1 00:00:34,923 --> 00:00:36,563 Aku Bu Carter. 2 00:00:37,123 --> 00:00:38,443 BU CARTER 3 00:00:38,523 --> 00:00:40,803 Aku akan mengajar sejarah hari ini. 4 00:01:19,403 --> 00:01:20,243 Siapa kau? 5 00:01:23,923 --> 00:01:25,043 Apa? 6 00:01:25,123 --> 00:01:28,843 Siapa Erin Carter? 7 00:01:30,643 --> 00:01:34,363 Dan kenapa kami harus memberinya posisi purnawaktu? 8 00:01:34,443 --> 00:01:38,163 Apa yang dia tawarkan untuk institusi kita yang luar biasa? 9 00:01:38,243 --> 00:01:39,563 Baiklah, kau berakting. 10 00:01:39,643 --> 00:01:42,843 Wawancaranya besok, jadi jawabanmu harus mantap. 11 00:01:42,923 --> 00:01:46,883 Aku percaya pendidikan adalah kunci untuk mengembangkan generasi berikutnya 12 00:01:46,963 --> 00:01:49,643 dan aku bangga bisa berperan di dalamnya. 13 00:01:49,723 --> 00:01:50,843 Itu bagus, ya. 14 00:01:51,403 --> 00:01:56,363 Ya. Kecuali, kau tahu, jawaban itu sangat membosankan. 15 00:01:56,883 --> 00:01:59,283 Kau harus terdengar sangat menginginkannya. 16 00:01:59,363 --> 00:02:02,563 Aku memang menginginkannya. Harper akan dapat beasiswa penuh, 17 00:02:02,643 --> 00:02:05,563 itu satu-satunya cara dia bisa tetap sekolah di sini. 18 00:02:05,643 --> 00:02:06,923 Hidup kami akan berubah. 19 00:02:08,243 --> 00:02:09,483 Kenapa wajahmu? 20 00:02:10,483 --> 00:02:12,603 Ini konyol, mobilku menabrak. 21 00:02:13,323 --> 00:02:15,043 Erin, aku tak mudah khawatir. 22 00:02:15,603 --> 00:02:19,923 Tapi kau membuatku khawatir. 23 00:02:20,003 --> 00:02:22,443 Beri jawaban nyata pada panel wawancara. 24 00:02:22,523 --> 00:02:24,243 Tunjukkan siapa dirimu sebenarnya. 25 00:02:26,563 --> 00:02:27,763 Kau bisa melakukan itu. 26 00:02:28,363 --> 00:02:29,203 Benar, 'kan? 27 00:02:29,763 --> 00:02:31,083 Kau pasti bisa, Erin. 28 00:02:41,723 --> 00:02:44,443 Seperti kalian lihat, rumah ini telah direnovasi. 29 00:02:44,523 --> 00:02:46,323 Baru-baru ini direnovasi. 30 00:02:48,323 --> 00:02:49,363 Ibu akan kembali. 31 00:02:51,803 --> 00:02:53,763 - Terima kasih. - Bagus. 32 00:02:53,843 --> 00:02:55,563 - Hai. - Sebentar. 33 00:02:57,203 --> 00:02:58,883 Kami adakan barbeku nanti. 34 00:02:58,963 --> 00:03:01,843 Hanya beberapa tetangga. Apa kau mau bergabung? 35 00:03:03,803 --> 00:03:05,643 Tidak. Tentu saja tidak. 36 00:03:08,523 --> 00:03:09,763 Mari, silakan. 37 00:03:11,843 --> 00:03:12,843 Ya, terima kasih. 38 00:03:18,283 --> 00:03:20,203 Kenapa Ibu harus repot-repot? 39 00:03:22,483 --> 00:03:23,323 Harper? 40 00:03:35,643 --> 00:03:36,483 Harp! 41 00:03:37,603 --> 00:03:38,843 Kau baik-baik saja? 42 00:03:52,363 --> 00:03:55,923 Menurutku, pria di supermarket itu pantas mendapatkannya. 43 00:03:56,003 --> 00:03:57,563 Dia tak bertanya padamu, Arlo. 44 00:03:57,643 --> 00:04:01,083 Aku memberi dukungan. Lihat dia. Siapa yang menyangka? 45 00:04:01,163 --> 00:04:03,603 Kau membuatnya tak nyaman. Dia selalu begini, maaf. 46 00:04:03,683 --> 00:04:05,523 Kau tahu aku memberi dukungan. 47 00:04:05,603 --> 00:04:07,123 - Jangan begitu. - Mau minum lagi? 48 00:04:07,203 --> 00:04:08,243 Terima kasih. 49 00:04:08,323 --> 00:04:10,523 Omong-omong, syukurlah Harper baik-baik saja. 50 00:04:11,363 --> 00:04:12,803 Itu yang terpenting. 51 00:04:13,323 --> 00:04:16,203 Sudah kubilang jangan membahas itu, Arlo. 52 00:04:27,403 --> 00:04:28,243 Hei. 53 00:04:29,123 --> 00:04:30,563 Kau akan ujian, ya? 54 00:04:33,803 --> 00:04:36,283 - Apa yang pertama? - Matematika. 55 00:04:37,123 --> 00:04:38,443 Kau akan baik-baik saja. 56 00:04:38,523 --> 00:04:41,043 Mustahil kau lebih buruk dariku saat aku seusiamu. 57 00:04:42,323 --> 00:04:45,403 Aku di peringkat bawah sampai Emilio membantu. 58 00:04:46,283 --> 00:04:48,603 Tunggu, apa? Kau mengajarinya? 59 00:04:48,683 --> 00:04:51,763 Tidak, aku hanya menjawab salah di ujianku dan bum! 60 00:04:51,843 --> 00:04:54,283 Ayahmu bukan lagi yang terburuk di kelas. 61 00:04:54,363 --> 00:04:55,483 Itu sangat bodoh. 62 00:04:56,323 --> 00:04:57,723 Harp. Baiklah. 63 00:04:57,803 --> 00:04:59,523 - Harper, minta maaf. - Tidak. 64 00:04:59,603 --> 00:05:01,563 - Kau mau ke kamarmu? - Baiklah. 65 00:05:05,363 --> 00:05:07,603 Maaf. Dengan semua kejadian belakangan ini, 66 00:05:07,683 --> 00:05:09,123 dia tak seperti dirinya. 67 00:05:11,763 --> 00:05:13,603 Bereng… Sial. 68 00:05:16,803 --> 00:05:17,643 Erin. 69 00:05:18,163 --> 00:05:19,003 Hei. 70 00:05:19,803 --> 00:05:21,963 Masalah yang kubilang waktu itu… 71 00:05:23,123 --> 00:05:25,763 Aku butuh bantuanmu dengan itu besok. 72 00:05:27,243 --> 00:05:31,963 Emilio, apa kau serius membahas ini denganku sekarang di dapurku? 73 00:05:32,043 --> 00:05:33,923 - Pikirmu aku siapa? - Entahlah. 74 00:05:34,443 --> 00:05:36,563 Tapi aku tahu kau bisa menjaga diri. 75 00:05:37,843 --> 00:05:39,043 Kau mematahkan lehernya. 76 00:05:39,123 --> 00:05:41,883 Itu menurut penglihatanmu. Aku membela diri. 77 00:05:41,963 --> 00:05:44,443 Jika itu benar, kau akan melapor ke polisi. 78 00:05:44,523 --> 00:05:46,003 Kau polisi. 79 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Baiklah. 80 00:05:48,963 --> 00:05:51,003 Jadi, kau sudah beri tahu Jordi? 81 00:05:52,123 --> 00:05:56,403 Aku hanya butuh sedikit bantuan. Dan mungkin dengan masalahmu, 82 00:05:56,963 --> 00:05:58,403 aku bisa balas membantu. 83 00:06:02,883 --> 00:06:04,083 Astaga, apa itu? 84 00:06:04,843 --> 00:06:06,803 Entahlah. Akan kuperiksa. 85 00:06:09,763 --> 00:06:10,603 Harper? 86 00:06:16,243 --> 00:06:18,443 Hei, hentikan. Ada apa? 87 00:06:18,523 --> 00:06:21,083 Aku menghalangi jendela agar orang tak bisa masuk. 88 00:06:26,883 --> 00:06:28,683 Baik, ayo bicara. Ayolah. 89 00:06:37,483 --> 00:06:38,323 Hei. 90 00:06:41,283 --> 00:06:43,763 Apa ini karena kejadian di supermarket? 91 00:06:46,723 --> 00:06:49,523 Atau karena kau melihat Ibu memegang benda itu di loteng? 92 00:06:50,643 --> 00:06:51,483 Pistolnya. 93 00:06:59,963 --> 00:07:00,963 Itu tidak asli. 94 00:07:03,723 --> 00:07:04,563 Harp. 95 00:07:07,563 --> 00:07:09,043 Saat kau kecil, kita… 96 00:07:10,883 --> 00:07:13,163 Kita tinggal di lingkungan berbahaya. 97 00:07:14,043 --> 00:07:18,163 Ibu punya senjata palsu untuk menakut-nakuti penyusup, 98 00:07:18,243 --> 00:07:21,763 tapi kita tak pernah membutuhkannya dan sekarang pun tidak. 99 00:07:23,443 --> 00:07:25,243 Lihat ke jendela. Kita aman di sini. 100 00:07:27,443 --> 00:07:29,603 Tidak bisa, lemariku menghalangi. 101 00:07:36,843 --> 00:07:37,883 Hei. 102 00:07:39,083 --> 00:07:43,083 Ibu tak akan pernah membiarkan apa pun terjadi padamu, paham? 103 00:07:45,283 --> 00:07:46,243 Tak akan pernah. 104 00:08:03,203 --> 00:08:05,563 Terus sembunyi, ya? Semua akan baik-baik saja. 105 00:08:12,603 --> 00:08:13,563 Ayo pindahkan. 106 00:08:17,403 --> 00:08:18,243 Baiklah. 107 00:08:19,043 --> 00:08:20,883 Terima kasih, senang berjumpa juga. Dah. 108 00:08:20,963 --> 00:08:22,283 - Hei. - Hei. 109 00:08:23,563 --> 00:08:24,563 Terima kasih. 110 00:08:24,643 --> 00:08:26,723 - Itu menyenangkan. - Tak masalah. 111 00:08:26,803 --> 00:08:27,643 Dah. 112 00:08:46,123 --> 00:08:46,963 Giliranmu. 113 00:08:47,043 --> 00:08:49,043 Itu bagus. Lihatlah. 114 00:08:54,483 --> 00:08:56,323 - Kacamata. - Terima kasih. 115 00:08:56,403 --> 00:08:59,243 Kau akan berhasil dalam wawancara hari ini. 116 00:08:59,323 --> 00:09:00,843 Ya, semoga berhasil, Ibu! 117 00:09:08,523 --> 00:09:09,363 Kau bisa. 118 00:09:23,963 --> 00:09:27,443 Baiklah, ujian simulasi ada di meja kalian. 119 00:09:29,603 --> 00:09:34,243 Waktu kalian 30 menit untuk mengerjakan. Lakukan yang terbaik. 120 00:09:35,043 --> 00:09:37,603 Dan waktu kalian dimulai 121 00:09:38,363 --> 00:09:39,203 sekarang. 122 00:09:45,643 --> 00:09:48,163 GURU SETEMPAT MENGHENTIKAN PERAMPOKAN 123 00:09:50,763 --> 00:09:54,043 EMILIO TEMPAT PARKIR - PUKUL 12.00 124 00:09:56,203 --> 00:09:57,883 - Kau sudah selesai? - Ya. 125 00:09:58,523 --> 00:10:00,323 Bahkan belum semenit. Dylan? 126 00:10:00,403 --> 00:10:01,723 Aku sudah selesai, Bu. 127 00:10:05,483 --> 00:10:07,843 MACBETH KARYA WILLIAM SHAKESPEARE 128 00:10:12,283 --> 00:10:13,363 - Penis? - Olivia. 129 00:10:13,443 --> 00:10:15,923 Sekalian saja bicara lebih keras. 130 00:10:16,003 --> 00:10:17,123 Berapa banyak? 131 00:10:17,203 --> 00:10:20,443 Menurutku satu sudah cukup, tapi lebih banyak dari itu. 132 00:10:20,963 --> 00:10:23,763 - Akan kuberi tahu guru pengawas. - Jangan dibesar-besarkan. 133 00:10:23,843 --> 00:10:28,283 Hubungi orang tuanya, mungkin kami bisa mengobrol santai. 134 00:10:28,883 --> 00:10:32,283 Hanya ada ayahnya, tapi tentu. 135 00:10:32,803 --> 00:10:36,283 Obrolan santai tentang putranya terobsesi penis. Akan kukabari dia. 136 00:10:38,043 --> 00:10:41,003 - Aku tak akan mengatakan itu. - Bagus, kadang kau sulit ditebak. 137 00:10:41,083 --> 00:10:44,483 Kabar baik, jadwalmu kosong sampai wawancara pukul 15.00. 138 00:10:44,563 --> 00:10:47,963 Bagus. Aku akan cari udara segar dan menjernihkan pikiran. 139 00:10:48,043 --> 00:10:49,243 Bagus. 140 00:10:50,363 --> 00:10:52,483 Pukul 15.00. Jangan terlambat! 141 00:10:54,923 --> 00:10:55,963 Hei. 142 00:10:56,043 --> 00:10:57,163 - Hei. - Aku mulai cemas. 143 00:10:57,243 --> 00:10:59,563 - Kita mau ke mana? - Kujelaskan di jalan. 144 00:11:04,403 --> 00:11:05,843 Baiklah, ini penyadap. 145 00:11:05,923 --> 00:11:07,123 Perangkat pengintai. 146 00:11:07,763 --> 00:11:08,603 Sangat keren. 147 00:11:10,323 --> 00:11:13,523 - Lalu? - Aku butuh info soal pengacara korup. 148 00:11:13,603 --> 00:11:16,123 Dia terhubung dengan geng kriminal yang kuselidiki. 149 00:11:16,203 --> 00:11:19,123 Kita akan ke rumahnya dan memasang itu di internetnya. 150 00:11:19,203 --> 00:11:21,323 Memasang di internet. Itu istilah teknis? 151 00:11:21,923 --> 00:11:23,923 Ayolah, jangan begitu. Ya? 152 00:11:24,003 --> 00:11:25,163 Ini semua legal? 153 00:11:25,243 --> 00:11:26,763 Tentu saja tidak. 154 00:11:27,763 --> 00:11:30,123 Butuh perintah pengadilan. Surat perintah. 155 00:11:30,643 --> 00:11:32,603 Kita seharusnya tak membahas ini. 156 00:11:33,283 --> 00:11:35,283 Siapa nama pengacara itu? 157 00:11:35,363 --> 00:11:36,443 Benecio Agustín. 158 00:11:36,523 --> 00:11:39,603 Kuharap dia punya petunjuk soal pemimpin gengnya. 159 00:11:43,643 --> 00:11:46,603 Agustín sedang bekerja. Para pelayan bersih-bersih. 160 00:11:46,683 --> 00:11:49,283 Pintunya pasti terbuka dan alarmnya mati, jadi… 161 00:11:49,843 --> 00:11:53,643 Kau bisa masuk ke ruang kerjanya di lantai dua dan cobalah… 162 00:11:53,723 --> 00:11:54,563 Tunggu, 163 00:11:55,083 --> 00:11:56,323 kau ingin aku melakukannya? 164 00:11:56,403 --> 00:11:57,283 Ya. 165 00:11:57,363 --> 00:11:59,043 Pikirmu kenapa kau di sini? 166 00:11:59,123 --> 00:12:00,883 Kukira aku hanya mengawasi. 167 00:12:00,963 --> 00:12:03,483 Aku polisi, tak bisa membobol rumah orang. 168 00:12:03,563 --> 00:12:05,963 Kau tak akan dicurigai karena… 169 00:12:06,643 --> 00:12:09,443 Kau tahu, pada dasarnya, kau ibu rumah tangga. 170 00:12:09,523 --> 00:12:12,443 - Persetan. Aku seorang guru. - Kau tahu maksudku. 171 00:12:12,523 --> 00:12:14,123 Bagaimana jika aku menolak? 172 00:12:14,643 --> 00:12:16,843 Jika aku kembali dan bersiap wawancara? 173 00:12:16,923 --> 00:12:19,803 Erin, kumohon. Aku tak akan meminta jika tak putus asa. 174 00:12:24,043 --> 00:12:26,523 Jika aku melakukan ini, kita selesai. 175 00:12:28,003 --> 00:12:30,003 Aku ingin hidupku kembali normal. 176 00:12:34,603 --> 00:12:37,003 Kau sangat beruntung Jordi temanmu. 177 00:12:39,483 --> 00:12:41,043 Katakan aku harus apa. 178 00:14:09,923 --> 00:14:12,083 Astaga. Tidak. 179 00:14:14,483 --> 00:14:15,523 Baiklah. 180 00:14:19,723 --> 00:14:21,963 - Apa? - Agustín pulang lebih cepat. 181 00:14:22,523 --> 00:14:24,043 Keluarlah dari sana. 182 00:14:24,123 --> 00:14:26,603 - Tunggu, tapi aku hampir selesai. - Tidak. 183 00:14:26,683 --> 00:14:28,283 Keluar sekarang! 184 00:14:28,363 --> 00:14:31,083 Seharusnya aku tak menyuruhmu. Agustín gila. 185 00:14:31,163 --> 00:14:33,083 Tidak, aku ingin ini selesai. 186 00:14:33,163 --> 00:14:36,083 Tidak, serius. Jika kau ketahuan, dia akan membunuhmu. 187 00:14:39,283 --> 00:14:40,363 Astaga. 188 00:14:44,763 --> 00:14:46,323 Ayolah. 189 00:15:07,563 --> 00:15:09,483 Permisi, Bu, sedang apa di sini? 190 00:15:13,803 --> 00:15:14,643 Tak apa-apa. 191 00:15:15,163 --> 00:15:16,683 Aku tak berbuat apa pun. 192 00:15:18,003 --> 00:15:19,123 Halo! 193 00:15:21,963 --> 00:15:23,323 Oh, sialan. Sial. 194 00:15:26,883 --> 00:15:28,003 Berhenti! 195 00:15:28,603 --> 00:15:29,963 Jangan bergerak. 196 00:15:32,723 --> 00:15:33,603 Sal. 197 00:15:34,323 --> 00:15:36,563 Siapa kau dan sedang apa di rumahku? 198 00:15:40,203 --> 00:15:41,163 Jangan bergerak! 199 00:16:19,723 --> 00:16:26,523 BUKA 200 00:16:28,843 --> 00:16:29,723 Halo. 201 00:16:30,283 --> 00:16:31,883 Kami istirahat makan siang. 202 00:16:32,643 --> 00:16:34,483 - Kumohon. - Kami istirahat makan siang. 203 00:16:34,563 --> 00:16:36,163 Baiklah, sebentar saja. 204 00:16:37,003 --> 00:16:40,483 …untuk memastikan Anda mengikuti semua kabar terkini. 205 00:16:43,083 --> 00:16:45,923 Terima kasih banyak, kami akan mengabari satu jam lagi… 206 00:16:51,603 --> 00:16:53,083 - Dari mana kau? - Macet. 207 00:16:53,163 --> 00:16:55,963 Macet? Ya. Wawancara dimulai 15 menit lalu. 208 00:16:56,483 --> 00:16:58,563 Astaga, pakaian apa ini? 209 00:16:58,643 --> 00:17:01,523 - Aku bisa ganti baju. Berikan blusmu. - Tidak. Tak ada waktu. 210 00:17:01,603 --> 00:17:04,163 Mereka akan pergi, jadi masuklah. 211 00:17:04,243 --> 00:17:05,483 Kau akan baik-baik saja. 212 00:17:05,563 --> 00:17:07,203 Mata cerah, hati jernih. 213 00:17:08,083 --> 00:17:09,483 Sungguh tak apa-apa? 214 00:17:10,363 --> 00:17:11,203 Ya. 215 00:17:13,403 --> 00:17:14,843 Maaf, aku terlambat… 216 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Kami bisa memberimu lima menit, Bu Carter. 217 00:17:18,803 --> 00:17:19,643 Terima kasih. 218 00:17:20,403 --> 00:17:22,643 Ini Gabrielle Leon dari dewan sekolah 219 00:17:22,723 --> 00:17:26,723 dan Penelope Reyna dari Asosiasi Orang Tua Siswa dan Guru. 220 00:17:26,803 --> 00:17:27,643 Halo. 221 00:17:28,163 --> 00:17:31,923 Bu Reyna dan aku saling kenal. Kami tinggal di lingkungan yang sama. 222 00:17:32,923 --> 00:17:34,803 Pantas kau tampak familer. 223 00:17:35,323 --> 00:17:36,283 Halo, Tetangga. 224 00:17:36,363 --> 00:17:40,163 Kau sudah lama menjadi guru pengganti di sini. 225 00:17:40,243 --> 00:17:42,083 Posisi purnawaktu adalah langkah besar 226 00:17:42,163 --> 00:17:44,883 dalam hal tanggung jawab dan komitmen. 227 00:17:45,443 --> 00:17:48,523 Apa yang membuatmu berpikir kau cocok untuk sekolah kami? 228 00:17:49,123 --> 00:17:50,163 Jadi… 229 00:17:52,643 --> 00:17:53,563 Baiklah, aku… 230 00:17:54,763 --> 00:17:58,003 Aku tahu jawaban yang mungkin kalian inginkan, tapi… 231 00:18:00,403 --> 00:18:01,243 Tidak begitu. 232 00:18:01,883 --> 00:18:03,003 Aku tak cocok di sini. 233 00:18:05,003 --> 00:18:07,923 Aku pindah ke London dengan ibuku, tapi dia wafat saat aku kecil. 234 00:18:08,003 --> 00:18:10,323 Aku berpindah-pindah panti asuhan. 235 00:18:10,403 --> 00:18:12,403 Aku sering pindah sekolah. 236 00:18:13,203 --> 00:18:15,483 Kupikir sekolah membuang-buang waktu. 237 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Jadi, kau murid yang nakal? 238 00:18:17,243 --> 00:18:18,123 Bukan nakal. 239 00:18:18,683 --> 00:18:19,523 Yang terburuk. 240 00:18:21,723 --> 00:18:24,803 Dengar, sebagian besar anak-anak di sini hebat. 241 00:18:25,403 --> 00:18:27,803 Tapi beberapa anak mungkin merasa 242 00:18:28,323 --> 00:18:30,763 tak pantas berada di sini karena suatu alasan. 243 00:18:31,443 --> 00:18:36,083 Dan mungkin aku bisa membantu mereka seperti aku berharap seseorang membantuku 244 00:18:36,163 --> 00:18:37,523 saat aku seusia mereka. 245 00:18:39,203 --> 00:18:40,803 Terima kasih, Bu Carter. 246 00:18:40,883 --> 00:18:44,843 Aku merasa lebih mengenalmu dalam dua menit daripada setahun ini. 247 00:18:44,923 --> 00:18:45,763 Bagus. 248 00:18:47,043 --> 00:18:48,803 - Apa itu bagus? - Tak buruk. 249 00:18:48,883 --> 00:18:51,883 Tapi ada beberapa keraguan dalam profesionalismemu. 250 00:18:51,963 --> 00:18:54,803 Maksud kami, malam musikal sekolah. 251 00:18:54,883 --> 00:18:57,323 Tampaknya kau pergi tanpa mengabari 252 00:18:57,403 --> 00:19:02,203 dan kami kekurangan staf. Di saat bersamaan, ruang kelas dirusak. 253 00:19:02,283 --> 00:19:04,483 Saat itu, aku kurang sehat. 254 00:19:04,563 --> 00:19:07,243 Kau tak berpikir untuk mengabari siapa pun? 255 00:19:07,323 --> 00:19:09,643 Aku berniat begitu, hanya saja aku… 256 00:19:11,323 --> 00:19:13,403 Aku keluar untuk mencari udara dan… 257 00:19:13,483 --> 00:19:16,523 Kau meninggalkan acara sekolah saat kekurangan staf 258 00:19:16,603 --> 00:19:18,483 dengan gedung penuh anak-anak. 259 00:19:20,523 --> 00:19:22,443 Aku janji itu tak akan terulang. 260 00:19:33,083 --> 00:19:35,403 Hei, Harp, bagaimana sekolahmu? 261 00:19:36,043 --> 00:19:38,003 - Biasa saja. - Lebih baik daripada buruk. 262 00:19:38,083 --> 00:19:40,523 - Kau pulang! - Kausmu bagus. 263 00:19:40,603 --> 00:19:42,483 Ya, aku mencoba penampilan musim panas. 264 00:19:42,563 --> 00:19:44,403 Bagaimana wawancaranya? 265 00:19:45,163 --> 00:19:47,163 - Maaf. - Aku yakin kau luar biasa. 266 00:19:47,723 --> 00:19:50,283 Ya. Kita tak tahu pasti. 267 00:19:50,363 --> 00:19:52,003 Ayolah, kau hebat. 268 00:19:52,083 --> 00:19:54,363 - Mereka gila jika tak menerimamu. - Ya. 269 00:19:54,443 --> 00:19:56,443 Kau sedang senang, Pak Martín. 270 00:19:57,843 --> 00:19:59,563 Memang iya. 271 00:20:01,443 --> 00:20:03,723 - Apa Bu Martín kembali? - Itu… 272 00:20:05,003 --> 00:20:05,923 Tidak. 273 00:20:06,763 --> 00:20:11,363 Tidak, pekerjaanku sedang lancar, aku mendapatkan petunjuk bagus. 274 00:20:11,443 --> 00:20:14,723 Hati-hati Emilio. Kami mencemaskanmu. 275 00:20:16,203 --> 00:20:17,843 Hei, Harp, sikat gigimu. 276 00:20:22,683 --> 00:20:24,243 Aku akan pergi. 277 00:20:25,643 --> 00:20:28,163 Tapi aku hanya ingin berterima kasih. 278 00:20:29,083 --> 00:20:30,963 Kalian teman dan tetangga yang baik, 279 00:20:31,043 --> 00:20:36,163 dan aku berjanji mulai sekarang, aku akan menjadi Emilio Martín yang baru. 280 00:20:36,803 --> 00:20:37,883 Ya? 281 00:20:37,963 --> 00:20:39,483 - Ya. - Bagus. Ya. 282 00:20:49,323 --> 00:20:52,123 Baiklah, kita harus mencari seseorang untuknya. 283 00:20:53,003 --> 00:20:55,403 Apa ada orang di sekolah yang bisa kau jodohkan? 284 00:20:55,483 --> 00:20:57,443 Tidak, aku suka rekan kerjaku. 285 00:20:59,603 --> 00:21:01,523 Harus dipukul dan diputar. 286 00:21:01,603 --> 00:21:03,963 Aku melakukan itu setiap saat. 287 00:21:06,843 --> 00:21:11,723 Kau pikir Ana akan berubah pikiran dan menerima Emilio kembali? 288 00:21:11,803 --> 00:21:13,523 Entahlah. 289 00:21:14,123 --> 00:21:15,803 Kau tahu, beberapa pasangan… 290 00:21:16,563 --> 00:21:19,003 Ada satu hal yang salah dan mereka… 291 00:21:19,083 --> 00:21:22,003 Kau tahu, mereka… Kau tahu. 292 00:21:23,683 --> 00:21:26,483 Kau pikir kita akan seperti itu? 293 00:21:27,563 --> 00:21:28,443 Tidak. 294 00:21:28,963 --> 00:21:30,203 Aku tak mencemaskan kita. 295 00:21:32,603 --> 00:21:33,763 Kau tak cemas, ya? 296 00:21:35,643 --> 00:21:36,843 Aku suka itu. 297 00:21:38,043 --> 00:21:39,363 Bagus. 298 00:21:39,443 --> 00:21:40,563 Karena kau menikahiku. 299 00:22:31,963 --> 00:22:33,563 Oh, sial. 300 00:22:37,323 --> 00:22:38,163 Harp? 301 00:22:38,763 --> 00:22:40,163 Harp, kau baik-baik saja? 302 00:22:40,243 --> 00:22:41,163 Ada apa? 303 00:22:41,243 --> 00:22:43,363 Hei, Harp, kemari. Tak apa-apa. 304 00:22:43,963 --> 00:22:45,483 - Aku tak apa, Bu. - Duduklah. 305 00:22:46,403 --> 00:22:48,483 Harper, ada apa? Apa yang terjadi? 306 00:22:49,083 --> 00:22:50,723 Aku hanya takut, itu saja. 307 00:23:16,923 --> 00:23:18,723 Dia agak kewalahan di sekolah. 308 00:23:18,803 --> 00:23:21,563 Ujian kelas lima sebentar lagi. Ini masa yang sulit. 309 00:23:21,643 --> 00:23:23,243 Dia tak tampak kewalahan. 310 00:23:23,323 --> 00:23:25,843 Kau tahu, dia tampak ketakutan. 311 00:23:25,923 --> 00:23:29,603 Setelah kejadian di supermarket, mungkin dia perlu bicara dengan seseorang. 312 00:23:29,683 --> 00:23:32,363 - Dia tak butuh psikiater. - Itu mungkin membantu. 313 00:23:32,443 --> 00:23:35,643 Tapi dia sudah merasa berbeda dari anak-anak lain. 314 00:23:35,723 --> 00:23:38,203 Membawanya ke spesialis hanya akan memperburuk keadaan. 315 00:23:38,283 --> 00:23:41,163 Tapi aku tidak setuju. 316 00:23:42,603 --> 00:23:43,963 Aku sudah memutuskan. 317 00:23:46,763 --> 00:23:48,763 Itu bukan keputusanmu seorang. 318 00:23:55,363 --> 00:23:57,763 Aku tak mengerti apa yang kau takutkan. 319 00:24:08,043 --> 00:24:11,203 Hei, Harps. Ada kejutan untukmu. 320 00:24:18,763 --> 00:24:20,403 Dah, selamat akhir pekan. 321 00:24:21,003 --> 00:24:21,843 Dah. 322 00:24:22,403 --> 00:24:23,243 Dah. 323 00:24:28,323 --> 00:24:29,163 Hai. 324 00:24:31,923 --> 00:24:32,763 Kau gelisah. 325 00:24:33,363 --> 00:24:35,123 Ya, benar. 326 00:24:38,043 --> 00:24:38,883 Maaf. 327 00:24:40,003 --> 00:24:41,163 Aku tak diterima. 328 00:24:44,163 --> 00:24:45,523 Dari yang kudengar, 329 00:24:45,603 --> 00:24:49,083 kontrak paruh waktumu akan diperpanjang enam bulan dan ditinjau. 330 00:24:49,163 --> 00:24:50,843 Aku bisa membantumu bersiap. 331 00:24:50,923 --> 00:24:52,683 Sial, aku mengacaukannya, ya? 332 00:24:52,763 --> 00:24:55,203 Tampaknya wawancara itu berjalan lancar, 333 00:24:56,443 --> 00:24:59,323 tapi seseorang mengajukan keberatan. 334 00:24:59,403 --> 00:25:01,483 Apa? Tentu saja. 335 00:25:01,563 --> 00:25:04,283 Penelope Reyna sialan. Aku bersumpah, aku akan… 336 00:25:05,003 --> 00:25:05,843 Halo. 337 00:25:06,963 --> 00:25:08,203 Aku Daniel Lang. 338 00:25:09,203 --> 00:25:11,683 Kudengar ada masalah dengan putraku, Dylan. 339 00:25:12,243 --> 00:25:14,443 Siapa yang bernama Bu Carter? 340 00:25:17,323 --> 00:25:18,923 Hai, aku Erin Carter. 341 00:25:19,003 --> 00:25:21,443 Aku wali kelas Dylan sampai Pak Luis kembali. 342 00:25:22,723 --> 00:25:25,323 Olivia Thorne. Administrator Sekolah. 343 00:25:26,283 --> 00:25:28,723 Aku akan meninggalkan kalian. Ya. 344 00:25:29,323 --> 00:25:30,243 Ya. 345 00:25:31,403 --> 00:25:36,883 Jadi, kau orang yang memberi putraku nilai nol di ujian simulasinya? 346 00:25:36,963 --> 00:25:38,283 Ya, tapi ada alasan… 347 00:25:38,363 --> 00:25:41,403 Dia memang bukan murid teladan, tapi sungguh? 348 00:25:42,403 --> 00:25:43,403 Nol? 349 00:25:44,683 --> 00:25:45,923 Baiklah. Coba kau… 350 00:25:51,563 --> 00:25:53,883 Itu kertas ujian Dylan. 351 00:25:55,483 --> 00:25:56,403 Maaf. 352 00:25:57,003 --> 00:25:58,963 Kurasa ini bukan ujian seni. 353 00:25:59,043 --> 00:26:00,443 Bukan, meskipun iya… 354 00:26:00,523 --> 00:26:04,363 Bukan. Tentu. Ini bukan Periode Biru Picasso. 355 00:26:05,603 --> 00:26:10,803 Baiklah. Apa sanksinya? Apakah skors, kelas hukuman, atau… 356 00:26:10,883 --> 00:26:13,483 Kita sebut saja tangisan minta tolong. 357 00:26:13,563 --> 00:26:16,323 Itu interpretasi yang sangat murah hati. 358 00:26:16,403 --> 00:26:19,363 Ya, aku tahu. Tapi Dylan kesulitan secara akademis. 359 00:26:19,883 --> 00:26:20,803 Dan… 360 00:26:21,843 --> 00:26:24,363 Ini seperti serangan awal. 361 00:26:24,443 --> 00:26:26,083 Lebih baik gagal daripada kecewa. 362 00:26:26,163 --> 00:26:27,843 Tepat, dia ingin kau marah padanya. 363 00:26:27,923 --> 00:26:29,763 Dia selalu berhasil dengan itu. 364 00:26:29,843 --> 00:26:32,203 Ya, tapi kenapa tak bersikap sebaliknya? 365 00:26:33,883 --> 00:26:34,963 Beri dia dukungan. 366 00:26:35,683 --> 00:26:37,683 Entahlah, carikan tutor rumah. 367 00:26:37,763 --> 00:26:39,083 Yang bisa membantunya. 368 00:26:39,603 --> 00:26:43,083 Dia ingin bantuan, tapi tak tahu cara memintanya. 369 00:26:44,203 --> 00:26:45,043 Baiklah. 370 00:26:46,683 --> 00:26:47,523 Terima kasih. 371 00:26:47,603 --> 00:26:50,843 Jika ada pertanyaan, jangan ragu menghubungiku. 372 00:26:51,403 --> 00:26:52,483 Baiklah. 373 00:26:52,563 --> 00:26:54,123 Aku memang ingin bertanya. 374 00:26:55,083 --> 00:26:57,243 Siapa Penelope Reyna sialan? 375 00:26:58,123 --> 00:27:01,243 Maaf kau mendengar itu, aku sangat tidak profesional. 376 00:27:01,843 --> 00:27:04,363 Penelope, dia wanita yang menghalangiku 377 00:27:04,443 --> 00:27:06,403 mendapat posisi purnawaktu, tapi… 378 00:27:06,483 --> 00:27:09,883 Begini, berkat donasiku, mereka membuat lapangan basket, 379 00:27:09,963 --> 00:27:12,643 jadi mungkin aku bisa membujuk mereka untukmu. 380 00:27:14,603 --> 00:27:16,083 Kau baik sekali. 381 00:27:18,243 --> 00:27:20,083 Tak perlu. Jangan cemaskan aku. 382 00:27:20,163 --> 00:27:21,523 Aku tak mencemaskanmu, 383 00:27:22,043 --> 00:27:23,843 tapi Penelope Reyna yang malang. 384 00:27:39,483 --> 00:27:41,043 BU ERIN CARTER 385 00:27:49,643 --> 00:27:52,763 Harp. Masuklah, Ibu harus menemui Penelope. 386 00:27:54,683 --> 00:27:57,803 Jangan bertindak gila. Semua sudah berpikir kita aneh. 387 00:27:57,883 --> 00:27:59,163 Tapi, Ibu… 388 00:28:20,963 --> 00:28:21,923 Halo, Tetangga. 389 00:28:23,043 --> 00:28:26,603 Apa masalahmu, Penelope? Ini sangat… 390 00:28:28,763 --> 00:28:29,603 Halo. 391 00:28:29,683 --> 00:28:30,803 - Halo. - Halo. 392 00:28:32,563 --> 00:28:35,163 Maaf, kau bicara soal masalahku? 393 00:28:35,243 --> 00:28:38,603 Kau tahu arti pekerjaan itu bagiku, kau mengganggu keluargaku. 394 00:28:39,123 --> 00:28:41,723 - Kau mengancamku? - Ayolah. Tentu tidak. 395 00:28:42,923 --> 00:28:45,083 Semua orang di sini sudah takut padamu. 396 00:28:46,243 --> 00:28:50,363 Kubilang Erin membunuh pria di supermarket itu untuk membela diri, 397 00:28:51,203 --> 00:28:52,683 tapi mereka suka bergosip. 398 00:28:52,763 --> 00:28:55,763 Ini semua tentangmu. Kau yang macam-macam denganku. 399 00:28:56,363 --> 00:28:57,323 Itu bukan aku. 400 00:28:58,843 --> 00:29:01,283 - Apa? - Aku tak ajukan keberatan, Erin. 401 00:29:01,363 --> 00:29:04,163 Aku tak peduli kau dapat promosi atau tidak. 402 00:29:06,563 --> 00:29:07,803 Aku tak percaya kau. 403 00:29:07,883 --> 00:29:09,283 Kau datang terlambat 404 00:29:09,363 --> 00:29:11,883 memakai kaus bertuliskan "hidup itu sial". 405 00:29:11,963 --> 00:29:14,483 - Pikirmu apa yang akan terjadi? - Pantai. 406 00:29:16,123 --> 00:29:17,763 Tulisannya "hidup itu pantai". 407 00:29:20,443 --> 00:29:21,843 Itu sungguh bukan kau? 408 00:29:22,923 --> 00:29:24,683 Kau tak sepenting itu bagiku. 409 00:29:25,443 --> 00:29:26,283 Ini. 410 00:29:26,803 --> 00:29:30,003 Aku menginap di hotel yang direkomendasikan kakakku, 411 00:29:30,083 --> 00:29:32,763 ada kolam renang… 412 00:29:33,803 --> 00:29:35,603 Jadi, sampai di mana tadi? 413 00:29:35,683 --> 00:29:36,763 Koleksi musim panas. 414 00:29:36,843 --> 00:29:40,283 Terlalu mahal. Tapi aku suka. 415 00:29:42,563 --> 00:29:43,723 Rumahmu bagus. 416 00:29:44,843 --> 00:29:45,683 Dah, Erin. 417 00:29:46,283 --> 00:29:48,923 Beberapa orang tak paham mereka tak disambut. 418 00:30:03,483 --> 00:30:04,323 Emilio! 419 00:30:11,323 --> 00:30:16,163 …para kontestan baru yang akan menghadapi dinding. 420 00:30:16,243 --> 00:30:17,083 Emilio! 421 00:30:17,163 --> 00:30:20,043 Bagi yang belum pernah menonton, kontestan harus memakai… 422 00:30:20,123 --> 00:30:20,963 Emilio! 423 00:30:25,763 --> 00:30:30,283 …untuk menemukan semua jawaban di dinding 424 00:30:30,363 --> 00:30:33,523 dan menangkan jackpot. 425 00:30:33,603 --> 00:30:38,323 Jackpotnya, ya. Kalian bertanya cara kerja jackpotnya? 426 00:30:38,403 --> 00:30:40,083 Akan kujelaskan. 427 00:30:40,163 --> 00:30:43,203 Dindingnya ditutup dan menyembunyikan jawaban. 428 00:30:43,283 --> 00:30:44,123 MENCARI 429 00:30:44,203 --> 00:30:46,763 Diperlihatkan sesaat dan disembunyikan lagi. 430 00:30:46,843 --> 00:30:48,083 Kau di mana? 431 00:30:48,163 --> 00:30:49,403 CARI/BUAT SUARA/JALAN 432 00:30:49,483 --> 00:30:50,483 CARI 433 00:30:50,563 --> 00:30:53,723 Ya. Lalu, permainan dimulai. 434 00:30:53,803 --> 00:30:57,603 Setiap kontestan mendapat petunjuk untuk setiap jawaban. 435 00:30:57,683 --> 00:31:00,683 Lalu, mereka harus menggabungkan 436 00:31:00,763 --> 00:31:05,163 ingatan dan pengetahuan umum mereka untuk memecahkannya. 437 00:31:05,243 --> 00:31:08,243 Olivia tiba setengah jam lagi, tapi Ibu harus pergi sekarang. 438 00:31:08,323 --> 00:31:10,003 - Aku akan ikut. - Tak boleh. 439 00:31:10,083 --> 00:31:11,203 Kenapa tidak? 440 00:31:11,283 --> 00:31:13,443 Harper, turuti Ibu sekali ini saja. 441 00:31:14,843 --> 00:31:15,683 Maaf. 442 00:31:16,923 --> 00:31:19,283 Tidak, Ibu minta maaf. Ibu ada urusan. 443 00:31:19,363 --> 00:31:20,763 Aku memang menyebalkan. 444 00:31:21,683 --> 00:31:23,043 Semua anak menyebalkan. 445 00:31:23,723 --> 00:31:24,803 Kau anak baik. 446 00:31:25,843 --> 00:31:26,883 Lebih dari baik. 447 00:31:27,923 --> 00:31:30,043 Kau orang terfavorit Ibu di dunia. 448 00:31:31,123 --> 00:31:32,043 Ibu sayang kau. 449 00:31:37,363 --> 00:31:38,283 Baiklah. 450 00:31:38,363 --> 00:31:39,803 Olivia tiba sebentar lagi. 451 00:31:40,323 --> 00:31:41,163 Ya? 452 00:33:02,083 --> 00:33:05,243 María, diam, aku sudah muak. 453 00:33:35,203 --> 00:33:37,003 Itu bukan apa-apa. Kita aman. 454 00:33:37,643 --> 00:33:39,563 Ada wanita menyusupi rumahku, Emilio. 455 00:33:40,083 --> 00:33:42,723 Aku tak bodoh, aku tahu kau mengirimnya. 456 00:33:42,803 --> 00:33:45,403 Lihat aku, tetaplah sadar. 457 00:33:48,083 --> 00:33:49,363 Aku sudah membantumu. 458 00:33:50,043 --> 00:33:53,083 Aku hanya meminta beberapa bantuan sederhana. 459 00:33:54,323 --> 00:33:55,523 Begini balasanmu? 460 00:33:56,243 --> 00:33:58,403 Kau membuatku menjadi polisi jahat. 461 00:33:59,323 --> 00:34:02,043 Tidak. Itu akibat ulahmu sendiri. 462 00:34:04,883 --> 00:34:06,803 Katakan siapa wanita itu. 463 00:34:09,403 --> 00:34:13,003 Apa yang dia lakukan di rumahku? Dia ingin mencuri sesuatu? 464 00:34:13,083 --> 00:34:14,603 Kumohon… Maafkan aku. 465 00:34:19,443 --> 00:34:20,283 Erin? 466 00:34:21,243 --> 00:34:22,723 Ayolah! Cepat! 467 00:34:22,803 --> 00:34:24,043 Ada apa ini? 468 00:34:28,243 --> 00:34:29,963 Buka pintunya! Dasar jalang! 469 00:34:33,563 --> 00:34:34,483 Kemari! 470 00:34:39,443 --> 00:34:40,283 Sial. 471 00:34:46,323 --> 00:34:48,363 Sial! 472 00:34:48,443 --> 00:34:49,363 Di mana kau? 473 00:35:03,923 --> 00:35:05,043 Jalang! 474 00:35:26,763 --> 00:35:27,683 Berengsek! 475 00:35:39,963 --> 00:35:41,283 Berengsek! 476 00:35:45,203 --> 00:35:46,043 Emilio? 477 00:35:52,243 --> 00:35:53,723 Berengsek! 478 00:36:01,843 --> 00:36:03,523 Aku jatuh dari atap. 479 00:36:03,603 --> 00:36:04,523 Ya. 480 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Kau baik-baik saja? 481 00:36:16,723 --> 00:36:19,363 Ya, tak apa-apa. Setidaknya untuk sekarang. 482 00:36:19,443 --> 00:36:22,563 - Apa-apaan itu tadi? - Dia ingin tahu siapa kau. 483 00:36:24,123 --> 00:36:26,003 Aku tidak jujur kepadamu. 484 00:36:26,723 --> 00:36:29,523 Apa-apaan, Emilio? Aku memercayaimu! 485 00:36:29,603 --> 00:36:31,763 Maaf. Aku tak punya pilihan. 486 00:36:31,843 --> 00:36:33,363 Aku punya utang judi. 487 00:36:35,003 --> 00:36:38,603 Agustín bilang kami impas jika kuberi informasi dari dalam, 488 00:36:40,083 --> 00:36:41,563 tapi dia selalu ingin lebih. 489 00:36:42,083 --> 00:36:44,123 Jadi, aku harus menghentikannya. 490 00:36:46,883 --> 00:36:47,923 Maafkan aku. 491 00:36:49,363 --> 00:36:51,163 Maaf aku melibatkanmu. 492 00:36:51,683 --> 00:36:54,243 - Kau harus ke rumah sakit. - Tidak, kumohon. Jangan. 493 00:36:54,323 --> 00:36:55,163 Ya. 494 00:36:55,243 --> 00:36:58,283 Tidak, jika ini dilaporkan, atasanku terlibat. Jangan. 495 00:36:58,363 --> 00:37:00,563 Berikan saja aku obat, kumohon. 496 00:37:02,123 --> 00:37:08,843 Jadi, aku membuat dua kerusakan pada gergasi dengan belatiku 497 00:37:08,923 --> 00:37:14,723 dan aku menerima 18 kerusakan karena gadanya, artinya aku mati. 498 00:37:15,323 --> 00:37:16,523 Ya, maaf. 499 00:37:16,603 --> 00:37:18,043 Tidak apa-apa. Ini seru. 500 00:37:18,123 --> 00:37:20,683 Seharusnya kucari yang lebih ampuh dari belati, 501 00:37:21,203 --> 00:37:23,803 seperti pedang, pistol, atau sesuatu. 502 00:37:24,483 --> 00:37:27,563 Ada pistol di permainan ini atau hanya elf dan peri? 503 00:37:28,243 --> 00:37:29,483 Tidak ada pistol. 504 00:37:31,923 --> 00:37:32,883 Tapi Ibu punya. 505 00:37:33,683 --> 00:37:35,203 Bagus, akan kupinjam. 506 00:37:44,163 --> 00:37:45,723 Kau pasti keliru. 507 00:37:46,363 --> 00:37:47,443 Ada di tas itu. 508 00:37:48,603 --> 00:37:49,803 Sebaiknya tak kubuka. 509 00:38:10,683 --> 00:38:11,803 Astaga. 510 00:38:16,003 --> 00:38:18,003 Ini manis sekali. 511 00:38:22,403 --> 00:38:23,603 Ya ampun. 512 00:38:27,883 --> 00:38:28,723 Ayo. 513 00:39:07,283 --> 00:39:08,603 - Halo. - Halo. 514 00:39:14,283 --> 00:39:15,723 Tiga puluh euro. 515 00:39:20,363 --> 00:39:21,323 Ada lagi? 516 00:39:24,483 --> 00:39:25,323 Silakan. 517 00:39:31,123 --> 00:39:32,083 Siapa kau? 518 00:39:32,803 --> 00:39:34,083 Aku sangat penasaran. 519 00:39:42,243 --> 00:39:43,683 Hei! 520 00:39:44,683 --> 00:39:45,883 Tunggu, kembalianmu. 521 00:39:46,683 --> 00:39:47,643 Hei, berhenti! 522 00:39:48,563 --> 00:39:50,883 Kau membobol rumahku dan mengganggu bisnisku! 523 00:39:50,963 --> 00:39:54,283 Jadi, katakan siapa dirimu atau kuminta seseorang mencari tahu. 524 00:39:54,363 --> 00:39:57,523 - Aku bukan siapa-siapa. Sungguh. - Baiklah, terserah. 525 00:40:00,243 --> 00:40:01,083 Kumohon. 526 00:40:02,843 --> 00:40:04,003 Jangan kirim foto itu. 527 00:40:04,723 --> 00:40:05,763 Jawaban salah. 528 00:40:11,003 --> 00:40:13,843 Hei, kita harus pergi! Masuk ke mobil! 529 00:40:14,403 --> 00:40:15,963 Sial, di mana ponselnya? 530 00:40:25,963 --> 00:40:28,163 Kenapa kau lakukan itu? 531 00:40:28,243 --> 00:40:30,163 Entahlah. Aku berusaha membantu! 532 00:40:30,243 --> 00:40:32,683 Bagaimana ini membantu? Kau memperburuk keadaan. 533 00:40:33,203 --> 00:40:35,203 Kau membuat semuanya lebih buruk. 534 00:40:39,803 --> 00:40:42,483 Ini gawat. Ini kacau. 535 00:40:54,243 --> 00:40:56,683 Terima kasih banyak, Olivia. Aku sangat menghargainya. 536 00:40:56,763 --> 00:40:59,763 Tak masalah. Dia lebih sopan dari anak-anakku. 537 00:41:03,403 --> 00:41:04,523 Semua baik-baik saja? 538 00:41:05,123 --> 00:41:07,883 Ya. Hanya saja, ini hari yang berat. 539 00:41:07,963 --> 00:41:08,843 Kau tahu. 540 00:41:11,843 --> 00:41:14,123 - Baiklah. Sampai jumpa minggu depan. - Ya. 541 00:41:14,803 --> 00:41:16,523 Terima kasih. Sampai jumpa di sekolah. 542 00:41:53,443 --> 00:41:54,283 Sial. 543 00:41:56,003 --> 00:41:57,363 Sial. Ayolah. 544 00:41:59,003 --> 00:42:00,043 Ayolah. 545 00:42:01,963 --> 00:42:03,803 - Ayo berfungsi! Sialan! - Erin? 546 00:42:06,443 --> 00:42:08,843 Baiklah. Apa yang terjadi? 547 00:42:08,923 --> 00:42:12,643 - Ini rusak! Benar-benar rusak! - Hanya pipanya. Akan kita perbaiki. 548 00:42:23,283 --> 00:42:24,163 Hei. 549 00:42:25,203 --> 00:42:26,403 Kau baik-baik saja? 550 00:42:34,123 --> 00:42:35,323 Aku tak diterima. 551 00:42:37,683 --> 00:42:38,523 Baiklah. 552 00:42:38,603 --> 00:42:39,443 Aku mengacau. 553 00:42:39,523 --> 00:42:40,803 Tidak. 554 00:42:40,883 --> 00:42:42,883 Ya, aku benar-benar mengacau. 555 00:42:42,963 --> 00:42:44,523 - Tak apa. - Kubuat kalian kecewa. 556 00:42:44,603 --> 00:42:45,963 Hei, tak apa-apa. 557 00:42:46,043 --> 00:42:47,123 Akan kita atasi. 558 00:42:47,203 --> 00:42:49,203 Tidak, kau… 559 00:42:50,043 --> 00:42:51,683 Kau tak bisa mengatasinya. 560 00:42:51,763 --> 00:42:53,203 Sayang, tak apa-apa. 561 00:42:53,963 --> 00:42:54,803 Hei. 562 00:42:55,643 --> 00:42:56,923 Kita akan baik-baik saja. 563 00:42:57,443 --> 00:42:59,003 Semua akan baik-baik saja. 564 00:43:09,243 --> 00:43:12,483 PENJARA HMP FALSTEAD, INGGRIS 565 00:44:42,323 --> 00:44:44,243 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina