1
00:00:32,243 --> 00:00:33,403
Anzo!
2
00:00:39,043 --> 00:00:39,883
Anzo!
3
00:00:43,643 --> 00:00:44,483
Anzo!
4
00:00:52,363 --> 00:00:53,203
Anzo.
5
00:01:23,763 --> 00:01:24,603
Harp!
6
00:01:25,763 --> 00:01:26,843
Schwimmbrille auf.
7
00:01:44,763 --> 00:01:45,683
Erin.
8
00:01:45,683 --> 00:01:47,963
Endlich.
Hast du meine Nachricht nicht bekommen?
9
00:01:47,963 --> 00:01:50,083
Doch, habe ich. Alle.
10
00:01:50,083 --> 00:01:51,483
Die verpassten Anrufe auch.
11
00:01:51,483 --> 00:01:54,003
Ich muss wissen,
ob das Foto verschickt wurde.
12
00:01:54,003 --> 00:01:56,443
Es ist viel los.
13
00:01:57,563 --> 00:01:59,643
Im Wald wurde eine Leiche gefunden.
14
00:01:59,643 --> 00:02:00,723
Bei Espinelves.
15
00:02:01,923 --> 00:02:02,883
Scheiße.
16
00:02:03,483 --> 00:02:04,563
Das ist nicht gut.
17
00:02:04,563 --> 00:02:08,243
Es gibt keinen Ausweis, keine Spuren.
Die Forensik wird nicht viel finden.
18
00:02:08,243 --> 00:02:10,403
Aber, das ist alles nicht gut.
19
00:02:10,883 --> 00:02:12,323
Ich muss wissen,
20
00:02:12,323 --> 00:02:15,003
- ob jemand hinter meiner Familie her ist.
- Warte.
21
00:02:15,643 --> 00:02:16,523
Einen Moment.
22
00:02:21,003 --> 00:02:22,803
- Bist du noch da?
- Ja, bin ich.
23
00:02:25,763 --> 00:02:27,443
Und? Wurde es geschickt?
24
00:02:28,003 --> 00:02:30,723
Das Foto? Sieht so aus, ja.
25
00:02:32,283 --> 00:02:33,283
Weißt du, an wen?
26
00:02:33,283 --> 00:02:36,403
An einen Kontakt namens Valeria.
27
00:02:36,403 --> 00:02:40,643
Valeria? Weißt du, wer das ist?
Wird jemand nach mir suchen?
28
00:02:40,643 --> 00:02:44,323
Sie ist Agustíns persönliche Assistentin.
Es war ein Schnappschuss.
29
00:02:44,323 --> 00:02:48,443
Die Wahrscheinlichkeit,
dass dich jemand erkennt, ist fast null.
30
00:02:48,443 --> 00:02:51,923
Fast reicht nicht.
Fast schützt meine Familie nicht.
31
00:02:51,923 --> 00:02:54,363
Ich muss mich um die Leiche kümmern, ok?
32
00:02:55,563 --> 00:02:58,003
Ziehe keine Aufmerksamkeit auf dich.
33
00:02:58,003 --> 00:03:01,603
Bleib zu Hause, bleib ruhig
und mache dir keine Sorgen.
34
00:03:03,763 --> 00:03:05,083
- Erin!
- Ja, ok.
35
00:03:12,203 --> 00:03:14,363
Harp. Komm, wir müssen los.
36
00:03:14,843 --> 00:03:15,683
Nein.
37
00:03:15,683 --> 00:03:17,003
Das war keine Frage.
38
00:03:17,483 --> 00:03:18,923
Ich spiele mit Freunden.
39
00:03:20,083 --> 00:03:21,603
Komm bitte raus.
40
00:03:21,603 --> 00:03:23,563
Komm raus, bitte.
41
00:03:23,563 --> 00:03:24,523
Harp!
42
00:03:28,603 --> 00:03:29,963
Penelope, hi.
43
00:03:30,883 --> 00:03:33,243
Erin, meine Lieblingsnachbarin.
44
00:03:34,603 --> 00:03:37,443
Könnten Sie Harper im Auge behalten?
45
00:03:38,083 --> 00:03:40,203
Sie kennt den Heimweg. Ich muss weg.
46
00:03:40,203 --> 00:03:43,283
Ein schulischer Notfall.
Ich muss den Sportunterricht übernehmen.
47
00:03:43,843 --> 00:03:44,683
Ist das ok?
48
00:03:44,683 --> 00:03:47,363
Natürlich.
Sie kann mit uns zu Mittag essen.
49
00:03:47,363 --> 00:03:49,403
Das ist nicht nötig. Nein.
50
00:03:49,403 --> 00:03:53,163
Kein Problem.
Selbst gekochtes Essen würde ihr guttun.
51
00:03:56,843 --> 00:03:57,683
Danke.
52
00:03:57,683 --> 00:03:58,643
Sehr gerne.
53
00:04:00,563 --> 00:04:01,483
Harp!
54
00:04:01,483 --> 00:04:05,043
Penelope passt auf dich auf.
Ich bin bald zurück. Viel Spaß!
55
00:04:07,923 --> 00:04:09,803
Wer lässt seine Tochter alleine am Pool?
56
00:04:22,163 --> 00:04:24,723
PERSÖNLICH - DISKRET - EXKLUSIV
57
00:04:28,043 --> 00:04:29,763
{\an8}RECHTSANWALTSGEHILFIN
58
00:04:31,163 --> 00:04:32,003
Estrada.
59
00:05:53,123 --> 00:05:54,523
- Hallo?
- Erin Carter.
60
00:05:55,083 --> 00:05:56,603
Hier spricht Daniel Lang.
61
00:05:56,603 --> 00:05:57,883
Daniel Lang?
62
00:05:57,883 --> 00:05:59,643
Wir trafen uns neulich.
63
00:06:00,163 --> 00:06:04,483
Mein Sohn Dylan absolvierte
seinen Probetest eher künstlerisch.
64
00:06:04,483 --> 00:06:08,283
Ich erinnere mich.
Ist mit Dylan alles in Ordnung?
65
00:06:08,283 --> 00:06:11,043
Ihm geht es gut.
Ich möchte etwas anderes besprechen.
66
00:06:11,043 --> 00:06:12,883
Gerne persönlich.
67
00:06:12,883 --> 00:06:15,603
Haben Sie und Ihr Mann heute Abend Zeit?
68
00:06:15,603 --> 00:06:17,083
- Nichts Besonderes.
- Ja.
69
00:06:17,083 --> 00:06:18,403
Ein Restaurant in der Nähe.
70
00:06:18,403 --> 00:06:22,323
Klingt gut. Schicken Sie mir die Details.
71
00:06:22,323 --> 00:06:23,403
Ok. Toll.
72
00:06:23,883 --> 00:06:25,083
Ok. Tschüss.
73
00:06:52,803 --> 00:06:54,043
Sind Sie Valeria Estrada?
74
00:06:54,043 --> 00:06:55,083
Nein.
75
00:06:55,083 --> 00:06:56,843
Warten Sie!
76
00:06:56,843 --> 00:06:57,763
Raus hier!
77
00:06:59,283 --> 00:07:01,083
- Ganz ruhig.
- Verschwinden Sie.
78
00:07:01,083 --> 00:07:02,163
Ganz ruhig. Ok?
79
00:07:02,163 --> 00:07:04,803
Sie haben mein Foto. Löschen Sie es.
80
00:07:05,923 --> 00:07:07,923
- Weil?
- Es ist ein Missverständnis.
81
00:07:09,083 --> 00:07:11,043
- Legen Sie das Messer weg.
- Nein.
82
00:07:11,043 --> 00:07:12,803
Legen Sie das Messer weg.
83
00:07:12,803 --> 00:07:13,803
Nein.
84
00:07:15,203 --> 00:07:16,403
Was zum Teufel?
85
00:07:17,123 --> 00:07:18,483
Das war cool.
86
00:07:18,483 --> 00:07:19,403
Wer sind Sie?
87
00:07:20,323 --> 00:07:21,163
Ok.
88
00:07:23,243 --> 00:07:26,803
Ihr Boss Agustín
verwechselt mich mit jemandem.
89
00:07:26,803 --> 00:07:28,563
Echt? Mit wem?
90
00:07:29,123 --> 00:07:32,443
Ich muss wissen,
ob noch jemand dieses Foto hat.
91
00:07:32,443 --> 00:07:33,843
Sie müssen es löschen.
92
00:07:33,843 --> 00:07:35,243
Keine Zeit.
93
00:07:35,243 --> 00:07:36,803
- Nehmen Sie sie sich.
- Hören Sie...
94
00:07:36,803 --> 00:07:38,963
Ich muss gehen. Sie auch.
95
00:07:40,403 --> 00:07:41,683
Geben Sie mir die Tasche.
96
00:07:41,683 --> 00:07:44,763
Sie bekommen die Tasche,
wenn Sie das Foto löschen.
97
00:07:44,763 --> 00:07:48,643
- Sie wissen nicht, was hier los ist.
- Genau darum geht es.
98
00:07:48,643 --> 00:07:52,643
Agustín wurde gestern
bei einem Unfall mit Fahrerflucht getötet.
99
00:07:52,643 --> 00:07:54,763
Er hat mit üblen Leuten zu tun.
100
00:07:54,763 --> 00:07:57,443
Beim Aufwachen
war Ihr Foto auf meinem Handy.
101
00:07:57,443 --> 00:07:58,963
Er wollte wissen, wer Sie sind.
102
00:07:59,883 --> 00:08:02,123
Das wusste ich nicht und mein Beileid.
103
00:08:02,923 --> 00:08:04,843
Woher wussten Sie, dass ich Ihr Foto habe?
104
00:08:06,203 --> 00:08:08,483
- Eine sehr gute Frage.
- Stimmt.
105
00:08:10,203 --> 00:08:11,883
- Ist jemand bei Ihnen?
- Nein.
106
00:08:11,883 --> 00:08:13,323
Scheiße.
107
00:08:16,683 --> 00:08:18,003
Wo ist es?
108
00:08:22,643 --> 00:08:23,603
Wo ist es?
109
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
Schlampe!
110
00:08:50,883 --> 00:08:51,883
Los!
111
00:08:54,203 --> 00:08:55,723
Scheiße.
112
00:08:56,763 --> 00:08:58,403
- Scheiße.
- Valeria!
113
00:09:01,883 --> 00:09:03,043
Steh auf! Schnell!
114
00:09:03,043 --> 00:09:04,883
Scheiße. Das war mein Geld.
115
00:09:04,883 --> 00:09:05,803
Nein!
116
00:09:19,843 --> 00:09:20,683
Scheiße.
117
00:09:21,563 --> 00:09:23,563
Was machen Sie da? Nein.
118
00:09:23,563 --> 00:09:24,923
Weg hier!
119
00:09:25,963 --> 00:09:27,003
Los.
120
00:09:29,043 --> 00:09:30,643
Schnell weiter. Kommen Sie.
121
00:09:36,243 --> 00:09:37,403
Ramón, hier lang!
122
00:09:39,243 --> 00:09:40,083
Los!
123
00:09:47,123 --> 00:09:47,963
Nein.
124
00:09:48,923 --> 00:09:49,763
Scheiße.
125
00:09:54,883 --> 00:09:56,203
Schnell.
126
00:10:02,803 --> 00:10:03,683
Wer sind die?
127
00:10:03,683 --> 00:10:07,363
Die arbeiten für Agustíns Boss.
Organisierte Kriminalität, Verbrecher.
128
00:10:07,363 --> 00:10:09,043
Bis er starb, war alles ok.
129
00:10:09,043 --> 00:10:11,083
Heute Morgen tauchten die alle auf,
130
00:10:11,083 --> 00:10:13,283
holten Unterlagen raus, prüften...
131
00:10:13,283 --> 00:10:15,243
Mir fällt das Wort nicht ein. Comptes.
132
00:10:15,243 --> 00:10:16,163
Die Konten?
133
00:10:16,163 --> 00:10:18,763
Es fehlt Geld. Sie denken, ich war das.
134
00:10:19,803 --> 00:10:20,803
Was stimmt.
135
00:10:21,363 --> 00:10:23,363
Ja. Aber das wussten sie nicht.
136
00:10:23,363 --> 00:10:27,163
Ich war schlau. Nahm nur wenig,
wenn Agustín deren Geld wusch.
137
00:10:27,163 --> 00:10:29,643
Wäre er nicht gestorben,
hätte es nie jemand erfahren.
138
00:10:29,643 --> 00:10:32,563
Das organisierte Verbrechen
wusch Geld durch seine Kanzlei,
139
00:10:32,563 --> 00:10:34,883
Sie bestahlen die und finden das schlau?
140
00:10:34,883 --> 00:10:37,683
Sie verstehen das nicht.
Ich wollte nur ein besseres Leben.
141
00:10:40,563 --> 00:10:41,403
Wie viel?
142
00:10:42,043 --> 00:10:43,003
Zwölf.
143
00:10:43,003 --> 00:10:45,763
12.032 Euro. Sie haben alles verloren.
144
00:10:46,683 --> 00:10:49,243
Sie wurden gewürgt.
Ich wollte Ihnen helfen.
145
00:10:49,243 --> 00:10:52,923
Wären Sie nicht aufgetaucht,
wäre ich rechtzeitig weg gewesen.
146
00:10:52,923 --> 00:10:55,163
Ich will das Geld bis morgen zurück
147
00:10:55,163 --> 00:10:59,203
oder Ihr Foto geht an Agustíns Adressbuch. Tschüss.
148
00:10:59,203 --> 00:11:00,163
Nein.
149
00:11:03,043 --> 00:11:04,083
Valeria!
150
00:11:04,083 --> 00:11:05,403
Sie haben bis morgen.
151
00:11:09,003 --> 00:11:09,843
Scheiße.
152
00:11:23,203 --> 00:11:25,563
NAME?
153
00:11:32,603 --> 00:11:33,643
Officer Martín?
154
00:11:33,643 --> 00:11:34,563
Ja.
155
00:11:35,083 --> 00:11:36,083
Spezialeinheit, Pérez.
156
00:11:36,083 --> 00:11:37,283
Danke für den Tipp.
157
00:11:37,283 --> 00:11:38,283
Wie geht es Ihnen?
158
00:11:38,803 --> 00:11:39,643
Gut, danke.
159
00:11:40,243 --> 00:11:41,083
Hören Sie,
160
00:11:41,563 --> 00:11:44,363
Ihre Informationen enthielten
wichtige Hinweise.
161
00:11:44,363 --> 00:11:47,003
Namen, Manifeste, Zeitpläne.
162
00:11:47,483 --> 00:11:49,403
Vielleicht interessiert Sie das?
163
00:11:50,843 --> 00:11:51,763
Ja.
164
00:11:51,763 --> 00:11:52,723
Natürlich.
165
00:11:53,283 --> 00:11:54,403
Es ist viel Arbeit.
166
00:11:55,043 --> 00:11:57,283
Sie sind ein guter Cop, wie Ihr Vater.
167
00:11:58,523 --> 00:11:59,363
Ja, klar.
168
00:12:02,843 --> 00:12:04,203
Sonia, warte.
169
00:12:04,843 --> 00:12:05,963
Sie wurde identifiziert?
170
00:12:05,963 --> 00:12:06,883
Ja.
171
00:12:06,883 --> 00:12:08,923
- Die Presse wurde informiert.
- Wer ist sie?
172
00:12:10,443 --> 00:12:12,043
Margot Müller.
173
00:12:12,043 --> 00:12:14,043
Die britische Polizei sucht sie.
174
00:12:14,043 --> 00:12:16,803
Bewaffneter Raub,
Körperverletzung, Diebstahl.
175
00:12:16,803 --> 00:12:17,843
Scheiße.
176
00:12:17,843 --> 00:12:21,283
Das sind gute Neuigkeiten.
Dann ist sie keine Unschuldige.
177
00:12:35,003 --> 00:12:39,483
Emily. Gleich habe ich dich.
178
00:12:42,643 --> 00:12:43,483
Hab dich.
179
00:12:47,763 --> 00:12:48,923
Hab dich...
180
00:12:49,763 --> 00:12:51,123
Sind Sie fertig?
181
00:12:53,603 --> 00:12:55,243
Nein. Entschuldigung.
182
00:12:58,043 --> 00:12:59,323
Komm, Schatz.
183
00:13:18,603 --> 00:13:19,923
- Hallo.
- Höre die Nachrichten.
184
00:13:19,923 --> 00:13:22,123
Margot Müller ist tot. In Barcelona.
185
00:13:22,603 --> 00:13:23,443
Wie bitte?
186
00:13:47,643 --> 00:13:49,483
MARGOT MÜLLER TOT BARCELONA
187
00:13:57,523 --> 00:13:59,883
Die Leiche wurde
als Margot Müller identifiziert.
188
00:13:59,883 --> 00:14:00,803
Oh, mein Gott...
189
00:14:13,243 --> 00:14:16,523
- Was tun Sie da? Weg da.
- Nur eine Sekunde. Bitte.
190
00:14:16,523 --> 00:14:18,803
- Weg von meinem Computer.
- Bitte, ich...
191
00:14:23,563 --> 00:14:24,803
Ich rufe die Polizei.
192
00:14:29,523 --> 00:14:31,603
Hier, Pizza für alle!
193
00:14:32,243 --> 00:14:33,083
Danke.
194
00:14:33,083 --> 00:14:35,723
Du musst ihr nicht danken.
Sie wird bezahlt.
195
00:14:37,723 --> 00:14:39,283
Ich bin Harper.
196
00:14:39,283 --> 00:14:42,203
Du willst nicht,
dass ihre Mutter dich umbringt, oder?
197
00:14:44,723 --> 00:14:46,683
- Das war ein Scherz.
- Ja.
198
00:14:46,683 --> 00:14:48,323
Ich gehe zur Toilette.
199
00:14:48,803 --> 00:14:51,243
Du wolltest heute zu Hause sein,
200
00:14:51,243 --> 00:14:54,003
um mir bei der Vorbereitung
des Tennisturniers zu helfen.
201
00:14:56,243 --> 00:14:59,363
Ich jammere nicht.
Ich frage nur. Darf ich das nicht?
202
00:15:02,963 --> 00:15:06,083
Ja, ich weiß...
203
00:15:06,603 --> 00:15:07,443
Ja.
204
00:15:14,283 --> 00:15:15,123
Was?
205
00:15:15,683 --> 00:15:17,043
- Entschuldigung.
- Warte.
206
00:15:17,723 --> 00:15:18,843
Komm her.
207
00:15:21,283 --> 00:15:22,563
Dein Haar ist durcheinander.
208
00:15:23,083 --> 00:15:25,163
Nach dem Schwimmen
musst du es gut bürsten.
209
00:15:25,163 --> 00:15:26,083
Setz dich.
210
00:15:35,443 --> 00:15:37,163
Antonio war so süß als Baby.
211
00:15:38,163 --> 00:15:39,443
Alle Jungs sind das.
212
00:15:39,443 --> 00:15:41,763
Bis sie später zu ihren Vätern werden.
213
00:15:43,603 --> 00:15:44,483
Tut mir leid.
214
00:15:46,123 --> 00:15:47,483
Ist nicht deine Schuld.
215
00:15:47,483 --> 00:15:48,403
Nein.
216
00:15:49,243 --> 00:15:50,203
Es tut mir leid.
217
00:15:52,563 --> 00:15:53,843
Dass du ihn geschlagen hast?
218
00:15:55,523 --> 00:15:58,283
Deine Mutter sagte,
er machte sich über deine Augen lustig.
219
00:15:59,123 --> 00:16:00,083
Wie ist es denn?
220
00:16:01,923 --> 00:16:03,603
So.
221
00:16:04,883 --> 00:16:07,363
Ich kann nur das Drumherum sehen.
222
00:16:08,363 --> 00:16:09,963
Es ist genetisch.
223
00:16:12,003 --> 00:16:14,123
Von deiner Mutter oder deinem Vater?
224
00:16:14,603 --> 00:16:15,563
Dad, glaube ich.
225
00:16:17,723 --> 00:16:19,003
Wer ist dein Dad?
226
00:16:20,523 --> 00:16:21,363
Keine Ahnung.
227
00:16:22,483 --> 00:16:24,563
Mum redet nicht gerne darüber.
228
00:16:26,763 --> 00:16:29,803
Ich will keinen Ärger verursachen, aber...
229
00:16:31,123 --> 00:16:33,363
...will jemand Fragen nicht beantworten,
230
00:16:33,843 --> 00:16:35,843
ist das ein Grund, weiterzufragen.
231
00:16:38,883 --> 00:16:40,883
ERSATZGLAS
232
00:17:28,043 --> 00:17:29,363
- Hey.
- Hey.
233
00:17:29,363 --> 00:17:30,843
Jemand hat eine neue Frisur.
234
00:17:32,403 --> 00:17:33,403
Das sehe ich.
235
00:17:33,883 --> 00:17:35,363
Hat Penelope geflochten.
236
00:17:37,563 --> 00:17:39,523
Sieht... gut aus.
237
00:17:40,003 --> 00:17:42,003
- Ich wusste, du hasst es.
- Nein.
238
00:17:42,003 --> 00:17:44,003
Immerhin verbrachte sie Zeit mit mir.
239
00:17:44,003 --> 00:17:44,923
Harp!
240
00:17:46,643 --> 00:17:47,843
Hast du das gesehen?
241
00:17:48,323 --> 00:17:51,643
Penelope spielt mit mir.
Das ist wie ein geflochtener Mittelfinger.
242
00:17:51,643 --> 00:17:52,723
Ach, komm schon.
243
00:17:52,723 --> 00:17:54,163
Es könnte doch sein...
244
00:17:54,163 --> 00:17:59,723
Vielleicht wollte sie nur
mit Harper Spaß haben.
245
00:17:59,723 --> 00:18:00,883
Ja, klar.
246
00:18:00,883 --> 00:18:03,123
Sie ist kurzfristig eingesprungen.
247
00:18:03,123 --> 00:18:05,323
- Warum geht das verflixte...
- Zeig her.
248
00:18:09,163 --> 00:18:10,003
Danke.
249
00:18:14,763 --> 00:18:18,003
Ich mag die Frisur.
Ich wollte sie nicht am Pool lassen.
250
00:18:18,003 --> 00:18:19,683
Ich hatte keine Wahl.
251
00:18:21,443 --> 00:18:23,723
Ich weiß. Harper weiß das auch.
252
00:18:25,203 --> 00:18:26,323
Umdrehen, bitte.
253
00:18:33,883 --> 00:18:36,363
Vor einer Woche ging ich in den Supermarkt
254
00:18:36,363 --> 00:18:38,123
und seitdem will ich mein...
255
00:18:40,243 --> 00:18:41,443
...altes Leben zurück.
256
00:18:44,163 --> 00:18:45,483
Das wird schon wieder.
257
00:19:24,483 --> 00:19:25,603
Scheiße.
258
00:19:44,923 --> 00:19:46,283
Letzte Warnung.
259
00:19:47,443 --> 00:19:49,523
Lassen Sie uns in Ruhe.
260
00:19:50,323 --> 00:19:51,923
Stoppen Sie die Ermittlung.
261
00:19:58,683 --> 00:20:00,043
Erin, wir sollten los.
262
00:20:01,443 --> 00:20:03,443
VERFÜGBARER BETRAG
€ 854,23
263
00:20:04,843 --> 00:20:05,683
Erin!
264
00:20:07,683 --> 00:20:08,523
Scheiße.
265
00:20:24,643 --> 00:20:25,483
Das ist er.
266
00:20:29,763 --> 00:20:31,203
- Hey.
- Hey.
267
00:20:31,843 --> 00:20:33,883
- Schön, Sie zu sehen.
- Ebenso.
268
00:20:33,883 --> 00:20:34,883
- Daniel.
- Jordi.
269
00:20:35,443 --> 00:20:38,763
Ich habe lange
keine Milchshakes mehr gemacht.
270
00:20:39,243 --> 00:20:41,203
Penelope hat eine Maschine dafür.
271
00:20:41,923 --> 00:20:43,643
Und eine Eismaschine.
272
00:20:43,643 --> 00:20:45,803
Nun, Penelope ist etwas Besonderes.
273
00:20:46,443 --> 00:20:48,723
Ich glaube, ihr Mann sieht das anders.
274
00:20:49,203 --> 00:20:51,203
Sie stritten am Telefon.
275
00:20:51,203 --> 00:20:55,243
Harper Carter, du wirst zur Klatschtante.
276
00:20:56,963 --> 00:20:57,883
Gut...
277
00:20:59,043 --> 00:21:00,963
Hast du Babyfotos?
278
00:21:00,963 --> 00:21:01,883
Meiner Kinder?
279
00:21:01,883 --> 00:21:04,283
- Klar. Möchtest du sie sehen?
- Ja.
280
00:21:05,003 --> 00:21:06,243
Ok.
281
00:21:08,163 --> 00:21:09,403
Los geht's.
282
00:21:13,003 --> 00:21:14,683
Das war wohl eine Sicherung.
283
00:21:15,203 --> 00:21:18,203
- Weißt du, wo der Kasten ist?
- Da drüben.
284
00:21:18,203 --> 00:21:21,603
Ich versuche es zu reparieren,
ohne das Haus abzufackeln.
285
00:21:26,523 --> 00:21:27,763
Na bitte...
286
00:21:31,003 --> 00:21:31,843
Mistkerl...
287
00:21:42,763 --> 00:21:43,963
Was ist los, Harper?
288
00:21:47,043 --> 00:21:50,283
Dylan flog bereits von drei Schulen.
289
00:21:50,843 --> 00:21:53,683
Besser gesagt, er wurde ausgeschlossen.
290
00:21:53,683 --> 00:21:56,283
Bei jeder Neuanmeldung,
291
00:21:56,283 --> 00:21:58,563
muss ich Zugeständnisse machen.
292
00:21:58,563 --> 00:22:01,563
Zusätzlich zu einer freundlichen Spende.
293
00:22:01,563 --> 00:22:07,043
Ich würde ihn gerne von der Schule nehmen
und zu Hause unterrichten lassen.
294
00:22:07,643 --> 00:22:08,643
Ok, ja.
295
00:22:08,643 --> 00:22:11,483
Ich soll Dylans Lehrerin werden?
296
00:22:11,483 --> 00:22:12,403
Ja.
297
00:22:13,003 --> 00:22:13,843
Vollzeit.
298
00:22:13,843 --> 00:22:17,923
Moment, Erin soll
ihren Job an der Schule aufgeben?
299
00:22:17,923 --> 00:22:21,923
Ich zahle genauso viel,
wie sie dort bekommen würde.
300
00:22:22,763 --> 00:22:24,603
Das sind ziemliche Kosten.
301
00:22:24,603 --> 00:22:27,723
Ich sehe es eher als Investition,
nicht als Kosten.
302
00:22:27,723 --> 00:22:31,763
Wenn ich im voraus Geld bräuchte?
303
00:22:31,763 --> 00:22:32,883
Wäre das möglich?
304
00:22:32,883 --> 00:22:35,083
So schlecht geht es uns nicht.
305
00:22:35,083 --> 00:22:36,363
Sicher.
306
00:22:36,363 --> 00:22:38,483
Eine Vertragsabschlussgebühr.
307
00:22:43,243 --> 00:22:44,083
Ja.
308
00:22:46,843 --> 00:22:48,643
Ich halte nichts von der Idee.
309
00:22:51,403 --> 00:22:52,323
Ok.
310
00:22:52,323 --> 00:22:54,883
Dylan will eine Reaktion erzwingen.
311
00:22:54,883 --> 00:22:57,843
Nehmen Sie ihn von der Schule, gewinnt er.
312
00:22:57,843 --> 00:22:59,683
Ein Lehrer war ihre Idee.
313
00:22:59,683 --> 00:23:02,003
Ja, zur Nachhilfe.
314
00:23:02,003 --> 00:23:04,963
Es war nicht leicht,
an der Schule Fuß zu fassen.
315
00:23:04,963 --> 00:23:06,763
Das möchte ich nicht riskieren,
316
00:23:06,763 --> 00:23:09,243
falls sich Ihre Meinung wieder ändert.
317
00:23:09,243 --> 00:23:10,603
Ich bin nicht launisch.
318
00:23:10,603 --> 00:23:13,003
Nein, aber Sie bestellten
fast alles auf der Karte,
319
00:23:13,003 --> 00:23:14,643
um eine Auswahl zu haben.
320
00:23:17,963 --> 00:23:18,923
Entschuldigung.
321
00:23:21,443 --> 00:23:24,363
Tut mir leid, ich...
Es ist Olivia, da muss ich ran.
322
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Ok.
323
00:23:27,403 --> 00:23:28,363
Ist alles ok?
324
00:23:31,883 --> 00:23:35,883
Vielleicht hätte ich nicht anrufen sollen.
Du hättest sie schreien hören sollen.
325
00:23:35,883 --> 00:23:38,323
Du hast das Richtige getan. Wirklich.
326
00:23:38,923 --> 00:23:39,763
Danke.
327
00:23:40,683 --> 00:23:45,843
Ihre Woche war hart. Sie schläft jetzt.
Ich denke, sie ist ok.
328
00:23:46,563 --> 00:23:47,403
Ok?
329
00:23:48,363 --> 00:23:52,763
Erin, deine Tochter sah,
wie du jemanden getötet hast.
330
00:23:53,363 --> 00:23:55,603
Sie muss mit einem Spezialisten reden.
331
00:23:56,443 --> 00:23:57,563
Danke.
332
00:23:58,243 --> 00:24:01,363
Danke für den Anruf. Ich gehe zu ihr.
333
00:24:01,363 --> 00:24:02,283
- Ok.
- Tschüss.
334
00:24:02,283 --> 00:24:03,363
Ja.
335
00:24:03,363 --> 00:24:04,643
Tschüss.
336
00:24:09,363 --> 00:24:10,203
Was ist los?
337
00:24:11,963 --> 00:24:12,803
Nichts.
338
00:24:16,443 --> 00:24:17,283
Na dann.
339
00:24:24,963 --> 00:24:29,363
Harper war überzeugt,
du hättest eine Waffe.
340
00:24:31,163 --> 00:24:32,923
Ich musste extra nachsehen.
341
00:24:33,483 --> 00:24:34,683
Ja.
342
00:24:34,683 --> 00:24:35,803
Ja, sie...
343
00:24:36,963 --> 00:24:38,683
Sie ist sehr durcheinander.
344
00:24:40,843 --> 00:24:41,683
Ja.
345
00:24:42,443 --> 00:24:43,283
Das ist sie.
346
00:24:44,243 --> 00:24:45,243
Und du...
347
00:24:46,643 --> 00:24:49,883
Du bist auch sehr durcheinander.
348
00:24:49,883 --> 00:24:52,843
Besorge ihr die Hilfe, die sie braucht.
349
00:24:53,443 --> 00:24:54,283
Das werde ich.
350
00:24:55,283 --> 00:24:56,123
Danke.
351
00:24:56,723 --> 00:24:57,643
Gute Nacht.
352
00:25:26,443 --> 00:25:27,283
Ok.
353
00:25:28,323 --> 00:25:30,043
Wir vereinbaren einen Termin für sie.
354
00:25:31,523 --> 00:25:32,363
Morgen?
355
00:25:34,523 --> 00:25:36,563
Wie wäre es mit nächster Woche?
356
00:25:39,163 --> 00:25:40,003
Na gut.
357
00:27:18,883 --> 00:27:19,723
VALERIA
NACHRICHT
358
00:27:28,923 --> 00:27:31,963
{\an8}BRINGEN SIE MIR MEIN GELD,
SONST SENDE ICH DAS FOTO.
359
00:27:42,523 --> 00:27:46,923
GOLD- UND SILBERANKAUF
360
00:28:07,963 --> 00:28:08,803
Was ist damit?
361
00:28:10,083 --> 00:28:10,923
Ja.
362
00:28:12,363 --> 00:28:16,403
Nein. Daran hänge ich.
363
00:28:16,403 --> 00:28:18,523
Ein Geschenk meiner Mutter.
364
00:28:19,483 --> 00:28:20,323
Ok.
365
00:28:21,243 --> 00:28:22,323
Tut mir leid.
366
00:29:08,403 --> 00:29:09,243
Scheiß drauf.
367
00:29:16,923 --> 00:29:17,763
Und?
368
00:29:18,523 --> 00:29:19,643
Ich habe das Geld.
369
00:29:19,643 --> 00:29:21,283
Gut, wann treffen wir uns?
370
00:29:22,323 --> 00:29:23,483
Um 16:00 Uhr.
371
00:29:23,483 --> 00:29:24,923
Ich bin in einem Motel.
372
00:29:24,923 --> 00:29:26,723
Schicken Sie mir die Adresse.
373
00:29:26,723 --> 00:29:28,483
Sofort. Seien Sie pünktlich.
374
00:29:29,963 --> 00:29:30,803
Ok.
375
00:29:40,923 --> 00:29:42,083
Das ist sehr gut.
376
00:29:45,883 --> 00:29:49,963
Die Leute im Supermarkt
hatten auch Masken auf?
377
00:29:52,363 --> 00:29:53,323
Die sind das nicht.
378
00:29:56,523 --> 00:29:58,803
Vielleicht denkst du das nicht,
379
00:29:58,803 --> 00:30:01,843
aber manchmal,
wenn uns etwas Schlimmes passiert,
380
00:30:01,843 --> 00:30:04,643
hat das Gehirn seltsame Wege,
damit umzugehen.
381
00:30:05,243 --> 00:30:06,883
Das kann beängstigend sein.
382
00:30:06,883 --> 00:30:08,243
Ich habe keine Angst.
383
00:30:09,003 --> 00:30:10,003
Nicht mehr.
384
00:30:13,723 --> 00:30:15,043
Sie tun mir leid.
385
00:30:17,603 --> 00:30:18,443
Warum?
386
00:30:21,483 --> 00:30:22,763
Weil sie tot sind.
387
00:30:25,563 --> 00:30:27,203
Warum denkst du das?
388
00:30:29,643 --> 00:30:31,443
Hast du das schon mal gesehen?
389
00:30:53,363 --> 00:30:54,363
Was ist hier los?
390
00:30:54,363 --> 00:30:57,403
Das ist Lucia.
Sie arbeitet im Krankenhaus und...
391
00:30:57,403 --> 00:30:59,243
Ich weiß. Was ist hier los?
392
00:30:59,243 --> 00:31:00,643
- Sehr erfreut.
- Bitte.
393
00:31:01,283 --> 00:31:02,403
Was soll das?
394
00:31:02,403 --> 00:31:03,643
Also...
395
00:31:03,643 --> 00:31:05,883
Jordi bat mich,
mit Ihrer Tochter zu sprechen.
396
00:31:05,883 --> 00:31:07,203
Das war nicht abgesprochen.
397
00:31:07,203 --> 00:31:10,843
Wir waren uns einig.
Der Zeitpunkt war noch offen.
398
00:31:11,563 --> 00:31:14,283
Du warst nicht hier heute Morgen
und nicht erreichbar.
399
00:31:14,283 --> 00:31:16,523
- Ich drehte eine Runde.
- Eine Runde?
400
00:31:16,523 --> 00:31:18,963
- Ich versuchte, dich zu fragen.
- Du hintergehst mich?
401
00:31:18,963 --> 00:31:19,963
- Nein.
- Oh doch.
402
00:31:19,963 --> 00:31:22,443
Das ist auch meine Entscheidung.
403
00:31:22,443 --> 00:31:25,483
Sie sollten das
nicht vor Harper diskutieren.
404
00:31:27,443 --> 00:31:28,283
Jordi.
405
00:31:30,523 --> 00:31:31,363
Harper?
406
00:31:32,323 --> 00:31:33,603
- Entschuldige.
- Jordi...
407
00:31:47,643 --> 00:31:48,483
Hey.
408
00:31:49,443 --> 00:31:50,283
Lass das.
409
00:31:53,083 --> 00:31:54,963
Du hast meine Bilder herausgerissen.
410
00:31:55,803 --> 00:31:58,483
- Sie haben dich verärgert.
- Nein, dich.
411
00:32:04,883 --> 00:32:07,243
Warum hast du keine Babyfotos von mir?
412
00:32:08,843 --> 00:32:10,043
Was? Doch, habe ich.
413
00:32:10,923 --> 00:32:12,923
Als ich fünf oder sechs war.
414
00:32:14,883 --> 00:32:20,403
Penelope hat Babyfotos von Antonio.
Olivia hat welche von ihren Kindern.
415
00:32:22,123 --> 00:32:24,243
Warum hast du keine von mir?
416
00:32:26,003 --> 00:32:29,523
Ok, hör zu.
Ich liebe dich über alles, aber...
417
00:32:31,043 --> 00:32:32,403
Ich war keine gute Mutter.
418
00:32:32,883 --> 00:32:35,963
Als du klein warst,
ließ ich dich bei jemand anderem.
419
00:32:36,523 --> 00:32:38,323
Ich war überfordert und...
420
00:32:41,043 --> 00:32:42,643
Ich bin nicht stolz darauf.
421
00:32:44,443 --> 00:32:45,963
Deinetwegen bin ich ein Freak.
422
00:32:45,963 --> 00:32:48,403
Bist du nicht.
Am Montag gehen wir zum Augenarzt.
423
00:32:48,403 --> 00:32:49,843
Wenn alles stabil ist...
424
00:32:49,843 --> 00:32:51,843
Es geht nicht um meine Augen.
425
00:32:52,483 --> 00:32:53,683
Du hast jemanden getötet.
426
00:32:56,163 --> 00:32:57,763
Du bist das Problem. Nicht ich.
427
00:33:01,963 --> 00:33:02,803
Hey.
428
00:33:03,283 --> 00:33:06,803
Du weißt nicht,
wie sehr ich um unsere Familie kämpfe...
429
00:33:06,803 --> 00:33:07,723
Stimmt.
430
00:33:09,683 --> 00:33:11,283
Deinetwegen habe ich keine Freunde.
431
00:33:11,283 --> 00:33:13,603
Ok... Was soll ich tun?
432
00:33:13,603 --> 00:33:15,683
Sag es mir einfach.
433
00:33:15,683 --> 00:33:18,603
Alle Eltern spielen
heute beim Tennisturnier mit.
434
00:33:18,603 --> 00:33:22,923
Du bist sicher zu beschäftigt
und musst wieder irgendwo hin.
435
00:33:27,323 --> 00:33:29,323
Der Punktestand muss Null sein.
436
00:33:29,963 --> 00:33:30,803
Bis bald.
437
00:33:32,003 --> 00:33:32,843
Tennis?
438
00:33:33,483 --> 00:33:34,323
Ja.
439
00:33:35,083 --> 00:33:37,243
Ich sollte mich doch beschäftigen.
440
00:33:37,763 --> 00:33:38,603
Stimmt.
441
00:33:41,083 --> 00:33:43,443
Kennst du eine Margot Müller?
442
00:33:44,763 --> 00:33:45,843
Nein. Warum?
443
00:33:47,123 --> 00:33:49,443
Die Leiche im Wald wurde identifiziert.
444
00:33:50,843 --> 00:33:52,203
Sei ehrlich.
445
00:33:54,163 --> 00:33:55,243
Das bin ich.
446
00:33:57,603 --> 00:33:59,843
Ok, es läuft folgendermaßen.
447
00:34:00,403 --> 00:34:04,163
Gespielt werden zwei kurze Sätze.
Ein Tiebreak führt zum Sieg.
448
00:34:04,163 --> 00:34:06,803
Rate, wer unsere ersten Gegner sind.
449
00:34:11,243 --> 00:34:12,083
Genau.
450
00:34:13,923 --> 00:34:15,163
Alles Gute, Mann.
451
00:34:15,163 --> 00:34:16,523
Viel Glück.
452
00:34:19,283 --> 00:34:20,523
- Los, Team!
- Los, Mum!
453
00:34:21,243 --> 00:34:22,643
Los, Bruno!
454
00:34:38,603 --> 00:34:39,603
Aus.
455
00:34:39,603 --> 00:34:42,683
Das war meiner. Das war...
456
00:34:46,683 --> 00:34:47,603
Aus.
457
00:34:48,203 --> 00:34:49,163
Konzentriere dich.
458
00:34:52,003 --> 00:34:53,083
Aus.
459
00:34:53,083 --> 00:34:54,283
{\an8}SPIELE
SÄTZE
460
00:34:58,923 --> 00:35:02,203
Und Spiel.
Der erste Satz geht an Penelope und Bruno.
461
00:35:10,563 --> 00:35:13,523
Ich entschuldige mich nicht für Lucia.
462
00:35:13,523 --> 00:35:14,603
Harper hat recht.
463
00:35:15,563 --> 00:35:16,803
Ich bin das Problem.
464
00:35:22,883 --> 00:35:25,563
Weißt du, warum sie wollte,
dass du heute Tennis spielst?
465
00:35:25,563 --> 00:35:28,083
Weil sie weiß, wie sehr ich es hasse.
466
00:35:28,083 --> 00:35:30,203
Nein. Weil sie dich toll findet.
467
00:35:31,643 --> 00:35:37,123
Alle sollen die wundervolle Mutter sehen,
die sie liebt.
468
00:35:38,723 --> 00:35:39,723
Danke.
469
00:35:40,763 --> 00:35:41,843
Wir sind ein Team.
470
00:35:42,363 --> 00:35:43,203
Oder?
471
00:35:45,763 --> 00:35:47,003
Ohne Wenn und Aber.
472
00:35:53,483 --> 00:35:54,323
Meiner!
473
00:35:56,883 --> 00:35:59,363
Was tust du da? Du hast keine Ahnung.
474
00:36:03,323 --> 00:36:04,163
Ja!
475
00:36:04,643 --> 00:36:05,803
{\an8}SPIELE
SÄTZE
476
00:36:11,923 --> 00:36:12,963
Den hast du!
477
00:36:18,323 --> 00:36:19,483
Tiebreak.
478
00:36:24,403 --> 00:36:25,363
Meiner.
479
00:36:28,363 --> 00:36:30,443
Meine Frau, Damen und Herren.
480
00:36:34,123 --> 00:36:35,203
Matchball.
481
00:36:35,723 --> 00:36:36,683
Wer punktet, gewinnt.
482
00:36:55,043 --> 00:36:56,563
- Komm schon!
- Ja.
483
00:36:56,563 --> 00:36:57,603
Spiel, Satz und Sieg.
484
00:37:09,483 --> 00:37:10,443
Glückwunsch.
485
00:37:10,443 --> 00:37:11,923
Ich brauche kein Mitleid.
486
00:37:11,923 --> 00:37:13,323
Pech gehabt. Gutes Spiel.
487
00:37:14,803 --> 00:37:17,043
Wow. Das war... Glückwunsch.
488
00:37:17,043 --> 00:37:18,043
Vielen Dank.
489
00:37:28,923 --> 00:37:32,003
Du hast sie gewinnen lassen.
490
00:37:32,003 --> 00:37:35,163
Sie brauchte den Sieg.
Und jeder mag Verlierer, oder?
491
00:37:35,163 --> 00:37:36,243
Hey!
492
00:37:36,243 --> 00:37:37,683
Champagner, Sir?
493
00:37:38,403 --> 00:37:41,123
- Danke, dass du dich benommen hast.
- Gerne.
494
00:37:41,123 --> 00:37:44,043
Jetzt können wir das Turnier genießen.
495
00:37:44,043 --> 00:37:48,523
Ich habe
eine Yoga-Stunde bei White Lilly gebucht.
496
00:37:49,243 --> 00:37:50,843
Du kannst sicher absagen.
497
00:37:51,643 --> 00:37:53,843
Vielleicht tut es mir gut.
498
00:37:53,843 --> 00:37:56,283
Dinge loslassen. Innere Ruhe finden.
499
00:37:56,283 --> 00:37:57,363
Ich brauche das.
500
00:37:58,403 --> 00:37:59,243
Ok.
501
00:37:59,763 --> 00:38:00,603
Ok.
502
00:38:01,323 --> 00:38:04,323
Bin bald zurück.
Sagt Bescheid, wenn ihr etwas braucht.
503
00:38:04,323 --> 00:38:05,403
Wir haben alles.
504
00:38:05,403 --> 00:38:06,563
- Ok.
- Ok.
505
00:38:13,363 --> 00:38:14,603
Wo bleiben Sie?
506
00:38:14,603 --> 00:38:18,043
Ich wurde aufgehalten, aber bin unterwegs.
Viel Verkehr.
507
00:38:18,043 --> 00:38:21,963
Sonntags? Wissen Sie, was ich denke?
Sie tauchen nicht auf.
508
00:38:21,963 --> 00:38:23,883
Ich sollte das Foto schicken.
509
00:38:23,883 --> 00:38:25,843
Beruhigen Sie sich, ok?
510
00:38:29,523 --> 00:38:32,083
Ich bin unterwegs.
Tun Sie nichts Unüberlegtes.
511
00:38:32,083 --> 00:38:33,203
Scheiße.
512
00:38:40,283 --> 00:38:41,123
Hier.
513
00:38:41,603 --> 00:38:43,083
Ich habe was für dich.
514
00:38:43,083 --> 00:38:44,003
Für mich?
515
00:38:46,523 --> 00:38:47,803
Erins Akte.
516
00:38:48,363 --> 00:38:49,803
Was?
517
00:38:50,683 --> 00:38:51,723
Scheiße, Emilio.
518
00:38:51,723 --> 00:38:54,683
Das mit Erin.
Das ging alles etwas schnell, Mann.
519
00:38:55,563 --> 00:38:56,923
- Na und?
- Was meinst du?
520
00:38:57,483 --> 00:38:59,203
Willst du es nicht öffnen?
521
00:39:02,083 --> 00:39:04,923
Deiner beruflichen
und persönlichen Meinung nach...
522
00:39:04,923 --> 00:39:08,523
Birgt der Umschlag einen Grund,
sie nicht zu heiraten?
523
00:39:09,243 --> 00:39:10,563
Nicht wirklich.
524
00:39:11,483 --> 00:39:12,563
Ich vertraue Erin.
525
00:39:16,283 --> 00:39:17,243
Ok, cool.
526
00:39:18,043 --> 00:39:19,323
Scheiß drauf, egal.
527
00:39:19,843 --> 00:39:21,363
Hebe es auf.
528
00:39:22,363 --> 00:39:24,363
Falls du es dir anders überlegst.
529
00:40:02,603 --> 00:40:04,803
Hey, ich bin's.
Hinterlasst eine Nachricht.
530
00:40:09,723 --> 00:40:11,323
Wie läuft es mit den Hausaufgaben?
531
00:40:12,283 --> 00:40:14,123
Ich arbeite noch am Stammbaum.
532
00:40:14,123 --> 00:40:15,403
Ja?
533
00:40:15,403 --> 00:40:20,563
Ich kenne deine Seite,
aber niemanden von Mums.
534
00:40:20,563 --> 00:40:23,243
Ihre Mum starb, als sie jung war.
535
00:40:23,843 --> 00:40:24,723
Weißt du?
536
00:40:26,963 --> 00:40:28,323
Da hast da eine Tante.
537
00:40:29,203 --> 00:40:30,323
Auf Mums Seite.
538
00:40:30,323 --> 00:40:33,283
Sie war keine Tante. Mum nannte sie so.
539
00:40:34,883 --> 00:40:37,883
Ich lebte eine Weile bei ihr,
als ich klein war.
540
00:43:01,243 --> 00:43:02,363
Ja.
541
00:43:02,363 --> 00:43:03,283
Hallo.
542
00:43:07,803 --> 00:43:08,643
Her damit.
543
00:43:12,723 --> 00:43:14,483
Ich erspare Ihnen das Zählen.
544
00:43:15,203 --> 00:43:16,043
Es sind 3.000.
545
00:43:16,043 --> 00:43:19,443
- Das war nicht vereinbart.
- Mehr habe ich nicht. Her mit dem Handy.
546
00:43:19,443 --> 00:43:21,803
- Sie haben mein Geld verloren.
- Es war nicht Ihres.
547
00:43:21,803 --> 00:43:24,403
Wenn das der Preis für das Foto ist, bitte.
548
00:43:24,403 --> 00:43:25,563
Her mit dem Handy.
549
00:43:33,643 --> 00:43:34,843
Keine Kopien?
550
00:43:36,283 --> 00:43:37,683
- Nein.
- Nirgends?
551
00:43:37,683 --> 00:43:38,803
Nein.
552
00:43:46,603 --> 00:43:47,683
GELÖSCHT
553
00:43:47,683 --> 00:43:50,923
Ich weiß, wie es Ihnen geht.
554
00:43:54,283 --> 00:43:55,683
Auf sich selbst gestellt sein.
555
00:43:56,283 --> 00:43:57,963
Nicht zu wissen, wem man trauen kann.
556
00:43:58,443 --> 00:44:00,123
Sie wissen nichts über mich.
557
00:44:00,123 --> 00:44:03,203
Die meisten in Not
rennen zur Familie oder Freunden.
558
00:44:03,203 --> 00:44:05,963
Sie sind in einem Hotelzimmer,
das stinkt wie...
559
00:44:06,723 --> 00:44:09,923
- Ist unter dem Bett eine tote Katze?
- Habe nachgesehen.
560
00:44:10,403 --> 00:44:12,563
Wenn Sie mit jemandem reden möchten...
561
00:44:13,763 --> 00:44:14,683
Ich bin hier.
562
00:44:16,163 --> 00:44:18,043
Warum müssen Sie so nett sein?
563
00:44:24,923 --> 00:44:26,123
Was haben Sie getan?
564
00:44:27,523 --> 00:44:29,523
Valeria, was haben Sie getan? Was?
565
00:44:30,603 --> 00:44:34,403
Sie waren zu spät. Ich wusste nicht,
ob Sie das Geld haben, also...
566
00:44:35,563 --> 00:44:37,003
Ich verriet, dass Sie kommen.
567
00:44:39,203 --> 00:44:40,043
Wem?
568
00:44:40,523 --> 00:44:42,163
Agustíns Auftraggebern.
569
00:44:42,163 --> 00:44:45,403
Wenn Sie ihm etwas wert waren,
dann vielleicht auch denen.
570
00:44:47,403 --> 00:44:49,843
- Haben die mein Foto oder meine Adresse?
- Nein.
571
00:44:49,843 --> 00:44:52,363
- Valeria.
- Nein. Ich schwöre es.
572
00:44:59,803 --> 00:45:00,643
Scheiße.
573
00:45:01,203 --> 00:45:04,403
Sie haben die bestohlen, ok?
Die sind nicht nur hinter mir her.
574
00:45:05,083 --> 00:45:08,403
Sie haben eine Waffe?
Wollten Sie mich töten?
575
00:45:08,403 --> 00:45:10,603
Höchstens bedrohen.
576
00:45:10,603 --> 00:45:14,003
Die ist nicht geladen.
Ab hinters Bett und Klappe halten.
577
00:45:14,483 --> 00:45:15,323
Ok.
578
00:45:29,883 --> 00:45:30,963
Bleiben Sie hinter mir.
579
00:45:34,523 --> 00:45:35,763
Moment, das Geld.
580
00:45:36,243 --> 00:45:37,323
Was machen Sie?
581
00:45:37,843 --> 00:45:38,683
Scheiße.
582
00:45:40,523 --> 00:45:42,003
Scheiße.
583
00:45:42,003 --> 00:45:43,883
- Valeria, kommen Sie!
- Ich hab es!
584
00:45:44,363 --> 00:45:45,483
Los!
585
00:45:45,483 --> 00:45:47,243
Schnell, sie sind hier oben.
586
00:46:00,843 --> 00:46:01,963
Sie geht runter.
587
00:46:02,763 --> 00:46:03,803
Sie haut ab!
588
00:46:05,803 --> 00:46:06,763
Halte sie auf!
589
00:46:07,483 --> 00:46:08,323
Ich hab sie.
590
00:46:08,323 --> 00:46:09,363
Schnapp sie dir!
591
00:46:10,043 --> 00:46:11,243
Mach schon.
592
00:46:13,283 --> 00:46:14,163
Halte sie auf.
593
00:46:15,963 --> 00:46:17,043
Schnapp sie dir.
594
00:46:18,043 --> 00:46:19,323
Lass sie nicht entkommen.
595
00:46:25,603 --> 00:46:26,883
Andere Seite!
596
00:46:37,083 --> 00:46:38,643
Hinter dem Auto, schnell.
597
00:46:40,323 --> 00:46:41,723
Los!
598
00:46:44,923 --> 00:46:45,883
Ramón, pass auf!
599
00:46:59,083 --> 00:47:01,323
Schnell, sie darf uns nicht entkommen!
600
00:47:26,963 --> 00:47:28,243
Halt! Nicht springen!
601
00:49:29,523 --> 00:49:31,403
Untertitel von: Sabine Wabnitz