1 00:00:32,243 --> 00:00:33,083 Anzo! 2 00:00:39,043 --> 00:00:39,883 Anzo! 3 00:00:43,643 --> 00:00:44,483 Anzo! 4 00:00:52,363 --> 00:00:53,203 Anzo. 5 00:01:08,803 --> 00:01:12,723 CINE ESTE ERIN CARTER? 6 00:01:23,763 --> 00:01:24,603 Harp! 7 00:01:25,803 --> 00:01:26,843 Ochelarii. 8 00:01:44,803 --> 00:01:47,963 - Erin. - În sfârșit! Nu mi-ai primit mesajul? 9 00:01:47,963 --> 00:01:50,083 Ba da. Pe toate. 10 00:01:50,083 --> 00:01:51,483 Și apelurile ratate. 11 00:01:51,483 --> 00:01:54,003 Vreau să știu dacă a fost trimisă poza. 12 00:01:54,003 --> 00:01:56,443 Ne-am cam aglomerat. 13 00:01:57,643 --> 00:01:59,643 S-a găsit un cadavru în pădure. 14 00:01:59,643 --> 00:02:00,723 Lângă Espinelves. 15 00:02:01,923 --> 00:02:02,883 Rahat! 16 00:02:03,643 --> 00:02:05,163 Asta nu e bine. 17 00:02:05,163 --> 00:02:08,243 N-are acte, nu sunt probe. Nu cred că vor găsi ceva, 18 00:02:08,243 --> 00:02:10,403 dar nu, nu e bine deloc. 19 00:02:10,883 --> 00:02:12,403 Trebuie să știu 20 00:02:12,403 --> 00:02:16,523 - ...că nimeni nu are treabă cu familia mea. - Stai așa. O secundă! 21 00:02:20,963 --> 00:02:23,443 - Mai ești la telefon? - Da. 22 00:02:25,843 --> 00:02:27,923 Ei bine? A fost trimisă? 23 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 Se pare că Agustín a trimis poza cu tine. 24 00:02:32,243 --> 00:02:33,323 Știi cumva cui? 25 00:02:33,323 --> 00:02:36,403 Numărul e asociat numelui Valeria. 26 00:02:36,403 --> 00:02:40,643 Valeria? Știi cine e sau dacă va veni pe urmele mele? 27 00:02:40,643 --> 00:02:44,323 E asistenta lui personală. Poza a fost făcută pe furiș. 28 00:02:44,323 --> 00:02:48,443 Șansele ca cineva să-ți ia urma sunt aproape de zero. 29 00:02:48,443 --> 00:02:51,923 „Aproape” nu e de ajuns și nu-mi pune familia la adăpost. 30 00:02:51,923 --> 00:02:54,603 Mă ocup eu de cadavru, bine? 31 00:02:55,563 --> 00:02:58,003 Nu vrei să atragi și mai multă atenție, 32 00:02:58,003 --> 00:03:02,003 așa că rămâi acasă, fii calmă și nu-ți face griji, te rog! 33 00:03:03,763 --> 00:03:05,443 - Erin! - Da, bine. 34 00:03:12,203 --> 00:03:14,763 Harp! Vino, trebuie să plecăm. 35 00:03:14,763 --> 00:03:15,683 Nu. 36 00:03:15,683 --> 00:03:17,003 Nu te rugam. 37 00:03:17,723 --> 00:03:18,923 Mă joc cu prietenii. 38 00:03:20,083 --> 00:03:21,603 Vrei, te rog, să ieși? 39 00:03:21,603 --> 00:03:23,563 Haide! Ieși, te rog! 40 00:03:23,563 --> 00:03:24,523 Harp! 41 00:03:28,603 --> 00:03:30,323 Bună, Penelope! 42 00:03:30,883 --> 00:03:33,243 Erin, vecina mea preferată. 43 00:03:34,883 --> 00:03:37,443 Pot să te rog să o supraveghezi pe Harper? 44 00:03:38,123 --> 00:03:43,283 Știe să ajungă acasă. Eu trebuie să plec. E o urgență la școală și m-au chemat. 45 00:03:43,923 --> 00:03:47,363 - E în ordine? - Sigur. Poate lua prânzul la noi. 46 00:03:47,363 --> 00:03:49,443 Nu, nu e nevoie. 47 00:03:49,443 --> 00:03:53,683 Nu e o problemă. Îi va prinde bine și o masă gătită în casă. 48 00:03:57,043 --> 00:03:58,723 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 49 00:04:00,563 --> 00:04:05,123 Harp! Se ocupă Penelope de tine. Mă întorc curând. Distracție plăcută! 50 00:04:07,883 --> 00:04:10,403 Ce mamă își lasă fiica singură la piscină? 51 00:04:31,163 --> 00:04:32,003 Estrada. 52 00:05:53,123 --> 00:05:54,523 - Alo? - Erin Carter. 53 00:05:55,083 --> 00:05:56,603 Sunt Daniel Lang. 54 00:05:56,603 --> 00:05:59,043 - Daniel Lang? - Ne-am întâlnit deunăzi. 55 00:06:00,163 --> 00:06:04,483 Fiul meu, Dylan, a încercat o abordare artistică a simulărilor. 56 00:06:04,483 --> 00:06:08,363 Da, desigur. E totul în ordine cu Dylan? 57 00:06:08,363 --> 00:06:11,043 Sigur. Altceva doream să discutăm. 58 00:06:11,043 --> 00:06:12,883 Decât să vorbim la telefon, 59 00:06:12,883 --> 00:06:15,603 vă invit împreună cu soțul la cină. 60 00:06:15,603 --> 00:06:17,203 - Nimic elegant... - Da. 61 00:06:17,203 --> 00:06:22,323 - ...la un restaurant local. - Sună minunat. Trimiteți-mi detaliile. 62 00:06:22,323 --> 00:06:23,803 Grozav! 63 00:06:23,803 --> 00:06:25,083 Bine. La revedere! 64 00:06:52,803 --> 00:06:55,083 - Ești Valeria Estrada? - Nu! 65 00:06:55,083 --> 00:06:57,763 - Așteaptă! - Ieși! 66 00:06:59,203 --> 00:07:01,083 - Ușurel. - Cară-te de aici! 67 00:07:01,083 --> 00:07:02,163 Ușurel, da? 68 00:07:02,763 --> 00:07:05,403 Cineva ți-a trimis poza mea. Șterge-o! 69 00:07:05,923 --> 00:07:07,923 - De ce? - E o neînțelegere. 70 00:07:09,083 --> 00:07:11,043 - Lasă cuțitul! - Nu vreau. 71 00:07:11,043 --> 00:07:13,803 - Lasă cuțitul! - Nu! 72 00:07:15,203 --> 00:07:16,403 Ce mama dracului! 73 00:07:17,123 --> 00:07:19,563 Mi-a plăcut asta! Cine ești? 74 00:07:20,323 --> 00:07:21,163 Bine. 75 00:07:23,123 --> 00:07:26,763 Șeful tău, Agustín, m-a confundat și a trimis poza cu mine. 76 00:07:26,763 --> 00:07:28,563 Serios? Cine crede că ești? 77 00:07:29,163 --> 00:07:32,523 Vreau să știu dacă a mai ajuns poza la cineva 78 00:07:32,523 --> 00:07:33,843 și vreau s-o ștergi. 79 00:07:33,843 --> 00:07:35,443 N-am timp pentru asta. 80 00:07:35,443 --> 00:07:36,803 - Fă-ți! - Haide... 81 00:07:36,803 --> 00:07:39,723 Trebuie să plec, iar tu trebuie să ieși de aici. 82 00:07:40,403 --> 00:07:41,683 Dă-mi geanta! 83 00:07:41,683 --> 00:07:44,763 Dacă vrei geanta înapoi, șterge poza! 84 00:07:44,763 --> 00:07:48,643 - Nu știi cu cine te pui! - Nu știu. Exact asta e ideea. 85 00:07:48,643 --> 00:07:52,643 Bun. Agustín a fost ucis. Făptașul a fugit de la locul crimei. 86 00:07:52,643 --> 00:07:54,723 Face afaceri cu oameni răi. 87 00:07:54,723 --> 00:07:57,163 M-am trezit cu fotografia ta în telefon. 88 00:07:57,163 --> 00:07:59,363 Voia să afle cine ești. 89 00:07:59,363 --> 00:08:02,123 Nu știam. Îmi pare rău pentru pierderea ta. 90 00:08:03,043 --> 00:08:04,843 De unde știi că mi-a trimis-o? 91 00:08:06,203 --> 00:08:08,483 - Foarte bună întrebare. - Da. 92 00:08:10,203 --> 00:08:11,883 - Mai e cineva cu tine? - Nu. 93 00:08:11,883 --> 00:08:13,323 Băga-mi-aș! 94 00:08:16,683 --> 00:08:18,003 Unde e? 95 00:08:22,643 --> 00:08:23,603 Unde e? 96 00:08:50,883 --> 00:08:51,883 Du-te! 97 00:08:54,203 --> 00:08:56,043 Rahat! 98 00:08:56,763 --> 00:08:58,403 Deschideți! 99 00:09:01,443 --> 00:09:02,963 Hai! Scoală-te! 100 00:09:02,963 --> 00:09:04,883 Erau banii mei! 101 00:09:04,883 --> 00:09:05,803 Nu! 102 00:09:19,843 --> 00:09:20,683 Futu-i! 103 00:09:21,563 --> 00:09:23,563 Nu, ce faci! Nu! 104 00:09:23,563 --> 00:09:24,923 Să mergem! 105 00:09:25,963 --> 00:09:27,003 Mișcă-te! 106 00:09:29,043 --> 00:09:30,643 Nu te opri! Haide! 107 00:09:36,123 --> 00:09:37,403 Pe aici! 108 00:09:39,243 --> 00:09:40,323 Hai! 109 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Nu! 110 00:09:48,923 --> 00:09:49,763 Băga-mi-aș! 111 00:09:54,883 --> 00:09:56,203 Pornește! 112 00:10:02,803 --> 00:10:03,683 Cine sunt? 113 00:10:03,683 --> 00:10:07,363 Lucrează pentru șeful lui Agustín. Crimă organizată. Sunt răi. 114 00:10:07,363 --> 00:10:11,083 A fost liniște până a murit, iar acum au început să vină 115 00:10:11,083 --> 00:10:13,283 după dosare, să verifice... 116 00:10:13,283 --> 00:10:15,243 Nu știu cuvântul. Comptes. 117 00:10:15,243 --> 00:10:16,163 Conturile? 118 00:10:16,163 --> 00:10:18,763 Da. Cred că eu am luat banii lipsă. 119 00:10:19,963 --> 00:10:20,803 Dar așa e. 120 00:10:21,483 --> 00:10:23,363 Da, dar ei nu știau asta. 121 00:10:23,363 --> 00:10:27,363 Am fost isteață. Luam câte puțin de câte ori spăla banii. 122 00:10:27,363 --> 00:10:29,643 Dacă nu murea, nu afla nimeni. 123 00:10:29,643 --> 00:10:32,563 Spălau bani prin firma lui de avocatură. 124 00:10:32,563 --> 00:10:38,083 - Tu furai de la el și te crezi isteață? - Nu înțelegi. Voiam o viață mai bună. 125 00:10:40,563 --> 00:10:41,563 Cât? 126 00:10:42,043 --> 00:10:43,003 Douăsprezece. 127 00:10:43,003 --> 00:10:45,763 12.032 de euro și i-ai pierdut pe toți. 128 00:10:46,723 --> 00:10:49,403 Omul acela te sugruma. Încercam să te ajut. 129 00:10:49,403 --> 00:10:52,923 Dacă nu mă căutai, eram plecată înainte să ajungă ei. 130 00:10:52,923 --> 00:10:59,203 Fie îmi dai banii până mâine, fie trimit poza tuturor din agenda lui Agustín! 131 00:10:59,203 --> 00:11:00,363 Nu, Va... 132 00:11:02,923 --> 00:11:04,083 Valeria! 133 00:11:04,083 --> 00:11:05,523 Ai timp până mâine! 134 00:11:09,003 --> 00:11:09,843 Rahat! 135 00:11:23,203 --> 00:11:25,563 NUME? 136 00:11:32,603 --> 00:11:34,523 - Agent Martín? - Da. 137 00:11:35,083 --> 00:11:37,363 Sunt Pérez, de la GEI. Mersi pentru pont. 138 00:11:37,363 --> 00:11:38,283 Cum merge? 139 00:11:38,803 --> 00:11:39,643 Bine. 140 00:11:40,243 --> 00:11:41,083 Ascultă. 141 00:11:41,563 --> 00:11:44,363 Datele tale ne-au dat indicii despre bande. 142 00:11:44,363 --> 00:11:47,003 Nume, ore și programe. 143 00:11:47,483 --> 00:11:49,003 Poate le vrei și tu. 144 00:11:50,843 --> 00:11:52,803 Da. Normal că mă interesează. 145 00:11:53,323 --> 00:11:54,403 E multă muncă. 146 00:11:55,003 --> 00:11:57,163 Ești un polițist bun. Ca tatăl tău. 147 00:11:58,523 --> 00:11:59,363 Sigur. 148 00:12:02,723 --> 00:12:04,203 Stai așa, Sonia! 149 00:12:05,043 --> 00:12:06,563 - Au identificat-o? - Da. 150 00:12:07,083 --> 00:12:08,923 - Am anunțat presa. - Cine e? 151 00:12:10,323 --> 00:12:12,043 Margot Müller. 152 00:12:12,043 --> 00:12:14,043 Poliția britanică o caută. 153 00:12:14,043 --> 00:12:17,723 - Jaf armat, agresiune, furt. - Să fiu al naibii! 154 00:12:17,723 --> 00:12:21,203 Sunt vești bune. Măcar nu e o persoană obișnuită. 155 00:12:29,043 --> 00:12:31,883 {\an8}LONDRA, ANGLIA 156 00:12:35,003 --> 00:12:39,483 Emily. Vin după tine, Emily. 157 00:12:42,563 --> 00:12:43,403 Te-am prins! 158 00:12:47,723 --> 00:12:48,923 Te-am prins! 159 00:12:49,763 --> 00:12:51,123 Ai terminat curățenia? 160 00:12:53,643 --> 00:12:55,243 Nu, scuză-mă! 161 00:12:58,043 --> 00:12:59,323 Vino, scumpo! 162 00:13:18,643 --> 00:13:20,043 - Bună! - Vezi știrile. 163 00:13:20,043 --> 00:13:23,843 - Margot Müller, moartă în Barcelona. - Stai, cum? 164 00:13:57,523 --> 00:13:59,883 CADAVRUL ESTE AL LUI MARGOT MÜLLER. 165 00:13:59,883 --> 00:14:01,203 Doamne! 166 00:14:13,243 --> 00:14:16,523 - Ce faci? Închide-l! - Lăsați-mă o scundă! Vă rog! 167 00:14:16,523 --> 00:14:19,083 - Lasă-mi computerul! - Te rog... 168 00:14:23,523 --> 00:14:25,203 Sun la poliție! 169 00:14:29,523 --> 00:14:31,643 A sosit! Pizza pentru toată lumea! 170 00:14:32,403 --> 00:14:35,723 - Mulțumim. - Nu-i mulțumi! E plătită. 171 00:14:38,163 --> 00:14:39,283 Sunt Harper. 172 00:14:39,283 --> 00:14:42,203 Frate, vrei să te omoare maică-sa? 173 00:14:44,723 --> 00:14:46,683 - E doar o glumă. - Da. 174 00:14:46,683 --> 00:14:48,723 Mă duc să caut baia. 175 00:14:48,723 --> 00:14:51,323 Ești ocupat, dar azi trebuia să sosești. 176 00:14:51,323 --> 00:14:54,603 Ziceai că mă ajuți să pregătesc turneul de tenis. 177 00:14:56,243 --> 00:14:59,803 Nu mă plâng, întreb doar când sosești. Nu am voie? 178 00:15:02,963 --> 00:15:07,363 Da, știu. Da... 179 00:15:14,283 --> 00:15:15,123 Ce e? 180 00:15:15,723 --> 00:15:17,123 - Scuze. - Așteaptă! 181 00:15:18,283 --> 00:15:19,443 Vino aici. 182 00:15:21,363 --> 00:15:22,563 Ai părul încâlcit. 183 00:15:23,083 --> 00:15:26,083 Trebuie să-l piepteni bine după ce înoți. Stai jos! 184 00:15:35,443 --> 00:15:37,163 Antonio era foarte simpatic. 185 00:15:38,123 --> 00:15:41,763 Așa sunt băiețeii. Apoi încep să semene cu tații lor. 186 00:15:43,603 --> 00:15:44,483 Îmi pare rău. 187 00:15:46,163 --> 00:15:47,483 Nu e vina ta. 188 00:15:47,483 --> 00:15:48,643 Nu. 189 00:15:49,283 --> 00:15:50,403 Chiar îmi pare rău. 190 00:15:52,563 --> 00:15:53,883 Pentru că l-ai lovit? 191 00:15:56,043 --> 00:15:58,363 Mama ta spune că râdea de ochii tăi. 192 00:15:59,203 --> 00:16:00,083 Cum e? 193 00:16:01,963 --> 00:16:04,123 Așa. 194 00:16:04,963 --> 00:16:07,763 Văd destul de puțin. 195 00:16:08,363 --> 00:16:10,363 E genetic. 196 00:16:12,123 --> 00:16:13,963 De la mama sau de la tatăl tău? 197 00:16:14,563 --> 00:16:15,843 Cred că de la tata. 198 00:16:17,723 --> 00:16:19,203 Cine e tatăl tău real? 199 00:16:20,403 --> 00:16:21,243 Nu știu. 200 00:16:22,483 --> 00:16:25,083 Mamei nu-i place să vorbească despre asta. 201 00:16:26,763 --> 00:16:29,803 Nu vreau să complic lucrurile, 202 00:16:31,243 --> 00:16:35,883 dar, când oamenii nu vor să discute ceva, e un motiv bun să insiști. 203 00:17:28,043 --> 00:17:29,363 - Bună! - Bună! 204 00:17:29,363 --> 00:17:30,843 Cineva s-a aranjat. 205 00:17:32,403 --> 00:17:35,083 - Văd. - Penelope mi-a făcut părul. 206 00:17:37,563 --> 00:17:39,523 E grozav! 207 00:17:40,003 --> 00:17:42,003 - Știam că n-o să-ți placă. - Nu. 208 00:17:42,003 --> 00:17:44,923 - Măcar ea mi-a dat atenție. - Harp! 209 00:17:46,843 --> 00:17:47,763 Ai văzut? 210 00:17:48,323 --> 00:17:51,643 Penelope se joacă cu mine. E ca o înjurătură împletită. 211 00:17:51,643 --> 00:17:52,723 Haide! 212 00:17:52,723 --> 00:17:55,763 Sau poate... Ascultă-mă puțin. 213 00:17:56,323 --> 00:17:59,723 ...a vrut să facă ceva interesant cu Harper. 214 00:17:59,723 --> 00:18:00,883 Da, sigur. 215 00:18:00,883 --> 00:18:03,123 A avut grijă de ea. 216 00:18:03,123 --> 00:18:05,403 - De ce nu reușesc... - Dă-mi voie! 217 00:18:09,163 --> 00:18:10,003 Mulțumesc. 218 00:18:14,763 --> 00:18:18,003 Îmi place cum îi stă părul. Nu voiam s-o las la piscină. 219 00:18:18,003 --> 00:18:20,083 Dar n-am avut de ales. 220 00:18:21,443 --> 00:18:23,883 Știu. Și Harper știe asta. 221 00:18:25,203 --> 00:18:26,283 Întoarce-te! 222 00:18:33,883 --> 00:18:38,563 Acum o săptămână am intrat într-un supermarket, iar acum îmi vreau... 223 00:18:40,283 --> 00:18:41,443 viața înapoi. 224 00:18:44,203 --> 00:18:45,603 Va dura ceva timp. 225 00:19:45,003 --> 00:19:46,403 E ultimul avertisment. 226 00:19:47,443 --> 00:19:49,363 Lasă bandele în pace! 227 00:19:50,323 --> 00:19:51,923 Oprește ancheta! 228 00:19:58,683 --> 00:20:00,243 Erin, trebuie să plecăm. 229 00:20:04,883 --> 00:20:05,923 Erin! 230 00:20:07,803 --> 00:20:08,643 Rahat! 231 00:20:24,643 --> 00:20:25,483 El e. 232 00:20:29,763 --> 00:20:31,203 - Bună! - Bună! 233 00:20:31,843 --> 00:20:33,963 - Mă bucur să vă văd. - Și noi. 234 00:20:33,963 --> 00:20:34,883 - Daniel. - Jordi! 235 00:20:34,883 --> 00:20:38,523 Te avertizez că n-am mai făcut milkshake-uri de ceva vreme. 236 00:20:39,283 --> 00:20:41,443 Penelope are un aparat de milkshake. 237 00:20:41,963 --> 00:20:43,643 Are și aparat de înghețată. 238 00:20:43,643 --> 00:20:45,563 Penelope e foarte specială. 239 00:20:46,403 --> 00:20:48,523 Soțul ei nu e de aceeași părere. 240 00:20:49,203 --> 00:20:51,203 I-am auzit certându-se la telefon. 241 00:20:51,203 --> 00:20:55,683 Harper Carter, începi să bârfești. 242 00:20:56,963 --> 00:20:58,083 Bun... 243 00:20:59,043 --> 00:21:01,883 - Ai poze cu bebeluși? - Cu ai mei? 244 00:21:01,883 --> 00:21:04,443 - Sigur, vrei să le vezi? - Da. 245 00:21:05,003 --> 00:21:06,243 Bine... 246 00:21:08,163 --> 00:21:09,403 Pornim. 247 00:21:13,003 --> 00:21:14,643 A căzut o siguranță. 248 00:21:15,203 --> 00:21:18,203 - Știi unde e tabloul? - Cred că pe acolo. 249 00:21:18,203 --> 00:21:21,603 Bun. Să văd dacă mă descurc fără să dau foc casei. 250 00:21:26,523 --> 00:21:27,763 Aici e... 251 00:21:31,003 --> 00:21:31,843 Fir-ar să fie... 252 00:21:42,843 --> 00:21:43,963 Ce e, Harper? 253 00:21:46,563 --> 00:21:50,283 Deci Dylan a fost dat afară de la trei școli. 254 00:21:51,003 --> 00:21:53,683 Sau a fost exmatriculat de la trei școli 255 00:21:53,683 --> 00:21:56,283 și, de câte ori îl înscriu la altă școală, 256 00:21:56,283 --> 00:22:01,563 trebuie să dau asigurări și să fac donații amicale. 257 00:22:01,563 --> 00:22:05,403 Aș vrea să-l scot din sistemul tradițional 258 00:22:05,403 --> 00:22:07,043 și să facă școală acasă. 259 00:22:07,643 --> 00:22:11,483 Bun. Vreți să fiu meditatorul lui Dylan? 260 00:22:11,483 --> 00:22:12,403 Da. 261 00:22:13,163 --> 00:22:17,923 - Cu normă întreagă. - Ar trebui să-și dea demisia? 262 00:22:17,923 --> 00:22:22,243 Da, dar vă voi plăti salariul de la St. Joseph's pentru normă întreagă. 263 00:22:22,763 --> 00:22:24,603 E o cheltuială mare. 264 00:22:24,603 --> 00:22:27,723 Aș considera-o o investiție, nu o cheltuială. 265 00:22:27,723 --> 00:22:32,883 Și dacă am nevoie de un avans? Ar fi posibil? 266 00:22:32,883 --> 00:22:35,083 Nu ne e atât de greu. 267 00:22:35,083 --> 00:22:38,363 Sigur că da. Discutăm și de un avans. 268 00:22:43,243 --> 00:22:44,083 Da. 269 00:22:46,883 --> 00:22:48,643 E o idee foarte proastă. 270 00:22:51,403 --> 00:22:52,323 Bine. 271 00:22:52,323 --> 00:22:54,883 Dylan încearcă să vă provoace. 272 00:22:54,883 --> 00:22:59,683 - Dacă-l scoateți din sistem, va câștiga. - Ziceați că are nevoie de meditator. 273 00:22:59,683 --> 00:23:02,003 Da, după program. 274 00:23:02,003 --> 00:23:04,963 Mi-a luat mult să-mi găsesc locul la St. Joseph's 275 00:23:04,963 --> 00:23:09,243 și n-am de gând să risc totul pentru cineva care s-ar putea răzgândi. 276 00:23:09,243 --> 00:23:10,603 Nu-s așa nestatornic. 277 00:23:10,603 --> 00:23:14,643 Nu, dar ați comandat totul din meniu, ca să puteți gusta câte puțin. 278 00:23:17,963 --> 00:23:18,923 Scuze. 279 00:23:21,443 --> 00:23:24,683 Mă scuzați, trebuie să... E Olivia, trebuie să răspund. 280 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Bine. 281 00:23:27,523 --> 00:23:28,363 E totul bine? 282 00:23:31,883 --> 00:23:35,883 Poate că nu trebuia să sun, dar s-o fi auzit cum țipa. 283 00:23:35,883 --> 00:23:38,843 Nu, ai făcut ceea ce trebuia. 284 00:23:38,843 --> 00:23:39,843 Mulțumim. 285 00:23:40,683 --> 00:23:46,003 A avut o săptămână grea, dar acum a adormit. E bine. 286 00:23:46,523 --> 00:23:47,443 Bine? 287 00:23:48,363 --> 00:23:52,763 Erin, fiica ta te-a văzut omorând un om într-un supermarket. 288 00:23:53,363 --> 00:23:55,603 Trebuie să discute cu un profesionist. 289 00:23:56,443 --> 00:23:57,563 Mulțumesc. 290 00:23:58,203 --> 00:24:01,363 Mulțumim că ne-ai sunat. Merg să stau cu ea. 291 00:24:01,363 --> 00:24:02,403 - Bine. - Pa! 292 00:24:02,403 --> 00:24:03,363 Da. 293 00:24:03,363 --> 00:24:04,643 Pa! 294 00:24:09,363 --> 00:24:10,203 Ce se-ntâmplă? 295 00:24:12,043 --> 00:24:13,203 Nimic. 296 00:24:16,443 --> 00:24:17,283 Bine. 297 00:24:24,963 --> 00:24:29,363 Harper era convinsă că ai o armă. 298 00:24:31,123 --> 00:24:34,083 - M-a pus s-o caut în pod. - Da. 299 00:24:34,763 --> 00:24:36,043 Da, e... 300 00:24:37,003 --> 00:24:38,683 E destul de confuză. 301 00:24:40,883 --> 00:24:41,723 Da. 302 00:24:42,443 --> 00:24:43,283 Este. 303 00:24:44,243 --> 00:24:45,523 Iar tu ești... 304 00:24:46,643 --> 00:24:50,003 Și tu ești destul de confuză acum. 305 00:24:50,003 --> 00:24:52,843 Oferă-i ajutorul de care are nevoie. 306 00:24:53,483 --> 00:24:54,323 Sigur. 307 00:24:55,283 --> 00:24:56,123 Mulțumesc. 308 00:24:56,723 --> 00:24:57,643 Noapte bună! 309 00:25:26,443 --> 00:25:27,283 Bine. 310 00:25:28,323 --> 00:25:30,043 O ducem la cineva. 311 00:25:31,523 --> 00:25:32,363 Mâine? 312 00:25:34,523 --> 00:25:36,563 Ce zici de săptămâna viitoare? 313 00:25:39,163 --> 00:25:40,003 Da. 314 00:27:28,923 --> 00:27:31,963 {\an8}ADU-MI BANII AZI SAU DISTRIBUI POZA. 315 00:28:07,963 --> 00:28:08,803 Și acela? 316 00:28:10,083 --> 00:28:10,923 Da. 317 00:28:12,843 --> 00:28:16,403 Nu. Are valoare sentimentală. 318 00:28:16,403 --> 00:28:18,523 A fost cadou de la mama mea. 319 00:28:19,403 --> 00:28:20,243 Bine. 320 00:28:21,243 --> 00:28:22,323 Îmi pare rău. 321 00:29:08,403 --> 00:29:09,243 Băga-mi-aș! 322 00:29:16,923 --> 00:29:17,763 Ei bine? 323 00:29:18,523 --> 00:29:21,443 - Am banii! - Bine, când ne vedem? 324 00:29:22,323 --> 00:29:24,923 - La ora patru. - Stau la un motel. 325 00:29:24,923 --> 00:29:26,643 Trimite-mi locația. 326 00:29:26,643 --> 00:29:28,603 O trimit acum. Nu întârzia! 327 00:29:29,963 --> 00:29:30,803 Bine. 328 00:29:40,923 --> 00:29:42,083 E foarte bine. 329 00:29:45,763 --> 00:29:50,363 Oamenii de la supermarket aveau măști, nu-i așa? 330 00:29:52,443 --> 00:29:53,323 Ăsta e altul. 331 00:29:56,563 --> 00:29:58,923 Poate că asta crezi, 332 00:29:58,923 --> 00:30:02,043 dar, când ni se întâmplă lucruri rele, 333 00:30:02,043 --> 00:30:04,643 creierul reacționează în moduri ciudate. 334 00:30:05,243 --> 00:30:08,003 - Poate să pară înfricoșător. - Nu mi-e teamă. 335 00:30:09,043 --> 00:30:10,003 Nu-mi mai e. 336 00:30:13,683 --> 00:30:15,163 Pentru ei îmi pare rău. 337 00:30:17,643 --> 00:30:18,483 De ce? 338 00:30:21,443 --> 00:30:22,683 Pentru că sunt morți. 339 00:30:25,563 --> 00:30:27,203 De ce crezi asta? 340 00:30:29,763 --> 00:30:31,443 Ai mai văzut asta înainte? 341 00:30:53,443 --> 00:30:54,363 Ce se întâmplă? 342 00:30:54,363 --> 00:30:59,243 - Ea e Lucia. Lucrează la spital și... - Știu. Eu am întrebat ce se întâmplă. 343 00:30:59,243 --> 00:31:02,403 - Încântată! - Te rog. Am întrebat ce se întâmplă. 344 00:31:03,123 --> 00:31:07,163 - Jordi m-a rugat să vorbesc cu fiica ta. - N-am fost de acord. 345 00:31:07,163 --> 00:31:10,843 Ai fost de acord, doar nu am stabilit când. 346 00:31:11,563 --> 00:31:14,283 Nu erai acasă dimineață și n-ai răspuns deloc. 347 00:31:14,283 --> 00:31:16,523 - Am ieșit la plimbare. - O plimbare. 348 00:31:16,523 --> 00:31:19,043 - Nu știam c-o faci pe ascuns. - Nu e așa! 349 00:31:19,043 --> 00:31:19,963 Ba da! 350 00:31:19,963 --> 00:31:22,443 E și decizia mea ca părinte. 351 00:31:22,443 --> 00:31:25,643 N-ar trebui să vorbiți despre asta în fața lui Harper. 352 00:31:27,443 --> 00:31:28,283 Jordi! 353 00:31:30,523 --> 00:31:31,403 Harper? 354 00:31:32,323 --> 00:31:33,603 Vorbim... 355 00:31:49,443 --> 00:31:50,403 Termină! 356 00:31:53,083 --> 00:31:54,763 Mi-ai rupt desenele. 357 00:31:55,803 --> 00:31:58,483 - Te supărau. - Nu, pe tine te supărau. 358 00:32:04,923 --> 00:32:07,403 De ce nu ai poze cu mine când eram mică? 359 00:32:08,883 --> 00:32:10,123 Cum? Am. 360 00:32:10,963 --> 00:32:13,203 Da, de la cinci sau șase ani. 361 00:32:14,883 --> 00:32:20,883 Penelope are poze cu Antonio bebeluș. La fel și Olivia. 362 00:32:22,123 --> 00:32:24,563 Tu de ce nu ai poze cu mine? 363 00:32:26,123 --> 00:32:29,523 Bun, ascultă. Te iubesc mai mult ca orice pe lume, dar... 364 00:32:31,043 --> 00:32:32,403 n-am fost o mamă bună. 365 00:32:32,883 --> 00:32:35,963 Când erai mică, te-am lăsat cu altcineva. 366 00:32:36,603 --> 00:32:38,243 Nu am putut face față... 367 00:32:41,043 --> 00:32:42,403 Nu sunt mândră de asta. 368 00:32:44,483 --> 00:32:48,403 - M-ai transformat într-o ciudată. - Nu! Avem programare la oftalmolog. 369 00:32:48,403 --> 00:32:51,843 - Lucrurile sunt stabile acum... - N-are legătură cu ochii! 370 00:32:52,523 --> 00:32:53,683 Ai ucis pe cineva. 371 00:32:56,163 --> 00:32:57,763 Tu ești problema. Nu eu. 372 00:33:03,283 --> 00:33:06,803 Dacă ai ști cât am luptat să rămânem împreună... 373 00:33:06,803 --> 00:33:07,723 Nu știu. 374 00:33:09,723 --> 00:33:13,683 - Mulțumită ție, n-am prieteni. - Ce vrei să fac? 375 00:33:13,683 --> 00:33:15,883 Fac orice, doar spune-mi ce vrei. 376 00:33:15,883 --> 00:33:20,123 Toți părinții vin azi la turneul de tenis, dar tu ești prea ocupată. 377 00:33:20,723 --> 00:33:22,923 Vei dispărea iar undeva, nu? 378 00:33:32,003 --> 00:33:32,843 Tenis? 379 00:33:33,483 --> 00:33:34,323 Da. 380 00:33:35,083 --> 00:33:37,203 Mi-ai spus să-mi fac de lucru acasă. 381 00:33:37,763 --> 00:33:38,603 Da. 382 00:33:41,083 --> 00:33:43,443 Știi vreo Margot Müller? 383 00:33:44,763 --> 00:33:45,843 Nu. De ce? 384 00:33:47,203 --> 00:33:49,443 Au identificat cadavrul din pădure. 385 00:33:50,843 --> 00:33:52,483 Fii sinceră cu mine. 386 00:33:54,163 --> 00:33:55,243 Sunt sinceră. 387 00:33:57,603 --> 00:33:59,843 Bun. Uite cum stă treaba! 388 00:34:00,403 --> 00:34:04,163 Sunt două seturi scurte, un ghem de departajare 389 00:34:04,163 --> 00:34:07,043 și ghici cu cine jucăm în primul meci. 390 00:34:11,243 --> 00:34:12,083 Da. 391 00:34:14,043 --> 00:34:16,523 - Baftă, amice! - Da. Baftă! 392 00:34:19,283 --> 00:34:20,523 - Hai! - Hai, mamă! 393 00:34:21,243 --> 00:34:22,643 Hai, Bruno! 394 00:34:38,603 --> 00:34:39,603 Afară! 395 00:34:39,603 --> 00:34:42,683 - Ești... - Era a mea. 396 00:34:46,683 --> 00:34:47,603 Afară! 397 00:34:48,323 --> 00:34:49,163 Concentrează-te! 398 00:34:52,003 --> 00:34:53,083 Afară. 399 00:34:53,083 --> 00:34:54,283 {\an8}GHEMURI SET 400 00:34:58,923 --> 00:35:02,203 Penelope și Bruno câștigă primul set. 401 00:35:10,563 --> 00:35:13,523 Nu-mi cer scuze că am rugat-o pe Lucia să vină. 402 00:35:13,523 --> 00:35:14,843 Harper are dreptate. 403 00:35:15,643 --> 00:35:16,803 Eu sunt problema. 404 00:35:22,923 --> 00:35:25,563 Știi de ce voia să joci tenis azi? 405 00:35:25,563 --> 00:35:28,163 Pentru că știe că detest treburile astea. 406 00:35:28,163 --> 00:35:30,523 Nu, pentru că te crede uimitoare. 407 00:35:31,643 --> 00:35:37,443 Vrea ca lumea s-o vadă pe mama ei afectuoasă și minunată. 408 00:35:38,723 --> 00:35:39,723 Mulțumesc. 409 00:35:40,803 --> 00:35:43,203 Și suntem o echipă. Nu? 410 00:35:45,883 --> 00:35:47,003 Acum ori niciodată! 411 00:35:53,483 --> 00:35:54,323 A mea! 412 00:35:56,883 --> 00:35:59,363 Ce faci? Ești inutilă! 413 00:36:03,323 --> 00:36:04,163 Da! 414 00:36:11,923 --> 00:36:12,963 Prinde-o! 415 00:36:18,323 --> 00:36:19,483 Departajare. 416 00:36:24,403 --> 00:36:25,363 A mea. 417 00:36:28,283 --> 00:36:30,243 Soția mea, doamnelor și domnilor. 418 00:36:34,123 --> 00:36:36,683 Punct de meci. Următorul punct câștigă. 419 00:36:55,043 --> 00:36:56,563 - Haide! - Da. 420 00:36:56,563 --> 00:36:57,723 Ghem, set și meci. 421 00:37:09,483 --> 00:37:11,923 - Felicitări! - N-am nevoie de mila ta. 422 00:37:11,923 --> 00:37:13,283 Ghinion! Bravo! 423 00:37:14,803 --> 00:37:17,043 A fost... Felicitări! 424 00:37:17,043 --> 00:37:18,043 Mersi! 425 00:37:29,043 --> 00:37:32,003 I-ai lăsat să câștige. 426 00:37:32,003 --> 00:37:35,083 Avea nevoie de o victorie. Tuturor le plac învinșii. 427 00:37:36,323 --> 00:37:37,683 Șampanie, domnule? 428 00:37:38,403 --> 00:37:41,283 - Mersi că n-ai strigat la nimeni. - Cu plăcere. 429 00:37:41,283 --> 00:37:44,083 Măcar ne putem bucura de restul meciurilor. 430 00:37:44,083 --> 00:37:48,523 Uitasem să-ți spun. Am oră de yoga la White Lilly. 431 00:37:49,243 --> 00:37:51,083 Nu se supără dacă renunți. 432 00:37:51,643 --> 00:37:53,963 Da, dar mi-ar prinde bine. 433 00:37:53,963 --> 00:37:57,363 Să-mi găsesc calmul interior. Am nevoie de asta. 434 00:37:58,443 --> 00:37:59,283 Bine. 435 00:37:59,843 --> 00:38:00,683 Bine. 436 00:38:01,563 --> 00:38:04,323 Revin curând. Să-mi spuneți ce am de luat. 437 00:38:04,323 --> 00:38:05,403 Ne descurcăm. 438 00:38:05,403 --> 00:38:06,483 - Bine. - Bine. 439 00:38:13,363 --> 00:38:14,603 Unde naiba ești? 440 00:38:14,603 --> 00:38:18,043 Am fost reținută puțin, dar vin. E trafic. 441 00:38:18,043 --> 00:38:21,963 Duminica? Știi ce cred? Că nu vrei să vii. 442 00:38:21,963 --> 00:38:23,883 Ar trebui să trimit poza asta. 443 00:38:23,883 --> 00:38:25,843 Poți să te calmezi, Valeria? 444 00:38:29,523 --> 00:38:33,203 - Am spus că vin. Nu face vreo prostie. - Futu-i! 445 00:38:40,323 --> 00:38:42,523 Uite! Am ceva pentru tine. 446 00:38:43,163 --> 00:38:44,003 Pentru mine? 447 00:38:46,523 --> 00:38:49,803 - Am verificat dosarul lui Erin. - De ce? 448 00:38:50,683 --> 00:38:51,803 Rahat, Emilio! 449 00:38:51,803 --> 00:38:54,683 E despre Erin. A mers repede. 450 00:38:55,603 --> 00:38:56,923 - Și? - Cum adică? 451 00:38:57,523 --> 00:38:59,203 Nu-l deschizi? 452 00:39:02,163 --> 00:39:04,923 Conform opiniei tale profesionale și personale... 453 00:39:04,923 --> 00:39:08,763 acest plic conține vreun motiv să nu mă însor cu ea? 454 00:39:09,243 --> 00:39:10,923 Nu chiar. 455 00:39:11,523 --> 00:39:12,803 Am încredere în Erin. 456 00:39:16,283 --> 00:39:17,243 Bine, super. 457 00:39:18,043 --> 00:39:19,363 La naiba, nu contează! 458 00:39:19,843 --> 00:39:21,363 Dar păstrează-l. 459 00:39:22,403 --> 00:39:24,403 În caz că te răzgândești. 460 00:40:02,723 --> 00:40:04,403 Eu sunt, lăsați un mesaj! 461 00:40:09,843 --> 00:40:11,323 Cum merg temele? 462 00:40:12,243 --> 00:40:15,403 - Încă lucrez la arborele genealogic. - Da? 463 00:40:15,403 --> 00:40:20,563 E greu. Din partea ta îi am pe toți, dar nimic din partea mamei. 464 00:40:20,563 --> 00:40:23,243 Mama ei a murit când era ea mică. 465 00:40:23,843 --> 00:40:24,723 Știi? 466 00:40:27,243 --> 00:40:28,323 Ai o mătușă acolo. 467 00:40:29,323 --> 00:40:30,323 De partea mamei. 468 00:40:30,323 --> 00:40:33,283 Nu era mătușa mea, așa-i spunea mama. 469 00:40:34,923 --> 00:40:37,883 M-a trimis să stau la ea o vreme când eram mică. 470 00:41:35,003 --> 00:41:37,603 FAMILIA - NECUNOSCUTĂ 471 00:41:39,803 --> 00:41:43,483 LOCURI ȘI PRIETENI - NECUNOSCUT 472 00:43:01,243 --> 00:43:02,363 Da. 473 00:43:02,363 --> 00:43:03,283 Bună! 474 00:43:07,803 --> 00:43:08,763 Intră. 475 00:43:12,723 --> 00:43:14,323 Te scutesc de numărat. 476 00:43:15,163 --> 00:43:16,043 Sunt trei mii. 477 00:43:16,043 --> 00:43:19,443 - Nu atât ne-am înțeles. - Atât am. Dă-mi telefonul! 478 00:43:19,443 --> 00:43:21,523 - Mi-ai pierdut banii. - Nu erau ai tăi. 479 00:43:21,523 --> 00:43:24,403 Dacă atât mă costă fotografia, fie. 480 00:43:24,403 --> 00:43:25,523 Dă-mi telefonul! 481 00:43:33,643 --> 00:43:35,003 Nu ai făcut copii? 482 00:43:36,283 --> 00:43:37,683 - Nu. - Nimic? 483 00:43:37,683 --> 00:43:38,803 Nu. 484 00:43:46,603 --> 00:43:47,683 ȘTERS 485 00:43:47,683 --> 00:43:50,923 Dacă are vreo importanță, știu cum te simți. 486 00:43:54,523 --> 00:43:57,883 Ești pe cont propriu. Nu știi în cine să ai încredere. 487 00:43:58,763 --> 00:44:03,203 - Nu știi nimic despre mine. - Majoritatea se refugiază la familie. 488 00:44:03,203 --> 00:44:06,003 Tu te-ai refugiat într-un hotel ce pute... 489 00:44:06,723 --> 00:44:10,323 - Nu zic că e o pisică moartă sub pat... - Nu e, am verificat. 490 00:44:10,323 --> 00:44:12,883 Dacă vrei să vorbești cu cineva vreodată... 491 00:44:13,803 --> 00:44:14,683 Sunt aici. 492 00:44:16,163 --> 00:44:18,243 De ce trebuie să fii drăguță? 493 00:44:25,243 --> 00:44:26,123 Ce-ai făcut? 494 00:44:27,563 --> 00:44:29,523 Ce ai făcut, Valeria? Ce? 495 00:44:30,683 --> 00:44:34,123 Ai întârziat și nu știam dacă ai banii... 496 00:44:35,643 --> 00:44:37,003 Le-am spus că vii. 497 00:44:39,363 --> 00:44:42,163 - Cui? - Celor pentru care lucra Agustín. 498 00:44:42,163 --> 00:44:45,403 Dacă valorai ceva pentru el, probabil că valorezi... 499 00:44:47,363 --> 00:44:49,243 - Le-ai dat poza sau adresa mea? - Nu. 500 00:44:49,243 --> 00:44:52,363 - Valeria! - Nu. Jur! 501 00:44:59,803 --> 00:45:00,643 Rahat! 502 00:45:01,203 --> 00:45:04,403 Tu ai furat de la ei, da? Nu vin doar după mine. 503 00:45:05,083 --> 00:45:08,403 Ai adus o armă? Voiai să mă omori? 504 00:45:08,403 --> 00:45:10,603 Voiam doar să te ameninț. 505 00:45:10,603 --> 00:45:13,963 Nu am gloanțe. Pune-te la pământ și taci! 506 00:45:14,483 --> 00:45:15,323 Bine. 507 00:45:29,883 --> 00:45:30,723 Rămâi aproape! 508 00:45:34,523 --> 00:45:35,763 Stai, banii! 509 00:45:36,243 --> 00:45:37,323 Ce faci? 510 00:45:37,843 --> 00:45:38,683 La naiba! 511 00:45:40,523 --> 00:45:41,723 Rahat! 512 00:45:42,243 --> 00:45:43,763 - Valeria, haide! - Îi am! 513 00:45:44,363 --> 00:45:45,483 Fugi! 514 00:46:15,963 --> 00:46:19,363 După ea! Ne scapă! 515 00:46:44,923 --> 00:46:46,163 Haide! 516 00:46:59,083 --> 00:47:01,083 După ea! Nu cumva să scape! 517 00:49:29,523 --> 00:49:33,403 Subtitrarea: Linda Pricăjan