1
00:00:32,243 --> 00:00:33,083
Anzo!
2
00:00:39,043 --> 00:00:39,883
Anzo!
3
00:00:43,643 --> 00:00:44,483
Anzo!
4
00:00:52,363 --> 00:00:53,203
Anzo.
5
00:01:08,803 --> 00:01:12,723
CINE ESTE ERIN CARTER?
6
00:01:23,763 --> 00:01:24,603
Harp!
7
00:01:25,803 --> 00:01:26,843
Ochelarii.
8
00:01:44,803 --> 00:01:47,963
- Erin.
- În sfârșit! Nu mi-ai primit mesajul?
9
00:01:47,963 --> 00:01:50,083
Ba da. Pe toate.
10
00:01:50,083 --> 00:01:51,483
Și apelurile ratate.
11
00:01:51,483 --> 00:01:54,003
Vreau să știu dacă a fost trimisă poza.
12
00:01:54,003 --> 00:01:56,443
Ne-am cam aglomerat.
13
00:01:57,643 --> 00:01:59,643
S-a găsit un cadavru în pădure.
14
00:01:59,643 --> 00:02:00,723
Lângă Espinelves.
15
00:02:01,923 --> 00:02:02,883
Rahat!
16
00:02:03,643 --> 00:02:05,163
Asta nu e bine.
17
00:02:05,163 --> 00:02:08,243
N-are acte, nu sunt probe.
Nu cred că vor găsi ceva,
18
00:02:08,243 --> 00:02:10,403
dar nu, nu e bine deloc.
19
00:02:10,883 --> 00:02:12,403
Trebuie să știu
20
00:02:12,403 --> 00:02:16,523
- ...că nimeni nu are treabă cu familia mea.
- Stai așa. O secundă!
21
00:02:20,963 --> 00:02:23,443
- Mai ești la telefon?
- Da.
22
00:02:25,843 --> 00:02:27,923
Ei bine? A fost trimisă?
23
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
Se pare că Agustín a trimis poza cu tine.
24
00:02:32,243 --> 00:02:33,323
Știi cumva cui?
25
00:02:33,323 --> 00:02:36,403
Numărul e asociat numelui Valeria.
26
00:02:36,403 --> 00:02:40,643
Valeria? Știi cine e
sau dacă va veni pe urmele mele?
27
00:02:40,643 --> 00:02:44,323
E asistenta lui personală.
Poza a fost făcută pe furiș.
28
00:02:44,323 --> 00:02:48,443
Șansele ca cineva să-ți ia urma
sunt aproape de zero.
29
00:02:48,443 --> 00:02:51,923
„Aproape” nu e de ajuns
și nu-mi pune familia la adăpost.
30
00:02:51,923 --> 00:02:54,603
Mă ocup eu de cadavru, bine?
31
00:02:55,563 --> 00:02:58,003
Nu vrei să atragi și mai multă atenție,
32
00:02:58,003 --> 00:03:02,003
așa că rămâi acasă, fii calmă
și nu-ți face griji, te rog!
33
00:03:03,763 --> 00:03:05,443
- Erin!
- Da, bine.
34
00:03:12,203 --> 00:03:14,763
Harp! Vino, trebuie să plecăm.
35
00:03:14,763 --> 00:03:15,683
Nu.
36
00:03:15,683 --> 00:03:17,003
Nu te rugam.
37
00:03:17,723 --> 00:03:18,923
Mă joc cu prietenii.
38
00:03:20,083 --> 00:03:21,603
Vrei, te rog, să ieși?
39
00:03:21,603 --> 00:03:23,563
Haide! Ieși, te rog!
40
00:03:23,563 --> 00:03:24,523
Harp!
41
00:03:28,603 --> 00:03:30,323
Bună, Penelope!
42
00:03:30,883 --> 00:03:33,243
Erin, vecina mea preferată.
43
00:03:34,883 --> 00:03:37,443
Pot să te rog să o supraveghezi pe Harper?
44
00:03:38,123 --> 00:03:43,283
Știe să ajungă acasă. Eu trebuie să plec.
E o urgență la școală și m-au chemat.
45
00:03:43,923 --> 00:03:47,363
- E în ordine?
- Sigur. Poate lua prânzul la noi.
46
00:03:47,363 --> 00:03:49,443
Nu, nu e nevoie.
47
00:03:49,443 --> 00:03:53,683
Nu e o problemă. Îi va prinde bine
și o masă gătită în casă.
48
00:03:57,043 --> 00:03:58,723
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
49
00:04:00,563 --> 00:04:05,123
Harp! Se ocupă Penelope de tine.
Mă întorc curând. Distracție plăcută!
50
00:04:07,883 --> 00:04:10,403
Ce mamă își lasă fiica singură la piscină?
51
00:04:31,163 --> 00:04:32,003
Estrada.
52
00:05:53,123 --> 00:05:54,523
- Alo?
- Erin Carter.
53
00:05:55,083 --> 00:05:56,603
Sunt Daniel Lang.
54
00:05:56,603 --> 00:05:59,043
- Daniel Lang?
- Ne-am întâlnit deunăzi.
55
00:06:00,163 --> 00:06:04,483
Fiul meu, Dylan, a încercat
o abordare artistică a simulărilor.
56
00:06:04,483 --> 00:06:08,363
Da, desigur. E totul în ordine cu Dylan?
57
00:06:08,363 --> 00:06:11,043
Sigur. Altceva doream să discutăm.
58
00:06:11,043 --> 00:06:12,883
Decât să vorbim la telefon,
59
00:06:12,883 --> 00:06:15,603
vă invit împreună cu soțul la cină.
60
00:06:15,603 --> 00:06:17,203
- Nimic elegant...
- Da.
61
00:06:17,203 --> 00:06:22,323
- ...la un restaurant local.
- Sună minunat. Trimiteți-mi detaliile.
62
00:06:22,323 --> 00:06:23,803
Grozav!
63
00:06:23,803 --> 00:06:25,083
Bine. La revedere!
64
00:06:52,803 --> 00:06:55,083
- Ești Valeria Estrada?
- Nu!
65
00:06:55,083 --> 00:06:57,763
- Așteaptă!
- Ieși!
66
00:06:59,203 --> 00:07:01,083
- Ușurel.
- Cară-te de aici!
67
00:07:01,083 --> 00:07:02,163
Ușurel, da?
68
00:07:02,763 --> 00:07:05,403
Cineva ți-a trimis poza mea. Șterge-o!
69
00:07:05,923 --> 00:07:07,923
- De ce?
- E o neînțelegere.
70
00:07:09,083 --> 00:07:11,043
- Lasă cuțitul!
- Nu vreau.
71
00:07:11,043 --> 00:07:13,803
- Lasă cuțitul!
- Nu!
72
00:07:15,203 --> 00:07:16,403
Ce mama dracului!
73
00:07:17,123 --> 00:07:19,563
Mi-a plăcut asta! Cine ești?
74
00:07:20,323 --> 00:07:21,163
Bine.
75
00:07:23,123 --> 00:07:26,763
Șeful tău, Agustín, m-a confundat
și a trimis poza cu mine.
76
00:07:26,763 --> 00:07:28,563
Serios? Cine crede că ești?
77
00:07:29,163 --> 00:07:32,523
Vreau să știu
dacă a mai ajuns poza la cineva
78
00:07:32,523 --> 00:07:33,843
și vreau s-o ștergi.
79
00:07:33,843 --> 00:07:35,443
N-am timp pentru asta.
80
00:07:35,443 --> 00:07:36,803
- Fă-ți!
- Haide...
81
00:07:36,803 --> 00:07:39,723
Trebuie să plec,
iar tu trebuie să ieși de aici.
82
00:07:40,403 --> 00:07:41,683
Dă-mi geanta!
83
00:07:41,683 --> 00:07:44,763
Dacă vrei geanta înapoi, șterge poza!
84
00:07:44,763 --> 00:07:48,643
- Nu știi cu cine te pui!
- Nu știu. Exact asta e ideea.
85
00:07:48,643 --> 00:07:52,643
Bun. Agustín a fost ucis.
Făptașul a fugit de la locul crimei.
86
00:07:52,643 --> 00:07:54,723
Face afaceri cu oameni răi.
87
00:07:54,723 --> 00:07:57,163
M-am trezit cu fotografia ta în telefon.
88
00:07:57,163 --> 00:07:59,363
Voia să afle cine ești.
89
00:07:59,363 --> 00:08:02,123
Nu știam.
Îmi pare rău pentru pierderea ta.
90
00:08:03,043 --> 00:08:04,843
De unde știi că mi-a trimis-o?
91
00:08:06,203 --> 00:08:08,483
- Foarte bună întrebare.
- Da.
92
00:08:10,203 --> 00:08:11,883
- Mai e cineva cu tine?
- Nu.
93
00:08:11,883 --> 00:08:13,323
Băga-mi-aș!
94
00:08:16,683 --> 00:08:18,003
Unde e?
95
00:08:22,643 --> 00:08:23,603
Unde e?
96
00:08:50,883 --> 00:08:51,883
Du-te!
97
00:08:54,203 --> 00:08:56,043
Rahat!
98
00:08:56,763 --> 00:08:58,403
Deschideți!
99
00:09:01,443 --> 00:09:02,963
Hai! Scoală-te!
100
00:09:02,963 --> 00:09:04,883
Erau banii mei!
101
00:09:04,883 --> 00:09:05,803
Nu!
102
00:09:19,843 --> 00:09:20,683
Futu-i!
103
00:09:21,563 --> 00:09:23,563
Nu, ce faci! Nu!
104
00:09:23,563 --> 00:09:24,923
Să mergem!
105
00:09:25,963 --> 00:09:27,003
Mișcă-te!
106
00:09:29,043 --> 00:09:30,643
Nu te opri! Haide!
107
00:09:36,123 --> 00:09:37,403
Pe aici!
108
00:09:39,243 --> 00:09:40,323
Hai!
109
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Nu!
110
00:09:48,923 --> 00:09:49,763
Băga-mi-aș!
111
00:09:54,883 --> 00:09:56,203
Pornește!
112
00:10:02,803 --> 00:10:03,683
Cine sunt?
113
00:10:03,683 --> 00:10:07,363
Lucrează pentru șeful lui Agustín.
Crimă organizată. Sunt răi.
114
00:10:07,363 --> 00:10:11,083
A fost liniște până a murit,
iar acum au început să vină
115
00:10:11,083 --> 00:10:13,283
după dosare, să verifice...
116
00:10:13,283 --> 00:10:15,243
Nu știu cuvântul. Comptes.
117
00:10:15,243 --> 00:10:16,163
Conturile?
118
00:10:16,163 --> 00:10:18,763
Da. Cred că eu am luat banii lipsă.
119
00:10:19,963 --> 00:10:20,803
Dar așa e.
120
00:10:21,483 --> 00:10:23,363
Da, dar ei nu știau asta.
121
00:10:23,363 --> 00:10:27,363
Am fost isteață.
Luam câte puțin de câte ori spăla banii.
122
00:10:27,363 --> 00:10:29,643
Dacă nu murea, nu afla nimeni.
123
00:10:29,643 --> 00:10:32,563
Spălau bani prin firma lui de avocatură.
124
00:10:32,563 --> 00:10:38,083
- Tu furai de la el și te crezi isteață?
- Nu înțelegi. Voiam o viață mai bună.
125
00:10:40,563 --> 00:10:41,563
Cât?
126
00:10:42,043 --> 00:10:43,003
Douăsprezece.
127
00:10:43,003 --> 00:10:45,763
12.032 de euro și i-ai pierdut pe toți.
128
00:10:46,723 --> 00:10:49,403
Omul acela te sugruma.
Încercam să te ajut.
129
00:10:49,403 --> 00:10:52,923
Dacă nu mă căutai,
eram plecată înainte să ajungă ei.
130
00:10:52,923 --> 00:10:59,203
Fie îmi dai banii până mâine, fie trimit
poza tuturor din agenda lui Agustín!
131
00:10:59,203 --> 00:11:00,363
Nu, Va...
132
00:11:02,923 --> 00:11:04,083
Valeria!
133
00:11:04,083 --> 00:11:05,523
Ai timp până mâine!
134
00:11:09,003 --> 00:11:09,843
Rahat!
135
00:11:23,203 --> 00:11:25,563
NUME?
136
00:11:32,603 --> 00:11:34,523
- Agent Martín?
- Da.
137
00:11:35,083 --> 00:11:37,363
Sunt Pérez, de la GEI. Mersi pentru pont.
138
00:11:37,363 --> 00:11:38,283
Cum merge?
139
00:11:38,803 --> 00:11:39,643
Bine.
140
00:11:40,243 --> 00:11:41,083
Ascultă.
141
00:11:41,563 --> 00:11:44,363
Datele tale ne-au dat indicii
despre bande.
142
00:11:44,363 --> 00:11:47,003
Nume, ore și programe.
143
00:11:47,483 --> 00:11:49,003
Poate le vrei și tu.
144
00:11:50,843 --> 00:11:52,803
Da. Normal că mă interesează.
145
00:11:53,323 --> 00:11:54,403
E multă muncă.
146
00:11:55,003 --> 00:11:57,163
Ești un polițist bun. Ca tatăl tău.
147
00:11:58,523 --> 00:11:59,363
Sigur.
148
00:12:02,723 --> 00:12:04,203
Stai așa, Sonia!
149
00:12:05,043 --> 00:12:06,563
- Au identificat-o?
- Da.
150
00:12:07,083 --> 00:12:08,923
- Am anunțat presa.
- Cine e?
151
00:12:10,323 --> 00:12:12,043
Margot Müller.
152
00:12:12,043 --> 00:12:14,043
Poliția britanică o caută.
153
00:12:14,043 --> 00:12:17,723
- Jaf armat, agresiune, furt.
- Să fiu al naibii!
154
00:12:17,723 --> 00:12:21,203
Sunt vești bune.
Măcar nu e o persoană obișnuită.
155
00:12:29,043 --> 00:12:31,883
{\an8}LONDRA, ANGLIA
156
00:12:35,003 --> 00:12:39,483
Emily. Vin după tine, Emily.
157
00:12:42,563 --> 00:12:43,403
Te-am prins!
158
00:12:47,723 --> 00:12:48,923
Te-am prins!
159
00:12:49,763 --> 00:12:51,123
Ai terminat curățenia?
160
00:12:53,643 --> 00:12:55,243
Nu, scuză-mă!
161
00:12:58,043 --> 00:12:59,323
Vino, scumpo!
162
00:13:18,643 --> 00:13:20,043
- Bună!
- Vezi știrile.
163
00:13:20,043 --> 00:13:23,843
- Margot Müller, moartă în Barcelona.
- Stai, cum?
164
00:13:57,523 --> 00:13:59,883
CADAVRUL ESTE AL LUI MARGOT MÜLLER.
165
00:13:59,883 --> 00:14:01,203
Doamne!
166
00:14:13,243 --> 00:14:16,523
- Ce faci? Închide-l!
- Lăsați-mă o scundă! Vă rog!
167
00:14:16,523 --> 00:14:19,083
- Lasă-mi computerul!
- Te rog...
168
00:14:23,523 --> 00:14:25,203
Sun la poliție!
169
00:14:29,523 --> 00:14:31,643
A sosit! Pizza pentru toată lumea!
170
00:14:32,403 --> 00:14:35,723
- Mulțumim.
- Nu-i mulțumi! E plătită.
171
00:14:38,163 --> 00:14:39,283
Sunt Harper.
172
00:14:39,283 --> 00:14:42,203
Frate, vrei să te omoare maică-sa?
173
00:14:44,723 --> 00:14:46,683
- E doar o glumă.
- Da.
174
00:14:46,683 --> 00:14:48,723
Mă duc să caut baia.
175
00:14:48,723 --> 00:14:51,323
Ești ocupat, dar azi trebuia să sosești.
176
00:14:51,323 --> 00:14:54,603
Ziceai că mă ajuți
să pregătesc turneul de tenis.
177
00:14:56,243 --> 00:14:59,803
Nu mă plâng, întreb doar când sosești.
Nu am voie?
178
00:15:02,963 --> 00:15:07,363
Da, știu. Da...
179
00:15:14,283 --> 00:15:15,123
Ce e?
180
00:15:15,723 --> 00:15:17,123
- Scuze.
- Așteaptă!
181
00:15:18,283 --> 00:15:19,443
Vino aici.
182
00:15:21,363 --> 00:15:22,563
Ai părul încâlcit.
183
00:15:23,083 --> 00:15:26,083
Trebuie să-l piepteni bine
după ce înoți. Stai jos!
184
00:15:35,443 --> 00:15:37,163
Antonio era foarte simpatic.
185
00:15:38,123 --> 00:15:41,763
Așa sunt băiețeii.
Apoi încep să semene cu tații lor.
186
00:15:43,603 --> 00:15:44,483
Îmi pare rău.
187
00:15:46,163 --> 00:15:47,483
Nu e vina ta.
188
00:15:47,483 --> 00:15:48,643
Nu.
189
00:15:49,283 --> 00:15:50,403
Chiar îmi pare rău.
190
00:15:52,563 --> 00:15:53,883
Pentru că l-ai lovit?
191
00:15:56,043 --> 00:15:58,363
Mama ta spune că râdea de ochii tăi.
192
00:15:59,203 --> 00:16:00,083
Cum e?
193
00:16:01,963 --> 00:16:04,123
Așa.
194
00:16:04,963 --> 00:16:07,763
Văd destul de puțin.
195
00:16:08,363 --> 00:16:10,363
E genetic.
196
00:16:12,123 --> 00:16:13,963
De la mama sau de la tatăl tău?
197
00:16:14,563 --> 00:16:15,843
Cred că de la tata.
198
00:16:17,723 --> 00:16:19,203
Cine e tatăl tău real?
199
00:16:20,403 --> 00:16:21,243
Nu știu.
200
00:16:22,483 --> 00:16:25,083
Mamei nu-i place să vorbească despre asta.
201
00:16:26,763 --> 00:16:29,803
Nu vreau să complic lucrurile,
202
00:16:31,243 --> 00:16:35,883
dar, când oamenii nu vor să discute ceva,
e un motiv bun să insiști.
203
00:17:28,043 --> 00:17:29,363
- Bună!
- Bună!
204
00:17:29,363 --> 00:17:30,843
Cineva s-a aranjat.
205
00:17:32,403 --> 00:17:35,083
- Văd.
- Penelope mi-a făcut părul.
206
00:17:37,563 --> 00:17:39,523
E grozav!
207
00:17:40,003 --> 00:17:42,003
- Știam că n-o să-ți placă.
- Nu.
208
00:17:42,003 --> 00:17:44,923
- Măcar ea mi-a dat atenție.
- Harp!
209
00:17:46,843 --> 00:17:47,763
Ai văzut?
210
00:17:48,323 --> 00:17:51,643
Penelope se joacă cu mine.
E ca o înjurătură împletită.
211
00:17:51,643 --> 00:17:52,723
Haide!
212
00:17:52,723 --> 00:17:55,763
Sau poate... Ascultă-mă puțin.
213
00:17:56,323 --> 00:17:59,723
...a vrut să facă ceva interesant cu Harper.
214
00:17:59,723 --> 00:18:00,883
Da, sigur.
215
00:18:00,883 --> 00:18:03,123
A avut grijă de ea.
216
00:18:03,123 --> 00:18:05,403
- De ce nu reușesc...
- Dă-mi voie!
217
00:18:09,163 --> 00:18:10,003
Mulțumesc.
218
00:18:14,763 --> 00:18:18,003
Îmi place cum îi stă părul.
Nu voiam s-o las la piscină.
219
00:18:18,003 --> 00:18:20,083
Dar n-am avut de ales.
220
00:18:21,443 --> 00:18:23,883
Știu. Și Harper știe asta.
221
00:18:25,203 --> 00:18:26,283
Întoarce-te!
222
00:18:33,883 --> 00:18:38,563
Acum o săptămână am intrat
într-un supermarket, iar acum îmi vreau...
223
00:18:40,283 --> 00:18:41,443
viața înapoi.
224
00:18:44,203 --> 00:18:45,603
Va dura ceva timp.
225
00:19:45,003 --> 00:19:46,403
E ultimul avertisment.
226
00:19:47,443 --> 00:19:49,363
Lasă bandele în pace!
227
00:19:50,323 --> 00:19:51,923
Oprește ancheta!
228
00:19:58,683 --> 00:20:00,243
Erin, trebuie să plecăm.
229
00:20:04,883 --> 00:20:05,923
Erin!
230
00:20:07,803 --> 00:20:08,643
Rahat!
231
00:20:24,643 --> 00:20:25,483
El e.
232
00:20:29,763 --> 00:20:31,203
- Bună!
- Bună!
233
00:20:31,843 --> 00:20:33,963
- Mă bucur să vă văd.
- Și noi.
234
00:20:33,963 --> 00:20:34,883
- Daniel.
- Jordi!
235
00:20:34,883 --> 00:20:38,523
Te avertizez că n-am mai făcut
milkshake-uri de ceva vreme.
236
00:20:39,283 --> 00:20:41,443
Penelope are un aparat de milkshake.
237
00:20:41,963 --> 00:20:43,643
Are și aparat de înghețată.
238
00:20:43,643 --> 00:20:45,563
Penelope e foarte specială.
239
00:20:46,403 --> 00:20:48,523
Soțul ei nu e de aceeași părere.
240
00:20:49,203 --> 00:20:51,203
I-am auzit certându-se la telefon.
241
00:20:51,203 --> 00:20:55,683
Harper Carter, începi să bârfești.
242
00:20:56,963 --> 00:20:58,083
Bun...
243
00:20:59,043 --> 00:21:01,883
- Ai poze cu bebeluși?
- Cu ai mei?
244
00:21:01,883 --> 00:21:04,443
- Sigur, vrei să le vezi?
- Da.
245
00:21:05,003 --> 00:21:06,243
Bine...
246
00:21:08,163 --> 00:21:09,403
Pornim.
247
00:21:13,003 --> 00:21:14,643
A căzut o siguranță.
248
00:21:15,203 --> 00:21:18,203
- Știi unde e tabloul?
- Cred că pe acolo.
249
00:21:18,203 --> 00:21:21,603
Bun. Să văd dacă mă descurc
fără să dau foc casei.
250
00:21:26,523 --> 00:21:27,763
Aici e...
251
00:21:31,003 --> 00:21:31,843
Fir-ar să fie...
252
00:21:42,843 --> 00:21:43,963
Ce e, Harper?
253
00:21:46,563 --> 00:21:50,283
Deci Dylan a fost dat afară
de la trei școli.
254
00:21:51,003 --> 00:21:53,683
Sau a fost exmatriculat de la trei școli
255
00:21:53,683 --> 00:21:56,283
și, de câte ori îl înscriu la altă școală,
256
00:21:56,283 --> 00:22:01,563
trebuie să dau asigurări
și să fac donații amicale.
257
00:22:01,563 --> 00:22:05,403
Aș vrea să-l scot din sistemul tradițional
258
00:22:05,403 --> 00:22:07,043
și să facă școală acasă.
259
00:22:07,643 --> 00:22:11,483
Bun. Vreți să fiu meditatorul lui Dylan?
260
00:22:11,483 --> 00:22:12,403
Da.
261
00:22:13,163 --> 00:22:17,923
- Cu normă întreagă.
- Ar trebui să-și dea demisia?
262
00:22:17,923 --> 00:22:22,243
Da, dar vă voi plăti salariul
de la St. Joseph's pentru normă întreagă.
263
00:22:22,763 --> 00:22:24,603
E o cheltuială mare.
264
00:22:24,603 --> 00:22:27,723
Aș considera-o o investiție,
nu o cheltuială.
265
00:22:27,723 --> 00:22:32,883
Și dacă am nevoie de un avans?
Ar fi posibil?
266
00:22:32,883 --> 00:22:35,083
Nu ne e atât de greu.
267
00:22:35,083 --> 00:22:38,363
Sigur că da. Discutăm și de un avans.
268
00:22:43,243 --> 00:22:44,083
Da.
269
00:22:46,883 --> 00:22:48,643
E o idee foarte proastă.
270
00:22:51,403 --> 00:22:52,323
Bine.
271
00:22:52,323 --> 00:22:54,883
Dylan încearcă să vă provoace.
272
00:22:54,883 --> 00:22:59,683
- Dacă-l scoateți din sistem, va câștiga.
- Ziceați că are nevoie de meditator.
273
00:22:59,683 --> 00:23:02,003
Da, după program.
274
00:23:02,003 --> 00:23:04,963
Mi-a luat mult
să-mi găsesc locul la St. Joseph's
275
00:23:04,963 --> 00:23:09,243
și n-am de gând să risc totul
pentru cineva care s-ar putea răzgândi.
276
00:23:09,243 --> 00:23:10,603
Nu-s așa nestatornic.
277
00:23:10,603 --> 00:23:14,643
Nu, dar ați comandat totul din meniu,
ca să puteți gusta câte puțin.
278
00:23:17,963 --> 00:23:18,923
Scuze.
279
00:23:21,443 --> 00:23:24,683
Mă scuzați, trebuie să...
E Olivia, trebuie să răspund.
280
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Bine.
281
00:23:27,523 --> 00:23:28,363
E totul bine?
282
00:23:31,883 --> 00:23:35,883
Poate că nu trebuia să sun,
dar s-o fi auzit cum țipa.
283
00:23:35,883 --> 00:23:38,843
Nu, ai făcut ceea ce trebuia.
284
00:23:38,843 --> 00:23:39,843
Mulțumim.
285
00:23:40,683 --> 00:23:46,003
A avut o săptămână grea,
dar acum a adormit. E bine.
286
00:23:46,523 --> 00:23:47,443
Bine?
287
00:23:48,363 --> 00:23:52,763
Erin, fiica ta te-a văzut omorând un om
într-un supermarket.
288
00:23:53,363 --> 00:23:55,603
Trebuie să discute cu un profesionist.
289
00:23:56,443 --> 00:23:57,563
Mulțumesc.
290
00:23:58,203 --> 00:24:01,363
Mulțumim că ne-ai sunat.
Merg să stau cu ea.
291
00:24:01,363 --> 00:24:02,403
- Bine.
- Pa!
292
00:24:02,403 --> 00:24:03,363
Da.
293
00:24:03,363 --> 00:24:04,643
Pa!
294
00:24:09,363 --> 00:24:10,203
Ce se-ntâmplă?
295
00:24:12,043 --> 00:24:13,203
Nimic.
296
00:24:16,443 --> 00:24:17,283
Bine.
297
00:24:24,963 --> 00:24:29,363
Harper era convinsă că ai o armă.
298
00:24:31,123 --> 00:24:34,083
- M-a pus s-o caut în pod.
- Da.
299
00:24:34,763 --> 00:24:36,043
Da, e...
300
00:24:37,003 --> 00:24:38,683
E destul de confuză.
301
00:24:40,883 --> 00:24:41,723
Da.
302
00:24:42,443 --> 00:24:43,283
Este.
303
00:24:44,243 --> 00:24:45,523
Iar tu ești...
304
00:24:46,643 --> 00:24:50,003
Și tu ești destul de confuză acum.
305
00:24:50,003 --> 00:24:52,843
Oferă-i ajutorul de care are nevoie.
306
00:24:53,483 --> 00:24:54,323
Sigur.
307
00:24:55,283 --> 00:24:56,123
Mulțumesc.
308
00:24:56,723 --> 00:24:57,643
Noapte bună!
309
00:25:26,443 --> 00:25:27,283
Bine.
310
00:25:28,323 --> 00:25:30,043
O ducem la cineva.
311
00:25:31,523 --> 00:25:32,363
Mâine?
312
00:25:34,523 --> 00:25:36,563
Ce zici de săptămâna viitoare?
313
00:25:39,163 --> 00:25:40,003
Da.
314
00:27:28,923 --> 00:27:31,963
{\an8}ADU-MI BANII AZI SAU DISTRIBUI POZA.
315
00:28:07,963 --> 00:28:08,803
Și acela?
316
00:28:10,083 --> 00:28:10,923
Da.
317
00:28:12,843 --> 00:28:16,403
Nu. Are valoare sentimentală.
318
00:28:16,403 --> 00:28:18,523
A fost cadou de la mama mea.
319
00:28:19,403 --> 00:28:20,243
Bine.
320
00:28:21,243 --> 00:28:22,323
Îmi pare rău.
321
00:29:08,403 --> 00:29:09,243
Băga-mi-aș!
322
00:29:16,923 --> 00:29:17,763
Ei bine?
323
00:29:18,523 --> 00:29:21,443
- Am banii!
- Bine, când ne vedem?
324
00:29:22,323 --> 00:29:24,923
- La ora patru.
- Stau la un motel.
325
00:29:24,923 --> 00:29:26,643
Trimite-mi locația.
326
00:29:26,643 --> 00:29:28,603
O trimit acum. Nu întârzia!
327
00:29:29,963 --> 00:29:30,803
Bine.
328
00:29:40,923 --> 00:29:42,083
E foarte bine.
329
00:29:45,763 --> 00:29:50,363
Oamenii de la supermarket aveau măști,
nu-i așa?
330
00:29:52,443 --> 00:29:53,323
Ăsta e altul.
331
00:29:56,563 --> 00:29:58,923
Poate că asta crezi,
332
00:29:58,923 --> 00:30:02,043
dar, când ni se întâmplă lucruri rele,
333
00:30:02,043 --> 00:30:04,643
creierul reacționează în moduri ciudate.
334
00:30:05,243 --> 00:30:08,003
- Poate să pară înfricoșător.
- Nu mi-e teamă.
335
00:30:09,043 --> 00:30:10,003
Nu-mi mai e.
336
00:30:13,683 --> 00:30:15,163
Pentru ei îmi pare rău.
337
00:30:17,643 --> 00:30:18,483
De ce?
338
00:30:21,443 --> 00:30:22,683
Pentru că sunt morți.
339
00:30:25,563 --> 00:30:27,203
De ce crezi asta?
340
00:30:29,763 --> 00:30:31,443
Ai mai văzut asta înainte?
341
00:30:53,443 --> 00:30:54,363
Ce se întâmplă?
342
00:30:54,363 --> 00:30:59,243
- Ea e Lucia. Lucrează la spital și...
- Știu. Eu am întrebat ce se întâmplă.
343
00:30:59,243 --> 00:31:02,403
- Încântată!
- Te rog. Am întrebat ce se întâmplă.
344
00:31:03,123 --> 00:31:07,163
- Jordi m-a rugat să vorbesc cu fiica ta.
- N-am fost de acord.
345
00:31:07,163 --> 00:31:10,843
Ai fost de acord,
doar nu am stabilit când.
346
00:31:11,563 --> 00:31:14,283
Nu erai acasă dimineață
și n-ai răspuns deloc.
347
00:31:14,283 --> 00:31:16,523
- Am ieșit la plimbare.
- O plimbare.
348
00:31:16,523 --> 00:31:19,043
- Nu știam c-o faci pe ascuns.
- Nu e așa!
349
00:31:19,043 --> 00:31:19,963
Ba da!
350
00:31:19,963 --> 00:31:22,443
E și decizia mea ca părinte.
351
00:31:22,443 --> 00:31:25,643
N-ar trebui să vorbiți
despre asta în fața lui Harper.
352
00:31:27,443 --> 00:31:28,283
Jordi!
353
00:31:30,523 --> 00:31:31,403
Harper?
354
00:31:32,323 --> 00:31:33,603
Vorbim...
355
00:31:49,443 --> 00:31:50,403
Termină!
356
00:31:53,083 --> 00:31:54,763
Mi-ai rupt desenele.
357
00:31:55,803 --> 00:31:58,483
- Te supărau.
- Nu, pe tine te supărau.
358
00:32:04,923 --> 00:32:07,403
De ce nu ai poze cu mine când eram mică?
359
00:32:08,883 --> 00:32:10,123
Cum? Am.
360
00:32:10,963 --> 00:32:13,203
Da, de la cinci sau șase ani.
361
00:32:14,883 --> 00:32:20,883
Penelope are poze cu Antonio bebeluș.
La fel și Olivia.
362
00:32:22,123 --> 00:32:24,563
Tu de ce nu ai poze cu mine?
363
00:32:26,123 --> 00:32:29,523
Bun, ascultă.
Te iubesc mai mult ca orice pe lume, dar...
364
00:32:31,043 --> 00:32:32,403
n-am fost o mamă bună.
365
00:32:32,883 --> 00:32:35,963
Când erai mică, te-am lăsat cu altcineva.
366
00:32:36,603 --> 00:32:38,243
Nu am putut face față...
367
00:32:41,043 --> 00:32:42,403
Nu sunt mândră de asta.
368
00:32:44,483 --> 00:32:48,403
- M-ai transformat într-o ciudată.
- Nu! Avem programare la oftalmolog.
369
00:32:48,403 --> 00:32:51,843
- Lucrurile sunt stabile acum...
- N-are legătură cu ochii!
370
00:32:52,523 --> 00:32:53,683
Ai ucis pe cineva.
371
00:32:56,163 --> 00:32:57,763
Tu ești problema. Nu eu.
372
00:33:03,283 --> 00:33:06,803
Dacă ai ști cât am luptat
să rămânem împreună...
373
00:33:06,803 --> 00:33:07,723
Nu știu.
374
00:33:09,723 --> 00:33:13,683
- Mulțumită ție, n-am prieteni.
- Ce vrei să fac?
375
00:33:13,683 --> 00:33:15,883
Fac orice, doar spune-mi ce vrei.
376
00:33:15,883 --> 00:33:20,123
Toți părinții vin azi la turneul de tenis,
dar tu ești prea ocupată.
377
00:33:20,723 --> 00:33:22,923
Vei dispărea iar undeva, nu?
378
00:33:32,003 --> 00:33:32,843
Tenis?
379
00:33:33,483 --> 00:33:34,323
Da.
380
00:33:35,083 --> 00:33:37,203
Mi-ai spus să-mi fac de lucru acasă.
381
00:33:37,763 --> 00:33:38,603
Da.
382
00:33:41,083 --> 00:33:43,443
Știi vreo Margot Müller?
383
00:33:44,763 --> 00:33:45,843
Nu. De ce?
384
00:33:47,203 --> 00:33:49,443
Au identificat cadavrul din pădure.
385
00:33:50,843 --> 00:33:52,483
Fii sinceră cu mine.
386
00:33:54,163 --> 00:33:55,243
Sunt sinceră.
387
00:33:57,603 --> 00:33:59,843
Bun. Uite cum stă treaba!
388
00:34:00,403 --> 00:34:04,163
Sunt două seturi scurte,
un ghem de departajare
389
00:34:04,163 --> 00:34:07,043
și ghici cu cine jucăm în primul meci.
390
00:34:11,243 --> 00:34:12,083
Da.
391
00:34:14,043 --> 00:34:16,523
- Baftă, amice!
- Da. Baftă!
392
00:34:19,283 --> 00:34:20,523
- Hai!
- Hai, mamă!
393
00:34:21,243 --> 00:34:22,643
Hai, Bruno!
394
00:34:38,603 --> 00:34:39,603
Afară!
395
00:34:39,603 --> 00:34:42,683
- Ești...
- Era a mea.
396
00:34:46,683 --> 00:34:47,603
Afară!
397
00:34:48,323 --> 00:34:49,163
Concentrează-te!
398
00:34:52,003 --> 00:34:53,083
Afară.
399
00:34:53,083 --> 00:34:54,283
{\an8}GHEMURI
SET
400
00:34:58,923 --> 00:35:02,203
Penelope și Bruno câștigă primul set.
401
00:35:10,563 --> 00:35:13,523
Nu-mi cer scuze
că am rugat-o pe Lucia să vină.
402
00:35:13,523 --> 00:35:14,843
Harper are dreptate.
403
00:35:15,643 --> 00:35:16,803
Eu sunt problema.
404
00:35:22,923 --> 00:35:25,563
Știi de ce voia să joci tenis azi?
405
00:35:25,563 --> 00:35:28,163
Pentru că știe că detest treburile astea.
406
00:35:28,163 --> 00:35:30,523
Nu, pentru că te crede uimitoare.
407
00:35:31,643 --> 00:35:37,443
Vrea ca lumea s-o vadă
pe mama ei afectuoasă și minunată.
408
00:35:38,723 --> 00:35:39,723
Mulțumesc.
409
00:35:40,803 --> 00:35:43,203
Și suntem o echipă. Nu?
410
00:35:45,883 --> 00:35:47,003
Acum ori niciodată!
411
00:35:53,483 --> 00:35:54,323
A mea!
412
00:35:56,883 --> 00:35:59,363
Ce faci? Ești inutilă!
413
00:36:03,323 --> 00:36:04,163
Da!
414
00:36:11,923 --> 00:36:12,963
Prinde-o!
415
00:36:18,323 --> 00:36:19,483
Departajare.
416
00:36:24,403 --> 00:36:25,363
A mea.
417
00:36:28,283 --> 00:36:30,243
Soția mea, doamnelor și domnilor.
418
00:36:34,123 --> 00:36:36,683
Punct de meci. Următorul punct câștigă.
419
00:36:55,043 --> 00:36:56,563
- Haide!
- Da.
420
00:36:56,563 --> 00:36:57,723
Ghem, set și meci.
421
00:37:09,483 --> 00:37:11,923
- Felicitări!
- N-am nevoie de mila ta.
422
00:37:11,923 --> 00:37:13,283
Ghinion! Bravo!
423
00:37:14,803 --> 00:37:17,043
A fost... Felicitări!
424
00:37:17,043 --> 00:37:18,043
Mersi!
425
00:37:29,043 --> 00:37:32,003
I-ai lăsat să câștige.
426
00:37:32,003 --> 00:37:35,083
Avea nevoie de o victorie.
Tuturor le plac învinșii.
427
00:37:36,323 --> 00:37:37,683
Șampanie, domnule?
428
00:37:38,403 --> 00:37:41,283
- Mersi că n-ai strigat la nimeni.
- Cu plăcere.
429
00:37:41,283 --> 00:37:44,083
Măcar ne putem bucura
de restul meciurilor.
430
00:37:44,083 --> 00:37:48,523
Uitasem să-ți spun.
Am oră de yoga la White Lilly.
431
00:37:49,243 --> 00:37:51,083
Nu se supără dacă renunți.
432
00:37:51,643 --> 00:37:53,963
Da, dar mi-ar prinde bine.
433
00:37:53,963 --> 00:37:57,363
Să-mi găsesc calmul interior.
Am nevoie de asta.
434
00:37:58,443 --> 00:37:59,283
Bine.
435
00:37:59,843 --> 00:38:00,683
Bine.
436
00:38:01,563 --> 00:38:04,323
Revin curând. Să-mi spuneți ce am de luat.
437
00:38:04,323 --> 00:38:05,403
Ne descurcăm.
438
00:38:05,403 --> 00:38:06,483
- Bine.
- Bine.
439
00:38:13,363 --> 00:38:14,603
Unde naiba ești?
440
00:38:14,603 --> 00:38:18,043
Am fost reținută puțin, dar vin. E trafic.
441
00:38:18,043 --> 00:38:21,963
Duminica? Știi ce cred? Că nu vrei să vii.
442
00:38:21,963 --> 00:38:23,883
Ar trebui să trimit poza asta.
443
00:38:23,883 --> 00:38:25,843
Poți să te calmezi, Valeria?
444
00:38:29,523 --> 00:38:33,203
- Am spus că vin. Nu face vreo prostie.
- Futu-i!
445
00:38:40,323 --> 00:38:42,523
Uite! Am ceva pentru tine.
446
00:38:43,163 --> 00:38:44,003
Pentru mine?
447
00:38:46,523 --> 00:38:49,803
- Am verificat dosarul lui Erin.
- De ce?
448
00:38:50,683 --> 00:38:51,803
Rahat, Emilio!
449
00:38:51,803 --> 00:38:54,683
E despre Erin. A mers repede.
450
00:38:55,603 --> 00:38:56,923
- Și?
- Cum adică?
451
00:38:57,523 --> 00:38:59,203
Nu-l deschizi?
452
00:39:02,163 --> 00:39:04,923
Conform opiniei tale
profesionale și personale...
453
00:39:04,923 --> 00:39:08,763
acest plic conține
vreun motiv să nu mă însor cu ea?
454
00:39:09,243 --> 00:39:10,923
Nu chiar.
455
00:39:11,523 --> 00:39:12,803
Am încredere în Erin.
456
00:39:16,283 --> 00:39:17,243
Bine, super.
457
00:39:18,043 --> 00:39:19,363
La naiba, nu contează!
458
00:39:19,843 --> 00:39:21,363
Dar păstrează-l.
459
00:39:22,403 --> 00:39:24,403
În caz că te răzgândești.
460
00:40:02,723 --> 00:40:04,403
Eu sunt, lăsați un mesaj!
461
00:40:09,843 --> 00:40:11,323
Cum merg temele?
462
00:40:12,243 --> 00:40:15,403
- Încă lucrez la arborele genealogic.
- Da?
463
00:40:15,403 --> 00:40:20,563
E greu. Din partea ta îi am pe toți,
dar nimic din partea mamei.
464
00:40:20,563 --> 00:40:23,243
Mama ei a murit când era ea mică.
465
00:40:23,843 --> 00:40:24,723
Știi?
466
00:40:27,243 --> 00:40:28,323
Ai o mătușă acolo.
467
00:40:29,323 --> 00:40:30,323
De partea mamei.
468
00:40:30,323 --> 00:40:33,283
Nu era mătușa mea, așa-i spunea mama.
469
00:40:34,923 --> 00:40:37,883
M-a trimis să stau la ea o vreme
când eram mică.
470
00:41:35,003 --> 00:41:37,603
FAMILIA - NECUNOSCUTĂ
471
00:41:39,803 --> 00:41:43,483
LOCURI ȘI PRIETENI - NECUNOSCUT
472
00:43:01,243 --> 00:43:02,363
Da.
473
00:43:02,363 --> 00:43:03,283
Bună!
474
00:43:07,803 --> 00:43:08,763
Intră.
475
00:43:12,723 --> 00:43:14,323
Te scutesc de numărat.
476
00:43:15,163 --> 00:43:16,043
Sunt trei mii.
477
00:43:16,043 --> 00:43:19,443
- Nu atât ne-am înțeles.
- Atât am. Dă-mi telefonul!
478
00:43:19,443 --> 00:43:21,523
- Mi-ai pierdut banii.
- Nu erau ai tăi.
479
00:43:21,523 --> 00:43:24,403
Dacă atât mă costă fotografia, fie.
480
00:43:24,403 --> 00:43:25,523
Dă-mi telefonul!
481
00:43:33,643 --> 00:43:35,003
Nu ai făcut copii?
482
00:43:36,283 --> 00:43:37,683
- Nu.
- Nimic?
483
00:43:37,683 --> 00:43:38,803
Nu.
484
00:43:46,603 --> 00:43:47,683
ȘTERS
485
00:43:47,683 --> 00:43:50,923
Dacă are vreo importanță,
știu cum te simți.
486
00:43:54,523 --> 00:43:57,883
Ești pe cont propriu.
Nu știi în cine să ai încredere.
487
00:43:58,763 --> 00:44:03,203
- Nu știi nimic despre mine.
- Majoritatea se refugiază la familie.
488
00:44:03,203 --> 00:44:06,003
Tu te-ai refugiat
într-un hotel ce pute...
489
00:44:06,723 --> 00:44:10,323
- Nu zic că e o pisică moartă sub pat...
- Nu e, am verificat.
490
00:44:10,323 --> 00:44:12,883
Dacă vrei să vorbești cu cineva vreodată...
491
00:44:13,803 --> 00:44:14,683
Sunt aici.
492
00:44:16,163 --> 00:44:18,243
De ce trebuie să fii drăguță?
493
00:44:25,243 --> 00:44:26,123
Ce-ai făcut?
494
00:44:27,563 --> 00:44:29,523
Ce ai făcut, Valeria? Ce?
495
00:44:30,683 --> 00:44:34,123
Ai întârziat și nu știam dacă ai banii...
496
00:44:35,643 --> 00:44:37,003
Le-am spus că vii.
497
00:44:39,363 --> 00:44:42,163
- Cui?
- Celor pentru care lucra Agustín.
498
00:44:42,163 --> 00:44:45,403
Dacă valorai ceva pentru el,
probabil că valorezi...
499
00:44:47,363 --> 00:44:49,243
- Le-ai dat poza sau adresa mea?
- Nu.
500
00:44:49,243 --> 00:44:52,363
- Valeria!
- Nu. Jur!
501
00:44:59,803 --> 00:45:00,643
Rahat!
502
00:45:01,203 --> 00:45:04,403
Tu ai furat de la ei, da?
Nu vin doar după mine.
503
00:45:05,083 --> 00:45:08,403
Ai adus o armă? Voiai să mă omori?
504
00:45:08,403 --> 00:45:10,603
Voiam doar să te ameninț.
505
00:45:10,603 --> 00:45:13,963
Nu am gloanțe. Pune-te la pământ și taci!
506
00:45:14,483 --> 00:45:15,323
Bine.
507
00:45:29,883 --> 00:45:30,723
Rămâi aproape!
508
00:45:34,523 --> 00:45:35,763
Stai, banii!
509
00:45:36,243 --> 00:45:37,323
Ce faci?
510
00:45:37,843 --> 00:45:38,683
La naiba!
511
00:45:40,523 --> 00:45:41,723
Rahat!
512
00:45:42,243 --> 00:45:43,763
- Valeria, haide!
- Îi am!
513
00:45:44,363 --> 00:45:45,483
Fugi!
514
00:46:15,963 --> 00:46:19,363
După ea! Ne scapă!
515
00:46:44,923 --> 00:46:46,163
Haide!
516
00:46:59,083 --> 00:47:01,083
După ea! Nu cumva să scape!
517
00:49:29,523 --> 00:49:33,403
Subtitrarea: Linda Pricăjan