1 00:00:32,243 --> 00:00:33,403 Anzo! 2 00:00:39,043 --> 00:00:39,883 Anzo! 3 00:00:43,643 --> 00:00:44,483 Anzo! 4 00:00:52,363 --> 00:00:53,203 Anzo. 5 00:01:23,763 --> 00:01:24,603 Harp! 6 00:01:25,763 --> 00:01:26,843 Schwimmbrille auf. 7 00:01:44,763 --> 00:01:45,683 Erin. 8 00:01:45,683 --> 00:01:47,963 Endlich. Hast du meine Nachricht nicht bekommen? 9 00:01:47,963 --> 00:01:50,083 Doch, habe ich. Alle. 10 00:01:50,083 --> 00:01:51,483 Die verpassten Anrufe auch. 11 00:01:51,483 --> 00:01:54,003 Ich muss wissen, ob das Foto verschickt wurde. 12 00:01:54,003 --> 00:01:56,443 Es ist viel los. 13 00:01:57,563 --> 00:01:59,643 Im Wald wurde eine Leiche gefunden. 14 00:01:59,643 --> 00:02:00,723 Bei Espinelves. 15 00:02:01,923 --> 00:02:02,883 Scheiße. 16 00:02:03,483 --> 00:02:04,563 Das ist nicht gut. 17 00:02:04,563 --> 00:02:08,243 Es gibt keinen Ausweis, keine Spuren. Die Forensik wird nicht viel finden. 18 00:02:08,243 --> 00:02:10,403 Aber, das ist alles nicht gut. 19 00:02:10,883 --> 00:02:12,323 Ich muss wissen, 20 00:02:12,323 --> 00:02:15,003 - ob jemand hinter meiner Familie her ist. - Warte. 21 00:02:15,643 --> 00:02:16,523 Einen Moment. 22 00:02:21,003 --> 00:02:22,803 - Bist du noch da? - Ja, bin ich. 23 00:02:25,763 --> 00:02:27,443 Und? Wurde es geschickt? 24 00:02:28,003 --> 00:02:30,723 Das Foto? Sieht so aus, ja. 25 00:02:32,283 --> 00:02:33,283 Weißt du, an wen? 26 00:02:33,283 --> 00:02:36,403 An einen Kontakt namens Valeria. 27 00:02:36,403 --> 00:02:40,643 Valeria? Weißt du, wer das ist? Wird jemand nach mir suchen? 28 00:02:40,643 --> 00:02:44,323 Sie ist Agustíns persönliche Assistentin. Es war ein Schnappschuss. 29 00:02:44,323 --> 00:02:48,443 Die Wahrscheinlichkeit, dass dich jemand erkennt, ist fast null. 30 00:02:48,443 --> 00:02:51,923 Fast reicht nicht. Fast schützt meine Familie nicht. 31 00:02:51,923 --> 00:02:54,363 Ich muss mich um die Leiche kümmern, ok? 32 00:02:55,563 --> 00:02:58,003 Ziehe keine Aufmerksamkeit auf dich. 33 00:02:58,003 --> 00:03:01,603 Bleib zu Hause, bleib ruhig und mache dir keine Sorgen. 34 00:03:03,763 --> 00:03:05,083 - Erin! - Ja, ok. 35 00:03:12,203 --> 00:03:14,363 Harp. Komm, wir müssen los. 36 00:03:14,843 --> 00:03:15,683 Nein. 37 00:03:15,683 --> 00:03:17,003 Das war keine Frage. 38 00:03:17,483 --> 00:03:18,923 Ich spiele mit Freunden. 39 00:03:20,083 --> 00:03:21,603 Komm bitte raus. 40 00:03:21,603 --> 00:03:23,563 Komm raus, bitte. 41 00:03:23,563 --> 00:03:24,523 Harp! 42 00:03:28,603 --> 00:03:29,963 Penelope, hi. 43 00:03:30,883 --> 00:03:33,243 Erin, meine Lieblingsnachbarin. 44 00:03:34,603 --> 00:03:37,443 Könnten Sie Harper im Auge behalten? 45 00:03:38,083 --> 00:03:40,203 Sie kennt den Heimweg. Ich muss weg. 46 00:03:40,203 --> 00:03:43,283 Ein schulischer Notfall. Ich muss den Sportunterricht übernehmen. 47 00:03:43,843 --> 00:03:44,683 Ist das ok? 48 00:03:44,683 --> 00:03:47,363 Natürlich. Sie kann mit uns zu Mittag essen. 49 00:03:47,363 --> 00:03:49,403 Das ist nicht nötig. Nein. 50 00:03:49,403 --> 00:03:53,163 Kein Problem. Selbst gekochtes Essen würde ihr guttun. 51 00:03:56,843 --> 00:03:57,683 Danke. 52 00:03:57,683 --> 00:03:58,643 Sehr gerne. 53 00:04:00,563 --> 00:04:01,483 Harp! 54 00:04:01,483 --> 00:04:05,043 Penelope passt auf dich auf. Ich bin bald zurück. Viel Spaß! 55 00:04:07,923 --> 00:04:09,803 Wer lässt seine Tochter alleine am Pool? 56 00:04:22,163 --> 00:04:24,723 PERSÖNLICH - DISKRET - EXKLUSIV 57 00:04:28,043 --> 00:04:29,763 {\an8}RECHTSANWALTSGEHILFIN 58 00:04:31,163 --> 00:04:32,003 Estrada. 59 00:05:53,123 --> 00:05:54,523 - Hallo? - Erin Carter. 60 00:05:55,083 --> 00:05:56,603 Hier spricht Daniel Lang. 61 00:05:56,603 --> 00:05:57,883 Daniel Lang? 62 00:05:57,883 --> 00:05:59,643 Wir trafen uns neulich. 63 00:06:00,163 --> 00:06:04,483 Mein Sohn Dylan absolvierte seinen Probetest eher künstlerisch. 64 00:06:04,483 --> 00:06:08,283 Ich erinnere mich. Ist mit Dylan alles in Ordnung? 65 00:06:08,283 --> 00:06:11,043 Ihm geht es gut. Ich möchte etwas anderes besprechen. 66 00:06:11,043 --> 00:06:12,883 Gerne persönlich. 67 00:06:12,883 --> 00:06:15,603 Haben Sie und Ihr Mann heute Abend Zeit? 68 00:06:15,603 --> 00:06:17,083 - Nichts Besonderes. - Ja. 69 00:06:17,083 --> 00:06:18,403 Ein Restaurant in der Nähe. 70 00:06:18,403 --> 00:06:22,323 Klingt gut. Schicken Sie mir die Details. 71 00:06:22,323 --> 00:06:23,403 Ok. Toll. 72 00:06:23,883 --> 00:06:25,083 Ok. Tschüss. 73 00:06:52,803 --> 00:06:54,043 Sind Sie Valeria Estrada? 74 00:06:54,043 --> 00:06:55,083 Nein. 75 00:06:55,083 --> 00:06:56,843 Warten Sie! 76 00:06:56,843 --> 00:06:57,763 Raus hier! 77 00:06:59,283 --> 00:07:01,083 - Ganz ruhig. - Verschwinden Sie. 78 00:07:01,083 --> 00:07:02,163 Ganz ruhig. Ok? 79 00:07:02,163 --> 00:07:04,803 Sie haben mein Foto. Löschen Sie es. 80 00:07:05,923 --> 00:07:07,923 - Weil? - Es ist ein Missverständnis. 81 00:07:09,083 --> 00:07:11,043 - Legen Sie das Messer weg. - Nein. 82 00:07:11,043 --> 00:07:12,803 Legen Sie das Messer weg. 83 00:07:12,803 --> 00:07:13,803 Nein. 84 00:07:15,203 --> 00:07:16,403 Was zum Teufel? 85 00:07:17,123 --> 00:07:18,483 Das war cool. 86 00:07:18,483 --> 00:07:19,403 Wer sind Sie? 87 00:07:20,323 --> 00:07:21,163 Ok. 88 00:07:23,243 --> 00:07:26,803 Ihr Boss Agustín verwechselt mich mit jemandem. 89 00:07:26,803 --> 00:07:28,563 Echt? Mit wem? 90 00:07:29,123 --> 00:07:32,443 Ich muss wissen, ob noch jemand dieses Foto hat. 91 00:07:32,443 --> 00:07:33,843 Sie müssen es löschen. 92 00:07:33,843 --> 00:07:35,243 Keine Zeit. 93 00:07:35,243 --> 00:07:36,803 - Nehmen Sie sie sich. - Hören Sie... 94 00:07:36,803 --> 00:07:38,963 Ich muss gehen. Sie auch. 95 00:07:40,403 --> 00:07:41,683 Geben Sie mir die Tasche. 96 00:07:41,683 --> 00:07:44,763 Sie bekommen die Tasche, wenn Sie das Foto löschen. 97 00:07:44,763 --> 00:07:48,643 - Sie wissen nicht, was hier los ist. - Genau darum geht es. 98 00:07:48,643 --> 00:07:52,643 Agustín wurde gestern bei einem Unfall mit Fahrerflucht getötet. 99 00:07:52,643 --> 00:07:54,763 Er hat mit üblen Leuten zu tun. 100 00:07:54,763 --> 00:07:57,443 Beim Aufwachen war Ihr Foto auf meinem Handy. 101 00:07:57,443 --> 00:07:58,963 Er wollte wissen, wer Sie sind. 102 00:07:59,883 --> 00:08:02,123 Das wusste ich nicht und mein Beileid. 103 00:08:02,923 --> 00:08:04,843 Woher wussten Sie, dass ich Ihr Foto habe? 104 00:08:06,203 --> 00:08:08,483 - Eine sehr gute Frage. - Stimmt. 105 00:08:10,203 --> 00:08:11,883 - Ist jemand bei Ihnen? - Nein. 106 00:08:11,883 --> 00:08:13,323 Scheiße. 107 00:08:16,683 --> 00:08:18,003 Wo ist es? 108 00:08:22,643 --> 00:08:23,603 Wo ist es? 109 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 Schlampe! 110 00:08:50,883 --> 00:08:51,883 Los! 111 00:08:54,203 --> 00:08:55,723 Scheiße. 112 00:08:56,763 --> 00:08:58,403 - Scheiße. - Valeria! 113 00:09:01,883 --> 00:09:03,043 Steh auf! Schnell! 114 00:09:03,043 --> 00:09:04,883 Scheiße. Das war mein Geld. 115 00:09:04,883 --> 00:09:05,803 Nein! 116 00:09:19,843 --> 00:09:20,683 Scheiße. 117 00:09:21,563 --> 00:09:23,563 Was machen Sie da? Nein. 118 00:09:23,563 --> 00:09:24,923 Weg hier! 119 00:09:25,963 --> 00:09:27,003 Los. 120 00:09:29,043 --> 00:09:30,643 Schnell weiter. Kommen Sie. 121 00:09:36,243 --> 00:09:37,403 Ramón, hier lang! 122 00:09:39,243 --> 00:09:40,083 Los! 123 00:09:47,123 --> 00:09:47,963 Nein. 124 00:09:48,923 --> 00:09:49,763 Scheiße. 125 00:09:54,883 --> 00:09:56,203 Schnell. 126 00:10:02,803 --> 00:10:03,683 Wer sind die? 127 00:10:03,683 --> 00:10:07,363 Die arbeiten für Agustíns Boss. Organisierte Kriminalität, Verbrecher. 128 00:10:07,363 --> 00:10:09,043 Bis er starb, war alles ok. 129 00:10:09,043 --> 00:10:11,083 Heute Morgen tauchten die alle auf, 130 00:10:11,083 --> 00:10:13,283 holten Unterlagen raus, prüften... 131 00:10:13,283 --> 00:10:15,243 Mir fällt das Wort nicht ein. Comptes. 132 00:10:15,243 --> 00:10:16,163 Die Konten? 133 00:10:16,163 --> 00:10:18,763 Es fehlt Geld. Sie denken, ich war das. 134 00:10:19,803 --> 00:10:20,803 Was stimmt. 135 00:10:21,363 --> 00:10:23,363 Ja. Aber das wussten sie nicht. 136 00:10:23,363 --> 00:10:27,163 Ich war schlau. Nahm nur wenig, wenn Agustín deren Geld wusch. 137 00:10:27,163 --> 00:10:29,643 Wäre er nicht gestorben, hätte es nie jemand erfahren. 138 00:10:29,643 --> 00:10:32,563 Das organisierte Verbrechen wusch Geld durch seine Kanzlei, 139 00:10:32,563 --> 00:10:34,883 Sie bestahlen die und finden das schlau? 140 00:10:34,883 --> 00:10:37,683 Sie verstehen das nicht. Ich wollte nur ein besseres Leben. 141 00:10:40,563 --> 00:10:41,403 Wie viel? 142 00:10:42,043 --> 00:10:43,003 Zwölf. 143 00:10:43,003 --> 00:10:45,763 12.032 Euro. Sie haben alles verloren. 144 00:10:46,683 --> 00:10:49,243 Sie wurden gewürgt. Ich wollte Ihnen helfen. 145 00:10:49,243 --> 00:10:52,923 Wären Sie nicht aufgetaucht, wäre ich rechtzeitig weg gewesen. 146 00:10:52,923 --> 00:10:55,163 Ich will das Geld bis morgen zurück 147 00:10:55,163 --> 00:10:59,203 oder Ihr Foto geht an Agustíns Adressbuch. Tschüss. 148 00:10:59,203 --> 00:11:00,163 Nein. 149 00:11:03,043 --> 00:11:04,083 Valeria! 150 00:11:04,083 --> 00:11:05,403 Sie haben bis morgen. 151 00:11:09,003 --> 00:11:09,843 Scheiße. 152 00:11:23,203 --> 00:11:25,563 NAME? 153 00:11:32,603 --> 00:11:33,643 Officer Martín? 154 00:11:33,643 --> 00:11:34,563 Ja. 155 00:11:35,083 --> 00:11:36,083 Spezialeinheit, Pérez. 156 00:11:36,083 --> 00:11:37,283 Danke für den Tipp. 157 00:11:37,283 --> 00:11:38,283 Wie geht es Ihnen? 158 00:11:38,803 --> 00:11:39,643 Gut, danke. 159 00:11:40,243 --> 00:11:41,083 Hören Sie, 160 00:11:41,563 --> 00:11:44,363 Ihre Informationen enthielten wichtige Hinweise. 161 00:11:44,363 --> 00:11:47,003 Namen, Manifeste, Zeitpläne. 162 00:11:47,483 --> 00:11:49,403 Vielleicht interessiert Sie das? 163 00:11:50,843 --> 00:11:51,763 Ja. 164 00:11:51,763 --> 00:11:52,723 Natürlich. 165 00:11:53,283 --> 00:11:54,403 Es ist viel Arbeit. 166 00:11:55,043 --> 00:11:57,283 Sie sind ein guter Cop, wie Ihr Vater. 167 00:11:58,523 --> 00:11:59,363 Ja, klar. 168 00:12:02,843 --> 00:12:04,203 Sonia, warte. 169 00:12:04,843 --> 00:12:05,963 Sie wurde identifiziert? 170 00:12:05,963 --> 00:12:06,883 Ja. 171 00:12:06,883 --> 00:12:08,923 - Die Presse wurde informiert. - Wer ist sie? 172 00:12:10,443 --> 00:12:12,043 Margot Müller. 173 00:12:12,043 --> 00:12:14,043 Die britische Polizei sucht sie. 174 00:12:14,043 --> 00:12:16,803 Bewaffneter Raub, Körperverletzung, Diebstahl. 175 00:12:16,803 --> 00:12:17,843 Scheiße. 176 00:12:17,843 --> 00:12:21,283 Das sind gute Neuigkeiten. Dann ist sie keine Unschuldige. 177 00:12:35,003 --> 00:12:39,483 Emily. Gleich habe ich dich. 178 00:12:42,643 --> 00:12:43,483 Hab dich. 179 00:12:47,763 --> 00:12:48,923 Hab dich... 180 00:12:49,763 --> 00:12:51,123 Sind Sie fertig? 181 00:12:53,603 --> 00:12:55,243 Nein. Entschuldigung. 182 00:12:58,043 --> 00:12:59,323 Komm, Schatz. 183 00:13:18,603 --> 00:13:19,923 - Hallo. - Höre die Nachrichten. 184 00:13:19,923 --> 00:13:22,123 Margot Müller ist tot. In Barcelona. 185 00:13:22,603 --> 00:13:23,443 Wie bitte? 186 00:13:47,643 --> 00:13:49,483 MARGOT MÜLLER TOT BARCELONA 187 00:13:57,523 --> 00:13:59,883 Die Leiche wurde als Margot Müller identifiziert. 188 00:13:59,883 --> 00:14:00,803 Oh, mein Gott... 189 00:14:13,243 --> 00:14:16,523 - Was tun Sie da? Weg da. - Nur eine Sekunde. Bitte. 190 00:14:16,523 --> 00:14:18,803 - Weg von meinem Computer. - Bitte, ich... 191 00:14:23,563 --> 00:14:24,803 Ich rufe die Polizei. 192 00:14:29,523 --> 00:14:31,603 Hier, Pizza für alle! 193 00:14:32,243 --> 00:14:33,083 Danke. 194 00:14:33,083 --> 00:14:35,723 Du musst ihr nicht danken. Sie wird bezahlt. 195 00:14:37,723 --> 00:14:39,283 Ich bin Harper. 196 00:14:39,283 --> 00:14:42,203 Du willst nicht, dass ihre Mutter dich umbringt, oder? 197 00:14:44,723 --> 00:14:46,683 - Das war ein Scherz. - Ja. 198 00:14:46,683 --> 00:14:48,323 Ich gehe zur Toilette. 199 00:14:48,803 --> 00:14:51,243 Du wolltest heute zu Hause sein, 200 00:14:51,243 --> 00:14:54,003 um mir bei der Vorbereitung des Tennisturniers zu helfen. 201 00:14:56,243 --> 00:14:59,363 Ich jammere nicht. Ich frage nur. Darf ich das nicht? 202 00:15:02,963 --> 00:15:06,083 Ja, ich weiß... 203 00:15:06,603 --> 00:15:07,443 Ja. 204 00:15:14,283 --> 00:15:15,123 Was? 205 00:15:15,683 --> 00:15:17,043 - Entschuldigung. - Warte. 206 00:15:17,723 --> 00:15:18,843 Komm her. 207 00:15:21,283 --> 00:15:22,563 Dein Haar ist durcheinander. 208 00:15:23,083 --> 00:15:25,163 Nach dem Schwimmen musst du es gut bürsten. 209 00:15:25,163 --> 00:15:26,083 Setz dich. 210 00:15:35,443 --> 00:15:37,163 Antonio war so süß als Baby. 211 00:15:38,163 --> 00:15:39,443 Alle Jungs sind das. 212 00:15:39,443 --> 00:15:41,763 Bis sie später zu ihren Vätern werden. 213 00:15:43,603 --> 00:15:44,483 Tut mir leid. 214 00:15:46,123 --> 00:15:47,483 Ist nicht deine Schuld. 215 00:15:47,483 --> 00:15:48,403 Nein. 216 00:15:49,243 --> 00:15:50,203 Es tut mir leid. 217 00:15:52,563 --> 00:15:53,843 Dass du ihn geschlagen hast? 218 00:15:55,523 --> 00:15:58,283 Deine Mutter sagte, er machte sich über deine Augen lustig. 219 00:15:59,123 --> 00:16:00,083 Wie ist es denn? 220 00:16:01,923 --> 00:16:03,603 So. 221 00:16:04,883 --> 00:16:07,363 Ich kann nur das Drumherum sehen. 222 00:16:08,363 --> 00:16:09,963 Es ist genetisch. 223 00:16:12,003 --> 00:16:14,123 Von deiner Mutter oder deinem Vater? 224 00:16:14,603 --> 00:16:15,563 Dad, glaube ich. 225 00:16:17,723 --> 00:16:19,003 Wer ist dein Dad? 226 00:16:20,523 --> 00:16:21,363 Keine Ahnung. 227 00:16:22,483 --> 00:16:24,563 Mum redet nicht gerne darüber. 228 00:16:26,763 --> 00:16:29,803 Ich will keinen Ärger verursachen, aber... 229 00:16:31,123 --> 00:16:33,363 ...will jemand Fragen nicht beantworten, 230 00:16:33,843 --> 00:16:35,843 ist das ein Grund, weiterzufragen. 231 00:16:38,883 --> 00:16:40,883 ERSATZGLAS 232 00:17:28,043 --> 00:17:29,363 - Hey. - Hey. 233 00:17:29,363 --> 00:17:30,843 Jemand hat eine neue Frisur. 234 00:17:32,403 --> 00:17:33,403 Das sehe ich. 235 00:17:33,883 --> 00:17:35,363 Hat Penelope geflochten. 236 00:17:37,563 --> 00:17:39,523 Sieht... gut aus. 237 00:17:40,003 --> 00:17:42,003 - Ich wusste, du hasst es. - Nein. 238 00:17:42,003 --> 00:17:44,003 Immerhin verbrachte sie Zeit mit mir. 239 00:17:44,003 --> 00:17:44,923 Harp! 240 00:17:46,643 --> 00:17:47,843 Hast du das gesehen? 241 00:17:48,323 --> 00:17:51,643 Penelope spielt mit mir. Das ist wie ein geflochtener Mittelfinger. 242 00:17:51,643 --> 00:17:52,723 Ach, komm schon. 243 00:17:52,723 --> 00:17:54,163 Es könnte doch sein... 244 00:17:54,163 --> 00:17:59,723 Vielleicht wollte sie nur mit Harper Spaß haben. 245 00:17:59,723 --> 00:18:00,883 Ja, klar. 246 00:18:00,883 --> 00:18:03,123 Sie ist kurzfristig eingesprungen. 247 00:18:03,123 --> 00:18:05,323 - Warum geht das verflixte... - Zeig her. 248 00:18:09,163 --> 00:18:10,003 Danke. 249 00:18:14,763 --> 00:18:18,003 Ich mag die Frisur. Ich wollte sie nicht am Pool lassen. 250 00:18:18,003 --> 00:18:19,683 Ich hatte keine Wahl. 251 00:18:21,443 --> 00:18:23,723 Ich weiß. Harper weiß das auch. 252 00:18:25,203 --> 00:18:26,323 Umdrehen, bitte. 253 00:18:33,883 --> 00:18:36,363 Vor einer Woche ging ich in den Supermarkt 254 00:18:36,363 --> 00:18:38,123 und seitdem will ich mein... 255 00:18:40,243 --> 00:18:41,443 ...altes Leben zurück. 256 00:18:44,163 --> 00:18:45,483 Das wird schon wieder. 257 00:19:24,483 --> 00:19:25,603 Scheiße. 258 00:19:44,923 --> 00:19:46,283 Letzte Warnung. 259 00:19:47,443 --> 00:19:49,523 Lassen Sie uns in Ruhe. 260 00:19:50,323 --> 00:19:51,923 Stoppen Sie die Ermittlung. 261 00:19:58,683 --> 00:20:00,043 Erin, wir sollten los. 262 00:20:01,443 --> 00:20:03,443 VERFÜGBARER BETRAG € 854,23 263 00:20:04,843 --> 00:20:05,683 Erin! 264 00:20:07,683 --> 00:20:08,523 Scheiße. 265 00:20:24,643 --> 00:20:25,483 Das ist er. 266 00:20:29,763 --> 00:20:31,203 - Hey. - Hey. 267 00:20:31,843 --> 00:20:33,883 - Schön, Sie zu sehen. - Ebenso. 268 00:20:33,883 --> 00:20:34,883 - Daniel. - Jordi. 269 00:20:35,443 --> 00:20:38,763 Ich habe lange keine Milchshakes mehr gemacht. 270 00:20:39,243 --> 00:20:41,203 Penelope hat eine Maschine dafür. 271 00:20:41,923 --> 00:20:43,643 Und eine Eismaschine. 272 00:20:43,643 --> 00:20:45,803 Nun, Penelope ist etwas Besonderes. 273 00:20:46,443 --> 00:20:48,723 Ich glaube, ihr Mann sieht das anders. 274 00:20:49,203 --> 00:20:51,203 Sie stritten am Telefon. 275 00:20:51,203 --> 00:20:55,243 Harper Carter, du wirst zur Klatschtante. 276 00:20:56,963 --> 00:20:57,883 Gut... 277 00:20:59,043 --> 00:21:00,963 Hast du Babyfotos? 278 00:21:00,963 --> 00:21:01,883 Meiner Kinder? 279 00:21:01,883 --> 00:21:04,283 - Klar. Möchtest du sie sehen? - Ja. 280 00:21:05,003 --> 00:21:06,243 Ok. 281 00:21:08,163 --> 00:21:09,403 Los geht's. 282 00:21:13,003 --> 00:21:14,683 Das war wohl eine Sicherung. 283 00:21:15,203 --> 00:21:18,203 - Weißt du, wo der Kasten ist? - Da drüben. 284 00:21:18,203 --> 00:21:21,603 Ich versuche es zu reparieren, ohne das Haus abzufackeln. 285 00:21:26,523 --> 00:21:27,763 Na bitte... 286 00:21:31,003 --> 00:21:31,843 Mistkerl... 287 00:21:42,763 --> 00:21:43,963 Was ist los, Harper? 288 00:21:47,043 --> 00:21:50,283 Dylan flog bereits von drei Schulen. 289 00:21:50,843 --> 00:21:53,683 Besser gesagt, er wurde ausgeschlossen. 290 00:21:53,683 --> 00:21:56,283 Bei jeder Neuanmeldung, 291 00:21:56,283 --> 00:21:58,563 muss ich Zugeständnisse machen. 292 00:21:58,563 --> 00:22:01,563 Zusätzlich zu einer freundlichen Spende. 293 00:22:01,563 --> 00:22:07,043 Ich würde ihn gerne von der Schule nehmen und zu Hause unterrichten lassen. 294 00:22:07,643 --> 00:22:08,643 Ok, ja. 295 00:22:08,643 --> 00:22:11,483 Ich soll Dylans Lehrerin werden? 296 00:22:11,483 --> 00:22:12,403 Ja. 297 00:22:13,003 --> 00:22:13,843 Vollzeit. 298 00:22:13,843 --> 00:22:17,923 Moment, Erin soll ihren Job an der Schule aufgeben? 299 00:22:17,923 --> 00:22:21,923 Ich zahle genauso viel, wie sie dort bekommen würde. 300 00:22:22,763 --> 00:22:24,603 Das sind ziemliche Kosten. 301 00:22:24,603 --> 00:22:27,723 Ich sehe es eher als Investition, nicht als Kosten. 302 00:22:27,723 --> 00:22:31,763 Wenn ich im voraus Geld bräuchte? 303 00:22:31,763 --> 00:22:32,883 Wäre das möglich? 304 00:22:32,883 --> 00:22:35,083 So schlecht geht es uns nicht. 305 00:22:35,083 --> 00:22:36,363 Sicher. 306 00:22:36,363 --> 00:22:38,483 Eine Vertragsabschlussgebühr. 307 00:22:43,243 --> 00:22:44,083 Ja. 308 00:22:46,843 --> 00:22:48,643 Ich halte nichts von der Idee. 309 00:22:51,403 --> 00:22:52,323 Ok. 310 00:22:52,323 --> 00:22:54,883 Dylan will eine Reaktion erzwingen. 311 00:22:54,883 --> 00:22:57,843 Nehmen Sie ihn von der Schule, gewinnt er. 312 00:22:57,843 --> 00:22:59,683 Ein Lehrer war ihre Idee. 313 00:22:59,683 --> 00:23:02,003 Ja, zur Nachhilfe. 314 00:23:02,003 --> 00:23:04,963 Es war nicht leicht, an der Schule Fuß zu fassen. 315 00:23:04,963 --> 00:23:06,763 Das möchte ich nicht riskieren, 316 00:23:06,763 --> 00:23:09,243 falls sich Ihre Meinung wieder ändert. 317 00:23:09,243 --> 00:23:10,603 Ich bin nicht launisch. 318 00:23:10,603 --> 00:23:13,003 Nein, aber Sie bestellten fast alles auf der Karte, 319 00:23:13,003 --> 00:23:14,643 um eine Auswahl zu haben. 320 00:23:17,963 --> 00:23:18,923 Entschuldigung. 321 00:23:21,443 --> 00:23:24,363 Tut mir leid, ich... Es ist Olivia, da muss ich ran. 322 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Ok. 323 00:23:27,403 --> 00:23:28,363 Ist alles ok? 324 00:23:31,883 --> 00:23:35,883 Vielleicht hätte ich nicht anrufen sollen. Du hättest sie schreien hören sollen. 325 00:23:35,883 --> 00:23:38,323 Du hast das Richtige getan. Wirklich. 326 00:23:38,923 --> 00:23:39,763 Danke. 327 00:23:40,683 --> 00:23:45,843 Ihre Woche war hart. Sie schläft jetzt. Ich denke, sie ist ok. 328 00:23:46,563 --> 00:23:47,403 Ok? 329 00:23:48,363 --> 00:23:52,763 Erin, deine Tochter sah, wie du jemanden getötet hast. 330 00:23:53,363 --> 00:23:55,603 Sie muss mit einem Spezialisten reden. 331 00:23:56,443 --> 00:23:57,563 Danke. 332 00:23:58,243 --> 00:24:01,363 Danke für den Anruf. Ich gehe zu ihr. 333 00:24:01,363 --> 00:24:02,283 - Ok. - Tschüss. 334 00:24:02,283 --> 00:24:03,363 Ja. 335 00:24:03,363 --> 00:24:04,643 Tschüss. 336 00:24:09,363 --> 00:24:10,203 Was ist los? 337 00:24:11,963 --> 00:24:12,803 Nichts. 338 00:24:16,443 --> 00:24:17,283 Na dann. 339 00:24:24,963 --> 00:24:29,363 Harper war überzeugt, du hättest eine Waffe. 340 00:24:31,163 --> 00:24:32,923 Ich musste extra nachsehen. 341 00:24:33,483 --> 00:24:34,683 Ja. 342 00:24:34,683 --> 00:24:35,803 Ja, sie... 343 00:24:36,963 --> 00:24:38,683 Sie ist sehr durcheinander. 344 00:24:40,843 --> 00:24:41,683 Ja. 345 00:24:42,443 --> 00:24:43,283 Das ist sie. 346 00:24:44,243 --> 00:24:45,243 Und du... 347 00:24:46,643 --> 00:24:49,883 Du bist auch sehr durcheinander. 348 00:24:49,883 --> 00:24:52,843 Besorge ihr die Hilfe, die sie braucht. 349 00:24:53,443 --> 00:24:54,283 Das werde ich. 350 00:24:55,283 --> 00:24:56,123 Danke. 351 00:24:56,723 --> 00:24:57,643 Gute Nacht. 352 00:25:26,443 --> 00:25:27,283 Ok. 353 00:25:28,323 --> 00:25:30,043 Wir vereinbaren einen Termin für sie. 354 00:25:31,523 --> 00:25:32,363 Morgen? 355 00:25:34,523 --> 00:25:36,563 Wie wäre es mit nächster Woche? 356 00:25:39,163 --> 00:25:40,003 Na gut. 357 00:27:18,883 --> 00:27:19,723 VALERIA NACHRICHT 358 00:27:28,923 --> 00:27:31,963 {\an8}BRINGEN SIE MIR MEIN GELD, SONST SENDE ICH DAS FOTO. 359 00:27:42,523 --> 00:27:46,923 GOLD- UND SILBERANKAUF 360 00:28:07,963 --> 00:28:08,803 Was ist damit? 361 00:28:10,083 --> 00:28:10,923 Ja. 362 00:28:12,363 --> 00:28:16,403 Nein. Daran hänge ich. 363 00:28:16,403 --> 00:28:18,523 Ein Geschenk meiner Mutter. 364 00:28:19,483 --> 00:28:20,323 Ok. 365 00:28:21,243 --> 00:28:22,323 Tut mir leid. 366 00:29:08,403 --> 00:29:09,243 Scheiß drauf. 367 00:29:16,923 --> 00:29:17,763 Und? 368 00:29:18,523 --> 00:29:19,643 Ich habe das Geld. 369 00:29:19,643 --> 00:29:21,283 Gut, wann treffen wir uns? 370 00:29:22,323 --> 00:29:23,483 Um 16:00 Uhr. 371 00:29:23,483 --> 00:29:24,923 Ich bin in einem Motel. 372 00:29:24,923 --> 00:29:26,723 Schicken Sie mir die Adresse. 373 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 Sofort. Seien Sie pünktlich. 374 00:29:29,963 --> 00:29:30,803 Ok. 375 00:29:40,923 --> 00:29:42,083 Das ist sehr gut. 376 00:29:45,883 --> 00:29:49,963 Die Leute im Supermarkt hatten auch Masken auf? 377 00:29:52,363 --> 00:29:53,323 Die sind das nicht. 378 00:29:56,523 --> 00:29:58,803 Vielleicht denkst du das nicht, 379 00:29:58,803 --> 00:30:01,843 aber manchmal, wenn uns etwas Schlimmes passiert, 380 00:30:01,843 --> 00:30:04,643 hat das Gehirn seltsame Wege, damit umzugehen. 381 00:30:05,243 --> 00:30:06,883 Das kann beängstigend sein. 382 00:30:06,883 --> 00:30:08,243 Ich habe keine Angst. 383 00:30:09,003 --> 00:30:10,003 Nicht mehr. 384 00:30:13,723 --> 00:30:15,043 Sie tun mir leid. 385 00:30:17,603 --> 00:30:18,443 Warum? 386 00:30:21,483 --> 00:30:22,763 Weil sie tot sind. 387 00:30:25,563 --> 00:30:27,203 Warum denkst du das? 388 00:30:29,643 --> 00:30:31,443 Hast du das schon mal gesehen? 389 00:30:53,363 --> 00:30:54,363 Was ist hier los? 390 00:30:54,363 --> 00:30:57,403 Das ist Lucia. Sie arbeitet im Krankenhaus und... 391 00:30:57,403 --> 00:30:59,243 Ich weiß. Was ist hier los? 392 00:30:59,243 --> 00:31:00,643 - Sehr erfreut. - Bitte. 393 00:31:01,283 --> 00:31:02,403 Was soll das? 394 00:31:02,403 --> 00:31:03,643 Also... 395 00:31:03,643 --> 00:31:05,883 Jordi bat mich, mit Ihrer Tochter zu sprechen. 396 00:31:05,883 --> 00:31:07,203 Das war nicht abgesprochen. 397 00:31:07,203 --> 00:31:10,843 Wir waren uns einig. Der Zeitpunkt war noch offen. 398 00:31:11,563 --> 00:31:14,283 Du warst nicht hier heute Morgen und nicht erreichbar. 399 00:31:14,283 --> 00:31:16,523 - Ich drehte eine Runde. - Eine Runde? 400 00:31:16,523 --> 00:31:18,963 - Ich versuchte, dich zu fragen. - Du hintergehst mich? 401 00:31:18,963 --> 00:31:19,963 - Nein. - Oh doch. 402 00:31:19,963 --> 00:31:22,443 Das ist auch meine Entscheidung. 403 00:31:22,443 --> 00:31:25,483 Sie sollten das nicht vor Harper diskutieren. 404 00:31:27,443 --> 00:31:28,283 Jordi. 405 00:31:30,523 --> 00:31:31,363 Harper? 406 00:31:32,323 --> 00:31:33,603 - Entschuldige. - Jordi... 407 00:31:47,643 --> 00:31:48,483 Hey. 408 00:31:49,443 --> 00:31:50,283 Lass das. 409 00:31:53,083 --> 00:31:54,963 Du hast meine Bilder herausgerissen. 410 00:31:55,803 --> 00:31:58,483 - Sie haben dich verärgert. - Nein, dich. 411 00:32:04,883 --> 00:32:07,243 Warum hast du keine Babyfotos von mir? 412 00:32:08,843 --> 00:32:10,043 Was? Doch, habe ich. 413 00:32:10,923 --> 00:32:12,923 Als ich fünf oder sechs war. 414 00:32:14,883 --> 00:32:20,403 Penelope hat Babyfotos von Antonio. Olivia hat welche von ihren Kindern. 415 00:32:22,123 --> 00:32:24,243 Warum hast du keine von mir? 416 00:32:26,003 --> 00:32:29,523 Ok, hör zu. Ich liebe dich über alles, aber... 417 00:32:31,043 --> 00:32:32,403 Ich war keine gute Mutter. 418 00:32:32,883 --> 00:32:35,963 Als du klein warst, ließ ich dich bei jemand anderem. 419 00:32:36,523 --> 00:32:38,323 Ich war überfordert und... 420 00:32:41,043 --> 00:32:42,643 Ich bin nicht stolz darauf. 421 00:32:44,443 --> 00:32:45,963 Deinetwegen bin ich ein Freak. 422 00:32:45,963 --> 00:32:48,403 Bist du nicht. Am Montag gehen wir zum Augenarzt. 423 00:32:48,403 --> 00:32:49,843 Wenn alles stabil ist... 424 00:32:49,843 --> 00:32:51,843 Es geht nicht um meine Augen. 425 00:32:52,483 --> 00:32:53,683 Du hast jemanden getötet. 426 00:32:56,163 --> 00:32:57,763 Du bist das Problem. Nicht ich. 427 00:33:01,963 --> 00:33:02,803 Hey. 428 00:33:03,283 --> 00:33:06,803 Du weißt nicht, wie sehr ich um unsere Familie kämpfe... 429 00:33:06,803 --> 00:33:07,723 Stimmt. 430 00:33:09,683 --> 00:33:11,283 Deinetwegen habe ich keine Freunde. 431 00:33:11,283 --> 00:33:13,603 Ok... Was soll ich tun? 432 00:33:13,603 --> 00:33:15,683 Sag es mir einfach. 433 00:33:15,683 --> 00:33:18,603 Alle Eltern spielen heute beim Tennisturnier mit. 434 00:33:18,603 --> 00:33:22,923 Du bist sicher zu beschäftigt und musst wieder irgendwo hin. 435 00:33:27,323 --> 00:33:29,323 Der Punktestand muss Null sein. 436 00:33:29,963 --> 00:33:30,803 Bis bald. 437 00:33:32,003 --> 00:33:32,843 Tennis? 438 00:33:33,483 --> 00:33:34,323 Ja. 439 00:33:35,083 --> 00:33:37,243 Ich sollte mich doch beschäftigen. 440 00:33:37,763 --> 00:33:38,603 Stimmt. 441 00:33:41,083 --> 00:33:43,443 Kennst du eine Margot Müller? 442 00:33:44,763 --> 00:33:45,843 Nein. Warum? 443 00:33:47,123 --> 00:33:49,443 Die Leiche im Wald wurde identifiziert. 444 00:33:50,843 --> 00:33:52,203 Sei ehrlich. 445 00:33:54,163 --> 00:33:55,243 Das bin ich. 446 00:33:57,603 --> 00:33:59,843 Ok, es läuft folgendermaßen. 447 00:34:00,403 --> 00:34:04,163 Gespielt werden zwei kurze Sätze. Ein Tiebreak führt zum Sieg. 448 00:34:04,163 --> 00:34:06,803 Rate, wer unsere ersten Gegner sind. 449 00:34:11,243 --> 00:34:12,083 Genau. 450 00:34:13,923 --> 00:34:15,163 Alles Gute, Mann. 451 00:34:15,163 --> 00:34:16,523 Viel Glück. 452 00:34:19,283 --> 00:34:20,523 - Los, Team! - Los, Mum! 453 00:34:21,243 --> 00:34:22,643 Los, Bruno! 454 00:34:38,603 --> 00:34:39,603 Aus. 455 00:34:39,603 --> 00:34:42,683 Das war meiner. Das war... 456 00:34:46,683 --> 00:34:47,603 Aus. 457 00:34:48,203 --> 00:34:49,163 Konzentriere dich. 458 00:34:52,003 --> 00:34:53,083 Aus. 459 00:34:53,083 --> 00:34:54,283 {\an8}SPIELE SÄTZE 460 00:34:58,923 --> 00:35:02,203 Und Spiel. Der erste Satz geht an Penelope und Bruno. 461 00:35:10,563 --> 00:35:13,523 Ich entschuldige mich nicht für Lucia. 462 00:35:13,523 --> 00:35:14,603 Harper hat recht. 463 00:35:15,563 --> 00:35:16,803 Ich bin das Problem. 464 00:35:22,883 --> 00:35:25,563 Weißt du, warum sie wollte, dass du heute Tennis spielst? 465 00:35:25,563 --> 00:35:28,083 Weil sie weiß, wie sehr ich es hasse. 466 00:35:28,083 --> 00:35:30,203 Nein. Weil sie dich toll findet. 467 00:35:31,643 --> 00:35:37,123 Alle sollen die wundervolle Mutter sehen, die sie liebt. 468 00:35:38,723 --> 00:35:39,723 Danke. 469 00:35:40,763 --> 00:35:41,843 Wir sind ein Team. 470 00:35:42,363 --> 00:35:43,203 Oder? 471 00:35:45,763 --> 00:35:47,003 Ohne Wenn und Aber. 472 00:35:53,483 --> 00:35:54,323 Meiner! 473 00:35:56,883 --> 00:35:59,363 Was tust du da? Du hast keine Ahnung. 474 00:36:03,323 --> 00:36:04,163 Ja! 475 00:36:04,643 --> 00:36:05,803 {\an8}SPIELE SÄTZE 476 00:36:11,923 --> 00:36:12,963 Den hast du! 477 00:36:18,323 --> 00:36:19,483 Tiebreak. 478 00:36:24,403 --> 00:36:25,363 Meiner. 479 00:36:28,363 --> 00:36:30,443 Meine Frau, Damen und Herren. 480 00:36:34,123 --> 00:36:35,203 Matchball. 481 00:36:35,723 --> 00:36:36,683 Wer punktet, gewinnt. 482 00:36:55,043 --> 00:36:56,563 - Komm schon! - Ja. 483 00:36:56,563 --> 00:36:57,603 Spiel, Satz und Sieg. 484 00:37:09,483 --> 00:37:10,443 Glückwunsch. 485 00:37:10,443 --> 00:37:11,923 Ich brauche kein Mitleid. 486 00:37:11,923 --> 00:37:13,323 Pech gehabt. Gutes Spiel. 487 00:37:14,803 --> 00:37:17,043 Wow. Das war... Glückwunsch. 488 00:37:17,043 --> 00:37:18,043 Vielen Dank. 489 00:37:28,923 --> 00:37:32,003 Du hast sie gewinnen lassen. 490 00:37:32,003 --> 00:37:35,163 Sie brauchte den Sieg. Und jeder mag Verlierer, oder? 491 00:37:35,163 --> 00:37:36,243 Hey! 492 00:37:36,243 --> 00:37:37,683 Champagner, Sir? 493 00:37:38,403 --> 00:37:41,123 - Danke, dass du dich benommen hast. - Gerne. 494 00:37:41,123 --> 00:37:44,043 Jetzt können wir das Turnier genießen. 495 00:37:44,043 --> 00:37:48,523 Ich habe eine Yoga-Stunde bei White Lilly gebucht. 496 00:37:49,243 --> 00:37:50,843 Du kannst sicher absagen. 497 00:37:51,643 --> 00:37:53,843 Vielleicht tut es mir gut. 498 00:37:53,843 --> 00:37:56,283 Dinge loslassen. Innere Ruhe finden. 499 00:37:56,283 --> 00:37:57,363 Ich brauche das. 500 00:37:58,403 --> 00:37:59,243 Ok. 501 00:37:59,763 --> 00:38:00,603 Ok. 502 00:38:01,323 --> 00:38:04,323 Bin bald zurück. Sagt Bescheid, wenn ihr etwas braucht. 503 00:38:04,323 --> 00:38:05,403 Wir haben alles. 504 00:38:05,403 --> 00:38:06,563 - Ok. - Ok. 505 00:38:13,363 --> 00:38:14,603 Wo bleiben Sie? 506 00:38:14,603 --> 00:38:18,043 Ich wurde aufgehalten, aber bin unterwegs. Viel Verkehr. 507 00:38:18,043 --> 00:38:21,963 Sonntags? Wissen Sie, was ich denke? Sie tauchen nicht auf. 508 00:38:21,963 --> 00:38:23,883 Ich sollte das Foto schicken. 509 00:38:23,883 --> 00:38:25,843 Beruhigen Sie sich, ok? 510 00:38:29,523 --> 00:38:32,083 Ich bin unterwegs. Tun Sie nichts Unüberlegtes. 511 00:38:32,083 --> 00:38:33,203 Scheiße. 512 00:38:40,283 --> 00:38:41,123 Hier. 513 00:38:41,603 --> 00:38:43,083 Ich habe was für dich. 514 00:38:43,083 --> 00:38:44,003 Für mich? 515 00:38:46,523 --> 00:38:47,803 Erins Akte. 516 00:38:48,363 --> 00:38:49,803 Was? 517 00:38:50,683 --> 00:38:51,723 Scheiße, Emilio. 518 00:38:51,723 --> 00:38:54,683 Das mit Erin. Das ging alles etwas schnell, Mann. 519 00:38:55,563 --> 00:38:56,923 - Na und? - Was meinst du? 520 00:38:57,483 --> 00:38:59,203 Willst du es nicht öffnen? 521 00:39:02,083 --> 00:39:04,923 Deiner beruflichen und persönlichen Meinung nach... 522 00:39:04,923 --> 00:39:08,523 Birgt der Umschlag einen Grund, sie nicht zu heiraten? 523 00:39:09,243 --> 00:39:10,563 Nicht wirklich. 524 00:39:11,483 --> 00:39:12,563 Ich vertraue Erin. 525 00:39:16,283 --> 00:39:17,243 Ok, cool. 526 00:39:18,043 --> 00:39:19,323 Scheiß drauf, egal. 527 00:39:19,843 --> 00:39:21,363 Hebe es auf. 528 00:39:22,363 --> 00:39:24,363 Falls du es dir anders überlegst. 529 00:40:02,603 --> 00:40:04,803 Hey, ich bin's. Hinterlasst eine Nachricht. 530 00:40:09,723 --> 00:40:11,323 Wie läuft es mit den Hausaufgaben? 531 00:40:12,283 --> 00:40:14,123 Ich arbeite noch am Stammbaum. 532 00:40:14,123 --> 00:40:15,403 Ja? 533 00:40:15,403 --> 00:40:20,563 Ich kenne deine Seite, aber niemanden von Mums. 534 00:40:20,563 --> 00:40:23,243 Ihre Mum starb, als sie jung war. 535 00:40:23,843 --> 00:40:24,723 Weißt du? 536 00:40:26,963 --> 00:40:28,323 Da hast da eine Tante. 537 00:40:29,203 --> 00:40:30,323 Auf Mums Seite. 538 00:40:30,323 --> 00:40:33,283 Sie war keine Tante. Mum nannte sie so. 539 00:40:34,883 --> 00:40:37,883 Ich lebte eine Weile bei ihr, als ich klein war. 540 00:43:01,243 --> 00:43:02,363 Ja. 541 00:43:02,363 --> 00:43:03,283 Hallo. 542 00:43:07,803 --> 00:43:08,643 Her damit. 543 00:43:12,723 --> 00:43:14,483 Ich erspare Ihnen das Zählen. 544 00:43:15,203 --> 00:43:16,043 Es sind 3.000. 545 00:43:16,043 --> 00:43:19,443 - Das war nicht vereinbart. - Mehr habe ich nicht. Her mit dem Handy. 546 00:43:19,443 --> 00:43:21,803 - Sie haben mein Geld verloren. - Es war nicht Ihres. 547 00:43:21,803 --> 00:43:24,403 Wenn das der Preis für das Foto ist, bitte. 548 00:43:24,403 --> 00:43:25,563 Her mit dem Handy. 549 00:43:33,643 --> 00:43:34,843 Keine Kopien? 550 00:43:36,283 --> 00:43:37,683 - Nein. - Nirgends? 551 00:43:37,683 --> 00:43:38,803 Nein. 552 00:43:46,603 --> 00:43:47,683 GELÖSCHT 553 00:43:47,683 --> 00:43:50,923 Ich weiß, wie es Ihnen geht. 554 00:43:54,283 --> 00:43:55,683 Auf sich selbst gestellt sein. 555 00:43:56,283 --> 00:43:57,963 Nicht zu wissen, wem man trauen kann. 556 00:43:58,443 --> 00:44:00,123 Sie wissen nichts über mich. 557 00:44:00,123 --> 00:44:03,203 Die meisten in Not rennen zur Familie oder Freunden. 558 00:44:03,203 --> 00:44:05,963 Sie sind in einem Hotelzimmer, das stinkt wie... 559 00:44:06,723 --> 00:44:09,923 - Ist unter dem Bett eine tote Katze? - Habe nachgesehen. 560 00:44:10,403 --> 00:44:12,563 Wenn Sie mit jemandem reden möchten... 561 00:44:13,763 --> 00:44:14,683 Ich bin hier. 562 00:44:16,163 --> 00:44:18,043 Warum müssen Sie so nett sein? 563 00:44:24,923 --> 00:44:26,123 Was haben Sie getan? 564 00:44:27,523 --> 00:44:29,523 Valeria, was haben Sie getan? Was? 565 00:44:30,603 --> 00:44:34,403 Sie waren zu spät. Ich wusste nicht, ob Sie das Geld haben, also... 566 00:44:35,563 --> 00:44:37,003 Ich verriet, dass Sie kommen. 567 00:44:39,203 --> 00:44:40,043 Wem? 568 00:44:40,523 --> 00:44:42,163 Agustíns Auftraggebern. 569 00:44:42,163 --> 00:44:45,403 Wenn Sie ihm etwas wert waren, dann vielleicht auch denen. 570 00:44:47,403 --> 00:44:49,843 - Haben die mein Foto oder meine Adresse? - Nein. 571 00:44:49,843 --> 00:44:52,363 - Valeria. - Nein. Ich schwöre es. 572 00:44:59,803 --> 00:45:00,643 Scheiße. 573 00:45:01,203 --> 00:45:04,403 Sie haben die bestohlen, ok? Die sind nicht nur hinter mir her. 574 00:45:05,083 --> 00:45:08,403 Sie haben eine Waffe? Wollten Sie mich töten? 575 00:45:08,403 --> 00:45:10,603 Höchstens bedrohen. 576 00:45:10,603 --> 00:45:14,003 Die ist nicht geladen. Ab hinters Bett und Klappe halten. 577 00:45:14,483 --> 00:45:15,323 Ok. 578 00:45:29,883 --> 00:45:30,963 Bleiben Sie hinter mir. 579 00:45:34,523 --> 00:45:35,763 Moment, das Geld. 580 00:45:36,243 --> 00:45:37,323 Was machen Sie? 581 00:45:37,843 --> 00:45:38,683 Scheiße. 582 00:45:40,523 --> 00:45:42,003 Scheiße. 583 00:45:42,003 --> 00:45:43,883 - Valeria, kommen Sie! - Ich hab es! 584 00:45:44,363 --> 00:45:45,483 Los! 585 00:45:45,483 --> 00:45:47,243 Schnell, sie sind hier oben. 586 00:46:00,843 --> 00:46:01,963 Sie geht runter. 587 00:46:02,763 --> 00:46:03,803 Sie haut ab! 588 00:46:05,803 --> 00:46:06,763 Halte sie auf! 589 00:46:07,483 --> 00:46:08,323 Ich hab sie. 590 00:46:08,323 --> 00:46:09,363 Schnapp sie dir! 591 00:46:10,043 --> 00:46:11,243 Mach schon. 592 00:46:13,283 --> 00:46:14,163 Halte sie auf. 593 00:46:15,963 --> 00:46:17,043 Schnapp sie dir. 594 00:46:18,043 --> 00:46:19,323 Lass sie nicht entkommen. 595 00:46:25,603 --> 00:46:26,883 Andere Seite! 596 00:46:37,083 --> 00:46:38,643 Hinter dem Auto, schnell. 597 00:46:40,323 --> 00:46:41,723 Los! 598 00:46:44,923 --> 00:46:45,883 Ramón, pass auf! 599 00:46:59,083 --> 00:47:01,323 Schnell, sie darf uns nicht entkommen! 600 00:47:26,963 --> 00:47:28,243 Halt! Nicht springen! 601 00:49:29,523 --> 00:49:31,403 Untertitel von: Sabine Wabnitz