1 00:00:21,803 --> 00:00:24,723 FOLKESTONE, INGGRIS 2 00:00:56,603 --> 00:01:00,123 Harper, tolong pakai sepatumu. Ibu mohon. 3 00:01:00,123 --> 00:01:01,163 Aku tidak mau. 4 00:01:04,163 --> 00:01:05,203 Ayolah. 5 00:01:09,763 --> 00:01:12,923 Hei, apa kau tahu kita akan melakukan apa hari ini? 6 00:01:13,763 --> 00:01:15,563 Kita akan bertualang bersama. 7 00:01:16,083 --> 00:01:18,643 Kita akan naik perahu, berlayar menyeberangi laut 8 00:01:18,643 --> 00:01:24,123 ke tempat yang selalu cerah dan kau bisa makan es krim setiap hari. 9 00:01:24,123 --> 00:01:25,403 Kau mau? 10 00:01:26,243 --> 00:01:27,923 Bagus. Masalahnya, 11 00:01:28,803 --> 00:01:31,043 kita harus pergi sekarang. Ya? 12 00:01:31,043 --> 00:01:32,083 Kau tahu kenapa? 13 00:01:33,403 --> 00:01:34,243 Tidak. 14 00:01:36,043 --> 00:01:37,923 Karena ada naga di luar sana. 15 00:01:38,523 --> 00:01:44,283 Jika kita membuat suara atau lamban, naga itu akan memakan kita. Ya? 16 00:01:45,003 --> 00:01:46,843 Jadi, bisa kau pakai sepatumu? 17 00:01:47,443 --> 00:01:50,803 PENGINAPAN THE SHIP 18 00:01:55,083 --> 00:01:56,043 Kau tak apa-apa? 19 00:02:07,003 --> 00:02:10,483 Baiklah, Harper. Kau harus berjalan. Tidak apa-apa? 20 00:02:18,163 --> 00:02:19,003 Ini dia. 21 00:02:19,523 --> 00:02:20,563 Ya, di sana. 22 00:02:24,563 --> 00:02:25,483 Ini uangnya. 23 00:02:26,483 --> 00:02:27,403 Perahu yang mana? 24 00:02:27,923 --> 00:02:30,163 - Perahu pukat biru di sana. - Baiklah. 25 00:02:31,363 --> 00:02:33,163 Baiklah, Nona Kecil. Masuklah. 26 00:02:33,163 --> 00:02:34,363 Itu dia. 27 00:03:19,203 --> 00:03:22,123 LIMA TAHUN KEMUDIAN 28 00:03:42,563 --> 00:03:44,883 Harper berlatih lagu ini sepanjang minggu. 29 00:03:44,883 --> 00:03:46,683 Itu membuatku dan Jordi gila. 30 00:03:47,283 --> 00:03:48,403 Pergilah. 31 00:03:48,403 --> 00:03:52,123 Ada wanita di Jerman yang terngiang lagu selama empat tahun. 32 00:03:52,123 --> 00:03:53,803 Dia dirawat di rumah sakit. 33 00:03:54,323 --> 00:03:55,363 Tidak mungkin. 34 00:03:56,363 --> 00:03:57,723 Kurasa karena cegukan. 35 00:03:57,723 --> 00:03:59,123 Itu mitos urban. 36 00:03:59,643 --> 00:04:00,843 Kau gurunya. 37 00:04:01,363 --> 00:04:02,723 Guru honorer, jadi... 38 00:04:02,723 --> 00:04:05,483 Hanya sampai wawancara penting di hari Selasa. 39 00:04:06,403 --> 00:04:09,883 Kuharap kau ingat kami saat kau berkeliaran di ruang staf. 40 00:04:09,883 --> 00:04:11,163 Tentu saja... 41 00:04:12,203 --> 00:04:14,963 Olivia? Sekretaris sekolah? 42 00:04:14,963 --> 00:04:16,003 Lucu sekali. 43 00:04:17,483 --> 00:04:18,443 Terima kasih. 44 00:04:23,163 --> 00:04:24,483 Tapi dia menikmatinya. 45 00:04:25,043 --> 00:04:29,443 Ya. Itu bagus. Kurasa dia akhirnya mulai cocok di sini. 46 00:04:31,483 --> 00:04:33,603 Aku sangat senang kami ke Barcelona. 47 00:04:35,123 --> 00:04:37,763 Ditambah lagi, dia bisa menjadi planet. 48 00:04:40,923 --> 00:04:43,283 Dia menjadi Pluto, 'kan? 49 00:04:44,163 --> 00:04:45,283 Itu masih termasuk. 50 00:04:46,763 --> 00:04:47,603 Ya. 51 00:04:51,243 --> 00:04:52,843 - Apa katamu? - Hei! 52 00:04:52,843 --> 00:04:53,763 Berhenti! 53 00:04:53,763 --> 00:04:55,763 - Cukup! - Antonio, kau menyebalkan! 54 00:04:55,763 --> 00:04:57,323 Hei! Hentikan! 55 00:04:57,323 --> 00:04:59,243 - Bedebah kau... - Harper, hentikan! 56 00:04:59,243 --> 00:05:01,883 - Apa yang kau lakukan? - Harper, cukup. 57 00:05:06,243 --> 00:05:07,883 Kau mau menjelaskan? 58 00:05:09,243 --> 00:05:10,683 Pasti ada alasannya. 59 00:05:11,283 --> 00:05:12,963 Dikeluarkan dari musikal. 60 00:05:15,163 --> 00:05:17,043 Tadi kau banyak bicara. 61 00:05:17,563 --> 00:05:18,883 "Bedebah" ini dan itu. 62 00:05:21,003 --> 00:05:21,843 Harp. 63 00:05:24,883 --> 00:05:26,363 Aku harus ke toilet. 64 00:05:29,323 --> 00:05:31,603 SUPERMARKET CAVIN 65 00:05:44,243 --> 00:05:46,723 Supermarket akan tutup dua menit lagi. 66 00:05:47,483 --> 00:05:51,403 Jangan lewatkan penawaran spesial makanan beku beli dua dapat tiga. 67 00:05:56,323 --> 00:05:59,363 Kami akan segera tutup untuk penghitungan stok. 68 00:05:59,363 --> 00:06:02,483 Maaf, bahasa Katalanku tidak bagus. Maafkan aku. 69 00:06:02,483 --> 00:06:04,083 Kami tutup lima menit lagi. 70 00:06:04,083 --> 00:06:05,523 Baiklah, terima kasih. 71 00:06:05,523 --> 00:06:06,923 Harper, bilang terima kasih. 72 00:06:08,323 --> 00:06:09,163 Harp! 73 00:06:14,963 --> 00:06:18,043 Asal kau tahu, saat meninju, kepal erat tanganmu. 74 00:06:20,243 --> 00:06:21,803 Itu fisika dasar. 75 00:06:21,803 --> 00:06:23,363 Sebar kekuatan benturan 76 00:06:23,363 --> 00:06:25,403 agar buku tangan dan pergelangan tak luka. 77 00:06:25,403 --> 00:06:27,643 Tentu saja, semua ini tak relevan 78 00:06:27,643 --> 00:06:30,843 karena kau tak akan memukul siapa pun lagi, 'kan? 79 00:06:30,843 --> 00:06:32,363 Dia menanyakan tongkat tunanetraku. 80 00:06:32,363 --> 00:06:35,043 Katanya tempatku di belakang panggung karena... 81 00:06:35,043 --> 00:06:36,883 Antonio anak S-I-A-L-A-N. 82 00:06:36,883 --> 00:06:37,923 Sialan. 83 00:06:40,843 --> 00:06:44,683 Kau tak seharusnya mengatakannya. Itulah gunanya mengejanya. 84 00:06:44,683 --> 00:06:46,283 Kau akan minta maaf, ya? 85 00:06:47,123 --> 00:06:49,363 Jangan atasi masalah dengan kekerasan. 86 00:06:49,883 --> 00:06:51,403 Ibu akan beri tahu Jordi? 87 00:06:53,243 --> 00:06:54,683 Entahlah. Kita lihat saja. 88 00:07:00,683 --> 00:07:02,403 Kau bisa panggil dia Ayah. 89 00:07:03,163 --> 00:07:05,723 Aku tahu, aku hanya suka nama Jordi. 90 00:07:05,723 --> 00:07:08,603 Ya, tapi Ibu rasa dia lebih suka dipanggil ayah. 91 00:07:30,763 --> 00:07:34,523 Sudah kubilang merunduk! Tutup mulutmu! 92 00:07:35,563 --> 00:07:36,923 Jangan berisik, cepat. 93 00:07:37,523 --> 00:07:38,443 Apa? 94 00:07:43,163 --> 00:07:44,003 Merunduk. 95 00:07:45,283 --> 00:07:46,123 Jalan. 96 00:07:47,283 --> 00:07:48,203 Kubilang jalan! 97 00:07:49,083 --> 00:07:50,283 Terus jalan. 98 00:07:50,283 --> 00:07:52,083 - Jalan! - Tidak, kumohon! 99 00:09:14,203 --> 00:09:15,163 Kau tak apa-apa? 100 00:09:15,723 --> 00:09:16,683 Ibu! 101 00:09:41,323 --> 00:09:42,243 Ternyata kau. 102 00:09:53,483 --> 00:09:56,043 Ambulans! Seseorang panggil ambulans! 103 00:10:09,443 --> 00:10:10,283 Maaf. 104 00:10:11,803 --> 00:10:13,123 Erin! Harper! 105 00:10:13,123 --> 00:10:14,123 - Jordi! - Hei! 106 00:10:14,123 --> 00:10:15,483 - Kami tak apa. - Hai. 107 00:10:15,483 --> 00:10:18,803 Perawat Garcia, harap hubungi Urologi. 108 00:10:18,803 --> 00:10:20,123 - Kau tak apa? - Ya. 109 00:10:20,123 --> 00:10:22,323 - Mereka bilang... - Ini bukan darahku. 110 00:10:22,323 --> 00:10:23,323 - Tak apa. - Baiklah. 111 00:10:27,243 --> 00:10:29,363 Baiklah, biar kuantar ke kamar, ya? 112 00:10:31,203 --> 00:10:32,163 Kau tak apa-apa. 113 00:10:35,243 --> 00:10:36,443 Baiklah. 114 00:10:38,603 --> 00:10:43,363 Memar tulang rusuk, luka memar panggul, gegar otak ringan. 115 00:10:44,203 --> 00:10:45,923 Akan kuresepkan pereda nyeri. 116 00:10:45,923 --> 00:10:47,163 Baiklah. 117 00:10:47,163 --> 00:10:50,363 Melihat keadaannya, ini bisa saja lebih buruk. 118 00:10:52,963 --> 00:10:54,643 Kau dan Harper boleh pulang. 119 00:10:55,203 --> 00:10:56,043 Terima kasih. 120 00:10:56,043 --> 00:10:58,803 Kami ingatkan, dilarang merokok di rumah sakit ini. 121 00:10:58,803 --> 00:11:01,163 Merokok diperbolehkan di area khusus merokok. 122 00:11:01,163 --> 00:11:03,803 - Jadi? - Aku baik-baik saja. Hanya sedikit memar. 123 00:11:06,643 --> 00:11:07,483 Hei. 124 00:11:08,003 --> 00:11:09,003 Kau tak apa? 125 00:11:09,803 --> 00:11:12,843 Tadi sangat menakutkan. Wajar jika kau tak baik-baik saja. 126 00:11:13,803 --> 00:11:15,483 Aku 50:50. 127 00:11:15,483 --> 00:11:16,483 Apa kau yakin? 128 00:11:18,683 --> 00:11:23,083 Hei, Ibu melihat mesin jual otomatis di ujung lorong. 129 00:11:23,083 --> 00:11:25,683 Belilah camilan dan minuman bersoda. 130 00:11:27,003 --> 00:11:30,443 Ibu melarangku makan camilan atau minum soda sebelum pukul 18.00. 131 00:11:30,443 --> 00:11:33,723 - Ibu rasa kita bisa membuat pengecualian. - Ya. 132 00:11:34,443 --> 00:11:35,283 Ini. 133 00:11:41,723 --> 00:11:44,803 Merokok diperbolehkan di area khusus merokok, 134 00:11:45,323 --> 00:11:48,683 di pintu keluar kantin dan pintu darurat. 135 00:11:52,403 --> 00:11:55,923 Sebagai perawat, kami dilatih untuk tenang dan profesional. 136 00:11:55,923 --> 00:11:58,283 Itu membuat hatiku tenteram. 137 00:11:58,283 --> 00:12:01,763 Bagus. Karena di dalam hati, aku benar-benar panik. 138 00:12:03,403 --> 00:12:04,963 Aku lega kau aman. 139 00:12:07,403 --> 00:12:08,883 Bagaimana nasib pria itu? 140 00:12:11,283 --> 00:12:12,883 Dia baru selesai operasi. 141 00:12:13,403 --> 00:12:15,163 - Baiklah. - Ya, dia di ICU. 142 00:12:17,403 --> 00:12:21,323 Dia kehilangan banyak darah dan mungkin tak akan selamat. 143 00:12:22,563 --> 00:12:23,483 Boleh kutemui dia? 144 00:12:24,083 --> 00:12:25,603 Erin, ini bukan salahmu. 145 00:12:26,283 --> 00:12:27,123 Sama sekali. 146 00:12:30,443 --> 00:12:33,163 Tapi akan kuusahakan. 147 00:12:37,163 --> 00:12:38,723 Jangan lama-lama, ya? 148 00:12:38,723 --> 00:12:42,083 Sial. Aku lupa memberi tahu Harper ke mana kita pergi. 149 00:12:43,723 --> 00:12:44,803 Tunggu sebentar. 150 00:12:44,803 --> 00:12:45,723 Baiklah. 151 00:13:07,403 --> 00:13:08,243 Kau. 152 00:13:10,003 --> 00:13:12,923 Ternyata kau, Kate. Ini benar-benar kau. 153 00:13:13,523 --> 00:13:16,083 Aku tak mengenalmu. Kita tak pernah bertemu. 154 00:13:16,083 --> 00:13:17,363 Pembohong. 155 00:13:18,083 --> 00:13:19,003 Pembohong! 156 00:13:19,523 --> 00:13:20,363 Pembohong. 157 00:13:30,483 --> 00:13:31,443 Ayo, cepat! 158 00:13:31,443 --> 00:13:33,923 Darurat. Semua dokter siaga, melapor ke kamar 124. 159 00:13:33,923 --> 00:13:35,283 Ini. Duduk di sini. 160 00:13:36,563 --> 00:13:38,083 Tunggu di sini. Ya? 161 00:13:39,483 --> 00:13:40,763 Terjadi fibrilasi ventrikel. 162 00:13:44,203 --> 00:13:45,043 Keluarlah. 163 00:13:45,843 --> 00:13:46,683 Baiklah. 164 00:13:48,323 --> 00:13:49,643 Aman. 165 00:13:56,963 --> 00:13:58,203 Tak apa-apa, Sayang. 166 00:14:15,483 --> 00:14:17,603 Kau yakin baik-baik saja? 167 00:14:19,363 --> 00:14:20,203 Ya. 168 00:14:21,803 --> 00:14:22,723 Yah. 169 00:14:23,843 --> 00:14:24,723 Tidak. 170 00:14:26,163 --> 00:14:28,563 Seperti kata Harper, 50:50. 171 00:14:32,603 --> 00:14:39,003 Kau tahu, ada tenaga ahli di rumah sakit, konselor. 172 00:14:39,003 --> 00:14:42,203 Spesialis yang menangani situasi pascatrauma. 173 00:14:43,403 --> 00:14:44,243 Ya. 174 00:14:45,123 --> 00:14:46,403 Apa yang kau lakukan? 175 00:14:48,923 --> 00:14:50,483 Mengalihkan perhatianmu. 176 00:14:51,043 --> 00:14:53,523 Itu tak akan berhasil. 177 00:14:54,163 --> 00:14:55,283 Ini akan berhasil. 178 00:14:55,283 --> 00:14:57,523 Baiklah. Ini memang akan berhasil, 179 00:14:57,523 --> 00:15:01,203 tapi menurutku kita harus membahas apa yang terjadi. 180 00:15:02,563 --> 00:15:04,563 Itu alasanku mengalihkan perhatianmu. 181 00:15:29,963 --> 00:15:30,843 Hei. 182 00:15:31,883 --> 00:15:32,803 Baiklah. 183 00:15:33,643 --> 00:15:34,483 Sampai nanti. 184 00:15:34,483 --> 00:15:35,443 - Dah. - Dah. 185 00:15:36,923 --> 00:15:38,763 Itu dia. Tiga, dua, satu. 186 00:15:40,203 --> 00:15:42,043 - Ya! Bagus! - Mau lagi? 187 00:15:42,043 --> 00:15:43,643 - Baiklah. - Tampaknya enak. 188 00:15:44,163 --> 00:15:45,643 Tuangkan lagi. Ayo. 189 00:15:45,643 --> 00:15:47,883 - Kalau begini? - Itu sempurna. 190 00:15:47,883 --> 00:15:49,963 - Boleh kubalik lagi? - Tentu. Ya. 191 00:16:47,123 --> 00:16:48,323 Antonio, hai. 192 00:16:50,403 --> 00:16:51,363 Bagaimana keadaanmu? 193 00:16:51,963 --> 00:16:53,283 Maaf Harper memukulmu. 194 00:16:54,283 --> 00:16:56,283 Tapi ucapanmu tidak baik. 195 00:16:59,123 --> 00:17:01,203 Aku ingin bicara pada orang tuamu. 196 00:17:01,203 --> 00:17:05,203 Ayah sedang dinas. Ibu sedang les tenis. Dia di belakang. 197 00:17:06,123 --> 00:17:07,843 - Ini hari ulang tahunnya. - Aku tahu. 198 00:17:07,843 --> 00:17:10,603 Kami akan ke pestanya malam ini. Pasti seru! 199 00:17:58,443 --> 00:18:01,243 - Sudah kau perbaiki? - Ya. 200 00:18:01,243 --> 00:18:02,243 Lihat ini. 201 00:18:05,923 --> 00:18:08,203 Tidak. Baiklah, tidak. 202 00:18:08,203 --> 00:18:11,923 Itu masih belum selesai. 203 00:18:15,163 --> 00:18:16,403 Kenapa kau tak cuti? 204 00:18:16,403 --> 00:18:19,683 Aku tak bisa. Akan ada peninjauan kerja. 205 00:18:19,683 --> 00:18:21,483 Aku harus hadir. 206 00:18:22,363 --> 00:18:25,723 Bisa kau berjanji tak akan terlibat perampokan bersenjata? 207 00:18:25,723 --> 00:18:28,283 Aku ingin bilang ya. Telinga. 208 00:18:29,043 --> 00:18:30,163 Harper! 209 00:18:30,163 --> 00:18:32,523 Harp, kita akan terlambat. Cepat! 210 00:18:45,603 --> 00:18:46,683 Pagi, Emilio. 211 00:18:47,563 --> 00:18:48,643 Selamat pagi. 212 00:18:57,923 --> 00:18:59,803 Hampir masuk ke rumahmu. 213 00:19:00,563 --> 00:19:01,803 Hampir. Ya. 214 00:19:02,923 --> 00:19:04,643 Aku hendak menelepon semalam. 215 00:19:04,643 --> 00:19:08,363 - Aku dengar kejadian di supermarket. - Kami tak apa. Jangan khawatir. 216 00:19:09,363 --> 00:19:12,043 Kami harus mewawancaraimu hari ini atau besok. 217 00:19:12,883 --> 00:19:15,523 Aku akan di tim investigasi, jadi jangan khawatir. 218 00:19:15,523 --> 00:19:17,843 Tak banyak yang bisa dikatakan, tapi baiklah. 219 00:19:17,843 --> 00:19:21,403 - Jika kau mau kopi, Jordi membuatnya. - Baik. Terima kasih. 220 00:19:21,403 --> 00:19:22,723 - Sampai jumpa. - Dah. 221 00:19:24,683 --> 00:19:25,683 Pakai kacamata, Harp. 222 00:19:35,123 --> 00:19:37,043 Kenapa dia tidur di mobil? 223 00:19:37,043 --> 00:19:39,363 Kau tahu istri Emilio tak tinggal di sana lagi? 224 00:19:39,363 --> 00:19:40,523 Ya. 225 00:19:40,523 --> 00:19:42,243 Dia sangat merindukannya, 226 00:19:42,243 --> 00:19:44,883 dan memilih tidur di mobil daripada di ranjang kosong. 227 00:19:44,883 --> 00:19:45,923 Itu menyedihkan. 228 00:19:46,443 --> 00:19:47,323 Ya. 229 00:19:48,203 --> 00:19:50,803 Hei, Kawan, aku minta kopi. 230 00:20:06,963 --> 00:20:09,803 Hei, kau boleh tak sekolah jika belum siap. 231 00:20:09,803 --> 00:20:12,403 - Biar Ibu antar pulang. - Aku tak apa-apa. 232 00:20:15,523 --> 00:20:16,603 Sampai nanti, Ibu. 233 00:20:17,523 --> 00:20:18,363 Dah. 234 00:20:31,403 --> 00:20:32,603 Kau pahlawan, Erin. 235 00:20:35,403 --> 00:20:37,323 Kami senang kau baik-baik saja. 236 00:20:37,323 --> 00:20:39,283 Harper tak apa? Kami sangat khawatir. 237 00:20:39,283 --> 00:20:40,483 Ya. Terima kasih. 238 00:20:50,363 --> 00:20:54,883 Jadi, ada kabar baik dan buruk. 239 00:20:54,883 --> 00:20:55,803 Baiklah. 240 00:20:55,803 --> 00:20:59,763 Kabar buruknya, Penelope Reyna mengajukan keluhan resmi 241 00:20:59,763 --> 00:21:01,283 agar Harper dikeluarkan. 242 00:21:01,283 --> 00:21:02,483 Kau pasti bercanda. 243 00:21:02,483 --> 00:21:05,883 Dia sangat kesal dengan kejadian yang menimpa putranya. 244 00:21:05,883 --> 00:21:07,963 Dia bilang Harper adalah psikopat. 245 00:21:07,963 --> 00:21:10,643 Olivia, Antonio mengejek kondisi mata Harper. 246 00:21:10,643 --> 00:21:11,963 Atau sosiopat? 247 00:21:12,523 --> 00:21:14,003 Psikopat? Sosiopat? 248 00:21:14,003 --> 00:21:16,723 Intinya, katanya itu berbeda, tapi sama saja. 249 00:21:16,723 --> 00:21:19,723 Apa dia akan berhasil atau... Aku harus bagaimana? 250 00:21:20,523 --> 00:21:22,363 Itu Penelope, jadi... 251 00:21:24,643 --> 00:21:25,803 Apa kabar baiknya? 252 00:21:26,403 --> 00:21:27,403 Kabar baiknya. 253 00:21:27,403 --> 00:21:32,283 Kabar baiknya, kau diserang di supermarket. 254 00:21:32,283 --> 00:21:34,563 Bagaimana itu kabar baik, Olivia? 255 00:21:34,563 --> 00:21:35,803 Gambaran besar. 256 00:21:35,803 --> 00:21:40,043 Sebelumnya, kau tak dianggap, guru pengganti yang terlupakan, 257 00:21:40,043 --> 00:21:43,083 tapi kini kau pahlawan yang menghentikan perampokan 258 00:21:43,083 --> 00:21:44,923 dan layak mendapat kontrak purnawaktu. 259 00:21:44,923 --> 00:21:47,483 Ditambah, fotomu terpampang di koran. 260 00:21:49,043 --> 00:21:52,363 Jangan khawatir. Kau tampak hebat. Fotonya bagus. 261 00:21:52,363 --> 00:21:53,923 Baiklah. Aku harus pergi. 262 00:21:53,923 --> 00:21:55,083 - Baiklah. - Ya. 263 00:22:04,043 --> 00:22:05,003 Baiklah. 264 00:22:08,723 --> 00:22:10,403 - Halo. - Halo. 265 00:22:10,923 --> 00:22:14,483 Aku Bu Carter, pengganti Pak Luis hari ini. 266 00:22:18,243 --> 00:22:21,283 BU CARTE... 267 00:22:38,603 --> 00:22:40,283 Bidikan yang bagus, Dylan. 268 00:22:40,923 --> 00:22:42,443 Itu tak disengaja, Bu. 269 00:22:42,443 --> 00:22:43,443 Jangan tembak aku. 270 00:22:47,163 --> 00:22:49,403 Baiklah. Halaman 29. 271 00:22:51,603 --> 00:22:52,643 - Hei. - Halo. 272 00:22:52,643 --> 00:22:54,883 - Sedang apa di sini? - Aku khawatir. 273 00:22:56,203 --> 00:22:57,483 Bagaimana kelasmu? 274 00:23:00,283 --> 00:23:01,203 Biasa saja. 275 00:23:01,203 --> 00:23:03,843 Dengar, kau diwawancara pukul 14.00 besok. 276 00:23:03,843 --> 00:23:06,563 Kantor Polisi Sant Àngel, dengan Inspektur Tabarez. 277 00:23:06,563 --> 00:23:10,043 Baiklah. Tapi apa kau harus kemari untuk mengatakan itu? 278 00:23:10,043 --> 00:23:12,643 Tidak, tapi aku ingin sampaikan pendapatku soal ini. 279 00:23:12,643 --> 00:23:14,443 Mereka profesional. 280 00:23:15,323 --> 00:23:17,003 Mereka tahu Kamis hari gajian. 281 00:23:17,003 --> 00:23:21,043 Mereka datang di penghujung hari, mematikan kamera keamanan kecuali 282 00:23:21,563 --> 00:23:22,483 satu kamera. 283 00:23:23,243 --> 00:23:25,443 Model lama di sirkuit berbeda. 284 00:23:33,603 --> 00:23:36,163 - Ya. - Kau membela diri dengan baik. 285 00:23:39,243 --> 00:23:41,563 Hal seperti ini pernah terjadi, 'kan? 286 00:23:42,563 --> 00:23:45,243 Anak seorang wanita terjebak di bawah mobil, 287 00:23:45,243 --> 00:23:47,003 dan dia menemukan kekuatan 288 00:23:47,923 --> 00:23:49,283 untuk mengangkatnya. 289 00:23:49,283 --> 00:23:52,963 Atau menusuk kaki seseorang dua kali dengan penguji kematangan kue? 290 00:23:53,483 --> 00:23:54,323 Lalu menembaknya? 291 00:23:54,323 --> 00:23:57,083 Aku tak menembak siapa pun. Pistolnya meletus. 292 00:23:57,603 --> 00:23:59,803 - Baiklah. - Dengar, apa aku dalam masalah? 293 00:23:59,803 --> 00:24:01,843 Tentu saja tidak. Maksudku... 294 00:24:02,563 --> 00:24:03,683 Tidak, aku mengenalmu. 295 00:24:04,243 --> 00:24:05,563 Tapi bosku sangat teliti, 296 00:24:05,563 --> 00:24:10,323 dia akan melihat rekaman ini dan mungkin punya pandangan berbeda, 297 00:24:10,843 --> 00:24:15,043 jadi jika ada sesuatu yang ingin kau katakan, ini saatnya... 298 00:24:15,043 --> 00:24:17,283 Hanya soal sikap berengsekmu, paham? 299 00:24:18,003 --> 00:24:18,843 Baiklah. 300 00:24:21,403 --> 00:24:24,163 Hati-hati. Ada dua perampok di supermarket. 301 00:24:24,163 --> 00:24:27,643 Satu sudah mati, tapi yang satunya masih di luar sana. 302 00:24:29,763 --> 00:24:31,003 Terima kasih, Emilio. 303 00:24:31,603 --> 00:24:32,763 Aku merasa lega. 304 00:24:33,763 --> 00:24:35,923 - Sampai jumpa di pesta. - Ya, sampai nanti. 305 00:24:35,923 --> 00:24:37,203 Tapi jaga dirimu. 306 00:24:38,003 --> 00:24:38,843 Memang. 307 00:24:58,043 --> 00:24:59,043 Hei, Harp. 308 00:25:00,403 --> 00:25:03,043 Kau temuilah Antonio dan sapa dia. 309 00:25:04,083 --> 00:25:06,283 - Haruskah? - Ya. 310 00:25:06,843 --> 00:25:07,843 Pergilah. 311 00:25:08,803 --> 00:25:11,603 Ya. Semua orang membicarakanmu. 312 00:25:11,603 --> 00:25:12,603 Ya. 313 00:25:12,603 --> 00:25:16,083 Penelope akan suka. Orang lain menjadi pusat perhatian. 314 00:25:17,123 --> 00:25:20,283 Ya, mungkin aku harus mengucapkan selamat ulang tahun. 315 00:25:20,283 --> 00:25:21,363 Itu ide bagus. 316 00:25:21,963 --> 00:25:23,763 - Ya. - Kami akan mencari bar. 317 00:25:23,763 --> 00:25:25,763 Itu ide yang lebih bagus. 318 00:25:25,763 --> 00:25:26,803 Kau tak apa-apa? 319 00:25:26,803 --> 00:25:28,163 Ya. Aku tak apa-apa. 320 00:25:35,883 --> 00:25:37,243 Hei, Antonio. 321 00:25:38,123 --> 00:25:40,203 Ibuku menyuruhku minta maaf padamu. 322 00:25:40,723 --> 00:25:41,923 Jadi, jabat tanganku. 323 00:25:43,843 --> 00:25:47,003 Jika kau tak menjabat tanganku, akan kutusuk matamu. 324 00:25:50,203 --> 00:25:52,723 Terima kasih, Antonio. Kau tampak sangat cerdas. 325 00:25:53,243 --> 00:25:54,883 Aku akan mengambil es krim. 326 00:26:03,283 --> 00:26:04,123 Penelope. 327 00:26:04,123 --> 00:26:05,043 Hai. 328 00:26:12,603 --> 00:26:16,203 Harper sangat menyesali kejadian itu, aku juga menyesal. 329 00:26:16,203 --> 00:26:18,123 Terima kasih, Erin. Itu sangat berarti. 330 00:26:18,123 --> 00:26:19,323 Ya, dia... 331 00:26:20,403 --> 00:26:21,643 Minggu ini sulit baginya. 332 00:26:21,643 --> 00:26:22,883 Dia... Ini berat. 333 00:26:22,883 --> 00:26:25,563 Aku tahu, dan itu membuatku sedih. 334 00:26:26,083 --> 00:26:27,443 Tapi anak-anak lain 335 00:26:27,443 --> 00:26:30,523 - harus dilindungi darinya. - Sialan kau, Penelope. 336 00:26:31,043 --> 00:26:34,443 Kau serius? Dia tak membahayakan siapa pun. 337 00:26:34,443 --> 00:26:37,603 - Dia tak perlu dikeluarkan. - Aku tahu kenapa dia pemarah. 338 00:26:38,563 --> 00:26:39,923 Baik, aku minta maaf. 339 00:26:40,723 --> 00:26:43,563 Tapi kuharap kita bisa mengatasi ini sebagai tetangga. 340 00:26:43,563 --> 00:26:45,363 Kita bukan tetangga. 341 00:26:45,363 --> 00:26:46,883 Kita hanya tinggal berdekatan. 342 00:26:46,883 --> 00:26:48,763 Kau merasa dirimu lebih baik? 343 00:26:48,763 --> 00:26:49,683 Aku? 344 00:26:50,203 --> 00:26:52,163 Kau punya patung es telanjang raksasa. 345 00:26:52,163 --> 00:26:54,523 - Ayolah. - Itu hadiah dari suamiku. 346 00:26:54,523 --> 00:26:56,763 Aku akan berusaha menjadi tetangga lebih baik 347 00:26:56,763 --> 00:26:58,923 jika itu maumu, tapi tolong jangan... 348 00:27:00,363 --> 00:27:02,403 Jangan buat Harper dikeluarkan, dia butuh ini. 349 00:27:02,403 --> 00:27:04,043 Kita lihat nanti, Erin. 350 00:27:05,523 --> 00:27:07,843 Pergilah. Kau merusak pemandangan. 351 00:27:34,243 --> 00:27:35,243 Kau tak apa-apa? 352 00:27:36,963 --> 00:27:38,203 - Ya. - Ya? 353 00:27:42,803 --> 00:27:44,163 Tidak. 354 00:27:45,083 --> 00:27:45,963 Ya. 355 00:27:50,803 --> 00:27:51,883 Ya, ayo. 356 00:28:15,523 --> 00:28:18,643 Kami tak bertengkar. Aku bertanya siapa pemahat esnya. 357 00:28:19,203 --> 00:28:20,883 Entah kapan kita membutuhkannya. 358 00:28:20,883 --> 00:28:22,803 Kuakui, itu sangat mengesankan. 359 00:28:22,803 --> 00:28:25,123 Apa ada tukang khusus untuk itu? 360 00:28:25,123 --> 00:28:26,443 Dia tak mau bilang. 361 00:28:33,883 --> 00:28:34,723 Apa? 362 00:28:35,923 --> 00:28:37,923 Aku mematikan lampu sebelum pergi. 363 00:28:38,443 --> 00:28:39,683 Harp, tunggu di sini. 364 00:28:51,243 --> 00:28:52,563 Atau mungkin kau lupa? 365 00:29:59,323 --> 00:30:03,483 Selamat siang, Bu Carter. Aku Inspektur Tabarez. Kita mulai. 366 00:30:05,003 --> 00:30:09,163 Di Strasbourg, kau guru privat untuk keluarga Amerika. 367 00:30:09,163 --> 00:30:12,883 Ya, keluarga Palmer. Mereka punya dua anak, Lisa dan Mark. 368 00:30:12,883 --> 00:30:17,163 Saat menjadi guru pengganti di St. Joseph's International, 369 00:30:17,163 --> 00:30:20,483 keluarga Palmer ini dicantumkan sebagai referensi. 370 00:30:21,003 --> 00:30:22,483 Ya, kurasa begitu. 371 00:30:25,083 --> 00:30:28,843 Nomor telepon mereka yang kau berikan tak lagi digunakan. 372 00:30:30,323 --> 00:30:31,683 Mengganti ponsel itu wajar. 373 00:30:31,683 --> 00:30:37,083 Tidak. Tak ada jejak keluarga seperti itu di Strasbourg saat itu. 374 00:30:37,083 --> 00:30:41,083 Aku tak tahu harus bilang apa. Mereka ada di sana dan... 375 00:30:41,603 --> 00:30:46,163 Suamimu, Jordi Collantes, adalah perawat di Hospital General. 376 00:30:47,603 --> 00:30:49,363 Dia membawamu ke ICU 377 00:30:49,363 --> 00:30:51,683 untuk menjenguk pria yang terluka di supermarket? 378 00:30:51,683 --> 00:30:54,003 Ya, aku merasa tak enak dengan kejadian itu. 379 00:30:54,603 --> 00:30:57,443 Kau merasa tak enak pada orang yang ingin membunuhmu? 380 00:30:57,443 --> 00:31:01,003 Aku merasa tak enak soal kejadian itu. Ya. 381 00:31:02,403 --> 00:31:06,043 Apa suamimu bersamamu saat dia mengalami serangan jantung? 382 00:31:06,563 --> 00:31:09,323 Tidak, aku memintanya memeriksa putri kami, Harper. 383 00:31:09,323 --> 00:31:12,163 Jadi, kau sendirian dengan mendiang? 384 00:31:12,163 --> 00:31:14,563 Jordi hanya pergi sebentar 385 00:31:15,123 --> 00:31:18,483 dan ada polisi berjaga di luar kamar sepanjang waktu. 386 00:31:18,483 --> 00:31:24,403 Apa kau tahu sesak napas bisa menyebabkan serangan jantung? 387 00:31:24,403 --> 00:31:25,723 Aku tak tahu. 388 00:31:25,723 --> 00:31:30,923 Jadi, mungkin pria ini meninggal karena komplikasi dari luka tembaknya 389 00:31:30,923 --> 00:31:35,163 atau mungkin seseorang mengambil bantal dan dengan tangannya... 390 00:31:35,163 --> 00:31:37,403 Tunggu, aku tak melakukan kesalahan. 391 00:31:37,403 --> 00:31:39,403 Bukan kau yang menentukan itu. 392 00:31:39,403 --> 00:31:43,683 Dengar, masa bodoh apa pendapatmu soal rekaman CCTV itu. 393 00:31:44,443 --> 00:31:46,523 Apa itu menunjukkan putriku ketakutan? 394 00:31:47,043 --> 00:31:49,243 Bersembunyi dari pria berpistol itu? 395 00:31:50,483 --> 00:31:51,323 Tidak. 396 00:31:53,563 --> 00:31:55,923 Tak ada rekaman dari supermarket. 397 00:31:56,843 --> 00:31:59,043 Semua kameranya dimatikan. 398 00:32:03,843 --> 00:32:06,643 Maafkan aku. Tugasmu pasti menjadi lebih sulit. 399 00:32:08,043 --> 00:32:09,883 Juga maaf karena aku memaki. 400 00:32:11,363 --> 00:32:13,603 Baiklah. Nanti kutelepon. Maaf. 401 00:32:13,603 --> 00:32:15,323 Harper, ayo pergi. 402 00:32:19,603 --> 00:32:20,483 Bagaimana? 403 00:32:22,323 --> 00:32:24,523 Ternyata tak ada rekaman supermarket. 404 00:32:24,523 --> 00:32:25,523 Aneh. 405 00:32:25,523 --> 00:32:28,163 Mungkin kamera lainnya juga bermasalah. 406 00:32:29,323 --> 00:32:30,803 Apa yang kau pikirkan? 407 00:32:33,123 --> 00:32:33,963 Erin. 408 00:32:35,603 --> 00:32:36,843 Erin, kumohon berhenti. 409 00:32:37,483 --> 00:32:38,803 Aku membantumu. 410 00:32:41,643 --> 00:32:43,523 Bagaimana jika ada yang tahu? 411 00:32:44,803 --> 00:32:48,923 Kau tahu dampaknya padaku? Aku seperti menyembunyikan sesuatu. 412 00:32:48,923 --> 00:32:50,923 Kupikir akan lebih mudah begini. 413 00:32:51,683 --> 00:32:53,923 Tapi tidak begitu, 'kan? 414 00:32:53,923 --> 00:32:57,563 Emilio, aku tak meminta bantuanmu. Atau memintamu mencuri rekaman kamera. 415 00:32:57,563 --> 00:32:59,243 Aku tak meminta semua ini. 416 00:33:51,723 --> 00:33:52,763 Ibu, ada apa? 417 00:34:10,643 --> 00:34:12,763 Maaf, Ibu baik-baik saja, hanya... 418 00:34:14,163 --> 00:34:16,843 Terkadang, Ibu berpikir apakah salah kita kemari. 419 00:34:23,683 --> 00:34:24,523 Harper. 420 00:34:28,123 --> 00:34:29,363 Harp, pelan-pelan. 421 00:34:30,483 --> 00:34:33,323 - Kacamatamu tertinggal di mobil. - Aku tak peduli. 422 00:34:33,923 --> 00:34:35,883 Matahari tak baik untuk matamu. 423 00:34:35,883 --> 00:34:38,803 Bagus. Aku ingin buta. Aku bosan menunggu. 424 00:34:39,323 --> 00:34:41,043 Pakai kacamatamu. 425 00:34:42,883 --> 00:34:43,723 Harp. 426 00:34:44,363 --> 00:34:45,323 Ibu menyakitiku. 427 00:34:45,323 --> 00:34:47,563 Tidak, Ibu berusaha melindungimu. 428 00:34:47,563 --> 00:34:48,763 Jangan ganggu aku! 429 00:34:50,963 --> 00:34:53,363 Aku tak mau pergi. Aku suka di sini. 430 00:35:02,803 --> 00:35:03,643 Hei. 431 00:35:06,723 --> 00:35:08,803 Kau ingat saat pertama kita pindah ke sini? 432 00:35:09,963 --> 00:35:12,123 Ibu tak bisa menjauhkanmu dari air. 433 00:35:13,123 --> 00:35:15,163 Kau ingin ke pantai setiap hari. 434 00:35:15,163 --> 00:35:17,683 Kau bangun pukul 06.00 sambil memakai kostum. 435 00:35:17,683 --> 00:35:20,323 Aku harus berhenti karena matahari membuat mataku sakit. 436 00:35:20,323 --> 00:35:23,603 Itu sebabnya kau harus memakai kacamata khususmu. 437 00:35:48,203 --> 00:35:49,043 Ayo. 438 00:35:51,003 --> 00:35:51,843 Ayo, Harp! 439 00:35:56,403 --> 00:35:57,283 Hei, Bu. 440 00:36:27,923 --> 00:36:31,683 Harp, masuklah ke rumah, Ibu dan Penelope akan bicara sebentar. 441 00:36:45,083 --> 00:36:46,403 Dia membenciku, ya? 442 00:36:46,403 --> 00:36:47,723 Apa? Tidak. 443 00:36:48,643 --> 00:36:50,363 Tentu saja tidak. 444 00:36:51,923 --> 00:36:54,123 Padahal, aku baru mulai suka sekolah. 445 00:36:55,563 --> 00:36:56,923 Jangan sampai aku dikeluarkan. 446 00:36:58,163 --> 00:36:59,003 Kumohon, Bu. 447 00:36:59,003 --> 00:37:01,283 Dengar, tidak akan, paham? 448 00:37:01,283 --> 00:37:02,203 Jangan cemas. 449 00:37:03,923 --> 00:37:04,763 Kemarilah. 450 00:37:08,723 --> 00:37:09,763 Masuklah. 451 00:37:09,763 --> 00:37:10,763 Sampai nanti. 452 00:37:15,083 --> 00:37:15,963 Hei. 453 00:37:16,843 --> 00:37:19,203 Kau batalkan keluhanmu terhadap Harper? 454 00:37:19,203 --> 00:37:20,963 Tidak. Tentu saja tidak. 455 00:37:20,963 --> 00:37:23,003 Aku akan meminta dengan sopan sekali lagi. 456 00:37:23,523 --> 00:37:24,363 Kumohon. 457 00:37:24,363 --> 00:37:26,603 Tidak berarti tidak, Erin. 458 00:37:28,203 --> 00:37:29,083 Aku merekammu. 459 00:37:29,923 --> 00:37:31,843 Bercinta dengan pelatih tenismu. 460 00:37:43,523 --> 00:37:45,123 Apa kau sudah gila? 461 00:37:46,683 --> 00:37:47,683 Memata-matai orang. 462 00:37:48,363 --> 00:37:50,683 - Merekam orang lain. - Kau mengincar keluargaku. 463 00:37:50,683 --> 00:37:53,923 - Putrimu mematahkan gigi putraku. - Ini memang tak terpuji. 464 00:37:55,003 --> 00:37:56,603 Tapi jika kau tak mundur, 465 00:37:56,603 --> 00:37:58,963 akan kukirim video itu ke suamimu. 466 00:37:59,603 --> 00:38:00,443 Maaf. 467 00:38:02,923 --> 00:38:03,963 Kau tahu, Erin, 468 00:38:04,723 --> 00:38:06,923 dia menelepon di pagi ulang tahunku 469 00:38:07,563 --> 00:38:09,323 dan bilang tak bisa pulang. 470 00:38:10,683 --> 00:38:12,043 Ada pertemuan penting. 471 00:38:13,723 --> 00:38:16,243 Saat kubilang aku kesal, dia bilang 472 00:38:16,923 --> 00:38:19,963 dia membayar pestanya, apa lagi yang kuinginkan? 473 00:38:20,923 --> 00:38:22,243 Aku turut prihatin. 474 00:38:23,563 --> 00:38:25,443 Aku tak menghakimimu, hanya... 475 00:38:26,723 --> 00:38:28,003 Aku melindungi putriku. 476 00:38:32,283 --> 00:38:34,843 Tak ada alasan kita tak bisa mengatasi ini. 477 00:38:35,683 --> 00:38:36,563 Sebagai tetangga. 478 00:38:37,963 --> 00:38:40,323 - Terima kasih, Penelope. - Jangan berterima kasih. 479 00:38:40,923 --> 00:38:43,883 Yang kau lakukan ini, Erin, adalah kesalahan. 480 00:38:45,083 --> 00:38:46,083 Kesalahan besar. 481 00:38:50,443 --> 00:38:53,443 Makan malam sudah siap. Seberapa lapar kau? 482 00:38:53,443 --> 00:38:54,443 Agak lapar. 483 00:38:54,963 --> 00:38:58,003 - Baiklah. Akan kuberi porsi "agak lapar". - Hei. 484 00:38:58,523 --> 00:39:00,203 Ini dia. Kita harus makan cepat 485 00:39:00,203 --> 00:39:02,483 agar sampai ke musikal Harper tepat waktu. 486 00:39:05,723 --> 00:39:07,803 Harper, dia... 487 00:39:08,443 --> 00:39:09,683 Dia tak ikut musikal. 488 00:39:10,723 --> 00:39:11,683 Apa? 489 00:39:13,083 --> 00:39:13,923 Apa yang terjadi? 490 00:39:13,923 --> 00:39:16,323 Sudah ada terlalu banyak orang. 491 00:39:16,323 --> 00:39:17,803 Alasan bodoh macam itu. 492 00:39:17,803 --> 00:39:21,523 Aku mematahkan dua gigi Antonio dan Bu Reyna ingin mengeluarkanku. 493 00:39:21,523 --> 00:39:23,563 Tunggu. Apa? Kau serius? 494 00:39:23,563 --> 00:39:25,883 - Baiklah, tenang. - Tenang? 495 00:39:25,883 --> 00:39:27,763 Maaf. Aku seharusnya bilang. Ya. 496 00:39:27,763 --> 00:39:31,123 Bisa kita bicarakan ini nanti? Aku harus ganti baju. 497 00:39:32,963 --> 00:39:35,203 Harp, kau boleh makan di depan TV. 498 00:39:43,123 --> 00:39:47,163 Jadi, Penelope mencoba mengeluarkan putri kita dari sekolah. 499 00:39:48,563 --> 00:39:49,923 Itu masalah besar. 500 00:39:49,923 --> 00:39:51,163 Sudah kuatasi. 501 00:39:52,243 --> 00:39:53,083 Caranya? 502 00:39:53,803 --> 00:39:54,883 Itu tak penting. 503 00:39:54,883 --> 00:39:56,123 Semua itu penting. 504 00:39:57,203 --> 00:40:00,323 Supermarket, polisi, semuanya. 505 00:40:02,803 --> 00:40:05,243 Kau bisa saja mati malam itu. 506 00:40:06,003 --> 00:40:09,163 Tapi kau bersikap seolah-olah itu normal. 507 00:40:09,163 --> 00:40:10,083 Lihat aku. 508 00:40:10,683 --> 00:40:11,723 Aku memakai dasi. 509 00:40:12,683 --> 00:40:14,283 Aku benci dasi. 510 00:40:15,243 --> 00:40:16,523 Menurutku itu bagus. 511 00:40:18,883 --> 00:40:23,043 Sejak kapan kau mulai menyimpan rahasia dan menjauhiku? 512 00:40:55,643 --> 00:40:57,483 Nikmati pertunjukannya. Lewat sini. 513 00:40:59,843 --> 00:41:01,003 Nikmati pertunjukannya. 514 00:41:01,763 --> 00:41:03,443 - Ya. - Selamat datang. Lewat sini. 515 00:41:03,963 --> 00:41:05,203 - Hai! - Hai! 516 00:41:05,203 --> 00:41:06,403 Nikmati pertunjukannya. 517 00:41:06,403 --> 00:41:07,803 - Senang berjumpa. - Aku juga. 518 00:41:07,803 --> 00:41:09,643 - Selamat datang. - Terima kasih. 519 00:41:09,643 --> 00:41:10,563 Halo. 520 00:41:11,443 --> 00:41:13,403 - Nikmati pertunjukannya. - Terima kasih. 521 00:41:16,483 --> 00:41:19,083 Jadi, apa alasan malam ini? 522 00:41:20,123 --> 00:41:21,923 Macet? Banjir? 523 00:41:22,563 --> 00:41:24,043 Aku dan Jordi bertengkar. 524 00:41:28,563 --> 00:41:30,163 Aku hanya... 525 00:41:30,683 --> 00:41:32,483 Entah bagaimana kau melakukannya. 526 00:41:33,003 --> 00:41:35,323 Anak dan tanggung jawabmu lebih banyak, 527 00:41:35,323 --> 00:41:37,883 tapi kau selalu tepat waktu dan siap. 528 00:41:39,323 --> 00:41:42,683 Aku sangat teler sekarang, jiwaku seperti melayang. 529 00:41:43,923 --> 00:41:44,763 Aku tahu. 530 00:41:45,363 --> 00:41:46,483 Kau akan baik-baik saja. 531 00:41:47,483 --> 00:41:49,283 Kau di tempat yang seharusnya. 532 00:41:50,683 --> 00:41:51,523 Ya. 533 00:41:51,523 --> 00:41:52,563 Kau teler. 534 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Ya. 535 00:41:54,083 --> 00:41:56,963 Astaga, kita melewatkannya. Ayo. Cepat. 536 00:42:03,203 --> 00:42:06,643 Semua yang mengelilingimu 537 00:42:07,483 --> 00:42:11,563 Setiap cahaya di langit 538 00:42:13,123 --> 00:42:16,643 Bintang-bintang yang ada di atas kepalamu 539 00:42:18,483 --> 00:42:21,643 Matahari berwarna merah terang menyala 540 00:42:21,643 --> 00:42:25,003 Semuanya dimulai dengan ledakan 541 00:42:27,843 --> 00:42:30,603 Dimulai dengan ledakan 542 00:42:33,083 --> 00:42:34,883 Dimulai dengan ledakan 543 00:42:34,883 --> 00:42:36,403 Aku akan segera kembali. 544 00:42:40,283 --> 00:42:43,203 Semua yang mengelilingimu 545 00:42:44,603 --> 00:42:49,243 Setiap cahaya di langit 546 00:42:55,403 --> 00:42:56,363 Permisi. 547 00:42:57,803 --> 00:42:58,883 Bisa kubantu? 548 00:43:01,283 --> 00:43:04,363 Jika kau mencari toilet, ada di dekat pintu masuk aula. 549 00:43:17,523 --> 00:43:19,843 Sebaiknya kau pergi sebelum kupanggil satpam. 550 00:43:22,443 --> 00:43:25,523 Kau tahu, aku hampir tak percaya. 551 00:43:26,443 --> 00:43:29,523 Saat aku melihatmu di supermarket, kupikir itu pasti 552 00:43:30,523 --> 00:43:32,963 karena cahayanya. Aku pasti keliru. 553 00:43:34,443 --> 00:43:35,363 Tapi tidak. 554 00:43:36,043 --> 00:43:37,243 Itu memang kau. 555 00:43:42,683 --> 00:43:44,563 Kurasa kau salah orang. 556 00:43:48,123 --> 00:43:50,003 Astaga, apa-apaan? 557 00:43:51,883 --> 00:43:52,723 Lihat aku. 558 00:43:53,243 --> 00:43:54,523 Lihat aku, Kate! 559 00:43:57,123 --> 00:43:57,963 Itu dia! 560 00:43:59,363 --> 00:44:00,803 Seharusnya kau tak kemari. 561 00:44:00,803 --> 00:44:03,083 Ya, aku tak berencana tinggal, Kate. 562 00:44:03,643 --> 00:44:05,883 - Tapi aku tahu kau memilikinya. - Tidak. 563 00:44:06,483 --> 00:44:08,563 Lihat nasibku sekarang. 564 00:44:09,083 --> 00:44:13,163 Aku merampok supermarket, itu satu langkah di atas mencopet! 565 00:44:13,163 --> 00:44:15,323 Itu semua karena perbuatanmu. 566 00:44:16,043 --> 00:44:19,643 Berikan padaku. Lalu, aku pergi, tak ada yang perlu tahu kau di sini. 567 00:44:19,643 --> 00:44:22,643 Ya. Aku ingin percaya itu. 568 00:44:23,683 --> 00:44:25,803 Tapi itu kau. Jadi, aku tak percaya. 569 00:44:25,803 --> 00:44:26,723 Baiklah. 570 00:44:31,483 --> 00:44:33,443 Aku memang tak pernah menyukaimu. 571 00:45:28,883 --> 00:45:32,163 Aku tak akan sakiti anak itu, tapi aku harus membawanya. 572 00:45:32,163 --> 00:45:35,003 Jika tidak, mereka tak akan percaya. Maaf. 573 00:45:37,043 --> 00:45:38,603 Jauhi dia! 574 00:45:50,403 --> 00:45:51,243 Apa-apaan? 575 00:45:55,883 --> 00:45:56,963 Apa dia mati? 576 00:46:03,243 --> 00:46:04,243 Astaga. 577 00:46:22,403 --> 00:46:23,243 Siapa dia? 578 00:46:24,123 --> 00:46:26,163 Dia wanita dari supermarket itu. 579 00:46:27,563 --> 00:46:29,163 Kau memperingatkanku, 'kan? 580 00:46:33,243 --> 00:46:34,083 Baiklah. 581 00:46:35,603 --> 00:46:36,443 Baiklah. 582 00:46:37,923 --> 00:46:39,043 Bersihkan sebisamu. 583 00:46:40,123 --> 00:46:43,683 Kita punya waktu 15 menit untuk membereskan dan membuangnya. 584 00:46:48,043 --> 00:46:51,003 Kita di tata surya yang sama 585 00:46:55,003 --> 00:46:57,083 - Lebih cepat jika kau membantu. - Baiklah. 586 00:46:59,283 --> 00:47:02,243 Kita semua di antargalaksi yang sama 587 00:48:04,243 --> 00:48:06,643 Baiklah. Itu sudah cukup dalam. 588 00:48:08,563 --> 00:48:09,443 Ayo. 589 00:48:31,403 --> 00:48:33,603 - Ada yang ingin kau sampaikan? - Apa? 590 00:48:41,563 --> 00:48:42,883 Persetan dengan ini. 591 00:48:44,123 --> 00:48:45,323 Persetan kau. 592 00:48:48,843 --> 00:48:50,563 Maksudku doa atau semacamnya. 593 00:48:53,843 --> 00:48:54,683 Itu bagus. 594 00:48:55,683 --> 00:48:57,243 Maksudku... Itu bagus. 595 00:48:57,243 --> 00:48:58,643 Kenapa kau membantuku? 596 00:48:59,323 --> 00:49:02,323 Karena kau istri sahabatku. 597 00:49:02,883 --> 00:49:04,323 Kita seperti keluarga. 598 00:49:09,083 --> 00:49:10,603 Juga, aku dalam masalah. 599 00:49:11,163 --> 00:49:13,803 Aku terlibat dengan orang-orang jahat. 600 00:49:14,323 --> 00:49:16,483 Jadi, aku membantumu dan kau bantu aku. 601 00:49:16,483 --> 00:49:18,443 Emilio, aku guru sekolah. 602 00:49:18,443 --> 00:49:20,003 Ya, tentu saja. 603 00:49:21,003 --> 00:49:24,403 Bu Carter di kelas dengan mayat. 604 00:49:25,643 --> 00:49:27,483 Jika aku tak mau membantumu? 605 00:51:02,003 --> 00:51:03,803 Firasatku buruk soal ini. 606 00:51:03,803 --> 00:51:06,123 Saat firasatku buruk, aku... 607 00:51:07,163 --> 00:51:08,003 Aku pergi. 608 00:51:25,163 --> 00:51:26,403 Kurasa itu gosong. 609 00:51:26,963 --> 00:51:28,403 Baik, biar kulihat. 610 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 Maaf. 611 00:51:30,083 --> 00:51:32,083 Bagaimana kalau aku masak dan kau balikkan? 612 00:51:32,083 --> 00:51:33,003 Boleh. 613 00:51:34,483 --> 00:51:37,003 Begitu... Yang itu. 614 00:51:38,683 --> 00:51:39,523 Begitu. 615 00:52:06,643 --> 00:52:07,483 Ibu. 616 00:53:18,843 --> 00:53:20,843 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina