1 00:00:32,243 --> 00:00:33,083 Anzo! 2 00:01:08,803 --> 00:01:12,723 KIM JEST ERIN CARTER? 3 00:01:23,763 --> 00:01:24,603 Harp! 4 00:01:25,803 --> 00:01:26,843 Okulary. 5 00:01:44,803 --> 00:01:47,963 - Erin. - Nie dostałeś wiadomości? 6 00:01:47,963 --> 00:01:50,083 Dostałem, wszystkie. 7 00:01:50,083 --> 00:01:53,523 - Połączenia też widziałem. - Wysłał to zdjęcie? 8 00:01:54,003 --> 00:01:56,243 Mam masę roboty. 9 00:01:57,563 --> 00:02:00,723 W lesie znaleziono ciało. Niedaleko Espinelves. 10 00:02:01,923 --> 00:02:04,723 Cholera. Niedobrze. 11 00:02:05,243 --> 00:02:10,203 Nie ma dokumentu, dowodów. Biegli nic nie znajdą, ale racja. 12 00:02:10,883 --> 00:02:14,523 Chcę wiedzieć, że moja rodzina jest bezpieczna. 13 00:02:14,523 --> 00:02:16,523 Zaczekaj chwilę. 14 00:02:20,883 --> 00:02:22,923 - Jesteś tam? - Tak. 15 00:02:25,803 --> 00:02:27,483 Wysłał to zdjęcie? 16 00:02:28,003 --> 00:02:30,723 Wygląda na to, że tak. 17 00:02:32,243 --> 00:02:36,403 - Do kogo? - Do niejakiej Valerii. 18 00:02:36,403 --> 00:02:40,643 Wiesz, kto to jest? Będzie chciała mnie dopaść? 19 00:02:40,643 --> 00:02:44,323 To asystentka Agustína. Zdjęcie było rozmazane. 20 00:02:44,323 --> 00:02:48,443 Szanse, że ktoś cię namierzy, są bliskie zeru. 21 00:02:48,443 --> 00:02:51,923 To za mało, by moja rodzina była bezpieczna. 22 00:02:51,923 --> 00:02:54,443 Zajmę się ciałem. 23 00:02:55,563 --> 00:02:58,003 Nie zwracaj na siebie uwagi. 24 00:02:58,003 --> 00:03:01,603 Zostań w domu i nie zamartwiaj się. 25 00:03:03,763 --> 00:03:05,243 - Erin! - Dobrze. 26 00:03:12,203 --> 00:03:14,763 Musimy lecieć, Harp. 27 00:03:14,763 --> 00:03:17,003 - Nie. - To nie było pytanie. 28 00:03:17,603 --> 00:03:18,923 Bawię się. 29 00:03:20,083 --> 00:03:21,603 Możesz wyjść? 30 00:03:21,603 --> 00:03:23,563 No już, szybko. 31 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Cześć, Penelope. 32 00:03:30,883 --> 00:03:33,243 Erin, moja ulubiona sąsiadka. 33 00:03:34,883 --> 00:03:37,443 Mogłabyś przypilnować Harper? 34 00:03:38,043 --> 00:03:43,283 Zna drogę do domu, a ja mam pilne zastępstwo na WF-ie. 35 00:03:43,843 --> 00:03:44,683 W porządku? 36 00:03:44,683 --> 00:03:47,363 Jasne. Może nawet wpaść na lunch. 37 00:03:47,363 --> 00:03:49,443 Nie ma takiej potrzeby. 38 00:03:49,443 --> 00:03:53,363 To żaden problem. Przyda jej się domowy posiłek. 39 00:03:56,843 --> 00:03:58,723 - Dziękuję. - Oczywiście. 40 00:04:01,723 --> 00:04:05,003 Penelope cię popilnuje. Niedługo wrócę. Baw się dobrze! 41 00:04:07,843 --> 00:04:09,803 Kto zostawia córkę na basenie? 42 00:04:31,163 --> 00:04:32,003 Estrada. 43 00:05:53,123 --> 00:05:54,883 - Tak? - Erin Carter. 44 00:05:54,883 --> 00:05:57,403 - Mówi Daniel Lang. - Kto? 45 00:05:57,883 --> 00:05:59,243 Poznaliśmy się. 46 00:06:00,163 --> 00:06:04,483 Mój syn Dylan podszedł kreatywnie do swojego egzaminu próbnego. 47 00:06:04,483 --> 00:06:08,283 No tak. Wszystko w porządku? 48 00:06:08,283 --> 00:06:11,043 Tak. Chciałem pomówić o czymś innym. 49 00:06:11,043 --> 00:06:15,603 Macie z mężem czas, by wyskoczyć dziś na kolację? 50 00:06:15,603 --> 00:06:17,843 Do jakiejś lokalnej knajpki. 51 00:06:18,403 --> 00:06:22,323 Z chęcią. Czekam na szczegóły. 52 00:06:22,323 --> 00:06:25,083 - Świetnie. - Do zobaczenia. 53 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 - Valeria Estrada? - Nie. 54 00:06:54,603 --> 00:06:56,843 Chwileczkę! 55 00:06:56,843 --> 00:06:57,763 Wynoś się! 56 00:06:59,203 --> 00:07:01,083 - Spokojnie. - Spierdalaj! 57 00:07:01,083 --> 00:07:02,163 Spokojnie. 58 00:07:02,763 --> 00:07:04,803 Dostałaś moje zdjęcie. Usuń je. 59 00:07:05,923 --> 00:07:07,923 - Bo? - Bo to nieporozumienie. 60 00:07:09,083 --> 00:07:11,043 - Odłóż nóż. - Nie. 61 00:07:11,043 --> 00:07:13,363 - Odłóż go. - Nie! 62 00:07:15,203 --> 00:07:16,403 Ja pierdolę! 63 00:07:17,123 --> 00:07:19,563 To było mocne! Kim jesteś? 64 00:07:20,323 --> 00:07:21,163 Dobra. 65 00:07:23,123 --> 00:07:26,683 Twój szef wysłał moje zdjęcie, bo mnie z kimś pomylił. 66 00:07:26,683 --> 00:07:28,563 Z kim? 67 00:07:29,163 --> 00:07:33,843 Powiedz, czy ktoś jeszcze je ma, i usuń je z telefonu. 68 00:07:33,843 --> 00:07:36,803 - Nie mam czasu. - To go znajdź! 69 00:07:36,803 --> 00:07:38,963 Muszę już iść. Wyjdź stąd. 70 00:07:40,403 --> 00:07:44,763 - Oddaj walizkę. - To usuń zdjęcie. 71 00:07:44,763 --> 00:07:48,643 - Nie wiesz, z kim zadzierasz. - W tym rzecz. 72 00:07:48,643 --> 00:07:52,643 W nocy ktoś śmiertelnie potrącił Agustína. 73 00:07:52,643 --> 00:07:54,763 Miał kontakty z szemranymi typami. 74 00:07:54,763 --> 00:07:58,883 Rano zobaczyłam twoje zdjęcie. Miałam sprawdzić, kim jesteś. 75 00:07:59,443 --> 00:08:02,123 Nie wiedziałam. Moje kondolencje. 76 00:08:03,043 --> 00:08:04,843 Skąd wiesz o zdjęciu? 77 00:08:06,203 --> 00:08:08,483 - Dobre pytanie. - Owszem. 78 00:08:10,203 --> 00:08:11,883 - Był ktoś z tobą? - Nie. 79 00:08:11,883 --> 00:08:13,323 Kurwa. 80 00:08:16,683 --> 00:08:18,163 Gdzie to jest?! 81 00:08:22,643 --> 00:08:23,603 Gdzie to jest? 82 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 Dziwka! 83 00:08:50,883 --> 00:08:51,883 Szybko! 84 00:08:54,203 --> 00:08:56,043 Cholera. 85 00:08:57,363 --> 00:08:58,403 Valeria! 86 00:09:01,363 --> 00:09:03,483 - Szybko! - Nie! 87 00:09:03,483 --> 00:09:05,803 To moja kasa. Nie! 88 00:09:19,843 --> 00:09:20,683 Kurwa. 89 00:09:21,563 --> 00:09:23,563 Co robisz? Przestań! 90 00:09:23,563 --> 00:09:24,923 Wiejmy! 91 00:09:25,963 --> 00:09:27,003 Szybko! 92 00:09:29,043 --> 00:09:30,643 Nie zatrzymuj się! 93 00:09:39,243 --> 00:09:40,323 Szybko. 94 00:09:47,123 --> 00:09:47,963 Nie. 95 00:09:48,923 --> 00:09:49,763 Kurwa. 96 00:09:54,883 --> 00:09:56,203 Jedź! 97 00:10:02,803 --> 00:10:03,683 Kto to? 98 00:10:03,683 --> 00:10:06,763 Ludzie szefa Agustína. Podłe bandziory. 99 00:10:07,443 --> 00:10:09,043 Gdy żył, było dobrze, 100 00:10:09,043 --> 00:10:12,763 a dzisiaj wpadli do biura i zaczęli przetrzepywać pieprzone... 101 00:10:13,363 --> 00:10:15,243 Nie znam słowa, comptes. 102 00:10:15,243 --> 00:10:16,163 Konta? 103 00:10:16,163 --> 00:10:18,763 Tak. Winią mnie za brakującą kasę. 104 00:10:19,963 --> 00:10:23,363 - Bo ją ukradłaś. - Ale o tym nie wiedzieli. 105 00:10:23,363 --> 00:10:27,323 Byłam przebiegła. Brałam trochę, gdy Agustín prał kasę. 106 00:10:27,323 --> 00:10:29,643 Póki żył, nikt nie wiedział. 107 00:10:29,643 --> 00:10:34,803 Gang prał kasę przez jego kancelarię, okradłaś ich i masz się za przebiegłą? 108 00:10:34,803 --> 00:10:37,643 Nie zrozumiesz. Pragnęłam lepszego życia. 109 00:10:40,563 --> 00:10:43,003 - Ile? - Dwanaście. 110 00:10:43,003 --> 00:10:45,763 Równo 12 032 euro. I przez ciebie przepadło. 111 00:10:46,643 --> 00:10:49,363 Gość cię dusił. Pomogłam ci. 112 00:10:49,363 --> 00:10:52,923 Gdybyś nie wpadła, już dawno by mnie tam nie było. 113 00:10:52,923 --> 00:10:55,083 Odzyskaj tę kasę do jutra, 114 00:10:55,083 --> 00:10:59,203 bo wyślę twoje pieprzone zdjęcie wszystkim kontaktom Agustína. Pa. 115 00:10:59,203 --> 00:11:00,363 Nie! 116 00:11:02,923 --> 00:11:05,283 - Valeria! - Masz czas do jutra. 117 00:11:07,443 --> 00:11:08,323 POLICJA 118 00:11:09,003 --> 00:11:09,843 Cholera. 119 00:11:23,203 --> 00:11:25,563 NAZWISKO? 120 00:11:32,603 --> 00:11:34,403 - Funkcjonariusz Martín? - Tak. 121 00:11:34,963 --> 00:11:37,603 Pérez, jednostka specjalna. Dzięki za cynk. 122 00:11:37,603 --> 00:11:39,403 - W porządku? - Tak. 123 00:11:40,243 --> 00:11:44,363 Dzięki twoim informacjom dowiedzieliśmy się sporo o gangu. 124 00:11:44,363 --> 00:11:48,723 Nazwiska, listy, grafiki. Zainteresowany? 125 00:11:50,843 --> 00:11:54,403 - Jasne. - To sporo pracy. 126 00:11:55,003 --> 00:11:56,923 Jesteś dobrym gliną, jak ojciec. 127 00:11:58,523 --> 00:11:59,363 Dzięki. 128 00:12:02,723 --> 00:12:04,203 Zaczekaj, Sonia. 129 00:12:04,963 --> 00:12:06,523 - Wiecie, kto to? - Tak. 130 00:12:07,043 --> 00:12:08,923 - Media już wiedzą. - Kto to? 131 00:12:10,323 --> 00:12:11,963 Margot Müller. 132 00:12:11,963 --> 00:12:16,803 Brytyjska policja jej szuka za napad z bronią, napaść, kradzież. 133 00:12:16,803 --> 00:12:21,003 O kurwa. Chociaż nie padło na kogoś porządnego. 134 00:12:29,043 --> 00:12:31,883 {\an8}LONDYN, ANGLIA 135 00:12:35,003 --> 00:12:39,483 Idę po ciebie, Emily. 136 00:12:42,563 --> 00:12:43,403 Mam cię! 137 00:12:47,683 --> 00:12:48,923 Mam cię. 138 00:12:49,723 --> 00:12:51,123 Już posprzątane? 139 00:12:53,603 --> 00:12:55,243 Nie, przepraszam. 140 00:12:58,043 --> 00:12:59,323 Chodź, kochanie. 141 00:13:18,563 --> 00:13:20,043 - Tak? - Włącz wiadomości. 142 00:13:20,043 --> 00:13:22,123 Margot Müller zmarła w Barcelonie. 143 00:13:22,603 --> 00:13:23,443 Co? 144 00:13:47,643 --> 00:13:49,483 MARGOT MULLER ŚMIERĆ BARCELONA 145 00:13:57,523 --> 00:13:59,883 CIAŁO Z LASU TO MARGOT MÜLLER 146 00:13:59,883 --> 00:14:01,203 Boże. 147 00:14:13,243 --> 00:14:14,963 - Co ty robisz? - Chwileczkę. 148 00:14:14,963 --> 00:14:16,523 - Nie ma mowy. - Proszę. 149 00:14:16,523 --> 00:14:19,083 Zostaw mój komputer! 150 00:14:23,483 --> 00:14:24,843 Wzywam policję. 151 00:14:29,523 --> 00:14:31,603 Proszę, pizza dla wszystkich. 152 00:14:32,323 --> 00:14:33,163 Dziękuję. 153 00:14:33,163 --> 00:14:35,723 Nie dziękuj służbie. Płacą im za to. 154 00:14:38,163 --> 00:14:39,283 Jestem Harper. 155 00:14:39,283 --> 00:14:42,203 Chcesz, by jej mama cię zabiła? 156 00:14:44,723 --> 00:14:48,203 - To tylko żart. - Jasne. Idę do łazienki. 157 00:14:48,803 --> 00:14:54,003 Wiem, że harujesz, ale miałeś dziś wrócić, by pomóc mi z turniejem tenisowym. 158 00:14:56,243 --> 00:14:59,403 Nie jęczę. Pytam, kiedy wrócisz. Nie wolno mi? 159 00:15:02,963 --> 00:15:06,443 Wiem. 160 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 Tak. 161 00:15:14,283 --> 00:15:15,123 Co? 162 00:15:15,723 --> 00:15:17,083 - Przepraszam. - Czekaj. 163 00:15:17,723 --> 00:15:18,843 Chodź. 164 00:15:21,323 --> 00:15:25,163 Zrobiły ci się kołtuny. Czesz włosy po pływaniu. 165 00:15:25,163 --> 00:15:26,083 Usiądź. 166 00:15:35,443 --> 00:15:37,163 Antonio był słodkim bobasem. 167 00:15:38,083 --> 00:15:39,443 Jak to chłopcy. 168 00:15:39,443 --> 00:15:41,403 A potem zmieniają się w ojców. 169 00:15:43,603 --> 00:15:44,483 Przepraszam. 170 00:15:46,083 --> 00:15:47,483 To nie twoja wina. 171 00:15:47,483 --> 00:15:50,123 Nie za to. 172 00:15:52,563 --> 00:15:53,563 Za uderzenie go? 173 00:15:55,523 --> 00:15:58,083 Twoja mama mówiła, że wyśmiał twój wzrok. 174 00:15:59,123 --> 00:16:00,083 Jak widzisz? 175 00:16:01,803 --> 00:16:03,723 W ten sposób. 176 00:16:04,883 --> 00:16:07,363 Nie widzę nic na zewnątrz. 177 00:16:08,363 --> 00:16:09,963 Takie geny. 178 00:16:12,043 --> 00:16:15,403 - Po ojcu czy matce? - Chyba po tacie. 179 00:16:17,683 --> 00:16:18,963 Kim był twój tata? 180 00:16:20,403 --> 00:16:21,243 Nie wiem. 181 00:16:22,443 --> 00:16:24,563 Mama nie lubi o tym rozmawiać. 182 00:16:26,683 --> 00:16:29,803 Nie chcę sprawiać problemu, 183 00:16:31,163 --> 00:16:35,523 ale jeśli ktoś unika odpowiedzi, należy pytać go do skutku. 184 00:16:38,883 --> 00:16:40,883 SZYBA PO NAPRAWIE 185 00:17:28,963 --> 00:17:30,843 Panna przeszła metamorfozę. 186 00:17:32,403 --> 00:17:35,083 - Widzę. - Penelope mnie uczesała. 187 00:17:37,563 --> 00:17:39,523 Naprawdę... świetnie. 188 00:17:40,403 --> 00:17:44,003 Jasne, że ci się nie podoba. Chociaż spędziła ze mną czas. 189 00:17:44,003 --> 00:17:44,923 Harp! 190 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Widziałeś? 191 00:17:48,323 --> 00:17:51,643 Penelope mnie wnerwia. W ten sposób pokazuje mi faka. 192 00:17:51,643 --> 00:17:52,723 Daj spokój. 193 00:17:52,723 --> 00:17:55,763 Może, wybacz szalony pomysł, 194 00:17:56,323 --> 00:17:59,323 chciała spędzić miło czas z Harper. 195 00:17:59,803 --> 00:18:02,643 - No jasne. - Popilnowała jej. 196 00:18:03,203 --> 00:18:05,083 - Czemu ta pieprzona... - Pokaż. 197 00:18:09,163 --> 00:18:10,003 Dzięki. 198 00:18:14,763 --> 00:18:18,003 Pasuje jej ta fryzura. Nie chciałam jej zostawiać. 199 00:18:18,003 --> 00:18:19,803 Nie miałam wyboru. 200 00:18:21,443 --> 00:18:23,883 Wiem. I Harper też to wie. 201 00:18:25,203 --> 00:18:26,203 Odwróć się. 202 00:18:33,883 --> 00:18:38,283 Tydzień temu poszłam do sklepu i od tego czasu chcę tylko... 203 00:18:40,243 --> 00:18:41,563 odzyskać swoje życie. 204 00:18:44,163 --> 00:18:45,403 Daj sobie czas. 205 00:19:44,923 --> 00:19:46,283 Ostatnie ostrzeżenie. 206 00:19:47,443 --> 00:19:51,923 Trzymaj się z dala od gangów. Porzuć śledztwo. 207 00:19:58,683 --> 00:20:00,043 Zbierajmy się, Erin. 208 00:20:01,443 --> 00:20:02,843 SALDO KONTA 209 00:20:07,683 --> 00:20:08,523 Cholera. 210 00:20:24,643 --> 00:20:25,483 To on. 211 00:20:31,843 --> 00:20:33,803 - Miło cię widzieć. - Wzajemnie. 212 00:20:33,803 --> 00:20:34,883 - Daniel. - Jordi. 213 00:20:35,443 --> 00:20:38,083 Ostrzegam, że dawno nie robiłam szejków. 214 00:20:39,243 --> 00:20:43,643 Penelope ma specjalne urządzenie. Do robienia lodów też. 215 00:20:43,643 --> 00:20:45,363 To wyjątkowa osoba. 216 00:20:46,403 --> 00:20:50,763 Jej mąż tak nie uważa. Podsłuchałam ich kłótnię. 217 00:20:51,283 --> 00:20:55,083 Zmieniasz się w małą plotkarę. 218 00:20:56,883 --> 00:20:57,843 No dobra. 219 00:20:58,923 --> 00:21:01,883 - Masz zdjęcia z dzieciństwa? - Moich dzieci? 220 00:21:01,883 --> 00:21:04,443 - Jasne. Pokazać ci? - Tak. 221 00:21:05,003 --> 00:21:06,243 Dobra. 222 00:21:08,043 --> 00:21:09,283 No to robimy. 223 00:21:13,003 --> 00:21:14,523 Wybiło korki. 224 00:21:15,203 --> 00:21:17,963 - Gdzie jest skrzynka? - Chyba tam. 225 00:21:17,963 --> 00:21:21,603 No dobra. Może naprawię to bez zdemolowania domu. 226 00:21:26,523 --> 00:21:27,763 Tu jest. 227 00:21:31,003 --> 00:21:31,843 Kurka. 228 00:21:42,843 --> 00:21:43,963 Co się dzieje? 229 00:21:47,043 --> 00:21:50,283 Dylana wyrzucili już z trzech szkół. 230 00:21:50,843 --> 00:21:53,683 A raczej „wydalili”. 231 00:21:53,683 --> 00:21:58,563 Za każdym razem muszę za niego poręczać 232 00:21:58,563 --> 00:22:01,563 i wpłacić jakąś darowiznę. 233 00:22:01,563 --> 00:22:07,043 Chciałbym wypisać go z systemu i uczyć w domu. 234 00:22:07,643 --> 00:22:11,483 Miałabym być jego nauczycielką? 235 00:22:11,483 --> 00:22:13,843 Tak. Na pełny etat. 236 00:22:13,843 --> 00:22:17,923 - Erin musiałaby odejść ze szkoły? - Tak. 237 00:22:17,923 --> 00:22:21,923 Zapłacę jej tyle, ile dostałaby tam za pełny etat. 238 00:22:22,763 --> 00:22:24,603 To spory wydatek. 239 00:22:24,603 --> 00:22:27,723 Traktuję to jako inwestycję. 240 00:22:27,723 --> 00:22:31,763 A gdybym potrzebowała trochę gotówki z góry? 241 00:22:31,763 --> 00:22:35,083 - To możliwe? - Nie jest aż tak źle. 242 00:22:35,083 --> 00:22:38,163 Jasne. Możemy pomówić o sumie za podpisanie umowy. 243 00:22:43,243 --> 00:22:44,083 Jasne. 244 00:22:46,883 --> 00:22:48,643 To kiepski pomysł. 245 00:22:51,403 --> 00:22:52,323 Rozumiem. 246 00:22:52,323 --> 00:22:57,843 Dylan cię prowokuje. Jeśli to zrobisz, wygra. 247 00:22:57,843 --> 00:23:01,483 - Radziłaś mi, bym kogoś znalazł. - Tak, dodatkowo. 248 00:23:01,483 --> 00:23:04,963 Długo zabiegałam o pracę w szkole. 249 00:23:04,963 --> 00:23:09,243 Nie zaryzykuję tego dla kogoś, kto może nagle zmienić zdanie. 250 00:23:09,243 --> 00:23:10,603 Nie mam kaprysów. 251 00:23:10,603 --> 00:23:14,643 Zamówiłeś niemal wszystko, by móc sobie wybierać. 252 00:23:17,963 --> 00:23:18,923 Przepraszam. 253 00:23:21,443 --> 00:23:24,323 To Olivia. Muszę odebrać. 254 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Dobrze. 255 00:23:27,403 --> 00:23:28,363 W porządku? 256 00:23:31,883 --> 00:23:35,883 Może spanikowałam, ale była naprawdę przerażona. 257 00:23:35,883 --> 00:23:39,603 Dobrze zrobiłaś. Dzięki. 258 00:23:40,603 --> 00:23:45,843 Miała ciężki tydzień. Zasnęła, chyba będzie dobrze. 259 00:23:46,483 --> 00:23:47,323 Dobrze? 260 00:23:48,363 --> 00:23:52,763 W sklepie widziała, jak kogoś zabiłaś. 261 00:23:53,483 --> 00:23:55,603 Powinna porozmawiać z psychologiem. 262 00:23:56,443 --> 00:23:57,563 Dziękuję. 263 00:23:58,203 --> 00:24:01,363 Dzięki za telefon. Pójdę do niej. 264 00:24:01,363 --> 00:24:02,843 - Pa. - Dobrze. 265 00:24:03,443 --> 00:24:04,643 Pa. 266 00:24:09,363 --> 00:24:10,203 Co się dzieje? 267 00:24:11,923 --> 00:24:12,763 Nic. 268 00:24:16,443 --> 00:24:17,283 Dobra. 269 00:24:24,963 --> 00:24:29,363 Harper była przekonana, że masz broń. 270 00:24:31,003 --> 00:24:32,923 Zaprowadziła mnie na strych. 271 00:24:33,523 --> 00:24:35,803 Wiem. 272 00:24:36,883 --> 00:24:38,683 Jest taka skołowana. 273 00:24:40,843 --> 00:24:43,283 Owszem. 274 00:24:44,243 --> 00:24:45,323 Zresztą... 275 00:24:46,643 --> 00:24:49,243 nie tylko ona. 276 00:24:49,963 --> 00:24:52,443 Zapewnij jej pomoc. 277 00:24:53,443 --> 00:24:54,283 Dobrze. 278 00:24:55,283 --> 00:24:57,203 - Dzięki. - Dobranoc. 279 00:25:26,243 --> 00:25:27,083 Dobrze. 280 00:25:28,323 --> 00:25:29,523 Umówimy ją do kogoś. 281 00:25:31,523 --> 00:25:32,363 Jutro? 282 00:25:34,523 --> 00:25:36,563 W przyszłym tygodniu. 283 00:25:39,163 --> 00:25:40,003 Jasne. 284 00:27:28,923 --> 00:27:31,963 {\an8}VALERIA: PRZYNIEŚ DZIŚ KASĘ, BO WYŚLĘ ZDJĘCIE 285 00:28:07,963 --> 00:28:08,803 A ten? 286 00:28:09,963 --> 00:28:10,803 Tak. 287 00:28:12,363 --> 00:28:16,403 Ma wartość sentymentalną. Nie. 288 00:28:16,403 --> 00:28:18,523 To prezent od mamy. 289 00:28:19,403 --> 00:28:21,723 W porządku. Przykro mi. 290 00:29:08,403 --> 00:29:09,243 Pieprzyć to. 291 00:29:16,883 --> 00:29:17,723 I jak? 292 00:29:18,443 --> 00:29:21,283 - Mam kasę. - Kiedy się spotkamy? 293 00:29:22,323 --> 00:29:23,483 O godzinie 16. 294 00:29:23,483 --> 00:29:26,603 - Jestem w motelu. - Wyślij mi adres. 295 00:29:26,603 --> 00:29:28,603 Dobra. Nie spóźnij się. 296 00:29:29,963 --> 00:29:30,803 Jasne. 297 00:29:40,803 --> 00:29:42,083 Bardzo ładne. 298 00:29:45,723 --> 00:29:49,963 Ludzie z supermarketu też mieli maski, prawda? 299 00:29:52,363 --> 00:29:53,323 To nie oni. 300 00:29:56,443 --> 00:29:58,323 Może tak ci się wydaje, 301 00:29:58,883 --> 00:30:01,483 ale czasami, gdy dzieje się coś złego, 302 00:30:02,043 --> 00:30:04,643 mózg radzi sobie z tym na własne sposoby. 303 00:30:05,243 --> 00:30:08,003 - To może przerażać. - Nie boję się. 304 00:30:09,003 --> 00:30:10,003 Już nie. 305 00:30:13,683 --> 00:30:15,003 Szkoda mi ich. 306 00:30:17,603 --> 00:30:18,443 Czemu? 307 00:30:21,363 --> 00:30:22,323 Bo nie żyją. 308 00:30:25,563 --> 00:30:27,203 Czemu tak myślisz? 309 00:30:29,643 --> 00:30:31,443 Widziałaś to już wcześniej? 310 00:30:53,403 --> 00:30:54,363 Co się dzieje? 311 00:30:54,363 --> 00:30:57,403 To Lucia ze szpitala. 312 00:30:57,403 --> 00:30:59,203 Nie o to pytałam. 313 00:30:59,203 --> 00:31:00,643 - Dzień dobry. - Chwilę. 314 00:31:01,243 --> 00:31:03,643 - Co się dzieje? - Cóż... 315 00:31:03,643 --> 00:31:05,883 Miałam pomówić z twoją córką. 316 00:31:05,883 --> 00:31:10,843 - Nie uzgodniliśmy tego. - Bo nie potrafiłaś nic uzgodnić. 317 00:31:11,563 --> 00:31:14,283 Rano cię nie było, nie odbierałaś. 318 00:31:14,283 --> 00:31:16,523 - Poszłam się przejechać. - Co? 319 00:31:16,523 --> 00:31:19,963 - Nie spodziewałam się tego po tobie. - To nic złego. 320 00:31:19,963 --> 00:31:22,443 To też moja decyzja jako rodzica. 321 00:31:22,443 --> 00:31:25,483 Nie rozmawiajcie o tym przy Harper. 322 00:31:27,363 --> 00:31:28,203 Jordi. 323 00:31:30,483 --> 00:31:31,323 Harper? 324 00:31:32,323 --> 00:31:33,603 Lucia, nie teraz. 325 00:31:49,323 --> 00:31:50,163 Przestań. 326 00:31:53,083 --> 00:31:54,643 Wyrwałaś moje rysunki. 327 00:31:55,723 --> 00:31:58,483 - Przerażały cię. - Chyba ciebie. 328 00:32:04,763 --> 00:32:07,203 Czemu nie masz zdjęć małej mnie? 329 00:32:08,883 --> 00:32:09,883 Mam! 330 00:32:10,963 --> 00:32:12,963 Dopiero jak miałam pięć lat. 331 00:32:14,883 --> 00:32:20,403 Penelope i Olivia mają takie zdjęcia swoich dzieci. 332 00:32:22,123 --> 00:32:24,203 Czemu ty nie masz? 333 00:32:26,003 --> 00:32:29,523 Posłuchaj. Bardzo cię kocham, ale... 334 00:32:31,043 --> 00:32:32,163 byłam kiepską mamą. 335 00:32:32,883 --> 00:32:35,963 Oddałam cię komuś pod opiekę. 336 00:32:36,523 --> 00:32:38,243 Nie dałam sobie rady. 337 00:32:40,963 --> 00:32:42,403 Nie jestem z tego dumna. 338 00:32:44,243 --> 00:32:45,963 Zrobiłaś ze mnie świra. 339 00:32:45,963 --> 00:32:49,843 Nie. W poniedziałek masz okulistę. Jeśli będzie dobrze... 340 00:32:49,843 --> 00:32:51,843 Nie chodzi o mój wzrok. 341 00:32:52,483 --> 00:32:53,683 Zabiłaś kogoś. 342 00:32:56,163 --> 00:32:57,763 To ty jesteś problemem. 343 00:33:03,283 --> 00:33:06,803 Nawet nie wiesz, jak ciężko walczyłam o tę rodzinę. 344 00:33:06,803 --> 00:33:07,723 Nie wiem. 345 00:33:09,723 --> 00:33:13,643 - Dzięki tobie nie mam znajomych. - Co mam zrobić? 346 00:33:13,643 --> 00:33:15,803 Proszę, zrobię wszystko. 347 00:33:15,803 --> 00:33:18,243 Rodzice biorą udział w turnieju tenisa, 348 00:33:18,243 --> 00:33:22,923 ale ty pewnie jesteś zajęta i nagle gdzieś znikniesz. 349 00:33:27,323 --> 00:33:28,803 Wyzeruj liczby. 350 00:33:30,043 --> 00:33:31,043 Do zobaczenia. 351 00:33:32,003 --> 00:33:34,163 - Tenis? - Tak. 352 00:33:35,083 --> 00:33:38,203 - Miałam siedzieć w domu. - No tak. 353 00:33:41,083 --> 00:33:43,443 Znasz jakąś Margot Müller? 354 00:33:44,763 --> 00:33:45,843 Nie. A co? 355 00:33:47,203 --> 00:33:48,963 Zidentyfikowali ciało z lasu. 356 00:33:50,843 --> 00:33:52,163 Bądź szczera. 357 00:33:54,163 --> 00:33:55,243 Jestem. 358 00:33:57,603 --> 00:33:59,843 Mam wieści. 359 00:34:00,403 --> 00:34:04,163 Gramy do dwóch setów, potem jest tie-break. 360 00:34:04,163 --> 00:34:06,803 Zgadnij, z kim gramy pierwszy mecz. 361 00:34:11,243 --> 00:34:12,083 Tak. 362 00:34:13,923 --> 00:34:16,363 - Powodzenia. - Jasne. 363 00:34:19,283 --> 00:34:20,523 - Do boju! - Mamo! 364 00:34:21,243 --> 00:34:22,643 Dajesz, Bruno! 365 00:34:38,603 --> 00:34:42,123 - Aut. - Była moja. 366 00:34:46,683 --> 00:34:49,163 - Aut. - Skup się. 367 00:34:51,643 --> 00:34:52,483 Aut. 368 00:34:53,123 --> 00:34:54,283 {\an8}GEMY 369 00:34:58,923 --> 00:35:02,203 Penelope i Bruno wygrywają pierwszego seta. 370 00:35:10,563 --> 00:35:12,923 Nie przeproszę za zaproszenie Lucii. 371 00:35:13,603 --> 00:35:16,923 Harper ma rację. To ja jestem problemem. 372 00:35:22,883 --> 00:35:25,563 Wiesz, czemu chciała, byś zagrała w turnieju? 373 00:35:25,563 --> 00:35:28,083 Bo wie, że nienawidzę takich rzeczy. 374 00:35:28,083 --> 00:35:30,203 Bo uważa, że jesteś super. 375 00:35:31,643 --> 00:35:37,123 Chce, by wszyscy zobaczyli tę ciepłą, cudowną i ukochaną matkę. 376 00:35:38,723 --> 00:35:39,563 Dzięki. 377 00:35:40,763 --> 00:35:43,203 Jesteśmy zespołem, nie? 378 00:35:45,843 --> 00:35:47,003 Do końca. 379 00:35:53,483 --> 00:35:54,323 Moja! 380 00:35:56,883 --> 00:35:58,883 Jesteś do niczego! 381 00:36:03,323 --> 00:36:04,163 Tak! 382 00:36:11,923 --> 00:36:12,963 Twoja! 383 00:36:18,323 --> 00:36:19,483 Tie-break. 384 00:36:24,403 --> 00:36:25,363 Moja! 385 00:36:28,363 --> 00:36:29,923 To właśnie moja żona! 386 00:36:34,123 --> 00:36:35,203 Piłka meczowa. 387 00:36:35,803 --> 00:36:36,683 O zwycięstwo. 388 00:36:55,043 --> 00:36:56,563 - O to chodzi! - Tak! 389 00:36:56,563 --> 00:36:57,603 Koniec meczu. 390 00:37:09,483 --> 00:37:11,923 - Gratulacje. - Spieprzaj z tą litością. 391 00:37:11,923 --> 00:37:13,323 Dobry mecz. 392 00:37:14,803 --> 00:37:17,723 - Gratulacje. - Dzięki. 393 00:37:28,923 --> 00:37:32,003 Po prostu oddałaś wygraną. 394 00:37:32,003 --> 00:37:35,043 Przyda jej się. I każdy uwielbia przegranych. 395 00:37:36,323 --> 00:37:37,483 Szampana? 396 00:37:38,163 --> 00:37:40,643 - Dzięki, że nie krzyczałaś. - Jasne. 397 00:37:41,243 --> 00:37:44,043 Chociaż spokojnie obejrzymy resztę turnieju. 398 00:37:44,043 --> 00:37:48,523 Zapomniałam powiedzieć, że zapisałam się na jogę. 399 00:37:49,243 --> 00:37:53,443 - Możesz to odwołać. - Może dobrze mi to zrobi. 400 00:37:53,923 --> 00:37:57,203 Odnajdę wewnętrzny spokój. 401 00:37:58,403 --> 00:38:00,323 - W porządku. - Dobra. 402 00:38:01,443 --> 00:38:04,323 Niedługo wrócę. Dajcie znać, czy coś kupić. 403 00:38:04,323 --> 00:38:06,483 - Nie trzeba. - W porządku. 404 00:38:13,363 --> 00:38:14,603 Gdzie jesteś, kurwa? 405 00:38:14,603 --> 00:38:17,643 Utknęłam w korku, ale już jadę. 406 00:38:18,123 --> 00:38:21,963 W niedzielę? Myślę, że mnie wystawisz. 407 00:38:21,963 --> 00:38:25,843 - Wyślę to zdjęcie. - Uspokój się, dobrze? 408 00:38:29,523 --> 00:38:32,083 Już jadę. Nie rób nic głupiego. 409 00:38:32,083 --> 00:38:33,203 Kurwa. 410 00:38:40,283 --> 00:38:42,443 Mam coś dla ciebie. 411 00:38:43,163 --> 00:38:44,003 Dla mnie? 412 00:38:46,483 --> 00:38:49,803 - Sprawdziłem Erin. - Co proszę? 413 00:38:50,683 --> 00:38:54,683 - Do cholery. - Wszystko stało się szybko. 414 00:38:55,283 --> 00:38:56,923 - Co z tego? - Jak to? 415 00:38:57,523 --> 00:38:59,203 Nie otworzysz? 416 00:39:02,163 --> 00:39:04,923 Czy według twojej zawodowej i prywatnej opinii 417 00:39:04,923 --> 00:39:08,643 znajdę w tej kopercie powód, by się z nią nie żenić? 418 00:39:08,643 --> 00:39:12,523 - Nie do końca. - Ufam Erin. 419 00:39:16,283 --> 00:39:17,243 Spoko. 420 00:39:17,883 --> 00:39:21,363 To chuj z tym. Ale zachowaj ją. 421 00:39:22,403 --> 00:39:24,043 Może zmienisz zdanie. 422 00:40:02,603 --> 00:40:04,403 To ja. Zostaw wiadomość. 423 00:40:09,843 --> 00:40:11,323 Jak ci idą lekcje? 424 00:40:12,163 --> 00:40:14,923 - Robię drzewo genealogiczne. - Tak? 425 00:40:14,923 --> 00:40:20,563 Twoją stronę mam gotową, ale od mamy nie mam nikogo. 426 00:40:20,563 --> 00:40:24,283 Jej mama zmarła, gdy była mała. 427 00:40:27,283 --> 00:40:30,323 Masz u niej ciocię. 428 00:40:30,323 --> 00:40:33,283 To przyszywana ciocia. 429 00:40:34,843 --> 00:40:37,883 Wysłała mnie do niej, gdy byłam mała. 430 00:41:25,923 --> 00:41:27,523 BRAK INFORMACJI O KARTOTECE 431 00:41:30,963 --> 00:41:33,643 POPRZEDNI ADRES I PRACA: NIEZNANE 432 00:41:35,003 --> 00:41:37,603 RODZINA: NIEZNANA 433 00:41:39,803 --> 00:41:43,483 DATA PRZYJAZDU DO KRAJU: NIEZNANA 434 00:43:01,243 --> 00:43:02,883 Już. Cześć. 435 00:43:07,803 --> 00:43:08,643 Chodź. 436 00:43:12,683 --> 00:43:16,043 Nie musisz liczyć. Są 3000 euro. 437 00:43:16,043 --> 00:43:19,443 - Nie tyle uzgodniłyśmy. - Tyle mam. Daj telefon. 438 00:43:19,443 --> 00:43:21,563 - Straciłaś moją kasę. - Nie twoją. 439 00:43:21,563 --> 00:43:24,923 Ale dam ci tyle za to zdjęcie. No dalej. 440 00:43:33,643 --> 00:43:34,843 Nie masz kopii? 441 00:43:36,283 --> 00:43:37,683 - Nie. - Żadnej? 442 00:43:37,683 --> 00:43:38,803 Żadnej. 443 00:43:46,603 --> 00:43:47,683 USUNIĘTO 444 00:43:47,683 --> 00:43:50,923 Wiem, jak się czujesz. 445 00:43:54,403 --> 00:43:57,883 Sama. Bez kogoś zaufanego. 446 00:43:58,643 --> 00:44:00,163 Nic o mnie nie wiesz. 447 00:44:00,163 --> 00:44:03,203 Zwykle w takiej sytuacji ludzie wieją do bliskich. 448 00:44:03,203 --> 00:44:05,643 Ty uciekłaś do śmierdzącego hotelu. 449 00:44:06,723 --> 00:44:09,843 - Jakby pod łóżkiem gnił kot. - Nie, sprawdzałam. 450 00:44:10,403 --> 00:44:12,563 Gdybyś chciała pogadać, 451 00:44:13,763 --> 00:44:14,683 daj znać. 452 00:44:16,043 --> 00:44:18,283 Musisz być taka kurewsko miła? 453 00:44:25,203 --> 00:44:26,123 Co zrobiłaś? 454 00:44:27,523 --> 00:44:29,523 Co zrobiłaś? 455 00:44:30,683 --> 00:44:33,843 Spóźniałaś się. Nie wiedziałam, czy masz kasę. 456 00:44:35,523 --> 00:44:37,003 Dałam im znać. 457 00:44:39,283 --> 00:44:42,163 - Komu? - Szefom Agustína. 458 00:44:42,163 --> 00:44:45,403 Może dla nich też jesteś coś warta. 459 00:44:47,283 --> 00:44:49,243 - Przesłałaś im zdjęcie? - Nie. 460 00:44:49,243 --> 00:44:52,363 - Valeria! - Przysięgam, że nie. 461 00:44:59,683 --> 00:45:00,523 Kurwa. 462 00:45:01,203 --> 00:45:04,403 Okradłaś ich. Przyszli nie tylko po mnie. 463 00:45:05,083 --> 00:45:08,363 Masz broń? Chciałaś mnie zabić? 464 00:45:08,363 --> 00:45:10,603 Co najwyżej pogrozić. 465 00:45:10,603 --> 00:45:14,403 - Nie jest naładowana. Siedź cicho. - Dobra. 466 00:45:29,883 --> 00:45:30,723 Za mną. 467 00:45:34,523 --> 00:45:37,083 - Kasa! - Co ty robisz? 468 00:45:37,843 --> 00:45:38,683 Ja pierdolę. 469 00:45:40,523 --> 00:45:43,763 - Cholera. Chodź! - Mam ją. 470 00:45:44,363 --> 00:45:46,883 - Szybko! - Są na górze! 471 00:46:00,803 --> 00:46:03,483 - Zbiega po schodach! - Ucieka! 472 00:46:05,083 --> 00:46:06,243 Nie może zwiać! 473 00:46:07,483 --> 00:46:08,963 Widzę ją! 474 00:46:15,483 --> 00:46:16,483 Musimy ją złapać! 475 00:46:18,043 --> 00:46:19,323 Brać ją! 476 00:46:25,603 --> 00:46:26,883 Z drugiej strony! 477 00:46:37,083 --> 00:46:38,443 Jest za samochodem! 478 00:46:44,923 --> 00:46:46,283 Uważaj! 479 00:46:59,083 --> 00:47:00,883 Za nią! Nie może uciec! 480 00:47:26,963 --> 00:47:28,243 Zaczekaj, nie skacz! 481 00:49:29,523 --> 00:49:31,403 Napisy: Krzysztof Zając