1 00:00:22,243 --> 00:00:24,723 イングランド フォークストーン 2 00:00:56,603 --> 00:01:00,123 ハーパー 靴を履いて お願い 3 00:01:00,123 --> 00:01:01,163 嫌なの 4 00:01:04,203 --> 00:01:05,123 さあ 5 00:01:09,843 --> 00:01:12,923 今日 何をすると思う? 6 00:01:13,803 --> 00:01:16,003 一緒に冒険に出る 7 00:01:16,003 --> 00:01:20,363 ボートに乗って海を渡って 南国に行く 8 00:01:20,363 --> 00:01:24,723 そこでは毎日アイスを 食べられる 9 00:01:24,723 --> 00:01:25,683 行く? 10 00:01:26,163 --> 00:01:28,243 よかった ただ-- 11 00:01:28,843 --> 00:01:32,123 今すぐ出発しないと なぜか分かる? 12 00:01:33,403 --> 00:01:34,243 ううん 13 00:01:36,043 --> 00:01:37,923 ドラゴンがいる 14 00:01:38,483 --> 00:01:44,283 音を立てたり遅かったら ドラゴンに食べられる 15 00:01:44,963 --> 00:01:46,963 だから靴を履いて 16 00:01:47,443 --> 00:01:50,803 “シップ・イン” 17 00:01:55,083 --> 00:01:56,083 大丈夫? 18 00:02:07,043 --> 00:02:10,483 ハーパー 歩いてくれる? 19 00:02:18,163 --> 00:02:19,003 これを 20 00:02:19,603 --> 00:02:20,883 受け取るよ 21 00:02:24,483 --> 00:02:25,483 お金よ 22 00:02:26,403 --> 00:02:27,403 どの船? 23 00:02:27,923 --> 00:02:29,923 あそこの青い漁船 24 00:02:31,363 --> 00:02:33,523 お嬢ちゃん 乗って 25 00:03:12,763 --> 00:03:16,843 {\an8}あなたは誰? エリン・カーター 26 00:03:17,843 --> 00:03:19,403 バルセロナ 27 00:03:19,403 --> 00:03:22,123 5年後 28 00:03:42,563 --> 00:03:46,843 ハーパーがずっとこれを 歌ってる 変になりそう 29 00:03:47,323 --> 00:03:48,323 いいよ 30 00:03:48,323 --> 00:03:53,883 ドイツ女性は4年間 歌が 頭を離れなくて入院したって 31 00:03:54,403 --> 00:03:55,363 ウソよ 32 00:03:56,363 --> 00:03:57,723 しゃっくりかな 33 00:03:57,723 --> 00:03:59,483 都市伝説よ 34 00:03:59,483 --> 00:04:01,323 あなたが教師 35 00:04:01,323 --> 00:04:02,723 代行教師よ 36 00:04:02,723 --> 00:04:05,483 火曜日に面接がある 37 00:04:06,443 --> 00:04:09,883 職員室に行っても 私たちを忘れないで 38 00:04:09,883 --> 00:04:11,323 もちろんよ 39 00:04:12,203 --> 00:04:14,963 事務のオリビアだった? 40 00:04:14,963 --> 00:04:16,003 笑える 41 00:04:17,523 --> 00:04:18,523 ありがと 42 00:04:23,203 --> 00:04:24,563 楽しんでる 43 00:04:25,043 --> 00:04:26,483 よかったわ 44 00:04:27,043 --> 00:04:29,443 やっと慣れてきた 45 00:04:31,483 --> 00:04:33,803 バルセロナに来てよかった 46 00:04:35,243 --> 00:04:38,003 娘は惑星になれる 47 00:04:40,963 --> 00:04:43,283 でも冥王星でしょ? 48 00:04:44,243 --> 00:04:45,283 惑星だわ 49 00:04:46,803 --> 00:04:47,523 そうね 50 00:04:51,243 --> 00:04:52,243 何なの? 51 00:04:52,243 --> 00:04:52,843 ねえ 52 00:04:52,843 --> 00:04:53,763 やめて 53 00:04:54,283 --> 00:04:55,763 やめなさい 54 00:04:55,763 --> 00:04:57,323 離れなさい 55 00:04:57,323 --> 00:04:59,243 このクソ野郎! 56 00:04:59,243 --> 00:05:00,683 どうして? 57 00:05:00,683 --> 00:05:01,963 やめなさい 58 00:05:06,243 --> 00:05:08,003 話してくれる? 59 00:05:09,283 --> 00:05:10,883 どんな理由? 60 00:05:11,363 --> 00:05:13,283 劇を外された 61 00:05:15,163 --> 00:05:19,483 さっきは“クソ”とか 威勢がよかった 62 00:05:21,003 --> 00:05:21,843 ハーパー 63 00:05:25,043 --> 00:05:26,603 トイレに行きたい 64 00:05:29,083 --> 00:05:31,603 “スーパー キャビン” 65 00:05:44,243 --> 00:05:46,963 〈あと2分で閉店します〉 66 00:05:47,523 --> 00:05:51,443 〈特売品の冷凍食品を お見逃しなく〉 67 00:05:56,283 --> 00:05:59,363 〈棚卸しのため まもなく閉店です〉 68 00:05:59,363 --> 00:06:02,483 失礼 カタルーニャ語が苦手で 69 00:06:02,483 --> 00:06:03,963 すぐ閉店です 70 00:06:03,963 --> 00:06:05,603 分かった どうも 71 00:06:05,603 --> 00:06:06,883 お礼を言って 72 00:06:08,443 --> 00:06:09,283 ハーパー 73 00:06:15,003 --> 00:06:18,043 殴る時は拳を強く握るのよ 74 00:06:20,243 --> 00:06:21,803 物理の基本 75 00:06:21,803 --> 00:06:25,403 衝撃を和らげないと 手を痛める 76 00:06:25,403 --> 00:06:27,643 どうでもいい話ね 77 00:06:27,643 --> 00:06:30,843 もう誰も殴らないのだから 78 00:06:30,843 --> 00:06:35,043 彼は“白いつえはどこ? 舞台に出るな”と 79 00:06:35,043 --> 00:06:36,883 アントニオはKUSO 80 00:06:37,403 --> 00:06:38,243 クソよ 81 00:06:40,883 --> 00:06:44,683 言葉にしないために スペルを言った 82 00:06:44,683 --> 00:06:46,283 謝罪するのよ 83 00:06:47,203 --> 00:06:49,803 暴力は何も解決しない 84 00:06:49,803 --> 00:06:51,603 ジョディに話す? 85 00:06:53,283 --> 00:06:54,683 考えてみる 86 00:07:00,683 --> 00:07:02,483 パパと呼ぶべきよ 87 00:07:03,163 --> 00:07:05,763 でも彼の名前が好き 88 00:07:05,763 --> 00:07:08,723 パパと呼ばれたがってる 89 00:07:31,243 --> 00:07:34,763 伏せて黙ってろと 言ったでしょ 90 00:07:35,643 --> 00:07:37,003 静かに 91 00:07:38,003 --> 00:07:38,883 何? 92 00:07:43,243 --> 00:07:44,083 隠れて 93 00:07:45,283 --> 00:07:46,243 〈行け〉 94 00:07:47,283 --> 00:07:48,443 〈早く行け〉 95 00:07:49,123 --> 00:07:52,083 〈早く行けと言ってるだろ〉 96 00:09:14,203 --> 00:09:15,083 平気? 97 00:09:15,723 --> 00:09:16,683 ママ! 98 00:09:41,363 --> 00:09:42,283 君か 99 00:09:53,563 --> 00:09:56,043 誰か救急車を呼んで 100 00:10:09,443 --> 00:10:10,283 〈失礼〉 101 00:10:11,803 --> 00:10:13,243 エリン ハーパー 102 00:10:13,243 --> 00:10:15,483 ジョディ 無事よ 103 00:10:15,483 --> 00:10:18,883 〈看護師のガルシア 泌尿器科へ〉 104 00:10:18,883 --> 00:10:19,763 平気? 105 00:10:19,763 --> 00:10:23,323 大丈夫 私の血じゃない 106 00:10:27,323 --> 00:10:29,483 さあ 部屋に行こう 107 00:10:31,243 --> 00:10:32,763 大丈夫だ 108 00:10:38,683 --> 00:10:43,363 肋骨(ろっこつ)や腰の打撲と 軽い脳震とう 109 00:10:44,243 --> 00:10:46,003 痛み止めを出す 110 00:10:46,003 --> 00:10:46,763 ええ 111 00:10:47,243 --> 00:10:50,763 緊迫した状況の割に 軽く済んだ 112 00:10:53,043 --> 00:10:54,723 帰っていいわよ 113 00:10:55,243 --> 00:10:56,243 ありがと 114 00:10:56,243 --> 00:11:01,203 〈病院内は禁煙です 喫煙所をご利用ください〉 115 00:11:01,203 --> 00:11:02,123 どう? 116 00:11:02,123 --> 00:11:04,403 平気よ 打撲だけ 117 00:11:06,683 --> 00:11:09,003 ねえ 大丈夫? 118 00:11:09,803 --> 00:11:12,843 怖い事件だった 平気でなくて普通 119 00:11:13,843 --> 00:11:15,483 半々かな 120 00:11:15,483 --> 00:11:16,483 本当? 121 00:11:18,763 --> 00:11:23,083 待合室に自動販売機があった 122 00:11:23,083 --> 00:11:26,283 おやつとソーダを買えば? 123 00:11:27,523 --> 00:11:30,443 6時過ぎたら禁止でしょ 124 00:11:30,443 --> 00:11:33,283 今日は特別に許可するわ 125 00:11:34,563 --> 00:11:35,723 これで 126 00:11:41,723 --> 00:11:48,683 〈喫煙は食堂の出口か 救急入り口でお願いします〉 127 00:11:52,443 --> 00:11:55,963 看護師には 冷静さが求められる 128 00:11:55,963 --> 00:11:58,283 とても安心する 129 00:11:58,923 --> 00:12:02,043 よかった でも内心ビクビクしてた 130 00:12:03,403 --> 00:12:05,203 無事でよかった 131 00:12:07,483 --> 00:12:08,883 あの男は? 132 00:12:11,523 --> 00:12:15,043 手術を終えてICU(集中治療室)にいる 133 00:12:17,523 --> 00:12:21,323 出血が多かった 今夜が山だ 134 00:12:22,643 --> 00:12:24,123 会える? 135 00:12:24,123 --> 00:12:27,163 君は全く悪くない 136 00:12:30,403 --> 00:12:33,163 でも確認してみるよ 137 00:12:37,163 --> 00:12:38,723 長くは無理 138 00:12:39,323 --> 00:12:42,363 大変 ハーパーに伝えそびれた 139 00:12:43,883 --> 00:12:44,883 すぐ戻る 140 00:12:44,883 --> 00:12:45,803 ええ 141 00:13:07,403 --> 00:13:08,243 君か 142 00:13:10,003 --> 00:13:12,923 本当にケイトなんだな 143 00:13:13,643 --> 00:13:16,083 知らない 初対面よ 144 00:13:16,083 --> 00:13:17,003 ウソだ 145 00:13:18,083 --> 00:13:19,443 ウソつきだ 146 00:13:19,443 --> 00:13:20,363 ウソだ 147 00:13:30,443 --> 00:13:31,443 〈急いで〉 148 00:13:31,443 --> 00:13:34,523 〈緊急事態 医師は124号室へ...〉 149 00:13:34,523 --> 00:13:35,603 座ってて 150 00:13:36,603 --> 00:13:37,643 待ってて 151 00:13:39,643 --> 00:13:40,843 〈心室細動〉 152 00:13:44,203 --> 00:13:45,043 出よう 153 00:13:45,843 --> 00:13:46,643 〈了解〉 154 00:13:48,283 --> 00:13:49,643 〈クリア〉 155 00:13:56,963 --> 00:13:58,203 大丈夫よ 156 00:14:15,563 --> 00:14:17,883 本当に大丈夫? 157 00:14:19,443 --> 00:14:20,203 ええ 158 00:14:21,843 --> 00:14:22,683 でも-- 159 00:14:23,883 --> 00:14:24,723 違うかな 160 00:14:26,163 --> 00:14:28,803 ハーパーと同じで半々 161 00:14:32,683 --> 00:14:37,083 病院には専門家がいる 162 00:14:38,163 --> 00:14:42,323 カウンセラーや ストレスの専門家 163 00:14:43,403 --> 00:14:44,083 ええ 164 00:14:45,203 --> 00:14:46,643 何してる? 165 00:14:49,083 --> 00:14:50,443 誘惑してる 166 00:14:51,163 --> 00:14:53,523 うまくいかないよ 167 00:14:54,123 --> 00:14:55,283 うまくいく 168 00:14:55,283 --> 00:14:57,603 確かにそうだな 169 00:14:57,603 --> 00:15:01,803 でも事件のことを 話すべきだと思う 170 00:15:02,643 --> 00:15:05,003 だから誘惑してるの 171 00:15:30,043 --> 00:15:30,963 お願い 172 00:15:31,803 --> 00:15:32,803 いいわ 173 00:15:33,723 --> 00:15:34,963 行ってくる 174 00:15:34,963 --> 00:15:35,883 じゃあね 175 00:15:37,643 --> 00:15:39,203 3 2 1 176 00:15:40,923 --> 00:15:42,123 もっと? 177 00:15:42,123 --> 00:15:42,723 うん 178 00:15:42,723 --> 00:15:44,083 おいしそう 179 00:15:44,083 --> 00:15:45,723 もっと入れて 180 00:15:45,723 --> 00:15:46,603 どう? 181 00:15:46,603 --> 00:15:47,883 完璧だよ 182 00:15:47,883 --> 00:15:48,843 いい? 183 00:15:48,843 --> 00:15:49,963 もちろん 184 00:16:47,163 --> 00:16:48,763 どうも アントニオ 185 00:16:50,443 --> 00:16:53,443 気分は? ハーパーがごめんね 186 00:16:54,323 --> 00:16:56,283 でも悪口もよくない 187 00:16:59,203 --> 00:17:01,203 ご両親と話したい 188 00:17:01,203 --> 00:17:05,483 パパは出張 ママは裏でテニスをしてる 189 00:17:06,123 --> 00:17:07,243 今日は誕生日 190 00:17:07,243 --> 00:17:10,763 パーティーに来るわ 楽しみね 191 00:17:58,483 --> 00:17:59,763 直した? 192 00:18:00,323 --> 00:18:00,923 ああ 193 00:18:01,443 --> 00:18:02,403 見てて 194 00:18:05,923 --> 00:18:08,203 おっと ダメだ 195 00:18:08,203 --> 00:18:11,963 まだ修理は完成してないな 196 00:18:15,203 --> 00:18:16,403 休めば? 197 00:18:16,403 --> 00:18:18,003 それは無理 198 00:18:18,003 --> 00:18:21,883 もうすぐ面接だから アピールしないと 199 00:18:22,443 --> 00:18:25,723 強盗に巻き込まれないと 約束して 200 00:18:25,723 --> 00:18:27,643 できるだけね 201 00:18:27,643 --> 00:18:28,283 耳を 202 00:18:29,123 --> 00:18:30,163 ハーパー 203 00:18:30,163 --> 00:18:32,763 遅刻するわよ 急いで 204 00:18:45,643 --> 00:18:46,923 エミリオ 205 00:18:47,603 --> 00:18:48,923 〈おはよう〉 206 00:18:56,443 --> 00:18:57,323 すごい 207 00:18:58,003 --> 00:19:00,163 家まで あと一歩ね 208 00:19:00,683 --> 00:19:01,803 そうだな 209 00:19:03,003 --> 00:19:06,523 スーパーのこと聞いて 電話しようとした 210 00:19:06,523 --> 00:19:08,443 大丈夫 心配ない 211 00:19:09,403 --> 00:19:12,283 今日か明日 話を聞きたい 212 00:19:12,923 --> 00:19:15,603 俺もいるから心配ない 213 00:19:15,603 --> 00:19:17,843 特に言うことないけど 214 00:19:17,843 --> 00:19:19,843 家にコーヒーがある 215 00:19:19,843 --> 00:19:21,403 ありがとう 216 00:19:21,403 --> 00:19:22,243 またね 217 00:19:22,243 --> 00:19:22,883 ああ 218 00:19:24,763 --> 00:19:25,683 メガネを 219 00:19:35,123 --> 00:19:36,723 なぜ車で寝るの? 220 00:19:37,203 --> 00:19:39,363 奥さんはもういない 221 00:19:39,363 --> 00:19:40,283 うん 222 00:19:40,763 --> 00:19:44,883 独りのベッドで寝るより 車がいいの 223 00:19:44,883 --> 00:19:46,363 悲しいわね 224 00:19:46,363 --> 00:19:47,403 そうね 225 00:19:48,203 --> 00:19:51,243 〈やあ コーヒーをくれ〉 226 00:20:07,083 --> 00:20:11,403 まだ不安なら休んでもいい 家に帰る? 227 00:20:11,403 --> 00:20:12,483 平気よ 228 00:20:15,523 --> 00:20:16,563 またね 229 00:20:17,603 --> 00:20:18,443 じゃあね 230 00:20:31,483 --> 00:20:32,763 君は英雄だ 231 00:20:35,483 --> 00:20:37,403 無事でよかった 232 00:20:37,403 --> 00:20:39,403 ハーパーは大丈夫? 233 00:20:39,403 --> 00:20:40,803 大丈夫よ 234 00:20:50,643 --> 00:20:55,043 悪い知らせと いい知らせがある 235 00:20:55,043 --> 00:20:55,883 いいわ 236 00:20:55,883 --> 00:21:01,283 ペネロペ・レイナが ハーパーの退学を求めてる 237 00:21:01,283 --> 00:21:03,083 冗談でしょ 238 00:21:03,083 --> 00:21:08,083 息子が殴られて怒ってる ハーパーがサイコパスだと 239 00:21:08,083 --> 00:21:10,643 彼が目をからかった 240 00:21:10,643 --> 00:21:12,123 反社会的人間? 241 00:21:12,603 --> 00:21:16,723 サイコパス 反社会的人間? どっちも同じ 242 00:21:17,283 --> 00:21:19,843 私はどうすればいい? 243 00:21:20,523 --> 00:21:22,963 ペネロペだから... 244 00:21:24,643 --> 00:21:25,803 いい知らせは? 245 00:21:26,403 --> 00:21:32,283 いい知らせは スーパーで強盗に遭ったこと 246 00:21:32,283 --> 00:21:34,563 いい知らせではない 247 00:21:34,563 --> 00:21:35,803 目立つわ 248 00:21:35,803 --> 00:21:40,163 これまでは ただの無名の代行教師 249 00:21:40,163 --> 00:21:43,083 今や強盗を防いだ英雄よ 250 00:21:43,083 --> 00:21:44,963 常勤教師になれる 251 00:21:44,963 --> 00:21:48,923 それに写真も載ってる 〝〈教師が 強盗を阻止〉〞 252 00:21:49,563 --> 00:21:52,483 平気よ いい写真だわ 253 00:21:52,483 --> 00:21:53,923 ええ 行くわ 254 00:21:53,923 --> 00:21:55,003 分かった 255 00:22:04,043 --> 00:22:05,203 始めるわ 256 00:22:08,763 --> 00:22:09,683 どうも 257 00:22:09,683 --> 00:22:10,923 こんにちは 258 00:22:10,923 --> 00:22:14,763 私はカーター ルイ先生の代わりよ 259 00:22:18,243 --> 00:22:21,283 “カーター...” 260 00:22:38,683 --> 00:22:40,843 上手ね ディラン 261 00:22:40,843 --> 00:22:44,043 手が滑った 撃たないで 262 00:22:47,163 --> 00:22:49,483 それでは29ページを 263 00:22:52,123 --> 00:22:52,643 やあ 264 00:22:52,643 --> 00:22:53,923 何の用? 265 00:22:53,923 --> 00:22:55,083 心配で 266 00:22:56,283 --> 00:22:57,803 授業はどう? 267 00:23:00,363 --> 00:23:01,203 平気よ 268 00:23:01,203 --> 00:23:03,923 明日の2時から話を聞きたい 269 00:23:03,923 --> 00:23:06,563 セント・エンジェル署 タバレス警部補だ 270 00:23:06,563 --> 00:23:10,083 了解 それを言うために来た? 271 00:23:10,083 --> 00:23:12,643 俺の見解を伝えたい 272 00:23:12,643 --> 00:23:14,643 犯人はプロだ 273 00:23:15,363 --> 00:23:17,083 給料日と知ってた 274 00:23:17,083 --> 00:23:21,083 閉店間際に来て 防犯カメラを切った 275 00:23:21,563 --> 00:23:22,603 1つ以外 276 00:23:23,243 --> 00:23:25,443 違う回路の古い型 277 00:23:34,683 --> 00:23:36,163 見事だな 278 00:23:39,243 --> 00:23:41,763 よく言うでしょ 279 00:23:42,563 --> 00:23:47,243 子供が車の下敷きになったら 母親は車を-- 280 00:23:48,003 --> 00:23:49,043 持ち上げる 281 00:23:49,523 --> 00:23:54,323 もしくは棒で脚を2度刺して 発砲する 282 00:23:54,323 --> 00:23:57,163 私は撃ってない 暴発した 283 00:23:57,643 --> 00:23:58,803 そうか 284 00:23:58,803 --> 00:23:59,803 問題? 285 00:23:59,803 --> 00:24:01,843 そんなことない 286 00:24:02,603 --> 00:24:05,563 君を知ってる だが上司は疑り深い 287 00:24:05,563 --> 00:24:10,763 この映像を見て 違う捉え方をするかも 288 00:24:10,763 --> 00:24:15,043 だから何か 言うことがあるなら今... 289 00:24:15,043 --> 00:24:17,283 バカ言わないで 290 00:24:18,043 --> 00:24:18,883 ああ 291 00:24:21,483 --> 00:24:22,763 気をつけて 292 00:24:22,763 --> 00:24:27,643 犯人は2人 そのうち1人は捕まってない 293 00:24:29,763 --> 00:24:31,043 ありがとう 294 00:24:31,643 --> 00:24:33,003 気分は最高 295 00:24:33,803 --> 00:24:34,723 後でね 296 00:24:34,723 --> 00:24:35,923 じゃあな 297 00:24:35,923 --> 00:24:37,163 用心して 298 00:24:38,043 --> 00:24:38,883 ええ 299 00:24:47,763 --> 00:24:50,123 “ペネロペ” 300 00:24:58,083 --> 00:24:59,683 ねえ ハーパー 301 00:25:00,443 --> 00:25:03,323 アントニオに挨拶してきて 302 00:25:04,083 --> 00:25:04,963 絶対? 303 00:25:05,443 --> 00:25:06,283 ええ 304 00:25:06,843 --> 00:25:08,083 行って 305 00:25:08,803 --> 00:25:11,603 みんな君の話をしてるぞ 306 00:25:11,603 --> 00:25:12,203 ええ 307 00:25:12,683 --> 00:25:16,083 他人が注目の的とは ペネロペが喜ぶ 308 00:25:17,123 --> 00:25:20,283 おめでとうと言ってくる 309 00:25:20,283 --> 00:25:21,363 そうだな 310 00:25:21,963 --> 00:25:23,763 バーを探そう 311 00:25:23,763 --> 00:25:25,843 大賛成だよ 312 00:25:25,843 --> 00:25:26,803 平気? 313 00:25:26,803 --> 00:25:28,603 ええ 大丈夫 314 00:25:36,403 --> 00:25:37,683 アントニオ 315 00:25:38,603 --> 00:25:41,923 ママに謝れと言われた 握手して 316 00:25:43,843 --> 00:25:47,643 握手しないなら 目をくり抜くわよ 317 00:25:50,283 --> 00:25:53,163 ありがとう すてきよ 318 00:25:53,163 --> 00:25:55,043 アイスを食べてくる 319 00:26:03,283 --> 00:26:05,563 ペネロペ どうも 320 00:26:12,683 --> 00:26:16,203 ハーパーも私も 申し訳なく思ってる 321 00:26:16,203 --> 00:26:18,203 お気遣い どうも 322 00:26:18,203 --> 00:26:19,443 娘は-- 323 00:26:20,443 --> 00:26:22,883 つらい経験をした 324 00:26:23,443 --> 00:26:25,603 同情するけど-- 325 00:26:26,123 --> 00:26:28,483 私は息子を守るわ 326 00:26:28,483 --> 00:26:30,563 いいかげんにして 327 00:26:31,123 --> 00:26:34,443 本気なの? 娘は危険ではない 328 00:26:34,443 --> 00:26:36,203 退学はやり過ぎ 329 00:26:36,203 --> 00:26:38,203 短気は母親似ね 330 00:26:38,683 --> 00:26:39,883 謝るわ 331 00:26:40,803 --> 00:26:43,563 隣人として解決したい 332 00:26:43,563 --> 00:26:46,883 隣人ではない 近くに住んでるだけ 333 00:26:46,883 --> 00:26:48,843 特別だと思ってる? 334 00:26:48,843 --> 00:26:49,763 私が? 335 00:26:50,243 --> 00:26:52,763 あなたには巨大な氷像がある 336 00:26:52,763 --> 00:26:54,523 夫からの贈り物よ 337 00:26:54,523 --> 00:26:58,883 よき隣人になるよう努める だから娘を-- 338 00:27:00,523 --> 00:27:02,403 退学させないで 339 00:27:02,403 --> 00:27:04,243 どうなるかな 340 00:27:05,483 --> 00:27:07,843 どいて 景色が台無し 341 00:27:08,923 --> 00:27:09,763 失礼 342 00:27:34,323 --> 00:27:35,403 大丈夫? 343 00:27:37,003 --> 00:27:37,683 ええ 344 00:27:42,803 --> 00:27:44,363 冗談でしょ 345 00:27:50,723 --> 00:27:51,803 いいだろ 346 00:28:15,603 --> 00:28:18,803 氷像を作った人の話をしてた 347 00:28:19,283 --> 00:28:21,083 いつか頼むかも 348 00:28:21,083 --> 00:28:22,803 美しかった 349 00:28:22,803 --> 00:28:25,163 特別な人に頼んだ? 350 00:28:25,163 --> 00:28:26,763 聞けなかった 351 00:28:33,883 --> 00:28:34,723 何? 352 00:28:35,963 --> 00:28:38,363 電気は消したはず 353 00:28:38,363 --> 00:28:39,443 待ってて 354 00:28:51,243 --> 00:28:52,763 勘違いでは? 355 00:29:59,323 --> 00:30:01,043 こんにちは 356 00:30:01,043 --> 00:30:03,643 タバレス警部補です よろしく 357 00:30:05,003 --> 00:30:09,163 ストラスブールで 家庭教師をしてた 358 00:30:09,163 --> 00:30:12,923 パーマーさん 子供は2人 リサとマーク 359 00:30:12,923 --> 00:30:17,163 セント・ジョセフ学園で 代行教師になる時 360 00:30:17,163 --> 00:30:20,483 パーマー家を照会先にした 361 00:30:21,043 --> 00:30:22,083 そうね 362 00:30:25,163 --> 00:30:29,043 その電話番号は使われてない 363 00:30:30,403 --> 00:30:31,603 変えたのかも 364 00:30:31,603 --> 00:30:37,083 当時 そのような家族が いた記録はない 365 00:30:37,083 --> 00:30:41,523 何と言ったらいいのか 確かにいた... 366 00:30:41,523 --> 00:30:46,483 夫のジョディ・コヤンテスは 総合病院の看護師ですね 367 00:30:47,723 --> 00:30:51,683 彼がスーパーで負傷した男に 会わせた 368 00:30:51,683 --> 00:30:53,923 悪いと思って 369 00:30:54,643 --> 00:30:57,443 殺そうとした人に悪いと? 370 00:30:57,443 --> 00:31:01,323 起こったことについて 悪いと思った 371 00:31:02,483 --> 00:31:06,083 彼が急変した時 夫もいた? 372 00:31:06,563 --> 00:31:09,403 いえ 娘に伝言を頼んだ 373 00:31:09,403 --> 00:31:12,123 その男と2人きりに? 374 00:31:12,123 --> 00:31:18,563 彼が席を外したのは数分 入り口にはずっと警官がいた 375 00:31:18,563 --> 00:31:24,443 窒息で心停止すると 知ってましたか? 376 00:31:24,443 --> 00:31:25,723 いいえ 377 00:31:25,723 --> 00:31:31,003 彼は銃痕の合併症で 死んだのかもしれない 378 00:31:31,003 --> 00:31:35,243 もしくは誰かが 枕で押さえて... 379 00:31:35,243 --> 00:31:37,403 私は何もしてない 380 00:31:37,403 --> 00:31:39,443 我々が判断する 381 00:31:39,443 --> 00:31:43,963 防犯カメラのことは どうでもいい 382 00:31:44,483 --> 00:31:49,563 銃を持った男から隠れて おびえる娘が写ってた? 383 00:31:50,483 --> 00:31:51,323 いいえ 384 00:31:53,563 --> 00:31:56,203 防犯カメラの映像はない 385 00:31:56,843 --> 00:31:59,363 カメラは切断されてた 386 00:32:03,843 --> 00:32:06,643 捜査が難航しますね 387 00:32:08,043 --> 00:32:10,083 口が悪くてすみません 388 00:32:11,363 --> 00:32:13,683 〈すぐ電話する〉 389 00:32:13,683 --> 00:32:15,323 ハーパー 行こう 390 00:32:19,723 --> 00:32:20,843 どう? 391 00:32:22,323 --> 00:32:24,603 カメラの映像はないと 392 00:32:24,603 --> 00:32:25,603 変だな 393 00:32:25,603 --> 00:32:28,283 映像に問題があったのかも 394 00:32:29,363 --> 00:32:31,043 一体 何なの? 395 00:32:33,163 --> 00:32:34,003 エリン 396 00:32:35,643 --> 00:32:36,923 待ってくれ 397 00:32:37,483 --> 00:32:39,003 君を助けた 398 00:32:41,723 --> 00:32:43,723 もしバレたら? 399 00:32:44,883 --> 00:32:48,923 私が隠し事を してるように見える 400 00:32:48,923 --> 00:32:51,043 うまくいくと思った 401 00:32:52,163 --> 00:32:53,923 そんなことない 402 00:32:53,923 --> 00:32:59,443 エミリオ 私は映像を 盗んでと頼んだりしてない 403 00:33:51,683 --> 00:33:53,203 どうしたの? 404 00:34:10,683 --> 00:34:12,963 ごめん ちょっと... 405 00:34:14,203 --> 00:34:16,923 ここに来たのは間違いかな 406 00:34:24,003 --> 00:34:25,163 ハーパー 407 00:34:28,283 --> 00:34:29,563 待ってよ 408 00:34:30,483 --> 00:34:32,203 メガネを忘れてる 409 00:34:32,203 --> 00:34:33,323 いいの 410 00:34:33,883 --> 00:34:35,883 太陽光は目に悪い 411 00:34:35,883 --> 00:34:39,283 いっそ失明したい 待つのはウンザリ 412 00:34:39,283 --> 00:34:41,323 メガネをかけて 413 00:34:42,923 --> 00:34:43,923 ハーパー 414 00:34:44,483 --> 00:34:45,403 痛いわ 415 00:34:45,403 --> 00:34:47,643 あなたを守りたいだけ 416 00:34:47,643 --> 00:34:49,203 構わないで 417 00:34:51,043 --> 00:34:53,563 引っ越したくない ここが好き 418 00:35:02,843 --> 00:35:03,683 ねえ 419 00:35:06,803 --> 00:35:08,963 初めて来た日を覚えてる? 420 00:35:10,003 --> 00:35:12,283 水から離れなかった 421 00:35:13,163 --> 00:35:17,683 毎日 朝6時に起こして 海に行きたがった 422 00:35:17,683 --> 00:35:20,323 目のせいで来られなくなった 423 00:35:20,323 --> 00:35:23,603 だから特別なメガネが必要 424 00:35:48,283 --> 00:35:49,123 おいで 425 00:35:51,003 --> 00:35:51,843 早く! 426 00:35:56,443 --> 00:35:57,283 ママ 427 00:36:27,923 --> 00:36:29,923 先に家に入ってて 428 00:36:29,923 --> 00:36:31,683 話をしてくる 429 00:36:45,123 --> 00:36:46,403 嫌われてる 430 00:36:46,403 --> 00:36:48,003 そんなことない 431 00:36:48,723 --> 00:36:50,523 嫌ってないわよ 432 00:36:51,923 --> 00:36:54,243 やっと学校に慣れたのに 433 00:36:55,643 --> 00:36:57,523 やめさせないで 434 00:36:58,203 --> 00:36:59,043 お願い 435 00:36:59,043 --> 00:37:02,403 そんなことしない 安心して 436 00:37:03,883 --> 00:37:04,643 さあ 437 00:37:08,803 --> 00:37:10,923 中に入って 後でね 438 00:37:15,123 --> 00:37:15,963 どうも 439 00:37:16,883 --> 00:37:18,883 退学の申請はやめた? 440 00:37:19,403 --> 00:37:20,963 取り下げない 441 00:37:20,963 --> 00:37:24,363 もう一度 心からお願いする 442 00:37:24,363 --> 00:37:26,603 お断りよ エリン 443 00:37:28,283 --> 00:37:31,923 コーチとのセックスを 撮影した 444 00:37:43,523 --> 00:37:45,323 イカれてる 445 00:37:46,723 --> 00:37:49,003 他人を付け回すなんて 446 00:37:49,003 --> 00:37:50,683 娘を攻撃された 447 00:37:50,683 --> 00:37:52,083 歯を折られた 448 00:37:52,083 --> 00:37:54,523 こんなことしたくない 449 00:37:55,083 --> 00:37:58,963 取り下げなければ ご主人に動画を送る 450 00:37:59,603 --> 00:38:00,443 ごめん 451 00:38:03,003 --> 00:38:07,003 私の誕生日に 夫は電話をかけてきた 452 00:38:07,603 --> 00:38:09,563 家に戻れないと 453 00:38:10,683 --> 00:38:12,323 大事な会議だと 454 00:38:13,763 --> 00:38:16,443 残念だと伝えると夫は言った 455 00:38:16,963 --> 00:38:20,123 “パーティー代は払う 他に何を望む?”と 456 00:38:20,963 --> 00:38:22,483 ひどいわね 457 00:38:23,603 --> 00:38:25,563 あなたを責めてない 458 00:38:26,763 --> 00:38:28,643 娘を守りたいだけ 459 00:38:32,363 --> 00:38:35,003 私たちで解決しよう 460 00:38:35,643 --> 00:38:36,643 隣人として 461 00:38:38,043 --> 00:38:39,243 ありがとう 462 00:38:39,243 --> 00:38:40,323 礼はいい 463 00:38:40,923 --> 00:38:44,203 あなたがしたことは間違いよ 464 00:38:45,083 --> 00:38:46,403 大きな間違い 465 00:38:50,963 --> 00:38:53,483 夕食ができた おなかすいた? 466 00:38:53,483 --> 00:38:54,563 まあまあ 467 00:38:55,123 --> 00:38:58,083 “まあまあ”の量にしよう 468 00:38:58,563 --> 00:39:02,563 ハーパーの劇があるから 急がないと 469 00:39:05,803 --> 00:39:09,683 実はハーパーは劇に出ない 470 00:39:10,723 --> 00:39:11,683 え? 471 00:39:13,083 --> 00:39:13,923 なぜ? 472 00:39:13,923 --> 00:39:17,803 出演者が多いとかの理由で 473 00:39:17,803 --> 00:39:21,603 アントニオの歯を折った 退学になるかも 474 00:39:21,603 --> 00:39:23,643 え? マジで? 475 00:39:23,643 --> 00:39:24,963 落ち着いて 476 00:39:24,963 --> 00:39:25,883 え? 477 00:39:25,883 --> 00:39:27,763 話すべきだった 478 00:39:27,763 --> 00:39:31,323 後で話そう 着替えないと 479 00:39:32,963 --> 00:39:35,483 テレビの前で食べておいで 480 00:39:43,523 --> 00:39:47,363 ペネロペが娘を 退学させようとしてる? 481 00:39:48,483 --> 00:39:49,963 大きな問題だ 482 00:39:49,963 --> 00:39:51,203 解決した 483 00:39:52,283 --> 00:39:53,123 どう? 484 00:39:53,883 --> 00:39:54,883 関係ない 485 00:39:54,883 --> 00:39:56,443 関係あるよ 486 00:39:57,363 --> 00:40:00,363 スーパーも警察も何もかも 487 00:40:02,843 --> 00:40:05,443 死んでたかもしれない 488 00:40:06,003 --> 00:40:09,163 でも君は普通を装ってる 489 00:40:09,163 --> 00:40:10,083 見てくれ 490 00:40:10,683 --> 00:40:11,963 ネクタイだ 491 00:40:12,683 --> 00:40:14,283 大嫌いなのに 492 00:40:15,283 --> 00:40:16,603 すてきよ 493 00:40:18,883 --> 00:40:23,403 いつから僕に 隠し事するようになった? 494 00:40:55,643 --> 00:40:57,643 楽しんで どうぞ 495 00:40:59,923 --> 00:41:01,003 楽しんで 496 00:41:01,843 --> 00:41:02,483 どうぞ 497 00:41:02,483 --> 00:41:03,683 こちらへ 498 00:41:04,163 --> 00:41:05,203 ハーイ! 499 00:41:05,203 --> 00:41:06,523 楽しんで 500 00:41:06,523 --> 00:41:07,803 元気そう 501 00:41:07,803 --> 00:41:08,723 どうぞ 502 00:41:08,723 --> 00:41:09,683 どうも 503 00:41:09,683 --> 00:41:10,523 やあ 504 00:41:11,443 --> 00:41:12,443 楽しんで 505 00:41:12,443 --> 00:41:13,403 ありがと 506 00:41:16,563 --> 00:41:19,363 それで今夜の言い訳は? 507 00:41:20,163 --> 00:41:21,923 渋滞? 洪水? 508 00:41:22,643 --> 00:41:24,683 夫とケンカした 509 00:41:28,563 --> 00:41:32,443 私は あなたみたいに できない 510 00:41:32,923 --> 00:41:37,883 あなたは子供が2人いるのに いつもちゃんとしてる 511 00:41:39,363 --> 00:41:43,123 今はハイなの 体外離脱してる 512 00:41:44,203 --> 00:41:44,763 ええ 513 00:41:45,403 --> 00:41:46,483 大丈夫よ 514 00:41:47,483 --> 00:41:49,523 ここがあなたの居場所 515 00:41:50,803 --> 00:41:53,003 確かにあなたはハイね 516 00:41:53,003 --> 00:41:53,763 ええ 517 00:41:54,243 --> 00:41:57,563 大変 始まるわ 行こう 518 00:42:02,843 --> 00:42:06,923 あなたの周りにある物 全て 519 00:42:07,483 --> 00:42:11,243 空を彩る全ての光 520 00:42:13,243 --> 00:42:16,643 頭上に輝く数々の星 521 00:42:18,563 --> 00:42:21,643 赤く燃えている太陽 522 00:42:22,243 --> 00:42:25,003 爆発から始まった 523 00:42:27,843 --> 00:42:30,603 爆発から始まった 524 00:42:33,123 --> 00:42:34,963 爆発から始まった 525 00:42:34,963 --> 00:42:36,523 すぐ戻る 526 00:42:40,283 --> 00:42:43,203 あなたの周りにある物 全て 527 00:42:44,683 --> 00:42:47,883 空を彩る全ての光 528 00:42:55,483 --> 00:42:56,683 すみません 529 00:42:57,883 --> 00:42:58,963 ご用は? 530 00:43:01,283 --> 00:43:04,363 トイレなら入り口の近くです 531 00:43:17,643 --> 00:43:20,283 お引き取りください 532 00:43:22,483 --> 00:43:25,643 最初は信じられなかった 533 00:43:26,523 --> 00:43:29,883 スーパーで 見かけた時は-- 534 00:43:30,643 --> 00:43:32,963 気のせいだと思った 535 00:43:34,443 --> 00:43:37,443 でも本当に あなただった 536 00:43:42,763 --> 00:43:45,163 人違いだと思います 537 00:43:48,243 --> 00:43:50,003 一体 何なの! 538 00:43:52,003 --> 00:43:53,163 私を見て 539 00:43:53,163 --> 00:43:55,123 見なさい ケイト 540 00:43:57,283 --> 00:43:58,563 やっぱり 541 00:43:59,403 --> 00:44:00,803 来たのが間違い 542 00:44:00,803 --> 00:44:04,603 仕方なく来た だって持ってるでしょ? 543 00:44:04,603 --> 00:44:05,883 持ってない 544 00:44:06,563 --> 00:44:09,083 このザマを見てよ 545 00:44:09,083 --> 00:44:13,163 スーパーの強盗 ひったくりと大差ない 546 00:44:13,163 --> 00:44:15,443 全部あなたのせい 547 00:44:16,123 --> 00:44:19,643 あれを渡せば私は消える 548 00:44:19,643 --> 00:44:22,843 そうね できれば信じたい 549 00:44:23,763 --> 00:44:25,923 でも あなたは信じない 550 00:44:25,923 --> 00:44:26,843 いいわ 551 00:44:31,563 --> 00:44:33,443 どうせ嫌いだった 552 00:45:28,883 --> 00:45:32,243 子供に手は出さないけど 連れて行く 553 00:45:32,243 --> 00:45:35,483 信じてもらうためよ 悪いわね 554 00:45:37,043 --> 00:45:38,723 娘に近づかないで 555 00:45:50,443 --> 00:45:51,403 マジか 556 00:45:55,883 --> 00:45:56,963 死んだ? 557 00:46:03,283 --> 00:46:04,603 何てこった 558 00:46:22,683 --> 00:46:23,243 誰? 559 00:46:24,163 --> 00:46:26,443 スーパー強盗の犯人 560 00:46:27,563 --> 00:46:29,403 あなたが警告してた 561 00:46:33,243 --> 00:46:34,083 そうか 562 00:46:35,643 --> 00:46:36,523 分かった 563 00:46:38,003 --> 00:46:39,323 きれいにして 564 00:46:40,203 --> 00:46:43,963 15分で片づけて 遺体を運び出そう 565 00:46:48,123 --> 00:46:51,003 みんな同じ太陽系だ 566 00:46:55,083 --> 00:46:56,163 手伝って 567 00:46:56,163 --> 00:46:57,243 分かった 568 00:46:59,403 --> 00:47:02,243 みんな同じ銀河系なんだ 569 00:48:04,123 --> 00:48:07,083 よし 十分な深さだろう 570 00:48:08,563 --> 00:48:09,563 さあ 571 00:48:31,443 --> 00:48:32,643 何か言う? 572 00:48:32,643 --> 00:48:33,683 え? 573 00:48:41,683 --> 00:48:43,043 クソッタレ 574 00:48:44,243 --> 00:48:45,323 クソ女 575 00:48:48,883 --> 00:48:50,643 祈りの言葉は? 576 00:48:53,883 --> 00:48:54,683 いいさ 577 00:48:55,723 --> 00:48:57,243 まあ いいや 578 00:48:57,243 --> 00:48:58,843 なぜ助ける? 579 00:48:59,403 --> 00:49:02,443 君は親友の妻だからだ 580 00:49:02,923 --> 00:49:04,523 家族も同然だ 581 00:49:09,123 --> 00:49:10,643 俺も困ってる 582 00:49:11,163 --> 00:49:14,243 悪い連中に絡まれてる 583 00:49:14,243 --> 00:49:16,483 互いに助け合おう 584 00:49:16,483 --> 00:49:18,443 私はただの教師 585 00:49:18,443 --> 00:49:20,043 分かってるよ 586 00:49:21,043 --> 00:49:24,683 教室には死体とカーター先生 587 00:49:25,723 --> 00:49:27,683 私が断ったら? 588 00:51:02,043 --> 00:51:03,803 嫌な予感がする 589 00:51:03,803 --> 00:51:06,323 そういう時 私は-- 590 00:51:07,483 --> 00:51:08,643 姿を消す 591 00:51:25,283 --> 00:51:26,603 焦げたかも 592 00:51:27,163 --> 00:51:28,563 見てみるよ 593 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 ごめん 594 00:51:30,083 --> 00:51:32,043 ひっくり返して 595 00:51:32,043 --> 00:51:33,203 分かった 596 00:51:38,723 --> 00:51:39,563 できた 597 00:52:06,643 --> 00:52:07,483 ママ 598 00:53:27,003 --> 00:53:29,643 日本語字幕 藤井 幸子