1 00:00:32,243 --> 00:00:33,083 Anzo! 2 00:00:39,043 --> 00:00:39,883 Anzo! 3 00:00:43,643 --> 00:00:44,483 Anzo! 4 00:00:52,363 --> 00:00:53,203 Anzo! 5 00:01:23,763 --> 00:01:24,603 Harp! 6 00:01:25,803 --> 00:01:26,843 As lentes. 7 00:01:44,803 --> 00:01:45,723 Erin. 8 00:01:45,723 --> 00:01:47,963 Non recibiches a miña mensaxe? 9 00:01:47,963 --> 00:01:50,083 Si, recibinas todas. 10 00:01:50,083 --> 00:01:51,483 E as chamadas tamén. 11 00:01:51,483 --> 00:01:54,003 Teño que saber se se enviou esa foto. 12 00:01:54,003 --> 00:01:56,523 Temos algo de trasfega, non sei se sabes. 13 00:01:57,563 --> 00:02:00,723 Atoparon un cadáver no bosque. Preto de Espinalbas. 14 00:02:01,923 --> 00:02:02,883 Merda. 15 00:02:03,643 --> 00:02:05,123 Vaia lea. 16 00:02:05,123 --> 00:02:06,563 Non hai probas nin DNI. 17 00:02:06,563 --> 00:02:10,403 Os forenses non van descubrir moito, pero si, é unha lea gorda. 18 00:02:10,883 --> 00:02:12,323 Quero saber se alguén 19 00:02:12,323 --> 00:02:15,003 - vén por min ou pola miña familia. - Espera. 20 00:02:15,603 --> 00:02:16,523 Un momento. 21 00:02:20,883 --> 00:02:23,443 - Segues aí? - Si, estou. 22 00:02:25,843 --> 00:02:27,483 Vale, enviouse? 23 00:02:28,003 --> 00:02:30,723 Parece que Agustín enviou a túa foto. 24 00:02:32,243 --> 00:02:33,283 Sabes a quen? 25 00:02:33,283 --> 00:02:36,403 O número aparece como Valeria nos contactos. 26 00:02:36,403 --> 00:02:40,643 Valeria? Vale. Sabes quen é? Van vir por min? 27 00:02:40,643 --> 00:02:44,323 É a asistente persoal de Agustín. Erin, era unha foto roubada. 28 00:02:44,323 --> 00:02:48,443 As posibilidades de que te atopen por ela son case nulas. 29 00:02:48,443 --> 00:02:51,923 "Case" non me chega. Con iso, os meus non están a salvo. 30 00:02:51,923 --> 00:02:54,443 Deixa que me preocupe polo cadáver, vale? 31 00:02:55,563 --> 00:02:58,003 Non chames máis a atención, 32 00:02:58,003 --> 00:03:01,603 queda na casa, estate tranquila e intenta non preocuparte. 33 00:03:03,763 --> 00:03:05,243 - Erin! - Si, vale. 34 00:03:12,203 --> 00:03:14,763 Harp. Veña, temos que marchar. 35 00:03:14,763 --> 00:03:15,683 Non. 36 00:03:15,683 --> 00:03:17,003 Non preguntaba. 37 00:03:17,603 --> 00:03:18,923 Estou cos amigos. 38 00:03:20,083 --> 00:03:21,603 Podes saír? 39 00:03:21,603 --> 00:03:23,563 Veña. Sae, por favor. 40 00:03:23,563 --> 00:03:24,523 Harp! 41 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Ola, Penelope. 42 00:03:30,883 --> 00:03:33,243 Erin, a miña veciña favorita. 43 00:03:34,883 --> 00:03:37,443 Faríasme o favor de vixiar a Harper? 44 00:03:38,043 --> 00:03:40,203 Sabe volver á casa. Eu teño présa. 45 00:03:40,203 --> 00:03:43,283 Houbo unha urxencia no colexio e teño que ir. 46 00:03:43,843 --> 00:03:44,683 Importaríache? 47 00:03:44,683 --> 00:03:47,363 Claro que non. Pode xantar connosco. 48 00:03:47,363 --> 00:03:49,443 Iso non será necesario. 49 00:03:49,443 --> 00:03:53,683 Non te preocupes. Viralle ben comer boa comida caseira por unha vez. 50 00:03:56,843 --> 00:03:57,683 Grazas. 51 00:03:57,683 --> 00:03:58,723 De nada. 52 00:04:00,563 --> 00:04:01,483 Harp! 53 00:04:01,483 --> 00:04:05,123 Quedas con Penelope. Non tardo. Pásao ben! 54 00:04:31,163 --> 00:04:32,003 Estrada. 55 00:05:53,123 --> 00:05:54,523 - Ola? - Erin Carter. 56 00:05:55,083 --> 00:05:56,603 Son Daniel Lang. 57 00:05:56,603 --> 00:05:57,883 Daniel Lang? 58 00:05:57,883 --> 00:05:59,643 Coñecémonos o outro día. 59 00:06:00,163 --> 00:06:04,483 O meu fillo é Dylan, o das achegas artísticas no seu exame de proba. 60 00:06:04,483 --> 00:06:08,283 Claro, desculpe. Pasou algo con Dylan? 61 00:06:08,283 --> 00:06:11,043 Non, pero quería falar con vostede. 62 00:06:11,043 --> 00:06:12,883 Pero non por teléfono. 63 00:06:12,883 --> 00:06:15,603 Estades, ti e o teu marido, libres para cear? 64 00:06:15,603 --> 00:06:17,203 - Nada elegante... - Claro. 65 00:06:17,203 --> 00:06:18,323 ...imos por aquí. 66 00:06:18,323 --> 00:06:22,323 Perfecto. Parece un bo plan. Envíame os detalles. 67 00:06:22,323 --> 00:06:23,403 Vale, xenial. 68 00:06:23,883 --> 00:06:25,083 Ben. Abur. 69 00:06:52,803 --> 00:06:54,163 Es Valeria Estrada? 70 00:06:54,163 --> 00:06:55,083 Non. 71 00:06:55,083 --> 00:06:56,843 Agarda! 72 00:06:56,843 --> 00:06:57,763 Fóra! 73 00:06:59,203 --> 00:07:01,083 - Tranquila. - Fóra de aquí. 74 00:07:01,083 --> 00:07:02,163 Tranquila, vale? 75 00:07:02,763 --> 00:07:04,803 Mandáronche unha foto. Bórraa. 76 00:07:05,923 --> 00:07:07,923 - Por? - Foi un malentendido. 77 00:07:09,083 --> 00:07:11,043 - Baixa o coitelo. - Non. 78 00:07:11,043 --> 00:07:12,803 Baixa o coitelo. 79 00:07:12,803 --> 00:07:13,803 Non. 80 00:07:15,203 --> 00:07:16,403 Que hostias! 81 00:07:17,123 --> 00:07:18,483 Iso foi incrible. 82 00:07:18,483 --> 00:07:19,563 Quen es? 83 00:07:20,323 --> 00:07:21,163 Vale. 84 00:07:23,123 --> 00:07:26,683 Agustín mandouche a foto porque cre que son outra persoa. 85 00:07:26,683 --> 00:07:28,563 En serio? Quen cre que es? 86 00:07:29,163 --> 00:07:32,523 O caso, é que necesito saber se alguén máis ten esa foto 87 00:07:32,523 --> 00:07:33,843 e que a borres. 88 00:07:33,843 --> 00:07:35,443 Non teño tempo para isto. 89 00:07:35,443 --> 00:07:36,803 - Pois faino. - Veña... 90 00:07:36,803 --> 00:07:39,723 Teño que marchar. E ti tamén. 91 00:07:40,403 --> 00:07:41,683 Pásame a bolsa! 92 00:07:41,683 --> 00:07:44,763 Se queres a bolsa, borra a foto. 93 00:07:44,763 --> 00:07:48,643 - Non sabes onde te metes. - Non. Ese é o tema. 94 00:07:48,643 --> 00:07:52,643 Mira... a Agustín matárono onte. 95 00:07:52,643 --> 00:07:54,843 Xuntábase con mala xente. 96 00:07:54,843 --> 00:07:57,163 Espertei e tiña a túa foto no móbil, 97 00:07:57,163 --> 00:07:59,363 porque quería que soubese quen eras. 98 00:07:59,363 --> 00:08:02,123 Non o sabía e acompáñote no sentimento. 99 00:08:03,043 --> 00:08:04,843 Como sabes o da foto? 100 00:08:06,203 --> 00:08:08,483 - Moi boa pregunta. - Si. 101 00:08:10,203 --> 00:08:11,883 - Veu alguén contigo? - Non. 102 00:08:11,883 --> 00:08:13,323 Merda. 103 00:08:50,883 --> 00:08:51,883 Veña! 104 00:08:54,203 --> 00:08:56,043 Merda. 105 00:08:56,763 --> 00:08:58,403 - Merda. - Valeria! 106 00:09:03,283 --> 00:09:04,883 Eses cartos eran meus. 107 00:09:04,883 --> 00:09:05,803 Non! 108 00:09:19,843 --> 00:09:20,683 Merda. 109 00:09:21,563 --> 00:09:23,563 Que fas? Non. 110 00:09:23,563 --> 00:09:24,923 Vamos. 111 00:09:25,963 --> 00:09:27,003 Veña. 112 00:09:29,043 --> 00:09:30,643 Corre! Veña. 113 00:09:39,243 --> 00:09:40,323 Vamos. 114 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Non. 115 00:09:48,923 --> 00:09:49,763 Merda. 116 00:09:54,883 --> 00:09:56,203 Veña. 117 00:10:02,803 --> 00:10:03,683 Quen son? 118 00:10:03,683 --> 00:10:07,363 Traballan para o xefe de Agustín. A mafia, mala xente. 119 00:10:07,363 --> 00:10:09,043 Todo ía ben ata que morreu. 120 00:10:09,043 --> 00:10:11,083 Pola mañá viñeron uns ó traballo, 121 00:10:11,083 --> 00:10:13,283 a por documentos e revisando todo... 122 00:10:13,283 --> 00:10:15,243 Como se di? Comptes, sabes? 123 00:10:15,243 --> 00:10:16,163 As contas? 124 00:10:16,163 --> 00:10:18,763 Si. Viron que non cadran e cren que fun eu. 125 00:10:19,963 --> 00:10:20,803 E fuches ti. 126 00:10:21,483 --> 00:10:23,363 Si, pero non o sabían. 127 00:10:23,363 --> 00:10:27,323 Era lista. Collía un pouco cada vez que branqueaba para eles. 128 00:10:27,323 --> 00:10:29,643 Se seguira vivo, non o saberían. 129 00:10:29,643 --> 00:10:32,563 Branqueabádeslle os cartos á mafia 130 00:10:32,563 --> 00:10:34,803 e roubácheslle. Vaia se es lista. 131 00:10:34,803 --> 00:10:38,083 Ti non o entendes. Quería cambiar de vida. 132 00:10:40,563 --> 00:10:41,403 Canto? 133 00:10:42,043 --> 00:10:45,763 12.032 euros que perdiches. 134 00:10:46,363 --> 00:10:49,363 Estábante esganando, quería axudarche. 135 00:10:49,363 --> 00:10:51,163 Se non viñeras verme, 136 00:10:51,163 --> 00:10:54,603 non estaría alí. Así que, ou me consegues a pasta 137 00:10:54,603 --> 00:10:59,203 para mañá, ou mando a túa foto a tódolos contactos de Agustín. 138 00:10:59,203 --> 00:11:00,363 Non. Va... 139 00:11:02,923 --> 00:11:04,083 Valeria! 140 00:11:04,083 --> 00:11:05,603 Tes ata mañá. 141 00:11:09,003 --> 00:11:09,843 Merda. 142 00:11:33,643 --> 00:11:34,483 Si. 143 00:11:34,963 --> 00:11:36,083 Son Pérez, de GEI. 144 00:11:36,083 --> 00:11:37,363 Grazas polo sopro. 145 00:11:38,803 --> 00:11:39,643 Ben. 146 00:11:40,243 --> 00:11:41,083 Escoita. 147 00:11:41,563 --> 00:11:44,363 Déchesnos pistas interesantes sobre as mafias. 148 00:11:44,363 --> 00:11:47,003 Nomes, horarios, informes. 149 00:11:47,483 --> 00:11:49,003 Queres seguir informando? 150 00:11:50,843 --> 00:11:51,763 Si. 151 00:11:51,763 --> 00:11:53,243 Claro, interésame. 152 00:11:53,243 --> 00:11:54,403 É moito traballo. 153 00:11:55,003 --> 00:11:57,163 Pareces bo policía, coma teu pai. 154 00:11:58,523 --> 00:11:59,363 Si, claro. 155 00:12:06,963 --> 00:12:08,923 Quen é? 156 00:12:10,323 --> 00:12:11,963 Margot Müller. 157 00:12:11,963 --> 00:12:14,043 Buscada pola policía inglesa. 158 00:12:14,043 --> 00:12:16,803 Atraco, asalto, roubo. 159 00:12:17,803 --> 00:12:21,483 Parecen boas novas. Polo menos non é unha persoa corrente. 160 00:12:29,043 --> 00:12:31,883 {\an8}LONDRES, INGLATERRA 161 00:12:35,003 --> 00:12:39,483 Vou por ti, Emily. 162 00:12:42,563 --> 00:12:43,403 Cacheite. 163 00:12:47,683 --> 00:12:48,923 Cacheite. 164 00:12:49,723 --> 00:12:51,123 Acabaches de limpar? 165 00:12:53,603 --> 00:12:55,243 Non. Perdoe. 166 00:12:58,043 --> 00:12:59,323 Ven, ruliña. 167 00:13:18,523 --> 00:13:20,003 - Ola. - Mira as noticias. 168 00:13:20,003 --> 00:13:22,123 Morreu Margot Müller. Barcelona. 169 00:13:22,603 --> 00:13:23,443 Espera, que? 170 00:13:59,963 --> 00:14:01,203 Mimadriña. 171 00:14:13,243 --> 00:14:16,523 - Que fas? Sae de aí. - Déixeme un segundo, por favor. 172 00:14:16,523 --> 00:14:19,083 - Deixa o meu ordenador. - Por favor... 173 00:14:23,483 --> 00:14:24,843 Vou chamar á policía. 174 00:14:33,243 --> 00:14:35,723 Non llelo agradezas, para iso lles pagan. 175 00:14:38,163 --> 00:14:39,283 Son Harper. 176 00:14:39,283 --> 00:14:42,203 Meu, non quererás que te mate súa nai non? 177 00:14:44,723 --> 00:14:46,683 - É unha brincadeira. - Xa. 178 00:14:46,683 --> 00:14:48,723 Vou ver onde está o baño. 179 00:14:48,723 --> 00:14:51,403 Sei que estás ocupado, pero tiñas estar aquí. 180 00:14:51,403 --> 00:14:54,003 Prometiches axudarme co torneo de tenis. 181 00:14:56,243 --> 00:14:59,803 Non me queixo. Pregunto cando vas volver, ou é que non podo? 182 00:15:02,963 --> 00:15:06,443 Si. Seino... 183 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 Si. 184 00:15:14,283 --> 00:15:15,123 Que? 185 00:15:15,723 --> 00:15:16,963 - Perdón. - Agarda. 186 00:15:17,723 --> 00:15:18,843 Ven aquí. 187 00:15:21,163 --> 00:15:22,523 Tes o pelo ensarillado. 188 00:15:23,083 --> 00:15:25,163 Tes que peitealo despois de nadar. 189 00:15:25,163 --> 00:15:26,083 Senta. 190 00:15:35,443 --> 00:15:37,163 Antonio era tan feitiño. 191 00:15:38,083 --> 00:15:39,443 Os nenos sempre o son. 192 00:15:39,443 --> 00:15:41,763 Despois medran e saen coma os pais. 193 00:15:43,603 --> 00:15:44,483 Síntoo. 194 00:15:46,083 --> 00:15:47,483 Non é culpa túa. 195 00:15:47,483 --> 00:15:48,403 Non. 196 00:15:49,203 --> 00:15:50,123 Síntoo. 197 00:15:52,563 --> 00:15:53,563 Por pegarlle? 198 00:15:55,523 --> 00:15:58,363 Túa nai dixo que se metera cos teus ollos. 199 00:15:59,123 --> 00:16:00,083 Como se sente? 200 00:16:01,803 --> 00:16:03,723 Algo así. 201 00:16:04,883 --> 00:16:07,363 Como se só puidese ver ó redor. 202 00:16:08,363 --> 00:16:09,963 É xenético. 203 00:16:12,043 --> 00:16:13,963 Por parte de nai ou de pai? 204 00:16:14,563 --> 00:16:15,523 Creo que de pai? 205 00:16:17,603 --> 00:16:19,203 Quen é o teu pai biolóxico? 206 00:16:20,403 --> 00:16:21,243 Non o sei. 207 00:16:22,443 --> 00:16:25,083 Mamá nunca quere falar desas cousas. 208 00:16:26,683 --> 00:16:29,803 Non te quero meter en problemas, 209 00:16:31,163 --> 00:16:33,723 pero cando alguén non quere dar respostas 210 00:16:33,723 --> 00:16:35,923 é boa razón para seguir preguntando. 211 00:17:28,043 --> 00:17:29,363 - Ei. - Ola. 212 00:17:29,363 --> 00:17:30,843 Vaia cambio. 213 00:17:32,403 --> 00:17:33,803 Xa vexo. 214 00:17:33,803 --> 00:17:35,083 Peiteoume Penelope. 215 00:17:37,563 --> 00:17:39,403 É... xenial. 216 00:17:39,883 --> 00:17:42,003 - Sabía que non che gustaría. - Non. 217 00:17:42,003 --> 00:17:44,003 Polo menos botou tempo comigo. 218 00:17:44,003 --> 00:17:44,923 Harp! 219 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Viches iso? 220 00:17:48,323 --> 00:17:51,643 Penelope estame a foder. Este é a súa vinganza. 221 00:17:51,643 --> 00:17:52,723 Veña, muller. 222 00:17:52,723 --> 00:17:55,763 Ó mellor, e créeme por unha vez, 223 00:17:56,323 --> 00:17:59,723 só quería facer algo divertido con Harper. 224 00:17:59,723 --> 00:18:00,883 Si, claro. 225 00:18:00,883 --> 00:18:03,123 Quedou con ela sen previo aviso. 226 00:18:03,123 --> 00:18:05,403 - Por que non vai esta merda... - A ver. 227 00:18:09,163 --> 00:18:10,003 Grazas. 228 00:18:14,763 --> 00:18:18,003 Gustoume o peiteado. Non quería deixala na piscina. 229 00:18:18,003 --> 00:18:20,083 Non me quedou de outra. 230 00:18:21,443 --> 00:18:23,883 Seino e Harper tamén. 231 00:18:25,203 --> 00:18:26,723 Dá a volta. 232 00:18:33,883 --> 00:18:36,363 Dende que entrei naquel supermercado 233 00:18:36,363 --> 00:18:38,643 a semana pasada, só quero recuperar... 234 00:18:40,243 --> 00:18:41,443 a miña antiga vida. 235 00:18:44,163 --> 00:18:45,403 Pouco a pouco. 236 00:19:58,683 --> 00:20:00,243 Erin, temos que marchar. 237 00:20:04,843 --> 00:20:05,683 Erin! 238 00:20:07,683 --> 00:20:08,523 Merda. 239 00:20:24,643 --> 00:20:25,483 É ese. 240 00:20:29,763 --> 00:20:31,203 - Ei. - Ola. 241 00:20:31,843 --> 00:20:33,803 - Que tal? - Encantado. 242 00:20:33,803 --> 00:20:34,883 - Daniel. - Jordi. 243 00:20:35,443 --> 00:20:38,763 Que sirva de aviso, hai moito que non fago batidos. 244 00:20:39,243 --> 00:20:41,203 Penelope fainos nunha máquina. 245 00:20:41,843 --> 00:20:43,643 E ten unha máquina de xeados. 246 00:20:43,643 --> 00:20:45,563 Penelope é incrible. 247 00:20:46,403 --> 00:20:48,483 Creo que o marido non opina igual. 248 00:20:49,083 --> 00:20:51,203 Escoiteinos berrar polo móbil. 249 00:20:51,203 --> 00:20:55,243 Harper Carter, estáste volvendo toda unha rexoubeira. 250 00:20:56,883 --> 00:20:57,843 Ben... 251 00:20:58,923 --> 00:21:01,883 - Tes fotos de bebé? - Dos meus fillos? 252 00:21:01,883 --> 00:21:04,443 - Claro. Queres velas? - Si. 253 00:21:05,003 --> 00:21:06,243 Vale... 254 00:21:08,043 --> 00:21:09,283 Imos aló. 255 00:21:13,003 --> 00:21:14,563 Debeu saltar o automático. 256 00:21:15,203 --> 00:21:18,203 - Sabes onde está? - Creo que por aí. 257 00:21:18,203 --> 00:21:21,603 A ver se o podo arranxar sen incendiar a casa. 258 00:21:26,523 --> 00:21:27,763 A ver... 259 00:21:31,003 --> 00:21:31,843 Merda... 260 00:21:42,843 --> 00:21:43,963 Harper, que foi? 261 00:21:47,043 --> 00:21:50,283 Así que a Dylan xa o expulsaron de tres colexios. 262 00:21:50,843 --> 00:21:53,683 Ou... recusado de tres escolas 263 00:21:53,683 --> 00:21:56,283 e sempre que o matriculo nunha nova 264 00:21:56,283 --> 00:21:58,563 teño que dar garantías, 265 00:21:58,563 --> 00:22:01,563 acompañadas normalmente de doazóns. 266 00:22:01,563 --> 00:22:05,323 Sexa como for, gustaríame sacalo do sistema 267 00:22:05,323 --> 00:22:07,043 e educalo na casa. 268 00:22:07,643 --> 00:22:08,643 Está ben, si. 269 00:22:08,643 --> 00:22:11,483 Quere que sexa a profesora de Dylan? 270 00:22:11,483 --> 00:22:12,403 Si. 271 00:22:13,003 --> 00:22:17,923 - A xornada completa. - Tería que deixar o posto na escola? 272 00:22:17,923 --> 00:22:21,923 Si. E pagarei o que sexa que pague St. Joseph ó seu persoal fixo. 273 00:22:22,763 --> 00:22:24,603 Vaia gasto. 274 00:22:24,603 --> 00:22:27,723 Eu véxoo máis coma unha inversión. 275 00:22:27,723 --> 00:22:31,763 E se necesitase un adianto? 276 00:22:31,763 --> 00:22:32,883 Sería posible? 277 00:22:32,883 --> 00:22:35,083 Non imos tan mal. 278 00:22:35,083 --> 00:22:36,363 Sen problema. 279 00:22:36,363 --> 00:22:38,363 Podemos negociar unha tarifa. 280 00:22:43,243 --> 00:22:44,083 Si. 281 00:22:46,883 --> 00:22:48,643 Creo que é unha mala idea. 282 00:22:51,403 --> 00:22:52,323 Vale. 283 00:22:52,323 --> 00:22:54,883 Dylan quere chamar a túa atención. 284 00:22:54,883 --> 00:22:57,843 Se o sacas da escola, el gaña. 285 00:22:57,843 --> 00:22:59,683 Non necesitaba un profesor? 286 00:22:59,683 --> 00:23:02,003 Si, pero de apoio. 287 00:23:02,003 --> 00:23:04,963 Custoume moito conseguir un posto en St. Joseph 288 00:23:04,963 --> 00:23:09,243 e non o penso deixar por alguén que pode cambiar de opinión nuns meses. 289 00:23:09,243 --> 00:23:10,603 Non son impulsivo. 290 00:23:10,603 --> 00:23:13,003 Non, mais pediu case toda a carta 291 00:23:13,003 --> 00:23:14,643 para poder ver e elixir. 292 00:23:17,963 --> 00:23:18,923 Perdón. 293 00:23:21,443 --> 00:23:24,523 Teño que coller... é Olivia. 294 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Vale. 295 00:23:27,403 --> 00:23:28,363 Vai todo ben? 296 00:23:31,883 --> 00:23:35,883 Ó mellor non debería chamar... pero é que non vexas como berraba. 297 00:23:35,883 --> 00:23:38,403 Fixeches ben. De veras. 298 00:23:38,923 --> 00:23:39,763 Grazas. 299 00:23:40,603 --> 00:23:45,843 Tivo unha mala semana, pero está durmida, polo que está ben. 300 00:23:46,483 --> 00:23:47,323 Vale. 301 00:23:48,363 --> 00:23:52,763 Erin, a túa filla veu como matabas a alguén no supermercado. 302 00:23:53,483 --> 00:23:55,603 Creo que necesita axuda profesional. 303 00:23:56,443 --> 00:23:57,563 Grazas. 304 00:23:58,203 --> 00:24:01,363 Grazas por chamar. Vou con ela. 305 00:24:01,363 --> 00:24:02,283 - Vale. - Abur. 306 00:24:02,283 --> 00:24:03,363 Si. 307 00:24:03,363 --> 00:24:04,643 Abur. 308 00:24:09,363 --> 00:24:10,203 Que pasa? 309 00:24:11,923 --> 00:24:12,763 Nada. 310 00:24:16,443 --> 00:24:17,283 Vale. 311 00:24:24,963 --> 00:24:29,363 Harper cría que tiñas unha pistola. 312 00:24:31,003 --> 00:24:32,923 Fíxome buscar no faiado. 313 00:24:33,523 --> 00:24:34,683 Si. 314 00:24:34,683 --> 00:24:35,803 Si, ela... 315 00:24:36,883 --> 00:24:38,683 Está algo confundida. 316 00:24:40,843 --> 00:24:41,683 Si. 317 00:24:42,443 --> 00:24:43,283 Está. 318 00:24:44,243 --> 00:24:45,523 E ti... 319 00:24:46,643 --> 00:24:49,883 E ti tamén o estás. 320 00:24:49,883 --> 00:24:52,843 Tes que levala a terapia, Erin. 321 00:24:53,443 --> 00:24:54,283 Fareino. 322 00:24:55,283 --> 00:24:56,123 Grazas. 323 00:24:56,723 --> 00:24:57,643 Boas noites. 324 00:25:26,243 --> 00:25:27,083 Ben. 325 00:25:28,323 --> 00:25:30,043 Levarémola a un especialista. 326 00:25:31,523 --> 00:25:32,363 Mañá? 327 00:25:34,523 --> 00:25:36,563 Mañá non, pero a semana que vén? 328 00:25:39,163 --> 00:25:40,003 Vale. 329 00:27:18,883 --> 00:27:19,723 VALERIA E. MENSAXE 330 00:27:28,923 --> 00:27:31,963 {\an8}DÁME OS CARTOS HOXE O ENVÍO A FOTO. 331 00:28:07,963 --> 00:28:08,803 E ese? 332 00:28:09,963 --> 00:28:10,803 Si. 333 00:28:12,363 --> 00:28:16,403 Non, ten valor sentimental. 334 00:28:16,403 --> 00:28:18,523 Foi un agasallo da miña nai. 335 00:28:19,403 --> 00:28:20,243 Vale. 336 00:28:21,243 --> 00:28:22,323 Perdón. 337 00:29:08,403 --> 00:29:09,243 Merda. 338 00:29:16,883 --> 00:29:17,723 Que? 339 00:29:18,443 --> 00:29:19,643 Teño os cartos. 340 00:29:19,643 --> 00:29:21,283 Ben, cando nos vemos? 341 00:29:22,323 --> 00:29:23,483 Ás 04:00h. 342 00:29:23,483 --> 00:29:24,923 Estou nun motel. 343 00:29:24,923 --> 00:29:26,603 Mándame a localización. 344 00:29:26,603 --> 00:29:28,603 Agora cha envío. Non tardes. 345 00:29:29,963 --> 00:29:30,803 Vale. 346 00:29:40,803 --> 00:29:42,083 É moi bo. 347 00:29:45,723 --> 00:29:49,963 Os do supermercado tamén levaban máscaras, verdade? 348 00:29:52,363 --> 00:29:53,323 Non son eles. 349 00:29:56,443 --> 00:29:58,803 Ó mellor, cres que non o son. 350 00:29:58,803 --> 00:30:01,963 Ás veces, cando nos pasa algo malo 351 00:30:01,963 --> 00:30:04,643 o cerebro ten formas estrañas de xestionalo. 352 00:30:05,243 --> 00:30:06,883 E iso pode dar medo. 353 00:30:06,883 --> 00:30:08,003 Non teño medo. 354 00:30:09,003 --> 00:30:10,003 Xa non. 355 00:30:13,683 --> 00:30:15,003 Danme pena. 356 00:30:17,603 --> 00:30:18,443 Por que? 357 00:30:21,363 --> 00:30:22,643 Porque están mortos. 358 00:30:25,563 --> 00:30:27,203 Por que cres iso? 359 00:30:29,643 --> 00:30:31,443 Xa os viches antes? 360 00:30:53,403 --> 00:30:54,363 Que pasa? 361 00:30:54,363 --> 00:30:57,323 É Lucía. Traballa no hospital e... 362 00:30:57,323 --> 00:30:59,243 Xa, pero pregunto que que pasa. 363 00:30:59,243 --> 00:31:00,643 - Encantada. - Non. 364 00:31:01,243 --> 00:31:02,403 Que Pasa? 365 00:31:02,403 --> 00:31:03,643 Pois... 366 00:31:03,643 --> 00:31:05,883 Jordi pediume que falase con Harper. 367 00:31:05,883 --> 00:31:07,203 Non acordamos isto. 368 00:31:07,203 --> 00:31:10,843 Si, pero non acordamos cando. 369 00:31:11,563 --> 00:31:14,283 Espertei e non estabas. Non collías o teléfono. 370 00:31:14,283 --> 00:31:16,523 - Saín dar unha volta. - Co coche? 371 00:31:16,523 --> 00:31:19,963 - Non sabía que o farías a traizón. - Non foi a traizón. 372 00:31:19,963 --> 00:31:22,443 É a miña decisión como pai. 373 00:31:22,443 --> 00:31:25,483 Non deberiades falar disto diante de Harper. 374 00:31:27,363 --> 00:31:28,203 Jordi. 375 00:31:30,483 --> 00:31:31,323 Harper? 376 00:31:47,603 --> 00:31:48,443 Ei. 377 00:31:49,323 --> 00:31:50,163 Para. 378 00:31:53,083 --> 00:31:54,683 Rompiches os meus debuxos. 379 00:31:55,643 --> 00:31:58,483 - Non che facían ben. - Non cho facían a ti. 380 00:32:04,763 --> 00:32:07,203 Por que non tes fotos miñas de bebé? 381 00:32:08,883 --> 00:32:10,123 Que dis? Si que teño. 382 00:32:10,963 --> 00:32:12,963 De cando tiña cinco ou seis. 383 00:32:14,883 --> 00:32:20,403 Penelope ten fotos de Antonio e Olivia dos seus fillos. 384 00:32:22,123 --> 00:32:24,563 Por que ti non tes? 385 00:32:26,003 --> 00:32:29,523 Mira, quérote máis que a nada, pero... 386 00:32:31,043 --> 00:32:32,403 non fun unha boa nai. 387 00:32:32,883 --> 00:32:35,963 Cando eras pequena deixeite con alguén. 388 00:32:36,523 --> 00:32:38,243 Non daba abasto e... 389 00:32:41,003 --> 00:32:42,283 Non estou orgullosa. 390 00:32:44,243 --> 00:32:45,963 Por iso son un becho raro. 391 00:32:45,963 --> 00:32:48,403 Non. O luns imos ó oculista. 392 00:32:48,403 --> 00:32:49,843 Se segue estable... 393 00:32:49,843 --> 00:32:51,843 Non ten que ver coa miña vista. 394 00:32:52,483 --> 00:32:53,683 Mataches a alguén. 395 00:32:56,163 --> 00:32:57,763 Ti es o problema. Non eu. 396 00:33:01,963 --> 00:33:02,803 Ei. 397 00:33:03,283 --> 00:33:06,803 Se souberas o que sufrín para manter unida esta familia... 398 00:33:06,803 --> 00:33:07,723 Non o sei. 399 00:33:09,443 --> 00:33:11,283 Pola túa culpa non teño amigos. 400 00:33:11,283 --> 00:33:13,643 Vale... que queres que faga? 401 00:33:13,643 --> 00:33:15,883 Farei o que me pidas. Por favor. 402 00:33:15,883 --> 00:33:18,603 Tódolos pais van hoxe ó torneo de tenis, 403 00:33:18,603 --> 00:33:22,923 pero seguro que estás ocupada. Sairás correndo outra vez. 404 00:33:32,003 --> 00:33:32,843 Tenis? 405 00:33:33,323 --> 00:33:34,163 Si. 406 00:33:35,083 --> 00:33:37,203 Queríasme na casa e ocupada, non? 407 00:33:37,763 --> 00:33:38,603 Si. 408 00:33:41,083 --> 00:33:43,443 Coñeces a Margot Müller? 409 00:33:44,763 --> 00:33:45,843 Non. Por que? 410 00:33:47,203 --> 00:33:49,443 Identificaron o cadáver do bosque. 411 00:33:50,843 --> 00:33:52,763 Necesito que me digas a verdade. 412 00:33:54,163 --> 00:33:55,243 É a verdade. 413 00:33:57,603 --> 00:33:59,843 Vale, traio a información. 414 00:34:00,403 --> 00:34:04,163 Son dous sets curtos e un desempate polo gañador. 415 00:34:04,163 --> 00:34:06,803 Adiviña contra que xogamos primeiro? 416 00:34:11,243 --> 00:34:12,083 Si. 417 00:34:13,923 --> 00:34:15,163 Que vos vaia ben. 418 00:34:15,163 --> 00:34:16,523 Moita sorte. 419 00:34:19,283 --> 00:34:20,523 - Vamos! - Veña, mamá! 420 00:34:21,243 --> 00:34:22,643 Vamos, Bruno. 421 00:34:38,603 --> 00:34:39,603 Fóra! 422 00:34:39,603 --> 00:34:42,683 - Es... - Era miña. Era... 423 00:34:46,683 --> 00:34:47,603 Fóra. 424 00:34:48,323 --> 00:34:49,163 Céntrate. 425 00:34:52,003 --> 00:34:53,083 Fóra. 426 00:34:53,083 --> 00:34:54,283 {\an8}XOGOS SETS 427 00:34:58,923 --> 00:35:02,203 Fin do xogo. Penelope e Bruno gañan o primeiro set. 428 00:35:10,563 --> 00:35:13,523 Non vou pedir perdón por invitar á terapeuta. 429 00:35:13,523 --> 00:35:14,603 Harper ten razón. 430 00:35:15,563 --> 00:35:16,803 Eu son o problema. 431 00:35:22,883 --> 00:35:25,563 Sabes porque quería que xogases ó tenis? 432 00:35:25,563 --> 00:35:28,083 Sabe o moito que odio estas cousas. 433 00:35:28,083 --> 00:35:30,203 Non. Porque cre que es xenial. 434 00:35:31,643 --> 00:35:37,123 Quere que todos vexan a nai boa e marabillosa que tanto quere. 435 00:35:38,723 --> 00:35:39,723 Grazas. 436 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 Somos un equipo. 437 00:35:42,363 --> 00:35:43,203 Non? 438 00:35:45,843 --> 00:35:47,003 Sempre. 439 00:35:53,483 --> 00:35:54,323 Miña! 440 00:35:56,883 --> 00:35:59,363 Que fas? Es unha inútil. 441 00:36:03,323 --> 00:36:04,163 Si. 442 00:36:11,923 --> 00:36:12,963 Dálle. 443 00:36:18,323 --> 00:36:19,483 Desempate. 444 00:36:24,403 --> 00:36:25,363 Miña. 445 00:36:28,363 --> 00:36:30,163 A miña muller, público. 446 00:36:34,123 --> 00:36:35,203 Punto de partido. 447 00:36:35,203 --> 00:36:36,683 O que marque gaña. 448 00:36:55,043 --> 00:36:56,563 - Vamos. - Si. 449 00:36:56,563 --> 00:36:57,843 Xogo, set e partido. 450 00:37:09,483 --> 00:37:10,443 Parabéns. 451 00:37:10,443 --> 00:37:11,923 Non necesito caridade. 452 00:37:11,923 --> 00:37:13,323 Ben xogado. 453 00:37:14,803 --> 00:37:17,043 Vaia. Iso foi... Parabéns. 454 00:37:28,923 --> 00:37:32,003 Deixáchelos gañar. 455 00:37:32,003 --> 00:37:35,043 Ela necesitábao. Ademais, todos queren ó perdedor. 456 00:37:35,043 --> 00:37:36,243 Ei! 457 00:37:36,243 --> 00:37:37,683 Quere champaña, señor? 458 00:37:38,163 --> 00:37:41,163 - Grazas por non berrar con ninguén. - De nada. 459 00:37:41,163 --> 00:37:44,043 Agora, podemos desfrutar sen preocupacións. 460 00:37:44,043 --> 00:37:48,523 Non cho dixen, teño clase de ioga en White Lilly. 461 00:37:49,243 --> 00:37:51,083 Non pasará nada se a cancelas. 462 00:37:51,643 --> 00:37:53,843 Xa, pero vaime vir ben. 463 00:37:53,843 --> 00:37:56,283 Para relaxarme. Atopar a paz interior. 464 00:37:56,283 --> 00:37:57,363 Necesítoo. 465 00:37:58,403 --> 00:37:59,243 Vale. 466 00:37:59,763 --> 00:38:00,603 Vale. 467 00:38:01,323 --> 00:38:04,323 Non tardo. Queredes que vos traia algo? 468 00:38:04,323 --> 00:38:05,323 Estamos ben. 469 00:38:05,323 --> 00:38:06,483 - Vale. - Moi ben. 470 00:38:13,363 --> 00:38:14,603 Onde hostias estás? 471 00:38:14,603 --> 00:38:18,043 Vou con retraso, pero xa estou de camiño. Hai atasco. 472 00:38:18,043 --> 00:38:21,963 Un domingo? Sabes? Creo que non vas vir. 473 00:38:21,963 --> 00:38:23,883 Debería enviar a foto. 474 00:38:23,883 --> 00:38:25,843 Pódeste tranquilizar? 475 00:38:29,523 --> 00:38:32,083 Xa vou. Non fagas ningunha parvada. 476 00:38:32,083 --> 00:38:33,203 Merda. 477 00:40:02,603 --> 00:40:04,403 Son eu, deixa unha mensaxe. 478 00:40:09,843 --> 00:40:11,323 Como vas cos deberes? 479 00:40:12,163 --> 00:40:14,123 Estou coa árbore xenealóxica. 480 00:40:14,123 --> 00:40:15,403 Ah, si? 481 00:40:15,403 --> 00:40:20,563 Cústame, porque teño toda a túa parte, pero non a de mamá. 482 00:40:20,563 --> 00:40:23,243 Sabes que a avoa morreu cando mamá era nova. 483 00:40:23,843 --> 00:40:24,723 Xa sei. 484 00:40:27,003 --> 00:40:28,323 Tes unha tía. 485 00:40:29,203 --> 00:40:30,323 Na parte de mamá. 486 00:40:30,323 --> 00:40:33,283 No era miña tía. Mamá chamáballe así. 487 00:40:34,603 --> 00:40:37,883 Vivín con ela un tempo cando era pequena. 488 00:43:01,243 --> 00:43:02,363 Si. 489 00:43:02,363 --> 00:43:03,283 Ola. 490 00:43:07,803 --> 00:43:08,643 Vamos. 491 00:43:12,683 --> 00:43:14,243 Non os contes. 492 00:43:15,043 --> 00:43:16,043 Son 3 000. 493 00:43:16,043 --> 00:43:19,443 - Que é isto? - É canto puiden xuntar. Dáme o móbil. 494 00:43:19,443 --> 00:43:20,843 - Eran meus. - Non. 495 00:43:20,843 --> 00:43:24,403 Pero se isto é o que me vai custar a foto, pois vale. 496 00:43:24,403 --> 00:43:25,523 Dáme o teléfono. 497 00:43:33,643 --> 00:43:34,843 Tes copias? 498 00:43:36,283 --> 00:43:37,683 - Non. - Ningunha? 499 00:43:37,683 --> 00:43:38,803 Non. 500 00:43:47,763 --> 00:43:50,923 Se che axuda, sei como te sentes. 501 00:43:54,403 --> 00:43:55,683 Estás soa. 502 00:43:56,283 --> 00:43:57,883 Non sabes en quen confiar. 503 00:43:58,643 --> 00:44:00,283 Non me coñeces. 504 00:44:00,283 --> 00:44:03,203 A xente adoita acudir a familiares e amigos. 505 00:44:03,203 --> 00:44:05,963 Ti viñeches a un hotel que cheira... 506 00:44:06,723 --> 00:44:09,923 - Hai algo morto debaixo da cama? - Non, xa mirei. 507 00:44:10,403 --> 00:44:12,883 Só digo que se necesitas falar, 508 00:44:13,763 --> 00:44:14,683 aquí me tes. 509 00:44:16,043 --> 00:44:18,283 Por que tes que ser tan boa? 510 00:44:25,003 --> 00:44:26,123 Que fixeches? 511 00:44:27,523 --> 00:44:29,523 Valeria, que fixeches? Dime. 512 00:44:30,683 --> 00:44:34,283 Viñas tarde e non sabía se tiñas os cartos... 513 00:44:35,523 --> 00:44:37,003 díxenlles que ías vir. 514 00:44:39,283 --> 00:44:40,123 A quen? 515 00:44:40,603 --> 00:44:42,163 Ós xefes de Agustín. 516 00:44:42,163 --> 00:44:45,403 Se Agustín te quería, ó mellor, eles tamén. 517 00:44:47,283 --> 00:44:49,843 - Mandaches a foto de onde vivo? - Non. 518 00:44:49,843 --> 00:44:52,363 - Valeria. - Xúroo. 519 00:44:59,683 --> 00:45:00,523 Merda. 520 00:45:01,203 --> 00:45:04,403 Roubácheslles, entendes? Non van vir só a por min. 521 00:45:05,083 --> 00:45:08,083 Tes unha pistola? Íasme matar? 522 00:45:08,083 --> 00:45:10,603 Íate ameazar como último recurso. 523 00:45:10,603 --> 00:45:13,763 Non teño balas. Agáchate e non fagas ruido. 524 00:45:14,483 --> 00:45:15,323 Vale. 525 00:45:29,883 --> 00:45:30,803 Non te afastes. 526 00:45:34,523 --> 00:45:35,763 Espera, os cartos. 527 00:45:36,243 --> 00:45:37,323 Que fas? 528 00:45:37,843 --> 00:45:38,683 Merda. 529 00:45:40,523 --> 00:45:42,003 Merda. 530 00:45:42,003 --> 00:45:43,763 - Valeria, vamos. - Téñoos. 531 00:45:44,363 --> 00:45:45,483 Vamos. 532 00:49:29,523 --> 00:49:32,083 Subtítulos: Darío Vázquez Figlueira