1
00:00:21,803 --> 00:00:24,723
FOLKESTONE, INGGRIS
2
00:00:56,603 --> 00:01:00,123
Harper, tolong pakai sepatumu. Ibu mohon.
3
00:01:00,123 --> 00:01:01,163
Aku tidak mau.
4
00:01:04,163 --> 00:01:05,203
Ayolah.
5
00:01:09,763 --> 00:01:12,923
Hei, apa kau tahu
kita akan melakukan apa hari ini?
6
00:01:13,763 --> 00:01:15,563
Kita akan bertualang bersama.
7
00:01:16,083 --> 00:01:18,643
Kita akan naik perahu,
berlayar menyeberangi laut
8
00:01:18,643 --> 00:01:24,123
ke tempat yang selalu cerah
dan kau bisa makan es krim setiap hari.
9
00:01:24,123 --> 00:01:25,403
Kau mau?
10
00:01:26,243 --> 00:01:27,923
Bagus. Masalahnya,
11
00:01:28,803 --> 00:01:31,043
kita harus pergi sekarang. Ya?
12
00:01:31,043 --> 00:01:32,083
Kau tahu kenapa?
13
00:01:33,403 --> 00:01:34,243
Tidak.
14
00:01:36,043 --> 00:01:37,923
Karena ada naga di luar sana.
15
00:01:38,523 --> 00:01:44,283
Jika kita membuat suara atau lamban,
naga itu akan memakan kita. Ya?
16
00:01:45,003 --> 00:01:46,843
Jadi, bisa kau pakai sepatumu?
17
00:01:47,443 --> 00:01:50,803
PENGINAPAN THE SHIP
18
00:01:55,083 --> 00:01:56,043
Kau tak apa-apa?
19
00:02:07,003 --> 00:02:10,483
Baiklah, Harper.
Kau harus berjalan. Tidak apa-apa?
20
00:02:18,163 --> 00:02:19,003
Ini dia.
21
00:02:19,523 --> 00:02:20,563
Ya, di sana.
22
00:02:24,563 --> 00:02:25,483
Ini uangnya.
23
00:02:26,483 --> 00:02:27,403
Perahu yang mana?
24
00:02:27,923 --> 00:02:30,163
- Perahu pukat biru di sana.
- Baiklah.
25
00:02:31,363 --> 00:02:33,163
Baiklah, Nona Kecil. Masuklah.
26
00:02:33,163 --> 00:02:34,363
Itu dia.
27
00:03:19,203 --> 00:03:22,123
LIMA TAHUN KEMUDIAN
28
00:03:42,563 --> 00:03:44,883
Harper berlatih lagu ini sepanjang minggu.
29
00:03:44,883 --> 00:03:46,683
Itu membuatku dan Jordi gila.
30
00:03:47,283 --> 00:03:48,403
Pergilah.
31
00:03:48,403 --> 00:03:52,123
Ada wanita di Jerman
yang terngiang lagu selama empat tahun.
32
00:03:52,123 --> 00:03:53,803
Dia dirawat di rumah sakit.
33
00:03:54,323 --> 00:03:55,363
Tidak mungkin.
34
00:03:56,363 --> 00:03:57,723
Kurasa karena cegukan.
35
00:03:57,723 --> 00:03:59,123
Itu mitos urban.
36
00:03:59,643 --> 00:04:00,843
Kau gurunya.
37
00:04:01,363 --> 00:04:02,723
Guru honorer, jadi...
38
00:04:02,723 --> 00:04:05,483
Hanya sampai wawancara penting
di hari Selasa.
39
00:04:06,403 --> 00:04:09,883
Kuharap kau ingat kami
saat kau berkeliaran di ruang staf.
40
00:04:09,883 --> 00:04:11,163
Tentu saja...
41
00:04:12,203 --> 00:04:14,963
Olivia? Sekretaris sekolah?
42
00:04:14,963 --> 00:04:16,003
Lucu sekali.
43
00:04:17,483 --> 00:04:18,443
Terima kasih.
44
00:04:23,163 --> 00:04:24,483
Tapi dia menikmatinya.
45
00:04:25,043 --> 00:04:29,443
Ya. Itu bagus.
Kurasa dia akhirnya mulai cocok di sini.
46
00:04:31,483 --> 00:04:33,603
Aku sangat senang kami ke Barcelona.
47
00:04:35,123 --> 00:04:37,763
Ditambah lagi, dia bisa menjadi planet.
48
00:04:40,923 --> 00:04:43,283
Dia menjadi Pluto, 'kan?
49
00:04:44,163 --> 00:04:45,283
Itu masih termasuk.
50
00:04:46,763 --> 00:04:47,603
Ya.
51
00:04:51,243 --> 00:04:52,843
- Apa katamu?
- Hei!
52
00:04:52,843 --> 00:04:53,763
Berhenti!
53
00:04:53,763 --> 00:04:55,763
- Cukup!
- Antonio, kau menyebalkan!
54
00:04:55,763 --> 00:04:57,323
Hei! Hentikan!
55
00:04:57,323 --> 00:04:59,243
- Bedebah kau...
- Harper, hentikan!
56
00:04:59,243 --> 00:05:01,883
- Apa yang kau lakukan?
- Harper, cukup.
57
00:05:06,243 --> 00:05:07,883
Kau mau menjelaskan?
58
00:05:09,243 --> 00:05:10,683
Pasti ada alasannya.
59
00:05:11,283 --> 00:05:12,963
Dikeluarkan dari musikal.
60
00:05:15,163 --> 00:05:17,043
Tadi kau banyak bicara.
61
00:05:17,563 --> 00:05:18,883
"Bedebah" ini dan itu.
62
00:05:21,003 --> 00:05:21,843
Harp.
63
00:05:24,883 --> 00:05:26,363
Aku harus ke toilet.
64
00:05:29,323 --> 00:05:31,603
SUPERMARKET CAVIN
65
00:05:44,243 --> 00:05:46,723
Supermarket akan tutup dua menit lagi.
66
00:05:47,483 --> 00:05:51,403
Jangan lewatkan penawaran spesial
makanan beku beli dua dapat tiga.
67
00:05:56,323 --> 00:05:59,363
Kami akan segera tutup
untuk penghitungan stok.
68
00:05:59,363 --> 00:06:02,483
Maaf, bahasa Katalanku tidak bagus.
Maafkan aku.
69
00:06:02,483 --> 00:06:04,083
Kami tutup lima menit lagi.
70
00:06:04,083 --> 00:06:05,523
Baiklah, terima kasih.
71
00:06:05,523 --> 00:06:06,923
Harper, bilang terima kasih.
72
00:06:08,323 --> 00:06:09,163
Harp!
73
00:06:14,963 --> 00:06:18,043
Asal kau tahu, saat meninju,
kepal erat tanganmu.
74
00:06:20,243 --> 00:06:21,803
Itu fisika dasar.
75
00:06:21,803 --> 00:06:23,363
Sebar kekuatan benturan
76
00:06:23,363 --> 00:06:25,403
agar buku tangan dan pergelangan tak luka.
77
00:06:25,403 --> 00:06:27,643
Tentu saja, semua ini tak relevan
78
00:06:27,643 --> 00:06:30,843
karena kau tak akan memukul
siapa pun lagi, 'kan?
79
00:06:30,843 --> 00:06:32,363
Dia menanyakan tongkat tunanetraku.
80
00:06:32,363 --> 00:06:35,043
Katanya tempatku
di belakang panggung karena...
81
00:06:35,043 --> 00:06:36,883
Antonio anak S-I-A-L-A-N.
82
00:06:36,883 --> 00:06:37,923
Sialan.
83
00:06:40,843 --> 00:06:44,683
Kau tak seharusnya mengatakannya.
Itulah gunanya mengejanya.
84
00:06:44,683 --> 00:06:46,283
Kau akan minta maaf, ya?
85
00:06:47,123 --> 00:06:49,363
Jangan atasi masalah dengan kekerasan.
86
00:06:49,883 --> 00:06:51,403
Ibu akan beri tahu Jordi?
87
00:06:53,243 --> 00:06:54,683
Entahlah. Kita lihat saja.
88
00:07:00,683 --> 00:07:02,403
Kau bisa panggil dia Ayah.
89
00:07:03,163 --> 00:07:05,723
Aku tahu, aku hanya suka nama Jordi.
90
00:07:05,723 --> 00:07:08,603
Ya, tapi Ibu rasa
dia lebih suka dipanggil ayah.
91
00:07:30,763 --> 00:07:34,523
Sudah kubilang merunduk! Tutup mulutmu!
92
00:07:35,563 --> 00:07:36,923
Jangan berisik, cepat.
93
00:07:37,523 --> 00:07:38,443
Apa?
94
00:07:43,163 --> 00:07:44,003
Merunduk.
95
00:07:45,283 --> 00:07:46,123
Jalan.
96
00:07:47,283 --> 00:07:48,203
Kubilang jalan!
97
00:07:49,083 --> 00:07:50,283
Terus jalan.
98
00:07:50,283 --> 00:07:52,083
- Jalan!
- Tidak, kumohon!
99
00:09:14,203 --> 00:09:15,163
Kau tak apa-apa?
100
00:09:15,723 --> 00:09:16,683
Ibu!
101
00:09:41,323 --> 00:09:42,243
Ternyata kau.
102
00:09:53,483 --> 00:09:56,043
Ambulans! Seseorang panggil ambulans!
103
00:10:09,443 --> 00:10:10,283
Maaf.
104
00:10:11,803 --> 00:10:13,123
Erin! Harper!
105
00:10:13,123 --> 00:10:14,123
- Jordi!
- Hei!
106
00:10:14,123 --> 00:10:15,483
- Kami tak apa.
- Hai.
107
00:10:15,483 --> 00:10:18,803
Perawat Garcia, harap hubungi Urologi.
108
00:10:18,803 --> 00:10:20,123
- Kau tak apa?
- Ya.
109
00:10:20,123 --> 00:10:22,323
- Mereka bilang...
- Ini bukan darahku.
110
00:10:22,323 --> 00:10:23,323
- Tak apa.
- Baiklah.
111
00:10:27,243 --> 00:10:29,363
Baiklah, biar kuantar ke kamar, ya?
112
00:10:31,203 --> 00:10:32,163
Kau tak apa-apa.
113
00:10:35,243 --> 00:10:36,443
Baiklah.
114
00:10:38,603 --> 00:10:43,363
Memar tulang rusuk,
luka memar panggul, gegar otak ringan.
115
00:10:44,203 --> 00:10:45,923
Akan kuresepkan pereda nyeri.
116
00:10:45,923 --> 00:10:47,163
Baiklah.
117
00:10:47,163 --> 00:10:50,363
Melihat keadaannya,
ini bisa saja lebih buruk.
118
00:10:52,963 --> 00:10:54,643
Kau dan Harper boleh pulang.
119
00:10:55,203 --> 00:10:56,043
Terima kasih.
120
00:10:56,043 --> 00:10:58,803
Kami ingatkan,
dilarang merokok di rumah sakit ini.
121
00:10:58,803 --> 00:11:01,163
Merokok diperbolehkan
di area khusus merokok.
122
00:11:01,163 --> 00:11:03,803
- Jadi?
- Aku baik-baik saja. Hanya sedikit memar.
123
00:11:06,643 --> 00:11:07,483
Hei.
124
00:11:08,003 --> 00:11:09,003
Kau tak apa?
125
00:11:09,803 --> 00:11:12,843
Tadi sangat menakutkan.
Wajar jika kau tak baik-baik saja.
126
00:11:13,803 --> 00:11:15,483
Aku 50:50.
127
00:11:15,483 --> 00:11:16,483
Apa kau yakin?
128
00:11:18,683 --> 00:11:23,083
Hei, Ibu melihat mesin jual otomatis
di ujung lorong.
129
00:11:23,083 --> 00:11:25,683
Belilah camilan dan minuman bersoda.
130
00:11:27,003 --> 00:11:30,443
Ibu melarangku makan camilan
atau minum soda sebelum pukul 18.00.
131
00:11:30,443 --> 00:11:33,723
- Ibu rasa kita bisa membuat pengecualian.
- Ya.
132
00:11:34,443 --> 00:11:35,283
Ini.
133
00:11:41,723 --> 00:11:44,803
Merokok diperbolehkan
di area khusus merokok,
134
00:11:45,323 --> 00:11:48,683
di pintu keluar kantin dan pintu darurat.
135
00:11:52,403 --> 00:11:55,923
Sebagai perawat, kami dilatih
untuk tenang dan profesional.
136
00:11:55,923 --> 00:11:58,283
Itu membuat hatiku tenteram.
137
00:11:58,283 --> 00:12:01,763
Bagus. Karena di dalam hati,
aku benar-benar panik.
138
00:12:03,403 --> 00:12:04,963
Aku lega kau aman.
139
00:12:07,403 --> 00:12:08,883
Bagaimana nasib pria itu?
140
00:12:11,283 --> 00:12:12,883
Dia baru selesai operasi.
141
00:12:13,403 --> 00:12:15,163
- Baiklah.
- Ya, dia di ICU.
142
00:12:17,403 --> 00:12:21,323
Dia kehilangan banyak darah
dan mungkin tak akan selamat.
143
00:12:22,563 --> 00:12:23,483
Boleh kutemui dia?
144
00:12:24,083 --> 00:12:25,603
Erin, ini bukan salahmu.
145
00:12:26,283 --> 00:12:27,123
Sama sekali.
146
00:12:30,443 --> 00:12:33,163
Tapi akan kuusahakan.
147
00:12:37,163 --> 00:12:38,723
Jangan lama-lama, ya?
148
00:12:38,723 --> 00:12:42,083
Sial. Aku lupa memberi tahu Harper
ke mana kita pergi.
149
00:12:43,723 --> 00:12:44,803
Tunggu sebentar.
150
00:12:44,803 --> 00:12:45,723
Baiklah.
151
00:13:07,403 --> 00:13:08,243
Kau.
152
00:13:10,003 --> 00:13:12,923
Ternyata kau, Kate. Ini benar-benar kau.
153
00:13:13,523 --> 00:13:16,083
Aku tak mengenalmu.
Kita tak pernah bertemu.
154
00:13:16,083 --> 00:13:17,363
Pembohong.
155
00:13:18,083 --> 00:13:19,003
Pembohong!
156
00:13:19,523 --> 00:13:20,363
Pembohong.
157
00:13:30,483 --> 00:13:31,443
Ayo, cepat!
158
00:13:31,443 --> 00:13:33,923
Darurat. Semua dokter siaga,
melapor ke kamar 124.
159
00:13:33,923 --> 00:13:35,283
Ini. Duduk di sini.
160
00:13:36,563 --> 00:13:38,083
Tunggu di sini. Ya?
161
00:13:39,483 --> 00:13:40,763
Terjadi fibrilasi ventrikel.
162
00:13:44,203 --> 00:13:45,043
Keluarlah.
163
00:13:45,843 --> 00:13:46,683
Baiklah.
164
00:13:48,323 --> 00:13:49,643
Aman.
165
00:13:56,963 --> 00:13:58,203
Tak apa-apa, Sayang.
166
00:14:15,483 --> 00:14:17,603
Kau yakin baik-baik saja?
167
00:14:19,363 --> 00:14:20,203
Ya.
168
00:14:21,803 --> 00:14:22,723
Yah.
169
00:14:23,843 --> 00:14:24,723
Tidak.
170
00:14:26,163 --> 00:14:28,563
Seperti kata Harper, 50:50.
171
00:14:32,603 --> 00:14:39,003
Kau tahu, ada tenaga ahli
di rumah sakit, konselor.
172
00:14:39,003 --> 00:14:42,203
Spesialis yang menangani
situasi pascatrauma.
173
00:14:43,403 --> 00:14:44,243
Ya.
174
00:14:45,123 --> 00:14:46,403
Apa yang kau lakukan?
175
00:14:48,923 --> 00:14:50,483
Mengalihkan perhatianmu.
176
00:14:51,043 --> 00:14:53,523
Itu tak akan berhasil.
177
00:14:54,163 --> 00:14:55,283
Ini akan berhasil.
178
00:14:55,283 --> 00:14:57,523
Baiklah. Ini memang akan berhasil,
179
00:14:57,523 --> 00:15:01,203
tapi menurutku kita harus
membahas apa yang terjadi.
180
00:15:02,563 --> 00:15:04,563
Itu alasanku mengalihkan perhatianmu.
181
00:15:29,963 --> 00:15:30,843
Hei.
182
00:15:31,883 --> 00:15:32,803
Baiklah.
183
00:15:33,643 --> 00:15:34,483
Sampai nanti.
184
00:15:34,483 --> 00:15:35,443
- Dah.
- Dah.
185
00:15:36,923 --> 00:15:38,763
Itu dia. Tiga, dua, satu.
186
00:15:40,203 --> 00:15:42,043
- Ya! Bagus!
- Mau lagi?
187
00:15:42,043 --> 00:15:43,643
- Baiklah.
- Tampaknya enak.
188
00:15:44,163 --> 00:15:45,643
Tuangkan lagi. Ayo.
189
00:15:45,643 --> 00:15:47,883
- Kalau begini?
- Itu sempurna.
190
00:15:47,883 --> 00:15:49,963
- Boleh kubalik lagi?
- Tentu. Ya.
191
00:16:47,123 --> 00:16:48,323
Antonio, hai.
192
00:16:50,403 --> 00:16:51,363
Bagaimana keadaanmu?
193
00:16:51,963 --> 00:16:53,283
Maaf Harper memukulmu.
194
00:16:54,283 --> 00:16:56,283
Tapi ucapanmu tidak baik.
195
00:16:59,123 --> 00:17:01,203
Aku ingin bicara pada orang tuamu.
196
00:17:01,203 --> 00:17:05,203
Ayah sedang dinas.
Ibu sedang les tenis. Dia di belakang.
197
00:17:06,123 --> 00:17:07,843
- Ini hari ulang tahunnya.
- Aku tahu.
198
00:17:07,843 --> 00:17:10,603
Kami akan ke pestanya malam ini.
Pasti seru!
199
00:17:58,443 --> 00:18:01,243
- Sudah kau perbaiki?
- Ya.
200
00:18:01,243 --> 00:18:02,243
Lihat ini.
201
00:18:05,923 --> 00:18:08,203
Tidak. Baiklah, tidak.
202
00:18:08,203 --> 00:18:11,923
Itu masih belum selesai.
203
00:18:15,163 --> 00:18:16,403
Kenapa kau tak cuti?
204
00:18:16,403 --> 00:18:19,683
Aku tak bisa. Akan ada peninjauan kerja.
205
00:18:19,683 --> 00:18:21,483
Aku harus hadir.
206
00:18:22,363 --> 00:18:25,723
Bisa kau berjanji
tak akan terlibat perampokan bersenjata?
207
00:18:25,723 --> 00:18:28,283
Aku ingin bilang ya. Telinga.
208
00:18:29,043 --> 00:18:30,163
Harper!
209
00:18:30,163 --> 00:18:32,523
Harp, kita akan terlambat. Cepat!
210
00:18:45,603 --> 00:18:46,683
Pagi, Emilio.
211
00:18:47,563 --> 00:18:48,643
Selamat pagi.
212
00:18:57,923 --> 00:18:59,803
Hampir masuk ke rumahmu.
213
00:19:00,563 --> 00:19:01,803
Hampir. Ya.
214
00:19:02,923 --> 00:19:04,643
Aku hendak menelepon semalam.
215
00:19:04,643 --> 00:19:08,363
- Aku dengar kejadian di supermarket.
- Kami tak apa. Jangan khawatir.
216
00:19:09,363 --> 00:19:12,043
Kami harus mewawancaraimu
hari ini atau besok.
217
00:19:12,883 --> 00:19:15,523
Aku akan di tim investigasi,
jadi jangan khawatir.
218
00:19:15,523 --> 00:19:17,843
Tak banyak yang bisa dikatakan,
tapi baiklah.
219
00:19:17,843 --> 00:19:21,403
- Jika kau mau kopi, Jordi membuatnya.
- Baik. Terima kasih.
220
00:19:21,403 --> 00:19:22,723
- Sampai jumpa.
- Dah.
221
00:19:24,683 --> 00:19:25,683
Pakai kacamata, Harp.
222
00:19:35,123 --> 00:19:37,043
Kenapa dia tidur di mobil?
223
00:19:37,043 --> 00:19:39,363
Kau tahu istri Emilio
tak tinggal di sana lagi?
224
00:19:39,363 --> 00:19:40,523
Ya.
225
00:19:40,523 --> 00:19:42,243
Dia sangat merindukannya,
226
00:19:42,243 --> 00:19:44,883
dan memilih tidur di mobil
daripada di ranjang kosong.
227
00:19:44,883 --> 00:19:45,923
Itu menyedihkan.
228
00:19:46,443 --> 00:19:47,323
Ya.
229
00:19:48,203 --> 00:19:50,803
Hei, Kawan, aku minta kopi.
230
00:20:06,963 --> 00:20:09,803
Hei, kau boleh tak sekolah
jika belum siap.
231
00:20:09,803 --> 00:20:12,403
- Biar Ibu antar pulang.
- Aku tak apa-apa.
232
00:20:15,523 --> 00:20:16,603
Sampai nanti, Ibu.
233
00:20:17,523 --> 00:20:18,363
Dah.
234
00:20:31,403 --> 00:20:32,603
Kau pahlawan, Erin.
235
00:20:35,403 --> 00:20:37,323
Kami senang kau baik-baik saja.
236
00:20:37,323 --> 00:20:39,283
Harper tak apa? Kami sangat khawatir.
237
00:20:39,283 --> 00:20:40,483
Ya. Terima kasih.
238
00:20:50,363 --> 00:20:54,883
Jadi, ada kabar baik dan buruk.
239
00:20:54,883 --> 00:20:55,803
Baiklah.
240
00:20:55,803 --> 00:20:59,763
Kabar buruknya,
Penelope Reyna mengajukan keluhan resmi
241
00:20:59,763 --> 00:21:01,283
agar Harper dikeluarkan.
242
00:21:01,283 --> 00:21:02,483
Kau pasti bercanda.
243
00:21:02,483 --> 00:21:05,883
Dia sangat kesal
dengan kejadian yang menimpa putranya.
244
00:21:05,883 --> 00:21:07,963
Dia bilang Harper adalah psikopat.
245
00:21:07,963 --> 00:21:10,643
Olivia, Antonio mengejek
kondisi mata Harper.
246
00:21:10,643 --> 00:21:11,963
Atau sosiopat?
247
00:21:12,523 --> 00:21:14,003
Psikopat? Sosiopat?
248
00:21:14,003 --> 00:21:16,723
Intinya, katanya itu berbeda,
tapi sama saja.
249
00:21:16,723 --> 00:21:19,723
Apa dia akan berhasil atau...
Aku harus bagaimana?
250
00:21:20,523 --> 00:21:22,363
Itu Penelope, jadi...
251
00:21:24,643 --> 00:21:25,803
Apa kabar baiknya?
252
00:21:26,403 --> 00:21:27,403
Kabar baiknya.
253
00:21:27,403 --> 00:21:32,283
Kabar baiknya,
kau diserang di supermarket.
254
00:21:32,283 --> 00:21:34,563
Bagaimana itu kabar baik, Olivia?
255
00:21:34,563 --> 00:21:35,803
Gambaran besar.
256
00:21:35,803 --> 00:21:40,043
Sebelumnya, kau tak dianggap,
guru pengganti yang terlupakan,
257
00:21:40,043 --> 00:21:43,083
tapi kini kau pahlawan
yang menghentikan perampokan
258
00:21:43,083 --> 00:21:44,923
dan layak mendapat kontrak purnawaktu.
259
00:21:44,923 --> 00:21:47,483
Ditambah, fotomu terpampang di koran.
260
00:21:49,043 --> 00:21:52,363
Jangan khawatir.
Kau tampak hebat. Fotonya bagus.
261
00:21:52,363 --> 00:21:53,923
Baiklah. Aku harus pergi.
262
00:21:53,923 --> 00:21:55,083
- Baiklah.
- Ya.
263
00:22:04,043 --> 00:22:05,003
Baiklah.
264
00:22:08,723 --> 00:22:10,403
- Halo.
- Halo.
265
00:22:10,923 --> 00:22:14,483
Aku Bu Carter,
pengganti Pak Luis hari ini.
266
00:22:18,243 --> 00:22:21,283
BU CARTE...
267
00:22:38,603 --> 00:22:40,283
Bidikan yang bagus, Dylan.
268
00:22:40,923 --> 00:22:42,443
Itu tak disengaja, Bu.
269
00:22:42,443 --> 00:22:43,443
Jangan tembak aku.
270
00:22:47,163 --> 00:22:49,403
Baiklah. Halaman 29.
271
00:22:51,603 --> 00:22:52,643
- Hei.
- Halo.
272
00:22:52,643 --> 00:22:54,883
- Sedang apa di sini?
- Aku khawatir.
273
00:22:56,203 --> 00:22:57,483
Bagaimana kelasmu?
274
00:23:00,283 --> 00:23:01,203
Biasa saja.
275
00:23:01,203 --> 00:23:03,843
Dengar, kau diwawancara pukul 14.00 besok.
276
00:23:03,843 --> 00:23:06,563
Kantor Polisi Sant Àngel,
dengan Inspektur Tabarez.
277
00:23:06,563 --> 00:23:10,043
Baiklah. Tapi apa kau harus kemari
untuk mengatakan itu?
278
00:23:10,043 --> 00:23:12,643
Tidak, tapi aku ingin
sampaikan pendapatku soal ini.
279
00:23:12,643 --> 00:23:14,443
Mereka profesional.
280
00:23:15,323 --> 00:23:17,003
Mereka tahu Kamis hari gajian.
281
00:23:17,003 --> 00:23:21,043
Mereka datang di penghujung hari,
mematikan kamera keamanan kecuali
282
00:23:21,563 --> 00:23:22,483
satu kamera.
283
00:23:23,243 --> 00:23:25,443
Model lama di sirkuit berbeda.
284
00:23:33,603 --> 00:23:36,163
- Ya.
- Kau membela diri dengan baik.
285
00:23:39,243 --> 00:23:41,563
Hal seperti ini pernah terjadi, 'kan?
286
00:23:42,563 --> 00:23:45,243
Anak seorang wanita
terjebak di bawah mobil,
287
00:23:45,243 --> 00:23:47,003
dan dia menemukan kekuatan
288
00:23:47,923 --> 00:23:49,283
untuk mengangkatnya.
289
00:23:49,283 --> 00:23:52,963
Atau menusuk kaki seseorang dua kali
dengan penguji kematangan kue?
290
00:23:53,483 --> 00:23:54,323
Lalu menembaknya?
291
00:23:54,323 --> 00:23:57,083
Aku tak menembak siapa pun.
Pistolnya meletus.
292
00:23:57,603 --> 00:23:59,803
- Baiklah.
- Dengar, apa aku dalam masalah?
293
00:23:59,803 --> 00:24:01,843
Tentu saja tidak. Maksudku...
294
00:24:02,563 --> 00:24:03,683
Tidak, aku mengenalmu.
295
00:24:04,243 --> 00:24:05,563
Tapi bosku sangat teliti,
296
00:24:05,563 --> 00:24:10,323
dia akan melihat rekaman ini
dan mungkin punya pandangan berbeda,
297
00:24:10,843 --> 00:24:15,043
jadi jika ada sesuatu
yang ingin kau katakan, ini saatnya...
298
00:24:15,043 --> 00:24:17,283
Hanya soal sikap berengsekmu, paham?
299
00:24:18,003 --> 00:24:18,843
Baiklah.
300
00:24:21,403 --> 00:24:24,163
Hati-hati.
Ada dua perampok di supermarket.
301
00:24:24,163 --> 00:24:27,643
Satu sudah mati,
tapi yang satunya masih di luar sana.
302
00:24:29,763 --> 00:24:31,003
Terima kasih, Emilio.
303
00:24:31,603 --> 00:24:32,763
Aku merasa lega.
304
00:24:33,763 --> 00:24:35,923
- Sampai jumpa di pesta.
- Ya, sampai nanti.
305
00:24:35,923 --> 00:24:37,203
Tapi jaga dirimu.
306
00:24:38,003 --> 00:24:38,843
Memang.
307
00:24:58,043 --> 00:24:59,043
Hei, Harp.
308
00:25:00,403 --> 00:25:03,043
Kau temuilah Antonio dan sapa dia.
309
00:25:04,083 --> 00:25:06,283
- Haruskah?
- Ya.
310
00:25:06,843 --> 00:25:07,843
Pergilah.
311
00:25:08,803 --> 00:25:11,603
Ya. Semua orang membicarakanmu.
312
00:25:11,603 --> 00:25:12,603
Ya.
313
00:25:12,603 --> 00:25:16,083
Penelope akan suka.
Orang lain menjadi pusat perhatian.
314
00:25:17,123 --> 00:25:20,283
Ya, mungkin aku harus
mengucapkan selamat ulang tahun.
315
00:25:20,283 --> 00:25:21,363
Itu ide bagus.
316
00:25:21,963 --> 00:25:23,763
- Ya.
- Kami akan mencari bar.
317
00:25:23,763 --> 00:25:25,763
Itu ide yang lebih bagus.
318
00:25:25,763 --> 00:25:26,803
Kau tak apa-apa?
319
00:25:26,803 --> 00:25:28,163
Ya. Aku tak apa-apa.
320
00:25:35,883 --> 00:25:37,243
Hei, Antonio.
321
00:25:38,123 --> 00:25:40,203
Ibuku menyuruhku minta maaf padamu.
322
00:25:40,723 --> 00:25:41,923
Jadi, jabat tanganku.
323
00:25:43,843 --> 00:25:47,003
Jika kau tak menjabat tanganku,
akan kutusuk matamu.
324
00:25:50,203 --> 00:25:52,723
Terima kasih, Antonio.
Kau tampak sangat cerdas.
325
00:25:53,243 --> 00:25:54,883
Aku akan mengambil es krim.
326
00:26:03,283 --> 00:26:04,123
Penelope.
327
00:26:04,123 --> 00:26:05,043
Hai.
328
00:26:12,603 --> 00:26:16,203
Harper sangat menyesali kejadian itu,
aku juga menyesal.
329
00:26:16,203 --> 00:26:18,123
Terima kasih, Erin. Itu sangat berarti.
330
00:26:18,123 --> 00:26:19,323
Ya, dia...
331
00:26:20,403 --> 00:26:21,643
Minggu ini sulit baginya.
332
00:26:21,643 --> 00:26:22,883
Dia... Ini berat.
333
00:26:22,883 --> 00:26:25,563
Aku tahu, dan itu membuatku sedih.
334
00:26:26,083 --> 00:26:27,443
Tapi anak-anak lain
335
00:26:27,443 --> 00:26:30,523
- harus dilindungi darinya.
- Sialan kau, Penelope.
336
00:26:31,043 --> 00:26:34,443
Kau serius?
Dia tak membahayakan siapa pun.
337
00:26:34,443 --> 00:26:37,603
- Dia tak perlu dikeluarkan.
- Aku tahu kenapa dia pemarah.
338
00:26:38,563 --> 00:26:39,923
Baik, aku minta maaf.
339
00:26:40,723 --> 00:26:43,563
Tapi kuharap kita bisa
mengatasi ini sebagai tetangga.
340
00:26:43,563 --> 00:26:45,363
Kita bukan tetangga.
341
00:26:45,363 --> 00:26:46,883
Kita hanya tinggal berdekatan.
342
00:26:46,883 --> 00:26:48,763
Kau merasa dirimu lebih baik?
343
00:26:48,763 --> 00:26:49,683
Aku?
344
00:26:50,203 --> 00:26:52,163
Kau punya patung es telanjang raksasa.
345
00:26:52,163 --> 00:26:54,523
- Ayolah.
- Itu hadiah dari suamiku.
346
00:26:54,523 --> 00:26:56,763
Aku akan berusaha
menjadi tetangga lebih baik
347
00:26:56,763 --> 00:26:58,923
jika itu maumu, tapi tolong jangan...
348
00:27:00,363 --> 00:27:02,403
Jangan buat Harper dikeluarkan,
dia butuh ini.
349
00:27:02,403 --> 00:27:04,043
Kita lihat nanti, Erin.
350
00:27:05,523 --> 00:27:07,843
Pergilah. Kau merusak pemandangan.
351
00:27:34,243 --> 00:27:35,243
Kau tak apa-apa?
352
00:27:36,963 --> 00:27:38,203
- Ya.
- Ya?
353
00:27:42,803 --> 00:27:44,163
Tidak.
354
00:27:45,083 --> 00:27:45,963
Ya.
355
00:27:50,803 --> 00:27:51,883
Ya, ayo.
356
00:28:15,523 --> 00:28:18,643
Kami tak bertengkar.
Aku bertanya siapa pemahat esnya.
357
00:28:19,203 --> 00:28:20,883
Entah kapan kita membutuhkannya.
358
00:28:20,883 --> 00:28:22,803
Kuakui, itu sangat mengesankan.
359
00:28:22,803 --> 00:28:25,123
Apa ada tukang khusus untuk itu?
360
00:28:25,123 --> 00:28:26,443
Dia tak mau bilang.
361
00:28:33,883 --> 00:28:34,723
Apa?
362
00:28:35,923 --> 00:28:37,923
Aku mematikan lampu sebelum pergi.
363
00:28:38,443 --> 00:28:39,683
Harp, tunggu di sini.
364
00:28:51,243 --> 00:28:52,563
Atau mungkin kau lupa?
365
00:29:59,323 --> 00:30:03,483
Selamat siang, Bu Carter.
Aku Inspektur Tabarez. Kita mulai.
366
00:30:05,003 --> 00:30:09,163
Di Strasbourg, kau guru privat
untuk keluarga Amerika.
367
00:30:09,163 --> 00:30:12,883
Ya, keluarga Palmer.
Mereka punya dua anak, Lisa dan Mark.
368
00:30:12,883 --> 00:30:17,163
Saat menjadi guru pengganti
di St. Joseph's International,
369
00:30:17,163 --> 00:30:20,483
keluarga Palmer ini
dicantumkan sebagai referensi.
370
00:30:21,003 --> 00:30:22,483
Ya, kurasa begitu.
371
00:30:25,083 --> 00:30:28,843
Nomor telepon mereka
yang kau berikan tak lagi digunakan.
372
00:30:30,323 --> 00:30:31,683
Mengganti ponsel itu wajar.
373
00:30:31,683 --> 00:30:37,083
Tidak. Tak ada jejak keluarga seperti itu
di Strasbourg saat itu.
374
00:30:37,083 --> 00:30:41,083
Aku tak tahu harus bilang apa.
Mereka ada di sana dan...
375
00:30:41,603 --> 00:30:46,163
Suamimu, Jordi Collantes,
adalah perawat di Hospital General.
376
00:30:47,603 --> 00:30:49,363
Dia membawamu ke ICU
377
00:30:49,363 --> 00:30:51,683
untuk menjenguk pria
yang terluka di supermarket?
378
00:30:51,683 --> 00:30:54,003
Ya, aku merasa tak enak
dengan kejadian itu.
379
00:30:54,603 --> 00:30:57,443
Kau merasa tak enak
pada orang yang ingin membunuhmu?
380
00:30:57,443 --> 00:31:01,003
Aku merasa tak enak soal kejadian itu. Ya.
381
00:31:02,403 --> 00:31:06,043
Apa suamimu bersamamu
saat dia mengalami serangan jantung?
382
00:31:06,563 --> 00:31:09,323
Tidak, aku memintanya
memeriksa putri kami, Harper.
383
00:31:09,323 --> 00:31:12,163
Jadi, kau sendirian dengan mendiang?
384
00:31:12,163 --> 00:31:14,563
Jordi hanya pergi sebentar
385
00:31:15,123 --> 00:31:18,483
dan ada polisi berjaga
di luar kamar sepanjang waktu.
386
00:31:18,483 --> 00:31:24,403
Apa kau tahu sesak napas
bisa menyebabkan serangan jantung?
387
00:31:24,403 --> 00:31:25,723
Aku tak tahu.
388
00:31:25,723 --> 00:31:30,923
Jadi, mungkin pria ini meninggal
karena komplikasi dari luka tembaknya
389
00:31:30,923 --> 00:31:35,163
atau mungkin seseorang
mengambil bantal dan dengan tangannya...
390
00:31:35,163 --> 00:31:37,403
Tunggu, aku tak melakukan kesalahan.
391
00:31:37,403 --> 00:31:39,403
Bukan kau yang menentukan itu.
392
00:31:39,403 --> 00:31:43,683
Dengar, masa bodoh
apa pendapatmu soal rekaman CCTV itu.
393
00:31:44,443 --> 00:31:46,523
Apa itu menunjukkan putriku ketakutan?
394
00:31:47,043 --> 00:31:49,243
Bersembunyi dari pria berpistol itu?
395
00:31:50,483 --> 00:31:51,323
Tidak.
396
00:31:53,563 --> 00:31:55,923
Tak ada rekaman dari supermarket.
397
00:31:56,843 --> 00:31:59,043
Semua kameranya dimatikan.
398
00:32:03,843 --> 00:32:06,643
Maafkan aku.
Tugasmu pasti menjadi lebih sulit.
399
00:32:08,043 --> 00:32:09,883
Juga maaf karena aku memaki.
400
00:32:11,363 --> 00:32:13,603
Baiklah. Nanti kutelepon. Maaf.
401
00:32:13,603 --> 00:32:15,323
Harper, ayo pergi.
402
00:32:19,603 --> 00:32:20,483
Bagaimana?
403
00:32:22,323 --> 00:32:24,523
Ternyata tak ada rekaman supermarket.
404
00:32:24,523 --> 00:32:25,523
Aneh.
405
00:32:25,523 --> 00:32:28,163
Mungkin kamera lainnya juga bermasalah.
406
00:32:29,323 --> 00:32:30,803
Apa yang kau pikirkan?
407
00:32:33,123 --> 00:32:33,963
Erin.
408
00:32:35,603 --> 00:32:36,843
Erin, kumohon berhenti.
409
00:32:37,483 --> 00:32:38,803
Aku membantumu.
410
00:32:41,643 --> 00:32:43,523
Bagaimana jika ada yang tahu?
411
00:32:44,803 --> 00:32:48,923
Kau tahu dampaknya padaku?
Aku seperti menyembunyikan sesuatu.
412
00:32:48,923 --> 00:32:50,923
Kupikir akan lebih mudah begini.
413
00:32:51,683 --> 00:32:53,923
Tapi tidak begitu, 'kan?
414
00:32:53,923 --> 00:32:57,563
Emilio, aku tak meminta bantuanmu.
Atau memintamu mencuri rekaman kamera.
415
00:32:57,563 --> 00:32:59,243
Aku tak meminta semua ini.
416
00:33:51,723 --> 00:33:52,763
Ibu, ada apa?
417
00:34:10,643 --> 00:34:12,763
Maaf, Ibu baik-baik saja, hanya...
418
00:34:14,163 --> 00:34:16,843
Terkadang, Ibu berpikir
apakah salah kita kemari.
419
00:34:23,683 --> 00:34:24,523
Harper.
420
00:34:28,123 --> 00:34:29,363
Harp, pelan-pelan.
421
00:34:30,483 --> 00:34:33,323
- Kacamatamu tertinggal di mobil.
- Aku tak peduli.
422
00:34:33,923 --> 00:34:35,883
Matahari tak baik untuk matamu.
423
00:34:35,883 --> 00:34:38,803
Bagus. Aku ingin buta. Aku bosan menunggu.
424
00:34:39,323 --> 00:34:41,043
Pakai kacamatamu.
425
00:34:42,883 --> 00:34:43,723
Harp.
426
00:34:44,363 --> 00:34:45,323
Ibu menyakitiku.
427
00:34:45,323 --> 00:34:47,563
Tidak, Ibu berusaha melindungimu.
428
00:34:47,563 --> 00:34:48,763
Jangan ganggu aku!
429
00:34:50,963 --> 00:34:53,363
Aku tak mau pergi. Aku suka di sini.
430
00:35:02,803 --> 00:35:03,643
Hei.
431
00:35:06,723 --> 00:35:08,803
Kau ingat saat pertama
kita pindah ke sini?
432
00:35:09,963 --> 00:35:12,123
Ibu tak bisa menjauhkanmu dari air.
433
00:35:13,123 --> 00:35:15,163
Kau ingin ke pantai setiap hari.
434
00:35:15,163 --> 00:35:17,683
Kau bangun pukul 06.00
sambil memakai kostum.
435
00:35:17,683 --> 00:35:20,323
Aku harus berhenti
karena matahari membuat mataku sakit.
436
00:35:20,323 --> 00:35:23,603
Itu sebabnya kau harus
memakai kacamata khususmu.
437
00:35:48,203 --> 00:35:49,043
Ayo.
438
00:35:51,003 --> 00:35:51,843
Ayo, Harp!
439
00:35:56,403 --> 00:35:57,283
Hei, Bu.
440
00:36:27,923 --> 00:36:31,683
Harp, masuklah ke rumah,
Ibu dan Penelope akan bicara sebentar.
441
00:36:45,083 --> 00:36:46,403
Dia membenciku, ya?
442
00:36:46,403 --> 00:36:47,723
Apa? Tidak.
443
00:36:48,643 --> 00:36:50,363
Tentu saja tidak.
444
00:36:51,923 --> 00:36:54,123
Padahal, aku baru mulai suka sekolah.
445
00:36:55,563 --> 00:36:56,923
Jangan sampai aku dikeluarkan.
446
00:36:58,163 --> 00:36:59,003
Kumohon, Bu.
447
00:36:59,003 --> 00:37:01,283
Dengar, tidak akan, paham?
448
00:37:01,283 --> 00:37:02,203
Jangan cemas.
449
00:37:03,923 --> 00:37:04,763
Kemarilah.
450
00:37:08,723 --> 00:37:09,763
Masuklah.
451
00:37:09,763 --> 00:37:10,763
Sampai nanti.
452
00:37:15,083 --> 00:37:15,963
Hei.
453
00:37:16,843 --> 00:37:19,203
Kau batalkan keluhanmu terhadap Harper?
454
00:37:19,203 --> 00:37:20,963
Tidak. Tentu saja tidak.
455
00:37:20,963 --> 00:37:23,003
Aku akan meminta dengan sopan sekali lagi.
456
00:37:23,523 --> 00:37:24,363
Kumohon.
457
00:37:24,363 --> 00:37:26,603
Tidak berarti tidak, Erin.
458
00:37:28,203 --> 00:37:29,083
Aku merekammu.
459
00:37:29,923 --> 00:37:31,843
Bercinta dengan pelatih tenismu.
460
00:37:43,523 --> 00:37:45,123
Apa kau sudah gila?
461
00:37:46,683 --> 00:37:47,683
Memata-matai orang.
462
00:37:48,363 --> 00:37:50,683
- Merekam orang lain.
- Kau mengincar keluargaku.
463
00:37:50,683 --> 00:37:53,923
- Putrimu mematahkan gigi putraku.
- Ini memang tak terpuji.
464
00:37:55,003 --> 00:37:56,603
Tapi jika kau tak mundur,
465
00:37:56,603 --> 00:37:58,963
akan kukirim video itu ke suamimu.
466
00:37:59,603 --> 00:38:00,443
Maaf.
467
00:38:02,923 --> 00:38:03,963
Kau tahu, Erin,
468
00:38:04,723 --> 00:38:06,923
dia menelepon di pagi ulang tahunku
469
00:38:07,563 --> 00:38:09,323
dan bilang tak bisa pulang.
470
00:38:10,683 --> 00:38:12,043
Ada pertemuan penting.
471
00:38:13,723 --> 00:38:16,243
Saat kubilang aku kesal, dia bilang
472
00:38:16,923 --> 00:38:19,963
dia membayar pestanya,
apa lagi yang kuinginkan?
473
00:38:20,923 --> 00:38:22,243
Aku turut prihatin.
474
00:38:23,563 --> 00:38:25,443
Aku tak menghakimimu, hanya...
475
00:38:26,723 --> 00:38:28,003
Aku melindungi putriku.
476
00:38:32,283 --> 00:38:34,843
Tak ada alasan
kita tak bisa mengatasi ini.
477
00:38:35,683 --> 00:38:36,563
Sebagai tetangga.
478
00:38:37,963 --> 00:38:40,323
- Terima kasih, Penelope.
- Jangan berterima kasih.
479
00:38:40,923 --> 00:38:43,883
Yang kau lakukan ini, Erin,
adalah kesalahan.
480
00:38:45,083 --> 00:38:46,083
Kesalahan besar.
481
00:38:50,443 --> 00:38:53,443
Makan malam sudah siap.
Seberapa lapar kau?
482
00:38:53,443 --> 00:38:54,443
Agak lapar.
483
00:38:54,963 --> 00:38:58,003
- Baiklah. Akan kuberi porsi "agak lapar".
- Hei.
484
00:38:58,523 --> 00:39:00,203
Ini dia. Kita harus makan cepat
485
00:39:00,203 --> 00:39:02,483
agar sampai ke musikal Harper tepat waktu.
486
00:39:05,723 --> 00:39:07,803
Harper, dia...
487
00:39:08,443 --> 00:39:09,683
Dia tak ikut musikal.
488
00:39:10,723 --> 00:39:11,683
Apa?
489
00:39:13,083 --> 00:39:13,923
Apa yang terjadi?
490
00:39:13,923 --> 00:39:16,323
Sudah ada terlalu banyak orang.
491
00:39:16,323 --> 00:39:17,803
Alasan bodoh macam itu.
492
00:39:17,803 --> 00:39:21,523
Aku mematahkan dua gigi Antonio
dan Bu Reyna ingin mengeluarkanku.
493
00:39:21,523 --> 00:39:23,563
Tunggu. Apa? Kau serius?
494
00:39:23,563 --> 00:39:25,883
- Baiklah, tenang.
- Tenang?
495
00:39:25,883 --> 00:39:27,763
Maaf. Aku seharusnya bilang. Ya.
496
00:39:27,763 --> 00:39:31,123
Bisa kita bicarakan ini nanti?
Aku harus ganti baju.
497
00:39:32,963 --> 00:39:35,203
Harp, kau boleh makan di depan TV.
498
00:39:43,123 --> 00:39:47,163
Jadi, Penelope mencoba
mengeluarkan putri kita dari sekolah.
499
00:39:48,563 --> 00:39:49,923
Itu masalah besar.
500
00:39:49,923 --> 00:39:51,163
Sudah kuatasi.
501
00:39:52,243 --> 00:39:53,083
Caranya?
502
00:39:53,803 --> 00:39:54,883
Itu tak penting.
503
00:39:54,883 --> 00:39:56,123
Semua itu penting.
504
00:39:57,203 --> 00:40:00,323
Supermarket, polisi, semuanya.
505
00:40:02,803 --> 00:40:05,243
Kau bisa saja mati malam itu.
506
00:40:06,003 --> 00:40:09,163
Tapi kau bersikap seolah-olah itu normal.
507
00:40:09,163 --> 00:40:10,083
Lihat aku.
508
00:40:10,683 --> 00:40:11,723
Aku memakai dasi.
509
00:40:12,683 --> 00:40:14,283
Aku benci dasi.
510
00:40:15,243 --> 00:40:16,523
Menurutku itu bagus.
511
00:40:18,883 --> 00:40:23,043
Sejak kapan kau mulai
menyimpan rahasia dan menjauhiku?
512
00:40:55,643 --> 00:40:57,483
Nikmati pertunjukannya. Lewat sini.
513
00:40:59,843 --> 00:41:01,003
Nikmati pertunjukannya.
514
00:41:01,763 --> 00:41:03,443
- Ya.
- Selamat datang. Lewat sini.
515
00:41:03,963 --> 00:41:05,203
- Hai!
- Hai!
516
00:41:05,203 --> 00:41:06,403
Nikmati pertunjukannya.
517
00:41:06,403 --> 00:41:07,803
- Senang berjumpa.
- Aku juga.
518
00:41:07,803 --> 00:41:09,643
- Selamat datang.
- Terima kasih.
519
00:41:09,643 --> 00:41:10,563
Halo.
520
00:41:11,443 --> 00:41:13,403
- Nikmati pertunjukannya.
- Terima kasih.
521
00:41:16,483 --> 00:41:19,083
Jadi, apa alasan malam ini?
522
00:41:20,123 --> 00:41:21,923
Macet? Banjir?
523
00:41:22,563 --> 00:41:24,043
Aku dan Jordi bertengkar.
524
00:41:28,563 --> 00:41:30,163
Aku hanya...
525
00:41:30,683 --> 00:41:32,483
Entah bagaimana kau melakukannya.
526
00:41:33,003 --> 00:41:35,323
Anak dan tanggung jawabmu lebih banyak,
527
00:41:35,323 --> 00:41:37,883
tapi kau selalu tepat waktu dan siap.
528
00:41:39,323 --> 00:41:42,683
Aku sangat teler sekarang,
jiwaku seperti melayang.
529
00:41:43,923 --> 00:41:44,763
Aku tahu.
530
00:41:45,363 --> 00:41:46,483
Kau akan baik-baik saja.
531
00:41:47,483 --> 00:41:49,283
Kau di tempat yang seharusnya.
532
00:41:50,683 --> 00:41:51,523
Ya.
533
00:41:51,523 --> 00:41:52,563
Kau teler.
534
00:41:53,083 --> 00:41:54,083
Ya.
535
00:41:54,083 --> 00:41:56,963
Astaga, kita melewatkannya. Ayo. Cepat.
536
00:42:03,203 --> 00:42:06,643
Semua yang mengelilingimu
537
00:42:07,483 --> 00:42:11,563
Setiap cahaya di langit
538
00:42:13,123 --> 00:42:16,643
Bintang-bintang yang ada di atas kepalamu
539
00:42:18,483 --> 00:42:21,643
Matahari berwarna merah terang menyala
540
00:42:21,643 --> 00:42:25,003
Semuanya dimulai dengan ledakan
541
00:42:27,843 --> 00:42:30,603
Dimulai dengan ledakan
542
00:42:33,083 --> 00:42:34,883
Dimulai dengan ledakan
543
00:42:34,883 --> 00:42:36,403
Aku akan segera kembali.
544
00:42:40,283 --> 00:42:43,203
Semua yang mengelilingimu
545
00:42:44,603 --> 00:42:49,243
Setiap cahaya di langit
546
00:42:55,403 --> 00:42:56,363
Permisi.
547
00:42:57,803 --> 00:42:58,883
Bisa kubantu?
548
00:43:01,283 --> 00:43:04,363
Jika kau mencari toilet,
ada di dekat pintu masuk aula.
549
00:43:17,523 --> 00:43:19,843
Sebaiknya kau pergi
sebelum kupanggil satpam.
550
00:43:22,443 --> 00:43:25,523
Kau tahu, aku hampir tak percaya.
551
00:43:26,443 --> 00:43:29,523
Saat aku melihatmu di supermarket,
kupikir itu pasti
552
00:43:30,523 --> 00:43:32,963
karena cahayanya. Aku pasti keliru.
553
00:43:34,443 --> 00:43:35,363
Tapi tidak.
554
00:43:36,043 --> 00:43:37,243
Itu memang kau.
555
00:43:42,683 --> 00:43:44,563
Kurasa kau salah orang.
556
00:43:48,123 --> 00:43:50,003
Astaga, apa-apaan?
557
00:43:51,883 --> 00:43:52,723
Lihat aku.
558
00:43:53,243 --> 00:43:54,523
Lihat aku, Kate!
559
00:43:57,123 --> 00:43:57,963
Itu dia!
560
00:43:59,363 --> 00:44:00,803
Seharusnya kau tak kemari.
561
00:44:00,803 --> 00:44:03,083
Ya, aku tak berencana tinggal, Kate.
562
00:44:03,643 --> 00:44:05,883
- Tapi aku tahu kau memilikinya.
- Tidak.
563
00:44:06,483 --> 00:44:08,563
Lihat nasibku sekarang.
564
00:44:09,083 --> 00:44:13,163
Aku merampok supermarket,
itu satu langkah di atas mencopet!
565
00:44:13,163 --> 00:44:15,323
Itu semua karena perbuatanmu.
566
00:44:16,043 --> 00:44:19,643
Berikan padaku. Lalu, aku pergi,
tak ada yang perlu tahu kau di sini.
567
00:44:19,643 --> 00:44:22,643
Ya. Aku ingin percaya itu.
568
00:44:23,683 --> 00:44:25,803
Tapi itu kau. Jadi, aku tak percaya.
569
00:44:25,803 --> 00:44:26,723
Baiklah.
570
00:44:31,483 --> 00:44:33,443
Aku memang tak pernah menyukaimu.
571
00:45:28,883 --> 00:45:32,163
Aku tak akan sakiti anak itu,
tapi aku harus membawanya.
572
00:45:32,163 --> 00:45:35,003
Jika tidak, mereka tak akan percaya. Maaf.
573
00:45:37,043 --> 00:45:38,603
Jauhi dia!
574
00:45:50,403 --> 00:45:51,243
Apa-apaan?
575
00:45:55,883 --> 00:45:56,963
Apa dia mati?
576
00:46:03,243 --> 00:46:04,243
Astaga.
577
00:46:22,403 --> 00:46:23,243
Siapa dia?
578
00:46:24,123 --> 00:46:26,163
Dia wanita dari supermarket itu.
579
00:46:27,563 --> 00:46:29,163
Kau memperingatkanku, 'kan?
580
00:46:33,243 --> 00:46:34,083
Baiklah.
581
00:46:35,603 --> 00:46:36,443
Baiklah.
582
00:46:37,923 --> 00:46:39,043
Bersihkan sebisamu.
583
00:46:40,123 --> 00:46:43,683
Kita punya waktu 15 menit
untuk membereskan dan membuangnya.
584
00:46:48,043 --> 00:46:51,003
Kita di tata surya yang sama
585
00:46:55,003 --> 00:46:57,083
- Lebih cepat jika kau membantu.
- Baiklah.
586
00:46:59,283 --> 00:47:02,243
Kita semua di antargalaksi yang sama
587
00:48:04,243 --> 00:48:06,643
Baiklah. Itu sudah cukup dalam.
588
00:48:08,563 --> 00:48:09,443
Ayo.
589
00:48:31,403 --> 00:48:33,603
- Ada yang ingin kau sampaikan?
- Apa?
590
00:48:41,563 --> 00:48:42,883
Persetan dengan ini.
591
00:48:44,123 --> 00:48:45,323
Persetan kau.
592
00:48:48,843 --> 00:48:50,563
Maksudku doa atau semacamnya.
593
00:48:53,843 --> 00:48:54,683
Itu bagus.
594
00:48:55,683 --> 00:48:57,243
Maksudku... Itu bagus.
595
00:48:57,243 --> 00:48:58,643
Kenapa kau membantuku?
596
00:48:59,323 --> 00:49:02,323
Karena kau istri sahabatku.
597
00:49:02,883 --> 00:49:04,323
Kita seperti keluarga.
598
00:49:09,083 --> 00:49:10,603
Juga, aku dalam masalah.
599
00:49:11,163 --> 00:49:13,803
Aku terlibat dengan orang-orang jahat.
600
00:49:14,323 --> 00:49:16,483
Jadi, aku membantumu dan kau bantu aku.
601
00:49:16,483 --> 00:49:18,443
Emilio, aku guru sekolah.
602
00:49:18,443 --> 00:49:20,003
Ya, tentu saja.
603
00:49:21,003 --> 00:49:24,403
Bu Carter di kelas dengan mayat.
604
00:49:25,643 --> 00:49:27,483
Jika aku tak mau membantumu?
605
00:51:02,003 --> 00:51:03,803
Firasatku buruk soal ini.
606
00:51:03,803 --> 00:51:06,123
Saat firasatku buruk, aku...
607
00:51:07,163 --> 00:51:08,003
Aku pergi.
608
00:51:25,163 --> 00:51:26,403
Kurasa itu gosong.
609
00:51:26,963 --> 00:51:28,403
Baik, biar kulihat.
610
00:51:29,083 --> 00:51:30,083
Maaf.
611
00:51:30,083 --> 00:51:32,083
Bagaimana kalau aku masak
dan kau balikkan?
612
00:51:32,083 --> 00:51:33,003
Boleh.
613
00:51:34,483 --> 00:51:37,003
Begitu... Yang itu.
614
00:51:38,683 --> 00:51:39,523
Begitu.
615
00:52:06,643 --> 00:52:07,483
Ibu.
616
00:53:18,843 --> 00:53:20,843
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina