1 00:00:34,923 --> 00:00:36,563 Jeg er Mrs. Carter. 2 00:00:38,483 --> 00:00:40,803 Og jeg skal lære dere historie i dag. 3 00:01:19,403 --> 00:01:20,243 Hvem er du? 4 00:01:23,923 --> 00:01:24,963 Unnskyld? 5 00:01:25,043 --> 00:01:28,843 Hvem er Erin Carter? 6 00:01:30,683 --> 00:01:34,363 Hvorfor skal vi gi henne en heltidsstilling? 7 00:01:34,443 --> 00:01:37,963 Hva kan hun bidra med i vår fantastiske institusjon? 8 00:01:38,043 --> 00:01:39,563 Du intervjuer meg. 9 00:01:39,643 --> 00:01:43,363 Intervjuet er i morgen, så du må kunne dette utenat. 10 00:01:43,443 --> 00:01:47,083 Jeg tror utdanning er nøkkelen til å utvikle neste generasjon. 11 00:01:47,163 --> 00:01:49,843 Det er tilfredsstillende å være en del av det. 12 00:01:49,923 --> 00:01:51,403 Det er bra, ja. 13 00:01:51,483 --> 00:01:56,363 Ja. Men det er det kjedeligste svaret noensinne. 14 00:01:56,883 --> 00:01:59,243 Du må høres ut som om du vil ha jobben. 15 00:01:59,323 --> 00:02:05,563 Jeg vil ha den. Harper hadde fått stipend, som vi trenger for å ha råd til skolen. 16 00:02:05,643 --> 00:02:09,683 -Det ville forandret livene våre. -Hva skjedde med ansiktet ditt? 17 00:02:10,483 --> 00:02:12,603 Det var teit. Jeg bulket bilen. 18 00:02:13,323 --> 00:02:15,123 Jeg pleier ikke å bekymre meg. 19 00:02:15,683 --> 00:02:19,523 Men du bekymrer meg. 20 00:02:20,003 --> 00:02:24,243 Du må gi intervjupanelet noe ekte. Vis dem hvem du faktisk er. 21 00:02:26,483 --> 00:02:29,203 Du kan gjøre det. Ikke sant? 22 00:02:29,763 --> 00:02:31,123 Du klarer dette, Erin. 23 00:02:41,723 --> 00:02:47,043 Som dere ser, har huset blitt pusset opp. 24 00:02:48,323 --> 00:02:49,363 Jeg kommer snart. 25 00:02:51,803 --> 00:02:53,643 -Takk. -Bra. 26 00:02:53,723 --> 00:02:54,563 Hei. 27 00:02:54,643 --> 00:02:55,803 Vent litt. 28 00:02:57,203 --> 00:03:01,843 Vi skal grille senere. Bare noen naboer. Vil du bli med? 29 00:03:03,843 --> 00:03:05,563 Nei. Selvsagt ikke. 30 00:03:08,523 --> 00:03:09,763 Vær så god. 31 00:03:11,843 --> 00:03:12,843 Ja, takk. 32 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 Noen ganger lurer jeg på hvorfor jeg gidder. 33 00:03:22,483 --> 00:03:23,443 Harper? 34 00:03:35,683 --> 00:03:36,523 Harp! 35 00:03:38,123 --> 00:03:38,963 Går det bra? 36 00:03:52,363 --> 00:03:55,923 Spør du meg, fikk fyren på matbutikken som fortjent. 37 00:03:56,003 --> 00:03:57,563 Hun spurte ikke deg, Arlo. 38 00:03:57,643 --> 00:04:01,083 Jeg er støttende. Se på henne. Man kan ikke se det for seg. 39 00:04:01,163 --> 00:04:03,603 Du gjør henne ukomfortabel. 40 00:04:03,683 --> 00:04:07,043 -Du vet jeg er støttende. -Vil dere ha mer å drikke? 41 00:04:07,123 --> 00:04:08,763 -Takk. -Tusen takk. 42 00:04:08,843 --> 00:04:13,243 Jeg er glad Harper har det bra. Det er det viktigste. 43 00:04:13,843 --> 00:04:16,203 Jeg sa du ikke skulle snakke om det. 44 00:04:27,363 --> 00:04:30,563 Hei. Har du eksamen snart? 45 00:04:33,803 --> 00:04:36,283 -Hva er din første? -Matematikk. 46 00:04:37,123 --> 00:04:41,043 Det går bra. Du kan ikke være verre enn jeg var på din alder. 47 00:04:42,323 --> 00:04:45,403 Jeg var dårligst i klassen til Emilio hjalp meg. 48 00:04:46,283 --> 00:04:48,603 Lærte du ham matte? 49 00:04:48,683 --> 00:04:51,763 Nei, jeg skrev bare ned feil svar, og pang! 50 00:04:51,843 --> 00:04:54,283 Faren din var ikke lenger den dårligste. 51 00:04:54,363 --> 00:04:55,483 Det var jævla dumt. 52 00:04:56,323 --> 00:04:57,723 Harp. Ok. 53 00:04:57,803 --> 00:04:59,523 -Si unnskyld, Harper. -Nei. 54 00:04:59,603 --> 00:05:02,003 -Vil du gå på rommet ditt? -Ok. 55 00:05:05,363 --> 00:05:09,123 Med alt som har skjedd i det siste, har hun ikke vært seg selv. 56 00:05:11,763 --> 00:05:13,523 Faen. 57 00:05:16,763 --> 00:05:18,963 Erin. Hei. 58 00:05:19,803 --> 00:05:25,763 Det problemet jeg nevnte tidligere. Jeg trenger hjelp i morgen. 59 00:05:27,283 --> 00:05:31,963 Emilio, diskuterer du dette med meg på kjøkkenet mitt nå? 60 00:05:32,043 --> 00:05:34,403 -Hva tror du jeg er? -Jeg vet ikke. 61 00:05:34,483 --> 00:05:39,003 Men jeg vet at du klarer deg. Jeg så deg knekke nakken hennes. 62 00:05:39,083 --> 00:05:41,883 Du så det du ville se. Jeg forsvarte meg. 63 00:05:41,963 --> 00:05:44,443 Om det stemte, ville du gått til politiet. 64 00:05:45,003 --> 00:05:46,123 Du er politiet. 65 00:05:47,443 --> 00:05:51,003 Ok. Så du har fortalt Jordi alt? 66 00:05:52,083 --> 00:05:56,403 Jeg trenger bare litt hjelp. Og med alt som foregår rundt deg, 67 00:05:56,963 --> 00:05:59,483 kan jeg hjelpe deg i gjengjeld. 68 00:06:02,883 --> 00:06:06,803 -Herregud, hva er det? -Jeg vet ikke. Jeg sjekker. 69 00:06:09,763 --> 00:06:10,603 Harper? 70 00:06:16,283 --> 00:06:18,363 Slutt. Hva skjer? 71 00:06:18,443 --> 00:06:21,083 Jeg blokkerer vinduet så ingen kommer inn. 72 00:06:26,843 --> 00:06:28,683 Kan vi snakke sammen? 73 00:06:41,323 --> 00:06:44,243 Er det på grunn av det som skjedde på matbutikken? 74 00:06:46,723 --> 00:06:49,523 Eller på grunn av det du så meg med på loftet? 75 00:06:50,643 --> 00:06:51,483 Pistolen. 76 00:06:59,963 --> 00:07:01,083 Den var ikke ekte. 77 00:07:03,603 --> 00:07:04,443 Harp. 78 00:07:07,523 --> 00:07:13,323 Da du var liten, bodde vi i noen tøffe nabolag. 79 00:07:14,043 --> 00:07:18,163 Jeg har et falskt våpen for å skremme inntrengere, 80 00:07:18,243 --> 00:07:22,203 men vi trengte det aldri da, og vi trenger det ikke nå. 81 00:07:23,403 --> 00:07:25,243 Se ut av vinduet. Vi er trygge. 82 00:07:27,363 --> 00:07:29,603 Jeg kan ikke se ut, skapet er i veien. 83 00:07:39,083 --> 00:07:43,083 Jeg vil aldri la noe skje med deg. 84 00:07:45,283 --> 00:07:46,123 Aldri. 85 00:08:03,203 --> 00:08:05,563 Bare husk å gjemme deg. Det går bra. 86 00:08:12,643 --> 00:08:13,563 Vi flytter det. 87 00:08:17,403 --> 00:08:18,243 Ok. 88 00:08:19,043 --> 00:08:20,883 Hyggelig å treffe deg. Ha det. 89 00:08:20,963 --> 00:08:22,283 -Hei. -Hei. 90 00:08:23,563 --> 00:08:24,563 -Takk. -Takk. 91 00:08:24,643 --> 00:08:26,883 -Det var fantastisk. -Ikke tenk på det. 92 00:08:26,963 --> 00:08:27,803 Ha det. 93 00:08:46,043 --> 00:08:46,883 Din tur. 94 00:08:46,963 --> 00:08:49,043 Den var god. se. 95 00:08:54,443 --> 00:08:56,323 -Briller. -Takk. 96 00:08:56,403 --> 00:08:59,363 Du kommer til å gjøre det bra på intervjuet i dag. 97 00:08:59,443 --> 00:09:00,723 Lykke til, mamma! 98 00:09:08,603 --> 00:09:09,443 Du klarer det. 99 00:09:23,963 --> 00:09:27,323 Dere har tentamen foran dere. 100 00:09:29,603 --> 00:09:34,123 Dere har 30 minutter på svare på spørsmålene. Gjør så godt dere kan. 101 00:09:35,043 --> 00:09:39,643 Tiden begynner nå. 102 00:09:45,643 --> 00:09:48,163 LOKAL LÆRER STOPPER RAN 103 00:09:50,763 --> 00:09:54,043 PARKERINGSPLASSEN 104 00:09:56,243 --> 00:09:58,443 -Er du ferdig alt? -Ja. 105 00:09:58,523 --> 00:10:01,323 Det har ikke gått et minutt. Dylan? 106 00:10:12,283 --> 00:10:13,443 -Pikker? -Olivia. 107 00:10:13,523 --> 00:10:15,923 Kan du rope litt høyere? 108 00:10:16,003 --> 00:10:17,163 Hvor mange? 109 00:10:17,243 --> 00:10:20,883 Jeg ville sagt at én var nok, men det var mange flere. 110 00:10:20,963 --> 00:10:23,883 -Jeg sier fra til trinnlederen. -Ikke eskaler det. 111 00:10:23,963 --> 00:10:28,283 Kanskje en av foreldrene hans kan komme på en uformell prat? 112 00:10:28,963 --> 00:10:32,283 Han har bare en far, men greit. 113 00:10:32,803 --> 00:10:36,283 Uformell prat om sønnens penisbesettelse. Jeg sier fra. 114 00:10:38,043 --> 00:10:41,003 -Jeg skulle ikke si det. -Noen ganger vet man ikke. 115 00:10:41,603 --> 00:10:44,483 Du har fri til intervjuet klokka tre. 116 00:10:44,563 --> 00:10:47,963 Flott. Jeg får litt frisk luft og klarner hodet. 117 00:10:48,043 --> 00:10:49,323 Bra. 118 00:10:50,363 --> 00:10:51,963 Klokka tre. Ikke vær sen! 119 00:10:54,883 --> 00:10:57,123 Hei. Jeg ble bekymret. 120 00:10:57,203 --> 00:10:59,563 -Hvor skal vi? -Jeg forklarer på veien. 121 00:11:04,403 --> 00:11:05,843 Dette er en sniffer. 122 00:11:06,443 --> 00:11:10,523 -Spionvare. Den er veldig kul. -Og? 123 00:11:10,603 --> 00:11:13,603 Det er en uærlig advokat jeg trenger informasjon om. 124 00:11:13,683 --> 00:11:16,643 Han er knyttet til en gjeng jeg etterforsker. 125 00:11:16,723 --> 00:11:19,123 Vi skal feste den på internettet hans. 126 00:11:19,203 --> 00:11:21,323 Er det et teknisk begrep? 127 00:11:21,923 --> 00:11:23,923 Ikke vær sånn. 128 00:11:24,003 --> 00:11:26,763 -Er dette lovlig? -Nei, selvfølgelig ikke. 129 00:11:27,763 --> 00:11:32,603 Jeg trenger en ransakelsesordre. Vi burde ikke ha denne samtalen. 130 00:11:33,363 --> 00:11:35,283 Hva heter advokaten? 131 00:11:35,363 --> 00:11:39,803 Benecio Agustín. Jeg håper han leder meg til den som styrer gjengene. 132 00:11:43,643 --> 00:11:45,443 Akkurat nå er Agustín på jobb. 133 00:11:45,523 --> 00:11:49,243 Vaskehjelpen vasker, døra bør være åpen og alarmene av. 134 00:11:49,883 --> 00:11:53,643 Gå inn og gå til kontoret hans i andre etasje og prøv å… 135 00:11:53,723 --> 00:11:56,323 Vent, skal jeg gjøre det? 136 00:11:56,403 --> 00:11:59,043 Ja. Hvorfor trodde du at du var her? 137 00:11:59,123 --> 00:12:00,963 Jeg trodde jeg skulle passe på. 138 00:12:01,043 --> 00:12:05,963 Jeg er politi, jeg kan ikke bryte meg inn. Men ingen vil mistenke deg, 139 00:12:06,643 --> 00:12:09,443 for du er som en husmor. 140 00:12:09,523 --> 00:12:12,443 -Faen ta deg. Jeg er lærer. -Du vet hva jeg mener. 141 00:12:13,043 --> 00:12:16,843 Hva om jeg sier nei? Om jeg drar og gjør meg klar til intervjuet? 142 00:12:16,923 --> 00:12:20,243 Jeg ville ikke spurt om jeg ikke var desperat. 143 00:12:24,043 --> 00:12:30,003 Hvis jeg gjør dette, er vi ferdige. Jeg vil bare ha livet mitt tilbake. 144 00:12:34,603 --> 00:12:37,003 Du er heldig som har Jordi som venn. 145 00:12:39,523 --> 00:12:41,043 Si hva jeg må gjøre. 146 00:14:09,923 --> 00:14:12,003 Herregud. Nei. 147 00:14:14,483 --> 00:14:15,523 Ok. 148 00:14:19,723 --> 00:14:21,963 -Hva? -Agustin kommer hjem tidlig. 149 00:14:22,523 --> 00:14:24,043 Du må ut derfra. 150 00:14:24,123 --> 00:14:26,603 -Vent, jeg er nesten ferdig. -Nei. 151 00:14:26,683 --> 00:14:31,083 Kom deg ut nå! Jeg burde aldri sendt deg inn. Agustín er gal. 152 00:14:31,163 --> 00:14:33,083 Jeg vil at dette skal være over. 153 00:14:33,163 --> 00:14:36,203 Nei, seriøst. Hvis han finner deg, dreper han deg. 154 00:14:39,283 --> 00:14:40,363 Herregud. 155 00:14:44,763 --> 00:14:46,323 Kom igjen. 156 00:15:07,563 --> 00:15:09,683 Unnskyld meg, frue, hva gjør du her? 157 00:15:13,843 --> 00:15:15,083 Det går bra. 158 00:15:15,163 --> 00:15:16,683 Jeg gjør ingenting. 159 00:15:18,003 --> 00:15:19,123 Hallo! 160 00:15:21,963 --> 00:15:23,323 Faen. 161 00:15:26,883 --> 00:15:28,003 Stå stille! 162 00:15:28,603 --> 00:15:29,563 Ikke rør deg. 163 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Faen. 164 00:15:34,323 --> 00:15:36,563 Hvem er du, og hva gjør du i mitt hus? 165 00:15:40,243 --> 00:15:41,083 Ikke rør deg! 166 00:16:19,723 --> 00:16:26,523 ÅPENT 167 00:16:27,883 --> 00:16:30,363 …foruten å være talentfull i tennis. 168 00:16:30,443 --> 00:16:31,843 Vi har lunsjstengt. 169 00:16:32,763 --> 00:16:34,483 -Vær så snill. -Vi har stengt. 170 00:16:34,563 --> 00:16:36,163 Bare ett minutt. 171 00:16:37,043 --> 00:16:40,483 …for å sørge for at du er oppdatert på alt som har skjedd. 172 00:16:43,083 --> 00:16:45,923 Tusen takk, vi oppdaterer i løpet av en time… 173 00:16:51,603 --> 00:16:53,123 -Hvor var du? -Kø. 174 00:16:53,203 --> 00:16:56,403 Kø? Intervjuet startet for et kvarter siden… 175 00:16:56,483 --> 00:16:58,563 Hva har du på deg? 176 00:16:58,643 --> 00:17:01,523 -Jeg kan skifte. Gi meg blusen. -Du har ikke tid. 177 00:17:01,603 --> 00:17:04,243 De drar snart, så kom deg inn. 178 00:17:04,323 --> 00:17:07,203 Det går bra. Åpne øyne, klart hjerte. 179 00:17:08,123 --> 00:17:11,163 -Vil det virkelig gå bra? -Jepp. 180 00:17:13,403 --> 00:17:14,963 Beklager, jeg er sen… 181 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Vi kan gi deg fem minutter, Mrs. Carter. 182 00:17:18,803 --> 00:17:19,643 Takk. 183 00:17:20,443 --> 00:17:23,123 Dette er Gabrielle Leon fra skolestyret 184 00:17:23,203 --> 00:17:26,803 og Penelope Reyna, representant fra foreldreutvalget. 185 00:17:26,883 --> 00:17:28,043 Hallo. 186 00:17:28,123 --> 00:17:31,923 Mrs. Reyna og jeg kjenner hverandre. Vi bor i samme nabolag. 187 00:17:33,003 --> 00:17:34,803 Jeg syntes du så kjent ut. 188 00:17:35,283 --> 00:17:36,283 Hallo, nabo. 189 00:17:36,363 --> 00:17:40,163 Du har vært vikar her en stund. 190 00:17:40,243 --> 00:17:45,323 En heltidsstilling er et viktig steg i forhold til ansvar og engasjement. 191 00:17:45,403 --> 00:17:48,523 Hvorfor tror du at du passer oss? 192 00:17:49,163 --> 00:17:50,363 Så… 193 00:17:52,643 --> 00:17:53,563 Ok, jeg… 194 00:17:54,803 --> 00:17:58,003 Jeg vet hva dere vil høre, men… 195 00:18:00,403 --> 00:18:02,923 Jeg passer ikke inn her. 196 00:18:04,923 --> 00:18:08,163 Jeg flyttet til London med mor, som døde da jeg var ung. 197 00:18:08,243 --> 00:18:10,323 Jeg flyttet mellom fosterhjem. 198 00:18:10,403 --> 00:18:13,123 Jeg var sjelden i samme klasse fra år til år. 199 00:18:13,203 --> 00:18:17,163 -Jeg trodde skolen var bortkastet tid. -Så du var en dårlig elev? 200 00:18:17,243 --> 00:18:18,123 Ikke dårlig. 201 00:18:18,683 --> 00:18:19,523 Den verste. 202 00:18:21,763 --> 00:18:24,803 De fleste barna her er flotte. 203 00:18:25,403 --> 00:18:30,803 Men det er noen barn som kanskje tror at de ikke fortjener å være her. 204 00:18:31,443 --> 00:18:36,003 Kanskje jeg kan hjelpe dem slik jeg ønsker at noen hadde hjulpet meg 205 00:18:36,083 --> 00:18:37,723 da jeg var på deres alder. 206 00:18:39,203 --> 00:18:40,203 Takk. 207 00:18:41,003 --> 00:18:44,843 Jeg føler at jeg har lært mer om deg på to minutter enn i hele år. 208 00:18:44,923 --> 00:18:45,843 Bra. 209 00:18:47,003 --> 00:18:48,803 -Er det bra? -Det er ikke ille. 210 00:18:48,883 --> 00:18:51,923 Det er noen spørsmålstegn ved profesjonaliteten din. 211 00:18:52,003 --> 00:18:54,803 Vi viser til skolemusikalen. 212 00:18:54,883 --> 00:18:57,323 Du dro visst uten å informere noen 213 00:18:57,403 --> 00:19:02,203 og etterlot oss underbemannet mens et klasserom ble vandalisert. 214 00:19:02,283 --> 00:19:06,843 -Jeg følte meg uvel. -Tenkte du ikke på å informere noen? 215 00:19:07,843 --> 00:19:09,763 Det var bare det at… 216 00:19:11,323 --> 00:19:13,443 Jeg gikk ut for å få litt luft… 217 00:19:13,523 --> 00:19:18,483 Du forlot et skolearrangement farlig underbemannet med en bygning full av barn. 218 00:19:20,563 --> 00:19:22,723 Jeg lover at det ikke skjer igjen. 219 00:19:33,123 --> 00:19:35,403 Hei, Harp, hvordan var skolen? 220 00:19:36,043 --> 00:19:38,003 -Det var greit. -Bedre enn ille. 221 00:19:38,083 --> 00:19:40,523 -Du er hjemme! -Fin T-skjorte. 222 00:19:40,603 --> 00:19:44,563 -Ja, jeg jobber med sommerstilen. -Hvordan gikk intervjuet? 223 00:19:45,163 --> 00:19:47,163 -Unnskyld. -Du var sikkert utrolig. 224 00:19:47,243 --> 00:19:50,283 Man vet aldri med disse tingene. 225 00:19:50,363 --> 00:19:52,003 Kom igjen, du var sykt god. 226 00:19:52,083 --> 00:19:54,363 -De er gale om du ikke får jobben. -Ja. 227 00:19:54,963 --> 00:19:56,963 Du er i godt humør, Mr. Martín. 228 00:19:57,843 --> 00:19:59,563 Det er jeg. 229 00:20:01,443 --> 00:20:06,043 -Kom Mrs. Martín tilbake? -Nei. 230 00:20:06,843 --> 00:20:11,363 Nei, jeg hadde en bra dag på jobben, fikk noen gode ledetråder. 231 00:20:11,443 --> 00:20:14,723 Vær forsiktig, Emilio. Vi er bekymret for deg. 232 00:20:16,163 --> 00:20:17,843 Harp, gå og puss tennene. 233 00:20:22,683 --> 00:20:24,243 Jeg skal la dere være. 234 00:20:25,723 --> 00:20:30,963 Men jeg vil bare si takk. For at dere er gode venner og naboer, 235 00:20:31,043 --> 00:20:36,163 og jeg lover at jeg er en ny Emilio Martín. 236 00:20:36,723 --> 00:20:37,923 Ok? 237 00:20:38,003 --> 00:20:39,483 -Ja. -Flott. 238 00:20:49,323 --> 00:20:55,403 Vi må finne noen til ham. Har du noen han kan treffe på skolen? 239 00:20:55,483 --> 00:20:57,443 Nei, jeg liker de jeg jobber med. 240 00:20:59,603 --> 00:21:03,883 -Du må slå den og vri. -Jeg gjør det hver gang. 241 00:21:06,843 --> 00:21:11,723 Tror du Ana vil ombestemme seg og ta Emilio tilbake? 242 00:21:11,803 --> 00:21:13,523 Jeg vet ikke. 243 00:21:14,123 --> 00:21:18,923 Noen par, når én ting går galt, 244 00:21:19,003 --> 00:21:22,003 du vet… 245 00:21:23,683 --> 00:21:26,483 Tror du vi noensinne blir sånn? 246 00:21:27,483 --> 00:21:30,643 Nei. Jeg er ikke bekymret for oss. 247 00:21:32,563 --> 00:21:33,763 Er du ikke det? 248 00:21:35,643 --> 00:21:36,843 Jeg liker det. 249 00:21:38,563 --> 00:21:40,563 Bra. Fordi du giftet deg med det. 250 00:22:31,963 --> 00:22:33,163 Faen. 251 00:22:37,323 --> 00:22:38,243 Harp? 252 00:22:38,843 --> 00:22:40,163 Harp, går det bra? 253 00:22:40,243 --> 00:22:41,163 Hva skjedde? 254 00:22:41,243 --> 00:22:43,363 Kom igjen, det går bra. 255 00:22:44,043 --> 00:22:45,483 -Det går bra. -Sett deg. 256 00:22:46,403 --> 00:22:48,483 Hva er i veien? Hva skjedde? 257 00:22:49,083 --> 00:22:50,883 Jeg var bare redd. 258 00:23:16,963 --> 00:23:21,523 Hun er overveldet på skolen. Hun har snart eksamen. Det er vanskelig. 259 00:23:21,603 --> 00:23:25,923 Hun virket ikke overveldet. Hun virket livredd. 260 00:23:26,003 --> 00:23:29,603 Etter det på butikken bør hun kanskje snakke med noen. 261 00:23:29,683 --> 00:23:32,363 -Hun trenger ikke psykolog. -Det kan hjelpe. 262 00:23:32,443 --> 00:23:35,643 Men hun føler seg allerede annerledes enn de andre. 263 00:23:35,723 --> 00:23:38,203 En spesialist gjør det bare verre. 264 00:23:38,283 --> 00:23:41,163 Jeg er uenig. 265 00:23:42,603 --> 00:23:44,043 Jeg har bestemt meg. 266 00:23:46,763 --> 00:23:48,963 Det er ikke bare din avgjørelse. 267 00:23:55,363 --> 00:23:58,083 Jeg forstår ikke hva du er så redd for. 268 00:24:08,043 --> 00:24:11,203 Harps. Jeg har en overraskelse til deg. 269 00:24:18,763 --> 00:24:20,403 Ha det, ha en fin helg. 270 00:24:21,003 --> 00:24:23,243 Ha det. 271 00:24:28,323 --> 00:24:29,163 Hei. 272 00:24:31,923 --> 00:24:35,123 -Du er nervøs. -Ja. 273 00:24:38,043 --> 00:24:38,883 Beklager. 274 00:24:39,883 --> 00:24:41,163 Jeg fikk ikke jobben. 275 00:24:44,203 --> 00:24:49,083 Jeg hører de vil forlenge deltidsavtalen med seks måneder og revurdere. 276 00:24:49,163 --> 00:24:52,683 -Jeg kan hjelpe deg å forberede deg. -Jeg kødda det til. 277 00:24:52,763 --> 00:24:59,323 Intervjuet gikk visst ganske bra, men noen kom med innvendinger. 278 00:24:59,403 --> 00:25:04,683 Hva? Selvsagt. Jævla Penelope Reyna. Jeg skal… 279 00:25:05,363 --> 00:25:08,203 -Hallo. -Jeg er Daniel Lang. 280 00:25:09,203 --> 00:25:12,163 Jeg hørte at det var et problem med min sønn Dylan. 281 00:25:12,243 --> 00:25:14,443 Hvem av dere er Mrs. Carter? 282 00:25:17,323 --> 00:25:21,443 Jeg er Erin Carter, Dylans kontaktlærer til Mr. Luis kommer tilbake. 283 00:25:22,723 --> 00:25:28,803 Olivia Thorne. Skoleadministrator. Jeg overlater dere til… 284 00:25:31,483 --> 00:25:36,883 Så du er personen som ga sønnen min null poeng på tentamen? 285 00:25:36,963 --> 00:25:41,523 -Ja, men det er en grunn… -Han er ingen stjerneelev, men seriøst? 286 00:25:42,403 --> 00:25:43,403 Null? 287 00:25:44,643 --> 00:25:45,883 Ok. Hvis du bare… 288 00:25:51,563 --> 00:25:53,283 Det er Dylans tentamen. 289 00:25:55,483 --> 00:25:56,523 Beklager. 290 00:25:57,003 --> 00:26:00,523 -Dette var ikke kunsteksamen? -Nei, og selv om det var det… 291 00:26:00,603 --> 00:26:04,363 Greit. Det er ikke akkurat Picassos blå periode. 292 00:26:05,603 --> 00:26:10,803 Hva snakker vi om her? Utvisning eller gjensitting? 293 00:26:10,883 --> 00:26:13,483 Vi kan kalle det et rop om hjelp. 294 00:26:13,563 --> 00:26:16,323 Det er en sjenerøs tolkning. 295 00:26:16,403 --> 00:26:19,403 Ja, jeg vet det. Men Dylan sliter akademisk. 296 00:26:21,843 --> 00:26:26,083 -Dette er som et forebyggende angrep. -Bedre å stryke enn å sviktes. 297 00:26:26,163 --> 00:26:29,803 -Han vil at du blir sint på ham. -Han er flink til det. 298 00:26:29,883 --> 00:26:32,643 Ja, men hvorfor går du ikke den andre veien? 299 00:26:33,843 --> 00:26:37,683 Gi ham støtte. Gi ham en veileder. 300 00:26:37,763 --> 00:26:39,483 En som kan hjelpe ham. 301 00:26:39,563 --> 00:26:43,083 Han vil ha hjelp, men vet ikke hvordan han ber om det. 302 00:26:44,123 --> 00:26:44,963 Ok. 303 00:26:46,603 --> 00:26:47,523 Takk. 304 00:26:47,603 --> 00:26:50,923 Hvis du har noen spørsmål, ikke nøl med å ringe meg. 305 00:26:51,483 --> 00:26:54,043 Jeg har faktisk et. 306 00:26:55,283 --> 00:26:57,243 Hvem er jævla Penelope Reyna? 307 00:26:58,123 --> 00:27:01,843 Beklager at du hørte det. Det var uprofesjonelt av meg. 308 00:27:01,923 --> 00:27:06,483 Hun stoppet meg fra å få en heltidsstilling. 309 00:27:06,563 --> 00:27:09,883 Donasjonene mine bygget basketballbanen utenfor, 310 00:27:09,963 --> 00:27:12,523 så jeg kan legge inn et godt ord. 311 00:27:14,643 --> 00:27:16,603 Det er veldig snilt av deg. 312 00:27:18,243 --> 00:27:21,963 -Ikke bekymre deg for meg. -Jeg er ikke bekymret for deg, 313 00:27:22,043 --> 00:27:24,003 men for stakkars Penelope Reyna. 314 00:27:49,643 --> 00:27:52,763 Harp. Gå inn, jeg må treffe Penelope. 315 00:27:54,763 --> 00:27:57,803 Ikke vær gal. Alle synes vi er rare alt. 316 00:28:20,963 --> 00:28:21,923 Hallo, nabo. 317 00:28:23,123 --> 00:28:26,803 Hva faen er problemet ditt, Penelope? 318 00:28:28,763 --> 00:28:29,603 Hallo. 319 00:28:29,683 --> 00:28:30,963 -Hallo. -Hallo. 320 00:28:32,563 --> 00:28:35,243 Beklager, du sa noe om problemet mitt. 321 00:28:35,323 --> 00:28:39,043 Du vet hva jobben betydde, det er familien min du kødder med. 322 00:28:39,123 --> 00:28:41,723 -Truer du meg? -Nei, selvsagt ikke. 323 00:28:42,923 --> 00:28:45,683 Alle i nabolaget er redde for deg. 324 00:28:46,243 --> 00:28:52,683 Jeg sier at Erin drepte matbutikkmannen i selvforsvar, men de liker sladder. 325 00:28:52,763 --> 00:28:57,323 -Du køddet det til for meg. -Det var ikke meg. 326 00:28:58,843 --> 00:29:01,283 -Hva? -Jeg stemte ikke imot deg. 327 00:29:01,363 --> 00:29:04,163 Jeg bryr meg ikke om du forfremmes eller ikke. 328 00:29:06,563 --> 00:29:07,803 Jeg tror ikke på deg. 329 00:29:07,883 --> 00:29:11,883 Du kom sent i en T-skjorte med "Livet suger" på. 330 00:29:12,443 --> 00:29:14,723 -Hva trodde du ville skje? -Suser. 331 00:29:16,123 --> 00:29:17,763 Det sto "Livet suser". 332 00:29:20,443 --> 00:29:21,923 Så det var ikke deg? 333 00:29:22,883 --> 00:29:24,803 Du er ikke så viktig for meg. 334 00:29:25,483 --> 00:29:26,323 Her. 335 00:29:26,803 --> 00:29:32,763 Jeg bodde på et hotell som ble anbefalt av søsteren min, det hadde svømmebasseng… 336 00:29:33,803 --> 00:29:36,803 -Hva sa jeg? -Sommerkolleksjonen. 337 00:29:36,883 --> 00:29:40,323 For dyr. Men jeg elsker den. 338 00:29:42,563 --> 00:29:45,683 -Du har et nydelig hjem. -Farvel, Erin. 339 00:29:46,283 --> 00:29:48,923 De fleste vet ikke når de skal dra. 340 00:30:03,483 --> 00:30:04,323 Emilio! 341 00:30:11,843 --> 00:30:16,163 …nye deltakere som skal se mot veggen. 342 00:30:16,243 --> 00:30:17,083 Emilio! 343 00:30:17,163 --> 00:30:20,283 For de som aldri har sett på før, må deltakerne bruke… 344 00:30:20,363 --> 00:30:21,203 Emilio! 345 00:30:25,763 --> 00:30:30,363 …for å finne alle svarene på veggen 346 00:30:30,443 --> 00:30:33,563 og vinne jackpoten. 347 00:30:33,643 --> 00:30:38,323 Jackpoten, ja. Og hvordan fungerer jackpoten? 348 00:30:38,403 --> 00:30:40,083 Jeg skal forklare. 349 00:30:40,163 --> 00:30:43,043 Veggen skjuler seg selv og alle svarene. 350 00:30:43,123 --> 00:30:44,123 FINN 351 00:30:44,203 --> 00:30:46,763 Den viser dem kort og gjemmer dem igjen. 352 00:30:46,843 --> 00:30:48,123 Hvor er du? 353 00:30:48,203 --> 00:30:49,403 FINN/LAG LYD/VEI 354 00:30:49,483 --> 00:30:50,483 LETER 355 00:30:50,563 --> 00:30:53,723 Så begynner spillet. 356 00:30:53,803 --> 00:30:57,603 Alle deltakere får en ledetråd for hvert svar. 357 00:30:57,683 --> 00:31:00,723 Og så må de kombinere 358 00:31:00,803 --> 00:31:05,163 sin hukommelse og kunnskap for å løse den. 359 00:31:05,243 --> 00:31:08,243 Olivia er her om en halvtime, men jeg må dra nå. 360 00:31:08,323 --> 00:31:10,003 -Jeg blir med deg. -Nei. 361 00:31:10,083 --> 00:31:13,443 -Hvorfor ikke? -Bare gjør som jeg sier. 362 00:31:14,843 --> 00:31:15,683 Unnskyld. 363 00:31:16,923 --> 00:31:19,283 Nei, unnskyld. Jeg har et ærend. 364 00:31:19,363 --> 00:31:23,043 -Jeg vet at jeg er plagsom. -Alle barn er plagsomme. 365 00:31:23,723 --> 00:31:26,923 Du er faktisk helt grei. Mer enn grei. 366 00:31:27,923 --> 00:31:30,083 Du er favorittpersonen min i verden. 367 00:31:31,123 --> 00:31:32,363 Jeg elsker deg, Harp. 368 00:31:37,363 --> 00:31:38,283 Ok. 369 00:31:38,363 --> 00:31:41,163 Olivia kommer snart. 370 00:33:02,083 --> 00:33:05,083 María, hold kjeft, jeg har fått nok. 371 00:33:35,203 --> 00:33:37,123 Det var ingenting. Det går fint. 372 00:33:37,723 --> 00:33:40,083 En kvinne brøt seg inn hos meg, Emilio. 373 00:33:40,163 --> 00:33:42,803 Jeg er ikke dum, jeg vet du sendte henne. 374 00:33:42,883 --> 00:33:45,443 Se på meg, bli hos meg. 375 00:33:48,083 --> 00:33:53,083 Jeg hjalp deg. Jeg ba bare om noen enkle tjenester. 376 00:33:54,283 --> 00:33:55,523 Er dette takken? 377 00:33:56,163 --> 00:33:58,403 Du gjorde meg til dårlig politi. 378 00:33:59,363 --> 00:34:02,203 Nei. Det gjorde du selv. 379 00:34:04,883 --> 00:34:07,003 Si meg hvem kvinnen er. 380 00:34:09,403 --> 00:34:13,003 Hva gjorde hun i huset mitt? Var hun der for å stjele noe? 381 00:34:13,603 --> 00:34:14,603 Unnskyld. 382 00:34:19,443 --> 00:34:20,283 Erin? 383 00:34:21,243 --> 00:34:23,323 Kom igjen! Fort! 384 00:34:23,403 --> 00:34:24,483 Hva skjer her? 385 00:34:28,203 --> 00:34:29,963 Åpne døra! Den kjerringa! 386 00:34:33,563 --> 00:34:34,723 Kom hit! 387 00:34:39,443 --> 00:34:40,283 Faen. 388 00:34:46,323 --> 00:34:48,363 Faen! 389 00:34:48,443 --> 00:34:49,363 Hvor er du? 390 00:35:03,923 --> 00:35:05,003 Hurpe! 391 00:35:26,763 --> 00:35:28,123 Drittsekk! 392 00:35:40,043 --> 00:35:41,723 Drittsekk! 393 00:35:45,203 --> 00:35:46,043 Emilio? 394 00:35:52,243 --> 00:35:53,723 Drittsekk! 395 00:36:01,843 --> 00:36:04,523 -Jeg falt av taket. -Ja, det gjorde du. 396 00:36:15,283 --> 00:36:19,403 -Går det bra? -Ja, greit. I hvert fall foreløpig. 397 00:36:19,483 --> 00:36:22,563 -Hva faen var det? -Han ville vite hvem du var. 398 00:36:24,123 --> 00:36:26,643 Jeg har ikke vært ærlig med deg. 399 00:36:26,723 --> 00:36:29,523 Hva faen, Emilio? Jeg stolte på deg! 400 00:36:30,123 --> 00:36:33,563 Beklager. Jeg hadde ikke noe valg. Jeg hadde spillegjeld. 401 00:36:35,083 --> 00:36:38,683 Agustín sa vi var skuls om jeg ga ham info fra innsiden, 402 00:36:40,083 --> 00:36:44,123 men han ville alltid ha mer. Derfor måtte jeg stoppe ham. 403 00:36:46,883 --> 00:36:51,603 Beklager for at jeg blandet inn deg. 404 00:36:51,683 --> 00:36:54,243 -Du må til sykehuset. -Nei, vær så snill. 405 00:36:54,323 --> 00:36:55,163 Jo. 406 00:36:55,243 --> 00:36:58,283 Nei, dette blir rapportert til mine overordnede. 407 00:36:58,363 --> 00:37:00,643 Få tak i noe for å lappe meg sammen. 408 00:37:02,323 --> 00:37:08,843 Jeg gjør to skade på orken med dolken min, 409 00:37:08,923 --> 00:37:14,723 og den gjør 18 skade med klubben, som betyr at jeg er død. 410 00:37:15,323 --> 00:37:18,203 -Ja, beklager. -Det går bra. Det er gøy. 411 00:37:18,283 --> 00:37:24,003 Jeg burde ha valgt noe bedre enn en dolk, som et sverd eller en pistol eller noe. 412 00:37:24,483 --> 00:37:27,563 Har de pistoler i spillet eller er det alver og feer? 413 00:37:28,323 --> 00:37:29,563 De har ikke pistoler. 414 00:37:31,923 --> 00:37:35,443 -Men mamma har en. -Flott, da låner jeg hennes. 415 00:37:44,163 --> 00:37:47,443 -Du tar sikkert feil. -Den er i vesken. 416 00:37:48,603 --> 00:37:49,803 Jeg burde ikke. 417 00:38:10,803 --> 00:38:11,803 Herregud. 418 00:38:15,963 --> 00:38:18,003 Så søtt. 419 00:38:22,403 --> 00:38:23,763 Jøss. 420 00:38:27,883 --> 00:38:28,723 Kom igjen. 421 00:39:07,283 --> 00:39:08,603 -Hallo. -Hallo. 422 00:39:14,803 --> 00:39:15,723 Tretti euro. 423 00:39:20,363 --> 00:39:21,323 Noe mer? 424 00:39:24,483 --> 00:39:25,323 Vær så god. 425 00:39:31,123 --> 00:39:32,083 Hvem er du? 426 00:39:32,803 --> 00:39:34,283 Jeg er veldig nysgjerrig. 427 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 Vent, vekslepengene. 428 00:39:46,683 --> 00:39:47,643 Stopp! 429 00:39:48,523 --> 00:39:50,883 Du bryter deg inn og kødder med sakene mine. 430 00:39:50,963 --> 00:39:54,283 Enten sier du hvem du er, ellers finner jeg det ut. 431 00:39:54,363 --> 00:39:57,523 -Jeg er ingen. -Som du vil. 432 00:40:00,243 --> 00:40:01,083 Vær så snill. 433 00:40:02,843 --> 00:40:05,763 -Ikke send det bildet. -Feil svar. 434 00:40:11,003 --> 00:40:14,323 Vi må dra! Sett deg i bilen! 435 00:40:14,403 --> 00:40:16,243 Faen, hvor er telefonen hans? 436 00:40:25,963 --> 00:40:28,083 Hvorfor gjorde du det? 437 00:40:28,163 --> 00:40:30,243 Jeg vet ikke. Jeg prøvde å hjelpe! 438 00:40:30,323 --> 00:40:33,283 Hvordan hjelper dette? Du gjorde alt verre. 439 00:40:33,363 --> 00:40:35,803 Du gjorde alt jævla mye verre. 440 00:40:39,803 --> 00:40:42,363 Dette er ille. Dette suger som faen. 441 00:40:54,283 --> 00:40:56,683 Takk, Olivia. Jeg setter pris på det. 442 00:40:56,763 --> 00:40:59,763 Det går fint. Hun oppfører seg bedre enn mine. 443 00:41:03,403 --> 00:41:04,523 Er alt i orden? 444 00:41:05,123 --> 00:41:08,923 Ja. Det er bare en sånn dag. Du vet. 445 00:41:11,763 --> 00:41:14,203 -Greit. Vi ses neste uke. -Ja. 446 00:41:14,843 --> 00:41:16,603 Takk. Vi ses på skolen. 447 00:41:53,443 --> 00:41:54,283 Faen. 448 00:41:56,083 --> 00:41:57,363 Faen. Kom igjen. 449 00:41:59,003 --> 00:42:00,043 Kom igjen. 450 00:42:01,963 --> 00:42:03,803 -Bare virk! For faen! -Erin? 451 00:42:07,043 --> 00:42:08,843 Hva skjedde? 452 00:42:08,923 --> 00:42:12,643 -Den er ødelagt! -Det er bare rørene. Vi fikser det. 453 00:42:23,283 --> 00:42:26,243 Hei. Går det bra? 454 00:42:34,123 --> 00:42:35,523 Jeg fikk ikke jobben. 455 00:42:37,683 --> 00:42:39,443 -Ok. -Jeg dreit meg ut. 456 00:42:39,523 --> 00:42:42,883 -Nei. -Jo, det gjorde jeg. 457 00:42:42,963 --> 00:42:45,963 -Det går bra. -Jeg sviktet dere. 458 00:42:46,043 --> 00:42:52,043 -Vi fikser det. -Nei, du kan ikke fikse det, for faen. 459 00:42:52,123 --> 00:42:53,323 Det går bra, kjære. 460 00:42:55,643 --> 00:42:58,923 Det ordner seg. 461 00:43:09,243 --> 00:43:12,483 FALSTEAD FENGSEL 462 00:44:42,323 --> 00:44:44,243 Tekst: Trine Friis