1 00:00:34,923 --> 00:00:36,563 Ich bin Mrs. Carter. 2 00:00:38,483 --> 00:00:40,803 Ich unterrichte heute Geschichte. 3 00:01:19,403 --> 00:01:20,243 Wer bist du? 4 00:01:23,923 --> 00:01:24,963 Wie bitte? 5 00:01:25,043 --> 00:01:28,843 Wer ist Erin Carter? 6 00:01:30,683 --> 00:01:34,363 Und warum sollten wir sie Vollzeit anstellen? 7 00:01:34,443 --> 00:01:37,963 Wie bereichert sie unsere Einrichtung? 8 00:01:38,043 --> 00:01:39,563 Du spielst mir etwas vor. 9 00:01:39,643 --> 00:01:43,363 Morgen ist dein Gespräch, du musst das im Schlaf können. 10 00:01:43,443 --> 00:01:47,363 Bildung ist der Schlüssel, zur Entwicklung der nächsten Generation. 11 00:01:47,443 --> 00:01:49,843 Es ist erfüllend, dabei mitzuwirken. 12 00:01:49,923 --> 00:01:51,403 Das ist gut, ja. 13 00:01:51,483 --> 00:01:56,363 Ja. Aber es ist die langweiligste Antwort aller Zeiten. 14 00:01:56,883 --> 00:01:59,243 Zeig, dass du den Job wirklich willst. 15 00:01:59,323 --> 00:02:02,563 Ich möchte ihn wirklich. Harper bekäme ein Stipendium, 16 00:02:02,643 --> 00:02:05,563 nur so können wir uns die Schule leisten. 17 00:02:05,643 --> 00:02:06,923 Alles wäre einfacher. 18 00:02:08,283 --> 00:02:09,803 Hast du dich verletzt? 19 00:02:10,563 --> 00:02:12,683 Nur ein kleiner Autounfall. 20 00:02:13,323 --> 00:02:15,283 Ich mache mir nie viele Gedanken. 21 00:02:15,763 --> 00:02:19,523 Aber du machst mir Sorgen. 22 00:02:20,003 --> 00:02:22,443 Du musst dem Panel etwas bieten. 23 00:02:22,523 --> 00:02:24,243 Ihnen zeigen, wer du bist. 24 00:02:26,563 --> 00:02:27,643 Du schaffst das. 25 00:02:28,363 --> 00:02:29,203 Oder? 26 00:02:29,803 --> 00:02:31,123 Du schaffst das, Erin? 27 00:02:40,283 --> 00:02:41,643 ZU VERKAUFEN 28 00:02:41,723 --> 00:02:44,523 Wie Sie sehen, wurde das Haus renoviert. 29 00:02:44,603 --> 00:02:47,043 Erst kürzlich. 30 00:02:48,323 --> 00:02:49,403 Bin gleich zurück. 31 00:02:51,803 --> 00:02:53,643 -Danke. -Gut. 32 00:02:53,723 --> 00:02:54,563 Hallo. 33 00:02:54,643 --> 00:02:55,803 Eine Sekunde. 34 00:02:57,203 --> 00:02:58,963 Wir grillen später. 35 00:02:59,043 --> 00:03:01,843 Mit ein paar Nachbarn. Möchten Sie dazukommen? 36 00:03:03,843 --> 00:03:05,563 Nein. Natürlich nicht. 37 00:03:08,403 --> 00:03:09,763 Fahren Sie fort, bitte. 38 00:03:10,883 --> 00:03:12,643 -Natürlich. -Ja, danke. 39 00:03:18,283 --> 00:03:20,203 Warum mache ich mir die Mühe? 40 00:03:22,483 --> 00:03:23,443 Harper? 41 00:03:35,683 --> 00:03:36,523 Harp! 42 00:03:38,123 --> 00:03:38,963 Ist alles ok? 43 00:03:52,403 --> 00:03:55,923 Ich finde, der Typ im Supermarkt hatte das verdient. 44 00:03:56,003 --> 00:03:57,563 Sie hat dich nicht gefragt, Arlo. 45 00:03:57,643 --> 00:04:01,083 Ich bin nett. Sieh sie dir an. So was ist unvorstellbar. 46 00:04:01,163 --> 00:04:03,563 Das ist ihr unangenehm. So ist er immer. 47 00:04:03,643 --> 00:04:06,123 -Ich meine es nur gut. -Sag so etwas nicht. 48 00:04:06,203 --> 00:04:07,043 Neue Drinks? 49 00:04:07,123 --> 00:04:08,763 -Danke. -Vielen Dank. 50 00:04:08,843 --> 00:04:10,523 Zum Glück geht es Harper gut. 51 00:04:11,403 --> 00:04:12,883 Das ist das Wichtigste. 52 00:04:13,843 --> 00:04:16,203 Ich sagte doch, erwähne es nicht, Arlo. 53 00:04:27,363 --> 00:04:28,203 Hey. 54 00:04:28,843 --> 00:04:30,563 Du hast bald Prüfungen, oder? 55 00:04:33,803 --> 00:04:36,283 -Welches Fach kommt zuerst? -Mathematik. 56 00:04:37,123 --> 00:04:38,443 Das schaffst du. 57 00:04:38,523 --> 00:04:41,043 Du kannst nicht schlechter sein als ich in deinem Alter. 58 00:04:42,323 --> 00:04:45,403 Ich war der Schlechteste, bis Emilio mir half. 59 00:04:46,283 --> 00:04:48,603 Wie bitte? Du gabst ihm Nachhilfe? 60 00:04:48,683 --> 00:04:51,763 Nein, ich gab nur falsche Antworten in meinem Test. Und bumm! 61 00:04:51,843 --> 00:04:54,283 Dein Dad war nicht mehr der Schlechteste. 62 00:04:54,363 --> 00:04:56,243 Wie bescheuert. 63 00:04:56,323 --> 00:04:57,723 Harp. Ok. 64 00:04:57,803 --> 00:04:59,523 -Harper, entschuldige dich. -Nein. 65 00:04:59,603 --> 00:05:02,003 -Willst du in dein Zimmer? -Ok. 66 00:05:05,363 --> 00:05:07,083 Tut mir leid. Es war alles etwas viel. 67 00:05:07,163 --> 00:05:08,723 Sie ist nicht sie selbst. 68 00:05:12,883 --> 00:05:13,723 Mist. 69 00:05:16,763 --> 00:05:17,603 Erin. 70 00:05:18,123 --> 00:05:18,963 Hey. 71 00:05:19,803 --> 00:05:21,923 Der Ärger, den ich erwähnte… 72 00:05:23,123 --> 00:05:25,763 Ich brauche morgen deine Hilfe. 73 00:05:27,323 --> 00:05:31,923 Emilio, besprichst du das ernsthaft in meiner Küche? 74 00:05:32,003 --> 00:05:34,003 -Für wen hältst du mich? -Keine Ahnung. 75 00:05:34,483 --> 00:05:36,443 Aber ich weiß, du hast das drauf. 76 00:05:37,803 --> 00:05:39,003 Du brachst ihr das Genick. 77 00:05:39,083 --> 00:05:41,883 Du sahst, was du wolltest. Ich verteidigte mich. 78 00:05:41,963 --> 00:05:44,443 Wäre das wahr, wärst du zur Polizei gegangen. 79 00:05:45,003 --> 00:05:46,243 Du bist die Polizei. 80 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Ok. 81 00:05:48,923 --> 00:05:51,003 Du hast Jordi also alles erzählt? 82 00:05:52,163 --> 00:05:53,843 Ich brauche nur etwas Hilfe. 83 00:05:53,923 --> 00:05:58,043 Und vielleicht kann ich dir auch helfen. 84 00:06:02,883 --> 00:06:04,083 Was ist das? 85 00:06:04,843 --> 00:06:06,803 Keine Ahnung. Ich sehe nach. 86 00:06:09,763 --> 00:06:10,603 Harper? 87 00:06:16,283 --> 00:06:18,363 Hey, hör auf. Was ist los? 88 00:06:18,443 --> 00:06:21,443 Ich blockiere das Fenster, damit niemand hereinkann. 89 00:06:26,843 --> 00:06:28,683 Ok, reden wir. Komm schon. 90 00:06:37,483 --> 00:06:38,323 Hey. 91 00:06:41,323 --> 00:06:43,643 Ist es wegen der Supermarkt-Geschichte? 92 00:06:46,723 --> 00:06:49,523 Oder wegen dem, was du auf dem Dachboden gesehen hast? 93 00:06:50,643 --> 00:06:51,483 Die Waffe. 94 00:06:59,963 --> 00:07:01,083 Die war nicht echt. 95 00:07:03,603 --> 00:07:04,443 Harp. 96 00:07:07,603 --> 00:07:08,923 Als du klein warst… 97 00:07:10,923 --> 00:07:13,323 …lebten wir in einer üblen Gegend. 98 00:07:14,043 --> 00:07:18,163 Ich besorgte mir eine unechte Waffe, um Einbrecher abzuschrecken, 99 00:07:18,243 --> 00:07:22,203 aber wir brauchten sie damals nie und jetzt auch nicht. 100 00:07:23,523 --> 00:07:25,243 Schau raus. Wir sind sicher. 101 00:07:27,483 --> 00:07:29,603 Geht nicht. Mein Kleiderschrank ist im Weg. 102 00:07:36,883 --> 00:07:37,843 Hey. 103 00:07:39,083 --> 00:07:43,083 Ich werde nie zulassen, dass dir etwas passiert. 104 00:07:45,283 --> 00:07:46,123 Niemals. 105 00:08:03,083 --> 00:08:05,563 Versteck dich einfach, ok? Alles wird gut. 106 00:08:12,443 --> 00:08:13,563 Schieben wir ihn zurück. 107 00:08:17,403 --> 00:08:18,243 Ok. 108 00:08:19,043 --> 00:08:20,883 Schön, dich kennenzulernen. Tschüss. 109 00:08:20,963 --> 00:08:22,283 -Hey. -Hey. 110 00:08:23,563 --> 00:08:24,563 -Danke. -Danke. 111 00:08:24,643 --> 00:08:26,883 -Es war toll. -Gern geschehen. 112 00:08:26,963 --> 00:08:27,803 Tschüss. 113 00:08:46,043 --> 00:08:46,883 Du bist dran. 114 00:08:46,963 --> 00:08:49,043 Der ist gut. Schau her. 115 00:08:54,443 --> 00:08:56,323 -Brille. -Danke. 116 00:08:56,403 --> 00:08:59,363 Dein Gespräch wird super. 117 00:08:59,443 --> 00:09:00,723 Viel Glück, Mum! 118 00:09:08,603 --> 00:09:09,563 Du schaffst das. 119 00:09:23,963 --> 00:09:27,323 Eure Probetests liegen vor euch. 120 00:09:29,603 --> 00:09:34,123 Ihr habt 30 Minuten. Gebt euer Bestes. 121 00:09:35,043 --> 00:09:37,483 Und die Zeit 122 00:09:38,403 --> 00:09:39,243 läuft. 123 00:09:45,643 --> 00:09:48,163 ÖRTLICHE LEHRERIN STOPPT RAUBÜBERFALL 124 00:09:50,763 --> 00:09:54,043 EMILIO PARKPLATZ, 12:00 UHR 125 00:09:56,243 --> 00:09:57,843 -Was, schon fertig? -Ja. 126 00:09:57,923 --> 00:10:00,323 Das war nicht einmal eine Minute. Dylan? 127 00:10:00,403 --> 00:10:01,643 Ich bin fertig, Miss. 128 00:10:05,483 --> 00:10:07,843 MACBETH VON WILLIAM SHAKESPEARE 129 00:10:12,283 --> 00:10:13,443 -Schwänze? -Olivia. 130 00:10:13,523 --> 00:10:15,923 Geht es noch lauter? 131 00:10:16,003 --> 00:10:17,163 Wie viele? 132 00:10:17,243 --> 00:10:20,843 Einer hätte gereicht, aber es waren mehr. Viel mehr. 133 00:10:20,923 --> 00:10:22,403 Ich informiere die Schulleitung. 134 00:10:22,483 --> 00:10:23,963 Es soll nicht eskalieren. 135 00:10:24,043 --> 00:10:28,283 Vielleicht kann einer seiner Eltern zu einem Gespräch kommen? 136 00:10:28,963 --> 00:10:32,283 Es wäre nur der Vater, aber… Klar. 137 00:10:32,803 --> 00:10:36,283 Gespräch über die Penisbesessenheit seines Sohnes. Ich richte es aus. 138 00:10:37,963 --> 00:10:41,523 -So sage ich es nicht. -Gut, bin mir manchmal nicht sicher. 139 00:10:41,603 --> 00:10:44,483 Bis zu deinem Gespräch um 15:00 Uhr hast du frei. 140 00:10:44,563 --> 00:10:47,963 Toll. Ich atme durch und sammle mich. 141 00:10:48,043 --> 00:10:48,883 Gut. 142 00:10:50,363 --> 00:10:52,043 Fünfzehn Uhr. Sei pünktlich. 143 00:10:54,883 --> 00:10:55,963 Hallo. 144 00:10:56,043 --> 00:10:57,123 Ich machte mir Sorgen. 145 00:10:57,203 --> 00:10:59,643 -Wohin fahren wir? -Erkläre ich unterwegs. 146 00:11:04,403 --> 00:11:05,843 Das ist ein Sniffer. 147 00:11:06,443 --> 00:11:07,283 Spionagesoftware. 148 00:11:07,763 --> 00:11:08,603 Sehr cool. 149 00:11:10,083 --> 00:11:10,923 Und? 150 00:11:11,003 --> 00:11:13,563 Ich brauche Informationen über einen Anwalt. 151 00:11:13,643 --> 00:11:16,643 Er kooperiert mit einer kriminellen Bande, gegen die ich ermittle. 152 00:11:16,723 --> 00:11:19,123 Wir kleben es an sein Internet. 153 00:11:19,203 --> 00:11:21,323 Ans Internet kleben? Ist das der Fachausdruck? 154 00:11:21,923 --> 00:11:23,923 Hör auf zu nerven, ok? 155 00:11:24,003 --> 00:11:25,323 Und das ist legal? 156 00:11:25,403 --> 00:11:26,763 Natürlich nicht. 157 00:11:27,723 --> 00:11:30,043 Ich bräuchte einen Durchsuchungsbeschluss. 158 00:11:30,523 --> 00:11:32,603 Warum erzähle ich dir das? 159 00:11:33,363 --> 00:11:35,283 Wie heißt der Anwalt? 160 00:11:35,363 --> 00:11:39,203 Benecio Agustín. Ich hoffe, er führt mich zum Kopf der Bande. 161 00:11:43,643 --> 00:11:45,443 Agustín ist bei der Arbeit. 162 00:11:45,523 --> 00:11:49,243 Das Personal putzt, die Türen sollten offen sein, der Alarm aus… 163 00:11:49,883 --> 00:11:53,643 Du solltest gut zu seinem Büro im zweiten Stock kommen und… 164 00:11:53,723 --> 00:11:54,563 Warte. 165 00:11:55,123 --> 00:11:56,323 Ich soll gehen? 166 00:11:56,403 --> 00:11:57,323 Ja. 167 00:11:57,403 --> 00:11:59,043 Was denkst du denn? 168 00:11:59,123 --> 00:12:00,963 Ich dachte, ich stehe Schmiere. 169 00:12:01,043 --> 00:12:03,483 Ich bin Polizist. Ich kann nicht in Häuser einbrechen. 170 00:12:03,563 --> 00:12:05,963 Niemand wird dich verdächtigen. 171 00:12:06,643 --> 00:12:09,443 Du bist quasi eine Hausfrau. 172 00:12:09,523 --> 00:12:12,443 -Spinnst du? Ich bin Lehrerin. -Du weißt, was ich meine. 173 00:12:13,043 --> 00:12:14,403 Und wenn ich nein sage? 174 00:12:14,483 --> 00:12:16,923 Mich lieber auf mein Gespräch vorbereite? 175 00:12:17,003 --> 00:12:20,243 Erin, bitte. Ich würde nicht fragen, wenn ich nicht verzweifelt wäre. 176 00:12:24,043 --> 00:12:26,523 Wenn ich das tue, sind wir quitt. 177 00:12:28,003 --> 00:12:30,003 Ich will mein Leben zurück. 178 00:12:34,523 --> 00:12:37,003 Du hast Glück, dass Jordi dein Freund ist. 179 00:12:39,563 --> 00:12:41,043 Was soll ich tun? 180 00:14:09,923 --> 00:14:11,323 Oh mein Gott. Nein. 181 00:14:14,483 --> 00:14:15,523 Ok. 182 00:14:19,723 --> 00:14:22,043 -Was? -Agustín kommt früher nach Hause. 183 00:14:22,523 --> 00:14:24,043 Du musst da raus. 184 00:14:24,123 --> 00:14:26,563 -Ok, warte, ich bin fast fertig. -Nein. 185 00:14:26,643 --> 00:14:31,083 Hau sofort ab! Ich hätte dich nie reinschicken dürfen. Agustín ist verrückt. 186 00:14:31,163 --> 00:14:33,083 Nein, ich bringe das zu Ende. 187 00:14:33,163 --> 00:14:35,843 Wenn er dich findet, bringt er dich um. 188 00:14:39,283 --> 00:14:40,363 Verdammt noch mal. 189 00:14:44,763 --> 00:14:46,323 Komm schon. 190 00:15:07,643 --> 00:15:09,123 Was machen Sie hier? 191 00:15:13,843 --> 00:15:15,083 Schon gut. 192 00:15:15,163 --> 00:15:16,683 Ich mache gar nichts. 193 00:15:18,003 --> 00:15:19,123 Hallo! 194 00:15:21,963 --> 00:15:23,323 Scheiße. 195 00:15:26,883 --> 00:15:28,003 Stehen bleiben. 196 00:15:28,603 --> 00:15:29,563 Nicht bewegen. 197 00:15:32,683 --> 00:15:33,523 Scheiße. 198 00:15:34,323 --> 00:15:36,563 Wer sind Sie? Was machen Sie in meinem Haus? 199 00:15:40,243 --> 00:15:41,163 Keine Bewegung. 200 00:16:19,723 --> 00:16:26,523 GEÖFFNET 201 00:16:28,403 --> 00:16:30,363 -Hallo! -…neben seinem Talent im Tennis… 202 00:16:30,443 --> 00:16:31,843 Es ist Mittagspause. 203 00:16:32,803 --> 00:16:34,483 -Bitte. -Es ist Mittagspause. 204 00:16:35,083 --> 00:16:36,163 Nur eine Minute. 205 00:16:37,043 --> 00:16:40,483 …um sicherzugehen, dass Sie auf dem Laufenden sind. 206 00:16:43,083 --> 00:16:45,923 Vielen Dank, wir melden uns in der nächsten Stunde… 207 00:16:51,603 --> 00:16:53,163 -Wo warst du? -Es war Stau. 208 00:16:53,243 --> 00:16:56,403 Stau? Das Gespräch begann vor 15 Minuten und… 209 00:16:56,483 --> 00:16:58,563 Oh mein Gott, was trägst du da? 210 00:16:58,643 --> 00:17:01,523 -Ich ziehe mich um. Gib mir die Bluse. -Keine Zeit. 211 00:17:01,603 --> 00:17:04,243 Sie gehen gleich. Rein mit dir. 212 00:17:04,323 --> 00:17:05,483 Alles wird gut. 213 00:17:05,563 --> 00:17:07,203 Helle Augen, reines Herz. 214 00:17:08,123 --> 00:17:09,483 Bist du sicher? 215 00:17:10,323 --> 00:17:11,203 Ja. 216 00:17:13,403 --> 00:17:15,403 Tut mir leid, dass ich… 217 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Sie haben fünf Minuten, Mrs. Carter. 218 00:17:18,803 --> 00:17:19,643 Danke. 219 00:17:20,443 --> 00:17:23,123 Das sind Gabrielle Leon vom Schulvorstand 220 00:17:23,203 --> 00:17:26,803 und Penelope Reyna, eine Vertreterin des Eltern- und Lehrerverbandes. 221 00:17:26,883 --> 00:17:28,043 Hallo. 222 00:17:28,123 --> 00:17:31,923 Mrs. Reyna und ich kennen uns. Wir leben in derselben Gegend. 223 00:17:32,683 --> 00:17:34,803 Deshalb kommen Sie mir bekannt vor. 224 00:17:35,283 --> 00:17:36,283 Hallo, Nachbarin. 225 00:17:36,363 --> 00:17:40,163 Sie sind seit einer Weile Vertretungslehrerin. 226 00:17:40,243 --> 00:17:42,523 Eine Vollzeitstelle ist ein großer Schritt 227 00:17:42,603 --> 00:17:45,323 in Bezug auf Verantwortung und Engagement. 228 00:17:45,403 --> 00:17:48,523 Warum sind Sie die Richtige? 229 00:17:49,163 --> 00:17:50,363 Also… 230 00:17:52,643 --> 00:17:53,563 Ok, ich… 231 00:17:54,803 --> 00:17:58,003 Ich weiß, was Sie hören wollen, aber… 232 00:18:00,363 --> 00:18:01,323 Ich passe nicht. 233 00:18:01,923 --> 00:18:03,123 Ich passe hier nicht rein. 234 00:18:05,003 --> 00:18:08,043 Ich kam mit meiner Mutter nach London. Sie starb, als ich jung war. 235 00:18:08,123 --> 00:18:10,323 Ich wuchs in Heimen auf. 236 00:18:10,403 --> 00:18:12,683 Verbrachte selten ein Jahr in derselben Klasse. 237 00:18:13,163 --> 00:18:15,483 Hielt Schule für Zeitverschwendung. 238 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Sie waren eine schlechte Schülerin? 239 00:18:17,243 --> 00:18:18,163 Nicht schlecht. 240 00:18:18,683 --> 00:18:19,603 Die Schlimmste. 241 00:18:21,763 --> 00:18:24,803 Die meisten Kinder hier sind toll. 242 00:18:25,403 --> 00:18:27,643 Aber manche glauben vielleicht, 243 00:18:28,283 --> 00:18:30,763 sie hätten es nicht verdient, hier zu sein. 244 00:18:31,443 --> 00:18:35,963 Ich könnte ihnen die Hilfe geben, die ich gern gehabt hätte, 245 00:18:36,043 --> 00:18:37,643 als ich in ihrem Alter war. 246 00:18:39,203 --> 00:18:40,203 Danke. 247 00:18:40,883 --> 00:18:44,843 Ich lernte in zwei Minuten mehr über Sie als im ganzen letzten Jahr. 248 00:18:44,923 --> 00:18:45,843 Gut. 249 00:18:47,043 --> 00:18:48,803 -Ist das gut? -Es ist nicht schlecht. 250 00:18:48,883 --> 00:18:51,923 Es gibt Zweifel bezüglich Ihrer Professionalität. 251 00:18:52,003 --> 00:18:54,803 Am Abend des Schulmusicals. 252 00:18:54,883 --> 00:18:57,323 Anscheinend gingen Sie, ohne jemanden zu informieren. 253 00:18:57,403 --> 00:19:02,203 Wir waren unterbesetzt, während ein Klassenzimmer verwüstet wurde. 254 00:19:02,283 --> 00:19:04,483 Ich fühlte mich unwohl. 255 00:19:04,563 --> 00:19:06,843 Sie wollten niemanden informieren? 256 00:19:07,843 --> 00:19:09,763 Das wollte ich, es war nur… 257 00:19:11,323 --> 00:19:13,443 Ich ging an die frische Luft und… 258 00:19:13,523 --> 00:19:16,523 Sie hinterließen eine Schulveranstaltung alarmierend unterbesetzt. 259 00:19:16,603 --> 00:19:18,483 Einen Saal voller Kinder. 260 00:19:20,563 --> 00:19:22,483 Kommt nicht wieder vor. 261 00:19:33,123 --> 00:19:35,403 Harp, wie war es in der Schule? 262 00:19:36,043 --> 00:19:38,003 -Ok. -Besser als schlecht. 263 00:19:38,083 --> 00:19:40,523 -Du bist zu Hause! -Cooles T-Shirt. 264 00:19:40,603 --> 00:19:42,483 Mein Sommeroutfit. 265 00:19:42,563 --> 00:19:44,563 Wie lief das Gespräch? 266 00:19:45,163 --> 00:19:47,163 -Tut mir leid. -Du warst sicher toll. 267 00:19:47,243 --> 00:19:50,283 Ja. Bei solchen Dingen weiß man nie. 268 00:19:50,363 --> 00:19:52,003 Komm schon, du warst super. 269 00:19:52,083 --> 00:19:54,363 -Dich nicht zu nehmen, wäre verrückt. -Ja. 270 00:19:54,963 --> 00:19:56,923 Sie haben gute Laune, Mr. Martín. 271 00:19:57,843 --> 00:19:59,563 Stimmt. 272 00:20:01,443 --> 00:20:06,043 -Ist Mrs. Martín zurück? -Nein. 273 00:20:06,843 --> 00:20:11,363 Nein, ich hatte Erfolg bei der Arbeit. Ausgezeichnete Hinweise. 274 00:20:11,443 --> 00:20:14,723 Sei vorsichtig, Emilio. Du machst uns Sorgen. 275 00:20:16,163 --> 00:20:17,843 Harp, Zähne putzen. 276 00:20:22,683 --> 00:20:24,243 Ich lasse euch allein. 277 00:20:25,723 --> 00:20:28,163 Ich wollte mich bedanken. 278 00:20:29,083 --> 00:20:30,963 Für die Freundschaft und Nachbarschaft. 279 00:20:31,043 --> 00:20:36,163 Ich verspreche, ab sofort gibt es einen neuen Emilio Martín. 280 00:20:36,723 --> 00:20:37,923 Ok. 281 00:20:38,003 --> 00:20:39,483 -Ja. -Gut. 282 00:20:49,323 --> 00:20:52,123 Wir müssen jemanden für ihn finden. 283 00:20:52,923 --> 00:20:55,403 Gibt es in der Schule jemanden? 284 00:20:55,483 --> 00:20:57,443 Nein, ich mag meine Kolleginnen. 285 00:20:59,523 --> 00:21:01,523 Draufschlagen und drehen. 286 00:21:01,603 --> 00:21:03,883 So mache ich es immer. 287 00:21:06,843 --> 00:21:11,723 Denkst du, Ana wird je ihre Meinung ändern und Emilio zurücknehmen? 288 00:21:11,803 --> 00:21:13,523 Keine Ahnung. 289 00:21:14,123 --> 00:21:15,843 Manche Paare… 290 00:21:16,563 --> 00:21:18,923 Etwas geht schief und sie, 291 00:21:19,003 --> 00:21:22,003 du weißt schon, sie… 292 00:21:23,683 --> 00:21:26,483 Denkst du, uns wird das passieren? 293 00:21:27,483 --> 00:21:28,363 Nein. 294 00:21:28,963 --> 00:21:30,643 Ich sorge mich nicht um uns. 295 00:21:32,683 --> 00:21:33,763 Tust du nicht? 296 00:21:35,643 --> 00:21:36,843 Das gefällt mir. 297 00:21:38,123 --> 00:21:39,123 Gut. 298 00:21:39,203 --> 00:21:40,563 Dafür hast du mich geheiratet. 299 00:22:31,963 --> 00:22:33,163 Mist. 300 00:22:37,323 --> 00:22:38,243 Harp? 301 00:22:38,843 --> 00:22:40,163 Alles in Ordnung? 302 00:22:40,243 --> 00:22:41,163 Was ist los? 303 00:22:41,243 --> 00:22:43,363 Harp, komm schon. 304 00:22:43,963 --> 00:22:45,483 -Ich bin ok. -Setz dich. 305 00:22:46,683 --> 00:22:48,483 Was ist passiert? 306 00:22:49,083 --> 00:22:50,883 Ich hatte nur Angst. 307 00:23:16,963 --> 00:23:18,963 Die Schule überfordert sie etwas. 308 00:23:19,043 --> 00:23:21,523 Die Prüfungen gehen bald los. Eine schwierige Zeit. 309 00:23:21,603 --> 00:23:23,323 Sie wirkte nicht überfordert. 310 00:23:23,403 --> 00:23:25,923 Eher verstört. 311 00:23:26,003 --> 00:23:29,523 Vielleicht muss sie nach dem, was im Supermarkt geschah, mit jemandem reden. 312 00:23:29,603 --> 00:23:31,403 Sie braucht keinen Psychiater. 313 00:23:31,483 --> 00:23:32,363 Es könnte helfen. 314 00:23:32,443 --> 00:23:35,643 Sie fühlt sich so schon anders als die anderen Kinder. 315 00:23:35,723 --> 00:23:38,203 Das würde es nur schlimmer machen. 316 00:23:38,283 --> 00:23:41,163 Das sehe ich anders. 317 00:23:42,603 --> 00:23:44,163 Ich habe mich entschieden. 318 00:23:46,763 --> 00:23:48,963 Es ist nicht nur deine Entscheidung. 319 00:23:55,363 --> 00:23:57,763 Wovor hast du Angst? 320 00:24:08,043 --> 00:24:11,203 Hey, Harps. Überraschung… 321 00:24:18,763 --> 00:24:20,403 Tschüss. Schönes Wochenende. 322 00:24:21,003 --> 00:24:21,843 Tschüss. 323 00:24:22,403 --> 00:24:23,243 Tschüss. 324 00:24:28,323 --> 00:24:29,163 Hallo. 325 00:24:31,843 --> 00:24:32,763 Du weißt etwas. 326 00:24:33,363 --> 00:24:35,123 Stimmt, ja. 327 00:24:38,043 --> 00:24:38,883 Tut mir leid. 328 00:24:40,003 --> 00:24:41,163 Es hat nicht geklappt. 329 00:24:44,203 --> 00:24:45,603 Soweit ich weiß, 330 00:24:45,683 --> 00:24:49,083 wird dein Vertrag um sechs Monate verlängert und dann neu geprüft. 331 00:24:49,163 --> 00:24:50,963 Ich helfe dir bei der Vorbereitung. 332 00:24:51,043 --> 00:24:52,803 Ich habe es vermasselt, oder? 333 00:24:52,883 --> 00:24:55,203 Das Gespräch lief wohl gut, 334 00:24:56,443 --> 00:24:59,323 aber jemand erhob Einspruch. 335 00:24:59,403 --> 00:25:01,483 Was? Natürlich. 336 00:25:01,563 --> 00:25:04,683 Verdammte Penelope Reyna. Ich schwöre, ich werde… 337 00:25:05,363 --> 00:25:06,443 Hallo. 338 00:25:06,963 --> 00:25:08,203 Ich bin Daniel Lang. 339 00:25:09,163 --> 00:25:12,163 Es hieß, es gäbe ein Problem mit meinem Sohn Dylan. 340 00:25:12,243 --> 00:25:14,443 Wer von Ihnen ist Mrs. Carter? 341 00:25:17,323 --> 00:25:21,443 Hi, ich bin Erin Carter, Dylans Lehrerin, bis Mr. Luis zurück ist. 342 00:25:22,723 --> 00:25:25,283 Olivia Thorne. Schulverwaltung. 343 00:25:26,363 --> 00:25:28,403 Ich gehe dann mal. 344 00:25:29,283 --> 00:25:30,243 Ja. 345 00:25:31,483 --> 00:25:36,883 Sie gaben also meinem Sohn null Punkte auf seinen Probetest? 346 00:25:36,963 --> 00:25:38,283 Ja, aber nicht… 347 00:25:38,363 --> 00:25:41,523 Er ist kein Vorzeigeschüler, aber wirklich? 348 00:25:42,403 --> 00:25:43,403 Null Punkte? 349 00:25:44,643 --> 00:25:45,883 Ok. Wenn Sie nur… 350 00:25:51,563 --> 00:25:53,283 Das ist Dylans Testpapier. 351 00:25:55,483 --> 00:25:56,523 Tut mir leid. 352 00:25:57,003 --> 00:25:58,963 Es war sicher keine Kunstprüfung? 353 00:25:59,043 --> 00:26:00,523 Nein, und selbst wenn… 354 00:26:00,603 --> 00:26:04,363 Klar. Nicht gerade Picassos Blaue Periode. 355 00:26:05,603 --> 00:26:10,803 Ok. Worum geht es? Ein Verweis oder Nachsitzen oder… 356 00:26:10,883 --> 00:26:13,483 Wie wäre es mit Hilferuf? 357 00:26:13,563 --> 00:26:16,323 Eine großzügige Interpretation. 358 00:26:16,403 --> 00:26:19,403 Ich weiß. Dylan hat Schwierigkeiten in der Schule. 359 00:26:19,963 --> 00:26:20,843 Und… 360 00:26:21,843 --> 00:26:24,363 Das ist wie ein Präventivschlag. 361 00:26:24,443 --> 00:26:26,203 Lieber scheitern als ignoriert werden. 362 00:26:26,283 --> 00:26:27,843 Er will Sie wütend machen. 363 00:26:27,923 --> 00:26:29,803 Das macht er gut. 364 00:26:29,883 --> 00:26:32,203 Warum drehen Sie den Spieß nicht um? 365 00:26:33,843 --> 00:26:34,843 Unterstützen ihn. 366 00:26:35,603 --> 00:26:37,683 Organisieren einen Nachhilfelehrer. 367 00:26:37,763 --> 00:26:39,563 Jemanden, der ihm helfen kann. 368 00:26:39,643 --> 00:26:43,083 Er möchte Hilfe, aber weiß nicht, wie er darum bitten soll. 369 00:26:44,123 --> 00:26:44,963 Ok. 370 00:26:46,603 --> 00:26:47,523 Danke. 371 00:26:47,603 --> 00:26:50,683 Rufen Sie mich jederzeit an. 372 00:26:51,483 --> 00:26:52,483 Gern. 373 00:26:52,563 --> 00:26:53,923 Ich hätte eine Frage. 374 00:26:55,283 --> 00:26:57,243 Wer ist die verdammte Penelope Reyna? 375 00:26:57,763 --> 00:27:01,843 Tut mir leid, dass Sie das gehört haben. Das war unprofessionell. 376 00:27:01,923 --> 00:27:06,483 Penelope hat verhindert, dass ich eine Vollzeitstelle bekomme. 377 00:27:06,563 --> 00:27:09,883 Meine Spenden finanzierten den Basketballplatz draußen. 378 00:27:09,963 --> 00:27:12,963 Vielleicht kann ich ein gutes Wort für Sie einlegen. 379 00:27:14,643 --> 00:27:16,603 Das ist sehr nett. 380 00:27:18,243 --> 00:27:20,083 Schon gut. Kein Problem. 381 00:27:20,163 --> 00:27:21,963 Ich sorge mich nicht um Sie, 382 00:27:22,043 --> 00:27:23,603 sondern um Penelope Reyna. 383 00:27:49,643 --> 00:27:52,763 Harp. Geh rein, ich muss zu Penelope. 384 00:27:54,643 --> 00:27:57,803 Mach nichts Verrücktes. Alle finden uns schon komisch. 385 00:27:58,603 --> 00:27:59,483 Ich bin… 386 00:28:20,963 --> 00:28:21,963 Hallo, Nachbarin. 387 00:28:23,123 --> 00:28:26,803 Was zum Teufel ist Ihr Problem, Penelope? Das ist einfach… 388 00:28:28,763 --> 00:28:29,603 Hallo. 389 00:28:29,683 --> 00:28:30,963 -Hallo. -Hallo. 390 00:28:32,563 --> 00:28:35,243 Sie sprachen von meinem Problem. 391 00:28:35,323 --> 00:28:39,123 Sie wissen, was mir dieser Job bedeutete. Es geht um meine Familie. 392 00:28:39,203 --> 00:28:41,723 -Drohen Sie mir? -Oh nein. Natürlich nicht. 393 00:28:42,923 --> 00:28:45,683 Die ganze Nachbarschaft hat Angst vor Ihnen. 394 00:28:46,243 --> 00:28:50,363 Ich sagte, Erin tötete den Supermarkt-Mann nur aus Notwehr, aber… 395 00:28:51,203 --> 00:28:52,683 Sie tratschen eben gern. 396 00:28:52,763 --> 00:28:55,763 Es geht nur um Sie. Sie wollen mich fertig machen. 397 00:28:56,323 --> 00:28:57,323 Ich war es nicht. 398 00:28:58,843 --> 00:29:01,283 -Was? -Ich stimmte nicht gegen Sie, Erin. 399 00:29:01,363 --> 00:29:04,163 Mir ist egal, ob Sie befördert werden. 400 00:29:06,523 --> 00:29:07,603 Ich glaube Ihnen nicht. 401 00:29:07,683 --> 00:29:08,803 Sie kamen zu spät. 402 00:29:08,883 --> 00:29:11,883 In einem T-Shirt, auf dem stand "Life's a bitch." 403 00:29:12,443 --> 00:29:14,483 -Was haben Sie erwartet? -"Beach." 404 00:29:16,163 --> 00:29:17,763 Darauf stand "Life's a beach." 405 00:29:20,443 --> 00:29:21,763 Sie waren es nicht? 406 00:29:22,883 --> 00:29:24,683 So wichtig sind Sie mir nicht. 407 00:29:25,483 --> 00:29:26,323 Bitte schön. 408 00:29:26,803 --> 00:29:32,763 Ich war in einem Hotel, das mir meine Schwester empfohlen hatte, mit Pool… 409 00:29:33,803 --> 00:29:35,523 Wo war ich stehen geblieben? 410 00:29:35,603 --> 00:29:36,883 Die Sommerkollektion. 411 00:29:36,963 --> 00:29:40,323 Zu teuer. Aber ich liebe sie. 412 00:29:42,603 --> 00:29:43,723 Schönes Zuhause. 413 00:29:44,843 --> 00:29:45,683 Wiedersehen. 414 00:29:46,283 --> 00:29:48,923 Manche wissen nicht, wann sie nicht willkommen sind. 415 00:30:03,483 --> 00:30:04,323 Emilio! 416 00:30:11,843 --> 00:30:16,163 …neue Kandidaten stehen vor der Wand. 417 00:30:16,243 --> 00:30:17,083 Emilio! 418 00:30:17,163 --> 00:30:19,043 Für alle, die die Show nicht kennen, 419 00:30:19,123 --> 00:30:20,203 die Kandidaten müssen… 420 00:30:20,283 --> 00:30:21,123 Emilio! 421 00:30:21,203 --> 00:30:25,683 …ihr Erinnerungsvermögen und Allgemeinwissen kombinieren, 422 00:30:25,763 --> 00:30:30,363 um alle Antworten an der Wand zu finden 423 00:30:30,443 --> 00:30:33,563 und den Jackpot zu knacken. 424 00:30:33,643 --> 00:30:38,323 Der Jackpot, ja. Und wie funktioniert der Jackpot? 425 00:30:38,403 --> 00:30:40,083 Ich erkläre es Ihnen. 426 00:30:40,163 --> 00:30:43,043 Die Wand verbirgt alle Antworten. 427 00:30:43,123 --> 00:30:44,123 SUCHE 428 00:30:44,203 --> 00:30:46,763 Sie zeigt sie kurz und versteckt sie wieder. 429 00:30:46,843 --> 00:30:48,123 Wo bist du? 430 00:30:48,203 --> 00:30:50,483 SUCHEN 431 00:30:50,563 --> 00:30:53,723 Dann beginnt das Spiel. 432 00:30:53,803 --> 00:30:57,603 Für jede Antwort erhält jeder Kandidat einen Hinweis. 433 00:30:57,683 --> 00:31:00,723 Diesen müssen sie 434 00:31:00,803 --> 00:31:05,163 mit ihrem Allgemeinwissen kombinieren, um die Lösung zu finden. 435 00:31:05,243 --> 00:31:08,243 Olivia kommt in einer halben Stunde. Ich muss los. 436 00:31:08,323 --> 00:31:10,003 -Ich komme mit. -Nein. 437 00:31:10,083 --> 00:31:11,123 Warum nicht? 438 00:31:11,203 --> 00:31:13,443 Harper, tu einmal, was ich sage. 439 00:31:14,843 --> 00:31:15,683 Tut mir leid. 440 00:31:16,803 --> 00:31:19,283 Mir tut es leid. Ich muss etwas erledigen. 441 00:31:19,363 --> 00:31:20,603 Ich weiß, ich nerve. 442 00:31:21,683 --> 00:31:23,043 Alle Kinder nerven. 443 00:31:23,723 --> 00:31:24,803 Du bist ok. 444 00:31:25,883 --> 00:31:26,923 Mehr als ok. 445 00:31:27,923 --> 00:31:30,003 Du bist mein Lieblingsmensch. 446 00:31:31,123 --> 00:31:32,363 Ich liebe dich, Harp. 447 00:31:37,363 --> 00:31:38,283 Ok. 448 00:31:38,363 --> 00:31:39,843 Olivia wird gleich da sein. 449 00:31:40,323 --> 00:31:41,163 Ok? 450 00:33:02,083 --> 00:33:05,083 María, halt die Klappe, das reicht. 451 00:33:35,203 --> 00:33:37,003 Es war nichts. Alles gut. 452 00:33:37,723 --> 00:33:40,083 In meinem Haus war eine Frau, Emilio. 453 00:33:40,163 --> 00:33:42,803 Ich bin nicht dumm, du hast sie geschickt. 454 00:33:42,883 --> 00:33:45,443 Sieh mich an, bleib bei mir. 455 00:33:48,083 --> 00:33:49,403 Ich habe dir geholfen. 456 00:33:49,883 --> 00:33:53,083 Ich bat dich um ein paar kleine Gefallen. 457 00:33:54,203 --> 00:33:55,523 Was bekomme ich dafür? 458 00:33:56,163 --> 00:33:58,403 Deinetwegen bin ich korrupt. 459 00:33:59,363 --> 00:34:02,203 Nein. Daran bist du selbst schuld. 460 00:34:04,883 --> 00:34:07,003 Wer ist die Frau? 461 00:34:09,403 --> 00:34:13,003 Was hat sie in meinem Haus gemacht? Wollte sie etwas stehlen? 462 00:34:13,603 --> 00:34:14,603 Es tut mir leid. 463 00:34:21,243 --> 00:34:23,283 Los! Schnell! 464 00:34:23,363 --> 00:34:24,363 Was ist hier los? 465 00:34:28,203 --> 00:34:29,963 Mach die Tür auf! Schlampe! 466 00:34:33,563 --> 00:34:34,723 Hier entlang. 467 00:34:39,443 --> 00:34:40,283 Scheiße. 468 00:34:46,323 --> 00:34:48,363 Scheiße! 469 00:34:48,443 --> 00:34:49,363 Wo bist du? 470 00:35:03,923 --> 00:35:05,003 Schlampe! 471 00:35:26,763 --> 00:35:28,123 Schlampe! 472 00:35:40,043 --> 00:35:41,723 Scheißkerl! 473 00:35:45,203 --> 00:35:46,043 Emilio? 474 00:35:52,243 --> 00:35:53,723 Scheißkerl! 475 00:36:01,843 --> 00:36:03,523 Ich fiel vom Dach. 476 00:36:03,603 --> 00:36:04,523 Stimmt. 477 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Alles ok? 478 00:36:16,723 --> 00:36:19,403 Ja. Fürs Erste. 479 00:36:19,483 --> 00:36:22,603 -Was sollte das alles? -Er wollte wissen, wer du bist. 480 00:36:24,123 --> 00:36:26,003 Ich war nicht ehrlich zu dir. 481 00:36:26,723 --> 00:36:29,523 Was zum Teufel, Emilio? Ich habe dir vertraut! 482 00:36:30,123 --> 00:36:31,763 Tut mir leid. Ich hatte keine Wahl. 483 00:36:31,843 --> 00:36:33,363 Ich hatte Spielschulden. 484 00:36:35,043 --> 00:36:38,643 Agustín sagte, wir wären quitt, wenn ich ihm Informationen gebe, aber… 485 00:36:39,963 --> 00:36:41,523 Er wollte immer mehr. 486 00:36:42,003 --> 00:36:44,123 Deshalb musste ich ihn ausschalten. 487 00:36:46,883 --> 00:36:47,843 Tut mir leid… 488 00:36:49,763 --> 00:36:51,603 …dass ich dich mit hineingezogen habe. 489 00:36:51,683 --> 00:36:54,243 -Du musst ins Krankenhaus. -Auf keinen Fall. 490 00:36:54,323 --> 00:36:55,163 Doch. 491 00:36:55,243 --> 00:36:58,283 Das wird gemeldet, meine Vorgesetzten werden involviert… Niemals. 492 00:36:58,363 --> 00:37:00,683 Hol mir was, um mich zusammenzuflicken. 493 00:37:02,323 --> 00:37:08,843 Also, ich füge dem Oger zwei Schäden mit meinem Dolch zu. 494 00:37:08,923 --> 00:37:14,723 Ich bekomme 18 Schäden mit seinem Knüppel, was bedeutet, ich bin tot. 495 00:37:15,323 --> 00:37:16,563 Ja, tut mir leid. 496 00:37:16,643 --> 00:37:18,203 Schon gut. Das macht Spaß. 497 00:37:18,283 --> 00:37:21,203 Ich hätte etwas Besseres als den Dolch haben sollen, 498 00:37:21,283 --> 00:37:23,883 ein Schwert oder eine Waffe oder so. 499 00:37:24,363 --> 00:37:27,563 Gibt es Waffen in diesem Spiel oder nur Elfen und Feen? 500 00:37:28,323 --> 00:37:29,563 Es gibt keine Waffen. 501 00:37:31,803 --> 00:37:32,883 Mum hat eine. 502 00:37:33,723 --> 00:37:35,443 Toll, ich leihe mir ihre. 503 00:37:44,243 --> 00:37:45,643 Du irrst dich sicher. 504 00:37:46,403 --> 00:37:47,443 Sie ist in der Tasche. 505 00:37:48,323 --> 00:37:49,803 Ich sollte das nicht tun. 506 00:38:10,803 --> 00:38:11,803 Oh mein Gott. 507 00:38:15,963 --> 00:38:18,003 Das ist so süß. 508 00:38:22,403 --> 00:38:23,763 Ach ja. 509 00:38:27,883 --> 00:38:28,723 Komm schon. 510 00:39:07,283 --> 00:39:08,603 -Hallo. -Hallo. 511 00:39:14,763 --> 00:39:15,723 Dreissig Euro. 512 00:39:20,363 --> 00:39:21,323 Sonst noch was? 513 00:39:24,483 --> 00:39:25,323 Hier bitte. 514 00:39:31,123 --> 00:39:32,083 Wer sind Sie? 515 00:39:32,803 --> 00:39:34,203 Ich bin sehr neugierig. 516 00:39:42,243 --> 00:39:44,323 Hey! 517 00:39:44,803 --> 00:39:46,083 Ihr Wechselgeld. 518 00:39:46,683 --> 00:39:47,563 Halt! 519 00:39:48,243 --> 00:39:50,883 Sie brechen bei mir ein, mischen sich in mein Geschäft ein! 520 00:39:50,963 --> 00:39:54,443 Sagen Sie mir, wer Sie sind, oder ich lasse es herausfinden. 521 00:39:54,523 --> 00:39:55,723 Ich bin niemand. Wirklich. 522 00:39:55,803 --> 00:39:57,643 Gut, wie Sie wollen. 523 00:40:00,243 --> 00:40:01,083 Bitte. 524 00:40:02,843 --> 00:40:04,003 Schicken Sie es nicht ab. 525 00:40:04,803 --> 00:40:05,843 Falsche Antwort. 526 00:40:11,003 --> 00:40:14,323 Wir müssen los! Steig ein! 527 00:40:14,403 --> 00:40:16,003 Scheiße, wo ist sein Handy? 528 00:40:25,963 --> 00:40:28,083 Warum hast du das getan? 529 00:40:28,163 --> 00:40:30,243 Keine Ahnung. Ich wollte helfen. 530 00:40:30,323 --> 00:40:32,763 Helfen? Du hast alles schlimmer gemacht. 531 00:40:33,363 --> 00:40:35,803 Verdammt viel schlimmer. 532 00:40:39,803 --> 00:40:42,363 Das ist schlecht, beschissen. 533 00:40:54,283 --> 00:40:56,603 Vielen Dank, Olivia. Ich weiß das zu schätzen. 534 00:40:56,683 --> 00:40:59,763 Kein Problem. Sie ist viel besser erzogen als meine. 535 00:41:03,483 --> 00:41:04,523 Ist alles ok? 536 00:41:05,123 --> 00:41:07,963 Ja. War nur nicht mein Tag. 537 00:41:08,043 --> 00:41:08,963 Du weißt schon. 538 00:41:11,803 --> 00:41:12,723 Na klar. 539 00:41:12,803 --> 00:41:14,283 -Bis nächste Woche. -Ja. 540 00:41:14,843 --> 00:41:16,603 Danke. Wir sehen uns in der Schule. 541 00:41:53,443 --> 00:41:54,283 Scheiße. 542 00:41:56,083 --> 00:41:57,363 Scheiße. Komm schon. 543 00:41:59,003 --> 00:42:00,043 Komm schon. 544 00:42:01,963 --> 00:42:03,803 -Funktioniere einfach! -Erin? 545 00:42:06,523 --> 00:42:08,843 Was ist denn hier los? 546 00:42:08,923 --> 00:42:12,643 -Es ist kaputt! -Es sind nur die Rohre. Wir regeln das. 547 00:42:23,283 --> 00:42:24,163 Hey. 548 00:42:25,203 --> 00:42:26,243 Geht es dir gut? 549 00:42:34,123 --> 00:42:35,603 Ich habe den Job nicht bekommen. 550 00:42:37,603 --> 00:42:38,443 Ok. 551 00:42:38,523 --> 00:42:39,483 Ich habe Mist gebaut. 552 00:42:39,563 --> 00:42:40,803 Nein, hast du nicht. 553 00:42:40,883 --> 00:42:42,883 Doch. Verdammten Mist. 554 00:42:42,963 --> 00:42:44,643 -Schon gut. -Ich habe euch enttäuscht. 555 00:42:44,723 --> 00:42:45,963 Hey, das ist ok. 556 00:42:46,043 --> 00:42:47,123 Wir regeln das. 557 00:42:47,203 --> 00:42:49,203 Nein, du… Du… 558 00:42:50,003 --> 00:42:52,043 Das kann man nicht reparieren. Du… 559 00:42:52,123 --> 00:42:53,323 Baby, schon gut. 560 00:42:53,963 --> 00:42:54,803 Hey… 561 00:42:55,643 --> 00:42:57,043 Wir bekommen das hin. 562 00:42:57,523 --> 00:42:58,923 Alles wird gut. 563 00:43:09,243 --> 00:43:12,483 FALSTEAD GEFÄNGNIS, ENGLAND 564 00:44:42,323 --> 00:44:44,323 Untertitel von: Sabine Wabnitz