1
00:00:32,243 --> 00:00:33,083
Anzo!
2
00:01:08,803 --> 00:01:12,723
KIM JEST ERIN CARTER?
3
00:01:23,763 --> 00:01:24,603
Harp!
4
00:01:25,803 --> 00:01:26,843
Okulary.
5
00:01:44,803 --> 00:01:47,963
- Erin.
- Nie dostałeś wiadomości?
6
00:01:47,963 --> 00:01:50,083
Dostałem, wszystkie.
7
00:01:50,083 --> 00:01:53,523
- Połączenia też widziałem.
- Wysłał to zdjęcie?
8
00:01:54,003 --> 00:01:56,243
Mam masę roboty.
9
00:01:57,563 --> 00:02:00,723
W lesie znaleziono ciało.
Niedaleko Espinelves.
10
00:02:01,923 --> 00:02:04,723
Cholera. Niedobrze.
11
00:02:05,243 --> 00:02:10,203
Nie ma dokumentu, dowodów.
Biegli nic nie znajdą, ale racja.
12
00:02:10,883 --> 00:02:14,523
Chcę wiedzieć,
że moja rodzina jest bezpieczna.
13
00:02:14,523 --> 00:02:16,523
Zaczekaj chwilę.
14
00:02:20,883 --> 00:02:22,923
- Jesteś tam?
- Tak.
15
00:02:25,803 --> 00:02:27,483
Wysłał to zdjęcie?
16
00:02:28,003 --> 00:02:30,723
Wygląda na to, że tak.
17
00:02:32,243 --> 00:02:36,403
- Do kogo?
- Do niejakiej Valerii.
18
00:02:36,403 --> 00:02:40,643
Wiesz, kto to jest?
Będzie chciała mnie dopaść?
19
00:02:40,643 --> 00:02:44,323
To asystentka Agustína.
Zdjęcie było rozmazane.
20
00:02:44,323 --> 00:02:48,443
Szanse, że ktoś cię namierzy,
są bliskie zeru.
21
00:02:48,443 --> 00:02:51,923
To za mało,
by moja rodzina była bezpieczna.
22
00:02:51,923 --> 00:02:54,443
Zajmę się ciałem.
23
00:02:55,563 --> 00:02:58,003
Nie zwracaj na siebie uwagi.
24
00:02:58,003 --> 00:03:01,603
Zostań w domu i nie zamartwiaj się.
25
00:03:03,763 --> 00:03:05,243
- Erin!
- Dobrze.
26
00:03:12,203 --> 00:03:14,763
Musimy lecieć, Harp.
27
00:03:14,763 --> 00:03:17,003
- Nie.
- To nie było pytanie.
28
00:03:17,603 --> 00:03:18,923
Bawię się.
29
00:03:20,083 --> 00:03:21,603
Możesz wyjść?
30
00:03:21,603 --> 00:03:23,563
No już, szybko.
31
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Cześć, Penelope.
32
00:03:30,883 --> 00:03:33,243
Erin, moja ulubiona sąsiadka.
33
00:03:34,883 --> 00:03:37,443
Mogłabyś przypilnować Harper?
34
00:03:38,043 --> 00:03:43,283
Zna drogę do domu,
a ja mam pilne zastępstwo na WF-ie.
35
00:03:43,843 --> 00:03:44,683
W porządku?
36
00:03:44,683 --> 00:03:47,363
Jasne. Może nawet wpaść na lunch.
37
00:03:47,363 --> 00:03:49,443
Nie ma takiej potrzeby.
38
00:03:49,443 --> 00:03:53,363
To żaden problem.
Przyda jej się domowy posiłek.
39
00:03:56,843 --> 00:03:58,723
- Dziękuję.
- Oczywiście.
40
00:04:01,723 --> 00:04:05,003
Penelope cię popilnuje.
Niedługo wrócę. Baw się dobrze!
41
00:04:07,843 --> 00:04:09,803
Kto zostawia córkę na basenie?
42
00:04:31,163 --> 00:04:32,003
Estrada.
43
00:05:53,123 --> 00:05:54,883
- Tak?
- Erin Carter.
44
00:05:54,883 --> 00:05:57,403
- Mówi Daniel Lang.
- Kto?
45
00:05:57,883 --> 00:05:59,243
Poznaliśmy się.
46
00:06:00,163 --> 00:06:04,483
Mój syn Dylan podszedł kreatywnie
do swojego egzaminu próbnego.
47
00:06:04,483 --> 00:06:08,283
No tak. Wszystko w porządku?
48
00:06:08,283 --> 00:06:11,043
Tak. Chciałem pomówić o czymś innym.
49
00:06:11,043 --> 00:06:15,603
Macie z mężem czas,
by wyskoczyć dziś na kolację?
50
00:06:15,603 --> 00:06:17,843
Do jakiejś lokalnej knajpki.
51
00:06:18,403 --> 00:06:22,323
Z chęcią. Czekam na szczegóły.
52
00:06:22,323 --> 00:06:25,083
- Świetnie.
- Do zobaczenia.
53
00:06:52,803 --> 00:06:54,603
- Valeria Estrada?
- Nie.
54
00:06:54,603 --> 00:06:56,843
Chwileczkę!
55
00:06:56,843 --> 00:06:57,763
Wynoś się!
56
00:06:59,203 --> 00:07:01,083
- Spokojnie.
- Spierdalaj!
57
00:07:01,083 --> 00:07:02,163
Spokojnie.
58
00:07:02,763 --> 00:07:04,803
Dostałaś moje zdjęcie. Usuń je.
59
00:07:05,923 --> 00:07:07,923
- Bo?
- Bo to nieporozumienie.
60
00:07:09,083 --> 00:07:11,043
- Odłóż nóż.
- Nie.
61
00:07:11,043 --> 00:07:13,363
- Odłóż go.
- Nie!
62
00:07:15,203 --> 00:07:16,403
Ja pierdolę!
63
00:07:17,123 --> 00:07:19,563
To było mocne! Kim jesteś?
64
00:07:20,323 --> 00:07:21,163
Dobra.
65
00:07:23,123 --> 00:07:26,683
Twój szef wysłał moje zdjęcie,
bo mnie z kimś pomylił.
66
00:07:26,683 --> 00:07:28,563
Z kim?
67
00:07:29,163 --> 00:07:33,843
Powiedz, czy ktoś jeszcze je ma,
i usuń je z telefonu.
68
00:07:33,843 --> 00:07:36,803
- Nie mam czasu.
- To go znajdź!
69
00:07:36,803 --> 00:07:38,963
Muszę już iść. Wyjdź stąd.
70
00:07:40,403 --> 00:07:44,763
- Oddaj walizkę.
- To usuń zdjęcie.
71
00:07:44,763 --> 00:07:48,643
- Nie wiesz, z kim zadzierasz.
- W tym rzecz.
72
00:07:48,643 --> 00:07:52,643
W nocy ktoś śmiertelnie potrącił Agustína.
73
00:07:52,643 --> 00:07:54,763
Miał kontakty z szemranymi typami.
74
00:07:54,763 --> 00:07:58,883
Rano zobaczyłam twoje zdjęcie.
Miałam sprawdzić, kim jesteś.
75
00:07:59,443 --> 00:08:02,123
Nie wiedziałam. Moje kondolencje.
76
00:08:03,043 --> 00:08:04,843
Skąd wiesz o zdjęciu?
77
00:08:06,203 --> 00:08:08,483
- Dobre pytanie.
- Owszem.
78
00:08:10,203 --> 00:08:11,883
- Był ktoś z tobą?
- Nie.
79
00:08:11,883 --> 00:08:13,323
Kurwa.
80
00:08:16,683 --> 00:08:18,163
Gdzie to jest?!
81
00:08:22,643 --> 00:08:23,603
Gdzie to jest?
82
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
Dziwka!
83
00:08:50,883 --> 00:08:51,883
Szybko!
84
00:08:54,203 --> 00:08:56,043
Cholera.
85
00:08:57,363 --> 00:08:58,403
Valeria!
86
00:09:01,363 --> 00:09:03,483
- Szybko!
- Nie!
87
00:09:03,483 --> 00:09:05,803
To moja kasa. Nie!
88
00:09:19,843 --> 00:09:20,683
Kurwa.
89
00:09:21,563 --> 00:09:23,563
Co robisz? Przestań!
90
00:09:23,563 --> 00:09:24,923
Wiejmy!
91
00:09:25,963 --> 00:09:27,003
Szybko!
92
00:09:29,043 --> 00:09:30,643
Nie zatrzymuj się!
93
00:09:39,243 --> 00:09:40,323
Szybko.
94
00:09:47,123 --> 00:09:47,963
Nie.
95
00:09:48,923 --> 00:09:49,763
Kurwa.
96
00:09:54,883 --> 00:09:56,203
Jedź!
97
00:10:02,803 --> 00:10:03,683
Kto to?
98
00:10:03,683 --> 00:10:06,763
Ludzie szefa Agustína. Podłe bandziory.
99
00:10:07,443 --> 00:10:09,043
Gdy żył, było dobrze,
100
00:10:09,043 --> 00:10:12,763
a dzisiaj wpadli do biura
i zaczęli przetrzepywać pieprzone...
101
00:10:13,363 --> 00:10:15,243
Nie znam słowa, comptes.
102
00:10:15,243 --> 00:10:16,163
Konta?
103
00:10:16,163 --> 00:10:18,763
Tak. Winią mnie za brakującą kasę.
104
00:10:19,963 --> 00:10:23,363
- Bo ją ukradłaś.
- Ale o tym nie wiedzieli.
105
00:10:23,363 --> 00:10:27,323
Byłam przebiegła.
Brałam trochę, gdy Agustín prał kasę.
106
00:10:27,323 --> 00:10:29,643
Póki żył, nikt nie wiedział.
107
00:10:29,643 --> 00:10:34,803
Gang prał kasę przez jego kancelarię,
okradłaś ich i masz się za przebiegłą?
108
00:10:34,803 --> 00:10:37,643
Nie zrozumiesz. Pragnęłam lepszego życia.
109
00:10:40,563 --> 00:10:43,003
- Ile?
- Dwanaście.
110
00:10:43,003 --> 00:10:45,763
Równo 12 032 euro.
I przez ciebie przepadło.
111
00:10:46,643 --> 00:10:49,363
Gość cię dusił. Pomogłam ci.
112
00:10:49,363 --> 00:10:52,923
Gdybyś nie wpadła,
już dawno by mnie tam nie było.
113
00:10:52,923 --> 00:10:55,083
Odzyskaj tę kasę do jutra,
114
00:10:55,083 --> 00:10:59,203
bo wyślę twoje pieprzone zdjęcie
wszystkim kontaktom Agustína. Pa.
115
00:10:59,203 --> 00:11:00,363
Nie!
116
00:11:02,923 --> 00:11:05,283
- Valeria!
- Masz czas do jutra.
117
00:11:07,443 --> 00:11:08,323
POLICJA
118
00:11:09,003 --> 00:11:09,843
Cholera.
119
00:11:23,203 --> 00:11:25,563
NAZWISKO?
120
00:11:32,603 --> 00:11:34,403
- Funkcjonariusz Martín?
- Tak.
121
00:11:34,963 --> 00:11:37,603
Pérez, jednostka specjalna.
Dzięki za cynk.
122
00:11:37,603 --> 00:11:39,403
- W porządku?
- Tak.
123
00:11:40,243 --> 00:11:44,363
Dzięki twoim informacjom
dowiedzieliśmy się sporo o gangu.
124
00:11:44,363 --> 00:11:48,723
Nazwiska, listy, grafiki. Zainteresowany?
125
00:11:50,843 --> 00:11:54,403
- Jasne.
- To sporo pracy.
126
00:11:55,003 --> 00:11:56,923
Jesteś dobrym gliną, jak ojciec.
127
00:11:58,523 --> 00:11:59,363
Dzięki.
128
00:12:02,723 --> 00:12:04,203
Zaczekaj, Sonia.
129
00:12:04,963 --> 00:12:06,523
- Wiecie, kto to?
- Tak.
130
00:12:07,043 --> 00:12:08,923
- Media już wiedzą.
- Kto to?
131
00:12:10,323 --> 00:12:11,963
Margot Müller.
132
00:12:11,963 --> 00:12:16,803
Brytyjska policja jej szuka
za napad z bronią, napaść, kradzież.
133
00:12:16,803 --> 00:12:21,003
O kurwa.
Chociaż nie padło na kogoś porządnego.
134
00:12:29,043 --> 00:12:31,883
{\an8}LONDYN, ANGLIA
135
00:12:35,003 --> 00:12:39,483
Idę po ciebie, Emily.
136
00:12:42,563 --> 00:12:43,403
Mam cię!
137
00:12:47,683 --> 00:12:48,923
Mam cię.
138
00:12:49,723 --> 00:12:51,123
Już posprzątane?
139
00:12:53,603 --> 00:12:55,243
Nie, przepraszam.
140
00:12:58,043 --> 00:12:59,323
Chodź, kochanie.
141
00:13:18,563 --> 00:13:20,043
- Tak?
- Włącz wiadomości.
142
00:13:20,043 --> 00:13:22,123
Margot Müller zmarła w Barcelonie.
143
00:13:22,603 --> 00:13:23,443
Co?
144
00:13:47,643 --> 00:13:49,483
MARGOT MULLER ŚMIERĆ BARCELONA
145
00:13:57,523 --> 00:13:59,883
CIAŁO Z LASU TO MARGOT MÜLLER
146
00:13:59,883 --> 00:14:01,203
Boże.
147
00:14:13,243 --> 00:14:14,963
- Co ty robisz?
- Chwileczkę.
148
00:14:14,963 --> 00:14:16,523
- Nie ma mowy.
- Proszę.
149
00:14:16,523 --> 00:14:19,083
Zostaw mój komputer!
150
00:14:23,483 --> 00:14:24,843
Wzywam policję.
151
00:14:29,523 --> 00:14:31,603
Proszę, pizza dla wszystkich.
152
00:14:32,323 --> 00:14:33,163
Dziękuję.
153
00:14:33,163 --> 00:14:35,723
Nie dziękuj służbie. Płacą im za to.
154
00:14:38,163 --> 00:14:39,283
Jestem Harper.
155
00:14:39,283 --> 00:14:42,203
Chcesz, by jej mama cię zabiła?
156
00:14:44,723 --> 00:14:48,203
- To tylko żart.
- Jasne. Idę do łazienki.
157
00:14:48,803 --> 00:14:54,003
Wiem, że harujesz, ale miałeś dziś wrócić,
by pomóc mi z turniejem tenisowym.
158
00:14:56,243 --> 00:14:59,403
Nie jęczę. Pytam, kiedy wrócisz.
Nie wolno mi?
159
00:15:02,963 --> 00:15:06,443
Wiem.
160
00:15:06,443 --> 00:15:07,363
Tak.
161
00:15:14,283 --> 00:15:15,123
Co?
162
00:15:15,723 --> 00:15:17,083
- Przepraszam.
- Czekaj.
163
00:15:17,723 --> 00:15:18,843
Chodź.
164
00:15:21,323 --> 00:15:25,163
Zrobiły ci się kołtuny.
Czesz włosy po pływaniu.
165
00:15:25,163 --> 00:15:26,083
Usiądź.
166
00:15:35,443 --> 00:15:37,163
Antonio był słodkim bobasem.
167
00:15:38,083 --> 00:15:39,443
Jak to chłopcy.
168
00:15:39,443 --> 00:15:41,403
A potem zmieniają się w ojców.
169
00:15:43,603 --> 00:15:44,483
Przepraszam.
170
00:15:46,083 --> 00:15:47,483
To nie twoja wina.
171
00:15:47,483 --> 00:15:50,123
Nie za to.
172
00:15:52,563 --> 00:15:53,563
Za uderzenie go?
173
00:15:55,523 --> 00:15:58,083
Twoja mama mówiła, że wyśmiał twój wzrok.
174
00:15:59,123 --> 00:16:00,083
Jak widzisz?
175
00:16:01,803 --> 00:16:03,723
W ten sposób.
176
00:16:04,883 --> 00:16:07,363
Nie widzę nic na zewnątrz.
177
00:16:08,363 --> 00:16:09,963
Takie geny.
178
00:16:12,043 --> 00:16:15,403
- Po ojcu czy matce?
- Chyba po tacie.
179
00:16:17,683 --> 00:16:18,963
Kim był twój tata?
180
00:16:20,403 --> 00:16:21,243
Nie wiem.
181
00:16:22,443 --> 00:16:24,563
Mama nie lubi o tym rozmawiać.
182
00:16:26,683 --> 00:16:29,803
Nie chcę sprawiać problemu,
183
00:16:31,163 --> 00:16:35,523
ale jeśli ktoś unika odpowiedzi,
należy pytać go do skutku.
184
00:16:38,883 --> 00:16:40,883
SZYBA PO NAPRAWIE
185
00:17:28,963 --> 00:17:30,843
Panna przeszła metamorfozę.
186
00:17:32,403 --> 00:17:35,083
- Widzę.
- Penelope mnie uczesała.
187
00:17:37,563 --> 00:17:39,523
Naprawdę... świetnie.
188
00:17:40,403 --> 00:17:44,003
Jasne, że ci się nie podoba.
Chociaż spędziła ze mną czas.
189
00:17:44,003 --> 00:17:44,923
Harp!
190
00:17:46,763 --> 00:17:47,763
Widziałeś?
191
00:17:48,323 --> 00:17:51,643
Penelope mnie wnerwia.
W ten sposób pokazuje mi faka.
192
00:17:51,643 --> 00:17:52,723
Daj spokój.
193
00:17:52,723 --> 00:17:55,763
Może, wybacz szalony pomysł,
194
00:17:56,323 --> 00:17:59,323
chciała spędzić miło czas z Harper.
195
00:17:59,803 --> 00:18:02,643
- No jasne.
- Popilnowała jej.
196
00:18:03,203 --> 00:18:05,083
- Czemu ta pieprzona...
- Pokaż.
197
00:18:09,163 --> 00:18:10,003
Dzięki.
198
00:18:14,763 --> 00:18:18,003
Pasuje jej ta fryzura.
Nie chciałam jej zostawiać.
199
00:18:18,003 --> 00:18:19,803
Nie miałam wyboru.
200
00:18:21,443 --> 00:18:23,883
Wiem. I Harper też to wie.
201
00:18:25,203 --> 00:18:26,203
Odwróć się.
202
00:18:33,883 --> 00:18:38,283
Tydzień temu poszłam do sklepu
i od tego czasu chcę tylko...
203
00:18:40,243 --> 00:18:41,563
odzyskać swoje życie.
204
00:18:44,163 --> 00:18:45,403
Daj sobie czas.
205
00:19:44,923 --> 00:19:46,283
Ostatnie ostrzeżenie.
206
00:19:47,443 --> 00:19:51,923
Trzymaj się z dala od gangów.
Porzuć śledztwo.
207
00:19:58,683 --> 00:20:00,043
Zbierajmy się, Erin.
208
00:20:01,443 --> 00:20:02,843
SALDO KONTA
209
00:20:07,683 --> 00:20:08,523
Cholera.
210
00:20:24,643 --> 00:20:25,483
To on.
211
00:20:31,843 --> 00:20:33,803
- Miło cię widzieć.
- Wzajemnie.
212
00:20:33,803 --> 00:20:34,883
- Daniel.
- Jordi.
213
00:20:35,443 --> 00:20:38,083
Ostrzegam, że dawno nie robiłam szejków.
214
00:20:39,243 --> 00:20:43,643
Penelope ma specjalne urządzenie.
Do robienia lodów też.
215
00:20:43,643 --> 00:20:45,363
To wyjątkowa osoba.
216
00:20:46,403 --> 00:20:50,763
Jej mąż tak nie uważa.
Podsłuchałam ich kłótnię.
217
00:20:51,283 --> 00:20:55,083
Zmieniasz się w małą plotkarę.
218
00:20:56,883 --> 00:20:57,843
No dobra.
219
00:20:58,923 --> 00:21:01,883
- Masz zdjęcia z dzieciństwa?
- Moich dzieci?
220
00:21:01,883 --> 00:21:04,443
- Jasne. Pokazać ci?
- Tak.
221
00:21:05,003 --> 00:21:06,243
Dobra.
222
00:21:08,043 --> 00:21:09,283
No to robimy.
223
00:21:13,003 --> 00:21:14,523
Wybiło korki.
224
00:21:15,203 --> 00:21:17,963
- Gdzie jest skrzynka?
- Chyba tam.
225
00:21:17,963 --> 00:21:21,603
No dobra. Może naprawię to
bez zdemolowania domu.
226
00:21:26,523 --> 00:21:27,763
Tu jest.
227
00:21:31,003 --> 00:21:31,843
Kurka.
228
00:21:42,843 --> 00:21:43,963
Co się dzieje?
229
00:21:47,043 --> 00:21:50,283
Dylana wyrzucili już z trzech szkół.
230
00:21:50,843 --> 00:21:53,683
A raczej „wydalili”.
231
00:21:53,683 --> 00:21:58,563
Za każdym razem muszę za niego poręczać
232
00:21:58,563 --> 00:22:01,563
i wpłacić jakąś darowiznę.
233
00:22:01,563 --> 00:22:07,043
Chciałbym wypisać go z systemu
i uczyć w domu.
234
00:22:07,643 --> 00:22:11,483
Miałabym być jego nauczycielką?
235
00:22:11,483 --> 00:22:13,843
Tak. Na pełny etat.
236
00:22:13,843 --> 00:22:17,923
- Erin musiałaby odejść ze szkoły?
- Tak.
237
00:22:17,923 --> 00:22:21,923
Zapłacę jej tyle,
ile dostałaby tam za pełny etat.
238
00:22:22,763 --> 00:22:24,603
To spory wydatek.
239
00:22:24,603 --> 00:22:27,723
Traktuję to jako inwestycję.
240
00:22:27,723 --> 00:22:31,763
A gdybym potrzebowała
trochę gotówki z góry?
241
00:22:31,763 --> 00:22:35,083
- To możliwe?
- Nie jest aż tak źle.
242
00:22:35,083 --> 00:22:38,163
Jasne. Możemy pomówić
o sumie za podpisanie umowy.
243
00:22:43,243 --> 00:22:44,083
Jasne.
244
00:22:46,883 --> 00:22:48,643
To kiepski pomysł.
245
00:22:51,403 --> 00:22:52,323
Rozumiem.
246
00:22:52,323 --> 00:22:57,843
Dylan cię prowokuje.
Jeśli to zrobisz, wygra.
247
00:22:57,843 --> 00:23:01,483
- Radziłaś mi, bym kogoś znalazł.
- Tak, dodatkowo.
248
00:23:01,483 --> 00:23:04,963
Długo zabiegałam o pracę w szkole.
249
00:23:04,963 --> 00:23:09,243
Nie zaryzykuję tego dla kogoś,
kto może nagle zmienić zdanie.
250
00:23:09,243 --> 00:23:10,603
Nie mam kaprysów.
251
00:23:10,603 --> 00:23:14,643
Zamówiłeś niemal wszystko,
by móc sobie wybierać.
252
00:23:17,963 --> 00:23:18,923
Przepraszam.
253
00:23:21,443 --> 00:23:24,323
To Olivia. Muszę odebrać.
254
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Dobrze.
255
00:23:27,403 --> 00:23:28,363
W porządku?
256
00:23:31,883 --> 00:23:35,883
Może spanikowałam,
ale była naprawdę przerażona.
257
00:23:35,883 --> 00:23:39,603
Dobrze zrobiłaś. Dzięki.
258
00:23:40,603 --> 00:23:45,843
Miała ciężki tydzień.
Zasnęła, chyba będzie dobrze.
259
00:23:46,483 --> 00:23:47,323
Dobrze?
260
00:23:48,363 --> 00:23:52,763
W sklepie widziała, jak kogoś zabiłaś.
261
00:23:53,483 --> 00:23:55,603
Powinna porozmawiać z psychologiem.
262
00:23:56,443 --> 00:23:57,563
Dziękuję.
263
00:23:58,203 --> 00:24:01,363
Dzięki za telefon. Pójdę do niej.
264
00:24:01,363 --> 00:24:02,843
- Pa.
- Dobrze.
265
00:24:03,443 --> 00:24:04,643
Pa.
266
00:24:09,363 --> 00:24:10,203
Co się dzieje?
267
00:24:11,923 --> 00:24:12,763
Nic.
268
00:24:16,443 --> 00:24:17,283
Dobra.
269
00:24:24,963 --> 00:24:29,363
Harper była przekonana, że masz broń.
270
00:24:31,003 --> 00:24:32,923
Zaprowadziła mnie na strych.
271
00:24:33,523 --> 00:24:35,803
Wiem.
272
00:24:36,883 --> 00:24:38,683
Jest taka skołowana.
273
00:24:40,843 --> 00:24:43,283
Owszem.
274
00:24:44,243 --> 00:24:45,323
Zresztą...
275
00:24:46,643 --> 00:24:49,243
nie tylko ona.
276
00:24:49,963 --> 00:24:52,443
Zapewnij jej pomoc.
277
00:24:53,443 --> 00:24:54,283
Dobrze.
278
00:24:55,283 --> 00:24:57,203
- Dzięki.
- Dobranoc.
279
00:25:26,243 --> 00:25:27,083
Dobrze.
280
00:25:28,323 --> 00:25:29,523
Umówimy ją do kogoś.
281
00:25:31,523 --> 00:25:32,363
Jutro?
282
00:25:34,523 --> 00:25:36,563
W przyszłym tygodniu.
283
00:25:39,163 --> 00:25:40,003
Jasne.
284
00:27:28,923 --> 00:27:31,963
{\an8}VALERIA: PRZYNIEŚ DZIŚ KASĘ,
BO WYŚLĘ ZDJĘCIE
285
00:28:07,963 --> 00:28:08,803
A ten?
286
00:28:09,963 --> 00:28:10,803
Tak.
287
00:28:12,363 --> 00:28:16,403
Ma wartość sentymentalną. Nie.
288
00:28:16,403 --> 00:28:18,523
To prezent od mamy.
289
00:28:19,403 --> 00:28:21,723
W porządku. Przykro mi.
290
00:29:08,403 --> 00:29:09,243
Pieprzyć to.
291
00:29:16,883 --> 00:29:17,723
I jak?
292
00:29:18,443 --> 00:29:21,283
- Mam kasę.
- Kiedy się spotkamy?
293
00:29:22,323 --> 00:29:23,483
O godzinie 16.
294
00:29:23,483 --> 00:29:26,603
- Jestem w motelu.
- Wyślij mi adres.
295
00:29:26,603 --> 00:29:28,603
Dobra. Nie spóźnij się.
296
00:29:29,963 --> 00:29:30,803
Jasne.
297
00:29:40,803 --> 00:29:42,083
Bardzo ładne.
298
00:29:45,723 --> 00:29:49,963
Ludzie z supermarketu
też mieli maski, prawda?
299
00:29:52,363 --> 00:29:53,323
To nie oni.
300
00:29:56,443 --> 00:29:58,323
Może tak ci się wydaje,
301
00:29:58,883 --> 00:30:01,483
ale czasami, gdy dzieje się coś złego,
302
00:30:02,043 --> 00:30:04,643
mózg radzi sobie z tym na własne sposoby.
303
00:30:05,243 --> 00:30:08,003
- To może przerażać.
- Nie boję się.
304
00:30:09,003 --> 00:30:10,003
Już nie.
305
00:30:13,683 --> 00:30:15,003
Szkoda mi ich.
306
00:30:17,603 --> 00:30:18,443
Czemu?
307
00:30:21,363 --> 00:30:22,323
Bo nie żyją.
308
00:30:25,563 --> 00:30:27,203
Czemu tak myślisz?
309
00:30:29,643 --> 00:30:31,443
Widziałaś to już wcześniej?
310
00:30:53,403 --> 00:30:54,363
Co się dzieje?
311
00:30:54,363 --> 00:30:57,403
To Lucia ze szpitala.
312
00:30:57,403 --> 00:30:59,203
Nie o to pytałam.
313
00:30:59,203 --> 00:31:00,643
- Dzień dobry.
- Chwilę.
314
00:31:01,243 --> 00:31:03,643
- Co się dzieje?
- Cóż...
315
00:31:03,643 --> 00:31:05,883
Miałam pomówić z twoją córką.
316
00:31:05,883 --> 00:31:10,843
- Nie uzgodniliśmy tego.
- Bo nie potrafiłaś nic uzgodnić.
317
00:31:11,563 --> 00:31:14,283
Rano cię nie było, nie odbierałaś.
318
00:31:14,283 --> 00:31:16,523
- Poszłam się przejechać.
- Co?
319
00:31:16,523 --> 00:31:19,963
- Nie spodziewałam się tego po tobie.
- To nic złego.
320
00:31:19,963 --> 00:31:22,443
To też moja decyzja jako rodzica.
321
00:31:22,443 --> 00:31:25,483
Nie rozmawiajcie o tym przy Harper.
322
00:31:27,363 --> 00:31:28,203
Jordi.
323
00:31:30,483 --> 00:31:31,323
Harper?
324
00:31:32,323 --> 00:31:33,603
Lucia, nie teraz.
325
00:31:49,323 --> 00:31:50,163
Przestań.
326
00:31:53,083 --> 00:31:54,643
Wyrwałaś moje rysunki.
327
00:31:55,723 --> 00:31:58,483
- Przerażały cię.
- Chyba ciebie.
328
00:32:04,763 --> 00:32:07,203
Czemu nie masz zdjęć małej mnie?
329
00:32:08,883 --> 00:32:09,883
Mam!
330
00:32:10,963 --> 00:32:12,963
Dopiero jak miałam pięć lat.
331
00:32:14,883 --> 00:32:20,403
Penelope i Olivia
mają takie zdjęcia swoich dzieci.
332
00:32:22,123 --> 00:32:24,203
Czemu ty nie masz?
333
00:32:26,003 --> 00:32:29,523
Posłuchaj. Bardzo cię kocham, ale...
334
00:32:31,043 --> 00:32:32,163
byłam kiepską mamą.
335
00:32:32,883 --> 00:32:35,963
Oddałam cię komuś pod opiekę.
336
00:32:36,523 --> 00:32:38,243
Nie dałam sobie rady.
337
00:32:40,963 --> 00:32:42,403
Nie jestem z tego dumna.
338
00:32:44,243 --> 00:32:45,963
Zrobiłaś ze mnie świra.
339
00:32:45,963 --> 00:32:49,843
Nie. W poniedziałek masz okulistę.
Jeśli będzie dobrze...
340
00:32:49,843 --> 00:32:51,843
Nie chodzi o mój wzrok.
341
00:32:52,483 --> 00:32:53,683
Zabiłaś kogoś.
342
00:32:56,163 --> 00:32:57,763
To ty jesteś problemem.
343
00:33:03,283 --> 00:33:06,803
Nawet nie wiesz,
jak ciężko walczyłam o tę rodzinę.
344
00:33:06,803 --> 00:33:07,723
Nie wiem.
345
00:33:09,723 --> 00:33:13,643
- Dzięki tobie nie mam znajomych.
- Co mam zrobić?
346
00:33:13,643 --> 00:33:15,803
Proszę, zrobię wszystko.
347
00:33:15,803 --> 00:33:18,243
Rodzice biorą udział w turnieju tenisa,
348
00:33:18,243 --> 00:33:22,923
ale ty pewnie jesteś zajęta
i nagle gdzieś znikniesz.
349
00:33:27,323 --> 00:33:28,803
Wyzeruj liczby.
350
00:33:30,043 --> 00:33:31,043
Do zobaczenia.
351
00:33:32,003 --> 00:33:34,163
- Tenis?
- Tak.
352
00:33:35,083 --> 00:33:38,203
- Miałam siedzieć w domu.
- No tak.
353
00:33:41,083 --> 00:33:43,443
Znasz jakąś Margot Müller?
354
00:33:44,763 --> 00:33:45,843
Nie. A co?
355
00:33:47,203 --> 00:33:48,963
Zidentyfikowali ciało z lasu.
356
00:33:50,843 --> 00:33:52,163
Bądź szczera.
357
00:33:54,163 --> 00:33:55,243
Jestem.
358
00:33:57,603 --> 00:33:59,843
Mam wieści.
359
00:34:00,403 --> 00:34:04,163
Gramy do dwóch setów,
potem jest tie-break.
360
00:34:04,163 --> 00:34:06,803
Zgadnij, z kim gramy pierwszy mecz.
361
00:34:11,243 --> 00:34:12,083
Tak.
362
00:34:13,923 --> 00:34:16,363
- Powodzenia.
- Jasne.
363
00:34:19,283 --> 00:34:20,523
- Do boju!
- Mamo!
364
00:34:21,243 --> 00:34:22,643
Dajesz, Bruno!
365
00:34:38,603 --> 00:34:42,123
- Aut.
- Była moja.
366
00:34:46,683 --> 00:34:49,163
- Aut.
- Skup się.
367
00:34:51,643 --> 00:34:52,483
Aut.
368
00:34:53,123 --> 00:34:54,283
{\an8}GEMY
369
00:34:58,923 --> 00:35:02,203
Penelope i Bruno
wygrywają pierwszego seta.
370
00:35:10,563 --> 00:35:12,923
Nie przeproszę za zaproszenie Lucii.
371
00:35:13,603 --> 00:35:16,923
Harper ma rację. To ja jestem problemem.
372
00:35:22,883 --> 00:35:25,563
Wiesz, czemu chciała,
byś zagrała w turnieju?
373
00:35:25,563 --> 00:35:28,083
Bo wie, że nienawidzę takich rzeczy.
374
00:35:28,083 --> 00:35:30,203
Bo uważa, że jesteś super.
375
00:35:31,643 --> 00:35:37,123
Chce, by wszyscy zobaczyli
tę ciepłą, cudowną i ukochaną matkę.
376
00:35:38,723 --> 00:35:39,563
Dzięki.
377
00:35:40,763 --> 00:35:43,203
Jesteśmy zespołem, nie?
378
00:35:45,843 --> 00:35:47,003
Do końca.
379
00:35:53,483 --> 00:35:54,323
Moja!
380
00:35:56,883 --> 00:35:58,883
Jesteś do niczego!
381
00:36:03,323 --> 00:36:04,163
Tak!
382
00:36:11,923 --> 00:36:12,963
Twoja!
383
00:36:18,323 --> 00:36:19,483
Tie-break.
384
00:36:24,403 --> 00:36:25,363
Moja!
385
00:36:28,363 --> 00:36:29,923
To właśnie moja żona!
386
00:36:34,123 --> 00:36:35,203
Piłka meczowa.
387
00:36:35,803 --> 00:36:36,683
O zwycięstwo.
388
00:36:55,043 --> 00:36:56,563
- O to chodzi!
- Tak!
389
00:36:56,563 --> 00:36:57,603
Koniec meczu.
390
00:37:09,483 --> 00:37:11,923
- Gratulacje.
- Spieprzaj z tą litością.
391
00:37:11,923 --> 00:37:13,323
Dobry mecz.
392
00:37:14,803 --> 00:37:17,723
- Gratulacje.
- Dzięki.
393
00:37:28,923 --> 00:37:32,003
Po prostu oddałaś wygraną.
394
00:37:32,003 --> 00:37:35,043
Przyda jej się.
I każdy uwielbia przegranych.
395
00:37:36,323 --> 00:37:37,483
Szampana?
396
00:37:38,163 --> 00:37:40,643
- Dzięki, że nie krzyczałaś.
- Jasne.
397
00:37:41,243 --> 00:37:44,043
Chociaż spokojnie
obejrzymy resztę turnieju.
398
00:37:44,043 --> 00:37:48,523
Zapomniałam powiedzieć,
że zapisałam się na jogę.
399
00:37:49,243 --> 00:37:53,443
- Możesz to odwołać.
- Może dobrze mi to zrobi.
400
00:37:53,923 --> 00:37:57,203
Odnajdę wewnętrzny spokój.
401
00:37:58,403 --> 00:38:00,323
- W porządku.
- Dobra.
402
00:38:01,443 --> 00:38:04,323
Niedługo wrócę.
Dajcie znać, czy coś kupić.
403
00:38:04,323 --> 00:38:06,483
- Nie trzeba.
- W porządku.
404
00:38:13,363 --> 00:38:14,603
Gdzie jesteś, kurwa?
405
00:38:14,603 --> 00:38:17,643
Utknęłam w korku, ale już jadę.
406
00:38:18,123 --> 00:38:21,963
W niedzielę? Myślę, że mnie wystawisz.
407
00:38:21,963 --> 00:38:25,843
- Wyślę to zdjęcie.
- Uspokój się, dobrze?
408
00:38:29,523 --> 00:38:32,083
Już jadę. Nie rób nic głupiego.
409
00:38:32,083 --> 00:38:33,203
Kurwa.
410
00:38:40,283 --> 00:38:42,443
Mam coś dla ciebie.
411
00:38:43,163 --> 00:38:44,003
Dla mnie?
412
00:38:46,483 --> 00:38:49,803
- Sprawdziłem Erin.
- Co proszę?
413
00:38:50,683 --> 00:38:54,683
- Do cholery.
- Wszystko stało się szybko.
414
00:38:55,283 --> 00:38:56,923
- Co z tego?
- Jak to?
415
00:38:57,523 --> 00:38:59,203
Nie otworzysz?
416
00:39:02,163 --> 00:39:04,923
Czy według
twojej zawodowej i prywatnej opinii
417
00:39:04,923 --> 00:39:08,643
znajdę w tej kopercie powód,
by się z nią nie żenić?
418
00:39:08,643 --> 00:39:12,523
- Nie do końca.
- Ufam Erin.
419
00:39:16,283 --> 00:39:17,243
Spoko.
420
00:39:17,883 --> 00:39:21,363
To chuj z tym. Ale zachowaj ją.
421
00:39:22,403 --> 00:39:24,043
Może zmienisz zdanie.
422
00:40:02,603 --> 00:40:04,403
To ja. Zostaw wiadomość.
423
00:40:09,843 --> 00:40:11,323
Jak ci idą lekcje?
424
00:40:12,163 --> 00:40:14,923
- Robię drzewo genealogiczne.
- Tak?
425
00:40:14,923 --> 00:40:20,563
Twoją stronę mam gotową,
ale od mamy nie mam nikogo.
426
00:40:20,563 --> 00:40:24,283
Jej mama zmarła, gdy była mała.
427
00:40:27,283 --> 00:40:30,323
Masz u niej ciocię.
428
00:40:30,323 --> 00:40:33,283
To przyszywana ciocia.
429
00:40:34,843 --> 00:40:37,883
Wysłała mnie do niej, gdy byłam mała.
430
00:41:25,923 --> 00:41:27,523
BRAK INFORMACJI O KARTOTECE
431
00:41:30,963 --> 00:41:33,643
POPRZEDNI ADRES I PRACA: NIEZNANE
432
00:41:35,003 --> 00:41:37,603
RODZINA: NIEZNANA
433
00:41:39,803 --> 00:41:43,483
DATA PRZYJAZDU DO KRAJU: NIEZNANA
434
00:43:01,243 --> 00:43:02,883
Już. Cześć.
435
00:43:07,803 --> 00:43:08,643
Chodź.
436
00:43:12,683 --> 00:43:16,043
Nie musisz liczyć. Są 3000 euro.
437
00:43:16,043 --> 00:43:19,443
- Nie tyle uzgodniłyśmy.
- Tyle mam. Daj telefon.
438
00:43:19,443 --> 00:43:21,563
- Straciłaś moją kasę.
- Nie twoją.
439
00:43:21,563 --> 00:43:24,923
Ale dam ci tyle za to zdjęcie. No dalej.
440
00:43:33,643 --> 00:43:34,843
Nie masz kopii?
441
00:43:36,283 --> 00:43:37,683
- Nie.
- Żadnej?
442
00:43:37,683 --> 00:43:38,803
Żadnej.
443
00:43:46,603 --> 00:43:47,683
USUNIĘTO
444
00:43:47,683 --> 00:43:50,923
Wiem, jak się czujesz.
445
00:43:54,403 --> 00:43:57,883
Sama. Bez kogoś zaufanego.
446
00:43:58,643 --> 00:44:00,163
Nic o mnie nie wiesz.
447
00:44:00,163 --> 00:44:03,203
Zwykle w takiej sytuacji
ludzie wieją do bliskich.
448
00:44:03,203 --> 00:44:05,643
Ty uciekłaś do śmierdzącego hotelu.
449
00:44:06,723 --> 00:44:09,843
- Jakby pod łóżkiem gnił kot.
- Nie, sprawdzałam.
450
00:44:10,403 --> 00:44:12,563
Gdybyś chciała pogadać,
451
00:44:13,763 --> 00:44:14,683
daj znać.
452
00:44:16,043 --> 00:44:18,283
Musisz być taka kurewsko miła?
453
00:44:25,203 --> 00:44:26,123
Co zrobiłaś?
454
00:44:27,523 --> 00:44:29,523
Co zrobiłaś?
455
00:44:30,683 --> 00:44:33,843
Spóźniałaś się.
Nie wiedziałam, czy masz kasę.
456
00:44:35,523 --> 00:44:37,003
Dałam im znać.
457
00:44:39,283 --> 00:44:42,163
- Komu?
- Szefom Agustína.
458
00:44:42,163 --> 00:44:45,403
Może dla nich też jesteś coś warta.
459
00:44:47,283 --> 00:44:49,243
- Przesłałaś im zdjęcie?
- Nie.
460
00:44:49,243 --> 00:44:52,363
- Valeria!
- Przysięgam, że nie.
461
00:44:59,683 --> 00:45:00,523
Kurwa.
462
00:45:01,203 --> 00:45:04,403
Okradłaś ich. Przyszli nie tylko po mnie.
463
00:45:05,083 --> 00:45:08,363
Masz broń? Chciałaś mnie zabić?
464
00:45:08,363 --> 00:45:10,603
Co najwyżej pogrozić.
465
00:45:10,603 --> 00:45:14,403
- Nie jest naładowana. Siedź cicho.
- Dobra.
466
00:45:29,883 --> 00:45:30,723
Za mną.
467
00:45:34,523 --> 00:45:37,083
- Kasa!
- Co ty robisz?
468
00:45:37,843 --> 00:45:38,683
Ja pierdolę.
469
00:45:40,523 --> 00:45:43,763
- Cholera. Chodź!
- Mam ją.
470
00:45:44,363 --> 00:45:46,883
- Szybko!
- Są na górze!
471
00:46:00,803 --> 00:46:03,483
- Zbiega po schodach!
- Ucieka!
472
00:46:05,083 --> 00:46:06,243
Nie może zwiać!
473
00:46:07,483 --> 00:46:08,963
Widzę ją!
474
00:46:15,483 --> 00:46:16,483
Musimy ją złapać!
475
00:46:18,043 --> 00:46:19,323
Brać ją!
476
00:46:25,603 --> 00:46:26,883
Z drugiej strony!
477
00:46:37,083 --> 00:46:38,443
Jest za samochodem!
478
00:46:44,923 --> 00:46:46,283
Uważaj!
479
00:46:59,083 --> 00:47:00,883
Za nią! Nie może uciec!
480
00:47:26,963 --> 00:47:28,243
Zaczekaj, nie skacz!
481
00:49:29,523 --> 00:49:31,403
Napisy: Krzysztof Zając