1 00:00:32,243 --> 00:00:33,083 Anzo! 2 00:00:39,043 --> 00:00:39,883 Anzo! 3 00:00:43,643 --> 00:00:44,483 Anzo! 4 00:00:52,363 --> 00:00:53,203 Anzo. 5 00:01:23,763 --> 00:01:24,603 Harp! 6 00:01:25,803 --> 00:01:26,843 Simglasögonen. 7 00:01:44,803 --> 00:01:46,643 - Erin. - Äntligen. 8 00:01:46,643 --> 00:01:50,083 - Fick du inte mitt meddelande? - Jo, allihop. 9 00:01:50,083 --> 00:01:54,003 - Jag såg att du hade ringt. - Jag måste få veta om bilden gick iväg. 10 00:01:54,003 --> 00:01:56,443 Jag har lite fullt upp, vet du. 11 00:01:57,563 --> 00:02:00,723 En kropp har hittats i skogen. Nära Espinelves. 12 00:02:01,923 --> 00:02:02,883 Fan också. 13 00:02:03,643 --> 00:02:06,563 - Det låter inte bra. - Inget ID-kort, inga bevis. 14 00:02:06,563 --> 00:02:10,403 Teknikerna hittar nog inte mycket, men nej, det är inte bra. 15 00:02:10,883 --> 00:02:14,483 Jag måste veta att ingen är ute efter mig eller min familj. 16 00:02:14,483 --> 00:02:16,523 Vänta. Ett ögonblick. 17 00:02:20,883 --> 00:02:23,003 - Är du kvar? - Ja. 18 00:02:25,843 --> 00:02:27,483 Nå? Gick bilden iväg? 19 00:02:28,003 --> 00:02:30,723 Det verkar som om Agustín hann skicka bilden. 20 00:02:32,243 --> 00:02:36,403 - Till vem då? - En kontakt som är namngiven som Valeria. 21 00:02:36,403 --> 00:02:40,643 Valeria? Vet du vem det är? Kommer de att jaga mig nu? 22 00:02:40,643 --> 00:02:44,323 Hon är Agustíns personliga assistent. Men det är bara en bild. 23 00:02:44,323 --> 00:02:48,443 Risken att nån spårar dig med hjälp av den är nästan noll. 24 00:02:48,443 --> 00:02:51,923 Nästan räcker inte. Det skyddar inte min familj. 25 00:02:51,923 --> 00:02:54,443 Låt mig oroa mig för kroppen. 26 00:02:55,563 --> 00:02:58,003 Dra inte på dig mer uppmärksamhet. 27 00:02:58,003 --> 00:03:01,603 Håll dig hemma, behåll lugnet och försök att inte oroa dig. 28 00:03:03,763 --> 00:03:05,243 - Erin! - Okej. 29 00:03:12,203 --> 00:03:14,763 Harp. Kom nu, vi måste gå. 30 00:03:14,763 --> 00:03:15,683 Nej. 31 00:03:15,683 --> 00:03:17,003 Det var ingen fråga. 32 00:03:17,603 --> 00:03:19,523 Jag leker med mina vänner. 33 00:03:20,083 --> 00:03:21,603 Kan du komma upp nu? 34 00:03:21,603 --> 00:03:23,563 Kom igen. Upp med dig. 35 00:03:23,563 --> 00:03:24,523 Harp! 36 00:03:28,603 --> 00:03:30,043 Penelope. Hej. 37 00:03:30,883 --> 00:03:33,243 Erin, min favoritgranne. 38 00:03:34,883 --> 00:03:37,443 Skulle du kunna hålla ett öga på Harper? 39 00:03:38,043 --> 00:03:40,203 Hon hittar hem själv, men jag måste iväg. 40 00:03:40,203 --> 00:03:43,283 De på skolan vill att jag rycker in på idrotten. 41 00:03:43,843 --> 00:03:44,683 Går det bra? 42 00:03:44,683 --> 00:03:47,363 Självklart. Hon kan äta lunch hos oss. 43 00:03:47,363 --> 00:03:49,443 Nej, det behövs inte. 44 00:03:49,443 --> 00:03:53,683 Inga problem. Det skulle göra henne gott att få ett hemlagat mål. 45 00:03:56,843 --> 00:03:57,683 Tack. 46 00:03:57,683 --> 00:03:58,883 Ingen orsak. 47 00:04:00,563 --> 00:04:01,483 Harp! 48 00:04:01,483 --> 00:04:05,123 Penelope passar dig. Jag är snart tillbaka. Ha det så kul! 49 00:04:07,723 --> 00:04:09,803 Vem lämnar sin unge ensam vid en pool? 50 00:04:22,163 --> 00:04:24,483 AGUSTÍN & ANDOR PERSONLIGT - DISKRET 51 00:04:31,163 --> 00:04:32,003 Estrada. 52 00:05:53,123 --> 00:05:54,523 - Hallå? - Erin Carter. 53 00:05:55,083 --> 00:05:56,603 Det här är Daniel Lang. 54 00:05:56,603 --> 00:05:59,643 - Daniel Lang? - Vi träffades häromdagen. 55 00:06:00,243 --> 00:06:04,483 Min son Dylan hade en kreativ lösning på övningsprovet. 56 00:06:04,483 --> 00:06:08,283 Javisst, ursäkta. Är allt bra med Dylan? 57 00:06:08,283 --> 00:06:11,043 Jadå. Det var nåt annat jag ville diskutera. 58 00:06:11,043 --> 00:06:12,883 Jag vill inte ta det på telefon. 59 00:06:12,883 --> 00:06:15,603 Har du och din man tid att äta middag ikväll? 60 00:06:15,603 --> 00:06:18,323 - Inget snofsigt. Nånstans i närheten. - Okej. 61 00:06:18,323 --> 00:06:22,323 Absolut. Det låter trevligt. Skicka mig detaljerna bara. 62 00:06:22,323 --> 00:06:23,803 Okej. Toppen. 63 00:06:23,803 --> 00:06:25,083 Okej. Hej då. 64 00:06:52,803 --> 00:06:55,083 - Är du Valeria Estrada? - Nej. 65 00:06:55,083 --> 00:06:56,843 Vänta! 66 00:06:56,843 --> 00:06:57,763 Ut härifrån! 67 00:06:59,203 --> 00:07:01,083 - Ta det lugnt. - Ut härifrån. 68 00:07:01,083 --> 00:07:02,163 Ta det lugnt. 69 00:07:02,763 --> 00:07:04,803 Du fick en bild på mig. Radera den. 70 00:07:05,923 --> 00:07:07,923 - För att? - Det är ett missförstånd. 71 00:07:09,083 --> 00:07:11,043 - Lägg ner kniven. - Glöm det. 72 00:07:11,043 --> 00:07:13,803 - Lägg ner kniven. - Nej. 73 00:07:15,203 --> 00:07:16,403 Vad fan? 74 00:07:17,123 --> 00:07:18,483 Det där var coolt. 75 00:07:18,483 --> 00:07:19,563 Vem är du? 76 00:07:20,323 --> 00:07:21,163 Okej. 77 00:07:23,123 --> 00:07:26,683 Du fick bilden för att Agustín tror att jag är nån annan. 78 00:07:26,683 --> 00:07:28,563 Jaså? Vem tror han att du är? 79 00:07:29,163 --> 00:07:33,843 Jag måste få veta om nån annan har bilden, och du måste radera den. 80 00:07:33,843 --> 00:07:35,443 Jag har inte tid. 81 00:07:35,443 --> 00:07:36,803 - Ta dig tid. - Lägg av... 82 00:07:36,803 --> 00:07:39,723 Jag måste ge mig av. Och du måste gå. 83 00:07:40,403 --> 00:07:41,683 Ge mig min väska! 84 00:07:41,683 --> 00:07:44,763 Radera bilden först. 85 00:07:44,763 --> 00:07:48,643 - Du vet inte vem du bråkar med. - Nej. Det är just det. 86 00:07:48,643 --> 00:07:52,643 Okej, hör på. Agustín blev ihjälkörd av en smitare igår. 87 00:07:52,643 --> 00:07:54,723 Han har att göra med skumma typer. 88 00:07:54,723 --> 00:07:59,363 Han skickade mig bilden för att han vill veta vem du är. 89 00:07:59,363 --> 00:08:02,123 Det visste jag inte. Jag beklagar sorgen. 90 00:08:03,043 --> 00:08:04,843 Hur kunde du känna till bilden? 91 00:08:06,203 --> 00:08:08,483 - Det var en bra fråga. - Ja. 92 00:08:10,203 --> 00:08:11,883 - Har du nån med dig? - Nej. 93 00:08:11,883 --> 00:08:13,323 Fan. 94 00:08:16,683 --> 00:08:18,003 Var är de? 95 00:08:22,643 --> 00:08:23,603 Var är de? 96 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 Subba! 97 00:08:50,883 --> 00:08:51,883 Kom! 98 00:08:54,203 --> 00:08:56,043 Fan, fan, fan! 99 00:08:56,763 --> 00:08:58,403 - Fan! - Valeria! 100 00:09:01,483 --> 00:09:02,963 Kom igen! Skynda dig! 101 00:09:02,963 --> 00:09:04,883 Nej! Det var mina jävla pengar! 102 00:09:04,883 --> 00:09:05,803 Nej! 103 00:09:19,843 --> 00:09:20,683 Fan! 104 00:09:21,563 --> 00:09:23,563 Nej, vad gör du? 105 00:09:23,563 --> 00:09:24,923 Kom nu! 106 00:09:25,963 --> 00:09:27,003 Sätt fart! 107 00:09:29,043 --> 00:09:30,643 Fortsätt bara! Kom igen. 108 00:09:36,043 --> 00:09:37,403 Hitåt, Ramón! 109 00:09:39,243 --> 00:09:40,323 Spring! 110 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Nej, nej. 111 00:09:48,923 --> 00:09:49,763 Fan. 112 00:09:54,883 --> 00:09:56,203 Kör! 113 00:10:02,803 --> 00:10:05,043 - Vilka är de? - De jobbar för Agustíns chef. 114 00:10:05,043 --> 00:10:09,043 Organiserad brottslighet. Skurkar. Allt var bra tills han dog. 115 00:10:09,043 --> 00:10:13,283 I morse dök det upp en massa folk som rotade igenom alla mappar och... 116 00:10:13,283 --> 00:10:16,163 - Vad heter det? Comptes, du vet. - Konton? 117 00:10:16,163 --> 00:10:18,763 Ja. Det fattades pengar och de skyllde på mig. 118 00:10:19,963 --> 00:10:20,803 Det var ju du. 119 00:10:21,483 --> 00:10:23,363 Ja. Men det visste inte de. 120 00:10:23,363 --> 00:10:27,323 Jag var smart. Jag tog lite varje gång Agustín tvättade deras pengar. 121 00:10:27,323 --> 00:10:29,643 Om han inte hade dött hade ingen vetat. 122 00:10:29,643 --> 00:10:32,563 De tvättade alltså pengar via hans advokatbyrå, 123 00:10:32,563 --> 00:10:34,803 och du var smart som stal från dem? 124 00:10:34,803 --> 00:10:38,083 Du förstår inte. Jag ville få ett bättre liv. 125 00:10:40,563 --> 00:10:43,003 - Hur mycket? - Tolv. 126 00:10:43,003 --> 00:10:45,763 Tolvtusen trettiotvå euro. Nu är allt borta. 127 00:10:46,363 --> 00:10:49,363 Han tänkte strypa dig. Jag hjälpte dig. 128 00:10:49,363 --> 00:10:51,163 Om du inte hade kommit, 129 00:10:51,163 --> 00:10:55,163 hade jag hunnit åka innan de kom. Fixa tillbaka pengarna till imorgon. 130 00:10:55,163 --> 00:10:59,203 Annars skickar jag bilden till alla Agustíns kontakter. Hej då. 131 00:10:59,203 --> 00:11:00,363 Nej, Va... 132 00:11:02,923 --> 00:11:05,603 - Valeria! - Du har till imorgon på dig. 133 00:11:09,003 --> 00:11:09,843 Skit också. 134 00:11:23,203 --> 00:11:25,563 NAMN? 135 00:11:32,603 --> 00:11:34,163 - Assistent Martín? - Ja. 136 00:11:35,083 --> 00:11:36,083 Pérez från GEI. 137 00:11:36,083 --> 00:11:37,363 Tack för tipset. 138 00:11:37,363 --> 00:11:38,283 Allt väl? 139 00:11:38,283 --> 00:11:39,403 Jadå. 140 00:11:40,203 --> 00:11:41,043 Du, hör på. 141 00:11:41,563 --> 00:11:44,363 Dina uppgifter hjälper oss med gängen. 142 00:11:44,363 --> 00:11:49,003 Namn, fraktsedlar, planer. Jag vet inte om det intresserar dig. 143 00:11:50,843 --> 00:11:51,763 Ja. 144 00:11:51,763 --> 00:11:54,403 - Självklart. - Det är mycket att göra. 145 00:11:55,003 --> 00:11:57,163 Du är en bra polis, som din far. 146 00:11:58,523 --> 00:11:59,363 Visst. 147 00:12:02,723 --> 00:12:04,203 Sonia, vänta. 148 00:12:04,963 --> 00:12:06,883 - Är hon identifierad? - Ja. 149 00:12:06,883 --> 00:12:08,923 - Pressen är informerad. - Vem är det? 150 00:12:10,323 --> 00:12:11,963 Margot Müller. 151 00:12:11,963 --> 00:12:14,043 Brittiska polisen söker henne. 152 00:12:14,043 --> 00:12:16,803 Väpnat rån, misshandel, stöld. 153 00:12:16,803 --> 00:12:21,483 Jävlar. Fast bra på sitt sätt. Hon är ingen vanlig människa. 154 00:12:35,003 --> 00:12:39,483 Emily. Nu tar jag dig. 155 00:12:42,563 --> 00:12:43,403 Nu är du fast. 156 00:12:47,683 --> 00:12:48,923 Nu är du... 157 00:12:49,723 --> 00:12:51,123 Har du städat klart? 158 00:12:53,603 --> 00:12:55,243 Nej. Ursäkta. 159 00:12:58,043 --> 00:12:59,323 Kom, raring. 160 00:13:18,603 --> 00:13:19,963 - Hej. - Kolla nyheterna. 161 00:13:19,963 --> 00:13:22,083 Margot Müller är död. Barcelona. 162 00:13:22,603 --> 00:13:23,603 Va? 163 00:13:57,523 --> 00:13:59,883 KROPPEN IDENTIFIERAD SOM MARGOT MÜLLER 164 00:13:59,883 --> 00:14:01,203 Herregud... 165 00:14:13,243 --> 00:14:16,523 - Vad gör du? Gå härifrån. - Vänta lite. Snälla. 166 00:14:16,523 --> 00:14:19,083 - Låt bli min dator! - Snälla, låt mig... 167 00:14:23,523 --> 00:14:24,843 Jag ringer polisen. 168 00:14:29,523 --> 00:14:31,643 Här har vi pizza åt alla! 169 00:14:32,363 --> 00:14:33,203 Tack. 170 00:14:33,203 --> 00:14:35,723 Tacka inte hembiträdet. De får betalt. 171 00:14:38,163 --> 00:14:39,283 Jag heter Harper. 172 00:14:39,283 --> 00:14:42,203 Vill du att hennes mamma ska döda dig? 173 00:14:44,723 --> 00:14:46,683 - Det var bara på skoj. - Ja. 174 00:14:46,683 --> 00:14:48,723 Jag ska gå på toa. 175 00:14:48,723 --> 00:14:51,323 Jag vet, men du skulle komma hem idag. 176 00:14:51,323 --> 00:14:54,003 Du skulle hjälpa mig med tennisturneringen. 177 00:14:56,243 --> 00:14:59,803 Jag gnäller inte. Jag frågar dig när du kommer hem. 178 00:15:02,963 --> 00:15:06,443 Ja. Jag vet det. Jag... 179 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 Ja. 180 00:15:14,283 --> 00:15:15,123 Vad? 181 00:15:15,723 --> 00:15:16,963 - Ursäkta. - Vänta. 182 00:15:17,723 --> 00:15:18,843 Kom. 183 00:15:21,323 --> 00:15:25,163 Ditt hår är trassligt. Borsta det ordentligt när du har badat. 184 00:15:25,163 --> 00:15:26,083 Sätt dig. 185 00:15:35,443 --> 00:15:37,163 Antonio var så söt som liten. 186 00:15:38,083 --> 00:15:41,763 Pojkar är alltid det. Sen växer de upp och blir som sina fäder. 187 00:15:43,603 --> 00:15:44,483 Jag är ledsen. 188 00:15:46,083 --> 00:15:47,483 Det är inte ditt fel. 189 00:15:47,483 --> 00:15:48,483 Nej. 190 00:15:49,203 --> 00:15:50,243 Jag är ledsen. 191 00:15:52,563 --> 00:15:53,883 För att du slog honom? 192 00:15:55,523 --> 00:16:00,083 Din mamma sa att han retade dig för dina ögon. Hur känns det? 193 00:16:01,803 --> 00:16:03,723 Det känns så här. 194 00:16:04,883 --> 00:16:07,363 Jag kan bara se det som är utanför. 195 00:16:08,363 --> 00:16:09,963 Det är genetiskt. 196 00:16:12,043 --> 00:16:15,523 - Efter din mamma eller din pappa? - Pappa, tror jag. 197 00:16:17,643 --> 00:16:19,203 Vem var din riktiga pappa? 198 00:16:20,403 --> 00:16:21,243 Jag vet inte. 199 00:16:22,443 --> 00:16:25,083 Mamma vill inte prata om det. 200 00:16:26,683 --> 00:16:29,803 Jag vill inte ställa till med nåt, 201 00:16:31,163 --> 00:16:35,883 men när nån inte vill svara på ens frågor brukar det finnas skäl att envisas. 202 00:16:38,883 --> 00:16:40,883 LAGAD BAKRUTA 203 00:17:28,043 --> 00:17:29,363 - Hej. - Hej. 204 00:17:29,363 --> 00:17:30,843 Nån har fått en makeover. 205 00:17:32,403 --> 00:17:33,803 Jag ser det. 206 00:17:33,803 --> 00:17:35,243 Penelope fixade det. 207 00:17:37,563 --> 00:17:39,483 Det är jättefint. 208 00:17:40,003 --> 00:17:42,003 - Klart att du hatar det. - Nej... 209 00:17:42,003 --> 00:17:44,923 - Hon ville åtminstone vara med mig. - Harp! 210 00:17:46,763 --> 00:17:48,243 Såg du det där? 211 00:17:48,243 --> 00:17:51,643 Penelope jävlas med mig. Flätan ger mig fingret. 212 00:17:51,643 --> 00:17:55,763 Ge dig. Kanske... Om du bara sansar dig lite, 213 00:17:56,323 --> 00:17:59,723 så kanske hon ville göra nåt roligt med Harper. 214 00:17:59,723 --> 00:18:03,123 - Visst. - Hon passade ju henne helt utan varsel. 215 00:18:03,123 --> 00:18:05,403 - Fan, varför funkar inte... - Ge mig det. 216 00:18:09,163 --> 00:18:10,003 Tack. 217 00:18:14,763 --> 00:18:16,603 Håret var faktiskt fint. 218 00:18:16,603 --> 00:18:20,083 Och jag ville inte lämna henne, men jag hade inget val. 219 00:18:21,483 --> 00:18:23,883 Jag vet. Harper vet också det. 220 00:18:25,163 --> 00:18:26,283 Vänd på dig. 221 00:18:33,883 --> 00:18:38,243 För en vecka sen gick jag in i en mataffär och ända sen dess vill jag bara... 222 00:18:40,243 --> 00:18:41,843 ...få tillbaka mitt gamla liv. 223 00:18:44,163 --> 00:18:45,483 Ge det lite tid. 224 00:19:44,923 --> 00:19:46,283 Sista varningen. 225 00:19:47,443 --> 00:19:49,363 Låt bli gängen. 226 00:19:50,323 --> 00:19:51,923 Stoppa utredningen. 227 00:19:58,683 --> 00:20:00,243 Erin, vi måste sätta fart. 228 00:20:01,443 --> 00:20:03,083 TILLGÄNGLIGT BELOPP 229 00:20:04,843 --> 00:20:05,683 Erin! 230 00:20:07,683 --> 00:20:08,523 Fan. 231 00:20:24,643 --> 00:20:25,483 Där är han. 232 00:20:29,763 --> 00:20:31,323 - Hej. - Hej. 233 00:20:31,843 --> 00:20:33,963 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 234 00:20:33,963 --> 00:20:34,883 - Daniel. - Jordi. 235 00:20:35,443 --> 00:20:38,763 Bara så du vet: Jag har inte gjort milkshakes på ett tag. 236 00:20:39,243 --> 00:20:41,203 Penelope har en milkshakemaskin. 237 00:20:41,843 --> 00:20:43,643 Och en glassmaskin. 238 00:20:43,643 --> 00:20:45,563 Penelope är speciell. 239 00:20:46,403 --> 00:20:48,483 Hennes man verkar inte tycka det. 240 00:20:49,083 --> 00:20:51,203 Jag hörde dem bråka i telefon. 241 00:20:51,203 --> 00:20:55,243 Harper Carter, vilken liten skvallertacka du är. 242 00:20:56,883 --> 00:20:57,843 Så där... 243 00:20:58,923 --> 00:21:01,883 - Har du några bebisbilder? - På mina barn? 244 00:21:01,883 --> 00:21:04,443 - Visst. Vill du se? - Ja. 245 00:21:05,003 --> 00:21:06,243 Okej... 246 00:21:08,043 --> 00:21:09,283 Då ska vi se. 247 00:21:13,003 --> 00:21:14,603 Det måste ha gått en propp. 248 00:21:15,763 --> 00:21:18,203 - Vet du var proppskåpet är? - Där inne. 249 00:21:18,203 --> 00:21:21,603 Okej. Jag ska försöka att inte bränna ner huset. 250 00:21:26,523 --> 00:21:27,763 Då så... 251 00:21:31,003 --> 00:21:31,843 Sablar... 252 00:21:42,843 --> 00:21:43,963 Vad är det, Harper? 253 00:21:47,083 --> 00:21:50,283 Dylan har redan blivit utkastad från tre skolor. 254 00:21:50,843 --> 00:21:53,683 Eller han har blivit relegerad från tre skolor 255 00:21:53,683 --> 00:21:56,283 och varje gång jag skriver in honom på en ny 256 00:21:56,283 --> 00:21:58,563 krävs det både bedyranden 257 00:21:58,563 --> 00:22:01,563 och välvilliga donationer. 258 00:22:01,563 --> 00:22:05,323 Poängen är att jag skulle vilja ta honom ur systemet 259 00:22:05,323 --> 00:22:07,043 och ordna med hemundervisning. 260 00:22:07,643 --> 00:22:11,483 Okej. Vill du att jag ska undervisa honom? 261 00:22:11,483 --> 00:22:13,843 Ja. På heltid. 262 00:22:13,843 --> 00:22:17,923 Då skulle Erin behöva sluta på skolan. 263 00:22:17,923 --> 00:22:21,923 Ja, men jag kan matcha en heltidslön på St. Joseph's. 264 00:22:22,763 --> 00:22:24,603 Det är en stor utgift. 265 00:22:24,603 --> 00:22:27,723 Jag ser det snarare som en investering. 266 00:22:27,723 --> 00:22:31,763 Och om jag skulle behöva ett förskott? 267 00:22:31,763 --> 00:22:35,083 - Är det möjligt? - Så knapert har vi det inte. 268 00:22:35,083 --> 00:22:36,363 Visst. 269 00:22:36,363 --> 00:22:38,443 Vi kan diskutera ett startarvode. 270 00:22:43,243 --> 00:22:44,083 Ja. 271 00:22:46,883 --> 00:22:48,643 Jag tycker att det är dumt. 272 00:22:51,403 --> 00:22:54,883 - Okej. - Dylan försöker tvinga fram en reaktion. 273 00:22:54,883 --> 00:22:57,843 Om du tar honom ur skolan, så har han vunnit. 274 00:22:57,843 --> 00:23:02,003 - Du sa att han behövde en privatlärare. - Ja, utöver skolan. 275 00:23:02,003 --> 00:23:04,963 Jag har lagt ner mycket kraft på att etablera mig. 276 00:23:04,963 --> 00:23:09,243 Jag tänker inte riskera det för nån som kan ändra sig om några månader. 277 00:23:09,243 --> 00:23:10,603 Jag är inte nyckfull. 278 00:23:10,603 --> 00:23:14,643 Nej, men du beställde allt på menyn, så du kan välja och vraka. 279 00:23:17,963 --> 00:23:18,923 Ursäkta. 280 00:23:21,443 --> 00:23:24,523 Ursäkta, det är Olivia. Jag måste svara. 281 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Okej. 282 00:23:27,403 --> 00:23:28,363 Är allt bra? 283 00:23:31,883 --> 00:23:35,883 Jag kanske inte borde ha ringt, men... Du skulle ha hört henne skrika. 284 00:23:35,883 --> 00:23:39,763 Nej, du gjorde helt rätt. Tack. 285 00:23:40,603 --> 00:23:45,843 Hon har haft en tuff vecka, men hon sover nu. Hon verkar okej. 286 00:23:46,483 --> 00:23:47,323 Okej? 287 00:23:48,363 --> 00:23:52,763 Erin, din dotter såg dig döda nån i en matbutik. 288 00:23:53,483 --> 00:23:55,603 Hon borde prata med en psykolog. 289 00:23:56,443 --> 00:23:57,563 Tack. 290 00:23:58,203 --> 00:24:01,363 Det var bra att du ringde. Jag sätter mig hos henne. 291 00:24:01,363 --> 00:24:02,283 - Okej. - Hej då. 292 00:24:02,283 --> 00:24:03,363 Ja. 293 00:24:03,363 --> 00:24:04,643 Hej då. 294 00:24:09,363 --> 00:24:10,203 Vad står på? 295 00:24:11,923 --> 00:24:12,763 Inget. 296 00:24:16,443 --> 00:24:17,283 Okej. 297 00:24:24,963 --> 00:24:29,363 Harper var övertygad om att du hade ett vapen. 298 00:24:31,003 --> 00:24:32,923 Hon fick mig att leta på vinden. 299 00:24:32,923 --> 00:24:34,243 Ja... 300 00:24:34,763 --> 00:24:35,923 Hon är... 301 00:24:36,883 --> 00:24:38,683 Hon är väldigt förvirrad. 302 00:24:40,843 --> 00:24:43,283 Ja. Det är hon. 303 00:24:44,243 --> 00:24:45,523 Och du är... 304 00:24:46,643 --> 00:24:49,883 Tja... Du är också ganska förvirrad. 305 00:24:49,883 --> 00:24:52,843 Ge henne hjälpen hon behöver. 306 00:24:53,443 --> 00:24:54,283 Jadå. 307 00:24:55,283 --> 00:24:56,123 Tack. 308 00:24:56,723 --> 00:24:57,643 Godnatt. 309 00:25:26,243 --> 00:25:27,083 Okej. 310 00:25:28,323 --> 00:25:30,043 Vi bokar tid hos nån. 311 00:25:31,523 --> 00:25:32,363 Imorgon? 312 00:25:34,443 --> 00:25:36,563 Kanske inte imorgon, men nästa vecka? 313 00:25:39,163 --> 00:25:40,083 Okej. 314 00:27:28,923 --> 00:27:31,963 {\an8}FIXA PENGARNA IDAG, ANNARS SKICKAR JAG BILDEN. 315 00:27:41,923 --> 00:27:45,443 VI KÖPER GULD OCH SILVER 316 00:28:07,963 --> 00:28:08,803 Och den där? 317 00:28:09,963 --> 00:28:10,803 Ja. 318 00:28:12,363 --> 00:28:16,403 Nej. Den har affektionsvärde. 319 00:28:16,403 --> 00:28:18,523 Det var en present från mamma. 320 00:28:19,403 --> 00:28:20,243 Okej. 321 00:28:21,243 --> 00:28:22,323 Jag är ledsen. 322 00:29:08,403 --> 00:29:09,243 Fan också. 323 00:29:16,883 --> 00:29:17,723 Nå? 324 00:29:18,443 --> 00:29:21,283 - Jag har pengarna. - Bra. När kan vi ses? 325 00:29:22,323 --> 00:29:24,923 - Klockan fyra. - Jag bor på ett motell. 326 00:29:24,923 --> 00:29:28,603 - Skicka mig adressen. - Okej. Var inte sen. 327 00:29:29,963 --> 00:29:30,803 Okej. 328 00:29:40,803 --> 00:29:42,083 Vad duktig du är. 329 00:29:45,723 --> 00:29:49,963 De i matbutiken var också maskerade, eller hur? 330 00:29:52,363 --> 00:29:53,323 Det är inte de. 331 00:29:56,443 --> 00:29:58,803 Du kanske inte tror det, 332 00:29:58,803 --> 00:30:04,643 men när man är med om nåt jobbigt, hanterar hjärnan det på konstiga sätt. 333 00:30:05,243 --> 00:30:06,883 Och det kan kännas läskigt. 334 00:30:06,883 --> 00:30:10,003 Jag är inte rädd. Inte nu längre. 335 00:30:13,683 --> 00:30:15,043 Jag tycker synd om dem. 336 00:30:17,603 --> 00:30:18,443 Varför det? 337 00:30:21,363 --> 00:30:22,643 För att de är döda. 338 00:30:25,563 --> 00:30:27,203 Varför tror du det? 339 00:30:29,643 --> 00:30:31,443 Har du sett dem förut? 340 00:30:53,403 --> 00:30:54,363 Vad händer? 341 00:30:54,363 --> 00:30:57,403 Det här är Lucia. Hon jobbar på sjukhuset och... 342 00:30:57,403 --> 00:30:59,243 Ja, men det var inte frågan. 343 00:30:59,243 --> 00:31:00,643 - Hej. - Snälla. 344 00:31:01,243 --> 00:31:02,403 Vad är det här? 345 00:31:02,403 --> 00:31:03,643 Tja... 346 00:31:03,643 --> 00:31:05,883 Jordi bad mig tala med er dotter. 347 00:31:05,883 --> 00:31:10,843 - Så sa vi inte. - Jo, faktiskt, men vi sa inte när. 348 00:31:11,563 --> 00:31:14,283 Du var borta när jag vaknade och onåbar på telefon. 349 00:31:14,283 --> 00:31:16,523 - Jag ville rensa tankarna. - Jaså? 350 00:31:16,523 --> 00:31:19,043 Du gick bakom ryggen på mig. 351 00:31:19,043 --> 00:31:19,963 - Nej. - Jo. 352 00:31:19,963 --> 00:31:22,443 Det är mitt beslut också. 353 00:31:22,443 --> 00:31:25,483 Ni borde inte prata om det inför Harper. 354 00:31:27,363 --> 00:31:28,203 Jordi. 355 00:31:30,483 --> 00:31:31,323 Harper? 356 00:31:32,363 --> 00:31:33,603 - Ursäkta. - Kan vi prata? 357 00:31:47,603 --> 00:31:48,443 Du. 358 00:31:49,323 --> 00:31:50,163 Sluta. 359 00:31:53,003 --> 00:31:54,803 Du rev ut mina teckningar. 360 00:31:55,643 --> 00:31:58,483 - De gjorde dig upprörd. - Nej, de gjorde dig upprörd. 361 00:32:04,763 --> 00:32:07,203 Varför har du inga bebisbilder på mig? 362 00:32:08,883 --> 00:32:10,203 Va? Det har jag visst. 363 00:32:10,963 --> 00:32:13,043 Ja, från när jag var fem eller sex. 364 00:32:14,883 --> 00:32:20,403 Penelope och Olivia har bebisbilder på sina barn. 365 00:32:22,123 --> 00:32:24,403 Varför har du inga på mig? 366 00:32:26,003 --> 00:32:29,523 Okej, hör på. Jag älskar dig mer än nånting annat, men... 367 00:32:30,923 --> 00:32:32,363 Jag var ingen bra mamma. 368 00:32:32,883 --> 00:32:35,963 När du var liten lämnade jag dig hos nån annan. 369 00:32:36,563 --> 00:32:38,243 Jag klarade det inte och... 370 00:32:41,003 --> 00:32:42,283 Jag skäms för det. 371 00:32:44,243 --> 00:32:45,963 Du gjorde mig till en freak. 372 00:32:45,963 --> 00:32:49,843 Vi ska till ögonläkaren på måndag. Om läget är stabilt... 373 00:32:49,843 --> 00:32:51,843 Det handlar inte om mina ögon. 374 00:32:52,483 --> 00:32:53,683 Du dödade nån. 375 00:32:56,163 --> 00:32:57,763 Du är problemet. Inte jag. 376 00:33:01,923 --> 00:33:02,763 Du. 377 00:33:03,283 --> 00:33:06,803 Om du visste hur mycket jag har kämpat för vår familj... 378 00:33:06,803 --> 00:33:07,803 Det gör jag inte. 379 00:33:09,723 --> 00:33:11,283 Och nu har jag inga vänner. 380 00:33:11,283 --> 00:33:15,883 Okej. Vad vill du att jag ska göra? Vad som helst. Säg det bara. 381 00:33:15,883 --> 00:33:20,083 Alla föräldrar deltar i tennisturneringen idag, men du är väl för upptagen. 382 00:33:20,763 --> 00:33:22,923 Du måste väl iväg nånstans igen. 383 00:33:27,323 --> 00:33:29,283 Poängtavlan måste nollställas. 384 00:33:32,003 --> 00:33:34,163 - Tennis? - Japp. 385 00:33:35,083 --> 00:33:38,603 - Du sa ju åt mig att hålla mig hemma. - Ja. 386 00:33:41,083 --> 00:33:43,443 Känner du nån som heter Margot Müller? 387 00:33:44,763 --> 00:33:45,843 Nej. Hur så? 388 00:33:47,203 --> 00:33:49,443 De har identifierat kroppen i skogen. 389 00:33:50,843 --> 00:33:52,763 Du måste vara ärlig nu. 390 00:33:54,163 --> 00:33:55,243 Det är jag. 391 00:33:57,603 --> 00:33:59,843 Okej, så här är det. 392 00:34:00,403 --> 00:34:04,163 Vi ska spela två korta set med tiebreak. 393 00:34:04,163 --> 00:34:06,803 Gissa vilka vi ska möta i första matchen. 394 00:34:11,243 --> 00:34:12,083 Exakt. 395 00:34:15,243 --> 00:34:16,523 Lycka till. 396 00:34:19,283 --> 00:34:20,523 - Heja! - Heja mamma! 397 00:34:21,243 --> 00:34:22,643 Heja Bruno! 398 00:34:38,603 --> 00:34:39,603 Ute! 399 00:34:39,603 --> 00:34:42,683 - Du... - Den var min. Alltså... 400 00:34:46,683 --> 00:34:47,603 Ute. 401 00:34:48,323 --> 00:34:49,163 Fokusera. 402 00:34:52,003 --> 00:34:53,083 Ute. 403 00:34:53,083 --> 00:34:54,283 {\an8}GAME SET 404 00:34:58,923 --> 00:35:02,203 Och game. Penelope och Bruno vinner första setet. 405 00:35:10,563 --> 00:35:13,523 Jag tänker inte be om ursäkt för att jag bad Lucia komma. 406 00:35:13,523 --> 00:35:16,803 Harper har rätt. Det är jag som är problemet. 407 00:35:22,883 --> 00:35:25,563 Vet du varför hon ville att du skulle spela idag? 408 00:35:25,563 --> 00:35:28,083 Hon vet hur mycket jag hatar sånt här. 409 00:35:28,083 --> 00:35:30,363 Nej. Hon ser upp till dig. 410 00:35:31,643 --> 00:35:37,283 Hon vill att alla ska se vilken varm, underbar mamma hon har. 411 00:35:38,723 --> 00:35:39,723 Tack. 412 00:35:40,763 --> 00:35:43,203 Och vi är ett team. Eller hur? 413 00:35:45,843 --> 00:35:47,003 Ända in i döden. 414 00:35:53,483 --> 00:35:54,323 Min! 415 00:35:56,883 --> 00:35:59,363 Vad gör du? Du är ju hopplös. 416 00:36:03,323 --> 00:36:04,163 Ja! 417 00:36:11,923 --> 00:36:12,963 Ta den! 418 00:36:18,323 --> 00:36:19,483 Tiebreak. 419 00:36:24,403 --> 00:36:25,363 Min. 420 00:36:28,363 --> 00:36:30,163 Min fru, mina damer och herrar. 421 00:36:34,123 --> 00:36:35,203 Matchboll. 422 00:36:35,203 --> 00:36:36,683 Nästa boll avgör. 423 00:36:55,043 --> 00:36:56,563 - Kom igen! - Ja. 424 00:36:56,563 --> 00:36:57,843 Game, set och match. 425 00:37:09,483 --> 00:37:10,443 Grattis. 426 00:37:10,443 --> 00:37:11,923 Jag behöver ingen hjälp. 427 00:37:11,923 --> 00:37:13,723 Otur. Bra spelat. 428 00:37:14,803 --> 00:37:17,043 Wow, det var... Grattis. 429 00:37:17,043 --> 00:37:18,043 Tackar. 430 00:37:28,923 --> 00:37:32,003 Okej. Du gav bort matchen. 431 00:37:32,003 --> 00:37:35,043 Hon behövde vinna. Och alla älskar förlorare. 432 00:37:35,043 --> 00:37:36,243 Hej! 433 00:37:36,243 --> 00:37:37,683 Champagne? 434 00:37:38,163 --> 00:37:41,163 - Tack för att du inte skrek åt nån. - Ingen orsak. 435 00:37:41,163 --> 00:37:44,043 Nu kan vi njuta av matcherna utan att stressa. 436 00:37:44,043 --> 00:37:48,523 Jag glömde säga att jag bokat in ett yogapass hos White Lilly. 437 00:37:49,243 --> 00:37:51,083 Det går säkert att avboka. 438 00:37:51,643 --> 00:37:53,843 Ja, men det vore nog bra för mig. 439 00:37:53,843 --> 00:37:57,363 Skaka av mig saker, hitta ett inre lugn. Jag behöver det. 440 00:37:58,403 --> 00:37:59,243 Okej. 441 00:37:59,763 --> 00:38:00,603 Okej. 442 00:38:01,323 --> 00:38:04,323 Jag är snart tillbaka. Säg till om ni behöver nåt. 443 00:38:04,323 --> 00:38:06,483 - Det är lugnt. - Okej. 444 00:38:13,363 --> 00:38:14,603 Var fan är du? 445 00:38:14,603 --> 00:38:18,043 Jag är sen, men jag är på väg. Det är mycket trafik. 446 00:38:18,043 --> 00:38:21,963 På en söndag? Nej, jag tror inte att du kommer. 447 00:38:21,963 --> 00:38:25,843 - Jag borde bara skicka iväg bilden. - Kan du lugna ner dig? 448 00:38:29,523 --> 00:38:32,083 Jag är på väg, sa jag ju. Gör inget dumt. 449 00:38:32,083 --> 00:38:33,203 Fan. 450 00:38:40,283 --> 00:38:43,083 Här. Jag har nåt till dig. 451 00:38:43,083 --> 00:38:44,003 Till mig? 452 00:38:46,363 --> 00:38:47,803 Jag har kollat upp Erin. 453 00:38:47,803 --> 00:38:49,803 Vad fan menar du? 454 00:38:50,683 --> 00:38:51,723 Emilio, för fan. 455 00:38:51,723 --> 00:38:54,683 Det här med Erin... Allt har gått så fort. 456 00:38:55,283 --> 00:38:56,923 - Än sen? - Vad menar du? 457 00:38:57,523 --> 00:38:59,203 Ska du inte öppna det? 458 00:39:02,163 --> 00:39:04,923 Enligt din professionella och personliga åsikt... 459 00:39:04,923 --> 00:39:08,763 Finns det nåt skäl för mig att inte gifta mig med henne? 460 00:39:09,243 --> 00:39:10,923 Nej, inte direkt. 461 00:39:10,923 --> 00:39:12,403 Jag litar på Erin. 462 00:39:16,283 --> 00:39:17,243 Okej, visst. 463 00:39:17,963 --> 00:39:21,363 Det spelar ingen roll. Men behåll det. 464 00:39:22,403 --> 00:39:24,403 Ifall att du ändrar dig. 465 00:40:02,603 --> 00:40:04,563 Det är jag. Lämna ett meddelande. 466 00:40:09,843 --> 00:40:11,323 Hur går det med läxorna? 467 00:40:12,163 --> 00:40:14,123 Jag håller på med släktträdet. 468 00:40:14,123 --> 00:40:15,403 Jaså? 469 00:40:15,403 --> 00:40:20,563 Det är svårt för jag har alla på din sida, men ingen på mammas. 470 00:40:20,563 --> 00:40:23,243 Hennes mamma dog ju när hon var liten. 471 00:40:23,843 --> 00:40:24,723 Du vet. 472 00:40:27,083 --> 00:40:28,323 Du har en moster där. 473 00:40:29,203 --> 00:40:30,323 På din mammas sida. 474 00:40:30,323 --> 00:40:33,283 Hon var inte min moster. Mamma kallade henne det. 475 00:40:34,603 --> 00:40:37,883 Jag bodde hos henne ett tag när jag var liten. 476 00:41:20,643 --> 00:41:22,643 REGISTERUTDRAG 477 00:41:25,923 --> 00:41:27,963 DOMAR: INGA UPPGIFTER 478 00:41:30,963 --> 00:41:33,643 BOSTADSORT: SANTA ALMA TIDIGARE BOSTADSORT: OKÄND 479 00:41:35,003 --> 00:41:37,603 FAMILJ - OKÄND UTBILDNING - OKÄND 480 00:41:39,803 --> 00:41:43,483 DATUM FÖR FLYTT TILL SPANIEN - OKÄNT 481 00:42:37,883 --> 00:42:43,443 HOTELL 482 00:43:01,243 --> 00:43:02,363 Ja. 483 00:43:02,363 --> 00:43:03,283 Hej. 484 00:43:07,803 --> 00:43:08,643 Kom igen. 485 00:43:12,683 --> 00:43:14,243 Du behöver inte räkna dem. 486 00:43:15,043 --> 00:43:16,043 Det är tre tusen. 487 00:43:16,043 --> 00:43:19,443 - Så sa vi inte. - Mer har jag inte. Ge mig mobilen. 488 00:43:19,443 --> 00:43:21,443 - Du förlorade pengarna. - De var inte dina. 489 00:43:21,443 --> 00:43:25,523 Men om det här kan ge mig sinnesro, så okej. Ge mig telefonen. 490 00:43:33,643 --> 00:43:34,843 Inga kopior? 491 00:43:36,283 --> 00:43:37,683 - Nej. - Inga alls? 492 00:43:37,683 --> 00:43:38,803 Nej. 493 00:43:46,603 --> 00:43:47,683 RADERAD 494 00:43:47,683 --> 00:43:50,923 Du ska veta att jag vet hur det känns. 495 00:43:54,403 --> 00:43:55,683 Att vara här ensam. 496 00:43:56,283 --> 00:43:58,083 Inte veta vem man kan lita på. 497 00:43:58,643 --> 00:44:00,283 Du vet ingenting om mig. 498 00:44:00,283 --> 00:44:03,203 De flesta vänder sig till sin familj eller sina vänner. 499 00:44:03,203 --> 00:44:05,963 Men du tog in på ett hotell som luktar som... 500 00:44:06,723 --> 00:44:09,923 - Ligger det en död katt nånstans? - Nej. Jag har kollat. 501 00:44:10,403 --> 00:44:14,683 Jag säger bara att om du behöver prata med nån, så finns jag här. 502 00:44:16,043 --> 00:44:18,283 Varför måste du vara så snäll? 503 00:44:25,003 --> 00:44:26,123 Vad har du gjort? 504 00:44:27,523 --> 00:44:29,523 Valeria, vad har du gjort? 505 00:44:30,683 --> 00:44:34,283 Du var sen och jag visste inte om du hade pengarna, så... 506 00:44:35,523 --> 00:44:37,003 Jag sa att du var på väg. 507 00:44:39,283 --> 00:44:42,163 - Till vem då? - De Agustín jobbade för. 508 00:44:42,163 --> 00:44:45,403 Om du var värd nåt för honom, kanske du är värd nåt för dem. 509 00:44:47,283 --> 00:44:49,843 - Vet de hur jag ser ut eller var jag bor? - Nej. 510 00:44:49,843 --> 00:44:52,363 - Valeria! - Nej. Jag svär. 511 00:44:59,763 --> 00:45:00,643 Fan också. 512 00:45:01,203 --> 00:45:04,403 Du stal från dem, så de lär vara ute efter dig också. 513 00:45:05,083 --> 00:45:08,083 Kom du beväpnad? Tänkte du döda mig? 514 00:45:08,083 --> 00:45:10,603 Jag tänkte hota dig som en sista utväg. 515 00:45:10,603 --> 00:45:13,763 Jag har inga kulor. Håll dig undan och var tyst. 516 00:45:14,483 --> 00:45:15,323 Okej. 517 00:45:29,883 --> 00:45:30,843 Håll dig nära mig. 518 00:45:34,523 --> 00:45:37,323 - Vänta! Pengarna! - Vad gör du? 519 00:45:37,843 --> 00:45:38,683 Fan. 520 00:45:40,523 --> 00:45:42,003 Fan. 521 00:45:42,003 --> 00:45:43,763 - Valeria, kom nu! - Jag har dem! 522 00:45:44,363 --> 00:45:45,403 Skynda dig! 523 00:45:45,403 --> 00:45:46,963 Hitåt! De är här uppe! 524 00:46:00,763 --> 00:46:01,843 Hon tar trappan! 525 00:46:02,683 --> 00:46:03,803 Hon kommer undan! 526 00:46:05,083 --> 00:46:06,763 Stoppa henne! 527 00:46:07,483 --> 00:46:08,923 Jag har henne! 528 00:46:09,923 --> 00:46:11,483 Efter henne! 529 00:46:15,963 --> 00:46:17,283 Ta henne! 530 00:46:18,043 --> 00:46:19,323 Hon får inte komma undan! 531 00:46:25,603 --> 00:46:26,883 Andra sidan! 532 00:46:37,083 --> 00:46:38,683 Bakom bilen! Kom igen! 533 00:46:40,403 --> 00:46:42,403 Kom igen! 534 00:46:44,923 --> 00:46:46,323 Se upp! 535 00:46:59,083 --> 00:47:01,043 Fort! Hon får inte komma undan! 536 00:47:26,963 --> 00:47:28,243 Vänta! Hoppa inte! 537 00:49:29,523 --> 00:49:31,403 Undertexter: Love Waurio