00:03:52,123
Unha muller tivo unha canción
pegada na cabeza catro anos.
31
00:03:52,123 --> 00:03:53,843
Tiveron que hospitalizala.
32
00:03:54,403 --> 00:03:55,363
Non cho creo.
33
00:03:56,363 --> 00:03:57,723
Creo que foi por impo.
34
00:03:57,723 --> 00:03:59,483
É unha lenda urbana.
35
00:03:59,483 --> 00:04:01,323
Ti es a profesora.
36
00:04:01,323 --> 00:04:02,723
Son adxunta, polo que...
37
00:04:02,723 --> 00:04:05,483
Ata a entrevista do martes.
38
00:04:06,203 --> 00:04:09,883
Espero que nos lembres
cando te pasees pola sala de profesores.
39
00:04:09,883 --> 00:04:11,483
Lembrareivos...
40
00:04:12,203 --> 00:04:14,963
O-livia? Secretaria, non?
41
00:04:14,963 --> 00:04:16,003
Moi graciosa.
42
00:04:17,523 --> 00:04:18,483
Grazas.
43
00:04:23,203 --> 00:04:24,563
Mira que ben o pasa.
44
00:04:25,043 --> 00:04:29,443
Iso é bo.
Parece que comeza a encaixar.
45
00:04:31,483 --> 00:04:33,763
Alégrome de vir a Barcelona.
46
00:04:35,243 --> 00:04:37,763
E tocoulle ser un planeta.
47
00:04:40,963 --> 00:04:43,283
Xa... é Plutón, non?
48
00:04:44,243 --> 00:04:45,283
Conta o mesmo.
49
00:04:46,803 --> 00:04:47,723
Si.
50
00:04:51,243 --> 00:04:52,843
- Que me chamaches?
- Ei!
51
00:04:52,843 --> 00:04:53,763
Basta!
52
00:04:53,763 --> 00:04:55,763
- Basta!
- Es un pesado!
53
00:04:55,763 --> 00:04:57,323
Parade xa!
54
00:04:57,323 --> 00:04:59,243
- Cabrón de merda...
- Basta!
55
00:04:59,243 --> 00:05:00,723
Que fas?
56
00:05:00,723 --> 00:05:01,923
Basta, Harper.
57
00:05:06,283 --> 00:05:07,963
Vasmo contar?
58
00:05:09,203 --> 00:05:10,883
Ten que haber un motivo.
59
00:05:11,363 --> 00:05:13,683
Botáronte do musical.
60
00:05:15,163 --> 00:05:17,483
Antes tiñas a lingua moi solta.
61
00:05:17,483 --> 00:05:18,883
Todo eran bocaladas.
62
00:05:21,003 --> 00:05:21,843
Harp.
63
00:05:25,043 --> 00:05:26,563
Teño que mexar.
64
00:05:29,323 --> 00:05:31,603
SUPERMERCADO
CAVIN
65
00:05:44,243 --> 00:05:46,723
O supermercado pechará en dous minutos.
66
00:05:47,523 --> 00:05:51,163
Non perdan
o noso tres por dous en conxelados.
67
00:05:56,403 --> 00:05:59,363
Estamos a piques de pechar
para facer o inventario.
68
00:05:59,363 --> 00:06:02,483
Desculpa, non domino o catalá.
69
00:06:02,483 --> 00:06:04,043
Pechamos en 5 minutos.
70
00:06:04,043 --> 00:06:05,603
Vale, grazas.
71
00:06:05,603 --> 00:06:07,003
Harper, dá as grazas.
72
00:06:08,443 --> 00:06:09,283
Harp!
73
00:06:15,003 --> 00:06:18,043
Para a próxima,
aperta máis o puño cando pegues.
74
00:06:20,763 --> 00:06:21,803
É física básica.
75
00:06:21,803 --> 00:06:23,443
Reparte a forza do golpe.
76
00:06:23,443 --> 00:06:25,403
Senón, máncaste.
77
00:06:25,403 --> 00:06:27,643
Claro que isto non importa
78
00:06:27,643 --> 00:06:30,843
porque non o volverás facer, verdade?
79
00:06:30,843 --> 00:06:35,043
Dixo que onde me ía o bastón.
Que tiña que quedar atrás por...
80
00:06:35,043 --> 00:06:36,883
Antonio é un M-E-R-D-E-I-R-O.
81
00:06:37,403 --> 00:06:38,243
Merdeiro.
82
00:06:40,603 --> 00:06:44,683
Non fales así. Por iso o deletreo.
83
00:06:44,683 --> 00:06:46,283
Vaslle pedir perdón.
84
00:06:47,243 --> 00:06:49,803
Non se arranxa nada con violencia.
85
00:06:49,803 --> 00:06:51,683
Vasllo dicir a Jordi?
86
00:06:53,283 --> 00:06:54,683
Non sei. Xa verei.
87
00:07:00,683 --> 00:07:02,483
Tamén lle podes chamar papá.
88
00:07:03,163 --> 00:07:05,363
Xa o sei, pero gústame Jordi.
89
00:07:05,843 --> 00:07:08,723
Xa, pero creo que prefire
que o chames papá.
90
00:07:31,243 --> 00:07:34,683
Non che dixen
que mires o chan? Cala a puta boca.
91
00:07:35,643 --> 00:07:37,443
Non fagas ruído. Apura!
92
00:07:38,003 --> 00:07:38,883
Que?
93
00:07:43,243 --> 00:07:44,083
Agáchate.
94
00:09:14,203 --> 00:09:15,083
Estás ben?
95
00:09:15,723 --> 00:09:16,683
Mamá!
96
00:09:41,363 --> 00:09:42,283
Es ti.
97
00:09:53,563 --> 00:09:56,043
Que alguén chame unha ambulancia!
98
00:10:11,803 --> 00:10:13,243
Erin! Harper!
99
00:10:13,243 --> 00:10:14,203
- Jordi!
- Ola!
100
00:10:14,203 --> 00:10:15,483
- Estamos ben.
- Ola.
101
00:10:15,483 --> 00:10:18,883
Enfermeira García, contacte con Uroloxía.
102
00:10:18,883 --> 00:10:20,123
- Estás ben?
- Si.
103
00:10:20,123 --> 00:10:22,283
- Dixeron...
- Non é miña.
104
00:10:22,283 --> 00:10:23,323
- Xa foi.
- Vale.
105
00:10:27,323 --> 00:10:29,443
Vaiamos a unha sala, si?
106
00:10:31,243 --> 00:10:32,163
Estás ben...
107
00:10:35,243 --> 00:10:36,443
Vale...
108
00:10:38,763 --> 00:10:43,363
Costelas mazadas,
contusión na cadeira e traumatismo leve.
109
00:10:44,323 --> 00:10:46,003
Dareiche uns analxésicos.
110
00:10:46,003 --> 00:10:47,163
Vale.
111
00:10:47,163 --> 00:10:50,363
Despois de todo, podería ser peor.
112
00:10:53,043 --> 00:10:54,723
Podedes marchar.
113
00:10:55,203 --> 00:10:56,043
Grazas.
114
00:10:56,043 --> 00:10:58,883
Recordámoslles que só se pode fumar
115
00:10:58,883 --> 00:11:01,203
nas áreas designada para facelo.
116
00:11:01,203 --> 00:11:03,803
- Entón?
- Estou só un pouco mazada.
117
00:11:06,683 --> 00:11:07,523
Ei.
118
00:11:08,003 --> 00:11:09,003
Estás ben?
119
00:11:09,803 --> 00:11:12,843
O que pasou foi aterrador,
é normal non estar ben.
120
00:11:13,843 --> 00:11:15,483
Estou a medias.
121
00:11:15,483 --> 00:11:16,483
Segura?
122
00:11:18,763 --> 00:11:23,083
Vin unha máquina no recibidor.
123
00:11:23,083 --> 00:11:25,683
Vai por algo de picar e un refresco, si?
124
00:11:27,523 --> 00:11:30,443
Dis que non podo
tomar nada diso antes das seis.
125
00:11:31,043 --> 00:11:33,723
- Hoxe podemos facer unha excepción.
- Si.
126
00:11:34,563 --> 00:11:35,723
Toma.
127
00:11:41,723 --> 00:11:44,963
Pódese fumar nas áreas habilitadas,
128
00:11:45,443 --> 00:11:48,683
na saída da cafetería
e na entrada de Urxencias.
129
00:11:52,563 --> 00:11:55,923
As enfermeiras
aprendemos a manter a calma.
130
00:11:55,923 --> 00:11:58,283
Iso axuda moito.
131
00:11:58,283 --> 00:12:01,763
Ben, porque por dentro estou cagado.
132
00:12:03,403 --> 00:12:05,123
Alégrome de que esteades ben.
133
00:12:07,403 --> 00:12:08,883
Que pasou co tipo?
134
00:12:11,283 --> 00:12:12,883
Saíu do quirófano.
135
00:12:13,403 --> 00:12:15,043
- Ben.
- Si, está na UCI.
136
00:12:17,523 --> 00:12:21,323
Aínda que perdeu moito sangue
e pode que non pase de hoxe.
137
00:12:22,643 --> 00:12:23,483
Podo velo?
138
00:12:24,083 --> 00:12:25,603
Non fixestes nada malo.
139
00:12:26,323 --> 00:12:27,163
En absoluto.
140
00:12:30,403 --> 00:12:33,163
Déixame ver que podo facer.
141
00:12:37,163 --> 00:12:38,723
Non podemos quedar moito.
142
00:12:39,323 --> 00:12:42,243
Merda. Non lle dixen
a Harper onde íamos.
143
00:12:43,883 --> 00:12:44,883
Agora volvo.
144
00:12:44,883 --> 00:12:45,803
Vale.
145
00:13:07,403 --> 00:13:08,243
Ti.
146
00:13:10,003 --> 00:13:12,923
Es Kate... es ti.
147
00:13:13,643 --> 00:13:14,643
Non sei quen es.
148
00:13:15,243 --> 00:13:16,083
Non te coñezo.
149
00:13:16,083 --> 00:13:17,003
Mentireira.
150
00:13:18,083 --> 00:13:19,443
Mentireira!
151
00:13:19,443 --> 00:13:20,363
Mentireira.
152
00:13:34,003 --> 00:13:35,203
Toma. Senta aí.
153
00:13:36,603 --> 00:13:37,643
Queda aquí, vale?
154
00:13:44,203 --> 00:13:45,043
Tes que saír.
155
00:13:56,963 --> 00:13:58,203
Xa pasou, rula.
156
00:14:15,563 --> 00:14:17,563
Estás ben?
157
00:14:19,443 --> 00:14:20,283
Si.
158
00:14:21,883 --> 00:14:22,803
A ver...
159
00:14:23,923 --> 00:14:24,923
Non.
160
00:14:26,683 --> 00:14:28,683
A medias, como dixo Harper.
161
00:14:32,683 --> 00:14:39,003
No hospital, xa sabes, temos terapeutas.
162
00:14:39,003 --> 00:14:42,323
Especialistas que tratan
situacións postraumáticas.
163
00:14:43,403 --> 00:14:44,683
Si.
164
00:14:44,683 --> 00:14:46,283
Que fas?
165
00:14:49,083 --> 00:14:50,443
Distraerte.
166
00:14:51,163 --> 00:14:52,443
Iso non...
167
00:14:52,443 --> 00:14:53,523
vai funcionar
168
00:14:54,163 --> 00:14:55,283
Vai funcionar.
169
00:14:55,283 --> 00:14:59,123
Vale. Si que funciona.
Pero deberíamos falar
170
00:14:59,683 --> 00:15:01,203
sobre o que pasou.
171
00:15:02,643 --> 00:15:05,003
Por iso te quero distraer.
172
00:15:30,043 --> 00:15:30,963
Bos días.
173
00:15:31,803 --> 00:15:32,803
Así.
174
00:15:33,523 --> 00:15:34,523
Agora te vexo.
175
00:15:34,523 --> 00:15:35,483
- Abur.
- Chao.
176
00:15:36,923 --> 00:15:39,203
Veña. Á de unha, dúas, tres.
177
00:15:40,203 --> 00:15:42,123
- Moi ben!
- Vas querer máis?
178
00:15:42,123 --> 00:15:44,083
- Vale.
- Ten boa pinta.
179
00:15:44,083 --> 00:15:45,723
Bota un pouco máis. Veña.
180
00:15:45,723 --> 00:15:47,883
- Que tal así?
- Perfecto.
181
00:15:47,883 --> 00:15:49,963
- Podo darlle a volta?
- Claro.
182
00:16:47,203 --> 00:16:48,763
Ola, Antonio.
183
00:16:50,443 --> 00:16:51,403
Que tal estás?
184
00:16:51,963 --> 00:16:53,443
Sinto que che pegara,
185
00:16:54,203 --> 00:16:56,283
pero o que dixeches non estivo ben.
186
00:16:59,243 --> 00:17:01,203
Gustaríame falar cos teus pais.
187
00:17:01,203 --> 00:17:05,483
Papá está de viaxe.
Mamá ten clase de tenis na parte de atrás.
188
00:17:06,123 --> 00:17:09,483
- É o seu aniversario.
- Si, invitounos á festa.
189
00:17:09,483 --> 00:17:10,643
Vai ser divertido.
190
00:17:58,483 --> 00:18:00,923
- Conseguiches arranxalo?
- Si.
191
00:18:01,443 --> 00:18:02,283
Mira.
192
00:18:06,443 --> 00:18:08,203
Vexo que non.
193
00:18:08,203 --> 00:18:11,963
Estou traballando niso.
194
00:18:15,203 --> 00:18:16,403
E se non vas hoxe?
195
00:18:16,403 --> 00:18:21,443
Co da entrevista,
non podo. Ténseme que ver.
196
00:18:22,283 --> 00:18:25,723
Prométesme non meterte
en ningún atraco a man armada?
197
00:18:25,723 --> 00:18:28,283
Non prometo nada... Tápate.
198
00:18:29,123 --> 00:18:30,163
Harper!
199
00:18:30,763 --> 00:18:32,683
Imos chegar tarde, apura!
200
00:18:45,523 --> 00:18:46,763
Bos días, Emilio.
201
00:18:56,443 --> 00:18:57,323
Vaia.
202
00:18:58,003 --> 00:18:59,923
Case chego á túa casa.
203
00:19:00,683 --> 00:19:01,803
Si, case.
204
00:19:02,803 --> 00:19:04,643
Quería chamarte onte.
205
00:19:04,643 --> 00:19:08,363
- Sei o que pasou.
- Estamos ben. Non te preocupes.
206
00:19:09,403 --> 00:19:12,083
Hoxe ou mañá,
temos que tomarche declaración.
207
00:19:12,683 --> 00:19:15,603
Estarei na investigación,
non te preocupes.
208
00:19:15,603 --> 00:19:17,843
Non teño moito que contar.
209
00:19:17,843 --> 00:19:21,483
- Jordi fixo café, se queres.
- Vale, grazas.
210
00:19:21,483 --> 00:19:22,643
- Adeus.
- Abur.
211
00:19:24,643 --> 00:19:25,683
Pon as lentes.
212
00:19:35,123 --> 00:19:37,003
Por que durme no coche?
213
00:19:37,003 --> 00:19:39,363
Xa sabes que a súa muller marchou.
214
00:19:39,843 --> 00:19:40,683
Xa.
215
00:19:40,683 --> 00:19:44,883
Bótaa tanto de menos,
que non quere durmir nunha cama baleira.
216
00:19:45,483 --> 00:19:46,363
Que pena.
217
00:19:46,363 --> 00:19:47,403
Xa.
218
00:20:07,083 --> 00:20:09,803
Non fai falla que veñas
se non estás preparada.
219
00:20:09,803 --> 00:20:12,323
- Pódote levar de volta.
- Estou ben.
220
00:20:15,523 --> 00:20:16,763
Ata despois, mamá.
221
00:20:17,603 --> 00:20:18,443
Abur.
222
00:20:31,483 --> 00:20:32,683
Es unha heroína.
223
00:20:35,483 --> 00:20:37,403
Alegrámonos de que esteas ben.
224
00:20:37,403 --> 00:20:39,403
Harper está ben? Que susto.
225
00:20:39,403 --> 00:20:40,803
Está ben, grazas.
226
00:20:50,643 --> 00:20:54,803
Hai malas e boas novas.
227
00:20:54,803 --> 00:20:55,883
Vale.
228
00:20:55,883 --> 00:20:59,603
As malas son que Penelope Reyna
puxo unha queixa formal
229
00:20:59,603 --> 00:21:01,283
para que expulsen a Harper.
230
00:21:01,283 --> 00:21:03,083
Estás de puta broma?
231
00:21:03,083 --> 00:21:05,963
Está moi cabreada polo do seu fillo.
232
00:21:05,963 --> 00:21:08,083
Di que Harper é unha psicópata.
233
00:21:08,083 --> 00:21:10,643
Burlouse do seu problema de visión.
234
00:21:10,643 --> 00:21:12,083
Ou dixo sociópata?
235
00:21:12,603 --> 00:21:14,043
Psicópata? Sociópata?
236
00:21:14,043 --> 00:21:16,723
Din que hai diferencia,
pero eu non lla vexo.
237
00:21:17,283 --> 00:21:19,843
E vaise saír coa súa ou... que fago?
238
00:21:20,523 --> 00:21:22,363
É Penelope, polo que...
239
00:21:24,563 --> 00:21:25,803
Cales son as boas?
240
00:21:25,803 --> 00:21:32,283
As boas novas son
que te atacaron no supermercado.
241
00:21:32,883 --> 00:21:34,563
E iso que ten de bo?
242
00:21:34,563 --> 00:21:35,803
Mírao así.
243
00:21:35,803 --> 00:21:40,163
Antes eras unha ninguén,
unha substituta insignificante,
244
00:21:40,163 --> 00:21:43,083
pero agora es unha heroína
que impediu un atraco
245
00:21:43,083 --> 00:21:46,283
e que de seguro merece un contrato fixo.
246
00:21:46,283 --> 00:21:48,923
Ademais, saes no xornal.
247
00:21:49,563 --> 00:21:52,483
Tranquila, saes ben. É unha boa foto.
248
00:21:52,483 --> 00:21:53,923
Teño que marchar.
249
00:21:53,923 --> 00:21:55,283
- Vale.
- Si.
250
00:22:04,043 --> 00:22:05,003
Vale.
251
00:22:08,803 --> 00:22:10,483
- Ola.
- Boas.
252
00:22:11,003 --> 00:22:14,483
Son a profesora Carter,
hoxe substituirei o profesor Luis.
253
00:22:18,243 --> 00:22:21,283
SEÑORA CART...
254
00:22:38,683 --> 00:22:40,363
Boa puntaría, Dylan.
255
00:22:40,923 --> 00:22:42,443
Foi sen querer, profe.
256
00:22:42,443 --> 00:22:43,443
Non me dispare.
257
00:22:47,163 --> 00:22:49,483
Ben... páxina 29...
258
00:22:51,603 --> 00:22:52,643
- Ei.
- Ola.
259
00:22:52,643 --> 00:22:55,083
- Que fas aquí?
- Estaba preocupado.
260
00:22:56,323 --> 00:22:57,803
Como van as clases?
261
00:23:00,363 --> 00:23:01,203
Van ben.
262
00:23:01,203 --> 00:23:03,923
A túa declaración será
mañá ás dúas en punto.
263
00:23:03,923 --> 00:23:06,563
En Sant Àngel, co inspector Tabarez.
264
00:23:06,563 --> 00:23:10,083
Ben, pero tiñas que vir
en persoa a dicirmo?
265
00:23:10,083 --> 00:23:12,643
Non, quería contarche o que penso.
266
00:23:12,643 --> 00:23:14,723
Eran profesionais.
267
00:23:15,363 --> 00:23:17,083
Sabían que era día de paga.
268
00:23:17,083 --> 00:23:21,083
Foron ó final da xornada
e apagaron todas as cámaras...
269
00:23:21,563 --> 00:23:22,603
excepto unha.
270
00:23:23,243 --> 00:23:25,443
Unha vella, nun circuíto diferente.
271
00:23:33,603 --> 00:23:36,163
- Xa...
- Fixéchelo moi ben.
272
00:23:39,763 --> 00:23:41,923
Vaia, xa sabes o que din, non?
273
00:23:42,563 --> 00:23:45,283
Iso de que queda
unha nena atrapada nun coche
274
00:23:45,283 --> 00:23:47,363
e a nai atopa as forzas para
275
00:23:48,003 --> 00:23:49,043
levantalo.
276
00:23:49,523 --> 00:23:52,883
Ou apuñalar dúas veces
unha perna cun probador de pasteis?
277
00:23:53,443 --> 00:23:54,323
E disparar?
278
00:23:54,323 --> 00:23:57,163
A pistola disparouse soa.
279
00:23:57,643 --> 00:23:59,803
- Vale.
- Mira, pasa algo comigo?
280
00:23:59,803 --> 00:24:01,843
Claro que non. Pero...
281
00:24:02,643 --> 00:24:03,523
Coñézote.
282
00:24:04,243 --> 00:24:08,323
Pero o meu xefe é incansable.
Verá o vídeo unha e outra vez e...
283
00:24:08,843 --> 00:24:10,763
pode que non o vexa así.
284
00:24:10,763 --> 00:24:15,043
Se hai algo
que me teñas que dicir, este é...
285
00:24:15,043 --> 00:24:17,283
Só que es un pouco cabrón.
286
00:24:18,043 --> 00:24:18,883
Vale.
287
00:24:21,483 --> 00:24:24,163
Anda con ollo. Na tenda só había dous.
288
00:24:24,163 --> 00:24:27,643
Un está morto, pero o outro segue por aí.
289
00:24:27,643 --> 00:24:28,563
Vaia.
290
00:24:29,763 --> 00:24:30,843
Grazas, Emilio.
291
00:24:31,643 --> 00:24:32,763
Xa me sinto mellor.
292
00:24:33,803 --> 00:24:35,923
- Vémonos na festa.
- Deica logo.
293
00:24:35,923 --> 00:24:37,163
Cóidate.
294
00:24:38,043 --> 00:24:38,883
Xa o fago.
295
00:24:58,083 --> 00:24:59,683
Oe, Harp,
296
00:25:00,483 --> 00:25:03,043
vai saudar a Antonio.
297
00:25:04,083 --> 00:25:04,963
En serio?
298
00:25:05,443 --> 00:25:06,283
Si.
299
00:25:06,843 --> 00:25:07,843
Vai.
300
00:25:08,803 --> 00:25:09,843
Vaia.
301
00:25:10,323 --> 00:25:12,603
- Todos falan de ti.
- Xa.
302
00:25:12,603 --> 00:25:16,523
Co que lle gusta a Penelope
que outros sexan o centro de atención.
303
00:25:17,123 --> 00:25:20,283
Creo que debería ir darlle o parabén.
304
00:25:20,283 --> 00:25:21,363
Boa idea.
305
00:25:21,963 --> 00:25:23,763
- Xa.
- Nós imos buscar o bar.
306
00:25:23,763 --> 00:25:25,843
Iso é moito mellor.
307
00:25:25,843 --> 00:25:26,803
Estás ben?
308
00:25:26,803 --> 00:25:28,603
Si, todo ben.
309
00:25:36,403 --> 00:25:37,243
Ola, Antonio.
310
00:25:38,643 --> 00:25:40,723
Miña nai di que me desculpe.
311
00:25:40,723 --> 00:25:41,923
Fagamos as paces.
312
00:25:43,843 --> 00:25:47,003
Se non o fas, arríncoche os ollos.
313
00:25:50,283 --> 00:25:53,163
Grazas, Antonio. Tes pinta de listo.
314
00:25:53,163 --> 00:25:55,083
Agora vou a por un xeado.
315
00:26:03,283 --> 00:26:04,123
Penelope.
316
00:26:04,123 --> 00:26:05,563
Ola.
317
00:26:12,723 --> 00:26:16,203
Harper e máis eu
sentimos moito o ocorrido.
318
00:26:16,803 --> 00:26:18,243
Grazas, que considerada.
319
00:26:18,243 --> 00:26:19,283
Si, ela...
320
00:26:20,283 --> 00:26:22,883
tivo unha mala semana.
Pasaron moitas cousas.
321
00:26:23,483 --> 00:26:25,603
Seino e rómpeme o corazón.
322
00:26:26,123 --> 00:26:29,083
Pero é un perigo para os outros nenos.
323
00:26:29,083 --> 00:26:30,563
Arre carallo, Penelope.
324
00:26:31,123 --> 00:26:34,443
En serio? Non é un perigo para ninguén.
325
00:26:34,443 --> 00:26:37,603
- Non merece isto.
- Xa vexo de quen sacou o xenio.
326
00:26:38,643 --> 00:26:39,843
Vale, desculpa.
327
00:26:40,803 --> 00:26:43,563
Pensei que podíamos
arranxar isto como veciñas.
328
00:26:43,563 --> 00:26:45,443
Non somos veciñas.
329
00:26:45,443 --> 00:26:46,883
Só vivimos preto.
330
00:26:46,883 --> 00:26:48,843
Cres que es mellor cós demais?
331
00:26:48,843 --> 00:26:49,763
Eu?
332
00:26:50,243 --> 00:26:52,763
Hai unha estatua de xeo de ti espida.
333
00:26:52,763 --> 00:26:54,523
Regalouma o meu marido.
334
00:26:54,523 --> 00:26:56,763
Intentarei ser mellor veciña,
335
00:26:56,763 --> 00:26:58,843
se é o que queres, pero por favor...
336
00:27:00,523 --> 00:27:02,403
non fagas que a expulsen.
337
00:27:02,403 --> 00:27:04,043
Xa veremos, Erin.
338
00:27:05,403 --> 00:27:07,843
Agora aparta. Estragas as vistas.
339
00:27:08,923 --> 00:27:09,763
Vaia.
340
00:27:34,243 --> 00:27:35,323
Estás ben?
341
00:27:37,003 --> 00:27:38,203
- Si.
- Segura?
342
00:27:42,803 --> 00:27:44,163
Oh, non.
343
00:27:45,083 --> 00:27:45,963
Veña.
344
00:27:50,723 --> 00:27:51,803
Vamos.
345
00:28:15,603 --> 00:28:18,803
Non discutíamos.
Só quería saber quen fixo a escultura.
346
00:28:19,283 --> 00:28:21,083
Ó mellor necesitamos unha.
347
00:28:21,083 --> 00:28:22,803
Era alucinante.
348
00:28:22,803 --> 00:28:25,203
Cres que ten a alguén que lla faga?
349
00:28:25,203 --> 00:28:26,763
Non mo quixo dicir.
350
00:28:33,883 --> 00:28:34,723
Que foi?
351
00:28:36,043 --> 00:28:38,363
Apaguei as luces cando marchamos.
352
00:28:38,363 --> 00:28:39,403
Agarda aquí.
353
00:28:51,243 --> 00:28:52,723
Olvidaríanseche?
354
00:29:59,283 --> 00:30:03,443
Boas tardes, señora Carter.
Son o inspector Tabarez. Comecemos.
355
00:30:05,003 --> 00:30:09,163
En Estrasburgo foi profesora
particular dunha familia americana.
356
00:30:09,163 --> 00:30:12,923
Si, os Palmer.
Tiñan dous fillos, Lisa e Mark.
357
00:30:12,923 --> 00:30:17,163
Cando comezou como substituta
no St. Joseph International
358
00:30:17,163 --> 00:30:20,483
os Palmer déronlle referencias.
359
00:30:21,043 --> 00:30:22,083
Si, iso creo.
360
00:30:25,163 --> 00:30:28,763
O número que nos achegou
xa non está operativo.
361
00:30:30,403 --> 00:30:34,483
- A xente cambia de número.
- Non hai constancia de ningún Palmer
362
00:30:34,483 --> 00:30:37,083
en Estrasburgo durante eses anos.
363
00:30:37,083 --> 00:30:41,123
Non sei que dicirlle. Alí estaban e...
364
00:30:41,603 --> 00:30:46,163
O seu marido, Jordi Collantes,
é enfermeiro no Hospital General.
365
00:30:47,723 --> 00:30:51,683
Levouna á UCI a ver ó atracador ferido?
366
00:30:51,683 --> 00:30:53,923
Si, sentíame mal polo ocorrido.
367
00:30:54,723 --> 00:30:57,523
Sentía pena pola persoa
que a quixo matar?
368
00:30:57,523 --> 00:31:01,003
Por todo o ocorrido. Si.
369
00:31:02,443 --> 00:31:06,083
Estaba alí o seu marido
cando o home sufriu o infarto?
370
00:31:06,563 --> 00:31:09,403
Non, pedinlle que fose ver a nosa filla.
371
00:31:09,403 --> 00:31:12,123
Entón, estaba soa co defunto do home?
372
00:31:12,123 --> 00:31:14,563
Jordi marchou só uns minutos
373
00:31:15,163 --> 00:31:18,563
e houbo un policía na porta todo o tempo.
374
00:31:18,563 --> 00:31:24,443
Sabe que a asfixia
pode provocar un paro cardíaco?
375
00:31:24,443 --> 00:31:25,723
Non o sabía.
376
00:31:25,723 --> 00:31:31,003
Pode que o home morrera
de complicacións pola ferida de bala,
377
00:31:31,003 --> 00:31:35,243
ou, tal vez, alguén collera a almofada e...
378
00:31:35,243 --> 00:31:37,403
Agarde, eu non fixen nada malo.
379
00:31:37,403 --> 00:31:39,443
Iso non o decide vostede.
380
00:31:39,443 --> 00:31:43,963
Mire, impórtame un carallo
o que se vexa no vídeo, vale?
381
00:31:44,483 --> 00:31:46,603
Non se ve a miña filla aterrada?
382
00:31:47,083 --> 00:31:49,523
Agochada do puto home armado?
383
00:31:50,483 --> 00:31:51,323
Non.
384
00:31:53,563 --> 00:31:56,043
Non hai imaxes do supermercado.
385
00:31:56,843 --> 00:31:59,043
Desconectaron tódalas cámaras.
386
00:32:03,843 --> 00:32:06,643
Perdón. Iso debe complicarlle o traballo.
387
00:32:08,123 --> 00:32:13,683
Perdón por xurar.
388
00:32:13,683 --> 00:32:15,323
Veña, Harper.
389
00:32:19,723 --> 00:32:20,563
Que tal foi?
390
00:32:22,323 --> 00:32:24,603
Parece ser que non hai ningún vídeo.
391
00:32:24,603 --> 00:32:25,523
Que raro.
392
00:32:25,523 --> 00:32:28,283
Ó mellor houbo un problema coa cámara.
393
00:32:29,363 --> 00:32:31,283
En que estabas pensando?
394
00:32:33,163 --> 00:32:34,003
Erin.
395
00:32:35,643 --> 00:32:36,803
Para, por favor.
396
00:32:37,403 --> 00:32:38,763
Intentaba axudarche.
397
00:32:41,803 --> 00:32:44,003
E se o descobre alguén?
398
00:32:44,883 --> 00:32:48,923
Tes idea de como me fai quedar?
Parece que agocho algo.
399
00:32:48,923 --> 00:32:51,043
Pensei que sería máis doado así.
400
00:32:52,203 --> 00:32:53,923
Pois non o é, non?
401
00:32:53,923 --> 00:32:57,723
Emilio, non che pedín axuda.
Nin que roubases as imaxes.
402
00:32:57,723 --> 00:32:59,523
Non pendín nada disto.
403
00:33:51,723 --> 00:33:52,763
Mamá, que pasa?
404
00:34:10,723 --> 00:34:12,763
Perdón, estou ben. É que...
405
00:34:14,203 --> 00:34:16,923
Ás veces, penso que vir aquí foi un erro.
406
00:34:23,683 --> 00:34:24,523
Harper.
407
00:34:28,283 --> 00:34:29,363
Harp, para.
408
00:34:30,483 --> 00:34:33,323
- Deixaches as lentes no coche.
- Tanto me ten.
409
00:34:33,883 --> 00:34:35,883
O sol non che é bo para os ollos.
410
00:34:35,883 --> 00:34:38,963
Mellor. A ver se quedo cega.
Estou farta de esperar.
411
00:34:39,483 --> 00:34:41,203
Pon as lentes.
412
00:34:42,963 --> 00:34:43,803
Harp.
413
00:34:44,483 --> 00:34:45,403
Fasme dano.
414
00:34:45,403 --> 00:34:47,643
Non, intento protexerte.
415
00:34:47,643 --> 00:34:48,843
Déixame en paz!
416
00:34:51,083 --> 00:34:53,363
Non quero marchar. Gústame isto.
417
00:35:02,763 --> 00:35:03,603
Ei.
418
00:35:06,843 --> 00:35:08,923
Lembras cando nos mudamos?
419
00:35:10,003 --> 00:35:12,283
Non me saías da auga.
420
00:35:13,203 --> 00:35:15,243
Querías ir tódolos días á praia.
421
00:35:15,243 --> 00:35:17,683
Espertábasnos ás seis da mañá xa lista.
422
00:35:17,683 --> 00:35:20,323
Agora non podo porque o sol me fai dano.
423
00:35:20,323 --> 00:35:23,603
Por iso tes que pór
as túas lentes especiais.
424
00:35:48,283 --> 00:35:49,123
Veña.
425
00:35:51,003 --> 00:35:51,843
Vamos, Harp!
426
00:35:56,443 --> 00:35:57,283
Ei, mamá...
427
00:36:27,923 --> 00:36:29,923
Harp, entra na casa,
428
00:36:29,923 --> 00:36:31,683
vou falar aquí un momento.
429
00:36:45,123 --> 00:36:46,403
Ódiame, verdade?
430
00:36:46,403 --> 00:36:47,723
Que? Non.
431
00:36:48,723 --> 00:36:50,523
Claro que non. Non te odia.
432
00:36:51,923 --> 00:36:54,163
Agora que me comezaba a gustar o cole.
433
00:36:55,603 --> 00:36:56,923
Que non me expulsen.
434
00:36:58,203 --> 00:36:59,043
Por favor.
435
00:36:59,043 --> 00:37:01,083
Escoita, iso non vai pasar, vale?
436
00:37:01,083 --> 00:37:02,163
Non te preocupes.
437
00:37:03,883 --> 00:37:04,723
Ven.
438
00:37:08,843 --> 00:37:09,803
Vai dentro.
439
00:37:09,803 --> 00:37:11,003
Agora te vexo.
440
00:37:15,123 --> 00:37:15,963
Ei.
441
00:37:16,803 --> 00:37:19,163
Quitaches a queixa contra Harper?
442
00:37:19,163 --> 00:37:20,963
Claro que non.
443
00:37:20,963 --> 00:37:23,003
Voucho volver pedir educadamente.
444
00:37:23,523 --> 00:37:24,363
Por favor.
445
00:37:24,363 --> 00:37:26,603
Non é non, Erin.
446
00:37:28,283 --> 00:37:29,163
Graveite.
447
00:37:29,923 --> 00:37:31,923
Fodendo co adestrador de tenis.
448
00:37:43,523 --> 00:37:45,123
Toleaches?
449
00:37:46,723 --> 00:37:47,683
Espiar á xente.
450
00:37:48,323 --> 00:37:50,683
- Gravala.
- Viñeches pola miña familia.
451
00:37:50,683 --> 00:37:53,923
- Rompeulle os dentes.
- Non digo que se portase ben,
452
00:37:55,083 --> 00:37:56,683
pero se non a retiras,
453
00:37:56,683 --> 00:37:58,963
mándolle o vídeo ó teu marido.
454
00:37:59,603 --> 00:38:00,443
Síntoo.
455
00:38:03,003 --> 00:38:04,123
Verás, Erin,
456
00:38:04,723 --> 00:38:07,003
chamou o día do meu aniversario,
457
00:38:07,603 --> 00:38:09,563
dixo que non podía vir.
458
00:38:10,603 --> 00:38:12,323
Tiña unha reunión importante.
459
00:38:13,803 --> 00:38:16,323
Cando lle dixen que me parecía mal,
460
00:38:16,963 --> 00:38:20,123
dixo que xa pagara pola festa,
que que máis quería?
461
00:38:20,963 --> 00:38:22,403
Síntoo por ti
462
00:38:23,603 --> 00:38:25,723
e non te xulgo, só...
463
00:38:26,763 --> 00:38:28,003
protexo á miña filla.
464
00:38:32,363 --> 00:38:35,003
Creo que podemos arranxar isto entre nós.
465
00:38:35,683 --> 00:38:36,523
Como veciñas.
466
00:38:38,043 --> 00:38:39,243
Grazas, Penelope.
467
00:38:39,243 --> 00:38:40,323
Non mo agradezas.
468
00:38:40,923 --> 00:38:44,003
O que acabas de facer, Erin, é un erro.
469
00:38:45,163 --> 00:38:46,043
Un gran erro.
470
00:38:50,963 --> 00:38:53,483
A cea xa está. Tes moita fame?
471
00:38:53,483 --> 00:38:54,483
Bastante.
472
00:38:55,003 --> 00:38:58,083
Vale. Pois dareiche
unha ración "bastante".
473
00:38:58,563 --> 00:39:02,563
Veña. Temos que bulir
se queremos chegar á obra de Harper.
474
00:39:05,803 --> 00:39:07,803
Harper... ela...
475
00:39:08,443 --> 00:39:09,683
non está na obra.
476
00:39:10,723 --> 00:39:11,683
Como?
477
00:39:13,083 --> 00:39:13,923
Que pasou?
478
00:39:13,923 --> 00:39:16,483
Disque había xa moita xente ou algo así.
479
00:39:16,483 --> 00:39:17,803
Xa sabes como vai.
480
00:39:17,803 --> 00:39:21,483
Rompinlle dous dentes a Antonio
e a nai quere que me expulsen.
481
00:39:21,483 --> 00:39:23,643
O que? En serio?
482
00:39:23,643 --> 00:39:24,963
Vale, tranquilo...
483
00:39:24,963 --> 00:39:25,883
Tranquilo?
484
00:39:25,883 --> 00:39:27,763
Perdón. Debincho contar.
485
00:39:27,763 --> 00:39:31,323
Podemos falalo despois?
Necesito cambiarme.
486
00:39:32,963 --> 00:39:35,203
Harp, podes comer coa tele.
487
00:39:43,243 --> 00:39:47,363
Que Penelope quixese
que expulsasen á nosa filla
488
00:39:48,523 --> 00:39:49,963
é algo moi gordo.
489
00:39:49,963 --> 00:39:51,203
Está solucionado.
490
00:39:52,283 --> 00:39:53,123
Como?
491
00:39:53,803 --> 00:39:54,883
Non importa.
492
00:39:54,883 --> 00:39:56,123
Todo importa.
493
00:39:57,363 --> 00:40:00,323
O supermercado, a policía, todo.
494
00:40:02,843 --> 00:40:05,243
Case morres o outro día,
495
00:40:06,003 --> 00:40:09,163
pero fas coma se nada.
496
00:40:09,163 --> 00:40:10,083
Mírame.
497
00:40:10,683 --> 00:40:11,763
Levo unha gravata.
498
00:40:12,683 --> 00:40:14,283
Aborrezo as gravatas.
499
00:40:15,203 --> 00:40:16,523
Quédache ben.
500
00:40:18,883 --> 00:40:23,043
Dende cando me ocultas
cousas, me deixas fóra?
501
00:40:55,643 --> 00:40:57,643
Pasádeo ben. É por aí.
502
00:40:59,963 --> 00:41:00,883
Pasádeo ben.
503
00:41:01,483 --> 00:41:02,483
- Ben.
- Benvidos.
504
00:41:02,483 --> 00:41:03,683
É por aquí.
505
00:41:04,163 --> 00:41:05,203
Ola!
506
00:41:05,203 --> 00:41:06,523
Pasádeo ben.
507
00:41:06,523 --> 00:41:08,723
- Que alegría. Benvida.
- Igualmente.
508
00:41:08,723 --> 00:41:09,683
Grazas.
509
00:41:09,683 --> 00:41:10,603
Ola.
510
00:41:11,443 --> 00:41:12,443
Pasádeo ben.
511
00:41:12,443 --> 00:41:13,403
Grazas.
512
00:41:16,563 --> 00:41:19,003
Cal é a escusa de hoxe?
513
00:41:20,123 --> 00:41:21,923
O tráfico? Unha riada?
514
00:41:22,563 --> 00:41:24,043
Discutín con Jordi.
515
00:41:28,563 --> 00:41:30,123
É que...
516
00:41:30,723 --> 00:41:32,563
non sei como o fas.
517
00:41:33,083 --> 00:41:37,883
Tes o dobre de nenos e de traballo,
pero sempre chegas a tempo, estás lista.
518
00:41:39,283 --> 00:41:43,123
Vou tan drogada que isto parece
unha experiencia extracorpórea.
519
00:41:43,923 --> 00:41:44,763
Xa.
520
00:41:45,443 --> 00:41:46,443
Xa mellorará.
521
00:41:47,483 --> 00:41:49,523
Estás onde tes que estar.
522
00:41:50,683 --> 00:41:51,523
Si.
523
00:41:52,123 --> 00:41:53,003
Vas drogada.
524
00:41:53,003 --> 00:41:54,163
Si.
525
00:41:54,163 --> 00:41:57,483
Merda, que o imos perder. Veña.
526
00:42:03,483 --> 00:42:06,923
Todo canto vos rodea,
527
00:42:07,483 --> 00:42:11,563
toda luz no firmamento
528
00:42:13,243 --> 00:42:16,643
As estrelas pendidas sobre nós
529
00:42:18,563 --> 00:42:21,643
O sol relucindo ardente vermello
530
00:42:21,643 --> 00:42:25,003
Todo comezou cun boom
531
00:42:27,843 --> 00:42:30,603
Todo comezou cun boom
532
00:42:33,163 --> 00:42:34,963
Todo comezou cun boom
533
00:42:34,963 --> 00:42:37,003
Volvo nun vira vira.
534
00:42:40,283 --> 00:42:43,243
Todo canto vos rodea
535
00:42:44,683 --> 00:42:49,243
As estrelas pendidas sobre nós
536
00:42:55,523 --> 00:42:56,363
Perdón.
537
00:42:57,883 --> 00:42:58,963
Pódolle axudar?
538
00:43:01,323 --> 00:43:04,363
Se busca os baños, están na entrada.
539
00:43:17,643 --> 00:43:20,283
Marcha antes de que chame a seguridade.
540
00:43:22,483 --> 00:43:25,523
Sabes? Case non o creo.
541
00:43:26,523 --> 00:43:29,963
Cando te vin no supermercado,
pensei, debe ser...
542
00:43:30,643 --> 00:43:32,883
un efecto das luces. Un erro.
543
00:43:34,443 --> 00:43:35,363
Pero non.
544
00:43:36,123 --> 00:43:37,323
Es ti.
545
00:43:42,763 --> 00:43:44,563
Confúndesme con outra.
546
00:43:48,243 --> 00:43:50,003
Arre hostia, que carallo?
547
00:43:52,003 --> 00:43:53,163
Mírame.
548
00:43:53,763 --> 00:43:55,123
Kate, mírame hostia!
549
00:43:57,123 --> 00:43:57,963
Aí a está!
550
00:43:59,403 --> 00:44:00,803
Non debiches vir.
551
00:44:00,803 --> 00:44:03,603
Non pensaba quedar, Kate.
552
00:44:03,603 --> 00:44:05,883
- Pero sei que a tes ti.
- Non a teño.
553
00:44:06,563 --> 00:44:08,683
Mira ó que cheguei.
554
00:44:09,163 --> 00:44:13,163
Atracar supermercados.
Que será o seguinte? Roubar bolsos?
555
00:44:13,163 --> 00:44:15,443
E todo pola túa culpa.
556
00:44:16,123 --> 00:44:19,643
Dáma e marcho.
Ninguén saberá que estás aquí.
557
00:44:19,643 --> 00:44:22,643
Si. Oxalá puidese crete.
558
00:44:23,803 --> 00:44:25,923
Pero sei como es.
559
00:44:25,923 --> 00:44:26,843
Vale.
560
00:44:31,483 --> 00:44:33,003
Nunca me caíches ben.
561
00:45:28,883 --> 00:45:32,243
Non mancarei á rapaza,
pero teño que levala.
562
00:45:32,243 --> 00:45:35,003
Senón, non me crerán. Síntoo.
563
00:45:37,043 --> 00:45:38,603
Non te achegues a ela.
564
00:45:50,443 --> 00:45:51,283
Que carallo?
565
00:45:55,883 --> 00:45:56,963
Está morta?
566
00:46:03,283 --> 00:46:04,283
Merda.
567
00:46:22,803 --> 00:46:24,083
Quen é?
568
00:46:24,083 --> 00:46:26,363
A muller do supermercado.
569
00:46:27,563 --> 00:46:29,123
Tiñas razón.
570
00:46:33,323 --> 00:46:34,163
Vale.
571
00:46:35,603 --> 00:46:36,443
Está ben.
572
00:46:38,003 --> 00:46:39,323
Limpa o que poidas.
573
00:46:40,203 --> 00:46:43,763
Temos sobre uns 15 minutos
para sacar o puto corpo de aquí.
574
00:46:48,123 --> 00:46:51,003
Compartimos o mesmo sistema solar.
575
00:46:55,083 --> 00:46:57,083
- Acabamos antes se axudas.
- Vale.
576
00:46:59,403 --> 00:47:02,243
Compartimos o mesmo fogar intergaláctico.
577
00:48:05,443 --> 00:48:07,083
Creo que é fondo dabondo.
578
00:48:08,563 --> 00:48:09,683
Vamos.
579
00:48:31,443 --> 00:48:33,683
- Queres dicir algo?
- Que?
580
00:48:41,683 --> 00:48:42,883
Fódete.
581
00:48:44,243 --> 00:48:45,323
Fódete.
582
00:48:48,923 --> 00:48:50,723
Referíame a rezar ou algo.
583
00:48:53,843 --> 00:48:54,683
Está ben.
584
00:48:55,723 --> 00:48:57,243
Si... está ben.
585
00:48:57,243 --> 00:48:58,763
Por que me axudas?
586
00:48:59,403 --> 00:49:02,443
Porque es a muller do meu mellor amigo.
587
00:49:02,923 --> 00:49:04,523
Somos case familia.
588
00:49:09,123 --> 00:49:10,603
E porque, teño problemas.
589
00:49:11,683 --> 00:49:14,243
Xunteime con malas compañías.
590
00:49:14,243 --> 00:49:16,483
Se che axudo, pode que me axudes.
591
00:49:16,483 --> 00:49:18,443
Emilio, son profesora.
592
00:49:18,443 --> 00:49:20,003
Si, claro que si.
593
00:49:21,043 --> 00:49:24,403
A profesora Carter, na aula, cun cadáver.
594
00:49:25,723 --> 00:49:27,683
E se non che axudo?
595
00:51:02,043 --> 00:51:03,803
Teño un mal presentimento.
596
00:51:03,803 --> 00:51:06,323
E cando teño un mal presentimento, eu...
597
00:51:07,163 --> 00:51:08,003
fuxo.
598
00:51:25,283 --> 00:51:26,883
Creo que se queimou.
599
00:51:26,883 --> 00:51:28,563
A ver, deixa que mire.
600
00:51:29,083 --> 00:51:30,083
Perdón.
601
00:51:30,083 --> 00:51:32,363
E se cociño eu e ti lles das a volta?
602
00:51:32,363 --> 00:51:33,283
Vale.
603
00:51:34,483 --> 00:51:37,043
Aí... esa.
604
00:51:38,723 --> 00:51:39,563
Moi ben.
605
00:52:06,643 --> 00:52:07,483
Mamá.
606
00:53:18,843 --> 00:53:21,483
Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira