1 00:00:32,243 --> 00:00:33,083 Anzo! 2 00:00:39,043 --> 00:00:39,883 Anzo! 3 00:00:43,643 --> 00:00:44,483 Anzo! 4 00:00:52,323 --> 00:00:53,203 Anzo. 5 00:01:23,763 --> 00:01:24,603 Harp! 6 00:01:25,763 --> 00:01:26,843 Les ulleres. 7 00:01:44,803 --> 00:01:45,683 Erin. 8 00:01:45,683 --> 00:01:47,963 Per fi. No has rebut el meu missatge? 9 00:01:47,963 --> 00:01:50,083 Sí. Tots ells. 10 00:01:50,083 --> 00:01:51,483 I les trucades perdudes. 11 00:01:51,483 --> 00:01:53,923 He de saber si va enviar la foto. 12 00:01:53,923 --> 00:01:56,443 Doncs se'ns ha girat feina, saps? 13 00:01:57,563 --> 00:01:59,563 Han trobat un cos al bosc. 14 00:01:59,563 --> 00:02:00,723 Prop d'Espinalbas. 15 00:02:01,843 --> 00:02:02,883 Merda. 16 00:02:03,643 --> 00:02:05,123 Això no pinta bé. 17 00:02:05,123 --> 00:02:06,563 Ni identitat ni proves. 18 00:02:06,563 --> 00:02:10,403 No crec que la científica trobi res, però no pinta gens bé. 19 00:02:10,883 --> 00:02:14,523 Només necessito saber que ningú danyarà la meva família. 20 00:02:14,523 --> 00:02:16,523 Espera't. Un segon. 21 00:02:20,923 --> 00:02:22,963 - Encara hi ets? - Sí. 22 00:02:25,803 --> 00:02:27,483 I doncs? La va enviar? 23 00:02:28,003 --> 00:02:30,723 Sembla que Agustín va enviar la teva foto. 24 00:02:32,243 --> 00:02:33,283 Saps a qui? 25 00:02:33,283 --> 00:02:36,403 A un dels seus contactes, la Valeria. 26 00:02:36,403 --> 00:02:40,643 Valeria? Entesos, saps qui és? Creus que em buscaran? 27 00:02:40,643 --> 00:02:44,323 És l'assistent personal d'Agustín. Era una foto robada. 28 00:02:44,323 --> 00:02:48,443 És gairebé impossible que algú et trobi amb aquella foto. 29 00:02:48,443 --> 00:02:51,923 Amb "gairebé" no n'hi ha prou, la meva família està en perill. 30 00:02:51,923 --> 00:02:54,443 Deixa que m'ocupi del cos, entesos? 31 00:02:55,563 --> 00:02:58,003 Has de passar desapercebuda, 32 00:02:58,003 --> 00:03:01,763 així que queda't tranquil·la a casa i no et preocupis, sisplau. 33 00:03:03,763 --> 00:03:05,243 - Erin! - Sí, d'acord. 34 00:03:12,203 --> 00:03:14,763 Harp. Vinga, hem de marxar. 35 00:03:14,763 --> 00:03:15,683 No. 36 00:03:15,683 --> 00:03:17,003 No t'ho he preguntat. 37 00:03:17,603 --> 00:03:18,923 Jugo amb els amics. 38 00:03:20,083 --> 00:03:21,603 Pots sortir, sisplau? 39 00:03:21,603 --> 00:03:23,563 Va. Surt, sisplau. 40 00:03:23,563 --> 00:03:24,563 Harp! 41 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Hola, Penelope. 42 00:03:30,883 --> 00:03:33,243 Erin, la meva veïna preferida. 43 00:03:34,883 --> 00:03:37,443 Em faries el favor de vigilar la Harper? 44 00:03:38,043 --> 00:03:40,203 Sap tornar a casa, però he de marxar, 45 00:03:40,203 --> 00:03:43,283 he d'anar a l'escola a substituir un professor. 46 00:03:43,843 --> 00:03:44,683 Et sembla bé? 47 00:03:44,683 --> 00:03:47,363 Esclar que sí. Pot dinar amb nosaltres. 48 00:03:47,363 --> 00:03:49,443 No caldrà. No. 49 00:03:49,443 --> 00:03:53,683 Cap problema. Li anirà bé per un cop menjar alguna cosa feta a casa. 50 00:03:56,843 --> 00:03:57,683 Gràcies. 51 00:03:57,683 --> 00:03:58,723 Només faltaria. 52 00:04:00,603 --> 00:04:01,563 Harp! 53 00:04:01,563 --> 00:04:05,123 La Penelope et vigilarà. Torno de seguida. Passa-ho bé! 54 00:04:31,163 --> 00:04:32,003 Estrada. 55 00:05:53,123 --> 00:05:54,523 - Hola? - Erin Carter. 56 00:05:55,083 --> 00:05:56,603 Soc el Daniel Lang. 57 00:05:56,603 --> 00:05:57,883 El Daniel Lang? 58 00:05:57,883 --> 00:05:59,643 Ens vam conèixer fa poc. 59 00:06:00,203 --> 00:06:04,483 El meu fill Dylan és l'artista que va fer aquell examen de prova. 60 00:06:04,483 --> 00:06:08,283 Ah, sí, ho sento. El Dylan està bé? 61 00:06:08,283 --> 00:06:11,043 Sí. Vull parlar d'una cosa amb tu. 62 00:06:11,043 --> 00:06:12,883 En lloc de fer-ho per telèfon, 63 00:06:12,883 --> 00:06:15,603 tu i el teu marit voldríeu sopar amb mi avui? 64 00:06:15,603 --> 00:06:17,203 - Res de l'altre món... - Sí. 65 00:06:17,203 --> 00:06:18,323 ...per aquí prop. 66 00:06:18,323 --> 00:06:22,323 I tant. Em sembla bona idea. Envia'm la informació. 67 00:06:22,323 --> 00:06:23,403 D'acord, genial. 68 00:06:23,883 --> 00:06:25,083 Fins després. 69 00:06:52,763 --> 00:06:54,043 Ets la Valeria Estrada? 70 00:06:54,043 --> 00:06:55,083 No. 71 00:06:55,083 --> 00:06:56,843 Espera! 72 00:06:56,843 --> 00:06:57,763 Fora! 73 00:06:59,203 --> 00:07:01,083 - Tranquil·la. - Fot el camp. 74 00:07:01,083 --> 00:07:02,163 Calma't. Entesos? 75 00:07:02,763 --> 00:07:05,363 T'han enviat una foto meva. Elimina-la. 76 00:07:05,923 --> 00:07:07,923 - Per què? - Perquè és un malentès. 77 00:07:09,043 --> 00:07:11,043 - Abaixa el ganivet. - Ni de conya. 78 00:07:11,043 --> 00:07:12,803 Que abaixis el ganivet. 79 00:07:12,803 --> 00:07:13,803 No. 80 00:07:15,203 --> 00:07:16,403 Què collons? 81 00:07:17,123 --> 00:07:18,483 Ha estat impressionant. 82 00:07:18,483 --> 00:07:19,563 Qui ets? 83 00:07:20,323 --> 00:07:21,163 Entesos. 84 00:07:23,123 --> 00:07:26,763 El teu cap Agustín te la va enviar pensant-se que soc algú altre. 85 00:07:26,763 --> 00:07:28,563 Sí? Qui creu que ets? 86 00:07:29,123 --> 00:07:32,523 Escolta'm, necessito saber si algú més té la foto 87 00:07:32,523 --> 00:07:33,843 i l'has d'eliminar. 88 00:07:33,843 --> 00:07:35,443 No tinc temps. 89 00:07:35,443 --> 00:07:36,803 - Busca'n. - Au va... 90 00:07:36,803 --> 00:07:39,723 He de marxar. I tu has de sortir d'aquí. 91 00:07:40,403 --> 00:07:41,683 Dona'm la bossa! 92 00:07:41,683 --> 00:07:44,763 Si vols recuperar la bossa, elimina la foto. 93 00:07:44,763 --> 00:07:48,643 - No saps on cony et fiques. - No, justament. 94 00:07:48,643 --> 00:07:52,643 Escolta... anit van atropellar Agustín i és mort. 95 00:07:52,643 --> 00:07:54,763 Té relació amb gent dolenta. 96 00:07:54,763 --> 00:07:57,163 Aquest matí tenia la teva foto al mòbil 97 00:07:57,163 --> 00:07:59,363 perquè ell volia saber qui ets. 98 00:07:59,363 --> 00:08:02,123 No ho sabia, lamento la seva mort. 99 00:08:03,003 --> 00:08:04,843 Com saps que me l'havia enviat? 100 00:08:06,203 --> 00:08:08,483 - És una molt bona pregunta. - I tant. 101 00:08:10,203 --> 00:08:11,883 - Has vingut amb algú? - No. 102 00:08:11,883 --> 00:08:13,323 Hòstia. 103 00:08:50,883 --> 00:08:51,883 Marxem! 104 00:08:54,203 --> 00:08:56,043 Merda. 105 00:08:56,763 --> 00:08:58,403 - Merda. - Valeria! 106 00:09:01,643 --> 00:09:03,003 No! 107 00:09:03,003 --> 00:09:04,883 Són els meus putos diners! 108 00:09:04,883 --> 00:09:05,803 No! 109 00:09:19,843 --> 00:09:20,683 Collons. 110 00:09:21,643 --> 00:09:23,563 No, què fas? No. 111 00:09:23,563 --> 00:09:24,923 Marxem! 112 00:09:25,963 --> 00:09:27,003 Corre! 113 00:09:29,043 --> 00:09:30,643 No t'aturis, corre! 114 00:09:39,243 --> 00:09:40,323 No paris! 115 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 No. 116 00:09:48,923 --> 00:09:49,763 Merda. 117 00:09:54,883 --> 00:09:56,203 Accelera! 118 00:10:02,803 --> 00:10:03,643 Qui són? 119 00:10:03,643 --> 00:10:07,363 Treballen per al cap d'Agustín. Brètols del crim organitzat. 120 00:10:07,363 --> 00:10:09,043 Tot anava bé fins que ha mort. 121 00:10:09,043 --> 00:10:11,083 Aquest matí han vingut a la feina 122 00:10:11,083 --> 00:10:13,283 per revisar arxius, comprovar els... 123 00:10:13,283 --> 00:10:15,243 No sé com es diu. Això del banc. 124 00:10:15,243 --> 00:10:16,163 Els comptes? 125 00:10:16,163 --> 00:10:18,763 Sí. Falten diners i creuen que he estat jo. 126 00:10:19,963 --> 00:10:20,803 I tenen raó. 127 00:10:21,483 --> 00:10:23,363 Sí. Però això no ho sabien. 128 00:10:23,363 --> 00:10:27,323 He estat llesta. Cada vegada que en blanquejava en treia una mica. 129 00:10:27,323 --> 00:10:29,643 Si no hagués mort, no ho haurien sabut. 130 00:10:29,643 --> 00:10:32,563 Has robat diners a una banda que blanqueja capital 131 00:10:32,563 --> 00:10:34,803 i trobes que has estat llesta? 132 00:10:34,803 --> 00:10:38,083 No ho entens. Volia una vida millor. 133 00:10:40,483 --> 00:10:41,403 Quant? 134 00:10:42,043 --> 00:10:43,003 Dotze. 135 00:10:43,003 --> 00:10:45,763 12.032 euros. I els has perdut tots. 136 00:10:46,643 --> 00:10:49,363 Aquell home t'escanyava. Intentava ajudar-te. 137 00:10:49,363 --> 00:10:51,163 Si no haguessis vingut, 138 00:10:51,163 --> 00:10:55,083 hauria marxat abans que arribessin, o em dones els diners demà 139 00:10:55,083 --> 00:10:59,203 o enviaré la teva foto a tots els contactes d'Agustín. Adeu. 140 00:10:59,203 --> 00:11:00,363 No, Va... 141 00:11:02,923 --> 00:11:04,083 Valeria! 142 00:11:04,083 --> 00:11:05,603 Tens temps fins demà. 143 00:11:09,123 --> 00:11:09,963 Merda. 144 00:12:29,043 --> 00:12:31,883 {\an8}LONDRES, ANGLATERRA 145 00:12:35,123 --> 00:12:39,483 Emily. Vinc a buscar-te, Emily. 146 00:12:42,563 --> 00:12:43,403 Ja et tinc! 147 00:12:47,683 --> 00:12:48,923 Ets meva... 148 00:12:49,723 --> 00:12:51,123 Has acabat de netejar? 149 00:12:53,603 --> 00:12:55,243 No. Ho sento. 150 00:12:58,043 --> 00:12:59,323 Vine, tresor. 151 00:13:18,523 --> 00:13:19,963 - Sí? - Mira les notícies. 152 00:13:19,963 --> 00:13:22,523 La Margot Müller és morta. A Barcelona. 153 00:13:22,523 --> 00:13:23,443 Espera, què? 154 00:13:47,643 --> 00:13:49,483 MARGOT MÜLLER MORTA BARCELONA 155 00:13:59,963 --> 00:14:01,203 Déu meu... 156 00:14:13,243 --> 00:14:16,523 - Què fas? Surt d'aquí. - Un segon. Sisplau. 157 00:14:16,523 --> 00:14:19,083 - Deixa l'ordinador. - Sisplau, deixa'm... 158 00:14:23,483 --> 00:14:24,843 Truco a la policia. 159 00:14:33,163 --> 00:14:35,723 No cal que l'hi agraeixis. Li paguen per això. 160 00:14:38,163 --> 00:14:39,283 Soc la Harper. 161 00:14:39,283 --> 00:14:42,203 Col·lega, vols que la seva mare et mati? 162 00:14:44,723 --> 00:14:46,683 - Només és una broma. - Ja. 163 00:14:46,683 --> 00:14:48,723 Vaig a buscar el bany. 164 00:14:48,723 --> 00:14:51,283 Sé que estàs ocupat, però havies de ser a casa. 165 00:14:51,283 --> 00:14:54,003 M'havies d'ajudar a organitzar el torneig de tenis. 166 00:14:56,243 --> 00:14:59,803 No em queixo, vull saber quan tornaràs. No t'ho puc preguntar? 167 00:15:02,963 --> 00:15:06,443 Sí, ja ho sé. Ja ho sé... 168 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 Sí. 169 00:15:14,283 --> 00:15:15,123 Què? 170 00:15:15,683 --> 00:15:16,963 - Ho sento. - Espera. 171 00:15:17,723 --> 00:15:18,843 Vine aquí. 172 00:15:21,323 --> 00:15:22,603 Tens el cabell enredat. 173 00:15:23,083 --> 00:15:25,163 Te l'has de pentinar després de nedar. 174 00:15:25,163 --> 00:15:26,083 Seu. 175 00:15:35,443 --> 00:15:37,163 L'Antonio era bufó de petit. 176 00:15:38,083 --> 00:15:39,443 Com tots els nens. 177 00:15:39,443 --> 00:15:41,883 Després es converteixen en els seus pares. 178 00:15:43,603 --> 00:15:44,483 Ho sento. 179 00:15:46,083 --> 00:15:47,483 No és culpa teva. 180 00:15:47,483 --> 00:15:48,403 No. 181 00:15:49,203 --> 00:15:50,123 Ho sento. 182 00:15:52,563 --> 00:15:53,563 Per copejar-lo? 183 00:15:55,563 --> 00:15:58,403 La teva mare va dir que es burlava de la teva vista. 184 00:15:59,123 --> 00:16:00,083 Com és? 185 00:16:01,803 --> 00:16:03,723 Veig així. 186 00:16:04,883 --> 00:16:07,363 Només veig la perifèria. 187 00:16:08,363 --> 00:16:09,963 És genètic. 188 00:16:12,043 --> 00:16:13,963 De la mare o del pare? 189 00:16:14,563 --> 00:16:15,563 Del pare, diria. 190 00:16:17,683 --> 00:16:19,643 Qui era el teu pare biològic? 191 00:16:20,323 --> 00:16:21,243 No ho sé. 192 00:16:22,363 --> 00:16:25,083 A la mare no li agrada parlar d'aquestes coses. 193 00:16:26,683 --> 00:16:29,803 Bé, no et vull crear problemes, 194 00:16:31,123 --> 00:16:33,683 però quan algú no contesta les teves preguntes, 195 00:16:33,683 --> 00:16:36,083 és un bon motiu per continuar fent-les. 196 00:17:28,043 --> 00:17:29,363 - Hola. - Hola. 197 00:17:29,363 --> 00:17:30,883 Mira quin canvi de look. 198 00:17:32,403 --> 00:17:33,803 Ja ho veig. 199 00:17:33,803 --> 00:17:35,683 La Penelope m'ha pentinat. 200 00:17:37,563 --> 00:17:39,523 És... genial. 201 00:17:40,243 --> 00:17:41,963 - Sabia que no t'agradaria. - No. 202 00:17:41,963 --> 00:17:44,003 Almenys ha passat temps amb mi. 203 00:17:44,003 --> 00:17:44,923 Harp! 204 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Ho has vist? 205 00:17:48,323 --> 00:17:51,643 La Penelope m'està fotent. És tota una provocació. 206 00:17:51,643 --> 00:17:52,723 Au va. 207 00:17:52,723 --> 00:17:55,763 Potser, encara que et sorprengui, 208 00:17:56,323 --> 00:17:59,723 només ha volgut passar una bona estona amb la Harper. 209 00:17:59,723 --> 00:18:00,883 Segur que sí. 210 00:18:00,883 --> 00:18:03,123 Ha acceptat cuidar-la a última hora. 211 00:18:03,123 --> 00:18:05,563 - Per què aquesta merda...? - Deixa-m'ho. 212 00:18:09,043 --> 00:18:10,003 Gràcies. 213 00:18:14,763 --> 00:18:17,883 M'agrada el seu pentinat. No la volia deixar a la piscina. 214 00:18:17,883 --> 00:18:19,803 No tenia elecció. 215 00:18:21,443 --> 00:18:23,883 Ja ho sé. I la Harper també ho sap. 216 00:18:25,203 --> 00:18:26,283 Sisplau, gira't. 217 00:18:33,883 --> 00:18:36,163 Fa una setmana vaig entrar en un súper 218 00:18:36,163 --> 00:18:38,643 i des de llavors només vull recuperar... 219 00:18:40,243 --> 00:18:41,483 la meva vida d'abans. 220 00:18:44,163 --> 00:18:45,403 Trigaràs un temps. 221 00:19:58,683 --> 00:20:00,243 Erin, hauríem de marxar. 222 00:20:01,443 --> 00:20:02,923 SALDO DISPONIBLE 223 00:20:04,843 --> 00:20:05,683 Erin! 224 00:20:07,763 --> 00:20:08,603 Merda. 225 00:20:24,643 --> 00:20:25,483 És ell. 226 00:20:29,763 --> 00:20:31,203 - Hola. - Hola. 227 00:20:31,843 --> 00:20:33,883 - Com estàs? - M'alegra veure-us. 228 00:20:33,883 --> 00:20:34,883 - Daniel. - Jordi. 229 00:20:35,443 --> 00:20:38,283 T'aviso que fa temps que no faig cap batut. 230 00:20:39,243 --> 00:20:41,363 La Penelope té una màquina per fer-ne. 231 00:20:41,843 --> 00:20:43,643 I una altra per fer gelats. 232 00:20:43,643 --> 00:20:45,803 Vaja, la Penelope és molt especial. 233 00:20:46,403 --> 00:20:48,483 El seu marit no pensa el mateix. 234 00:20:49,083 --> 00:20:51,203 Vaig sentir com discutien per telèfon. 235 00:20:51,203 --> 00:20:55,243 Harper Carter, t'estàs convertint en tota una tafanera. 236 00:20:56,883 --> 00:20:57,843 A veure... 237 00:20:58,923 --> 00:21:00,963 Tens fotos de quan eren petits? 238 00:21:00,963 --> 00:21:01,883 Els meus fills? 239 00:21:01,883 --> 00:21:04,443 - I tant. Les vols veure? - Sí. 240 00:21:05,003 --> 00:21:06,243 Molt bé... 241 00:21:08,043 --> 00:21:09,203 Som-hi. 242 00:21:13,003 --> 00:21:14,683 Deu haver saltat un fusible. 243 00:21:15,163 --> 00:21:17,963 - Saps on és la capsa? - Diria que és allà. 244 00:21:17,963 --> 00:21:21,603 D'acord... Intentaré arreglar-ho sense cremar la casa. 245 00:21:26,523 --> 00:21:27,763 És aquí... 246 00:21:31,003 --> 00:21:31,843 Ostres... 247 00:21:42,843 --> 00:21:43,963 Què passa, Harper? 248 00:21:46,563 --> 00:21:50,283 Tres escoles han fotut fora el Dylan. 249 00:21:50,883 --> 00:21:53,603 Bé, tres escoles l'han expulsat 250 00:21:53,603 --> 00:21:56,283 i cada vegada que l'inscric a una 251 00:21:56,283 --> 00:21:58,563 he de donar garanties 252 00:21:58,563 --> 00:22:01,563 juntament amb una donació amistosa. 253 00:22:01,563 --> 00:22:05,323 En fi, el que vull dir és que el vull treure del sistema 254 00:22:05,323 --> 00:22:07,043 i escolaritzar-lo a casa. 255 00:22:07,643 --> 00:22:08,643 Ja ho veig. 256 00:22:08,643 --> 00:22:11,483 Vols que sigui la seva tutora? 257 00:22:11,483 --> 00:22:12,403 Sí. 258 00:22:12,963 --> 00:22:13,843 A temps complet. 259 00:22:13,843 --> 00:22:17,923 Llavors l'Erin hauria de deixar la feina a l'escola? 260 00:22:17,923 --> 00:22:21,923 Sí, però li pagaria el que cobren els professors de St. Joseph. 261 00:22:22,763 --> 00:22:24,603 Són molts diners. 262 00:22:24,603 --> 00:22:27,723 Per a mi no és un cost, sinó una inversió. 263 00:22:27,723 --> 00:22:31,763 I si necessités un avançament? 264 00:22:31,763 --> 00:22:32,883 Seria possible? 265 00:22:32,883 --> 00:22:35,083 No tenim problemes de diners. 266 00:22:35,083 --> 00:22:36,403 I tant. 267 00:22:36,403 --> 00:22:38,443 Et puc fer un pagament en firmar. 268 00:22:43,243 --> 00:22:44,083 Ja. 269 00:22:46,883 --> 00:22:48,643 Crec que és una idea nefasta. 270 00:22:51,403 --> 00:22:52,323 D'acord. 271 00:22:52,323 --> 00:22:54,883 El Dylan et vol provocar una reacció. 272 00:22:54,883 --> 00:22:57,843 Si el treus de l'escola, haurà guanyat. 273 00:22:57,843 --> 00:22:59,683 Vas dir que necessitava un tutor. 274 00:22:59,683 --> 00:23:02,003 Sí, després de l'escola. 275 00:23:02,003 --> 00:23:04,883 M'ha costat molt instal·lar-me a St. Joseph 276 00:23:04,883 --> 00:23:06,803 i no ho posaré en risc per algú 277 00:23:06,803 --> 00:23:09,243 que potser canvia d'idea aviat. 278 00:23:09,243 --> 00:23:10,603 No soc tan voluble. 279 00:23:10,603 --> 00:23:14,643 No, però has demanat tota la carta només per escollir tranquil·lament. 280 00:23:17,963 --> 00:23:18,923 Ho sento. 281 00:23:21,363 --> 00:23:24,523 Em sap greu, he de... És l'Olivia, he de contestar. 282 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 D'acord. 283 00:23:27,403 --> 00:23:28,363 Tot va bé? 284 00:23:31,883 --> 00:23:35,843 Potser no hauria d'haver trucat... L'hauries d'haver sentit cridar. 285 00:23:35,843 --> 00:23:38,403 No, ho has fet bé. De debò. 286 00:23:38,923 --> 00:23:39,763 Gràcies. 287 00:23:40,603 --> 00:23:45,843 Ha tingut una setmana dura, però ara dorm i crec que està bé. 288 00:23:46,483 --> 00:23:47,323 Entesos. 289 00:23:48,363 --> 00:23:52,763 Erin, la teva filla va veure com mataves algú al supermercat. 290 00:23:53,403 --> 00:23:55,603 Hauria de parlar amb un professional. 291 00:23:56,443 --> 00:23:57,563 Gràcies. 292 00:23:58,203 --> 00:24:01,363 Gràcies per trucar-nos. Vaig a veure com està. 293 00:24:01,363 --> 00:24:02,283 - Sí. - Adeu. 294 00:24:02,283 --> 00:24:03,363 D'acord. 295 00:24:03,363 --> 00:24:04,643 Adeu. 296 00:24:09,363 --> 00:24:10,203 Què passa? 297 00:24:11,923 --> 00:24:12,763 Res. 298 00:24:16,403 --> 00:24:17,283 Entesos. 299 00:24:24,963 --> 00:24:29,363 La Harper estava convençuda que tenies una pistola. 300 00:24:30,963 --> 00:24:32,923 Va voler que pugés a veure-la. 301 00:24:33,483 --> 00:24:34,683 Sí. 302 00:24:34,683 --> 00:24:35,803 Sí, està... 303 00:24:36,883 --> 00:24:38,683 està molt perduda ara mateix. 304 00:24:40,843 --> 00:24:41,683 Sí. 305 00:24:42,443 --> 00:24:43,283 Ho està. 306 00:24:44,243 --> 00:24:45,523 I tu... 307 00:24:46,643 --> 00:24:49,883 En fi, tu també estàs molt perduda ara mateix. 308 00:24:49,883 --> 00:24:52,843 Busca l'ajuda que necessita, Erin. 309 00:24:53,443 --> 00:24:54,283 Ho faré. 310 00:24:55,283 --> 00:24:56,123 Gràcies. 311 00:24:56,723 --> 00:24:57,643 Bona nit. 312 00:25:26,243 --> 00:25:27,083 D'acord. 313 00:25:28,323 --> 00:25:30,043 La portarem a un professional. 314 00:25:31,523 --> 00:25:32,363 Demà? 315 00:25:34,523 --> 00:25:36,563 Demà no, però la setmana vinent? 316 00:25:39,163 --> 00:25:40,003 Ja. 317 00:27:18,883 --> 00:27:19,723 VALERIA MISSATGE 318 00:27:28,923 --> 00:27:31,963 {\an8}PORTA'M ELS DINERS AVUI O ENVIARÉ LA TEVA FOTO. 319 00:28:07,963 --> 00:28:08,803 I aquest? 320 00:28:09,963 --> 00:28:10,803 Sí. 321 00:28:12,363 --> 00:28:16,403 No. Té valor sentimental. No. 322 00:28:16,403 --> 00:28:18,523 És un regal de la meva mare. No. 323 00:28:19,323 --> 00:28:20,203 D'acord. 324 00:28:21,243 --> 00:28:22,323 Ho sento. 325 00:29:08,403 --> 00:29:09,243 A la merda. 326 00:29:16,883 --> 00:29:17,723 I doncs? 327 00:29:18,443 --> 00:29:19,723 Tinc els teus diners. 328 00:29:19,723 --> 00:29:21,283 Bé, quan ens veiem? 329 00:29:22,323 --> 00:29:23,483 A les quatre. 330 00:29:23,483 --> 00:29:24,923 M'allotjo en un motel. 331 00:29:24,923 --> 00:29:26,603 Envia'm la ubicació. 332 00:29:26,603 --> 00:29:28,603 Ara te l'envio. No facis tard. 333 00:29:29,963 --> 00:29:30,803 D'acord. 334 00:29:40,803 --> 00:29:42,083 Està molt bé. 335 00:29:45,723 --> 00:29:49,963 Els homes del supermercat també tenien màscares, oi? 336 00:29:52,363 --> 00:29:53,323 No són ells. 337 00:29:56,443 --> 00:29:58,803 Potser creus que no, 338 00:29:58,803 --> 00:30:01,963 però de vegades quan ens passa una cosa dolenta 339 00:30:01,963 --> 00:30:04,643 el cervell té maneres curioses de processar-ho. 340 00:30:05,203 --> 00:30:06,883 I pot fer por. 341 00:30:06,883 --> 00:30:08,043 No tinc por. 342 00:30:09,003 --> 00:30:10,003 Ja no. 343 00:30:13,683 --> 00:30:15,003 Em sap greu per ells. 344 00:30:17,603 --> 00:30:18,443 Per què? 345 00:30:21,363 --> 00:30:22,643 Perquè són morts. 346 00:30:25,563 --> 00:30:27,203 I per què ho creus, això? 347 00:30:29,643 --> 00:30:31,443 Harper, això ho has vist? 348 00:30:53,403 --> 00:30:54,363 Què passa? 349 00:30:54,363 --> 00:30:57,403 Et presento la Lucía. Treballa a l'hospital i... 350 00:30:57,403 --> 00:30:59,243 Ja ho sé. Vull saber què passa. 351 00:30:59,243 --> 00:31:00,643 - Un plaer. - Sisplau. 352 00:31:01,203 --> 00:31:02,403 Què passa? 353 00:31:02,403 --> 00:31:03,643 Bé... 354 00:31:03,643 --> 00:31:05,883 El Jordi volia que parlés amb ella. 355 00:31:05,883 --> 00:31:07,203 No vam decidir això. 356 00:31:07,203 --> 00:31:10,843 I tant que sí, no ens vam posar d'acord amb el quan. 357 00:31:11,563 --> 00:31:14,283 Aquest matí no hi eres ni contestaves el telèfon. 358 00:31:14,283 --> 00:31:16,523 - He fet un passeig amb cotxe. - Sí? 359 00:31:16,523 --> 00:31:18,843 No pensava que ho faries a la meva esquena. 360 00:31:18,843 --> 00:31:19,963 - No és cert. - Sí. 361 00:31:19,963 --> 00:31:22,443 He pres una decisió com a pare. 362 00:31:22,443 --> 00:31:25,483 No hauríeu de parlar d'això davant de la Harper. 363 00:31:27,363 --> 00:31:28,203 Jordi. 364 00:31:30,483 --> 00:31:31,323 Harper? 365 00:31:47,603 --> 00:31:48,443 Ei. 366 00:31:49,323 --> 00:31:50,163 Deixa'm. 367 00:31:53,043 --> 00:31:54,723 M'has arrencat els dibuixos. 368 00:31:55,643 --> 00:31:58,483 - Et pertorbaven. - No, et pertorbaven a tu. 369 00:32:04,763 --> 00:32:07,203 Per què no tens fotos de quan era bebè? 370 00:32:08,883 --> 00:32:09,883 Què? En tinc. 371 00:32:10,923 --> 00:32:12,963 Sí, de quan tenia cinc o sis anys. 372 00:32:14,883 --> 00:32:20,403 La Penelope en té de l'Antonio i l'Olivia dels seus fills. 373 00:32:22,123 --> 00:32:24,563 Per què no en tens cap meva? 374 00:32:25,883 --> 00:32:29,523 D'acord, escolta. Ets el que més estimo, però... 375 00:32:31,043 --> 00:32:32,403 No he estat bona mare. 376 00:32:32,883 --> 00:32:35,963 Quan eres petita, et vaig deixar amb algú. 377 00:32:36,523 --> 00:32:38,243 No me'n sortia i... 378 00:32:41,003 --> 00:32:42,283 No n'estic orgullosa. 379 00:32:44,283 --> 00:32:45,963 M'has convertit en un monstre. 380 00:32:45,963 --> 00:32:48,403 No ho ets, dilluns veuràs l'oculista. 381 00:32:48,403 --> 00:32:49,843 Si les coses van bé... 382 00:32:49,843 --> 00:32:51,843 No té res a veure amb la vista. 383 00:32:52,483 --> 00:32:53,683 Has matat algú. 384 00:32:56,163 --> 00:32:57,763 Tu ets el problema. No jo. 385 00:33:01,963 --> 00:33:02,803 Ei. 386 00:33:03,283 --> 00:33:06,803 Si sabessis quant m'ha costat mantenir la família unida... 387 00:33:06,803 --> 00:33:07,723 No ho sé. 388 00:33:09,723 --> 00:33:11,283 Gràcies a tu, no tinc amics. 389 00:33:11,283 --> 00:33:13,643 D'acord... Què vols que faci? 390 00:33:13,643 --> 00:33:15,883 Faré el que sigui. Digue-m'ho. 391 00:33:15,883 --> 00:33:18,323 Els pares participaran al torneig de tenis, 392 00:33:18,323 --> 00:33:22,923 però tu estaràs massa ocupada i tornaràs a marxar corrents. 393 00:33:32,003 --> 00:33:32,843 Tenis? 394 00:33:33,323 --> 00:33:34,163 Sí. 395 00:33:35,083 --> 00:33:37,203 Em vas dir que m'ocupés a casa. 396 00:33:37,763 --> 00:33:38,603 Sí. 397 00:33:41,083 --> 00:33:43,443 Coneixes una tal Margot Müller? 398 00:33:44,763 --> 00:33:45,843 No. Per què? 399 00:33:47,203 --> 00:33:49,443 Han identificat el cos del bosc. 400 00:33:50,843 --> 00:33:52,563 Has de ser sincera amb mi. 401 00:33:54,163 --> 00:33:55,243 Ho soc. 402 00:33:57,603 --> 00:33:59,843 Escolteu, tinc notícies. 403 00:34:00,403 --> 00:34:04,163 Són dos sets curts i un joc decisiu per al guanyador, 404 00:34:04,163 --> 00:34:06,803 i endevina contra qui comencem. 405 00:34:11,243 --> 00:34:12,083 Sí. 406 00:34:13,923 --> 00:34:15,163 Bon partit. 407 00:34:15,163 --> 00:34:16,523 Sí, bona sort. 408 00:34:19,283 --> 00:34:20,723 - Endavant! - Sort, mama! 409 00:34:21,243 --> 00:34:22,643 Vinga, Bruno! 410 00:34:38,603 --> 00:34:39,603 Fora! 411 00:34:39,603 --> 00:34:42,683 - Tu... - Aquesta era meva. Ho era... 412 00:34:46,683 --> 00:34:47,603 Fora. 413 00:34:48,323 --> 00:34:49,163 Concentra't. 414 00:34:52,003 --> 00:34:53,043 Fora. 415 00:34:53,043 --> 00:34:54,283 {\an8}JOCS SETS 416 00:34:58,923 --> 00:35:02,203 És bona. Primer set per a la Penelope i el Bruno. 417 00:35:10,563 --> 00:35:13,523 No em penedeixo que la Lucía hagi parlat amb la nena. 418 00:35:13,523 --> 00:35:14,603 La Harper té raó. 419 00:35:15,563 --> 00:35:16,803 El problema soc jo. 420 00:35:22,883 --> 00:35:25,563 Saps per què volia que juguessis a tenis avui? 421 00:35:25,563 --> 00:35:28,083 Perquè sap que odio aquestes coses. 422 00:35:28,083 --> 00:35:30,203 No. Perquè creu que ets increïble. 423 00:35:31,643 --> 00:35:37,123 Vol que tothom vegi la mare afectuosa i meravellosa que estima. 424 00:35:38,723 --> 00:35:39,723 Gràcies. 425 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 I som un equip. 426 00:35:42,363 --> 00:35:43,203 Oi? 427 00:35:45,843 --> 00:35:47,003 Fins a la mort. 428 00:35:53,483 --> 00:35:54,323 Meva! 429 00:35:56,883 --> 00:35:58,843 Què fas? Ets una inútil. 430 00:36:03,323 --> 00:36:04,163 Sí! 431 00:36:11,923 --> 00:36:12,963 Teva! 432 00:36:18,323 --> 00:36:19,483 Joc decisiu. 433 00:36:24,403 --> 00:36:25,363 Meva! 434 00:36:28,363 --> 00:36:30,323 La meva dona, senyores i senyors. 435 00:36:34,083 --> 00:36:35,203 Punt de partit. 436 00:36:35,763 --> 00:36:36,683 És l'últim punt. 437 00:36:55,043 --> 00:36:56,563 - Au va! - Sí. 438 00:37:09,483 --> 00:37:10,443 Enhorabona. 439 00:37:10,443 --> 00:37:11,923 No vull la teva caritat. 440 00:37:11,923 --> 00:37:13,323 Mala sort. Bon partit. 441 00:37:14,803 --> 00:37:17,043 Vaja, ha estat... Enhorabona. 442 00:37:28,923 --> 00:37:32,003 Els has regalat el partit. 443 00:37:32,003 --> 00:37:35,043 Ella el necessitava. A més, la gent adora els perdedors. 444 00:37:35,043 --> 00:37:36,243 Ei! 445 00:37:36,243 --> 00:37:37,683 Vol xampany, senyor? 446 00:37:38,163 --> 00:37:41,163 - Gràcies per no escridassar ningú. - De res. 447 00:37:41,163 --> 00:37:44,043 Podrem gaudir de la resta de partits tranquil·lament. 448 00:37:44,043 --> 00:37:48,523 No us ho he dit, tinc classe de ioga al White Lilly. 449 00:37:49,243 --> 00:37:51,083 Segur que la pots anul·lar. 450 00:37:51,643 --> 00:37:53,843 Ja, però potser m'anirà bé. 451 00:37:53,843 --> 00:37:56,283 Per relaxar-me i trobar una mica de pau. 452 00:37:56,283 --> 00:37:57,363 Ho necessito. 453 00:37:58,363 --> 00:37:59,243 D'acord. 454 00:37:59,763 --> 00:38:00,603 Entesos. 455 00:38:01,323 --> 00:38:04,323 Tornaré aviat, digueu-me si necessiteu res. 456 00:38:04,323 --> 00:38:05,323 No cal. 457 00:38:05,323 --> 00:38:06,683 - Entesos. - D'acord. 458 00:38:13,363 --> 00:38:14,603 On cony ets? 459 00:38:14,603 --> 00:38:18,043 M'he endarrerit, però ja vinc. Hi ha molt trànsit. 460 00:38:18,043 --> 00:38:21,963 Un diumenge? Saps què crec? Que no vindràs. 461 00:38:21,963 --> 00:38:23,803 Hauria d'enviar la foto. 462 00:38:23,803 --> 00:38:25,843 Fes el favor de calmar-te. 463 00:38:29,523 --> 00:38:32,083 T'he dit que ja vinc. No facis cap bajanada. 464 00:38:32,083 --> 00:38:33,203 Merda. 465 00:40:02,603 --> 00:40:04,523 Hola, soc jo. Deixa un missatge. 466 00:40:09,843 --> 00:40:11,323 Com van els deures? 467 00:40:12,163 --> 00:40:14,123 Encara estic fent l'arbre familiar. 468 00:40:14,123 --> 00:40:15,403 Sí? 469 00:40:15,403 --> 00:40:20,563 És difícil perquè tinc la teva família, però ningú al costat de la mare. 470 00:40:20,563 --> 00:40:23,243 La seva mare va morir quan era petita. 471 00:40:23,803 --> 00:40:24,723 Saps? 472 00:40:27,163 --> 00:40:28,323 Has posat una tia. 473 00:40:29,203 --> 00:40:30,323 Per part de mare. 474 00:40:30,323 --> 00:40:33,283 No era tia meva, la meva mare li deia així. 475 00:40:34,803 --> 00:40:37,883 Vaig viure un temps amb ella quan jo era petita. 476 00:41:25,923 --> 00:41:27,563 {\an8}ANTECEDENTS: SENSE INFORMACIÓ 477 00:43:01,243 --> 00:43:02,363 Sí. 478 00:43:02,363 --> 00:43:03,283 Hola. 479 00:43:07,803 --> 00:43:08,643 Vinga. 480 00:43:12,683 --> 00:43:14,243 No cal que els comptis. 481 00:43:15,043 --> 00:43:16,043 N'hi ha 3.000. 482 00:43:16,043 --> 00:43:19,443 - No havíem dit això. - No en tinc més. El telèfon. 483 00:43:19,443 --> 00:43:21,603 - M'has perdut els diners. - No eren teus. 484 00:43:21,603 --> 00:43:24,403 Te'ls dono per eliminar la foto i estar tranquil·la. 485 00:43:24,403 --> 00:43:25,563 Dona'm el telèfon. 486 00:43:33,643 --> 00:43:34,843 No has fet còpies? 487 00:43:36,283 --> 00:43:37,683 - No. - Cap? 488 00:43:37,683 --> 00:43:38,803 No. 489 00:43:47,763 --> 00:43:50,923 Si et serveix de res, sé com et sents. 490 00:43:54,403 --> 00:43:55,683 Sola contra tothom. 491 00:43:56,243 --> 00:43:57,883 Sense saber en qui confiar. 492 00:43:58,643 --> 00:44:00,283 No saps res de mi. 493 00:44:00,283 --> 00:44:03,203 La gent en problemes acut a família o amics. 494 00:44:03,203 --> 00:44:05,963 Tu ets en una habitació d'hotel que put a... 495 00:44:06,683 --> 00:44:09,923 - Potser hi ha un gat mort sota el llit. - No, ho he mirat. 496 00:44:10,403 --> 00:44:12,883 Si algun dia necessites parlar amb algú, 497 00:44:13,763 --> 00:44:14,683 soc aquí. 498 00:44:16,043 --> 00:44:18,283 Per què collons ets tan simpàtica? 499 00:44:25,163 --> 00:44:26,123 Què has fet? 500 00:44:27,523 --> 00:44:29,523 Valeria, què has fet? Què? 501 00:44:30,683 --> 00:44:34,283 Com que feies tard i no sabia si tindries els diners... 502 00:44:35,523 --> 00:44:37,003 els he dit que venies. 503 00:44:39,323 --> 00:44:42,163 - Qui? - La gent per qui treballava Agustín. 504 00:44:42,163 --> 00:44:45,403 Si valies alguna cosa per a ell, potser per a ells també. 505 00:44:47,243 --> 00:44:49,243 - Has enviat la foto d'on visc? - No. 506 00:44:49,243 --> 00:44:52,363 - Valeria! - Et juro que no. 507 00:44:59,723 --> 00:45:00,563 Merda. 508 00:45:01,203 --> 00:45:04,403 Els has robat diners. No només em busquen a mi. 509 00:45:05,083 --> 00:45:08,163 Has portat una pistola? Em volies matar? 510 00:45:08,163 --> 00:45:10,563 Era per amenaçar-te com a últim recurs. 511 00:45:10,563 --> 00:45:13,763 No tinc bales. I ara ajup-te i no facis soroll. 512 00:45:14,483 --> 00:45:15,323 D'acord. 513 00:45:29,883 --> 00:45:30,723 Segueix-me. 514 00:45:34,523 --> 00:45:35,763 Espera, els diners. 515 00:45:36,243 --> 00:45:37,323 Què fas? 516 00:45:37,843 --> 00:45:38,683 Hòstia. 517 00:45:40,523 --> 00:45:42,003 Merda. 518 00:45:42,003 --> 00:45:43,763 - Valeria, vinga! - Els tinc! 519 00:45:44,363 --> 00:45:45,483 Som-hi! 520 00:49:29,523 --> 00:49:31,403 Subtítols: Tulio Labadie