1
00:00:32,243 --> 00:00:33,083
Anzo!
2
00:00:39,043 --> 00:00:39,883
Anzo!
3
00:00:43,643 --> 00:00:44,483
Anzo!
4
00:00:52,323 --> 00:00:53,203
Anzo.
5
00:01:23,763 --> 00:01:24,603
Harp!
6
00:01:25,763 --> 00:01:26,843
Les ulleres.
7
00:01:44,803 --> 00:01:45,683
Erin.
8
00:01:45,683 --> 00:01:47,963
Per fi. No has rebut el meu missatge?
9
00:01:47,963 --> 00:01:50,083
Sí. Tots ells.
10
00:01:50,083 --> 00:01:51,483
I les trucades perdudes.
11
00:01:51,483 --> 00:01:53,923
He de saber si va enviar la foto.
12
00:01:53,923 --> 00:01:56,443
Doncs se'ns ha girat feina, saps?
13
00:01:57,563 --> 00:01:59,563
Han trobat un cos al bosc.
14
00:01:59,563 --> 00:02:00,723
Prop d'Espinalbas.
15
00:02:01,843 --> 00:02:02,883
Merda.
16
00:02:03,643 --> 00:02:05,123
Això no pinta bé.
17
00:02:05,123 --> 00:02:06,563
Ni identitat ni proves.
18
00:02:06,563 --> 00:02:10,403
No crec que la científica trobi res,
però no pinta gens bé.
19
00:02:10,883 --> 00:02:14,523
Només necessito saber
que ningú danyarà la meva família.
20
00:02:14,523 --> 00:02:16,523
Espera't. Un segon.
21
00:02:20,923 --> 00:02:22,963
- Encara hi ets?
- Sí.
22
00:02:25,803 --> 00:02:27,483
I doncs? La va enviar?
23
00:02:28,003 --> 00:02:30,723
Sembla que Agustín va enviar la teva foto.
24
00:02:32,243 --> 00:02:33,283
Saps a qui?
25
00:02:33,283 --> 00:02:36,403
A un dels seus contactes, la Valeria.
26
00:02:36,403 --> 00:02:40,643
Valeria? Entesos, saps qui és?
Creus que em buscaran?
27
00:02:40,643 --> 00:02:44,323
És l'assistent personal d'Agustín.
Era una foto robada.
28
00:02:44,323 --> 00:02:48,443
És gairebé impossible
que algú et trobi amb aquella foto.
29
00:02:48,443 --> 00:02:51,923
Amb "gairebé" no n'hi ha prou,
la meva família està en perill.
30
00:02:51,923 --> 00:02:54,443
Deixa que m'ocupi del cos, entesos?
31
00:02:55,563 --> 00:02:58,003
Has de passar desapercebuda,
32
00:02:58,003 --> 00:03:01,763
així que queda't tranquil·la
a casa i no et preocupis, sisplau.
33
00:03:03,763 --> 00:03:05,243
- Erin!
- Sí, d'acord.
34
00:03:12,203 --> 00:03:14,763
Harp. Vinga, hem de marxar.
35
00:03:14,763 --> 00:03:15,683
No.
36
00:03:15,683 --> 00:03:17,003
No t'ho he preguntat.
37
00:03:17,603 --> 00:03:18,923
Jugo amb els amics.
38
00:03:20,083 --> 00:03:21,603
Pots sortir, sisplau?
39
00:03:21,603 --> 00:03:23,563
Va. Surt, sisplau.
40
00:03:23,563 --> 00:03:24,563
Harp!
41
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Hola, Penelope.
42
00:03:30,883 --> 00:03:33,243
Erin, la meva veïna preferida.
43
00:03:34,883 --> 00:03:37,443
Em faries el favor de vigilar la Harper?
44
00:03:38,043 --> 00:03:40,203
Sap tornar a casa, però he de marxar,
45
00:03:40,203 --> 00:03:43,283
he d'anar a l'escola
a substituir un professor.
46
00:03:43,843 --> 00:03:44,683
Et sembla bé?
47
00:03:44,683 --> 00:03:47,363
Esclar que sí. Pot dinar amb nosaltres.
48
00:03:47,363 --> 00:03:49,443
No caldrà. No.
49
00:03:49,443 --> 00:03:53,683
Cap problema. Li anirà bé per un cop
menjar alguna cosa feta a casa.
50
00:03:56,843 --> 00:03:57,683
Gràcies.
51
00:03:57,683 --> 00:03:58,723
Només faltaria.
52
00:04:00,603 --> 00:04:01,563
Harp!
53
00:04:01,563 --> 00:04:05,123
La Penelope et vigilarà.
Torno de seguida. Passa-ho bé!
54
00:04:31,163 --> 00:04:32,003
Estrada.
55
00:05:53,123 --> 00:05:54,523
- Hola?
- Erin Carter.
56
00:05:55,083 --> 00:05:56,603
Soc el Daniel Lang.
57
00:05:56,603 --> 00:05:57,883
El Daniel Lang?
58
00:05:57,883 --> 00:05:59,643
Ens vam conèixer fa poc.
59
00:06:00,203 --> 00:06:04,483
El meu fill Dylan és l'artista
que va fer aquell examen de prova.
60
00:06:04,483 --> 00:06:08,283
Ah, sí, ho sento. El Dylan està bé?
61
00:06:08,283 --> 00:06:11,043
Sí. Vull parlar d'una cosa amb tu.
62
00:06:11,043 --> 00:06:12,883
En lloc de fer-ho per telèfon,
63
00:06:12,883 --> 00:06:15,603
tu i el teu marit
voldríeu sopar amb mi avui?
64
00:06:15,603 --> 00:06:17,203
- Res de l'altre món...
- Sí.
65
00:06:17,203 --> 00:06:18,323
...per aquí prop.
66
00:06:18,323 --> 00:06:22,323
I tant. Em sembla bona idea.
Envia'm la informació.
67
00:06:22,323 --> 00:06:23,403
D'acord, genial.
68
00:06:23,883 --> 00:06:25,083
Fins després.
69
00:06:52,763 --> 00:06:54,043
Ets la Valeria Estrada?
70
00:06:54,043 --> 00:06:55,083
No.
71
00:06:55,083 --> 00:06:56,843
Espera!
72
00:06:56,843 --> 00:06:57,763
Fora!
73
00:06:59,203 --> 00:07:01,083
- Tranquil·la.
- Fot el camp.
74
00:07:01,083 --> 00:07:02,163
Calma't. Entesos?
75
00:07:02,763 --> 00:07:05,363
T'han enviat una foto meva. Elimina-la.
76
00:07:05,923 --> 00:07:07,923
- Per què?
- Perquè és un malentès.
77
00:07:09,043 --> 00:07:11,043
- Abaixa el ganivet.
- Ni de conya.
78
00:07:11,043 --> 00:07:12,803
Que abaixis el ganivet.
79
00:07:12,803 --> 00:07:13,803
No.
80
00:07:15,203 --> 00:07:16,403
Què collons?
81
00:07:17,123 --> 00:07:18,483
Ha estat impressionant.
82
00:07:18,483 --> 00:07:19,563
Qui ets?
83
00:07:20,323 --> 00:07:21,163
Entesos.
84
00:07:23,123 --> 00:07:26,763
El teu cap Agustín te la va enviar
pensant-se que soc algú altre.
85
00:07:26,763 --> 00:07:28,563
Sí? Qui creu que ets?
86
00:07:29,123 --> 00:07:32,523
Escolta'm, necessito saber
si algú més té la foto
87
00:07:32,523 --> 00:07:33,843
i l'has d'eliminar.
88
00:07:33,843 --> 00:07:35,443
No tinc temps.
89
00:07:35,443 --> 00:07:36,803
- Busca'n.
- Au va...
90
00:07:36,803 --> 00:07:39,723
He de marxar. I tu has de sortir d'aquí.
91
00:07:40,403 --> 00:07:41,683
Dona'm la bossa!
92
00:07:41,683 --> 00:07:44,763
Si vols recuperar la bossa,
elimina la foto.
93
00:07:44,763 --> 00:07:48,643
- No saps on cony et fiques.
- No, justament.
94
00:07:48,643 --> 00:07:52,643
Escolta... anit van atropellar
Agustín i és mort.
95
00:07:52,643 --> 00:07:54,763
Té relació amb gent dolenta.
96
00:07:54,763 --> 00:07:57,163
Aquest matí tenia la teva foto al mòbil
97
00:07:57,163 --> 00:07:59,363
perquè ell volia saber qui ets.
98
00:07:59,363 --> 00:08:02,123
No ho sabia, lamento la seva mort.
99
00:08:03,003 --> 00:08:04,843
Com saps que me l'havia enviat?
100
00:08:06,203 --> 00:08:08,483
- És una molt bona pregunta.
- I tant.
101
00:08:10,203 --> 00:08:11,883
- Has vingut amb algú?
- No.
102
00:08:11,883 --> 00:08:13,323
Hòstia.
103
00:08:50,883 --> 00:08:51,883
Marxem!
104
00:08:54,203 --> 00:08:56,043
Merda.
105
00:08:56,763 --> 00:08:58,403
- Merda.
- Valeria!
106
00:09:01,643 --> 00:09:03,003
No!
107
00:09:03,003 --> 00:09:04,883
Són els meus putos diners!
108
00:09:04,883 --> 00:09:05,803
No!
109
00:09:19,843 --> 00:09:20,683
Collons.
110
00:09:21,643 --> 00:09:23,563
No, què fas? No.
111
00:09:23,563 --> 00:09:24,923
Marxem!
112
00:09:25,963 --> 00:09:27,003
Corre!
113
00:09:29,043 --> 00:09:30,643
No t'aturis, corre!
114
00:09:39,243 --> 00:09:40,323
No paris!
115
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
No.
116
00:09:48,923 --> 00:09:49,763
Merda.
117
00:09:54,883 --> 00:09:56,203
Accelera!
118
00:10:02,803 --> 00:10:03,643
Qui són?
119
00:10:03,643 --> 00:10:07,363
Treballen per al cap d'Agustín.
Brètols del crim organitzat.
120
00:10:07,363 --> 00:10:09,043
Tot anava bé fins que ha mort.
121
00:10:09,043 --> 00:10:11,083
Aquest matí han vingut a la feina
122
00:10:11,083 --> 00:10:13,283
per revisar arxius, comprovar els...
123
00:10:13,283 --> 00:10:15,243
No sé com es diu. Això del banc.
124
00:10:15,243 --> 00:10:16,163
Els comptes?
125
00:10:16,163 --> 00:10:18,763
Sí. Falten diners
i creuen que he estat jo.
126
00:10:19,963 --> 00:10:20,803
I tenen raó.
127
00:10:21,483 --> 00:10:23,363
Sí. Però això no ho sabien.
128
00:10:23,363 --> 00:10:27,323
He estat llesta. Cada vegada
que en blanquejava en treia una mica.
129
00:10:27,323 --> 00:10:29,643
Si no hagués mort, no ho haurien sabut.
130
00:10:29,643 --> 00:10:32,563
Has robat diners a una banda
que blanqueja capital
131
00:10:32,563 --> 00:10:34,803
i trobes que has estat llesta?
132
00:10:34,803 --> 00:10:38,083
No ho entens. Volia una vida millor.
133
00:10:40,483 --> 00:10:41,403
Quant?
134
00:10:42,043 --> 00:10:43,003
Dotze.
135
00:10:43,003 --> 00:10:45,763
12.032 euros. I els has perdut tots.
136
00:10:46,643 --> 00:10:49,363
Aquell home t'escanyava.
Intentava ajudar-te.
137
00:10:49,363 --> 00:10:51,163
Si no haguessis vingut,
138
00:10:51,163 --> 00:10:55,083
hauria marxat abans que arribessin,
o em dones els diners demà
139
00:10:55,083 --> 00:10:59,203
o enviaré la teva foto
a tots els contactes d'Agustín. Adeu.
140
00:10:59,203 --> 00:11:00,363
No, Va...
141
00:11:02,923 --> 00:11:04,083
Valeria!
142
00:11:04,083 --> 00:11:05,603
Tens temps fins demà.
143
00:11:09,123 --> 00:11:09,963
Merda.
144
00:12:29,043 --> 00:12:31,883
{\an8}LONDRES, ANGLATERRA
145
00:12:35,123 --> 00:12:39,483
Emily. Vinc a buscar-te, Emily.
146
00:12:42,563 --> 00:12:43,403
Ja et tinc!
147
00:12:47,683 --> 00:12:48,923
Ets meva...
148
00:12:49,723 --> 00:12:51,123
Has acabat de netejar?
149
00:12:53,603 --> 00:12:55,243
No. Ho sento.
150
00:12:58,043 --> 00:12:59,323
Vine, tresor.
151
00:13:18,523 --> 00:13:19,963
- Sí?
- Mira les notícies.
152
00:13:19,963 --> 00:13:22,523
La Margot Müller és morta. A Barcelona.
153
00:13:22,523 --> 00:13:23,443
Espera, què?
154
00:13:47,643 --> 00:13:49,483
MARGOT MÜLLER MORTA BARCELONA
155
00:13:59,963 --> 00:14:01,203
Déu meu...
156
00:14:13,243 --> 00:14:16,523
- Què fas? Surt d'aquí.
- Un segon. Sisplau.
157
00:14:16,523 --> 00:14:19,083
- Deixa l'ordinador.
- Sisplau, deixa'm...
158
00:14:23,483 --> 00:14:24,843
Truco a la policia.
159
00:14:33,163 --> 00:14:35,723
No cal que l'hi agraeixis.
Li paguen per això.
160
00:14:38,163 --> 00:14:39,283
Soc la Harper.
161
00:14:39,283 --> 00:14:42,203
Col·lega, vols que la seva mare et mati?
162
00:14:44,723 --> 00:14:46,683
- Només és una broma.
- Ja.
163
00:14:46,683 --> 00:14:48,723
Vaig a buscar el bany.
164
00:14:48,723 --> 00:14:51,283
Sé que estàs ocupat,
però havies de ser a casa.
165
00:14:51,283 --> 00:14:54,003
M'havies d'ajudar
a organitzar el torneig de tenis.
166
00:14:56,243 --> 00:14:59,803
No em queixo, vull saber quan tornaràs.
No t'ho puc preguntar?
167
00:15:02,963 --> 00:15:06,443
Sí, ja ho sé. Ja ho sé...
168
00:15:06,443 --> 00:15:07,363
Sí.
169
00:15:14,283 --> 00:15:15,123
Què?
170
00:15:15,683 --> 00:15:16,963
- Ho sento.
- Espera.
171
00:15:17,723 --> 00:15:18,843
Vine aquí.
172
00:15:21,323 --> 00:15:22,603
Tens el cabell enredat.
173
00:15:23,083 --> 00:15:25,163
Te l'has de pentinar després de nedar.
174
00:15:25,163 --> 00:15:26,083
Seu.
175
00:15:35,443 --> 00:15:37,163
L'Antonio era bufó de petit.
176
00:15:38,083 --> 00:15:39,443
Com tots els nens.
177
00:15:39,443 --> 00:15:41,883
Després es converteixen en els seus pares.
178
00:15:43,603 --> 00:15:44,483
Ho sento.
179
00:15:46,083 --> 00:15:47,483
No és culpa teva.
180
00:15:47,483 --> 00:15:48,403
No.
181
00:15:49,203 --> 00:15:50,123
Ho sento.
182
00:15:52,563 --> 00:15:53,563
Per copejar-lo?
183
00:15:55,563 --> 00:15:58,403
La teva mare va dir
que es burlava de la teva vista.
184
00:15:59,123 --> 00:16:00,083
Com és?
185
00:16:01,803 --> 00:16:03,723
Veig així.
186
00:16:04,883 --> 00:16:07,363
Només veig la perifèria.
187
00:16:08,363 --> 00:16:09,963
És genètic.
188
00:16:12,043 --> 00:16:13,963
De la mare o del pare?
189
00:16:14,563 --> 00:16:15,563
Del pare, diria.
190
00:16:17,683 --> 00:16:19,643
Qui era el teu pare biològic?
191
00:16:20,323 --> 00:16:21,243
No ho sé.
192
00:16:22,363 --> 00:16:25,083
A la mare
no li agrada parlar d'aquestes coses.
193
00:16:26,683 --> 00:16:29,803
Bé, no et vull crear problemes,
194
00:16:31,123 --> 00:16:33,683
però quan algú
no contesta les teves preguntes,
195
00:16:33,683 --> 00:16:36,083
és un bon motiu per continuar fent-les.
196
00:17:28,043 --> 00:17:29,363
- Hola.
- Hola.
197
00:17:29,363 --> 00:17:30,883
Mira quin canvi de look.
198
00:17:32,403 --> 00:17:33,803
Ja ho veig.
199
00:17:33,803 --> 00:17:35,683
La Penelope m'ha pentinat.
200
00:17:37,563 --> 00:17:39,523
És... genial.
201
00:17:40,243 --> 00:17:41,963
- Sabia que no t'agradaria.
- No.
202
00:17:41,963 --> 00:17:44,003
Almenys ha passat temps amb mi.
203
00:17:44,003 --> 00:17:44,923
Harp!
204
00:17:46,763 --> 00:17:47,763
Ho has vist?
205
00:17:48,323 --> 00:17:51,643
La Penelope m'està fotent.
És tota una provocació.
206
00:17:51,643 --> 00:17:52,723
Au va.
207
00:17:52,723 --> 00:17:55,763
Potser, encara que et sorprengui,
208
00:17:56,323 --> 00:17:59,723
només ha volgut passar
una bona estona amb la Harper.
209
00:17:59,723 --> 00:18:00,883
Segur que sí.
210
00:18:00,883 --> 00:18:03,123
Ha acceptat cuidar-la a última hora.
211
00:18:03,123 --> 00:18:05,563
- Per què aquesta merda...?
- Deixa-m'ho.
212
00:18:09,043 --> 00:18:10,003
Gràcies.
213
00:18:14,763 --> 00:18:17,883
M'agrada el seu pentinat.
No la volia deixar a la piscina.
214
00:18:17,883 --> 00:18:19,803
No tenia elecció.
215
00:18:21,443 --> 00:18:23,883
Ja ho sé. I la Harper també ho sap.
216
00:18:25,203 --> 00:18:26,283
Sisplau, gira't.
217
00:18:33,883 --> 00:18:36,163
Fa una setmana vaig entrar en un súper
218
00:18:36,163 --> 00:18:38,643
i des de llavors només vull recuperar...
219
00:18:40,243 --> 00:18:41,483
la meva vida d'abans.
220
00:18:44,163 --> 00:18:45,403
Trigaràs un temps.
221
00:19:58,683 --> 00:20:00,243
Erin, hauríem de marxar.
222
00:20:01,443 --> 00:20:02,923
SALDO DISPONIBLE
223
00:20:04,843 --> 00:20:05,683
Erin!
224
00:20:07,763 --> 00:20:08,603
Merda.
225
00:20:24,643 --> 00:20:25,483
És ell.
226
00:20:29,763 --> 00:20:31,203
- Hola.
- Hola.
227
00:20:31,843 --> 00:20:33,883
- Com estàs?
- M'alegra veure-us.
228
00:20:33,883 --> 00:20:34,883
- Daniel.
- Jordi.
229
00:20:35,443 --> 00:20:38,283
T'aviso que fa temps
que no faig cap batut.
230
00:20:39,243 --> 00:20:41,363
La Penelope té una màquina per fer-ne.
231
00:20:41,843 --> 00:20:43,643
I una altra per fer gelats.
232
00:20:43,643 --> 00:20:45,803
Vaja, la Penelope és molt especial.
233
00:20:46,403 --> 00:20:48,483
El seu marit no pensa el mateix.
234
00:20:49,083 --> 00:20:51,203
Vaig sentir com discutien per telèfon.
235
00:20:51,203 --> 00:20:55,243
Harper Carter, t'estàs convertint
en tota una tafanera.
236
00:20:56,883 --> 00:20:57,843
A veure...
237
00:20:58,923 --> 00:21:00,963
Tens fotos de quan eren petits?
238
00:21:00,963 --> 00:21:01,883
Els meus fills?
239
00:21:01,883 --> 00:21:04,443
- I tant. Les vols veure?
- Sí.
240
00:21:05,003 --> 00:21:06,243
Molt bé...
241
00:21:08,043 --> 00:21:09,203
Som-hi.
242
00:21:13,003 --> 00:21:14,683
Deu haver saltat un fusible.
243
00:21:15,163 --> 00:21:17,963
- Saps on és la capsa?
- Diria que és allà.
244
00:21:17,963 --> 00:21:21,603
D'acord... Intentaré arreglar-ho
sense cremar la casa.
245
00:21:26,523 --> 00:21:27,763
És aquí...
246
00:21:31,003 --> 00:21:31,843
Ostres...
247
00:21:42,843 --> 00:21:43,963
Què passa, Harper?
248
00:21:46,563 --> 00:21:50,283
Tres escoles han fotut fora el Dylan.
249
00:21:50,883 --> 00:21:53,603
Bé, tres escoles l'han expulsat
250
00:21:53,603 --> 00:21:56,283
i cada vegada que l'inscric a una
251
00:21:56,283 --> 00:21:58,563
he de donar garanties
252
00:21:58,563 --> 00:22:01,563
juntament amb una donació amistosa.
253
00:22:01,563 --> 00:22:05,323
En fi, el que vull dir
és que el vull treure del sistema
254
00:22:05,323 --> 00:22:07,043
i escolaritzar-lo a casa.
255
00:22:07,643 --> 00:22:08,643
Ja ho veig.
256
00:22:08,643 --> 00:22:11,483
Vols que sigui la seva tutora?
257
00:22:11,483 --> 00:22:12,403
Sí.
258
00:22:12,963 --> 00:22:13,843
A temps complet.
259
00:22:13,843 --> 00:22:17,923
Llavors l'Erin
hauria de deixar la feina a l'escola?
260
00:22:17,923 --> 00:22:21,923
Sí, però li pagaria el que cobren
els professors de St. Joseph.
261
00:22:22,763 --> 00:22:24,603
Són molts diners.
262
00:22:24,603 --> 00:22:27,723
Per a mi no és un cost, sinó una inversió.
263
00:22:27,723 --> 00:22:31,763
I si necessités un avançament?
264
00:22:31,763 --> 00:22:32,883
Seria possible?
265
00:22:32,883 --> 00:22:35,083
No tenim problemes de diners.
266
00:22:35,083 --> 00:22:36,403
I tant.
267
00:22:36,403 --> 00:22:38,443
Et puc fer un pagament en firmar.
268
00:22:43,243 --> 00:22:44,083
Ja.
269
00:22:46,883 --> 00:22:48,643
Crec que és una idea nefasta.
270
00:22:51,403 --> 00:22:52,323
D'acord.
271
00:22:52,323 --> 00:22:54,883
El Dylan et vol provocar una reacció.
272
00:22:54,883 --> 00:22:57,843
Si el treus de l'escola, haurà guanyat.
273
00:22:57,843 --> 00:22:59,683
Vas dir que necessitava un tutor.
274
00:22:59,683 --> 00:23:02,003
Sí, després de l'escola.
275
00:23:02,003 --> 00:23:04,883
M'ha costat molt
instal·lar-me a St. Joseph
276
00:23:04,883 --> 00:23:06,803
i no ho posaré en risc per algú
277
00:23:06,803 --> 00:23:09,243
que potser canvia d'idea aviat.
278
00:23:09,243 --> 00:23:10,603
No soc tan voluble.
279
00:23:10,603 --> 00:23:14,643
No, però has demanat tota la carta
només per escollir tranquil·lament.
280
00:23:17,963 --> 00:23:18,923
Ho sento.
281
00:23:21,363 --> 00:23:24,523
Em sap greu, he de...
És l'Olivia, he de contestar.
282
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
D'acord.
283
00:23:27,403 --> 00:23:28,363
Tot va bé?
284
00:23:31,883 --> 00:23:35,843
Potser no hauria d'haver trucat...
L'hauries d'haver sentit cridar.
285
00:23:35,843 --> 00:23:38,403
No, ho has fet bé. De debò.
286
00:23:38,923 --> 00:23:39,763
Gràcies.
287
00:23:40,603 --> 00:23:45,843
Ha tingut una setmana dura,
però ara dorm i crec que està bé.
288
00:23:46,483 --> 00:23:47,323
Entesos.
289
00:23:48,363 --> 00:23:52,763
Erin, la teva filla va veure
com mataves algú al supermercat.
290
00:23:53,403 --> 00:23:55,603
Hauria de parlar amb un professional.
291
00:23:56,443 --> 00:23:57,563
Gràcies.
292
00:23:58,203 --> 00:24:01,363
Gràcies per trucar-nos.
Vaig a veure com està.
293
00:24:01,363 --> 00:24:02,283
- Sí.
- Adeu.
294
00:24:02,283 --> 00:24:03,363
D'acord.
295
00:24:03,363 --> 00:24:04,643
Adeu.
296
00:24:09,363 --> 00:24:10,203
Què passa?
297
00:24:11,923 --> 00:24:12,763
Res.
298
00:24:16,403 --> 00:24:17,283
Entesos.
299
00:24:24,963 --> 00:24:29,363
La Harper estava convençuda
que tenies una pistola.
300
00:24:30,963 --> 00:24:32,923
Va voler que pugés a veure-la.
301
00:24:33,483 --> 00:24:34,683
Sí.
302
00:24:34,683 --> 00:24:35,803
Sí, està...
303
00:24:36,883 --> 00:24:38,683
està molt perduda ara mateix.
304
00:24:40,843 --> 00:24:41,683
Sí.
305
00:24:42,443 --> 00:24:43,283
Ho està.
306
00:24:44,243 --> 00:24:45,523
I tu...
307
00:24:46,643 --> 00:24:49,883
En fi, tu també
estàs molt perduda ara mateix.
308
00:24:49,883 --> 00:24:52,843
Busca l'ajuda que necessita, Erin.
309
00:24:53,443 --> 00:24:54,283
Ho faré.
310
00:24:55,283 --> 00:24:56,123
Gràcies.
311
00:24:56,723 --> 00:24:57,643
Bona nit.
312
00:25:26,243 --> 00:25:27,083
D'acord.
313
00:25:28,323 --> 00:25:30,043
La portarem a un professional.
314
00:25:31,523 --> 00:25:32,363
Demà?
315
00:25:34,523 --> 00:25:36,563
Demà no, però la setmana vinent?
316
00:25:39,163 --> 00:25:40,003
Ja.
317
00:27:18,883 --> 00:27:19,723
VALERIA
MISSATGE
318
00:27:28,923 --> 00:27:31,963
{\an8}PORTA'M ELS DINERS AVUI
O ENVIARÉ LA TEVA FOTO.
319
00:28:07,963 --> 00:28:08,803
I aquest?
320
00:28:09,963 --> 00:28:10,803
Sí.
321
00:28:12,363 --> 00:28:16,403
No. Té valor sentimental. No.
322
00:28:16,403 --> 00:28:18,523
És un regal de la meva mare. No.
323
00:28:19,323 --> 00:28:20,203
D'acord.
324
00:28:21,243 --> 00:28:22,323
Ho sento.
325
00:29:08,403 --> 00:29:09,243
A la merda.
326
00:29:16,883 --> 00:29:17,723
I doncs?
327
00:29:18,443 --> 00:29:19,723
Tinc els teus diners.
328
00:29:19,723 --> 00:29:21,283
Bé, quan ens veiem?
329
00:29:22,323 --> 00:29:23,483
A les quatre.
330
00:29:23,483 --> 00:29:24,923
M'allotjo en un motel.
331
00:29:24,923 --> 00:29:26,603
Envia'm la ubicació.
332
00:29:26,603 --> 00:29:28,603
Ara te l'envio. No facis tard.
333
00:29:29,963 --> 00:29:30,803
D'acord.
334
00:29:40,803 --> 00:29:42,083
Està molt bé.
335
00:29:45,723 --> 00:29:49,963
Els homes del supermercat
també tenien màscares, oi?
336
00:29:52,363 --> 00:29:53,323
No són ells.
337
00:29:56,443 --> 00:29:58,803
Potser creus que no,
338
00:29:58,803 --> 00:30:01,963
però de vegades
quan ens passa una cosa dolenta
339
00:30:01,963 --> 00:30:04,643
el cervell té maneres curioses
de processar-ho.
340
00:30:05,203 --> 00:30:06,883
I pot fer por.
341
00:30:06,883 --> 00:30:08,043
No tinc por.
342
00:30:09,003 --> 00:30:10,003
Ja no.
343
00:30:13,683 --> 00:30:15,003
Em sap greu per ells.
344
00:30:17,603 --> 00:30:18,443
Per què?
345
00:30:21,363 --> 00:30:22,643
Perquè són morts.
346
00:30:25,563 --> 00:30:27,203
I per què ho creus, això?
347
00:30:29,643 --> 00:30:31,443
Harper, això ho has vist?
348
00:30:53,403 --> 00:30:54,363
Què passa?
349
00:30:54,363 --> 00:30:57,403
Et presento la Lucía.
Treballa a l'hospital i...
350
00:30:57,403 --> 00:30:59,243
Ja ho sé. Vull saber què passa.
351
00:30:59,243 --> 00:31:00,643
- Un plaer.
- Sisplau.
352
00:31:01,203 --> 00:31:02,403
Què passa?
353
00:31:02,403 --> 00:31:03,643
Bé...
354
00:31:03,643 --> 00:31:05,883
El Jordi volia que parlés amb ella.
355
00:31:05,883 --> 00:31:07,203
No vam decidir això.
356
00:31:07,203 --> 00:31:10,843
I tant que sí,
no ens vam posar d'acord amb el quan.
357
00:31:11,563 --> 00:31:14,283
Aquest matí no hi eres
ni contestaves el telèfon.
358
00:31:14,283 --> 00:31:16,523
- He fet un passeig amb cotxe.
- Sí?
359
00:31:16,523 --> 00:31:18,843
No pensava
que ho faries a la meva esquena.
360
00:31:18,843 --> 00:31:19,963
- No és cert.
- Sí.
361
00:31:19,963 --> 00:31:22,443
He pres una decisió com a pare.
362
00:31:22,443 --> 00:31:25,483
No hauríeu de parlar d'això
davant de la Harper.
363
00:31:27,363 --> 00:31:28,203
Jordi.
364
00:31:30,483 --> 00:31:31,323
Harper?
365
00:31:47,603 --> 00:31:48,443
Ei.
366
00:31:49,323 --> 00:31:50,163
Deixa'm.
367
00:31:53,043 --> 00:31:54,723
M'has arrencat els dibuixos.
368
00:31:55,643 --> 00:31:58,483
- Et pertorbaven.
- No, et pertorbaven a tu.
369
00:32:04,763 --> 00:32:07,203
Per què no tens fotos de quan era bebè?
370
00:32:08,883 --> 00:32:09,883
Què? En tinc.
371
00:32:10,923 --> 00:32:12,963
Sí, de quan tenia cinc o sis anys.
372
00:32:14,883 --> 00:32:20,403
La Penelope en té de l'Antonio
i l'Olivia dels seus fills.
373
00:32:22,123 --> 00:32:24,563
Per què no en tens cap meva?
374
00:32:25,883 --> 00:32:29,523
D'acord, escolta.
Ets el que més estimo, però...
375
00:32:31,043 --> 00:32:32,403
No he estat bona mare.
376
00:32:32,883 --> 00:32:35,963
Quan eres petita, et vaig deixar amb algú.
377
00:32:36,523 --> 00:32:38,243
No me'n sortia i...
378
00:32:41,003 --> 00:32:42,283
No n'estic orgullosa.
379
00:32:44,283 --> 00:32:45,963
M'has convertit en un monstre.
380
00:32:45,963 --> 00:32:48,403
No ho ets, dilluns veuràs l'oculista.
381
00:32:48,403 --> 00:32:49,843
Si les coses van bé...
382
00:32:49,843 --> 00:32:51,843
No té res a veure amb la vista.
383
00:32:52,483 --> 00:32:53,683
Has matat algú.
384
00:32:56,163 --> 00:32:57,763
Tu ets el problema. No jo.
385
00:33:01,963 --> 00:33:02,803
Ei.
386
00:33:03,283 --> 00:33:06,803
Si sabessis quant m'ha costat
mantenir la família unida...
387
00:33:06,803 --> 00:33:07,723
No ho sé.
388
00:33:09,723 --> 00:33:11,283
Gràcies a tu, no tinc amics.
389
00:33:11,283 --> 00:33:13,643
D'acord... Què vols que faci?
390
00:33:13,643 --> 00:33:15,883
Faré el que sigui. Digue-m'ho.
391
00:33:15,883 --> 00:33:18,323
Els pares participaran
al torneig de tenis,
392
00:33:18,323 --> 00:33:22,923
però tu estaràs massa ocupada
i tornaràs a marxar corrents.
393
00:33:32,003 --> 00:33:32,843
Tenis?
394
00:33:33,323 --> 00:33:34,163
Sí.
395
00:33:35,083 --> 00:33:37,203
Em vas dir que m'ocupés a casa.
396
00:33:37,763 --> 00:33:38,603
Sí.
397
00:33:41,083 --> 00:33:43,443
Coneixes una tal Margot Müller?
398
00:33:44,763 --> 00:33:45,843
No. Per què?
399
00:33:47,203 --> 00:33:49,443
Han identificat el cos del bosc.
400
00:33:50,843 --> 00:33:52,563
Has de ser sincera amb mi.
401
00:33:54,163 --> 00:33:55,243
Ho soc.
402
00:33:57,603 --> 00:33:59,843
Escolteu, tinc notícies.
403
00:34:00,403 --> 00:34:04,163
Són dos sets curts
i un joc decisiu per al guanyador,
404
00:34:04,163 --> 00:34:06,803
i endevina contra qui comencem.
405
00:34:11,243 --> 00:34:12,083
Sí.
406
00:34:13,923 --> 00:34:15,163
Bon partit.
407
00:34:15,163 --> 00:34:16,523
Sí, bona sort.
408
00:34:19,283 --> 00:34:20,723
- Endavant!
- Sort, mama!
409
00:34:21,243 --> 00:34:22,643
Vinga, Bruno!
410
00:34:38,603 --> 00:34:39,603
Fora!
411
00:34:39,603 --> 00:34:42,683
- Tu...
- Aquesta era meva. Ho era...
412
00:34:46,683 --> 00:34:47,603
Fora.
413
00:34:48,323 --> 00:34:49,163
Concentra't.
414
00:34:52,003 --> 00:34:53,043
Fora.
415
00:34:53,043 --> 00:34:54,283
{\an8}JOCS
SETS
416
00:34:58,923 --> 00:35:02,203
És bona.
Primer set per a la Penelope i el Bruno.
417
00:35:10,563 --> 00:35:13,523
No em penedeixo
que la Lucía hagi parlat amb la nena.
418
00:35:13,523 --> 00:35:14,603
La Harper té raó.
419
00:35:15,563 --> 00:35:16,803
El problema soc jo.
420
00:35:22,883 --> 00:35:25,563
Saps per què volia
que juguessis a tenis avui?
421
00:35:25,563 --> 00:35:28,083
Perquè sap que odio aquestes coses.
422
00:35:28,083 --> 00:35:30,203
No. Perquè creu que ets increïble.
423
00:35:31,643 --> 00:35:37,123
Vol que tothom vegi la mare
afectuosa i meravellosa que estima.
424
00:35:38,723 --> 00:35:39,723
Gràcies.
425
00:35:40,763 --> 00:35:41,763
I som un equip.
426
00:35:42,363 --> 00:35:43,203
Oi?
427
00:35:45,843 --> 00:35:47,003
Fins a la mort.
428
00:35:53,483 --> 00:35:54,323
Meva!
429
00:35:56,883 --> 00:35:58,843
Què fas? Ets una inútil.
430
00:36:03,323 --> 00:36:04,163
Sí!
431
00:36:11,923 --> 00:36:12,963
Teva!
432
00:36:18,323 --> 00:36:19,483
Joc decisiu.
433
00:36:24,403 --> 00:36:25,363
Meva!
434
00:36:28,363 --> 00:36:30,323
La meva dona, senyores i senyors.
435
00:36:34,083 --> 00:36:35,203
Punt de partit.
436
00:36:35,763 --> 00:36:36,683
És l'últim punt.
437
00:36:55,043 --> 00:36:56,563
- Au va!
- Sí.
438
00:37:09,483 --> 00:37:10,443
Enhorabona.
439
00:37:10,443 --> 00:37:11,923
No vull la teva caritat.
440
00:37:11,923 --> 00:37:13,323
Mala sort. Bon partit.
441
00:37:14,803 --> 00:37:17,043
Vaja, ha estat... Enhorabona.
442
00:37:28,923 --> 00:37:32,003
Els has regalat el partit.
443
00:37:32,003 --> 00:37:35,043
Ella el necessitava.
A més, la gent adora els perdedors.
444
00:37:35,043 --> 00:37:36,243
Ei!
445
00:37:36,243 --> 00:37:37,683
Vol xampany, senyor?
446
00:37:38,163 --> 00:37:41,163
- Gràcies per no escridassar ningú.
- De res.
447
00:37:41,163 --> 00:37:44,043
Podrem gaudir
de la resta de partits tranquil·lament.
448
00:37:44,043 --> 00:37:48,523
No us ho he dit,
tinc classe de ioga al White Lilly.
449
00:37:49,243 --> 00:37:51,083
Segur que la pots anul·lar.
450
00:37:51,643 --> 00:37:53,843
Ja, però potser m'anirà bé.
451
00:37:53,843 --> 00:37:56,283
Per relaxar-me i trobar una mica de pau.
452
00:37:56,283 --> 00:37:57,363
Ho necessito.
453
00:37:58,363 --> 00:37:59,243
D'acord.
454
00:37:59,763 --> 00:38:00,603
Entesos.
455
00:38:01,323 --> 00:38:04,323
Tornaré aviat,
digueu-me si necessiteu res.
456
00:38:04,323 --> 00:38:05,323
No cal.
457
00:38:05,323 --> 00:38:06,683
- Entesos.
- D'acord.
458
00:38:13,363 --> 00:38:14,603
On cony ets?
459
00:38:14,603 --> 00:38:18,043
M'he endarrerit, però ja vinc.
Hi ha molt trànsit.
460
00:38:18,043 --> 00:38:21,963
Un diumenge?
Saps què crec? Que no vindràs.
461
00:38:21,963 --> 00:38:23,803
Hauria d'enviar la foto.
462
00:38:23,803 --> 00:38:25,843
Fes el favor de calmar-te.
463
00:38:29,523 --> 00:38:32,083
T'he dit que ja vinc.
No facis cap bajanada.
464
00:38:32,083 --> 00:38:33,203
Merda.
465
00:40:02,603 --> 00:40:04,523
Hola, soc jo. Deixa un missatge.
466
00:40:09,843 --> 00:40:11,323
Com van els deures?
467
00:40:12,163 --> 00:40:14,123
Encara estic fent l'arbre familiar.
468
00:40:14,123 --> 00:40:15,403
Sí?
469
00:40:15,403 --> 00:40:20,563
És difícil perquè tinc la teva família,
però ningú al costat de la mare.
470
00:40:20,563 --> 00:40:23,243
La seva mare va morir quan era petita.
471
00:40:23,803 --> 00:40:24,723
Saps?
472
00:40:27,163 --> 00:40:28,323
Has posat una tia.
473
00:40:29,203 --> 00:40:30,323
Per part de mare.
474
00:40:30,323 --> 00:40:33,283
No era tia meva,
la meva mare li deia així.
475
00:40:34,803 --> 00:40:37,883
Vaig viure un temps amb ella
quan jo era petita.
476
00:41:25,923 --> 00:41:27,563
{\an8}ANTECEDENTS: SENSE INFORMACIÓ
477
00:43:01,243 --> 00:43:02,363
Sí.
478
00:43:02,363 --> 00:43:03,283
Hola.
479
00:43:07,803 --> 00:43:08,643
Vinga.
480
00:43:12,683 --> 00:43:14,243
No cal que els comptis.
481
00:43:15,043 --> 00:43:16,043
N'hi ha 3.000.
482
00:43:16,043 --> 00:43:19,443
- No havíem dit això.
- No en tinc més. El telèfon.
483
00:43:19,443 --> 00:43:21,603
- M'has perdut els diners.
- No eren teus.
484
00:43:21,603 --> 00:43:24,403
Te'ls dono per eliminar
la foto i estar tranquil·la.
485
00:43:24,403 --> 00:43:25,563
Dona'm el telèfon.
486
00:43:33,643 --> 00:43:34,843
No has fet còpies?
487
00:43:36,283 --> 00:43:37,683
- No.
- Cap?
488
00:43:37,683 --> 00:43:38,803
No.
489
00:43:47,763 --> 00:43:50,923
Si et serveix de res, sé com et sents.
490
00:43:54,403 --> 00:43:55,683
Sola contra tothom.
491
00:43:56,243 --> 00:43:57,883
Sense saber en qui confiar.
492
00:43:58,643 --> 00:44:00,283
No saps res de mi.
493
00:44:00,283 --> 00:44:03,203
La gent en problemes
acut a família o amics.
494
00:44:03,203 --> 00:44:05,963
Tu ets en una habitació d'hotel que put a...
495
00:44:06,683 --> 00:44:09,923
- Potser hi ha un gat mort sota el llit.
- No, ho he mirat.
496
00:44:10,403 --> 00:44:12,883
Si algun dia necessites parlar amb algú,
497
00:44:13,763 --> 00:44:14,683
soc aquí.
498
00:44:16,043 --> 00:44:18,283
Per què collons ets tan simpàtica?
499
00:44:25,163 --> 00:44:26,123
Què has fet?
500
00:44:27,523 --> 00:44:29,523
Valeria, què has fet? Què?
501
00:44:30,683 --> 00:44:34,283
Com que feies tard
i no sabia si tindries els diners...
502
00:44:35,523 --> 00:44:37,003
els he dit que venies.
503
00:44:39,323 --> 00:44:42,163
- Qui?
- La gent per qui treballava Agustín.
504
00:44:42,163 --> 00:44:45,403
Si valies alguna cosa per a ell,
potser per a ells també.
505
00:44:47,243 --> 00:44:49,243
- Has enviat la foto d'on visc?
- No.
506
00:44:49,243 --> 00:44:52,363
- Valeria!
- Et juro que no.
507
00:44:59,723 --> 00:45:00,563
Merda.
508
00:45:01,203 --> 00:45:04,403
Els has robat diners.
No només em busquen a mi.
509
00:45:05,083 --> 00:45:08,163
Has portat una pistola? Em volies matar?
510
00:45:08,163 --> 00:45:10,563
Era per amenaçar-te com a últim recurs.
511
00:45:10,563 --> 00:45:13,763
No tinc bales.
I ara ajup-te i no facis soroll.
512
00:45:14,483 --> 00:45:15,323
D'acord.
513
00:45:29,883 --> 00:45:30,723
Segueix-me.
514
00:45:34,523 --> 00:45:35,763
Espera, els diners.
515
00:45:36,243 --> 00:45:37,323
Què fas?
516
00:45:37,843 --> 00:45:38,683
Hòstia.
517
00:45:40,523 --> 00:45:42,003
Merda.
518
00:45:42,003 --> 00:45:43,763
- Valeria, vinga!
- Els tinc!
519
00:45:44,363 --> 00:45:45,483
Som-hi!
520
00:49:29,523 --> 00:49:31,403
Subtítols: Tulio Labadie