1 00:00:35,003 --> 00:00:37,043 Eu sunt doamna Carter. 2 00:00:37,123 --> 00:00:38,483 DOAMNA CARTER 3 00:00:38,563 --> 00:00:40,803 Iar azi vă voi preda istorie. 4 00:01:19,483 --> 00:01:20,443 Cine ești? 5 00:01:23,963 --> 00:01:28,843 - Poftim? - Cine este Erin Carter? 6 00:01:30,763 --> 00:01:34,363 Și de ce ar trebui să-i oferim un post cu normă întreagă? 7 00:01:34,443 --> 00:01:38,243 Ce aduce ea nou minunatei noastre instituții? 8 00:01:38,323 --> 00:01:39,563 Joci puțin teatru. 9 00:01:39,643 --> 00:01:43,363 Interviul e mâine, deci trebuie să știi toate astea pe de rost. 10 00:01:43,443 --> 00:01:47,163 Educația e cheia dezvoltării viitoarei generații 11 00:01:47,243 --> 00:01:49,923 și e extraordinar să contribui la asta. 12 00:01:50,003 --> 00:01:51,003 E bine. 13 00:01:51,483 --> 00:01:56,363 Cu excepția faptului că răspuns mai plictisitor nu există. 14 00:01:56,963 --> 00:01:59,363 Fă să pară că-ți dorești acest post. 15 00:01:59,443 --> 00:02:02,563 Chiar mi-l doresc. Harper ar primi bursă de studiu. 16 00:02:02,643 --> 00:02:06,923 Doar așa ne-am putea permite școala asta. Ne-ar schimba viața. 17 00:02:08,323 --> 00:02:09,603 Ce ai pățit la față? 18 00:02:10,603 --> 00:02:12,763 Un accident de mașină. 19 00:02:13,323 --> 00:02:15,043 Erin, nu sunt o războinică. 20 00:02:15,683 --> 00:02:19,923 Dar tu mă faci să mă îngrijorez. 21 00:02:20,003 --> 00:02:24,243 Prezintă-te cum trebuie la interviu. Arată-le cine ești cu adevărat. 22 00:02:26,643 --> 00:02:27,763 Poți face asta… 23 00:02:28,403 --> 00:02:29,243 Nu? 24 00:02:29,923 --> 00:02:31,123 Vei reuși, Erin! 25 00:02:32,003 --> 00:02:35,923 CINE ESTE ERIN CARTER? 26 00:02:41,723 --> 00:02:44,523 După cum vedeți, casa a fost renovată. 27 00:02:44,603 --> 00:02:47,043 A fost renovată recent. 28 00:02:48,323 --> 00:02:49,363 Revin. 29 00:02:51,803 --> 00:02:53,843 - Mulțumesc. - Bun. 30 00:02:53,923 --> 00:02:55,803 - Bună! - O secundă. 31 00:02:57,203 --> 00:02:58,963 Facem un grătar mai târziu. 32 00:02:59,043 --> 00:03:01,843 Cu câțiva vecini. Ai vrea să vii? 33 00:03:03,883 --> 00:03:05,923 Nu, sigur că n-aș vrea. 34 00:03:08,523 --> 00:03:09,763 Vă rog. 35 00:03:11,923 --> 00:03:12,843 Da, mulțumesc. 36 00:03:18,363 --> 00:03:20,603 Uneori mă-ntreb de ce mă mai deranjez. 37 00:03:22,563 --> 00:03:23,483 Harper? 38 00:03:35,683 --> 00:03:36,523 Harp! 39 00:03:38,123 --> 00:03:38,963 Te simți bine? 40 00:03:52,363 --> 00:03:56,043 Dacă mă întrebi, tipul de la supermarket a primit ce a meritat. 41 00:03:56,123 --> 00:03:57,563 Nu te-a întrebat, Arlo. 42 00:03:57,643 --> 00:04:01,163 Încerc să o susțin. Uitați-vă la ea. N-ai zice, nu? 43 00:04:01,243 --> 00:04:03,723 O faci să se simtă prost. Mereu face asta. 44 00:04:03,803 --> 00:04:07,043 - Știi că o susțin. - Vă umplu paharele? 45 00:04:07,123 --> 00:04:08,763 - Mulțumesc. - Mersi mult. 46 00:04:08,843 --> 00:04:10,523 Mă bucur că Harper e bine. 47 00:04:11,443 --> 00:04:13,243 Asta e cel mai important. 48 00:04:13,963 --> 00:04:16,203 Ți-am spus să nu aduci vorba, Arlo. 49 00:04:29,243 --> 00:04:30,563 Urmează examenele, nu? 50 00:04:33,883 --> 00:04:36,283 - Care e primul? - Cel de matematică. 51 00:04:37,203 --> 00:04:41,043 Și te vei descurca. Nu poți fi mai prejos decât mine la vârsta ta. 52 00:04:42,443 --> 00:04:45,643 Eram la coada clasei până când m-a ajutat Emilio. 53 00:04:46,363 --> 00:04:48,603 Ce spui? Tu l-ai învățat? 54 00:04:48,683 --> 00:04:51,763 Nu, am dat doar cele mai proaste răspunsuri la test. 55 00:04:51,843 --> 00:04:55,483 - Tatăl tău nu mai era la coada clasei. - Ce tâmpenie futută! 56 00:04:56,323 --> 00:04:57,723 Harp! Bine! 57 00:04:57,803 --> 00:04:59,523 - Cere-i scuze! - Nu. 58 00:04:59,603 --> 00:05:02,003 - Vrei să te trimit în camera ta? - Bine. 59 00:05:05,363 --> 00:05:09,123 Regret. Având în vedere cele întâmplare, nu se simte prea bine. 60 00:05:12,723 --> 00:05:13,643 Rahat! 61 00:05:16,923 --> 00:05:17,763 Erin. 62 00:05:19,923 --> 00:05:22,323 Problema despre care-ți spuneam… 63 00:05:23,243 --> 00:05:25,763 Am nevoie de ajutorul tău mâine. 64 00:05:27,283 --> 00:05:32,043 Chiar purtăm această discuție acum și în bucătăria mea? 65 00:05:32,123 --> 00:05:34,003 - Drept cine mă iei? - Nu știu. 66 00:05:34,483 --> 00:05:36,563 Dar știu că te descurci. 67 00:05:37,843 --> 00:05:41,963 - Am văzut cum i-ai frânt gâtul. - Ai văzut ce ai vrut. Mă apăram. 68 00:05:42,043 --> 00:05:44,443 Dacă era așa, mergeai la poliție. 69 00:05:45,003 --> 00:05:46,323 Tu reprezinți poliția. 70 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Bine. 71 00:05:49,043 --> 00:05:51,003 Dar lui Jordi i-ai povestit tot? 72 00:05:52,243 --> 00:05:56,883 Am nevoie de puțin ajutor. Și poate, cu tot ce se petrece cu tine, 73 00:05:56,963 --> 00:05:58,443 reușesc să te ajut și eu. 74 00:06:02,963 --> 00:06:04,323 Iisuse, ce a fost aia? 75 00:06:04,923 --> 00:06:06,803 Nu știu. Mă duc să verific! 76 00:06:09,763 --> 00:06:10,883 Harper? 77 00:06:16,283 --> 00:06:18,523 Oprește-te! Ce se întâmplă? 78 00:06:18,603 --> 00:06:21,083 Blochez geamurile ca să nu intre nimeni. 79 00:06:27,003 --> 00:06:28,683 Hai să stăm de vorbă. Vino. 80 00:06:41,363 --> 00:06:44,003 E legat de cele întâmplate la supermarket? 81 00:06:46,843 --> 00:06:49,523 Sau de ceea ce aveam eu în mână în pod? 82 00:06:50,683 --> 00:06:51,603 Pistolul. 83 00:07:00,043 --> 00:07:01,243 Nu era adevărat. 84 00:07:03,803 --> 00:07:04,643 Harp? 85 00:07:07,643 --> 00:07:09,283 Când erai mică, noi… 86 00:07:10,963 --> 00:07:13,323 locuiam în cartiere rău famate. 87 00:07:14,123 --> 00:07:18,163 Am luat o armă falsă ca să sperii intrușii, 88 00:07:18,243 --> 00:07:22,203 dar nu am avut nevoie de ea atunci și nu vom avea nici acum. 89 00:07:23,523 --> 00:07:25,243 Uită-te pe geam! Suntem în siguranță. 90 00:07:27,523 --> 00:07:29,603 Nu pot, îmi stă dulapul în cale. 91 00:07:39,083 --> 00:07:43,083 N-am să permit niciodată să ți se întâmple nimic rău. 92 00:07:45,323 --> 00:07:46,163 Niciodată. 93 00:08:03,203 --> 00:08:05,563 Nu uita să te ascunzi, da? Va fi bine. 94 00:08:12,643 --> 00:08:13,563 Hai să-l mutăm. 95 00:08:17,403 --> 00:08:18,243 Bine. 96 00:08:19,043 --> 00:08:21,283 Mulțumim. Mă bucur că te-am cunoscut. 97 00:08:23,603 --> 00:08:24,563 - Mersi. - Și eu. 98 00:08:24,643 --> 00:08:26,843 - A fost uimitor. - Nu-ți face griji. 99 00:08:26,923 --> 00:08:27,763 Pa! 100 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 E rândul tău. Tare de tot! 101 00:08:54,403 --> 00:08:56,323 - Ochelarii. - Mulțumesc. 102 00:08:56,403 --> 00:08:59,363 O să te descurci grozav la interviu. 103 00:08:59,443 --> 00:09:00,723 Da. Baftă, mamă! 104 00:09:08,643 --> 00:09:09,523 Vei reuși. 105 00:09:23,963 --> 00:09:27,323 Bun. Aveți simulările în față. 106 00:09:29,683 --> 00:09:34,323 Aveți treizeci de minute să dați răspunsurile. Străduiți-vă. 107 00:09:35,163 --> 00:09:37,803 Timpul începe… 108 00:09:38,563 --> 00:09:39,643 acum! 109 00:09:45,643 --> 00:09:48,163 PROFESOARĂ DEJOACĂ UN JAF ARMAT 110 00:09:50,763 --> 00:09:54,043 PARCARE - 12:00 111 00:09:56,243 --> 00:09:58,443 - Ai terminat deja? - Da. 112 00:09:58,523 --> 00:10:01,403 - N-a trecut niciun minut. Dylan? - Am terminat! 113 00:10:05,483 --> 00:10:07,843 MACBETH DE WILLIAM SHAKESPEARE 114 00:10:12,283 --> 00:10:15,923 - Penisuri? - Olivia! Strigă mai tare, te rog! 115 00:10:16,003 --> 00:10:20,323 - Câte? - Unul era de ajuns, dar au fost multe. 116 00:10:21,003 --> 00:10:23,883 - Informez coordonatorul de an. - Nu vreau asta. 117 00:10:23,963 --> 00:10:28,283 Am putea purta o discuție neoficială cu părinții. 118 00:10:29,323 --> 00:10:32,283 Ei bine, e doar tatăl, dar… Sigur. 119 00:10:32,843 --> 00:10:36,283 O discuție despre obsesia fiului pentru penisuri. Îl anunț. 120 00:10:38,123 --> 00:10:41,523 - Nu asta voi spune. - Bun. Uneori nu-mi dau seama. 121 00:10:41,603 --> 00:10:44,483 Ești liberă până la interviu, care e la 15:00. 122 00:10:44,563 --> 00:10:47,963 Bun! Voi lua niște aer proaspăt. 123 00:10:48,043 --> 00:10:49,323 Bine. 124 00:10:50,363 --> 00:10:52,483 Ora 15:00. Să nu întârzii. 125 00:10:55,003 --> 00:10:57,203 Salut! Începeam să-mi fac griji. 126 00:10:57,283 --> 00:10:59,563 - Unde mergem? - Îți explic pe drum. 127 00:11:04,403 --> 00:11:05,843 Ăsta e un USB. 128 00:11:06,403 --> 00:11:08,603 Spyware. E foarte mișto. 129 00:11:10,323 --> 00:11:12,323 - Și? - Avem un avocat corupt 130 00:11:12,403 --> 00:11:16,643 și vreau informații despre el. Are legătură cu un grup infracțional. 131 00:11:16,723 --> 00:11:19,123 Intrăm la el și-l legăm la internet. 132 00:11:19,203 --> 00:11:21,323 Asta e în limbaj tehnic? 133 00:11:21,923 --> 00:11:23,923 Haide, mai scutește-mă! 134 00:11:24,003 --> 00:11:26,763 - E legal? - Doamne, sigur că nu! 135 00:11:27,763 --> 00:11:29,763 Am nevoie de un mandat. 136 00:11:30,803 --> 00:11:32,603 N-ar trebui să vorbim despre asta. 137 00:11:33,363 --> 00:11:35,363 Cum se numește avocatul? 138 00:11:35,443 --> 00:11:39,803 Benecio Agustín. Sper să mă conducă la capul bandelor. 139 00:11:43,683 --> 00:11:45,443 Agustín e la muncă acum. 140 00:11:45,523 --> 00:11:49,323 Servitoarele fac curat, ușile sunt deschise și alarmele, închise… 141 00:11:49,883 --> 00:11:53,643 Ar trebui să poți intra. Biroul e la etajul unu… 142 00:11:53,723 --> 00:11:54,563 Stai puțin! 143 00:11:55,123 --> 00:11:56,323 Vrei s-o fac eu? 144 00:11:56,403 --> 00:11:59,043 Da. De ce credeai că ești aici? 145 00:11:59,123 --> 00:12:03,483 - Credeam că stăm de șase. - Sunt polițist. Nu pot intra în case. 146 00:12:03,563 --> 00:12:05,963 Pe tine nu te va bănui nimeni… 147 00:12:06,643 --> 00:12:09,443 pentru că ești o gospodină. 148 00:12:09,523 --> 00:12:12,963 - Să te fut! Sunt profesoară. - Știi ce vreau să spun. 149 00:12:13,043 --> 00:12:16,923 Dacă refuz? Dacă mă întorc ca să mă pregătesc pentru interviu? 150 00:12:17,003 --> 00:12:20,243 Te rog, Erin. Nu te-aș ruga dacă nu aș fi disperat. 151 00:12:24,083 --> 00:12:26,523 Dacă fac asta, am terminat. 152 00:12:28,003 --> 00:12:30,003 Îmi vreau viața normală înapoi. 153 00:12:34,683 --> 00:12:37,003 Ai noroc că Jordi e prietenul tău. 154 00:12:39,563 --> 00:12:41,043 Spune-mi ce am de făcut. 155 00:14:09,923 --> 00:14:11,123 Dumnezeule! Nu! 156 00:14:14,483 --> 00:14:15,523 Așa. 157 00:14:19,723 --> 00:14:21,963 - Ce? - Agustín a venit mai devreme. 158 00:14:22,643 --> 00:14:24,043 Ieși de acolo! 159 00:14:24,123 --> 00:14:26,603 - O clipă, aproape am terminat. - Nu! 160 00:14:26,683 --> 00:14:31,083 Ieși acum! Nu trebuia să te las. Agustín e nebun. 161 00:14:31,163 --> 00:14:33,083 Nu, vreau să termin cu asta. 162 00:14:33,163 --> 00:14:36,043 Pe bune! Dacă te găsește, te omoară! 163 00:14:39,283 --> 00:14:40,363 Iisuse Hristoase! 164 00:14:44,763 --> 00:14:46,323 Haide! 165 00:15:07,643 --> 00:15:09,643 Scuzați-mă, dnă, ce faceți aici? 166 00:15:13,843 --> 00:15:14,683 E în ordine. 167 00:15:15,203 --> 00:15:16,683 Nu fac nimic. 168 00:15:18,043 --> 00:15:19,123 Cineva! 169 00:15:21,963 --> 00:15:23,323 Rahat! 170 00:15:26,883 --> 00:15:28,003 Stai pe loc! 171 00:15:28,603 --> 00:15:29,563 Nu mișca! 172 00:15:32,723 --> 00:15:33,683 Rahat! 173 00:15:34,323 --> 00:15:36,563 Cine ești și ce cauți în casa mea? 174 00:15:40,243 --> 00:15:41,083 Nu mișca! 175 00:16:19,723 --> 00:16:26,523 DESCHIS 176 00:16:28,803 --> 00:16:29,803 Bună! 177 00:16:30,443 --> 00:16:31,843 Pauză de prânz. 178 00:16:32,683 --> 00:16:34,483 - Vă rog. - Pauză de prânz! 179 00:16:34,563 --> 00:16:36,163 Un minut! 180 00:16:37,123 --> 00:16:40,483 …ca să fiți la curent cu tot ce se întâmplă. 181 00:16:43,083 --> 00:16:45,923 Mulțumim. Vă vom ține la curent… 182 00:16:51,603 --> 00:16:53,163 - Unde ai fost? - Trafic. 183 00:16:53,243 --> 00:16:56,403 Trafic? Trebuia să începi interviul acum 15 minute… 184 00:16:56,483 --> 00:16:58,563 Doamne! Ce porți? 185 00:16:58,643 --> 00:17:01,523 - Pot să mă schimb. Dă-mi bluza! - Nu, nu e timp. 186 00:17:01,603 --> 00:17:04,243 Vor să plece. Du-te înăuntru! 187 00:17:04,323 --> 00:17:07,203 Totul va fi bine. Ochii mari, inima deschisă. 188 00:17:08,203 --> 00:17:09,483 Crezi că va fi bine? 189 00:17:10,403 --> 00:17:11,243 Da. 190 00:17:13,403 --> 00:17:15,363 Îmi pare rău pentru întârziere… 191 00:17:16,243 --> 00:17:18,723 Vă putem oferi cinci minute, dnă Carter. 192 00:17:18,803 --> 00:17:19,843 Mulțumesc. 193 00:17:20,403 --> 00:17:23,203 Doamna e Gabrielle Leon, de la consiliul școlii, 194 00:17:23,283 --> 00:17:26,803 și Penelope Reyna, reprezentanta asociației de părinți. 195 00:17:26,883 --> 00:17:27,723 Bună! 196 00:17:28,243 --> 00:17:31,923 Eu și dna Reyna ne cunoaștem. Locuim în același cartier. 197 00:17:33,403 --> 00:17:36,283 Îmi păreați cunoscută! Bună, vecino! 198 00:17:36,363 --> 00:17:40,163 Sunteți suplinitor de ceva vreme. 199 00:17:40,243 --> 00:17:45,323 Un post cu normă întreagă presupune responsabilități mai mari. 200 00:17:45,403 --> 00:17:48,523 De ce considerați că sunteți omul potrivit? 201 00:17:49,203 --> 00:17:50,363 Așadar… 202 00:17:52,683 --> 00:17:53,843 Bun… 203 00:17:54,843 --> 00:17:58,003 Știu ce răspuns vă doriți să auziți, dar… 204 00:18:00,483 --> 00:18:03,003 nu-l voi spune. Nu mă încadrez aici. 205 00:18:05,083 --> 00:18:08,043 Am emigrat la Londra cu mama, dar a murit când eram mică. 206 00:18:08,123 --> 00:18:10,323 Am crescut în case de plasament. 207 00:18:10,403 --> 00:18:12,723 Rar legam doi ani la o școală. 208 00:18:13,283 --> 00:18:15,563 Mi se părea că pierd timpul cu școala. 209 00:18:15,643 --> 00:18:18,123 - Deci ați fost o elevă slabă? - Nu slabă. 210 00:18:18,683 --> 00:18:19,523 Cea mai slabă! 211 00:18:21,843 --> 00:18:24,803 Majoritatea copiilor de aici sunt minunați. 212 00:18:25,483 --> 00:18:27,923 Dar sunt unii care poate cred… 213 00:18:28,403 --> 00:18:30,803 că nu merită să fie aici. 214 00:18:31,523 --> 00:18:37,683 Aș putea să-i ajut așa cum mi-aș fi dorit să fiu eu ajutată la vârsta lor. 215 00:18:39,283 --> 00:18:40,203 Mulțumesc. 216 00:18:41,003 --> 00:18:44,843 Simt că am aflat mai multe în două minute decât în tot anul. 217 00:18:44,923 --> 00:18:45,843 Bine. 218 00:18:47,043 --> 00:18:48,803 - E bine? - Nu e rău. 219 00:18:48,883 --> 00:18:52,043 Avem niște îndoieli legate de profesionalismul dv. 220 00:18:52,123 --> 00:18:54,803 Ne referim la seara cu musicalul. 221 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 Ați plecat fără să anunțați, 222 00:18:57,403 --> 00:19:02,203 lăsându-ne fără personal, timp în care o clasă a fost vandalizată. 223 00:19:02,283 --> 00:19:04,483 Nu mă simțeam bine. 224 00:19:04,563 --> 00:19:07,243 Nu v-ați gândit să informați pe cineva? 225 00:19:07,843 --> 00:19:09,763 Asta aveam de gând, dar… 226 00:19:11,323 --> 00:19:13,443 Am ieșit să iau puțin aer… 227 00:19:13,523 --> 00:19:16,523 Și ați lăsat un eveniment școlar fără personal 228 00:19:16,603 --> 00:19:18,483 și cu o clădire plină de copii. 229 00:19:20,563 --> 00:19:22,483 Promit că nu se va mai întâmpla. 230 00:19:33,123 --> 00:19:35,403 Harp, cum a fost la școală? 231 00:19:35,923 --> 00:19:38,003 - A fost bine. - Mai bine decât rău. 232 00:19:38,083 --> 00:19:40,563 - Ești acasă! - Frumos tricou. 233 00:19:40,643 --> 00:19:42,483 Da, lucrez la lookul de vară. 234 00:19:42,563 --> 00:19:44,563 Cum a mers interviul? 235 00:19:45,163 --> 00:19:47,203 - Scuze! - Sigur ai fost tare. 236 00:19:47,283 --> 00:19:50,283 Da, nu se știe niciodată. 237 00:19:50,363 --> 00:19:52,003 Sigur ai reușit. 238 00:19:52,083 --> 00:19:54,883 - Ar fi tâmpiți să nu-ți dea postul. - Da. 239 00:19:54,963 --> 00:19:56,963 Ești bine dispus, dle Martín. 240 00:19:57,843 --> 00:19:59,563 Da, sunt. 241 00:20:01,523 --> 00:20:06,043 - S-a întors doamna Martín? - Nu. 242 00:20:06,843 --> 00:20:11,483 Am niște piste solide la muncă. 243 00:20:11,563 --> 00:20:14,723 Ai grijă, Emilio. Ne facem griji pentru tine. 244 00:20:16,283 --> 00:20:17,843 Harp, spală-te pe dinți! 245 00:20:23,203 --> 00:20:24,243 Vă las acum. 246 00:20:25,723 --> 00:20:28,363 Voiam să vă mulțumesc. 247 00:20:29,083 --> 00:20:31,843 Sunteți buni prieteni și buni vecini 248 00:20:31,923 --> 00:20:36,163 și promit că veți vedea un nou Emilio Martín. 249 00:20:36,883 --> 00:20:37,923 Bine? 250 00:20:38,003 --> 00:20:39,483 - Da. - Grozav! 251 00:20:49,403 --> 00:20:52,123 Bun! Chiar trebuie să-i găsim pe cineva. 252 00:20:53,043 --> 00:20:55,403 N-ai pe nimeni la școală? 253 00:20:55,483 --> 00:20:57,443 Nu, îmi plac colegele mele. 254 00:20:59,603 --> 00:21:01,523 Lovește și răsucește. 255 00:21:01,603 --> 00:21:04,123 Fac asta de fiecare dată. 256 00:21:06,923 --> 00:21:11,723 Crezi că Ana se va răzgândi și se va împăca cu Emilio? 257 00:21:11,803 --> 00:21:13,523 Nu știu. 258 00:21:14,163 --> 00:21:15,843 Unele cupluri… 259 00:21:16,563 --> 00:21:22,003 dau de probleme și pur și simplu… Știi? 260 00:21:23,803 --> 00:21:26,483 Crezi că vom ajunge și noi așa? 261 00:21:27,643 --> 00:21:28,483 Nu. 262 00:21:29,003 --> 00:21:30,643 Nu-mi fac griji pentru noi. 263 00:21:32,683 --> 00:21:33,763 Sigur? 264 00:21:35,643 --> 00:21:37,123 Îmi place asta. 265 00:21:38,563 --> 00:21:40,563 Bine. Fiindcă ai asta pe viață. 266 00:22:31,963 --> 00:22:33,163 Rahat! 267 00:22:37,443 --> 00:22:38,283 Harp? 268 00:22:38,843 --> 00:22:41,163 Te simți bine? Ce s-a întâmplat? 269 00:22:41,243 --> 00:22:43,363 Harp, vino aici! E în ordine. 270 00:22:44,043 --> 00:22:45,483 - Sunt bine. - Stai jos. 271 00:22:46,403 --> 00:22:48,483 Harper, ce s-a întâmplat? Ce e? 272 00:22:49,083 --> 00:22:50,883 M-am speriat, atât. 273 00:23:17,003 --> 00:23:19,123 Se simte copleșită de școală. 274 00:23:19,203 --> 00:23:21,563 Vin examenele de-a V-a. Nu e ușor. 275 00:23:21,643 --> 00:23:23,323 Nu părea copleșită. 276 00:23:23,403 --> 00:23:25,923 Părea îngrozită. 277 00:23:26,003 --> 00:23:29,683 După treaba de la supermarket, trebuie să vorbească cu cineva. 278 00:23:29,763 --> 00:23:32,363 - Nu are nevoie de psihiatru. - Ar ajuta-o. 279 00:23:32,443 --> 00:23:35,643 Oricum se simte diferită de ceilalți. 280 00:23:35,723 --> 00:23:41,163 - Un specialist ar înrăutăți situația. - Nu sunt de acord. 281 00:23:42,723 --> 00:23:44,243 Am hotărât deja. 282 00:23:46,803 --> 00:23:48,963 Nu hotărăști doar tu. 283 00:23:55,483 --> 00:23:58,083 Nu reușesc să înțeleg de ce te temi… 284 00:24:08,043 --> 00:24:11,203 Bună, Harp! Am o surpriză pentru tine… 285 00:24:18,763 --> 00:24:20,403 Pa! Weekend frumos! 286 00:24:21,003 --> 00:24:21,843 Pa! 287 00:24:22,403 --> 00:24:23,243 Pa! 288 00:24:28,323 --> 00:24:29,163 Bună! 289 00:24:31,923 --> 00:24:32,763 Ești agitată. 290 00:24:33,363 --> 00:24:35,123 Da, sunt. 291 00:24:38,363 --> 00:24:39,483 Îmi pare rău. 292 00:24:40,043 --> 00:24:41,163 N-am primit postul. 293 00:24:44,203 --> 00:24:45,603 Din câte am înțeles, 294 00:24:45,683 --> 00:24:49,083 îți prelungesc contractul cu șase luni și te evaluează. 295 00:24:49,163 --> 00:24:52,843 - Te voi ajuta să te pregătești. - Am dat cu piciorul, nu? 296 00:24:53,323 --> 00:24:55,203 Interviul a mers chiar bine, 297 00:24:56,523 --> 00:24:59,323 dar cineva s-a împotrivit. 298 00:24:59,403 --> 00:25:01,563 Cum? Eram sigură! 299 00:25:01,643 --> 00:25:04,683 Nenorocita de Penelope Reyna. Jur că… 300 00:25:05,403 --> 00:25:06,443 Bună! 301 00:25:07,043 --> 00:25:08,203 Sunt Daniel Lang. 302 00:25:09,243 --> 00:25:11,723 Înțeleg că e o problemă cu Dylan, fiul meu. 303 00:25:12,243 --> 00:25:14,443 Care dintre voi e dna Carter? 304 00:25:17,363 --> 00:25:21,443 Bună, sunt Erin Carter. Sunt profesoara lui Dylan până revine dl Luis. 305 00:25:22,763 --> 00:25:25,283 Olivia Thorne, administratoarea școlii. 306 00:25:26,363 --> 00:25:28,803 Vă las să… 307 00:25:29,403 --> 00:25:30,243 Da. 308 00:25:31,483 --> 00:25:36,963 Dv. i-ați dat fiului meu nota zero la simulare? 309 00:25:37,043 --> 00:25:38,283 Da, dar am un motiv… 310 00:25:38,363 --> 00:25:41,643 Știu că nu e de nota zece, dar chiar așa? 311 00:25:42,483 --> 00:25:43,403 Zero? 312 00:25:44,763 --> 00:25:45,883 Dați-mi voie să… 313 00:25:51,643 --> 00:25:53,283 E testul lui Dylan. 314 00:25:55,483 --> 00:25:58,963 - Îmi pare rău. - Presupun că nu e testul la Arte, nu? 315 00:25:59,043 --> 00:26:00,523 Nu. Chiar dacă ar fi… 316 00:26:00,603 --> 00:26:04,363 Da, sigur. Nu e chiar din perioada albastră a lui Picasso. 317 00:26:05,683 --> 00:26:10,803 Bun. Despre ce vorbim? Suspendare, detenție sau… 318 00:26:11,403 --> 00:26:13,483 Să-i spunem „strigăt de ajutor”. 319 00:26:14,083 --> 00:26:16,403 E o interpretare generoasă. 320 00:26:16,483 --> 00:26:19,443 Știu, dar Dylan are probleme la școală. 321 00:26:19,963 --> 00:26:20,843 Și… 322 00:26:21,923 --> 00:26:26,203 - Asta e ca o lovitură preventivă. - Mai bine pică decât să fie picat. 323 00:26:26,283 --> 00:26:29,803 - Da, vrea să fiți supărat pe el. - Îi reușește. 324 00:26:29,883 --> 00:26:32,643 Da, dar ce ar fi să reacționați pe dos? 325 00:26:33,963 --> 00:26:35,203 Să-l sprijiniți. 326 00:26:35,763 --> 00:26:37,683 Să-i luați un meditator. 327 00:26:37,763 --> 00:26:39,163 Cineva care să-l ajute. 328 00:26:39,683 --> 00:26:43,083 Vrea ajutor, dar nu știe cum să-l ceară. 329 00:26:44,283 --> 00:26:45,203 Bine. 330 00:26:46,763 --> 00:26:50,923 - Mulțumesc. - Dacă aveți întrebări, sunați-mă oricând. 331 00:26:51,483 --> 00:26:52,483 Bun. 332 00:26:52,563 --> 00:26:54,243 Am una acum. 333 00:26:55,123 --> 00:26:57,243 Cine e nenorocita de Penelope Reyna? 334 00:26:58,243 --> 00:27:01,843 Regret că ați auzit asta. N-am fost deloc profesionistă. 335 00:27:01,923 --> 00:27:06,403 E femeia care mi-a blocat primirea unui post cu normă întreagă… 336 00:27:06,483 --> 00:27:09,883 Cu donațiile mele s-a construit terenul de baschet, 337 00:27:09,963 --> 00:27:12,723 deci aș putea pune o vorbă bună. 338 00:27:14,643 --> 00:27:16,603 Sunteți foarte amabil… 339 00:27:18,323 --> 00:27:20,163 Nu vă faceți griji pentru mine. 340 00:27:20,243 --> 00:27:23,843 Nu-mi fac griji pentru dv., ci pentru sărmana Penelope Reyna. 341 00:27:39,483 --> 00:27:41,043 DOAMNA ERIN CARTER 342 00:27:49,643 --> 00:27:52,923 Harp. Intră! Merg până la Penelope. 343 00:27:54,763 --> 00:27:57,803 Nu face vreo nebunie. Deja ne cred niște ciudate. 344 00:27:57,883 --> 00:27:59,203 Vreau doar… 345 00:28:21,043 --> 00:28:22,243 Bună, vecino! 346 00:28:23,123 --> 00:28:26,803 Care naiba e problema ta, Penelope! Asta e pur și simplu… 347 00:28:28,763 --> 00:28:29,603 Bună! 348 00:28:29,683 --> 00:28:30,963 - Bună! - Bună! 349 00:28:32,643 --> 00:28:35,243 Scuze, spuneai ceva despre problema mea? 350 00:28:35,323 --> 00:28:39,043 Știi ce însemna postul pentru mine. Te pui cu familia mea. 351 00:28:39,123 --> 00:28:41,723 - Mă ameninți? - Haide… Sigur că nu! 352 00:28:43,003 --> 00:28:45,683 Tuturor vecinilor le e teamă de tine. 353 00:28:46,243 --> 00:28:50,443 Le-am spus că Erin l-a ucis pe omul din supermarket în autoapărare, 354 00:28:51,203 --> 00:28:52,683 dar adoră să bârfească. 355 00:28:52,763 --> 00:28:55,763 Tu faci totul. Tu îmi pui bețe în roate. 356 00:28:56,363 --> 00:28:57,323 N-am făcut-o eu. 357 00:28:58,963 --> 00:29:01,283 - Ce? - Nu eu am votat contra ta, Erin. 358 00:29:01,363 --> 00:29:04,163 Chiar nu-mi pasă dacă ești promovată. 359 00:29:06,603 --> 00:29:07,883 Nu te cred. 360 00:29:07,963 --> 00:29:11,883 Ai venit târziu și cu un tricou pe care scria „Lunga e a mea”. 361 00:29:12,443 --> 00:29:14,803 - Ce credeai că se va întâmpla? - „Luna”. 362 00:29:16,243 --> 00:29:17,763 Scria „Luna e a mea”. 363 00:29:20,523 --> 00:29:22,043 Deci nu ai fost tu. 364 00:29:22,963 --> 00:29:24,803 Nu ești așa de importantă. 365 00:29:25,563 --> 00:29:26,403 Poftim! 366 00:29:26,963 --> 00:29:32,763 Am stat la un hotel recomandat de sora mea, avea piscină… 367 00:29:33,883 --> 00:29:36,803 - Unde rămăsesem? - La colecția de vară. 368 00:29:36,883 --> 00:29:40,323 Prea scumpă, dar îmi place. 369 00:29:42,603 --> 00:29:43,723 Ai o casă minunată. 370 00:29:44,843 --> 00:29:45,683 Pa, Erin! 371 00:29:46,483 --> 00:29:48,923 Unii nu știu când nu sunt bineveniți. 372 00:30:03,483 --> 00:30:04,643 Emilio! 373 00:30:11,843 --> 00:30:16,163 …noi concurenți care vor înfrunta zidul. 374 00:30:16,243 --> 00:30:17,083 Emilio! 375 00:30:17,163 --> 00:30:20,203 Pentru cei ce ne urmăresc prima dată, concurenții… 376 00:30:20,283 --> 00:30:21,123 Emilio! 377 00:30:26,923 --> 00:30:30,363 …pentru a afla toate răspunsurile de pe zid 378 00:30:30,443 --> 00:30:33,563 și pentru a câștiga bonusul. 379 00:30:33,643 --> 00:30:38,323 Bonusul. Și cum funcționează bonusul? 380 00:30:38,403 --> 00:30:40,083 Vă voi explica. 381 00:30:40,163 --> 00:30:43,043 Zidul ascunde toate răspunsurile. 382 00:30:43,123 --> 00:30:44,123 CĂUTARE 383 00:30:44,203 --> 00:30:46,763 Le arată pentru scurt timp și le ascunde. 384 00:30:46,843 --> 00:30:48,123 Unde ești? 385 00:30:48,203 --> 00:30:49,403 GĂSEȘTE 386 00:30:49,483 --> 00:30:50,483 CĂUTARE 387 00:30:50,563 --> 00:30:53,723 Da, și apoi începe jocul. 388 00:30:53,803 --> 00:30:57,603 Concurenții primesc câte un indiciu la fiecare răspuns. 389 00:30:57,683 --> 00:31:00,683 Apoi trebuie să combine 390 00:31:00,763 --> 00:31:05,163 memoria și cunoștințele pentru a rezolva. 391 00:31:05,243 --> 00:31:08,243 Olivia ajunge în jumătate de oră, dar eu plec acum. 392 00:31:08,323 --> 00:31:10,003 - Vin cu tine. - Nu poți. 393 00:31:10,083 --> 00:31:11,363 De ce nu? 394 00:31:11,443 --> 00:31:13,443 Fă ce spun măcar o dată! 395 00:31:15,163 --> 00:31:16,283 Îmi pare rău. 396 00:31:16,963 --> 00:31:19,283 Mie îmi pare rău. Am ceva de rezolvat. 397 00:31:19,363 --> 00:31:20,843 Știu că sunt enervantă. 398 00:31:21,683 --> 00:31:23,283 Toți copiii sunt enervanți. 399 00:31:23,803 --> 00:31:24,803 Tu stai bine. 400 00:31:25,923 --> 00:31:27,123 Mai mult decât bine. 401 00:31:27,923 --> 00:31:30,043 Ești persoana mea preferată. 402 00:31:31,203 --> 00:31:32,243 Te iubesc, Harp. 403 00:31:37,443 --> 00:31:38,283 Bine. 404 00:31:38,363 --> 00:31:39,683 Imediat vine Olivia. 405 00:31:40,323 --> 00:31:41,163 Bine? 406 00:33:02,083 --> 00:33:05,083 María, taci! Mi-a ajuns! 407 00:33:35,203 --> 00:33:37,003 N-a fost nimic. Totul e bine. 408 00:33:37,723 --> 00:33:40,083 A intrat o femeie în casa mea, Emilio. 409 00:33:40,163 --> 00:33:42,803 Nu sunt prost, știu că tu ai trimis-o. 410 00:33:42,883 --> 00:33:45,683 Privește-mă! Rămâi cu mine. 411 00:33:48,083 --> 00:33:49,403 Eu te-am ajutat. 412 00:33:50,163 --> 00:33:53,083 Ți-am cerut în schimb câteva mici favoruri. 413 00:33:54,363 --> 00:33:55,523 Așa mă răsplătești? 414 00:33:56,283 --> 00:33:58,403 M-ai transformat în polițist corupt. 415 00:33:59,363 --> 00:34:02,203 Nu, tu ai făcut asta. 416 00:34:04,883 --> 00:34:07,003 Spune-mi cine e femeia! 417 00:34:09,403 --> 00:34:13,003 Ce căuta în casa mea? Voia să fure de la mine? 418 00:34:13,603 --> 00:34:14,603 Te rog. Regret! 419 00:34:19,443 --> 00:34:20,283 Erin? 420 00:34:21,243 --> 00:34:23,283 Mișcă-te! 421 00:34:23,363 --> 00:34:24,483 Ce se-ntâmplă aici? 422 00:34:28,203 --> 00:34:29,963 Deschide ușa! Târfa aia! 423 00:34:33,683 --> 00:34:34,723 Pe aici! 424 00:34:39,443 --> 00:34:40,283 Rahat! 425 00:34:46,323 --> 00:34:48,363 Rahat! 426 00:34:48,443 --> 00:34:49,363 Unde ești? 427 00:35:03,923 --> 00:35:05,043 Cățea! 428 00:35:26,763 --> 00:35:28,123 Ticăloaso! 429 00:35:40,043 --> 00:35:41,723 Nenorocitule! 430 00:35:45,203 --> 00:35:46,043 Emilio? 431 00:35:52,243 --> 00:35:53,723 Nenorocitule! 432 00:36:01,923 --> 00:36:03,603 Am căzut de pe acoperiș… 433 00:36:03,683 --> 00:36:04,723 Așa e. 434 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Te simți bine? 435 00:36:16,723 --> 00:36:19,403 Da, deocamdată. 436 00:36:19,483 --> 00:36:22,803 - Ce naiba a fost asta? - Voia să știe cine ești. 437 00:36:24,123 --> 00:36:26,003 N-am fost sincer cu tine. 438 00:36:26,723 --> 00:36:29,523 Ce naiba, Emilio? Am avut încredere în tine! 439 00:36:30,123 --> 00:36:33,643 Scuze. N-am avut de ales. Aveam datorii la jocuri de noroc. 440 00:36:35,083 --> 00:36:38,883 Agustín zicea că vom fi chit în schimbul unor informații, dar… 441 00:36:40,123 --> 00:36:41,643 mereu a vrut mai mult. 442 00:36:42,123 --> 00:36:44,123 De aceea trebuia să-l închid. 443 00:36:46,883 --> 00:36:47,843 Îmi pare rău. 444 00:36:49,883 --> 00:36:51,603 Regret că te-am implicat. 445 00:36:51,683 --> 00:36:54,243 - Te duc la spital. - Nu. Nici vorbă. 446 00:36:54,323 --> 00:36:55,163 Ba da. 447 00:36:55,243 --> 00:36:58,283 Vor raporta incidentul, superiorii mei vor face anchetă. Nu! 448 00:36:58,363 --> 00:37:00,643 Să luăm ceva ca să mă pansez și gata. 449 00:37:02,683 --> 00:37:08,923 Lovesc căpcăunul cu pumnalul, 450 00:37:09,003 --> 00:37:14,723 iar eu mă aleg cu daune de 18 puncte, deci am murit. 451 00:37:15,323 --> 00:37:16,603 Îmi pare rău. 452 00:37:16,683 --> 00:37:18,203 Nu-i nimic. E distractiv. 453 00:37:18,283 --> 00:37:24,043 Poate că trebuia să aleg o sabie sau o armă. 454 00:37:24,563 --> 00:37:27,563 Au arme în jocul ăsta sau sunt doar zâne și pitici? 455 00:37:28,323 --> 00:37:29,723 Nu au arme. 456 00:37:31,963 --> 00:37:32,883 Mama are una. 457 00:37:33,763 --> 00:37:35,443 Bine, o împrumut pe a ei. 458 00:37:44,283 --> 00:37:45,723 Sigur te înșeli. 459 00:37:46,443 --> 00:37:47,443 E în geanta aia. 460 00:37:48,683 --> 00:37:49,803 N-ar trebui. 461 00:38:10,803 --> 00:38:11,803 Doamne! 462 00:38:16,043 --> 00:38:18,003 Ce drăguță e! 463 00:38:22,403 --> 00:38:23,763 Doamne! 464 00:38:28,003 --> 00:38:28,923 Haide! 465 00:39:07,323 --> 00:39:08,603 - Bună! - Bună! 466 00:39:14,803 --> 00:39:15,883 30 de euro. 467 00:39:20,363 --> 00:39:21,323 Altceva? 468 00:39:24,483 --> 00:39:25,323 Poftim. 469 00:39:31,163 --> 00:39:32,083 Cine ești? 470 00:39:32,843 --> 00:39:34,283 Sunt foarte curios. 471 00:39:44,803 --> 00:39:46,003 Restul dv. 472 00:39:46,683 --> 00:39:47,643 Oprește-te! 473 00:39:48,683 --> 00:39:54,283 Îmi intri în casă, te pui cu afacerea mea. Fie îmi spui cine ești, fie aflu altfel. 474 00:39:54,363 --> 00:39:57,523 - Nu sunt nimeni. Serios. - Bine, cum dorești! 475 00:40:00,243 --> 00:40:01,083 Te rog! 476 00:40:02,883 --> 00:40:04,003 Nu trimite poza! 477 00:40:04,843 --> 00:40:05,763 Răspuns greșit. 478 00:40:11,003 --> 00:40:14,323 Trebuie să plecăm. Haide! Urcă! 479 00:40:14,403 --> 00:40:16,003 Rahat! Unde e telefonul? 480 00:40:25,963 --> 00:40:28,083 De ce ai făcut asta? 481 00:40:28,163 --> 00:40:30,243 Nu știu, încercam să te ajut! 482 00:40:30,323 --> 00:40:32,763 Cum ne ajută asta? Ai înrăutățit totul… 483 00:40:33,363 --> 00:40:35,363 La naiba, ai înrăutățit totul! 484 00:40:39,803 --> 00:40:42,363 E rău. E al dracului de rău! 485 00:40:54,283 --> 00:40:56,683 Mulțumesc mult, Olivia. 486 00:40:56,763 --> 00:40:59,763 Nicio problemă. E mai cuminte decât ai mei. 487 00:41:03,443 --> 00:41:04,523 E totul în ordine? 488 00:41:05,123 --> 00:41:07,963 Da. A fost o zi mai proastă. 489 00:41:08,043 --> 00:41:08,923 Știi tu. 490 00:41:11,923 --> 00:41:14,203 - Bine. Pe săptămâna viitoare! - Da. 491 00:41:14,843 --> 00:41:16,603 Mersi. Ne vedem la școală. 492 00:41:53,443 --> 00:41:54,283 Băga-mi-aș! 493 00:41:56,083 --> 00:41:57,363 Băga-mi-aș! Hai! 494 00:41:59,003 --> 00:42:00,043 Haide! 495 00:42:02,043 --> 00:42:03,803 - Dă-ți drumul! - Erin! 496 00:42:07,643 --> 00:42:08,843 Ce s-a întâmplat? 497 00:42:08,923 --> 00:42:12,643 - E stricat! - Conductele sunt de vină. Le reparăm. 498 00:42:25,203 --> 00:42:26,243 Totul bine? 499 00:42:34,203 --> 00:42:35,603 N-am primit postul. 500 00:42:37,843 --> 00:42:39,443 - Bine. - Am dat-o în bară. 501 00:42:39,523 --> 00:42:40,803 Ba nu. 502 00:42:40,883 --> 00:42:42,883 Ba da, am dat-o în bară rău! 503 00:42:42,963 --> 00:42:44,603 - Ba nu. - V-am dezamăgit. 504 00:42:44,683 --> 00:42:45,963 E în regulă. 505 00:42:46,043 --> 00:42:47,243 O rezolvăm. 506 00:42:47,323 --> 00:42:49,203 Nu… 507 00:42:50,083 --> 00:42:52,043 Nu ai cum să rezolvi nimic. 508 00:42:52,123 --> 00:42:53,323 E în ordine, iubito. 509 00:42:55,763 --> 00:42:57,043 Ne vom descurca. 510 00:42:57,523 --> 00:42:58,923 Totul va fi bine. 511 00:43:09,323 --> 00:43:12,483 ÎNCHISOAREA FALSTEAD, ANGLIA 512 00:44:42,323 --> 00:44:47,243 Subtitrarea: Linda Pricăjan