1 00:00:34,923 --> 00:00:36,563 Sou a Prof.ª Carter. 2 00:00:38,483 --> 00:00:40,803 E hoje vou ensinar-vos História. 3 00:01:19,403 --> 00:01:20,403 Quem és tu? 4 00:01:23,923 --> 00:01:24,963 Desculpa? 5 00:01:25,043 --> 00:01:28,843 Quem é a Erin Carter? 6 00:01:30,683 --> 00:01:34,363 E porque lhe devemos dar um cargo a tempo inteiro? 7 00:01:34,443 --> 00:01:37,963 O que tem ela para oferecer a esta instituição maravilhosa? 8 00:01:38,043 --> 00:01:39,563 Estás a encenar. 9 00:01:39,643 --> 00:01:43,363 Sim. A entrevista é amanhã e tens de saber responder a isto. 10 00:01:43,443 --> 00:01:47,083 A educação é essencial para desenvolver a próxima geração 11 00:01:47,163 --> 00:01:49,843 e é muito gratificante participar nisso. 12 00:01:49,923 --> 00:01:50,963 Muito bem, sim. 13 00:01:51,483 --> 00:01:53,043 No entanto, 14 00:01:54,603 --> 00:01:56,763 é a resposta mais secante de sempre. 15 00:01:56,843 --> 00:01:59,323 Tem de parecer que queres muito o emprego. 16 00:01:59,403 --> 00:02:02,563 Eu quero-o muito. A Harper receberia uma bolsa. 17 00:02:02,643 --> 00:02:06,923 É a única forma de a mantermos aqui. Mudaria as nossas vidas. 18 00:02:08,243 --> 00:02:09,843 O que aconteceu à tua cara? 19 00:02:10,483 --> 00:02:12,603 Foi uma tolice. Bati com o carro. 20 00:02:13,323 --> 00:02:15,043 Eu não me costumo preocupar. 21 00:02:15,683 --> 00:02:19,523 Mas estou preocupada contigo. 22 00:02:20,003 --> 00:02:22,443 Tens de dar algo real na entrevista. 23 00:02:22,523 --> 00:02:24,243 Mostra-lhes quem és. 24 00:02:26,483 --> 00:02:27,763 Tu consegues. 25 00:02:28,363 --> 00:02:29,203 Certo? 26 00:02:29,763 --> 00:02:31,123 Vai correr bem, Erin. 27 00:02:32,003 --> 00:02:35,923 QUEM É ERIN? 28 00:02:41,723 --> 00:02:44,523 Como podem ver, a casa foi renovada. 29 00:02:44,603 --> 00:02:46,603 Foi recentemente renovada. 30 00:02:48,323 --> 00:02:49,363 Volto já. 31 00:02:51,803 --> 00:02:53,643 - Ótimo. - Obrigada. 32 00:02:53,723 --> 00:02:54,563 Olá. 33 00:02:54,643 --> 00:02:55,803 Um segundo. 34 00:02:57,203 --> 00:02:59,003 Vamos fazer um churrasco logo. 35 00:02:59,083 --> 00:03:01,843 Convidámos alguns vizinhos. Queres vir? 36 00:03:03,843 --> 00:03:05,723 Não. Claro que não. 37 00:03:08,523 --> 00:03:09,763 Entrem, por favor. 38 00:03:11,843 --> 00:03:12,843 Sim, obrigada. 39 00:03:18,283 --> 00:03:20,483 Não sei porque me dou ao trabalho. 40 00:03:22,483 --> 00:03:23,443 Harper? 41 00:03:35,683 --> 00:03:36,523 Harp! 42 00:03:38,123 --> 00:03:39,123 Estás bem? 43 00:03:52,363 --> 00:03:55,923 Acho que o rapaz do supermercado teve o que merecia. 44 00:03:56,003 --> 00:03:57,563 Ela não te perguntou nada. 45 00:03:57,643 --> 00:04:01,083 Estou a apoiá-la. Olha para ela. Isto só contado. 46 00:04:01,163 --> 00:04:03,603 Estás a deixá-la pouco à vontade. Ele faz sempre isto. 47 00:04:03,683 --> 00:04:05,523 Sabes que estou a apoiá-la. 48 00:04:06,203 --> 00:04:08,763 - Vou encher os vossos copos. - Obrigada. 49 00:04:08,843 --> 00:04:12,803 Ainda bem que a Harper está bem. Isso é o mais importante. 50 00:04:13,843 --> 00:04:16,443 Eu disse para não falares do assunto, Arlo. 51 00:04:27,363 --> 00:04:28,363 Então? 52 00:04:29,083 --> 00:04:30,563 Vais ter exames, certo? 53 00:04:33,803 --> 00:04:36,283 - Qual é o primeiro? - Matemática. 54 00:04:37,123 --> 00:04:38,443 E vai correr bem. 55 00:04:38,523 --> 00:04:41,043 É impossível seres pior do que eu era com a tua idade. 56 00:04:42,323 --> 00:04:45,403 Eu era o pior da turma até o Emilio me ajudar. 57 00:04:46,283 --> 00:04:48,603 Espera. O quê? Deste-lhe explicações? 58 00:04:48,683 --> 00:04:51,763 Não. Respondi erradamente a tudo no teste e pronto. 59 00:04:51,843 --> 00:04:54,243 O teu pai deixou de ser o pior da turma. 60 00:04:54,323 --> 00:04:55,483 Que estúpido, foda-se. 61 00:04:56,323 --> 00:04:57,723 Harp. Então? 62 00:04:57,803 --> 00:04:59,523 - Pede desculpa. - Não. 63 00:04:59,603 --> 00:05:02,003 - Queres ir para o teu quarto? - Sim. 64 00:05:05,363 --> 00:05:09,123 Desculpa. Tem acontecido tanta coisa e ela não anda bem. 65 00:05:12,283 --> 00:05:13,523 Merda! 66 00:05:16,763 --> 00:05:17,603 Erin. 67 00:05:19,803 --> 00:05:22,283 O meu problema de que te falei… 68 00:05:23,123 --> 00:05:25,763 Vou precisar da tua ajuda amanhã. 69 00:05:27,283 --> 00:05:31,963 Emilio, estás mesmo a falar disto comigo na minha cozinha? 70 00:05:32,043 --> 00:05:34,003 - O que achas que sou? - Não sei. 71 00:05:34,483 --> 00:05:36,563 Mas sei que te sabes defender. 72 00:05:37,843 --> 00:05:41,883 - Vi-te a partir-lhe o pescoço. - Viste o que querias. Eu defendi-me. 73 00:05:41,963 --> 00:05:44,443 Se isso fosse verdade, terias ido à polícia. 74 00:05:45,003 --> 00:05:46,123 Tu és polícia. 75 00:05:47,443 --> 00:05:48,443 Certo. 76 00:05:48,963 --> 00:05:51,003 Então, contaste tudo ao Jordi? 77 00:05:52,083 --> 00:05:53,883 Só preciso de uma ajudinha 78 00:05:53,963 --> 00:05:58,203 e talvez te consiga ajudar também com o teu problema. 79 00:06:02,883 --> 00:06:04,083 O que é isto? 80 00:06:04,843 --> 00:06:06,803 Não sei. Vou lá ver. 81 00:06:09,763 --> 00:06:10,763 Harper? 82 00:06:16,283 --> 00:06:18,363 Para! O que se passa? 83 00:06:18,443 --> 00:06:21,123 Estou a bloquear a janela para ninguém entrar. 84 00:06:26,843 --> 00:06:28,683 Vamos conversar. Anda. 85 00:06:41,323 --> 00:06:43,803 Isto é por causa do supermercado? 86 00:06:46,723 --> 00:06:49,523 Ou é por causa daquela coisa do sótão? 87 00:06:50,643 --> 00:06:51,643 A arma. 88 00:06:59,963 --> 00:07:00,963 Não era real. 89 00:07:03,603 --> 00:07:04,443 Harp. 90 00:07:07,523 --> 00:07:09,163 Quando eras pequena… 91 00:07:10,843 --> 00:07:13,323 … vivemos em bairros perigosos. 92 00:07:14,043 --> 00:07:18,163 E eu comprei uma arma de brincar para assustar os intrusos, 93 00:07:18,243 --> 00:07:22,203 mas nunca precisámos dela na altura e não precisamos dela agora. 94 00:07:23,403 --> 00:07:25,243 Olha lá para fora. Estamos seguros aqui. 95 00:07:27,363 --> 00:07:29,603 Não posso, o meu guarda-roupa está à frente. 96 00:07:39,083 --> 00:07:43,083 Nunca deixarei que nada te aconteça, está bem? 97 00:07:45,283 --> 00:07:46,283 Nunca. 98 00:08:03,123 --> 00:08:05,563 Fica escondida, está bem? Vai correr bem. 99 00:08:12,523 --> 00:08:13,563 Vamos pô-lo no sítio. 100 00:08:17,403 --> 00:08:18,403 Pronto. 101 00:08:19,043 --> 00:08:20,883 Obrigada. Muito prazer. Adeus. 102 00:08:23,563 --> 00:08:24,563 - Obrigado. - Obrigada. 103 00:08:24,643 --> 00:08:26,883 - Foi incrível. - Ora essa. 104 00:08:26,963 --> 00:08:27,803 Adeus. 105 00:08:46,043 --> 00:08:46,883 É a tua vez. 106 00:08:46,963 --> 00:08:49,043 Essa é boa. Olha. 107 00:08:54,443 --> 00:08:56,323 - Óculos. - Obrigada. 108 00:08:56,403 --> 00:08:59,363 Vais sair-te lindamente na tua entrevista. 109 00:08:59,443 --> 00:09:00,723 Boa sorte, mãe. 110 00:09:08,603 --> 00:09:09,443 Tu consegues. 111 00:09:23,963 --> 00:09:27,323 Têm os exames de preparação à vossa frente. 112 00:09:29,603 --> 00:09:34,243 E têm 30 minutos para responder às perguntas. Deem o vosso melhor. 113 00:09:35,043 --> 00:09:37,603 E o tempo começa… 114 00:09:38,483 --> 00:09:39,643 … agora. 115 00:09:45,643 --> 00:09:48,163 PROFESSORA LOCAL IMPEDE ASSALTO 116 00:09:50,763 --> 00:09:54,043 DE EMILIO: PARQUE DE ESTACIONAMENTO, ÀS 12H00. 117 00:09:56,243 --> 00:09:58,003 - Já acabaste? - Sim. 118 00:09:58,523 --> 00:10:00,323 Nem um minuto passou. Dylan! 119 00:10:00,403 --> 00:10:01,723 Já acabei, professora. 120 00:10:12,283 --> 00:10:13,443 - Pilas? - Olivia! 121 00:10:13,523 --> 00:10:15,923 Não podes dizer isso mais alto? 122 00:10:16,003 --> 00:10:17,163 Quantas? 123 00:10:17,243 --> 00:10:20,443 Eu diria que uma chegava, mas eram mais. Muitas mais. 124 00:10:20,963 --> 00:10:22,243 Eu informo o diretor. 125 00:10:22,323 --> 00:10:24,363 Não quero agravar a situação. 126 00:10:25,043 --> 00:10:28,283 Será possível conversar com um dos pais dele? 127 00:10:28,963 --> 00:10:32,283 Bem, ele só tem pai, mas pode ser. 128 00:10:32,803 --> 00:10:36,283 Eu vou dizer-lhe que o filho tem uma obsessão por pénis. 129 00:10:38,043 --> 00:10:41,003 - Estava a brincar. - Às vezes, é difícil perceber. 130 00:10:41,083 --> 00:10:44,483 Boa notícia. Estás livre até à entrevista, às 15h00. 131 00:10:44,563 --> 00:10:47,963 Ótimo. Vou apanhar ar fresco e desanuviar. 132 00:10:48,043 --> 00:10:49,323 Boa. 133 00:10:50,363 --> 00:10:52,043 Às 15h00. Não te atrases! 134 00:10:54,883 --> 00:10:57,123 Olá. Estava a ficar preocupado. 135 00:10:57,203 --> 00:10:59,403 - Aonde vamos? - Explico pelo caminho. 136 00:11:04,403 --> 00:11:05,843 Isto é um sniffer. 137 00:11:06,443 --> 00:11:07,683 Spyware. 138 00:11:07,763 --> 00:11:08,603 É muito fixe. 139 00:11:10,003 --> 00:11:10,843 E? 140 00:11:10,923 --> 00:11:13,603 Preciso de informações sobre um advogado corrupto. 141 00:11:13,683 --> 00:11:16,643 Ele está ligado a um gangue que estou a investigar. 142 00:11:16,723 --> 00:11:19,123 Vamos enfiar isso na Internet dele. 143 00:11:19,203 --> 00:11:21,323 Isso é vocabulário técnico? 144 00:11:21,923 --> 00:11:23,923 Vá lá, poupa-me. Está bem? 145 00:11:24,003 --> 00:11:25,323 E isto é tudo legal? 146 00:11:25,403 --> 00:11:26,763 Claro que não. 147 00:11:27,763 --> 00:11:29,883 Precisaria de uma ordem judicial. 148 00:11:30,643 --> 00:11:32,603 Nem devíamos estar a falar disto. 149 00:11:33,363 --> 00:11:35,283 Como se chama o advogado? 150 00:11:35,363 --> 00:11:39,803 Benecio Agustín. Estou com esperança que me leve até ao líder dos gangues. 151 00:11:43,563 --> 00:11:46,603 O Agustín está a trabalhar. As empregadas estão a limpar. 152 00:11:46,683 --> 00:11:49,283 As portas devem estar abertas e os alarmes desligados. 153 00:11:49,883 --> 00:11:53,643 Vai ser fácil entrares e ires ao escritório, no segundo andar. 154 00:11:53,723 --> 00:11:54,563 Espera lá. 155 00:11:55,043 --> 00:11:56,323 Queres que faça isto? 156 00:11:56,403 --> 00:11:59,043 Sim. Porque pensaste que estavas aqui? 157 00:11:59,123 --> 00:12:00,963 Pensei que ia ficar de vigia. 158 00:12:01,043 --> 00:12:03,483 Eu sou polícia, não posso arrombar casas. 159 00:12:03,563 --> 00:12:05,963 Mas ninguém vai suspeitar de ti, 160 00:12:06,643 --> 00:12:09,443 porque és, basicamente, uma dona de casa. 161 00:12:09,523 --> 00:12:12,443 - Vai-te foder! Sou professora. - Tu percebeste. 162 00:12:13,043 --> 00:12:16,843 E se eu recusar? E se me for preparar para a minha entrevista? 163 00:12:16,923 --> 00:12:20,243 Por favor. Só te peço isto porque estou desesperado. 164 00:12:24,043 --> 00:12:26,523 Depois disto, acabou. 165 00:12:28,003 --> 00:12:30,003 Quero voltar à minha vida normal. 166 00:12:34,603 --> 00:12:37,003 Tens sorte por o Jordi ser teu amigo. 167 00:12:39,403 --> 00:12:41,043 Diz-me o que tenho de fazer. 168 00:14:09,923 --> 00:14:12,003 Meu Deus! Não. 169 00:14:14,483 --> 00:14:15,523 Pronto. 170 00:14:19,723 --> 00:14:22,443 - O que foi? - O Agustín chegou mais cedo. 171 00:14:22,523 --> 00:14:24,043 Tens de sair daí. 172 00:14:24,123 --> 00:14:26,603 - Está bem, está quase. - Não! 173 00:14:26,683 --> 00:14:31,083 Sai já daí! Nunca te devia ter mandado. Ele é louco. 174 00:14:31,163 --> 00:14:33,083 Não. Eu quero pôr um fim a isto. 175 00:14:33,163 --> 00:14:36,043 A sério. Se ele te vir, mata-te! 176 00:14:39,283 --> 00:14:40,363 Credo! 177 00:14:44,763 --> 00:14:46,323 Vá lá. 178 00:15:07,563 --> 00:15:09,563 Desculpe, senhora, o que faz aqui? 179 00:15:13,843 --> 00:15:15,083 Está tudo bem. 180 00:15:15,163 --> 00:15:16,683 Não estou a fazer nada. 181 00:15:18,003 --> 00:15:19,123 Olá! 182 00:15:21,963 --> 00:15:23,323 Foda-se! Merda! 183 00:15:26,883 --> 00:15:28,003 Quieta! 184 00:15:28,603 --> 00:15:29,963 Não te mexas. 185 00:15:32,723 --> 00:15:33,683 Merda! 186 00:15:34,323 --> 00:15:36,563 Quem és tu? O que fazes em minha casa? 187 00:15:40,243 --> 00:15:41,243 Quieta! 188 00:16:28,843 --> 00:16:29,683 Olá! 189 00:16:30,203 --> 00:16:32,043 Estamos fechados para o almoço. 190 00:16:32,643 --> 00:16:34,483 - Por favor. - É hora do almoço. 191 00:16:34,563 --> 00:16:36,163 É só um minuto. 192 00:16:37,043 --> 00:16:40,483 … para que esteja a par dos acontecimentos. 193 00:16:43,083 --> 00:16:45,923 Muito obrigada. Na próxima hora… 194 00:16:51,603 --> 00:16:53,123 - O que se passou? - Trânsito. 195 00:16:53,203 --> 00:16:56,403 Certo. A entrevista começou há 15 minutos e… 196 00:16:56,483 --> 00:16:58,563 Meu Deus! Que camisola é essa? 197 00:16:58,643 --> 00:17:01,523 - Posso trocar-me. Dá-me a blusa. - Não há tempo. 198 00:17:01,603 --> 00:17:04,243 Eles já não esperam mais. Anda lá. 199 00:17:04,323 --> 00:17:05,483 Vai correr bem. 200 00:17:05,563 --> 00:17:07,203 Cabeça erguida. 201 00:17:08,123 --> 00:17:09,483 Vai correr bem? 202 00:17:10,323 --> 00:17:11,163 Sim. 203 00:17:13,403 --> 00:17:14,963 Desculpem o atraso. 204 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Tem cinco minutos, Prof.ª Carter. 205 00:17:18,803 --> 00:17:19,803 Obrigada. 206 00:17:20,323 --> 00:17:22,883 Esta é a Gabrielle Leon, da direção escolar, 207 00:17:22,963 --> 00:17:26,803 e a Penelope Reyna, uma representante da associação de pais. 208 00:17:26,883 --> 00:17:28,043 Olá. 209 00:17:28,123 --> 00:17:31,923 Eu e a Sra. Reyna conhecemo-nos. Somos vizinhas. 210 00:17:33,003 --> 00:17:35,203 É por isso que me pareceu familiar. 211 00:17:35,283 --> 00:17:36,283 Olá, vizinha. 212 00:17:36,363 --> 00:17:40,163 Trabalha connosco como professora substituta há algum tempo. 213 00:17:40,243 --> 00:17:45,323 Um cargo a tempo inteiro implica uma maior responsabilidade e compromisso. 214 00:17:45,403 --> 00:17:48,523 Porque acha que é a pessoa certa para nós? 215 00:17:49,163 --> 00:17:50,363 Então… 216 00:17:52,643 --> 00:17:53,683 Certo. 217 00:17:54,803 --> 00:17:58,003 Eu sei que a resposta que querem ouvir, mas… 218 00:18:00,323 --> 00:18:01,403 … não sou. 219 00:18:01,923 --> 00:18:03,443 Não sou a pessoa certa. 220 00:18:05,003 --> 00:18:08,043 Fui para Londres com a minha mãe, mas ela morreu quando eu era nova. 221 00:18:08,123 --> 00:18:10,323 Cresci em lares de acolhimento. 222 00:18:10,403 --> 00:18:12,403 Mudei várias vezes de turma. 223 00:18:13,163 --> 00:18:15,483 Achava que a escola era uma perda de tempo. 224 00:18:15,563 --> 00:18:17,243 Então, era má aluna? 225 00:18:17,323 --> 00:18:18,603 Má, não. 226 00:18:18,683 --> 00:18:19,763 Era péssima. 227 00:18:21,763 --> 00:18:24,803 A maioria dos miúdos aqui são incríveis. 228 00:18:25,403 --> 00:18:27,723 Mas algumas crianças acham 229 00:18:28,243 --> 00:18:30,923 que, por alguma razão, não merecem estar aqui. 230 00:18:31,443 --> 00:18:36,003 E talvez consiga ajudá-las de uma forma que gostava que me tivessem ajudado 231 00:18:36,083 --> 00:18:37,683 quando tinha a idade delas. 232 00:18:39,203 --> 00:18:40,203 Obrigado. 233 00:18:41,003 --> 00:18:44,843 Conheci-a melhor nestes dois minutos do que no ano todo. 234 00:18:44,923 --> 00:18:45,923 Ainda bem. 235 00:18:47,043 --> 00:18:48,803 - Isso é bom? - Não é mau. 236 00:18:48,883 --> 00:18:51,923 Mas temos algumas dúvidas em relação ao seu profissionalismo. 237 00:18:52,003 --> 00:18:54,803 Referimo-nos à noite do musical da escola. 238 00:18:54,883 --> 00:18:57,323 Pelos vistos, foi-se embora sem avisar, 239 00:18:57,403 --> 00:19:02,203 deixando-nos com falta de pessoal, havendo uma sala vandalizada na altura. 240 00:19:02,283 --> 00:19:04,483 Senti-me mal. 241 00:19:04,563 --> 00:19:07,243 E não se lembrou de informar ninguém? 242 00:19:07,843 --> 00:19:09,763 Eu queria fazê-lo, mas… 243 00:19:11,323 --> 00:19:13,443 Eu saí para apanhar ar fresco e… 244 00:19:13,523 --> 00:19:16,523 E deixou um evento escolar com falta de funcionários 245 00:19:16,603 --> 00:19:18,483 num edifício cheio de crianças. 246 00:19:20,563 --> 00:19:22,483 Prometo que não se repetirá. 247 00:19:33,123 --> 00:19:35,483 Olá, Harp. Como correu a escola? 248 00:19:36,043 --> 00:19:38,003 - Bem. - Isso é melhor do que mal. 249 00:19:38,083 --> 00:19:40,523 - Chegaste! - Bela t-shirt. 250 00:19:40,603 --> 00:19:42,483 É o meu visual de verão. 251 00:19:42,563 --> 00:19:44,403 Como correu a entrevista? 252 00:19:45,163 --> 00:19:47,723 - Desculpa. - De certeza que foste incrível. 253 00:19:47,803 --> 00:19:50,283 Sim. Nunca se sabe nestas coisas. 254 00:19:50,363 --> 00:19:52,003 Vá lá. Arrasaste. 255 00:19:52,083 --> 00:19:54,363 - Só não te dão o emprego se forem doidos. - Mesmo. 256 00:19:54,963 --> 00:19:56,763 Está bem disposto, Sr. Martín. 257 00:19:57,843 --> 00:19:59,563 Pois estou. 258 00:20:01,443 --> 00:20:04,203 - A Sra. Martín voltou? - Bem… 259 00:20:05,003 --> 00:20:06,043 Não. 260 00:20:06,843 --> 00:20:11,363 Não, o trabalho está a correr bem, tenho pistas boas. 261 00:20:11,443 --> 00:20:14,723 Tem cuidado, Emilio. Estamos preocupados contigo. 262 00:20:16,163 --> 00:20:17,843 Harp, vai lavar os dentes. 263 00:20:22,683 --> 00:20:24,243 Vou deixar-vos a sós. 264 00:20:25,723 --> 00:20:28,163 Mas quero agradecer-vos. 265 00:20:29,083 --> 00:20:30,963 Por serem bons amigos e vizinhos. 266 00:20:31,043 --> 00:20:36,163 Prometo-vos que, a partir de agora, verão um novo Emilio Martín. 267 00:20:36,723 --> 00:20:37,923 Está bem? 268 00:20:38,003 --> 00:20:39,483 - Sim. - Ótimo. 269 00:20:49,323 --> 00:20:52,203 Temos de lhe arranjar alguém. 270 00:20:53,003 --> 00:20:55,403 Não há ninguém na tua escola? 271 00:20:55,483 --> 00:20:57,443 Não, eu gosto das minhas colegas. 272 00:20:59,603 --> 00:21:01,523 Tens de bater e torcer. 273 00:21:01,603 --> 00:21:03,963 Eu faço sempre isso. 274 00:21:06,843 --> 00:21:11,723 Achas que a Ana vai mudar de ideias e aceitar o Emilio de volta? 275 00:21:11,803 --> 00:21:13,523 Não sei. 276 00:21:14,123 --> 00:21:15,843 Alguns casais… 277 00:21:16,683 --> 00:21:19,963 Uma coisa corre mal e eles… 278 00:21:21,123 --> 00:21:22,003 Percebes? 279 00:21:23,683 --> 00:21:26,483 Achas que alguma vez seremos assim? 280 00:21:27,483 --> 00:21:28,363 Não. 281 00:21:28,843 --> 00:21:30,643 Não estou preocupado connosco. 282 00:21:32,563 --> 00:21:33,763 Não estás? 283 00:21:35,643 --> 00:21:36,843 Eu gosto disso. 284 00:21:38,563 --> 00:21:41,163 Ainda bem, porque te casaste comigo. 285 00:22:32,483 --> 00:22:33,563 Merda! 286 00:22:37,323 --> 00:22:38,323 Harp? 287 00:22:38,843 --> 00:22:40,163 Harp, estás bem? 288 00:22:40,243 --> 00:22:41,683 O que aconteceu? 289 00:22:41,763 --> 00:22:43,443 Harp, anda. Está tudo bem. 290 00:22:43,963 --> 00:22:45,483 - Eu estou bem, mãe. - Senta-te. 291 00:22:46,403 --> 00:22:48,483 Harper, o que se passa? 292 00:22:49,083 --> 00:22:50,883 Tive medo, só isso. 293 00:23:16,963 --> 00:23:19,123 Ela anda sobrecarregada na escola. 294 00:23:19,203 --> 00:23:21,523 Vai ter exames. É uma altura difícil. 295 00:23:21,603 --> 00:23:25,843 Ela não parecia sobrecarregada. Ela parecia aterrorizada. 296 00:23:25,923 --> 00:23:29,603 Depois do supermercado, talvez precise de falar com alguém. 297 00:23:29,683 --> 00:23:32,363 - Mas não precisa de um psicólogo. - Pode ajudá-la. 298 00:23:32,443 --> 00:23:35,643 Mas ela já se sente diferente dos outros miúdos. 299 00:23:35,723 --> 00:23:38,203 Ir a um especialista vai piorar as coisas. 300 00:23:38,283 --> 00:23:39,323 Bem… 301 00:23:40,563 --> 00:23:41,763 Eu discordo. 302 00:23:42,603 --> 00:23:44,043 Eu já decidi. 303 00:23:46,763 --> 00:23:48,803 Tu não decides sozinha. 304 00:23:55,443 --> 00:23:58,003 Não percebo de que tens tanto medo. 305 00:24:08,043 --> 00:24:11,203 Olá, Harps. Tenho uma surpresa para ti. 306 00:24:18,763 --> 00:24:20,403 Adeus. Bom fim de semana. 307 00:24:21,003 --> 00:24:21,843 Adeus. 308 00:24:22,403 --> 00:24:23,243 Adeus. 309 00:24:28,323 --> 00:24:29,323 Olá. 310 00:24:31,923 --> 00:24:32,763 Estás nervosa. 311 00:24:33,363 --> 00:24:35,003 É verdade. 312 00:24:38,043 --> 00:24:38,883 Desculpa. 313 00:24:39,883 --> 00:24:41,163 Não fiquei com o emprego? 314 00:24:44,203 --> 00:24:49,083 Vão prolongar o teu contrato part-time mais seis meses e depois reavaliam. 315 00:24:49,163 --> 00:24:50,963 Posso ajudar-te a preparar-te. 316 00:24:51,043 --> 00:24:52,683 Merda! Estraguei tudo. 317 00:24:52,763 --> 00:24:55,203 Pelos vistos, a entrevista correu bem, 318 00:24:56,443 --> 00:24:59,323 mas uma pessoa opôs-se. 319 00:24:59,403 --> 00:25:01,483 O quê? Claro que se opôs. 320 00:25:01,563 --> 00:25:04,443 A cabra da Penelope Reyna! Juro que vou… 321 00:25:05,363 --> 00:25:06,443 Olá. 322 00:25:06,963 --> 00:25:08,323 Sou o Daniel Lang. 323 00:25:09,083 --> 00:25:12,163 Disseram-me que há um problema com o meu filho Dylan. 324 00:25:12,243 --> 00:25:14,443 Quem é a Prof.ª Carter? 325 00:25:17,323 --> 00:25:21,443 Olá. Eu sou a Erin Carter. Estou a substituir o Prof. Luis. 326 00:25:22,723 --> 00:25:25,443 Olivia Thorne. Administradora escolar. 327 00:25:26,363 --> 00:25:28,803 Vou deixar-vos… Sim. 328 00:25:29,283 --> 00:25:30,243 Sim. 329 00:25:31,483 --> 00:25:36,883 Deu zero ao meu filho no teste de preparação? 330 00:25:36,963 --> 00:25:38,283 Sim, mas há uma razão. 331 00:25:38,363 --> 00:25:41,523 Eu sei que ele não é um aluno excelente, mas a sério? 332 00:25:42,403 --> 00:25:43,403 Zero? 333 00:25:44,643 --> 00:25:46,003 Um segundo. 334 00:25:51,563 --> 00:25:53,963 Esse é o teste de preparação do Dylan. 335 00:25:55,483 --> 00:25:56,523 Desculpe. 336 00:25:57,003 --> 00:25:58,963 Suponho que não era um teste de arte? 337 00:25:59,043 --> 00:26:00,523 Não, e mesmo que fosse… 338 00:26:00,603 --> 00:26:04,363 Claro. Não é exatamente o Período Azul de Picasso. 339 00:26:05,603 --> 00:26:08,203 Muito bem. E agora? 340 00:26:08,283 --> 00:26:10,803 Isto é uma suspensão, um castigo ou… 341 00:26:10,883 --> 00:26:13,483 Porque não lhe chamamos um pedido de ajuda? 342 00:26:14,083 --> 00:26:16,323 É uma interpretação muito generosa. 343 00:26:16,403 --> 00:26:19,403 Sim, eu sei, mas o Dylan está com dificuldades. 344 00:26:19,923 --> 00:26:20,923 E… 345 00:26:21,843 --> 00:26:24,363 Isto é uma espécie de ataque preventivo. 346 00:26:24,443 --> 00:26:26,123 É melhor falhar do que ser chumbado. 347 00:26:26,203 --> 00:26:29,803 - Ele quer que se zangue com ele. - Está a sair-se lindamente. 348 00:26:29,883 --> 00:26:32,643 Sim, mas porque não faz o oposto? 349 00:26:33,843 --> 00:26:35,003 Dê-lhe apoio. 350 00:26:35,683 --> 00:26:39,163 Arranje-lhe um explicador. Alguém que o possa ajudar. 351 00:26:39,683 --> 00:26:43,083 Ele quer ajuda, só não sabe como pedir. 352 00:26:44,123 --> 00:26:45,123 Está bem. 353 00:26:46,603 --> 00:26:47,523 Obrigado. 354 00:26:47,603 --> 00:26:50,843 E se tiver alguma pergunta, ligue-me. 355 00:26:51,443 --> 00:26:52,483 Certo. 356 00:26:52,563 --> 00:26:54,043 Na verdade, tenho uma. 357 00:26:55,203 --> 00:26:57,243 Quem é a cabra da Penelope Reyna? 358 00:26:58,123 --> 00:27:01,763 Lamento que tenha ouvido isso, não foi nada profissional. 359 00:27:01,843 --> 00:27:06,323 A Penelope é a mulher que me impediu de conseguir um cargo a tempo inteiro… 360 00:27:06,403 --> 00:27:09,883 Construíram o campo de basquetebol graças às minhas doações, 361 00:27:09,963 --> 00:27:12,523 por isso, talvez possa recomendá-la. 362 00:27:14,643 --> 00:27:16,603 Isso é muito amável. 363 00:27:18,243 --> 00:27:20,083 Mas não se preocupe comigo. 364 00:27:20,163 --> 00:27:21,963 Não estou preocupado consigo. 365 00:27:22,043 --> 00:27:23,683 Coitada da Penelope Reyna. 366 00:27:39,483 --> 00:27:41,043 PROF.ª ERIN CARTER 367 00:27:49,643 --> 00:27:52,963 Harp, entra. Vou falar com a Penelope. 368 00:27:54,603 --> 00:27:57,803 Não ajas como uma maluca. Já todos nos acham estranhos. 369 00:27:57,883 --> 00:27:59,163 Mas eu… 370 00:28:20,963 --> 00:28:22,083 Olá, vizinha. 371 00:28:23,123 --> 00:28:26,803 Qual é o teu problema, caralho? Isto… 372 00:28:28,723 --> 00:28:29,603 Olá. 373 00:28:29,683 --> 00:28:30,963 - Olá. - Olá. 374 00:28:32,563 --> 00:28:35,243 Estavas a dizer algo sobre o meu problema. 375 00:28:35,323 --> 00:28:39,043 O emprego era importante para mim. Estás a interferir com a minha família. 376 00:28:39,123 --> 00:28:41,723 - Estás a ameaçar-me? - Claro que não. 377 00:28:42,923 --> 00:28:45,683 Já todos têm medo de ti aqui. 378 00:28:46,243 --> 00:28:50,363 Eu digo-lhes que só mataste aquele homem em autodefesa, 379 00:28:51,123 --> 00:28:52,683 mas eles gostam de boatos. 380 00:28:52,763 --> 00:28:55,763 O problema és tu. Tu é que me queres lixar. 381 00:28:56,363 --> 00:28:57,323 Não fui eu. 382 00:28:58,843 --> 00:29:01,283 - O quê? - Não votei contra ti, Erin. 383 00:29:01,363 --> 00:29:04,163 Não quero saber se és promovida ou não. 384 00:29:06,563 --> 00:29:07,803 Não acredito em ti. 385 00:29:07,883 --> 00:29:11,883 Atrasaste-te e levaste uma t-shirt que dizia: "A Vida é Fodida." 386 00:29:12,443 --> 00:29:14,723 - O que achavas que ia acontecer? - Florida. 387 00:29:16,123 --> 00:29:17,763 Dizia: "A Vida é Florida." 388 00:29:20,443 --> 00:29:21,923 Então, não foste tu? 389 00:29:22,883 --> 00:29:24,803 Não és assim tão importante para mim. 390 00:29:25,483 --> 00:29:26,323 Toma. 391 00:29:26,843 --> 00:29:32,763 Fiquei num hotel recomendado pela minha irmã, tinha uma piscina… 392 00:29:33,803 --> 00:29:35,603 O que estava a dizer? 393 00:29:35,683 --> 00:29:36,803 A coleção de verão. 394 00:29:36,883 --> 00:29:38,723 Demasiado cara. 395 00:29:39,323 --> 00:29:40,403 Mas adoro. 396 00:29:42,523 --> 00:29:43,723 Tens uma casa linda. 397 00:29:44,843 --> 00:29:45,683 Adeus, Erin. 398 00:29:46,283 --> 00:29:48,923 Há pessoas que não percebem que não são bem-vindas. 399 00:30:03,483 --> 00:30:04,483 Emilio! 400 00:30:16,243 --> 00:30:17,083 Emilio! 401 00:30:20,163 --> 00:30:21,163 Emilio! 402 00:30:43,123 --> 00:30:44,123 LOCALIZAR 403 00:30:46,843 --> 00:30:48,123 Onde estás? 404 00:30:49,483 --> 00:30:50,483 PROCURAR 405 00:31:05,243 --> 00:31:08,203 A Olivia chega daqui a meia hora, mas eu tenho de ir. 406 00:31:08,283 --> 00:31:10,003 - Eu vou contigo. - Não podes. 407 00:31:10,083 --> 00:31:11,323 Porquê? 408 00:31:11,403 --> 00:31:13,443 Harper, faz o que te pelo. 409 00:31:14,843 --> 00:31:15,683 Desculpa. 410 00:31:16,843 --> 00:31:19,283 Eu é que peço desculpa. Tenho de fazer um recado. 411 00:31:19,363 --> 00:31:20,923 Eu sei que sou irritante. 412 00:31:21,683 --> 00:31:23,643 Todos os miúdos são irritantes. 413 00:31:23,723 --> 00:31:24,803 Tu és fixe. 414 00:31:25,883 --> 00:31:27,083 Mais do que fixe. 415 00:31:27,923 --> 00:31:30,483 És a minha pessoa preferida do mundo. 416 00:31:31,123 --> 00:31:32,363 Adoro-te, Harp. 417 00:31:37,363 --> 00:31:38,283 Pronto. 418 00:31:38,363 --> 00:31:39,763 A Olivia não demora. 419 00:31:40,283 --> 00:31:41,283 Está bem? 420 00:33:02,083 --> 00:33:05,083 María, cala-te! Estou farto! 421 00:33:35,203 --> 00:33:37,003 Não foi nada. Está tudo bem. 422 00:33:37,723 --> 00:33:40,083 Uma mulher entrou em minha casa, Emilio. 423 00:33:40,163 --> 00:33:42,763 Não sou estúpido, sei que a mandaste. 424 00:33:44,003 --> 00:33:45,603 Olha para mim, acorda. 425 00:33:48,083 --> 00:33:49,403 Eu ajudei-te. 426 00:33:50,003 --> 00:33:53,083 E apenas te pedi uns favores simples em troca. 427 00:33:54,283 --> 00:33:55,523 É assim que me pagas? 428 00:33:56,283 --> 00:33:58,403 Tornaste-me um polícia corrupto. 429 00:33:59,363 --> 00:34:02,203 Não. Tu fizeste isso sozinho. 430 00:34:04,883 --> 00:34:06,883 Diz-me quem é a mulher. 431 00:34:09,403 --> 00:34:13,003 O que fazia ela em minha casa? Foi lá para me roubar algo? 432 00:34:13,083 --> 00:34:14,283 Por favor. 433 00:34:19,443 --> 00:34:20,443 Erin? 434 00:34:21,243 --> 00:34:23,323 Vá lá! Mexe-te! 435 00:34:23,403 --> 00:34:24,483 O que se passa? 436 00:34:28,203 --> 00:34:29,963 Abre a porta! Cabra! 437 00:34:33,563 --> 00:34:34,723 Vem cá! 438 00:34:39,443 --> 00:34:40,443 Merda! 439 00:34:46,323 --> 00:34:48,363 Merda! 440 00:34:48,443 --> 00:34:49,523 Onde estás? 441 00:35:03,923 --> 00:35:05,043 Cabra! 442 00:35:26,763 --> 00:35:28,123 Filha da puta! 443 00:35:40,043 --> 00:35:41,723 Filho da puta! 444 00:35:45,203 --> 00:35:46,043 Emilio! 445 00:35:52,243 --> 00:35:53,723 Filho da puta! 446 00:36:01,843 --> 00:36:03,523 Caí do telhado. 447 00:36:03,603 --> 00:36:04,643 Pois foi. 448 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Estás bem? 449 00:36:16,723 --> 00:36:19,403 Sim. Pelo menos, por agora. 450 00:36:19,483 --> 00:36:22,563 - Que raio foi aquilo? - Ele queria saber quem és. 451 00:36:24,123 --> 00:36:26,163 Não fui sincero contigo. 452 00:36:26,723 --> 00:36:29,523 Mas que caralho, Emilio? Eu confiei em ti! 453 00:36:30,123 --> 00:36:33,363 Desculpa. Não tive escolha. Tinha dívidas de jogo. 454 00:36:35,083 --> 00:36:38,883 O Agustín disse que estaríamos quites se lhe desse informações, 455 00:36:40,083 --> 00:36:41,643 mas queria sempre mais. 456 00:36:42,123 --> 00:36:44,123 É por isso que tinha de acabar com ele. 457 00:36:46,883 --> 00:36:48,003 Desculpa. 458 00:36:49,883 --> 00:36:51,603 Desculpa ter-te envolvido. 459 00:36:51,683 --> 00:36:54,243 - Tens de ir ao hospital. - Não, por favor. 460 00:36:54,323 --> 00:36:55,163 Tens de ir. 461 00:36:55,243 --> 00:36:58,283 Se isto for reportado, os meus superiores vão saber. 462 00:36:58,363 --> 00:37:00,643 Arranja algo para me coser. 463 00:37:02,323 --> 00:37:08,843 Então, eu faço dois ferimentos ao ogre com o meu punhal 464 00:37:08,923 --> 00:37:14,723 e ele faz-me 18 ferimentos com o pau dele, ou seja, morri. 465 00:37:15,323 --> 00:37:16,563 Sim, lamento. 466 00:37:16,643 --> 00:37:18,203 Não faz mal. É divertido. 467 00:37:18,283 --> 00:37:21,203 Devia ter arranjado algo melhor do que um punhal. 468 00:37:21,283 --> 00:37:23,923 Uma espada, uma arma ou assim. 469 00:37:24,443 --> 00:37:27,563 Têm armas neste jogo ou são há duendes, fadas e assim? 470 00:37:28,323 --> 00:37:29,643 Não têm armas. 471 00:37:31,883 --> 00:37:32,883 Mas a minha mãe tem. 472 00:37:33,723 --> 00:37:35,323 Ótimo. Uso a dela. 473 00:37:44,163 --> 00:37:45,803 Deves estar enganada. 474 00:37:46,323 --> 00:37:47,443 Está naquele saco. 475 00:37:48,603 --> 00:37:49,803 Não devia mexer. 476 00:38:10,723 --> 00:38:11,803 Meu Deus! 477 00:38:15,963 --> 00:38:18,003 Que fofa. 478 00:38:22,403 --> 00:38:23,763 Céus! 479 00:38:27,883 --> 00:38:28,883 Anda. 480 00:39:07,283 --> 00:39:08,603 - Olá. - Olá. 481 00:39:14,803 --> 00:39:15,923 Trinta euros. 482 00:39:20,363 --> 00:39:21,443 Mais alguma coisa? 483 00:39:24,483 --> 00:39:25,483 Aqui tem. 484 00:39:31,123 --> 00:39:32,083 Quem és tu? 485 00:39:32,803 --> 00:39:34,203 Estou muito curioso. 486 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 Espere. O troco! 487 00:39:46,683 --> 00:39:47,763 Pare! 488 00:39:48,523 --> 00:39:50,883 Entraste em minha casa e meteste-te no meu negócio. 489 00:39:50,963 --> 00:39:54,283 Senão me disseres quem és, peço alguém que descubra. 490 00:39:54,363 --> 00:39:55,523 Não sou ninguém. 491 00:39:55,603 --> 00:39:57,603 Está bem, como queiras. 492 00:40:00,243 --> 00:40:01,243 Por favor. 493 00:40:02,763 --> 00:40:04,003 Não envie essa foto. 494 00:40:04,723 --> 00:40:05,963 Resposta errada. 495 00:40:11,723 --> 00:40:14,323 Temos de ir. Vamos. Entra no carro! 496 00:40:14,403 --> 00:40:15,963 Merda! O telemóvel dele? 497 00:40:25,963 --> 00:40:28,083 Porque fizeste aquilo? 498 00:40:28,163 --> 00:40:30,243 Não sei. Estava a tentar ajudar! 499 00:40:30,323 --> 00:40:32,763 Como é que isto ajuda? Pioraste tudo. 500 00:40:33,363 --> 00:40:35,203 Pioraste tudo, foda-se! 501 00:40:39,803 --> 00:40:41,523 Isto é mau. 502 00:40:41,603 --> 00:40:42,843 Isto é fodido. 503 00:40:54,283 --> 00:40:56,683 Muito obrigada, Olivia. A sério. 504 00:40:56,763 --> 00:40:59,763 Não deu trabalho nenhum. Ela porta-se melhor do que os meus. 505 00:41:03,403 --> 00:41:04,523 Está tudo bem? 506 00:41:05,123 --> 00:41:07,963 Sim. Foi um dia longo. 507 00:41:08,043 --> 00:41:09,043 Sabes? 508 00:41:11,763 --> 00:41:12,643 Está bem. 509 00:41:12,723 --> 00:41:14,323 - Até para a semana. - Sim. 510 00:41:14,843 --> 00:41:16,603 Obrigada. Vemo-nos na escola. 511 00:41:53,443 --> 00:41:54,283 Foda-se! 512 00:41:56,083 --> 00:41:57,363 Foda-se! Vá lá. 513 00:41:59,003 --> 00:42:00,043 Vá lá. 514 00:42:01,963 --> 00:42:03,803 - Anda lá! Foda-se! - Erin? 515 00:42:06,123 --> 00:42:06,963 Certo… 516 00:42:08,163 --> 00:42:10,603 - O que aconteceu? - Está avariada! 517 00:42:10,683 --> 00:42:12,643 São os canos. Mandamos arranjar. 518 00:42:25,203 --> 00:42:26,443 Estás bem? 519 00:42:34,123 --> 00:42:35,603 Não fiquei com o emprego. 520 00:42:37,683 --> 00:42:38,523 Está bem. 521 00:42:38,603 --> 00:42:39,443 Fiz merda. 522 00:42:39,523 --> 00:42:40,803 Não fizeste nada. 523 00:42:40,883 --> 00:42:42,883 Fiz, sim. Fiz merda. 524 00:42:42,963 --> 00:42:44,683 - Não faz mal. - Desiludi-vos. 525 00:42:44,763 --> 00:42:47,123 Não faz mal. Vamos resolver isso. 526 00:42:47,203 --> 00:42:49,203 Não. Tu… 527 00:42:50,083 --> 00:42:52,043 Tu não consegues resolver isto. 528 00:42:52,123 --> 00:42:53,323 Está tudo bem, amor. 529 00:42:55,643 --> 00:42:57,043 Vamos ficar bem. 530 00:42:57,523 --> 00:42:58,803 Vai correr tudo bem. 531 00:43:08,963 --> 00:43:12,483 PRISÃO DE FALSTEAD, INGLATERRA 532 00:44:42,323 --> 00:44:47,243 Legendas: Maria João Fernandes