1 00:00:35,043 --> 00:00:36,603 Jeg er fru Carter. 2 00:00:38,603 --> 00:00:40,803 Jeg underviser jer i historie i dag. 3 00:01:19,443 --> 00:01:20,403 Hvem er du? 4 00:01:23,963 --> 00:01:25,123 Undskyld? 5 00:01:25,203 --> 00:01:28,843 Hvem er Erin Carter? 6 00:01:30,683 --> 00:01:34,403 Og hvorfor bør vi give hende en fuldtidsstilling? 7 00:01:34,483 --> 00:01:38,163 Hvad er hendes bidrag til vores vidunderlige skole? 8 00:01:38,243 --> 00:01:39,563 -Det er skuespil. -Ja. 9 00:01:39,643 --> 00:01:43,363 Jobsamtalen er i morgen, så du skal kunne det udenad. 10 00:01:43,443 --> 00:01:46,963 Uddannelse er grundpillen i næste generations udvikling. 11 00:01:47,043 --> 00:01:51,003 -Det er utrolig givende at deltage i. -Det er godt, ja. 12 00:01:51,483 --> 00:01:56,443 Ja. Bortset fra ... det var det kedeligste svar nogensinde. 13 00:01:56,963 --> 00:01:59,363 Lyd, som om du virkelig vil have jobbet. 14 00:01:59,443 --> 00:02:02,563 Det vil jeg virkelig. Det vil give Harper friplads. 15 00:02:02,643 --> 00:02:05,563 Ellers har vi ikke råd til, at hun går på skolen. 16 00:02:05,643 --> 00:02:07,523 Det vil ændre vores liv. 17 00:02:08,283 --> 00:02:12,803 -Hvad er der sket? -Det var dumt. Jeg lavede en bule i bilen. 18 00:02:13,323 --> 00:02:19,923 Jeg plejer ikke at bekymre mig, men du bekymrer mig. 19 00:02:20,003 --> 00:02:22,443 Du skal give panelet noget ægte. 20 00:02:22,523 --> 00:02:24,843 Vis dem, hvem du virkelig er. 21 00:02:26,603 --> 00:02:27,683 Det kan du godt. 22 00:02:28,443 --> 00:02:29,283 Ikke? 23 00:02:29,843 --> 00:02:31,203 Du klarer det, Erin. 24 00:02:42,043 --> 00:02:46,523 Som I kan se, er huset renoveret. De renoverede det for kort tid siden. 25 00:02:48,323 --> 00:02:49,443 Jeg kommer om lidt. 26 00:02:51,803 --> 00:02:53,643 -Godt. -Tak. 27 00:02:53,723 --> 00:02:54,563 Hej. 28 00:02:54,643 --> 00:02:55,643 Et øjeblik. 29 00:02:57,203 --> 00:02:59,803 Vi griller senere. Bare med et par naboer. 30 00:02:59,883 --> 00:03:01,843 Har du lyst til at komme? 31 00:03:03,843 --> 00:03:05,923 Nej. Selvfølgelig har jeg ikke det. 32 00:03:08,523 --> 00:03:09,763 Gå bare ind. 33 00:03:10,763 --> 00:03:12,843 -Ja, selvfølgelig. -Ja, tak. 34 00:03:18,363 --> 00:03:20,723 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ulejliger mig. 35 00:03:22,523 --> 00:03:23,483 Harper? 36 00:03:35,683 --> 00:03:36,523 Harp! 37 00:03:37,603 --> 00:03:38,963 Er du okay? 38 00:03:52,443 --> 00:03:55,923 Hvis du spørger mig, fik fyren i supermarkedet som fortjent. 39 00:03:56,003 --> 00:03:57,563 Hun spurgte dig ikke, Arlo. 40 00:03:57,643 --> 00:04:01,083 Jeg støtter hende bare. Se på hende. Hvem ville tro det? 41 00:04:01,163 --> 00:04:03,603 Du gør hende forlegen. Sådan er han altid. 42 00:04:03,683 --> 00:04:05,523 Jeg støtter hende bare. 43 00:04:05,603 --> 00:04:07,403 -Men sig det ikke. -Nye drinks? 44 00:04:07,483 --> 00:04:10,523 Tak. Men det glæder mig, at Harper er okay. 45 00:04:11,443 --> 00:04:12,803 Det er det vigtigste. 46 00:04:13,843 --> 00:04:16,443 Jeg sagde, du ikke skulle nævne det. 47 00:04:27,363 --> 00:04:28,203 Hej. 48 00:04:29,123 --> 00:04:30,563 Skal du snart til eksamen? 49 00:04:33,883 --> 00:04:36,283 -Hvad skal du op i først? -Matematik. 50 00:04:37,203 --> 00:04:38,443 Det klarer du fint. 51 00:04:38,523 --> 00:04:41,043 Du kan ikke være ringere, end jeg var. 52 00:04:42,403 --> 00:04:45,723 Jeg var den dårligste i klassen, indtil Emilio hjalp mig. 53 00:04:46,323 --> 00:04:48,603 Hvad? Lærte du ham matematik? 54 00:04:48,683 --> 00:04:51,763 Nej, jeg svarede bare forkert på det hele. Og bum! 55 00:04:51,843 --> 00:04:54,323 Din far var ikke længere den dårligste. 56 00:04:54,403 --> 00:04:55,483 Det var skidedumt. 57 00:04:56,323 --> 00:04:57,723 Harp. Okay. 58 00:04:57,803 --> 00:04:58,803 Sig undskyld. 59 00:04:58,883 --> 00:05:00,883 -Nej. -Vil du ind på dit værelse? 60 00:05:00,963 --> 00:05:02,003 Okay. 61 00:05:05,363 --> 00:05:09,123 Undskyld. Med alt det, der er sket, har hun ikke været sig selv. 62 00:05:11,723 --> 00:05:13,643 Forbandede lort. 63 00:05:16,923 --> 00:05:18,963 Erin. Hej. 64 00:05:19,923 --> 00:05:22,123 Problemet, jeg nævnte for dig… 65 00:05:23,203 --> 00:05:25,763 Jeg får brug for din hjælp i morgen. 66 00:05:27,283 --> 00:05:31,963 Emilio, bringer du det virkelig på bane her i mit køkken? 67 00:05:32,043 --> 00:05:33,963 -Hvad tror du, jeg er? -Ingen anelse. 68 00:05:34,483 --> 00:05:36,563 Men jeg ved, du kan forsvare dig. 69 00:05:37,843 --> 00:05:41,883 -Du brækkede hendes hals. -Du så, hvad du ville. Jeg forsvarede mig. 70 00:05:41,963 --> 00:05:44,443 Hvis det var sandt, var du gået til politiet. 71 00:05:45,003 --> 00:05:46,283 Du er politiet. 72 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Okay. 73 00:05:49,043 --> 00:05:51,003 Har du fortalt Jordi det hele? 74 00:05:52,203 --> 00:05:58,203 Jeg har bare brug for lidt hjælp, og så kan jeg måske hjælpe dig med dit. 75 00:06:02,963 --> 00:06:04,283 Jøsses, hvad er det? 76 00:06:04,923 --> 00:06:07,403 Det ved jeg ikke. Jeg tjekker lige. 77 00:06:09,763 --> 00:06:10,763 Harper? 78 00:06:16,283 --> 00:06:18,563 Hey, stop. Hvad sker der? 79 00:06:18,643 --> 00:06:21,243 Jeg blokerer vinduet, så ingen kan komme ind. 80 00:06:27,003 --> 00:06:28,683 Okay, lad os snakke. Kom. 81 00:06:37,563 --> 00:06:38,403 Hør… 82 00:06:41,323 --> 00:06:43,763 Er det på grund af det i supermarkedet? 83 00:06:46,723 --> 00:06:49,523 Eller er det den ting, du så mig med på loftet? 84 00:06:50,683 --> 00:06:51,523 Pistolen. 85 00:07:00,003 --> 00:07:01,083 Den var ikke ægte. 86 00:07:03,723 --> 00:07:04,563 Harp. 87 00:07:07,643 --> 00:07:08,883 Da du var lille… 88 00:07:10,963 --> 00:07:13,323 …boede vi i nogle ret hårde kvarterer. 89 00:07:14,123 --> 00:07:17,643 Jeg købte en uægte pistol til at skræmme ubudne gæster bort, 90 00:07:17,723 --> 00:07:22,203 men vi fik aldrig brug for den dengang, og det får vi heller ikke nu. 91 00:07:23,563 --> 00:07:25,243 Kig ud. Vi er i sikkerhed. 92 00:07:27,523 --> 00:07:29,603 Jeg kan ikke. Skabet står i vejen. 93 00:07:36,843 --> 00:07:37,883 Hey… 94 00:07:39,083 --> 00:07:43,083 Jeg vil aldrig lade noget ske dig, okay? 95 00:07:45,363 --> 00:07:46,203 Aldrig. 96 00:08:03,203 --> 00:08:05,563 Husk at gemme dig, okay? Alt bliver godt. 97 00:08:12,643 --> 00:08:13,563 Vi flytter det. 98 00:08:17,403 --> 00:08:18,243 Okay. 99 00:08:19,043 --> 00:08:20,883 Tak, rart at møde dig. Farvel. 100 00:08:20,963 --> 00:08:22,523 -Hej. -Hej. 101 00:08:23,563 --> 00:08:24,563 -Tak. -Selv tak. 102 00:08:24,643 --> 00:08:26,763 -Det var alle tiders. -Ingen årsag. 103 00:08:26,843 --> 00:08:27,803 Farvel. 104 00:08:46,243 --> 00:08:48,163 Din tur. Den er god. 105 00:08:48,243 --> 00:08:49,163 Se her. 106 00:08:54,963 --> 00:08:56,043 Briller. 107 00:08:56,123 --> 00:08:59,363 -Tak. -Du vil klare samtalen fantastisk i dag. 108 00:08:59,443 --> 00:09:00,883 Ja, held og lykke, mor. 109 00:09:08,603 --> 00:09:09,443 Du kan godt. 110 00:09:23,963 --> 00:09:27,483 Okay, I har prøveeksamenen foran jer. 111 00:09:29,683 --> 00:09:34,403 I har 30 minutter til at svare på spørgsmålene. Gør jeres bedste. 112 00:09:35,163 --> 00:09:39,203 Og tiden begynder … nu. 113 00:09:45,643 --> 00:09:48,163 LOKAL LÆRER STOPPER RØVERI 114 00:09:50,763 --> 00:09:54,043 PARKERINGSPLADSEN KLOKKEN 12 115 00:09:56,323 --> 00:09:57,923 -Er du allerede færdig? -Ja. 116 00:09:58,003 --> 00:10:01,603 -Der er ikke engang gået et minut. Dylan? -Jeg er færdig. 117 00:10:12,283 --> 00:10:13,443 -Pikke? -Olivia. 118 00:10:13,523 --> 00:10:15,923 Måske kunne du råbe lidt højere? 119 00:10:16,003 --> 00:10:17,163 Hvor mange? 120 00:10:17,243 --> 00:10:20,523 Én havde været nok, men der var flere. Mange flere. 121 00:10:21,003 --> 00:10:24,643 -Jeg informerer klasselæreren. -Jeg vil ikke eskalere det. Måske… 122 00:10:25,123 --> 00:10:28,883 Måske kan én af forældrene komme ind til en uformel snak? 123 00:10:28,963 --> 00:10:32,283 Der er kun faren, men selvfølgelig. 124 00:10:32,803 --> 00:10:36,283 En snak om sønnens penisbesættelse. Jeg giver ham besked. 125 00:10:38,043 --> 00:10:41,003 -Det siger jeg ikke. -Godt, man ved aldrig med dig. 126 00:10:41,563 --> 00:10:44,483 Du har fri indtil samtalen klokken 15. 127 00:10:44,563 --> 00:10:47,963 Fint. Så vil jeg trække lidt frisk luft og klare tankerne. 128 00:10:48,043 --> 00:10:49,203 Godt. 129 00:10:50,363 --> 00:10:52,483 Klokken 15. Kom ikke for sent! 130 00:10:55,003 --> 00:10:57,203 -Hej. Jeg var bekymret. -Hej. 131 00:10:57,283 --> 00:10:59,603 -Hvor skal vi hen? -Jeg forklarer på vejen. 132 00:11:04,483 --> 00:11:05,843 Dette er en sniffer. 133 00:11:06,443 --> 00:11:08,603 Spyware. Den er virkelig sej. 134 00:11:10,323 --> 00:11:13,563 -Og? -Jeg skal have info om en korrupt advokat. 135 00:11:13,643 --> 00:11:16,123 Han har forbindelser til en kriminel bande. 136 00:11:16,203 --> 00:11:19,123 Vi tager hjem til ham og stikker den i hans internet. 137 00:11:19,203 --> 00:11:21,323 Er det et teknisk udtryk? 138 00:11:21,923 --> 00:11:23,923 Bær over med mig, okay? 139 00:11:24,003 --> 00:11:25,243 Er det lovligt? 140 00:11:25,323 --> 00:11:26,763 Nej, selvfølgelig ikke. 141 00:11:27,763 --> 00:11:29,923 Jeg har brug for en retskendelse. 142 00:11:30,643 --> 00:11:32,603 Vi burde ikke have denne samtale. 143 00:11:33,363 --> 00:11:36,563 -Hvad hedder advokaten? -Benicio Agustín. 144 00:11:36,643 --> 00:11:39,723 Jeg håber, han fører mig til dem, der leder banderne. 145 00:11:43,643 --> 00:11:45,443 Agustín er på arbejde lige nu. 146 00:11:45,523 --> 00:11:49,323 Pigerne gør rent, og dørene bør være åbne og alarmen slukket… 147 00:11:49,883 --> 00:11:53,643 Du bør kunne komme ind på hans kontor på anden sal og prøve at… 148 00:11:53,723 --> 00:11:54,563 Vent. 149 00:11:55,043 --> 00:11:56,323 Skal jeg gøre det? 150 00:11:56,403 --> 00:11:59,043 Ja. Hvorfor troede du, du var her? 151 00:11:59,123 --> 00:12:00,963 For at holde vagt måske. 152 00:12:01,043 --> 00:12:03,483 Som politimand kan jeg ikke bare bryde ind. 153 00:12:03,563 --> 00:12:05,963 Ingen vil mistænke dig, fordi… 154 00:12:06,643 --> 00:12:10,203 -Du er dybest set en husmor. -Rend mig. 155 00:12:10,283 --> 00:12:12,443 -Jeg er lærer. -Du ved, hvad jeg mener. 156 00:12:13,043 --> 00:12:16,843 Og hvis jeg siger nej, og jeg tager tilbage til min jobsamtale? 157 00:12:16,923 --> 00:12:20,243 Jeg ville ikke spørge dig, hvis ikke jeg var desperat. 158 00:12:24,083 --> 00:12:26,523 Hvis jeg gør det, er vi færdige. 159 00:12:28,003 --> 00:12:30,003 Jeg vil bare have mit liv tilbage. 160 00:12:34,603 --> 00:12:37,003 Du er heldig, at du har Jordi som ven. 161 00:12:39,603 --> 00:12:41,043 Sig, hvad jeg skal gøre. 162 00:14:09,923 --> 00:14:12,003 Åh gud. Nej… 163 00:14:14,483 --> 00:14:15,523 Okay. 164 00:14:19,723 --> 00:14:21,963 -Hvad? -Agustín er tidligt hjemme. 165 00:14:22,523 --> 00:14:24,043 Du skal ud derfra. 166 00:14:24,123 --> 00:14:28,283 -Vent, jeg er næsten færdig. -Nej! Kom ud nu! 167 00:14:28,363 --> 00:14:31,083 Jeg skulle ikke have sendt dig ind. Han er skør. 168 00:14:31,163 --> 00:14:33,163 Jeg vil bare have det overstået. 169 00:14:33,243 --> 00:14:36,083 Seriøst. Hvis han finder dig, slår han dig ihjel. 170 00:14:39,283 --> 00:14:40,363 Du godeste. 171 00:14:45,083 --> 00:14:46,323 Kom nu. 172 00:15:07,643 --> 00:15:09,403 Undskyld, hvad laver du her? 173 00:15:13,923 --> 00:15:15,123 Bare rolig. 174 00:15:15,203 --> 00:15:16,683 Alt er i orden. 175 00:15:18,043 --> 00:15:19,123 Hallo! 176 00:15:21,963 --> 00:15:23,323 Fandens. Pis. 177 00:15:26,883 --> 00:15:28,003 Stop! 178 00:15:28,603 --> 00:15:29,563 Rør dig ikke. 179 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Pis. 180 00:15:34,323 --> 00:15:36,563 Hvem er du, og hvad fanden laver du her? 181 00:15:40,243 --> 00:15:41,083 Stop! 182 00:16:19,723 --> 00:16:26,523 ÅBEN 183 00:16:28,923 --> 00:16:29,883 Hej! 184 00:16:30,403 --> 00:16:31,843 Vi holder frokostlukket. 185 00:16:32,723 --> 00:16:35,083 -Vær nu sød. -Vi holder frokostlukket. 186 00:16:35,163 --> 00:16:36,163 Bare et minut. 187 00:16:36,243 --> 00:16:40,483 …som vi plejer, så du får de seneste nyheder. 188 00:16:43,083 --> 00:16:45,923 Mange tak, i den næste time opdaterer vi… 189 00:16:51,603 --> 00:16:53,123 -Hvor var du? -Trafik. 190 00:16:53,203 --> 00:16:56,083 Trafik? Jobsamtalen startede for et kvarter siden… 191 00:16:56,563 --> 00:16:58,563 Åh gud, hvad har du på? 192 00:16:58,643 --> 00:17:00,923 -Jeg kan skifte. Giv mig blusen. -Nej. 193 00:17:01,003 --> 00:17:04,243 Der er ikke tid. De er ved at gå, så gå ind. 194 00:17:04,323 --> 00:17:05,203 Du klarer det. 195 00:17:05,683 --> 00:17:07,363 Klarsynethed og rent hjerte. 196 00:17:08,163 --> 00:17:09,483 Tror du, det går godt? 197 00:17:10,443 --> 00:17:11,283 Ja. 198 00:17:13,403 --> 00:17:14,723 Undskyld forsinkelsen. 199 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Vi kan give dig fem minutter. 200 00:17:18,803 --> 00:17:19,723 Tak. 201 00:17:20,443 --> 00:17:22,723 Gabrielle León fra skolebestyrelsen 202 00:17:22,803 --> 00:17:26,803 og Penélope Reyna, som er repræsentant for forældrerådet. 203 00:17:26,883 --> 00:17:28,043 Hej. 204 00:17:28,123 --> 00:17:31,923 Fru Reyna og jeg kender hinanden. Vi bor i det samme kvarter. 205 00:17:32,683 --> 00:17:34,923 Jeg syntes nok, du så bekendt ud. 206 00:17:35,403 --> 00:17:36,283 Hej, nabo. 207 00:17:36,363 --> 00:17:40,163 Du har været vikar hos os i et stykke tid. 208 00:17:40,243 --> 00:17:43,643 En fuldtidsstilling vil kræve et betydeligt større ansvar 209 00:17:43,723 --> 00:17:45,003 og engagement. 210 00:17:45,483 --> 00:17:48,523 Hvorfor tror du, at du passer ind her? 211 00:17:49,203 --> 00:17:50,643 Altså… 212 00:17:52,683 --> 00:17:53,843 Okay, jeg… 213 00:17:54,843 --> 00:17:58,163 Jeg ved, hvad I nok gerne vil høre, men… 214 00:18:00,443 --> 00:18:02,923 Det gør jeg ikke. Jeg passer ikke ind her. 215 00:18:05,083 --> 00:18:08,043 Jeg emigrerede til London med min mor, men hun døde. 216 00:18:08,123 --> 00:18:10,323 Så jeg voksede op på børnehjem. 217 00:18:10,403 --> 00:18:12,723 Jeg blev sjældent i en klasse mere end et år. 218 00:18:13,243 --> 00:18:15,483 Jeg syntes, skolen var spild af tid. 219 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Så du var en dårlig elev? 220 00:18:17,243 --> 00:18:19,523 Ikke dårlig. Elendig. 221 00:18:21,763 --> 00:18:24,803 Hør her. De fleste af eleverne er dygtige. 222 00:18:25,483 --> 00:18:27,963 Men der er nogle børn, som måske tror, 223 00:18:28,443 --> 00:18:30,603 at de ikke fortjener at være her. 224 00:18:31,443 --> 00:18:33,643 Måske kan jeg hjælpe dem på den måde, 225 00:18:33,723 --> 00:18:37,643 jeg ville ønske, nogen havde hjulpet mig, da jeg var i deres alder. 226 00:18:39,283 --> 00:18:40,203 Tak. 227 00:18:41,003 --> 00:18:44,843 Jeg har lært mere om dig på to minutter end på et helt år. 228 00:18:44,923 --> 00:18:45,843 Godt. 229 00:18:47,043 --> 00:18:48,803 -Ikke? -Det er ikke skidt. 230 00:18:48,883 --> 00:18:51,923 Din professionalisme er dog blevet draget i tvivl. 231 00:18:52,003 --> 00:18:54,803 Vi henviser til aftenen med skolemusicalen. 232 00:18:54,883 --> 00:18:58,923 Du gik uden varsel, hvilket gjorde, at vi var underbemandede. 233 00:18:59,003 --> 00:19:02,203 Samtidig blev der begået hærværk mod et klasseværelse. 234 00:19:02,283 --> 00:19:04,483 Jeg var utilpas. 235 00:19:04,563 --> 00:19:07,243 Tænkte du ikke på at informere nogen? 236 00:19:07,323 --> 00:19:09,803 Det var min mening, men… 237 00:19:11,323 --> 00:19:13,443 Jeg gik ud for at få lidt luft… 238 00:19:13,523 --> 00:19:18,483 Og trods faren ved underbemandingen forlod du en bygning fuld af børn. 239 00:19:20,563 --> 00:19:22,483 Jeg lover, det ikke sker igen. 240 00:19:33,163 --> 00:19:35,523 Hej, Harp, hvordan gik det i skolen? 241 00:19:36,043 --> 00:19:38,043 -Det gik okay. -Bedre end slemt. 242 00:19:38,123 --> 00:19:40,523 -Du er hjemme! -Flot T-shirt. 243 00:19:40,603 --> 00:19:42,483 Jeg arbejder på mit sommerlook. 244 00:19:42,563 --> 00:19:44,563 Hvordan gik jobsamtalen? 245 00:19:45,163 --> 00:19:47,203 -Undskyld. -Garanteret fantastisk. 246 00:19:47,283 --> 00:19:50,283 Ja. Man ved aldrig med den slags. 247 00:19:50,363 --> 00:19:52,003 Kom nu, du var en succes. 248 00:19:52,083 --> 00:19:54,363 De er skøre, hvis de ikke giver dig jobbet. 249 00:19:54,963 --> 00:19:56,603 Du er i godt humør. 250 00:19:57,843 --> 00:19:59,763 Ja, det er jeg. 251 00:20:01,523 --> 00:20:06,043 -Er din kone kommet hjem? -Altså… Nej. 252 00:20:06,843 --> 00:20:11,483 Jeg havde et gennembrud på arbejdet og fandt nogle solide spor. 253 00:20:11,563 --> 00:20:13,323 Pas på, Emilio. 254 00:20:13,403 --> 00:20:14,723 Vi bekymrer os om dig. 255 00:20:16,283 --> 00:20:17,843 Harp, børst tænder. 256 00:20:22,683 --> 00:20:24,243 Jeg vil give jer ro. 257 00:20:25,723 --> 00:20:28,363 Men jeg vil bare sige tak. 258 00:20:29,083 --> 00:20:31,843 Fordi I er gode venner og naboer… 259 00:20:31,923 --> 00:20:36,163 Jeg lover jer, I vil se en ny Emilio Martín fra nu af. 260 00:20:36,763 --> 00:20:37,923 Okay? 261 00:20:38,003 --> 00:20:39,483 -Ja. -Okay. Ja. 262 00:20:49,323 --> 00:20:52,323 Vi er nødt til at finde en kæreste til ham. 263 00:20:53,043 --> 00:20:55,403 Er der en på skolen, han kunne date? 264 00:20:55,483 --> 00:20:57,443 Nej, jeg kan lide mine kolleger. 265 00:20:59,603 --> 00:21:01,483 Du skal slå på den og dreje. 266 00:21:01,563 --> 00:21:04,163 Det gør jeg hver eneste gang. 267 00:21:06,843 --> 00:21:11,803 Tror du, Ana nogensinde ændrer mening og tager Emilio tilbage? 268 00:21:11,883 --> 00:21:13,523 Det ved jeg ikke. 269 00:21:14,163 --> 00:21:15,883 Nogle par er… 270 00:21:16,563 --> 00:21:20,123 Hvis én ting går galt… Du ved, de… 271 00:21:21,163 --> 00:21:22,003 De … du ved. 272 00:21:23,763 --> 00:21:26,483 Tror du, vi nogensinde bliver sådan? 273 00:21:27,603 --> 00:21:30,203 Nej. Jeg er ikke bekymret for os. 274 00:21:32,563 --> 00:21:33,763 Det er du ikke, vel? 275 00:21:35,643 --> 00:21:37,083 Det kan jeg godt lide. 276 00:21:38,563 --> 00:21:40,563 Godt. Du giftede dig jo med mig. 277 00:22:31,963 --> 00:22:33,563 Fandens også. 278 00:22:37,403 --> 00:22:38,243 Harp? 279 00:22:38,843 --> 00:22:40,243 Er du okay? 280 00:22:40,323 --> 00:22:43,363 -Hvad er der sket? -Harp, kom, det er okay. 281 00:22:44,003 --> 00:22:45,483 -Jeg er okay. -Sid ned. 282 00:22:46,523 --> 00:22:48,483 Hvad er der galt? Hvad skete der? 283 00:22:49,083 --> 00:22:51,003 Jeg blev bare bange. 284 00:23:16,963 --> 00:23:20,643 Hun er bare lidt overvældet. Der er snart eksamener. 285 00:23:20,723 --> 00:23:21,563 Det er hårdt. 286 00:23:21,643 --> 00:23:23,803 Hun virkede ikke overvældet. 287 00:23:23,883 --> 00:23:25,923 Hun virkede skræmt. 288 00:23:26,003 --> 00:23:29,603 Efter hændelsen i supermarkedet bør hun måske tale med nogen. 289 00:23:29,683 --> 00:23:32,363 -Ikke en psykolog. -Måske hjælper det. 290 00:23:32,443 --> 00:23:35,643 Hun føler sig anderledes end de andre i forvejen. 291 00:23:35,723 --> 00:23:38,203 En specialist vil kun gøre det værre. 292 00:23:38,283 --> 00:23:41,163 Men … jeg er uenig. 293 00:23:42,723 --> 00:23:44,043 Jeg har besluttet mig. 294 00:23:46,763 --> 00:23:48,723 Det er ikke kun op til dig. 295 00:23:55,403 --> 00:23:57,883 Jeg forstår ikke, hvad du er så bange for. 296 00:24:08,043 --> 00:24:11,203 Hej, Harps. Jeg har en overraskelse til dig… 297 00:24:18,763 --> 00:24:20,403 Farvel, hav en god weekend. 298 00:24:21,043 --> 00:24:21,883 Farvel. 299 00:24:22,403 --> 00:24:23,243 Farvel. 300 00:24:28,323 --> 00:24:29,163 Hej. 301 00:24:31,923 --> 00:24:32,763 Du kredser. 302 00:24:33,403 --> 00:24:35,243 Ja, det gør jeg. 303 00:24:38,043 --> 00:24:38,883 Beklager. 304 00:24:39,963 --> 00:24:41,163 Jeg fik ikke jobbet. 305 00:24:44,203 --> 00:24:45,603 Så vidt jeg har hørt, 306 00:24:45,683 --> 00:24:49,083 forlænger de kontrakten et halvt år og ser på det igen. 307 00:24:49,163 --> 00:24:52,683 -Jeg kan hjælpe med forberedelsen. -Pis, jeg kvajede mig, ikke? 308 00:24:52,763 --> 00:24:55,203 Samtalen gik åbenbart rigtig godt, 309 00:24:56,483 --> 00:24:59,323 men der var en, der gjorde indsigelse. 310 00:24:59,403 --> 00:25:01,483 Hvad? Selvfølgelig. 311 00:25:01,563 --> 00:25:04,563 Forbandede Penélope Reyna. Jeg sværger, jeg vil… 312 00:25:05,403 --> 00:25:06,443 Hej. 313 00:25:07,043 --> 00:25:08,403 Jeg hedder Daniel Lang. 314 00:25:09,203 --> 00:25:12,163 Jeg hørte, der var et problem med min søn Dylan. 315 00:25:12,243 --> 00:25:14,443 Hvem af jer er fru Carter? 316 00:25:17,323 --> 00:25:21,443 Jeg er Erin Carter, Dylans klasselærer, indtil hr. Luis kommer tilbage. 317 00:25:22,763 --> 00:25:25,483 Olivia Thorne. Skolens inspektør. 318 00:25:26,363 --> 00:25:28,803 Jeg vil lade jer… 319 00:25:29,403 --> 00:25:30,243 Ja. 320 00:25:31,483 --> 00:25:37,003 Så det var dig, der dumpede min søn til prøveeksamenen? 321 00:25:37,083 --> 00:25:38,283 Ja, men… 322 00:25:38,363 --> 00:25:41,523 Jeg siger ikke, han er til 12-taller, men virkelig? 323 00:25:42,483 --> 00:25:43,403 Dumpet? 324 00:25:44,763 --> 00:25:46,003 Okay. Hvis du bare… 325 00:25:51,643 --> 00:25:53,883 Det er Dylans eksamensopgave. 326 00:25:55,483 --> 00:25:56,523 Jeg beklager. 327 00:25:57,003 --> 00:25:58,963 Eksamenen var ikke i billedkunst? 328 00:25:59,043 --> 00:26:01,883 -Nej, og selvom det var… -Nej, selvfølgelig. 329 00:26:01,963 --> 00:26:04,363 Det er ikke just Picassos blå periode. 330 00:26:05,643 --> 00:26:06,563 Okay… 331 00:26:06,643 --> 00:26:10,803 Hvad snakker vi om? Bortvisning eller eftersidning eller… 332 00:26:10,883 --> 00:26:13,483 Lad os kalde det et råb om hjælp. 333 00:26:13,563 --> 00:26:16,323 Det er en meget generøs fortolkning. 334 00:26:16,403 --> 00:26:19,403 Ja, det ved jeg. Men Dylan kæmper med skolearbejdet. 335 00:26:19,963 --> 00:26:24,363 Og … det er som et forebyggende angreb. 336 00:26:24,443 --> 00:26:27,843 -Hellere dumpe sig selv. -Præcis, han vil gøre dig vred. 337 00:26:27,923 --> 00:26:29,803 Det klarer han glimrende. 338 00:26:29,883 --> 00:26:32,643 Ja, men hvorfor gør du ikke det modsatte? 339 00:26:33,923 --> 00:26:35,083 Støt ham. 340 00:26:35,763 --> 00:26:37,683 Find en hjælpelærer til ham. 341 00:26:37,763 --> 00:26:39,123 En, der kan hjælpe ham. 342 00:26:39,643 --> 00:26:43,083 Han vil have hjælp, men ved ikke, hvordan han beder om den. 343 00:26:44,203 --> 00:26:45,043 Okay. 344 00:26:46,763 --> 00:26:47,603 Tak. 345 00:26:47,683 --> 00:26:50,883 Ring endelig til mig, hvis du har spørgsmål. 346 00:26:51,443 --> 00:26:52,483 Godt. 347 00:26:52,563 --> 00:26:54,043 Jeg har faktisk et. 348 00:26:55,163 --> 00:26:57,243 Hvem er forbandede Penélope Reyna? 349 00:26:58,203 --> 00:27:01,803 Jeg beklager, du hørte det. Det var uprofessionelt af mig. 350 00:27:01,883 --> 00:27:06,403 Penélope stemte imod mig til en fuldtidsstilling, men det er… 351 00:27:06,483 --> 00:27:09,883 Mine donationer byggede basketballbanen udenfor. 352 00:27:09,963 --> 00:27:12,523 Måske kan jeg lægge et godt ord ind for dig. 353 00:27:14,643 --> 00:27:16,723 Det er rigtig pænt af dig… 354 00:27:18,283 --> 00:27:20,163 Bekymr dig ikke om mig. 355 00:27:20,243 --> 00:27:21,963 Jeg bekymrer mig ikke om dig. 356 00:27:22,043 --> 00:27:23,683 Stakkels Penélope Reyna. 357 00:27:39,483 --> 00:27:41,043 LÆRER - ERIN CARTER 358 00:27:49,643 --> 00:27:50,483 Harp. 359 00:27:50,963 --> 00:27:53,043 Gå ind, jeg skal tale med Penélope. 360 00:27:54,763 --> 00:27:57,803 Gør ikke noget tosset. Alle synes, vi er underlige. 361 00:27:57,883 --> 00:27:59,603 Men jeg… 362 00:28:21,003 --> 00:28:22,123 Hej, nabo. 363 00:28:23,123 --> 00:28:25,763 Hvad fanden er dit forbandede problem? 364 00:28:25,843 --> 00:28:26,803 Det her er bare… 365 00:28:28,763 --> 00:28:29,603 Hej. 366 00:28:29,683 --> 00:28:30,963 -Hej. -Hej. 367 00:28:32,643 --> 00:28:35,243 Undskyld, du sagde noget om mit problem. 368 00:28:35,323 --> 00:28:39,043 Du ved, hvad jobbet betød. Det er min familie, du leger med. 369 00:28:39,123 --> 00:28:39,963 Truer du mig? 370 00:28:40,043 --> 00:28:41,723 Nej, selvfølgelig ikke. 371 00:28:43,003 --> 00:28:45,083 Alle i kvarteret er bange for dig. 372 00:28:46,163 --> 00:28:49,963 Jeg har sagt: "Erin dræbte manden i supermarkedet i selvforsvar." 373 00:28:50,043 --> 00:28:52,683 Men du ved, de elsker at sladre. 374 00:28:52,763 --> 00:28:55,763 Alt handler om dig. Det er dig, der røvrender mig. 375 00:28:56,323 --> 00:28:57,323 Det var ikke mig. 376 00:28:58,883 --> 00:29:01,283 -Hvad? -Jeg stemte ikke imod dig, Erin. 377 00:29:01,363 --> 00:29:04,163 Det rager mig, om du får forfremmelsen eller ej. 378 00:29:06,603 --> 00:29:07,883 Jeg tror ikke på dig. 379 00:29:07,963 --> 00:29:11,883 Du kom for sent i en T-shirt, hvor der stod: "Livet er lort." 380 00:29:12,443 --> 00:29:14,763 -Hvad troede du, der ville ske? -Stort. 381 00:29:16,163 --> 00:29:17,763 Der stod: "Livet er stort." 382 00:29:20,443 --> 00:29:22,003 Var det virkelig ikke dig? 383 00:29:22,923 --> 00:29:24,683 Så vigtig er du ikke for mig. 384 00:29:25,483 --> 00:29:26,323 Her. 385 00:29:26,803 --> 00:29:32,763 Så lækkert. Jeg boede på et hotel, min søster anbefalede mig, med pool… 386 00:29:33,883 --> 00:29:35,643 Nå, hvor var jeg? 387 00:29:35,723 --> 00:29:38,723 -Sommerkollektionen. -Den er alt for dyr. 388 00:29:38,803 --> 00:29:40,323 Men jeg er vild med den. 389 00:29:42,563 --> 00:29:43,723 Du har et smukt hjem. 390 00:29:44,843 --> 00:29:45,683 Farvel, Erin. 391 00:29:46,403 --> 00:29:48,923 Nogle forstår ikke, at de ikke er velkomne. 392 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 Emilio! 393 00:30:11,843 --> 00:30:16,163 …de nye konkurrencedeltagere skal vinde udfordringen med muren. 394 00:30:16,243 --> 00:30:17,083 Emilio! 395 00:30:17,163 --> 00:30:20,123 Hvis I aldrig har set programmet… 396 00:30:20,203 --> 00:30:21,123 Emilio! 397 00:30:21,203 --> 00:30:25,683 …så skal deltagerne bruge deres hukommelse og almenviden 398 00:30:25,763 --> 00:30:30,363 til at finde alle svarene på muren, inden tiden løber ud, 399 00:30:30,443 --> 00:30:33,563 og vinde præmien. 400 00:30:33,643 --> 00:30:35,283 Præmien, ja. 401 00:30:35,363 --> 00:30:38,323 Og hvordan fungerer det med præmien? 402 00:30:38,403 --> 00:30:43,043 Det skal jeg forklare jer. Muren forsvinder og skjuler alle svarene. 403 00:30:43,123 --> 00:30:44,123 SØG 404 00:30:44,723 --> 00:30:46,763 Den viser dem kort og… 405 00:30:46,843 --> 00:30:48,043 Hvor er du? 406 00:30:48,123 --> 00:30:50,483 SØG - SIG EN LYD - RUTE 407 00:30:50,563 --> 00:30:53,723 Ja. Og så begynder spillet. 408 00:30:53,803 --> 00:30:58,203 Hver deltager får en ledetråd til hvert svar. 409 00:30:58,283 --> 00:31:03,603 Og så skal de bruge deres hukommelse og almenviden 410 00:31:03,683 --> 00:31:05,163 til at løse… 411 00:31:05,243 --> 00:31:08,243 Olivia er her om en halv time, men jeg må gå nu. 412 00:31:08,323 --> 00:31:10,003 -Jeg vil med. -Det kan du ikke. 413 00:31:10,083 --> 00:31:13,443 -Hvorfor ikke? -Gør for en gangs skyld, hvad jeg siger. 414 00:31:14,843 --> 00:31:15,683 Undskyld. 415 00:31:16,923 --> 00:31:19,283 Nej, undskyld. Jeg skal bare et ærinde. 416 00:31:19,363 --> 00:31:21,003 Jeg ved, jeg er træls. 417 00:31:21,683 --> 00:31:23,163 Alle børn er træls. 418 00:31:23,803 --> 00:31:24,803 Du er faktisk okay. 419 00:31:25,923 --> 00:31:27,043 Mere end okay. 420 00:31:27,923 --> 00:31:30,083 Du er min yndlingsperson. 421 00:31:31,123 --> 00:31:32,363 Jeg elsker dig, Harp. 422 00:31:37,363 --> 00:31:38,283 Okay. 423 00:31:38,363 --> 00:31:39,683 Olivia er her snart. 424 00:31:40,323 --> 00:31:41,163 Okay? 425 00:33:02,083 --> 00:33:05,323 María, hold kæft, nu er det nok! 426 00:33:35,203 --> 00:33:37,083 -Nej… -Det var ingenting. Alt er fint. 427 00:33:37,723 --> 00:33:39,683 En kvinde brød ind i mit hus. 428 00:33:40,163 --> 00:33:42,803 Jeg er ikke dum. Jeg ved, du sendte hende. 429 00:33:42,883 --> 00:33:45,563 Se på mig, tag dig sammen. 430 00:33:48,083 --> 00:33:49,403 Jeg hjalp dig. 431 00:33:50,123 --> 00:33:53,083 Og jeg bad dig kun om et par tjenester. 432 00:33:54,403 --> 00:33:55,523 Er det her takken? 433 00:33:56,323 --> 00:33:59,283 Du forvandlede mig til en korrupt betjent. 434 00:33:59,363 --> 00:34:02,203 Nej. Det gjorde du selv. 435 00:34:04,883 --> 00:34:06,843 Fortæl mig, hvem kvinden er! 436 00:34:09,403 --> 00:34:13,003 Hvad lavede hun i mit hus? Skulle hun stjæle noget? 437 00:34:13,083 --> 00:34:15,203 -Hvad? -Vær nu sød. Undskyld… 438 00:34:21,243 --> 00:34:23,323 Kom så! Af sted! 439 00:34:23,363 --> 00:34:24,483 Hvad sker der her? 440 00:34:26,043 --> 00:34:26,883 Åbn! 441 00:34:28,483 --> 00:34:29,963 Møgkælling! 442 00:34:33,563 --> 00:34:34,563 Denne vej! 443 00:34:39,443 --> 00:34:40,283 Pis. 444 00:34:46,323 --> 00:34:48,363 Pis! 445 00:34:48,443 --> 00:34:49,523 Hvor er du? 446 00:35:03,923 --> 00:35:05,043 Mær! 447 00:35:26,763 --> 00:35:27,683 Møgkælling! 448 00:35:40,043 --> 00:35:41,723 Svin! 449 00:35:45,203 --> 00:35:46,043 Emilio? 450 00:35:52,443 --> 00:35:53,723 Svin! 451 00:36:01,923 --> 00:36:03,603 Jeg faldt ned fra taget… 452 00:36:03,683 --> 00:36:04,763 Ja, det gjorde du. 453 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Er du okay? 454 00:36:16,723 --> 00:36:18,243 Ja, jeg har det fint 455 00:36:18,323 --> 00:36:20,923 -Indtil videre. -Hvad fanden handlede det om? 456 00:36:21,003 --> 00:36:22,643 Han ville vide, hvem du er. 457 00:36:24,123 --> 00:36:26,203 Jeg har ikke været ærlig. 458 00:36:26,723 --> 00:36:29,523 Hvad fanden, Emilio? Jeg stolede sgu på dig! 459 00:36:29,603 --> 00:36:31,763 Undskyld, men jeg havde intet valg. 460 00:36:31,843 --> 00:36:33,403 Jeg havde spillegæld. 461 00:36:35,083 --> 00:36:38,683 Agustín sagde, vi var kvit, hvis jeg gav ham insideinformation, 462 00:36:40,083 --> 00:36:41,643 men han ville altid have mere. 463 00:36:42,123 --> 00:36:44,123 Derfor måtte jeg fælde ham. 464 00:36:46,883 --> 00:36:47,963 Jeg er ked af det. 465 00:36:49,363 --> 00:36:53,003 -Jeg er ked af, jeg involverede dig. -Du skal på hospitalet. 466 00:36:53,083 --> 00:36:55,083 -Nej. Ikke tale om. -Jo. 467 00:36:55,163 --> 00:36:58,283 Så involverer de mine overordnede. Ikke tale om. 468 00:36:58,363 --> 00:37:00,643 Køb noget, så du kan lappe mig sammen. 469 00:37:02,323 --> 00:37:08,923 Så jeg skader trolden to gange med min dolk, 470 00:37:09,003 --> 00:37:14,723 og den skader mig 18 gange med køllen, så jeg er død. 471 00:37:15,323 --> 00:37:18,043 -Ja, beklager. -Det er fint. Det er sjovt. 472 00:37:18,123 --> 00:37:21,203 Jeg burde nok have fundet noget bedre end dolken… 473 00:37:21,283 --> 00:37:23,963 Et sværd eller en pistol eller sådan noget. 474 00:37:24,523 --> 00:37:27,563 Er der pistoler i spillet eller kun elvere og feer? 475 00:37:28,323 --> 00:37:29,643 Der er ingen pistoler. 476 00:37:31,963 --> 00:37:32,883 Men mor har en. 477 00:37:33,723 --> 00:37:35,443 Godt, så låner jeg hendes. 478 00:37:44,243 --> 00:37:45,723 Du tager sikkert fejl. 479 00:37:46,403 --> 00:37:47,443 Den er i tasken. 480 00:37:48,683 --> 00:37:49,803 Jeg burde ikke. 481 00:38:10,803 --> 00:38:11,803 Åh gud. 482 00:38:16,043 --> 00:38:18,003 Hvor er den sød. 483 00:38:22,403 --> 00:38:23,763 Du milde. 484 00:38:27,923 --> 00:38:28,763 Kom. 485 00:38:58,603 --> 00:39:02,803 APOTEK 486 00:39:07,363 --> 00:39:08,883 -Hej. -Hej. 487 00:39:14,283 --> 00:39:15,843 Tredive euro, tak. 488 00:39:20,363 --> 00:39:21,323 Ellers andet? 489 00:39:24,483 --> 00:39:25,323 Værsgo. 490 00:39:31,203 --> 00:39:32,083 Hvem er du? 491 00:39:32,883 --> 00:39:34,323 Jeg er meget nysgerrig. 492 00:39:42,243 --> 00:39:43,683 Hey! 493 00:39:44,723 --> 00:39:46,043 Vent, dine byttepenge. 494 00:39:46,683 --> 00:39:47,883 Stop! 495 00:39:48,643 --> 00:39:50,883 Du bryder ind og fucker med min forretning! 496 00:39:50,963 --> 00:39:54,363 Sig, hvem du er, eller jeg får det undersøgt. 497 00:39:54,443 --> 00:39:57,643 -Jeg er virkelig ingen. -Fint, som du vil. 498 00:40:00,243 --> 00:40:01,163 Jeg beder dig. 499 00:40:02,883 --> 00:40:04,003 Send ikke billedet. 500 00:40:04,803 --> 00:40:06,003 Forkert svar. 501 00:40:11,003 --> 00:40:13,083 Hey, vi skal af sted! 502 00:40:13,163 --> 00:40:14,323 Hop ind i bilen! 503 00:40:14,403 --> 00:40:15,963 Pis, hvor er hans mobil? 504 00:40:27,163 --> 00:40:30,243 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg forsøgte bare at hjælpe. 505 00:40:30,323 --> 00:40:32,763 Hvordan hjælper det? Du gjorde det værre. 506 00:40:33,363 --> 00:40:35,283 Du gjorde sgu alting værre. 507 00:40:39,803 --> 00:40:42,643 Det her er slemt. Det er noget lort. 508 00:40:54,283 --> 00:40:56,723 Tak, Olivia. Jeg sætter stor pris på det. 509 00:40:56,803 --> 00:40:59,763 Intet problem. Hun er mere velopdragen end mine unger. 510 00:41:03,483 --> 00:41:04,523 Er alt i orden? 511 00:41:05,123 --> 00:41:08,803 Ja. Det er bare én af de der dage, du ved. 512 00:41:11,883 --> 00:41:14,203 -Okay. Vi ses i næste uge. -Ja. 513 00:41:14,883 --> 00:41:16,283 Tak. Vi ses i skolen. 514 00:41:53,443 --> 00:41:54,283 Fandens. 515 00:41:56,083 --> 00:41:57,963 Fandens. Kom nu. 516 00:41:59,043 --> 00:42:00,043 Kom så. 517 00:42:01,963 --> 00:42:03,803 -Funger, for helvede! -Erin? 518 00:42:06,523 --> 00:42:08,843 Okay, rolig… Hvad er der sket? 519 00:42:08,923 --> 00:42:12,643 -Den er i stykker, for fanden! -Det er bare rørene. Vi ordner det. 520 00:42:23,283 --> 00:42:24,483 Hov… 521 00:42:25,203 --> 00:42:26,483 Er du okay? 522 00:42:34,163 --> 00:42:35,563 Jeg fik ikke jobbet. 523 00:42:37,843 --> 00:42:39,443 -Okay. -Jeg kvajede mig. 524 00:42:39,523 --> 00:42:42,883 -Nej, det gjorde du ikke. -Jo, jeg kvajede mig fandeme. 525 00:42:42,963 --> 00:42:44,563 -Rolig. -Jeg svigtede jer. 526 00:42:44,643 --> 00:42:45,963 Det er okay. 527 00:42:46,043 --> 00:42:47,163 Vi løser det. 528 00:42:47,243 --> 00:42:49,243 Nej, du… 529 00:42:50,083 --> 00:42:53,323 -Du kan sgu ikke løse det. Du… -Skat, det er okay. 530 00:42:54,003 --> 00:42:54,843 Rolig… 531 00:42:55,723 --> 00:42:56,963 Vi klarer os. 532 00:42:57,523 --> 00:42:58,923 Det skal nok gå. 533 00:43:08,963 --> 00:43:12,403 FALSTEAD FÆNGSEL 534 00:44:42,323 --> 00:44:44,243 Tekster af: Vibeke Petersen