1
00:00:32,243 --> 00:00:33,083
Anzo!
2
00:00:39,043 --> 00:00:39,883
Anzo!
3
00:00:43,643 --> 00:00:44,483
Anzo!
4
00:00:52,363 --> 00:00:53,203
Anzo!
5
00:01:23,763 --> 00:01:24,603
Harp!
6
00:01:25,803 --> 00:01:26,843
As lentes.
7
00:01:44,803 --> 00:01:45,723
Erin.
8
00:01:45,723 --> 00:01:47,963
Non recibiches a miña mensaxe?
9
00:01:47,963 --> 00:01:50,083
Si, recibinas todas.
10
00:01:50,083 --> 00:01:51,483
E as chamadas tamén.
11
00:01:51,483 --> 00:01:54,003
Teño que saber se se enviou esa foto.
12
00:01:54,003 --> 00:01:56,523
Temos algo de trasfega, non sei se sabes.
13
00:01:57,563 --> 00:02:00,723
Atoparon un cadáver no bosque.
Preto de Espinalbas.
14
00:02:01,923 --> 00:02:02,883
Merda.
15
00:02:03,643 --> 00:02:05,123
Vaia lea.
16
00:02:05,123 --> 00:02:06,563
Non hai probas nin DNI.
17
00:02:06,563 --> 00:02:10,403
Os forenses non van descubrir moito,
pero si, é unha lea gorda.
18
00:02:10,883 --> 00:02:12,323
Quero saber se alguén
19
00:02:12,323 --> 00:02:15,003
- vén por min ou pola miña familia.
- Espera.
20
00:02:15,603 --> 00:02:16,523
Un momento.
21
00:02:20,883 --> 00:02:23,443
- Segues aí?
- Si, estou.
22
00:02:25,843 --> 00:02:27,483
Vale, enviouse?
23
00:02:28,003 --> 00:02:30,723
Parece que Agustín enviou a túa foto.
24
00:02:32,243 --> 00:02:33,283
Sabes a quen?
25
00:02:33,283 --> 00:02:36,403
O número aparece
como Valeria nos contactos.
26
00:02:36,403 --> 00:02:40,643
Valeria? Vale.
Sabes quen é? Van vir por min?
27
00:02:40,643 --> 00:02:44,323
É a asistente persoal de Agustín.
Erin, era unha foto roubada.
28
00:02:44,323 --> 00:02:48,443
As posibilidades de que te atopen
por ela son case nulas.
29
00:02:48,443 --> 00:02:51,923
"Case" non me chega.
Con iso, os meus non están a salvo.
30
00:02:51,923 --> 00:02:54,443
Deixa que me preocupe polo cadáver, vale?
31
00:02:55,563 --> 00:02:58,003
Non chames máis a atención,
32
00:02:58,003 --> 00:03:01,603
queda na casa, estate tranquila
e intenta non preocuparte.
33
00:03:03,763 --> 00:03:05,243
- Erin!
- Si, vale.
34
00:03:12,203 --> 00:03:14,763
Harp. Veña, temos que marchar.
35
00:03:14,763 --> 00:03:15,683
Non.
36
00:03:15,683 --> 00:03:17,003
Non preguntaba.
37
00:03:17,603 --> 00:03:18,923
Estou cos amigos.
38
00:03:20,083 --> 00:03:21,603
Podes saír?
39
00:03:21,603 --> 00:03:23,563
Veña. Sae, por favor.
40
00:03:23,563 --> 00:03:24,523
Harp!
41
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Ola, Penelope.
42
00:03:30,883 --> 00:03:33,243
Erin, a miña veciña favorita.
43
00:03:34,883 --> 00:03:37,443
Faríasme o favor de vixiar a Harper?
44
00:03:38,043 --> 00:03:40,203
Sabe volver á casa. Eu teño présa.
45
00:03:40,203 --> 00:03:43,283
Houbo unha urxencia
no colexio e teño que ir.
46
00:03:43,843 --> 00:03:44,683
Importaríache?
47
00:03:44,683 --> 00:03:47,363
Claro que non. Pode xantar connosco.
48
00:03:47,363 --> 00:03:49,443
Iso non será necesario.
49
00:03:49,443 --> 00:03:53,683
Non te preocupes. Viralle ben comer
boa comida caseira por unha vez.
50
00:03:56,843 --> 00:03:57,683
Grazas.
51
00:03:57,683 --> 00:03:58,723
De nada.
52
00:04:00,563 --> 00:04:01,483
Harp!
53
00:04:01,483 --> 00:04:05,123
Quedas con Penelope. Non tardo. Pásao ben!
54
00:04:31,163 --> 00:04:32,003
Estrada.
55
00:05:53,123 --> 00:05:54,523
- Ola?
- Erin Carter.
56
00:05:55,083 --> 00:05:56,603
Son Daniel Lang.
57
00:05:56,603 --> 00:05:57,883
Daniel Lang?
58
00:05:57,883 --> 00:05:59,643
Coñecémonos o outro día.
59
00:06:00,163 --> 00:06:04,483
O meu fillo é Dylan, o das achegas
artísticas no seu exame de proba.
60
00:06:04,483 --> 00:06:08,283
Claro, desculpe. Pasou algo con Dylan?
61
00:06:08,283 --> 00:06:11,043
Non, pero quería falar con vostede.
62
00:06:11,043 --> 00:06:12,883
Pero non por teléfono.
63
00:06:12,883 --> 00:06:15,603
Estades, ti e o teu marido,
libres para cear?
64
00:06:15,603 --> 00:06:17,203
- Nada elegante...
- Claro.
65
00:06:17,203 --> 00:06:18,323
...imos por aquí.
66
00:06:18,323 --> 00:06:22,323
Perfecto. Parece un bo plan.
Envíame os detalles.
67
00:06:22,323 --> 00:06:23,403
Vale, xenial.
68
00:06:23,883 --> 00:06:25,083
Ben. Abur.
69
00:06:52,803 --> 00:06:54,163
Es Valeria Estrada?
70
00:06:54,163 --> 00:06:55,083
Non.
71
00:06:55,083 --> 00:06:56,843
Agarda!
72
00:06:56,843 --> 00:06:57,763
Fóra!
73
00:06:59,203 --> 00:07:01,083
- Tranquila.
- Fóra de aquí.
74
00:07:01,083 --> 00:07:02,163
Tranquila, vale?
75
00:07:02,763 --> 00:07:04,803
Mandáronche unha foto. Bórraa.
76
00:07:05,923 --> 00:07:07,923
- Por?
- Foi un malentendido.
77
00:07:09,083 --> 00:07:11,043
- Baixa o coitelo.
- Non.
78
00:07:11,043 --> 00:07:12,803
Baixa o coitelo.
79
00:07:12,803 --> 00:07:13,803
Non.
80
00:07:15,203 --> 00:07:16,403
Que hostias!
81
00:07:17,123 --> 00:07:18,483
Iso foi incrible.
82
00:07:18,483 --> 00:07:19,563
Quen es?
83
00:07:20,323 --> 00:07:21,163
Vale.
84
00:07:23,123 --> 00:07:26,683
Agustín mandouche a foto
porque cre que son outra persoa.
85
00:07:26,683 --> 00:07:28,563
En serio? Quen cre que es?
86
00:07:29,163 --> 00:07:32,523
O caso, é que necesito saber
se alguén máis ten esa foto
87
00:07:32,523 --> 00:07:33,843
e que a borres.
88
00:07:33,843 --> 00:07:35,443
Non teño tempo para isto.
89
00:07:35,443 --> 00:07:36,803
- Pois faino.
- Veña...
90
00:07:36,803 --> 00:07:39,723
Teño que marchar. E ti tamén.
91
00:07:40,403 --> 00:07:41,683
Pásame a bolsa!
92
00:07:41,683 --> 00:07:44,763
Se queres a bolsa, borra a foto.
93
00:07:44,763 --> 00:07:48,643
- Non sabes onde te metes.
- Non. Ese é o tema.
94
00:07:48,643 --> 00:07:52,643
Mira... a Agustín matárono onte.
95
00:07:52,643 --> 00:07:54,843
Xuntábase con mala xente.
96
00:07:54,843 --> 00:07:57,163
Espertei e tiña a túa foto no móbil,
97
00:07:57,163 --> 00:07:59,363
porque quería que soubese quen eras.
98
00:07:59,363 --> 00:08:02,123
Non o sabía e acompáñote no sentimento.
99
00:08:03,043 --> 00:08:04,843
Como sabes o da foto?
100
00:08:06,203 --> 00:08:08,483
- Moi boa pregunta.
- Si.
101
00:08:10,203 --> 00:08:11,883
- Veu alguén contigo?
- Non.
102
00:08:11,883 --> 00:08:13,323
Merda.
103
00:08:50,883 --> 00:08:51,883
Veña!
104
00:08:54,203 --> 00:08:56,043
Merda.
105
00:08:56,763 --> 00:08:58,403
- Merda.
- Valeria!
106
00:09:03,283 --> 00:09:04,883
Eses cartos eran meus.
107
00:09:04,883 --> 00:09:05,803
Non!
108
00:09:19,843 --> 00:09:20,683
Merda.
109
00:09:21,563 --> 00:09:23,563
Que fas? Non.
110
00:09:23,563 --> 00:09:24,923
Vamos.
111
00:09:25,963 --> 00:09:27,003
Veña.
112
00:09:29,043 --> 00:09:30,643
Corre! Veña.
113
00:09:39,243 --> 00:09:40,323
Vamos.
114
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Non.
115
00:09:48,923 --> 00:09:49,763
Merda.
116
00:09:54,883 --> 00:09:56,203
Veña.
117
00:10:02,803 --> 00:10:03,683
Quen son?
118
00:10:03,683 --> 00:10:07,363
Traballan para o xefe de Agustín.
A mafia, mala xente.
119
00:10:07,363 --> 00:10:09,043
Todo ía ben ata que morreu.
120
00:10:09,043 --> 00:10:11,083
Pola mañá viñeron uns ó traballo,
121
00:10:11,083 --> 00:10:13,283
a por documentos e revisando todo...
122
00:10:13,283 --> 00:10:15,243
Como se di? Comptes, sabes?
123
00:10:15,243 --> 00:10:16,163
As contas?
124
00:10:16,163 --> 00:10:18,763
Si. Viron que non cadran
e cren que fun eu.
125
00:10:19,963 --> 00:10:20,803
E fuches ti.
126
00:10:21,483 --> 00:10:23,363
Si, pero non o sabían.
127
00:10:23,363 --> 00:10:27,323
Era lista. Collía un pouco
cada vez que branqueaba para eles.
128
00:10:27,323 --> 00:10:29,643
Se seguira vivo, non o saberían.
129
00:10:29,643 --> 00:10:32,563
Branqueabádeslle os cartos á mafia
130
00:10:32,563 --> 00:10:34,803
e roubácheslle. Vaia se es lista.
131
00:10:34,803 --> 00:10:38,083
Ti non o entendes.
Quería cambiar de vida.
132
00:10:40,563 --> 00:10:41,403
Canto?
133
00:10:42,043 --> 00:10:45,763
12.032 euros que perdiches.
134
00:10:46,363 --> 00:10:49,363
Estábante esganando, quería axudarche.
135
00:10:49,363 --> 00:10:51,163
Se non viñeras verme,
136
00:10:51,163 --> 00:10:54,603
non estaría alí.
Así que, ou me consegues a pasta
137
00:10:54,603 --> 00:10:59,203
para mañá, ou mando a túa foto
a tódolos contactos de Agustín.
138
00:10:59,203 --> 00:11:00,363
Non. Va...
139
00:11:02,923 --> 00:11:04,083
Valeria!
140
00:11:04,083 --> 00:11:05,603
Tes ata mañá.
141
00:11:09,003 --> 00:11:09,843
Merda.
142
00:11:33,643 --> 00:11:34,483
Si.
143
00:11:34,963 --> 00:11:36,083
Son Pérez, de GEI.
144
00:11:36,083 --> 00:11:37,363
Grazas polo sopro.
145
00:11:38,803 --> 00:11:39,643
Ben.
146
00:11:40,243 --> 00:11:41,083
Escoita.
147
00:11:41,563 --> 00:11:44,363
Déchesnos pistas
interesantes sobre as mafias.
148
00:11:44,363 --> 00:11:47,003
Nomes, horarios, informes.
149
00:11:47,483 --> 00:11:49,003
Queres seguir informando?
150
00:11:50,843 --> 00:11:51,763
Si.
151
00:11:51,763 --> 00:11:53,243
Claro, interésame.
152
00:11:53,243 --> 00:11:54,403
É moito traballo.
153
00:11:55,003 --> 00:11:57,163
Pareces bo policía, coma teu pai.
154
00:11:58,523 --> 00:11:59,363
Si, claro.
155
00:12:06,963 --> 00:12:08,923
Quen é?
156
00:12:10,323 --> 00:12:11,963
Margot Müller.
157
00:12:11,963 --> 00:12:14,043
Buscada pola policía inglesa.
158
00:12:14,043 --> 00:12:16,803
Atraco, asalto, roubo.
159
00:12:17,803 --> 00:12:21,483
Parecen boas novas.
Polo menos non é unha persoa corrente.
160
00:12:29,043 --> 00:12:31,883
{\an8}LONDRES, INGLATERRA
161
00:12:35,003 --> 00:12:39,483
Vou por ti, Emily.
162
00:12:42,563 --> 00:12:43,403
Cacheite.
163
00:12:47,683 --> 00:12:48,923
Cacheite.
164
00:12:49,723 --> 00:12:51,123
Acabaches de limpar?
165
00:12:53,603 --> 00:12:55,243
Non. Perdoe.
166
00:12:58,043 --> 00:12:59,323
Ven, ruliña.
167
00:13:18,523 --> 00:13:20,003
- Ola.
- Mira as noticias.
168
00:13:20,003 --> 00:13:22,123
Morreu Margot Müller. Barcelona.
169
00:13:22,603 --> 00:13:23,443
Espera, que?
170
00:13:59,963 --> 00:14:01,203
Mimadriña.
171
00:14:13,243 --> 00:14:16,523
- Que fas? Sae de aí.
- Déixeme un segundo, por favor.
172
00:14:16,523 --> 00:14:19,083
- Deixa o meu ordenador.
- Por favor...
173
00:14:23,483 --> 00:14:24,843
Vou chamar á policía.
174
00:14:33,243 --> 00:14:35,723
Non llelo agradezas,
para iso lles pagan.
175
00:14:38,163 --> 00:14:39,283
Son Harper.
176
00:14:39,283 --> 00:14:42,203
Meu, non quererás que te mate súa nai non?
177
00:14:44,723 --> 00:14:46,683
- É unha brincadeira.
- Xa.
178
00:14:46,683 --> 00:14:48,723
Vou ver onde está o baño.
179
00:14:48,723 --> 00:14:51,403
Sei que estás ocupado,
pero tiñas estar aquí.
180
00:14:51,403 --> 00:14:54,003
Prometiches axudarme co torneo de tenis.
181
00:14:56,243 --> 00:14:59,803
Non me queixo. Pregunto
cando vas volver, ou é que non podo?
182
00:15:02,963 --> 00:15:06,443
Si. Seino...
183
00:15:06,443 --> 00:15:07,363
Si.
184
00:15:14,283 --> 00:15:15,123
Que?
185
00:15:15,723 --> 00:15:16,963
- Perdón.
- Agarda.
186
00:15:17,723 --> 00:15:18,843
Ven aquí.
187
00:15:21,163 --> 00:15:22,523
Tes o pelo ensarillado.
188
00:15:23,083 --> 00:15:25,163
Tes que peitealo despois de nadar.
189
00:15:25,163 --> 00:15:26,083
Senta.
190
00:15:35,443 --> 00:15:37,163
Antonio era tan feitiño.
191
00:15:38,083 --> 00:15:39,443
Os nenos sempre o son.
192
00:15:39,443 --> 00:15:41,763
Despois medran e saen coma os pais.
193
00:15:43,603 --> 00:15:44,483
Síntoo.
194
00:15:46,083 --> 00:15:47,483
Non é culpa túa.
195
00:15:47,483 --> 00:15:48,403
Non.
196
00:15:49,203 --> 00:15:50,123
Síntoo.
197
00:15:52,563 --> 00:15:53,563
Por pegarlle?
198
00:15:55,523 --> 00:15:58,363
Túa nai dixo que se metera cos teus ollos.
199
00:15:59,123 --> 00:16:00,083
Como se sente?
200
00:16:01,803 --> 00:16:03,723
Algo así.
201
00:16:04,883 --> 00:16:07,363
Como se só puidese ver ó redor.
202
00:16:08,363 --> 00:16:09,963
É xenético.
203
00:16:12,043 --> 00:16:13,963
Por parte de nai ou de pai?
204
00:16:14,563 --> 00:16:15,523
Creo que de pai?
205
00:16:17,603 --> 00:16:19,203
Quen é o teu pai biolóxico?
206
00:16:20,403 --> 00:16:21,243
Non o sei.
207
00:16:22,443 --> 00:16:25,083
Mamá nunca quere falar desas cousas.
208
00:16:26,683 --> 00:16:29,803
Non te quero meter en problemas,
209
00:16:31,163 --> 00:16:33,723
pero cando alguén non quere dar respostas
210
00:16:33,723 --> 00:16:35,923
é boa razón para seguir preguntando.
211
00:17:28,043 --> 00:17:29,363
- Ei.
- Ola.
212
00:17:29,363 --> 00:17:30,843
Vaia cambio.
213
00:17:32,403 --> 00:17:33,803
Xa vexo.
214
00:17:33,803 --> 00:17:35,083
Peiteoume Penelope.
215
00:17:37,563 --> 00:17:39,403
É... xenial.
216
00:17:39,883 --> 00:17:42,003
- Sabía que non che gustaría.
- Non.
217
00:17:42,003 --> 00:17:44,003
Polo menos botou tempo comigo.
218
00:17:44,003 --> 00:17:44,923
Harp!
219
00:17:46,763 --> 00:17:47,763
Viches iso?
220
00:17:48,323 --> 00:17:51,643
Penelope estame a foder.
Este é a súa vinganza.
221
00:17:51,643 --> 00:17:52,723
Veña, muller.
222
00:17:52,723 --> 00:17:55,763
Ó mellor, e créeme por unha vez,
223
00:17:56,323 --> 00:17:59,723
só quería facer algo divertido con Harper.
224
00:17:59,723 --> 00:18:00,883
Si, claro.
225
00:18:00,883 --> 00:18:03,123
Quedou con ela sen previo aviso.
226
00:18:03,123 --> 00:18:05,403
- Por que non vai esta merda...
- A ver.
227
00:18:09,163 --> 00:18:10,003
Grazas.
228
00:18:14,763 --> 00:18:18,003
Gustoume o peiteado.
Non quería deixala na piscina.
229
00:18:18,003 --> 00:18:20,083
Non me quedou de outra.
230
00:18:21,443 --> 00:18:23,883
Seino e Harper tamén.
231
00:18:25,203 --> 00:18:26,723
Dá a volta.
232
00:18:33,883 --> 00:18:36,363
Dende que entrei naquel supermercado
233
00:18:36,363 --> 00:18:38,643
a semana pasada, só quero recuperar...
234
00:18:40,243 --> 00:18:41,443
a miña antiga vida.
235
00:18:44,163 --> 00:18:45,403
Pouco a pouco.
236
00:19:58,683 --> 00:20:00,243
Erin, temos que marchar.
237
00:20:04,843 --> 00:20:05,683
Erin!
238
00:20:07,683 --> 00:20:08,523
Merda.
239
00:20:24,643 --> 00:20:25,483
É ese.
240
00:20:29,763 --> 00:20:31,203
- Ei.
- Ola.
241
00:20:31,843 --> 00:20:33,803
- Que tal?
- Encantado.
242
00:20:33,803 --> 00:20:34,883
- Daniel.
- Jordi.
243
00:20:35,443 --> 00:20:38,763
Que sirva de aviso,
hai moito que non fago batidos.
244
00:20:39,243 --> 00:20:41,203
Penelope fainos nunha máquina.
245
00:20:41,843 --> 00:20:43,643
E ten unha máquina de xeados.
246
00:20:43,643 --> 00:20:45,563
Penelope é incrible.
247
00:20:46,403 --> 00:20:48,483
Creo que o marido non opina igual.
248
00:20:49,083 --> 00:20:51,203
Escoiteinos berrar polo móbil.
249
00:20:51,203 --> 00:20:55,243
Harper Carter, estáste volvendo
toda unha rexoubeira.
250
00:20:56,883 --> 00:20:57,843
Ben...
251
00:20:58,923 --> 00:21:01,883
- Tes fotos de bebé?
- Dos meus fillos?
252
00:21:01,883 --> 00:21:04,443
- Claro. Queres velas?
- Si.
253
00:21:05,003 --> 00:21:06,243
Vale...
254
00:21:08,043 --> 00:21:09,283
Imos aló.
255
00:21:13,003 --> 00:21:14,563
Debeu saltar o automático.
256
00:21:15,203 --> 00:21:18,203
- Sabes onde está?
- Creo que por aí.
257
00:21:18,203 --> 00:21:21,603
A ver se o podo arranxar
sen incendiar a casa.
258
00:21:26,523 --> 00:21:27,763
A ver...
259
00:21:31,003 --> 00:21:31,843
Merda...
260
00:21:42,843 --> 00:21:43,963
Harper, que foi?
261
00:21:47,043 --> 00:21:50,283
Así que a Dylan
xa o expulsaron de tres colexios.
262
00:21:50,843 --> 00:21:53,683
Ou... recusado de tres escolas
263
00:21:53,683 --> 00:21:56,283
e sempre que o matriculo nunha nova
264
00:21:56,283 --> 00:21:58,563
teño que dar garantías,
265
00:21:58,563 --> 00:22:01,563
acompañadas normalmente de doazóns.
266
00:22:01,563 --> 00:22:05,323
Sexa como for,
gustaríame sacalo do sistema
267
00:22:05,323 --> 00:22:07,043
e educalo na casa.
268
00:22:07,643 --> 00:22:08,643
Está ben, si.
269
00:22:08,643 --> 00:22:11,483
Quere que sexa a profesora de Dylan?
270
00:22:11,483 --> 00:22:12,403
Si.
271
00:22:13,003 --> 00:22:17,923
- A xornada completa.
- Tería que deixar o posto na escola?
272
00:22:17,923 --> 00:22:21,923
Si. E pagarei o que sexa que pague
St. Joseph ó seu persoal fixo.
273
00:22:22,763 --> 00:22:24,603
Vaia gasto.
274
00:22:24,603 --> 00:22:27,723
Eu véxoo máis coma unha inversión.
275
00:22:27,723 --> 00:22:31,763
E se necesitase un adianto?
276
00:22:31,763 --> 00:22:32,883
Sería posible?
277
00:22:32,883 --> 00:22:35,083
Non imos tan mal.
278
00:22:35,083 --> 00:22:36,363
Sen problema.
279
00:22:36,363 --> 00:22:38,363
Podemos negociar unha tarifa.
280
00:22:43,243 --> 00:22:44,083
Si.
281
00:22:46,883 --> 00:22:48,643
Creo que é unha mala idea.
282
00:22:51,403 --> 00:22:52,323
Vale.
283
00:22:52,323 --> 00:22:54,883
Dylan quere chamar a túa atención.
284
00:22:54,883 --> 00:22:57,843
Se o sacas da escola, el gaña.
285
00:22:57,843 --> 00:22:59,683
Non necesitaba un profesor?
286
00:22:59,683 --> 00:23:02,003
Si, pero de apoio.
287
00:23:02,003 --> 00:23:04,963
Custoume moito conseguir
un posto en St. Joseph
288
00:23:04,963 --> 00:23:09,243
e non o penso deixar por alguén
que pode cambiar de opinión nuns meses.
289
00:23:09,243 --> 00:23:10,603
Non son impulsivo.
290
00:23:10,603 --> 00:23:13,003
Non, mais pediu case toda a carta
291
00:23:13,003 --> 00:23:14,643
para poder ver e elixir.
292
00:23:17,963 --> 00:23:18,923
Perdón.
293
00:23:21,443 --> 00:23:24,523
Teño que coller... é Olivia.
294
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Vale.
295
00:23:27,403 --> 00:23:28,363
Vai todo ben?
296
00:23:31,883 --> 00:23:35,883
Ó mellor non debería chamar...
pero é que non vexas como berraba.
297
00:23:35,883 --> 00:23:38,403
Fixeches ben. De veras.
298
00:23:38,923 --> 00:23:39,763
Grazas.
299
00:23:40,603 --> 00:23:45,843
Tivo unha mala semana,
pero está durmida, polo que está ben.
300
00:23:46,483 --> 00:23:47,323
Vale.
301
00:23:48,363 --> 00:23:52,763
Erin, a túa filla veu como matabas
a alguén no supermercado.
302
00:23:53,483 --> 00:23:55,603
Creo que necesita axuda profesional.
303
00:23:56,443 --> 00:23:57,563
Grazas.
304
00:23:58,203 --> 00:24:01,363
Grazas por chamar. Vou con ela.
305
00:24:01,363 --> 00:24:02,283
- Vale.
- Abur.
306
00:24:02,283 --> 00:24:03,363
Si.
307
00:24:03,363 --> 00:24:04,643
Abur.
308
00:24:09,363 --> 00:24:10,203
Que pasa?
309
00:24:11,923 --> 00:24:12,763
Nada.
310
00:24:16,443 --> 00:24:17,283
Vale.
311
00:24:24,963 --> 00:24:29,363
Harper cría que tiñas unha pistola.
312
00:24:31,003 --> 00:24:32,923
Fíxome buscar no faiado.
313
00:24:33,523 --> 00:24:34,683
Si.
314
00:24:34,683 --> 00:24:35,803
Si, ela...
315
00:24:36,883 --> 00:24:38,683
Está algo confundida.
316
00:24:40,843 --> 00:24:41,683
Si.
317
00:24:42,443 --> 00:24:43,283
Está.
318
00:24:44,243 --> 00:24:45,523
E ti...
319
00:24:46,643 --> 00:24:49,883
E ti tamén o estás.
320
00:24:49,883 --> 00:24:52,843
Tes que levala a terapia, Erin.
321
00:24:53,443 --> 00:24:54,283
Fareino.
322
00:24:55,283 --> 00:24:56,123
Grazas.
323
00:24:56,723 --> 00:24:57,643
Boas noites.
324
00:25:26,243 --> 00:25:27,083
Ben.
325
00:25:28,323 --> 00:25:30,043
Levarémola a un especialista.
326
00:25:31,523 --> 00:25:32,363
Mañá?
327
00:25:34,523 --> 00:25:36,563
Mañá non, pero a semana que vén?
328
00:25:39,163 --> 00:25:40,003
Vale.
329
00:27:18,883 --> 00:27:19,723
VALERIA E. MENSAXE
330
00:27:28,923 --> 00:27:31,963
{\an8}DÁME OS CARTOS HOXE O ENVÍO A FOTO.
331
00:28:07,963 --> 00:28:08,803
E ese?
332
00:28:09,963 --> 00:28:10,803
Si.
333
00:28:12,363 --> 00:28:16,403
Non, ten valor sentimental.
334
00:28:16,403 --> 00:28:18,523
Foi un agasallo da miña nai.
335
00:28:19,403 --> 00:28:20,243
Vale.
336
00:28:21,243 --> 00:28:22,323
Perdón.
337
00:29:08,403 --> 00:29:09,243
Merda.
338
00:29:16,883 --> 00:29:17,723
Que?
339
00:29:18,443 --> 00:29:19,643
Teño os cartos.
340
00:29:19,643 --> 00:29:21,283
Ben, cando nos vemos?
341
00:29:22,323 --> 00:29:23,483
Ás 04:00h.
342
00:29:23,483 --> 00:29:24,923
Estou nun motel.
343
00:29:24,923 --> 00:29:26,603
Mándame a localización.
344
00:29:26,603 --> 00:29:28,603
Agora cha envío. Non tardes.
345
00:29:29,963 --> 00:29:30,803
Vale.
346
00:29:40,803 --> 00:29:42,083
É moi bo.
347
00:29:45,723 --> 00:29:49,963
Os do supermercado
tamén levaban máscaras, verdade?
348
00:29:52,363 --> 00:29:53,323
Non son eles.
349
00:29:56,443 --> 00:29:58,803
Ó mellor, cres que non o son.
350
00:29:58,803 --> 00:30:01,963
Ás veces, cando nos pasa algo malo
351
00:30:01,963 --> 00:30:04,643
o cerebro ten
formas estrañas de xestionalo.
352
00:30:05,243 --> 00:30:06,883
E iso pode dar medo.
353
00:30:06,883 --> 00:30:08,003
Non teño medo.
354
00:30:09,003 --> 00:30:10,003
Xa non.
355
00:30:13,683 --> 00:30:15,003
Danme pena.
356
00:30:17,603 --> 00:30:18,443
Por que?
357
00:30:21,363 --> 00:30:22,643
Porque están mortos.
358
00:30:25,563 --> 00:30:27,203
Por que cres iso?
359
00:30:29,643 --> 00:30:31,443
Xa os viches antes?
360
00:30:53,403 --> 00:30:54,363
Que pasa?
361
00:30:54,363 --> 00:30:57,323
É Lucía. Traballa no hospital e...
362
00:30:57,323 --> 00:30:59,243
Xa, pero pregunto que que pasa.
363
00:30:59,243 --> 00:31:00,643
- Encantada.
- Non.
364
00:31:01,243 --> 00:31:02,403
Que Pasa?
365
00:31:02,403 --> 00:31:03,643
Pois...
366
00:31:03,643 --> 00:31:05,883
Jordi pediume que falase con Harper.
367
00:31:05,883 --> 00:31:07,203
Non acordamos isto.
368
00:31:07,203 --> 00:31:10,843
Si, pero non acordamos cando.
369
00:31:11,563 --> 00:31:14,283
Espertei e non estabas.
Non collías o teléfono.
370
00:31:14,283 --> 00:31:16,523
- Saín dar unha volta.
- Co coche?
371
00:31:16,523 --> 00:31:19,963
- Non sabía que o farías a traizón.
- Non foi a traizón.
372
00:31:19,963 --> 00:31:22,443
É a miña decisión como pai.
373
00:31:22,443 --> 00:31:25,483
Non deberiades
falar disto diante de Harper.
374
00:31:27,363 --> 00:31:28,203
Jordi.
375
00:31:30,483 --> 00:31:31,323
Harper?
376
00:31:47,603 --> 00:31:48,443
Ei.
377
00:31:49,323 --> 00:31:50,163
Para.
378
00:31:53,083 --> 00:31:54,683
Rompiches os meus debuxos.
379
00:31:55,643 --> 00:31:58,483
- Non che facían ben.
- Non cho facían a ti.
380
00:32:04,763 --> 00:32:07,203
Por que non tes fotos miñas de bebé?
381
00:32:08,883 --> 00:32:10,123
Que dis? Si que teño.
382
00:32:10,963 --> 00:32:12,963
De cando tiña cinco ou seis.
383
00:32:14,883 --> 00:32:20,403
Penelope ten fotos de Antonio
e Olivia dos seus fillos.
384
00:32:22,123 --> 00:32:24,563
Por que ti non tes?
385
00:32:26,003 --> 00:32:29,523
Mira, quérote máis que a nada, pero...
386
00:32:31,043 --> 00:32:32,403
non fun unha boa nai.
387
00:32:32,883 --> 00:32:35,963
Cando eras pequena deixeite con alguén.
388
00:32:36,523 --> 00:32:38,243
Non daba abasto e...
389
00:32:41,003 --> 00:32:42,283
Non estou orgullosa.
390
00:32:44,243 --> 00:32:45,963
Por iso son un becho raro.
391
00:32:45,963 --> 00:32:48,403
Non. O luns imos ó oculista.
392
00:32:48,403 --> 00:32:49,843
Se segue estable...
393
00:32:49,843 --> 00:32:51,843
Non ten que ver coa miña vista.
394
00:32:52,483 --> 00:32:53,683
Mataches a alguén.
395
00:32:56,163 --> 00:32:57,763
Ti es o problema. Non eu.
396
00:33:01,963 --> 00:33:02,803
Ei.
397
00:33:03,283 --> 00:33:06,803
Se souberas o que sufrín
para manter unida esta familia...
398
00:33:06,803 --> 00:33:07,723
Non o sei.
399
00:33:09,443 --> 00:33:11,283
Pola túa culpa non teño amigos.
400
00:33:11,283 --> 00:33:13,643
Vale... que queres que faga?
401
00:33:13,643 --> 00:33:15,883
Farei o que me pidas. Por favor.
402
00:33:15,883 --> 00:33:18,603
Tódolos pais van hoxe ó torneo de tenis,
403
00:33:18,603 --> 00:33:22,923
pero seguro que estás ocupada.
Sairás correndo outra vez.
404
00:33:32,003 --> 00:33:32,843
Tenis?
405
00:33:33,323 --> 00:33:34,163
Si.
406
00:33:35,083 --> 00:33:37,203
Queríasme na casa e ocupada, non?
407
00:33:37,763 --> 00:33:38,603
Si.
408
00:33:41,083 --> 00:33:43,443
Coñeces a Margot Müller?
409
00:33:44,763 --> 00:33:45,843
Non. Por que?
410
00:33:47,203 --> 00:33:49,443
Identificaron o cadáver do bosque.
411
00:33:50,843 --> 00:33:52,763
Necesito que me digas a verdade.
412
00:33:54,163 --> 00:33:55,243
É a verdade.
413
00:33:57,603 --> 00:33:59,843
Vale, traio a información.
414
00:34:00,403 --> 00:34:04,163
Son dous sets curtos
e un desempate polo gañador.
415
00:34:04,163 --> 00:34:06,803
Adiviña contra que xogamos primeiro?
416
00:34:11,243 --> 00:34:12,083
Si.
417
00:34:13,923 --> 00:34:15,163
Que vos vaia ben.
418
00:34:15,163 --> 00:34:16,523
Moita sorte.
419
00:34:19,283 --> 00:34:20,523
- Vamos!
- Veña, mamá!
420
00:34:21,243 --> 00:34:22,643
Vamos, Bruno.
421
00:34:38,603 --> 00:34:39,603
Fóra!
422
00:34:39,603 --> 00:34:42,683
- Es...
- Era miña. Era...
423
00:34:46,683 --> 00:34:47,603
Fóra.
424
00:34:48,323 --> 00:34:49,163
Céntrate.
425
00:34:52,003 --> 00:34:53,083
Fóra.
426
00:34:53,083 --> 00:34:54,283
{\an8}XOGOS
SETS
427
00:34:58,923 --> 00:35:02,203
Fin do xogo. Penelope
e Bruno gañan o primeiro set.
428
00:35:10,563 --> 00:35:13,523
Non vou pedir perdón
por invitar á terapeuta.
429
00:35:13,523 --> 00:35:14,603
Harper ten razón.
430
00:35:15,563 --> 00:35:16,803
Eu son o problema.
431
00:35:22,883 --> 00:35:25,563
Sabes porque quería que xogases ó tenis?
432
00:35:25,563 --> 00:35:28,083
Sabe o moito que odio estas cousas.
433
00:35:28,083 --> 00:35:30,203
Non. Porque cre que es xenial.
434
00:35:31,643 --> 00:35:37,123
Quere que todos vexan
a nai boa e marabillosa que tanto quere.
435
00:35:38,723 --> 00:35:39,723
Grazas.
436
00:35:40,763 --> 00:35:41,763
Somos un equipo.
437
00:35:42,363 --> 00:35:43,203
Non?
438
00:35:45,843 --> 00:35:47,003
Sempre.
439
00:35:53,483 --> 00:35:54,323
Miña!
440
00:35:56,883 --> 00:35:59,363
Que fas? Es unha inútil.
441
00:36:03,323 --> 00:36:04,163
Si.
442
00:36:11,923 --> 00:36:12,963
Dálle.
443
00:36:18,323 --> 00:36:19,483
Desempate.
444
00:36:24,403 --> 00:36:25,363
Miña.
445
00:36:28,363 --> 00:36:30,163
A miña muller, público.
446
00:36:34,123 --> 00:36:35,203
Punto de partido.
447
00:36:35,203 --> 00:36:36,683
O que marque gaña.
448
00:36:55,043 --> 00:36:56,563
- Vamos.
- Si.
449
00:36:56,563 --> 00:36:57,843
Xogo, set e partido.
450
00:37:09,483 --> 00:37:10,443
Parabéns.
451
00:37:10,443 --> 00:37:11,923
Non necesito caridade.
452
00:37:11,923 --> 00:37:13,323
Ben xogado.
453
00:37:14,803 --> 00:37:17,043
Vaia. Iso foi... Parabéns.
454
00:37:28,923 --> 00:37:32,003
Deixáchelos gañar.
455
00:37:32,003 --> 00:37:35,043
Ela necesitábao.
Ademais, todos queren ó perdedor.
456
00:37:35,043 --> 00:37:36,243
Ei!
457
00:37:36,243 --> 00:37:37,683
Quere champaña, señor?
458
00:37:38,163 --> 00:37:41,163
- Grazas por non berrar con ninguén.
- De nada.
459
00:37:41,163 --> 00:37:44,043
Agora, podemos desfrutar
sen preocupacións.
460
00:37:44,043 --> 00:37:48,523
Non cho dixen,
teño clase de ioga en White Lilly.
461
00:37:49,243 --> 00:37:51,083
Non pasará nada se a cancelas.
462
00:37:51,643 --> 00:37:53,843
Xa, pero vaime vir ben.
463
00:37:53,843 --> 00:37:56,283
Para relaxarme. Atopar a paz interior.
464
00:37:56,283 --> 00:37:57,363
Necesítoo.
465
00:37:58,403 --> 00:37:59,243
Vale.
466
00:37:59,763 --> 00:38:00,603
Vale.
467
00:38:01,323 --> 00:38:04,323
Non tardo. Queredes que vos traia algo?
468
00:38:04,323 --> 00:38:05,323
Estamos ben.
469
00:38:05,323 --> 00:38:06,483
- Vale.
- Moi ben.
470
00:38:13,363 --> 00:38:14,603
Onde hostias estás?
471
00:38:14,603 --> 00:38:18,043
Vou con retraso,
pero xa estou de camiño. Hai atasco.
472
00:38:18,043 --> 00:38:21,963
Un domingo? Sabes? Creo que non vas vir.
473
00:38:21,963 --> 00:38:23,883
Debería enviar a foto.
474
00:38:23,883 --> 00:38:25,843
Pódeste tranquilizar?
475
00:38:29,523 --> 00:38:32,083
Xa vou. Non fagas ningunha parvada.
476
00:38:32,083 --> 00:38:33,203
Merda.
477
00:40:02,603 --> 00:40:04,403
Son eu, deixa unha mensaxe.
478
00:40:09,843 --> 00:40:11,323
Como vas cos deberes?
479
00:40:12,163 --> 00:40:14,123
Estou coa árbore xenealóxica.
480
00:40:14,123 --> 00:40:15,403
Ah, si?
481
00:40:15,403 --> 00:40:20,563
Cústame, porque teño
toda a túa parte, pero non a de mamá.
482
00:40:20,563 --> 00:40:23,243
Sabes que a avoa morreu
cando mamá era nova.
483
00:40:23,843 --> 00:40:24,723
Xa sei.
484
00:40:27,003 --> 00:40:28,323
Tes unha tía.
485
00:40:29,203 --> 00:40:30,323
Na parte de mamá.
486
00:40:30,323 --> 00:40:33,283
No era miña tía. Mamá chamáballe así.
487
00:40:34,603 --> 00:40:37,883
Vivín con ela un tempo cando era pequena.
488
00:43:01,243 --> 00:43:02,363
Si.
489
00:43:02,363 --> 00:43:03,283
Ola.
490
00:43:07,803 --> 00:43:08,643
Vamos.
491
00:43:12,683 --> 00:43:14,243
Non os contes.
492
00:43:15,043 --> 00:43:16,043
Son 3 000.
493
00:43:16,043 --> 00:43:19,443
- Que é isto?
- É canto puiden xuntar. Dáme o móbil.
494
00:43:19,443 --> 00:43:20,843
- Eran meus.
- Non.
495
00:43:20,843 --> 00:43:24,403
Pero se isto é
o que me vai custar a foto, pois vale.
496
00:43:24,403 --> 00:43:25,523
Dáme o teléfono.
497
00:43:33,643 --> 00:43:34,843
Tes copias?
498
00:43:36,283 --> 00:43:37,683
- Non.
- Ningunha?
499
00:43:37,683 --> 00:43:38,803
Non.
500
00:43:47,763 --> 00:43:50,923
Se che axuda, sei como te sentes.
501
00:43:54,403 --> 00:43:55,683
Estás soa.
502
00:43:56,283 --> 00:43:57,883
Non sabes en quen confiar.
503
00:43:58,643 --> 00:44:00,283
Non me coñeces.
504
00:44:00,283 --> 00:44:03,203
A xente adoita acudir
a familiares e amigos.
505
00:44:03,203 --> 00:44:05,963
Ti viñeches a un hotel que cheira...
506
00:44:06,723 --> 00:44:09,923
- Hai algo morto debaixo da cama?
- Non, xa mirei.
507
00:44:10,403 --> 00:44:12,883
Só digo que se necesitas falar,
508
00:44:13,763 --> 00:44:14,683
aquí me tes.
509
00:44:16,043 --> 00:44:18,283
Por que tes que ser tan boa?
510
00:44:25,003 --> 00:44:26,123
Que fixeches?
511
00:44:27,523 --> 00:44:29,523
Valeria, que fixeches? Dime.
512
00:44:30,683 --> 00:44:34,283
Viñas tarde
e non sabía se tiñas os cartos...
513
00:44:35,523 --> 00:44:37,003
díxenlles que ías vir.
514
00:44:39,283 --> 00:44:40,123
A quen?
515
00:44:40,603 --> 00:44:42,163
Ós xefes de Agustín.
516
00:44:42,163 --> 00:44:45,403
Se Agustín te quería,
ó mellor, eles tamén.
517
00:44:47,283 --> 00:44:49,843
- Mandaches a foto de onde vivo?
- Non.
518
00:44:49,843 --> 00:44:52,363
- Valeria.
- Xúroo.
519
00:44:59,683 --> 00:45:00,523
Merda.
520
00:45:01,203 --> 00:45:04,403
Roubácheslles, entendes?
Non van vir só a por min.
521
00:45:05,083 --> 00:45:08,083
Tes unha pistola? Íasme matar?
522
00:45:08,083 --> 00:45:10,603
Íate ameazar como último recurso.
523
00:45:10,603 --> 00:45:13,763
Non teño balas.
Agáchate e non fagas ruido.
524
00:45:14,483 --> 00:45:15,323
Vale.
525
00:45:29,883 --> 00:45:30,803
Non te afastes.
526
00:45:34,523 --> 00:45:35,763
Espera, os cartos.
527
00:45:36,243 --> 00:45:37,323
Que fas?
528
00:45:37,843 --> 00:45:38,683
Merda.
529
00:45:40,523 --> 00:45:42,003
Merda.
530
00:45:42,003 --> 00:45:43,763
- Valeria, vamos.
- Téñoos.
531
00:45:44,363 --> 00:45:45,483
Vamos.
532
00:49:29,523 --> 00:49:32,083
Subtítulos: Darío Vázquez Figlueira