1
00:00:32,243 --> 00:00:33,083
Anzo!
2
00:00:39,043 --> 00:00:39,883
Anzo!
3
00:00:43,643 --> 00:00:44,483
Anzo!
4
00:00:52,363 --> 00:00:53,203
Anzo.
5
00:01:23,763 --> 00:01:24,603
Harp!
6
00:01:25,803 --> 00:01:26,843
Simglasögonen.
7
00:01:44,803 --> 00:01:46,643
- Erin.
- Äntligen.
8
00:01:46,643 --> 00:01:50,083
- Fick du inte mitt meddelande?
- Jo, allihop.
9
00:01:50,083 --> 00:01:54,003
- Jag såg att du hade ringt.
- Jag måste få veta om bilden gick iväg.
10
00:01:54,003 --> 00:01:56,443
Jag har lite fullt upp, vet du.
11
00:01:57,563 --> 00:02:00,723
En kropp har hittats i skogen.
Nära Espinelves.
12
00:02:01,923 --> 00:02:02,883
Fan också.
13
00:02:03,643 --> 00:02:06,563
- Det låter inte bra.
- Inget ID-kort, inga bevis.
14
00:02:06,563 --> 00:02:10,403
Teknikerna hittar nog inte mycket,
men nej, det är inte bra.
15
00:02:10,883 --> 00:02:14,483
Jag måste veta att ingen
är ute efter mig eller min familj.
16
00:02:14,483 --> 00:02:16,523
Vänta. Ett ögonblick.
17
00:02:20,883 --> 00:02:23,003
- Är du kvar?
- Ja.
18
00:02:25,843 --> 00:02:27,483
Nå? Gick bilden iväg?
19
00:02:28,003 --> 00:02:30,723
Det verkar som om Agustín
hann skicka bilden.
20
00:02:32,243 --> 00:02:36,403
- Till vem då?
- En kontakt som är namngiven som Valeria.
21
00:02:36,403 --> 00:02:40,643
Valeria? Vet du vem det är?
Kommer de att jaga mig nu?
22
00:02:40,643 --> 00:02:44,323
Hon är Agustíns personliga assistent.
Men det är bara en bild.
23
00:02:44,323 --> 00:02:48,443
Risken att nån spårar dig med hjälp av den
är nästan noll.
24
00:02:48,443 --> 00:02:51,923
Nästan räcker inte.
Det skyddar inte min familj.
25
00:02:51,923 --> 00:02:54,443
Låt mig oroa mig för kroppen.
26
00:02:55,563 --> 00:02:58,003
Dra inte på dig mer uppmärksamhet.
27
00:02:58,003 --> 00:03:01,603
Håll dig hemma, behåll lugnet
och försök att inte oroa dig.
28
00:03:03,763 --> 00:03:05,243
- Erin!
- Okej.
29
00:03:12,203 --> 00:03:14,763
Harp. Kom nu, vi måste gå.
30
00:03:14,763 --> 00:03:15,683
Nej.
31
00:03:15,683 --> 00:03:17,003
Det var ingen fråga.
32
00:03:17,603 --> 00:03:19,523
Jag leker med mina vänner.
33
00:03:20,083 --> 00:03:21,603
Kan du komma upp nu?
34
00:03:21,603 --> 00:03:23,563
Kom igen. Upp med dig.
35
00:03:23,563 --> 00:03:24,523
Harp!
36
00:03:28,603 --> 00:03:30,043
Penelope. Hej.
37
00:03:30,883 --> 00:03:33,243
Erin, min favoritgranne.
38
00:03:34,883 --> 00:03:37,443
Skulle du kunna hålla ett öga på Harper?
39
00:03:38,043 --> 00:03:40,203
Hon hittar hem själv, men jag måste iväg.
40
00:03:40,203 --> 00:03:43,283
De på skolan vill att jag rycker in
på idrotten.
41
00:03:43,843 --> 00:03:44,683
Går det bra?
42
00:03:44,683 --> 00:03:47,363
Självklart. Hon kan äta lunch hos oss.
43
00:03:47,363 --> 00:03:49,443
Nej, det behövs inte.
44
00:03:49,443 --> 00:03:53,683
Inga problem. Det skulle göra henne gott
att få ett hemlagat mål.
45
00:03:56,843 --> 00:03:57,683
Tack.
46
00:03:57,683 --> 00:03:58,883
Ingen orsak.
47
00:04:00,563 --> 00:04:01,483
Harp!
48
00:04:01,483 --> 00:04:05,123
Penelope passar dig.
Jag är snart tillbaka. Ha det så kul!
49
00:04:07,723 --> 00:04:09,803
Vem lämnar sin unge ensam vid en pool?
50
00:04:22,163 --> 00:04:24,483
AGUSTÍN & ANDOR
PERSONLIGT - DISKRET
51
00:04:31,163 --> 00:04:32,003
Estrada.
52
00:05:53,123 --> 00:05:54,523
- Hallå?
- Erin Carter.
53
00:05:55,083 --> 00:05:56,603
Det här är Daniel Lang.
54
00:05:56,603 --> 00:05:59,643
- Daniel Lang?
- Vi träffades häromdagen.
55
00:06:00,243 --> 00:06:04,483
Min son Dylan hade en kreativ lösning
på övningsprovet.
56
00:06:04,483 --> 00:06:08,283
Javisst, ursäkta. Är allt bra med Dylan?
57
00:06:08,283 --> 00:06:11,043
Jadå. Det var nåt annat
jag ville diskutera.
58
00:06:11,043 --> 00:06:12,883
Jag vill inte ta det på telefon.
59
00:06:12,883 --> 00:06:15,603
Har du och din man tid
att äta middag ikväll?
60
00:06:15,603 --> 00:06:18,323
- Inget snofsigt. Nånstans i närheten.
- Okej.
61
00:06:18,323 --> 00:06:22,323
Absolut. Det låter trevligt.
Skicka mig detaljerna bara.
62
00:06:22,323 --> 00:06:23,803
Okej. Toppen.
63
00:06:23,803 --> 00:06:25,083
Okej. Hej då.
64
00:06:52,803 --> 00:06:55,083
- Är du Valeria Estrada?
- Nej.
65
00:06:55,083 --> 00:06:56,843
Vänta!
66
00:06:56,843 --> 00:06:57,763
Ut härifrån!
67
00:06:59,203 --> 00:07:01,083
- Ta det lugnt.
- Ut härifrån.
68
00:07:01,083 --> 00:07:02,163
Ta det lugnt.
69
00:07:02,763 --> 00:07:04,803
Du fick en bild på mig. Radera den.
70
00:07:05,923 --> 00:07:07,923
- För att?
- Det är ett missförstånd.
71
00:07:09,083 --> 00:07:11,043
- Lägg ner kniven.
- Glöm det.
72
00:07:11,043 --> 00:07:13,803
- Lägg ner kniven.
- Nej.
73
00:07:15,203 --> 00:07:16,403
Vad fan?
74
00:07:17,123 --> 00:07:18,483
Det där var coolt.
75
00:07:18,483 --> 00:07:19,563
Vem är du?
76
00:07:20,323 --> 00:07:21,163
Okej.
77
00:07:23,123 --> 00:07:26,683
Du fick bilden
för att Agustín tror att jag är nån annan.
78
00:07:26,683 --> 00:07:28,563
Jaså? Vem tror han att du är?
79
00:07:29,163 --> 00:07:33,843
Jag måste få veta om nån annan har bilden,
och du måste radera den.
80
00:07:33,843 --> 00:07:35,443
Jag har inte tid.
81
00:07:35,443 --> 00:07:36,803
- Ta dig tid.
- Lägg av...
82
00:07:36,803 --> 00:07:39,723
Jag måste ge mig av. Och du måste gå.
83
00:07:40,403 --> 00:07:41,683
Ge mig min väska!
84
00:07:41,683 --> 00:07:44,763
Radera bilden först.
85
00:07:44,763 --> 00:07:48,643
- Du vet inte vem du bråkar med.
- Nej. Det är just det.
86
00:07:48,643 --> 00:07:52,643
Okej, hör på. Agustín blev ihjälkörd
av en smitare igår.
87
00:07:52,643 --> 00:07:54,723
Han har att göra med skumma typer.
88
00:07:54,723 --> 00:07:59,363
Han skickade mig bilden
för att han vill veta vem du är.
89
00:07:59,363 --> 00:08:02,123
Det visste jag inte. Jag beklagar sorgen.
90
00:08:03,043 --> 00:08:04,843
Hur kunde du känna till bilden?
91
00:08:06,203 --> 00:08:08,483
- Det var en bra fråga.
- Ja.
92
00:08:10,203 --> 00:08:11,883
- Har du nån med dig?
- Nej.
93
00:08:11,883 --> 00:08:13,323
Fan.
94
00:08:16,683 --> 00:08:18,003
Var är de?
95
00:08:22,643 --> 00:08:23,603
Var är de?
96
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
Subba!
97
00:08:50,883 --> 00:08:51,883
Kom!
98
00:08:54,203 --> 00:08:56,043
Fan, fan, fan!
99
00:08:56,763 --> 00:08:58,403
- Fan!
- Valeria!
100
00:09:01,483 --> 00:09:02,963
Kom igen! Skynda dig!
101
00:09:02,963 --> 00:09:04,883
Nej! Det var mina jävla pengar!
102
00:09:04,883 --> 00:09:05,803
Nej!
103
00:09:19,843 --> 00:09:20,683
Fan!
104
00:09:21,563 --> 00:09:23,563
Nej, vad gör du?
105
00:09:23,563 --> 00:09:24,923
Kom nu!
106
00:09:25,963 --> 00:09:27,003
Sätt fart!
107
00:09:29,043 --> 00:09:30,643
Fortsätt bara! Kom igen.
108
00:09:36,043 --> 00:09:37,403
Hitåt, Ramón!
109
00:09:39,243 --> 00:09:40,323
Spring!
110
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Nej, nej.
111
00:09:48,923 --> 00:09:49,763
Fan.
112
00:09:54,883 --> 00:09:56,203
Kör!
113
00:10:02,803 --> 00:10:05,043
- Vilka är de?
- De jobbar för Agustíns chef.
114
00:10:05,043 --> 00:10:09,043
Organiserad brottslighet. Skurkar.
Allt var bra tills han dog.
115
00:10:09,043 --> 00:10:13,283
I morse dök det upp en massa folk
som rotade igenom alla mappar och...
116
00:10:13,283 --> 00:10:16,163
- Vad heter det? Comptes, du vet.
- Konton?
117
00:10:16,163 --> 00:10:18,763
Ja. Det fattades pengar
och de skyllde på mig.
118
00:10:19,963 --> 00:10:20,803
Det var ju du.
119
00:10:21,483 --> 00:10:23,363
Ja. Men det visste inte de.
120
00:10:23,363 --> 00:10:27,323
Jag var smart. Jag tog lite
varje gång Agustín tvättade deras pengar.
121
00:10:27,323 --> 00:10:29,643
Om han inte hade dött hade ingen vetat.
122
00:10:29,643 --> 00:10:32,563
De tvättade alltså pengar
via hans advokatbyrå,
123
00:10:32,563 --> 00:10:34,803
och du var smart som stal från dem?
124
00:10:34,803 --> 00:10:38,083
Du förstår inte.
Jag ville få ett bättre liv.
125
00:10:40,563 --> 00:10:43,003
- Hur mycket?
- Tolv.
126
00:10:43,003 --> 00:10:45,763
Tolvtusen trettiotvå euro.
Nu är allt borta.
127
00:10:46,363 --> 00:10:49,363
Han tänkte strypa dig. Jag hjälpte dig.
128
00:10:49,363 --> 00:10:51,163
Om du inte hade kommit,
129
00:10:51,163 --> 00:10:55,163
hade jag hunnit åka innan de kom.
Fixa tillbaka pengarna till imorgon.
130
00:10:55,163 --> 00:10:59,203
Annars skickar jag bilden
till alla Agustíns kontakter. Hej då.
131
00:10:59,203 --> 00:11:00,363
Nej, Va...
132
00:11:02,923 --> 00:11:05,603
- Valeria!
- Du har till imorgon på dig.
133
00:11:09,003 --> 00:11:09,843
Skit också.
134
00:11:23,203 --> 00:11:25,563
NAMN?
135
00:11:32,603 --> 00:11:34,163
- Assistent Martín?
- Ja.
136
00:11:35,083 --> 00:11:36,083
Pérez från GEI.
137
00:11:36,083 --> 00:11:37,363
Tack för tipset.
138
00:11:37,363 --> 00:11:38,283
Allt väl?
139
00:11:38,283 --> 00:11:39,403
Jadå.
140
00:11:40,203 --> 00:11:41,043
Du, hör på.
141
00:11:41,563 --> 00:11:44,363
Dina uppgifter hjälper oss med gängen.
142
00:11:44,363 --> 00:11:49,003
Namn, fraktsedlar, planer.
Jag vet inte om det intresserar dig.
143
00:11:50,843 --> 00:11:51,763
Ja.
144
00:11:51,763 --> 00:11:54,403
- Självklart.
- Det är mycket att göra.
145
00:11:55,003 --> 00:11:57,163
Du är en bra polis, som din far.
146
00:11:58,523 --> 00:11:59,363
Visst.
147
00:12:02,723 --> 00:12:04,203
Sonia, vänta.
148
00:12:04,963 --> 00:12:06,883
- Är hon identifierad?
- Ja.
149
00:12:06,883 --> 00:12:08,923
- Pressen är informerad.
- Vem är det?
150
00:12:10,323 --> 00:12:11,963
Margot Müller.
151
00:12:11,963 --> 00:12:14,043
Brittiska polisen söker henne.
152
00:12:14,043 --> 00:12:16,803
Väpnat rån, misshandel, stöld.
153
00:12:16,803 --> 00:12:21,483
Jävlar. Fast bra på sitt sätt.
Hon är ingen vanlig människa.
154
00:12:35,003 --> 00:12:39,483
Emily. Nu tar jag dig.
155
00:12:42,563 --> 00:12:43,403
Nu är du fast.
156
00:12:47,683 --> 00:12:48,923
Nu är du...
157
00:12:49,723 --> 00:12:51,123
Har du städat klart?
158
00:12:53,603 --> 00:12:55,243
Nej. Ursäkta.
159
00:12:58,043 --> 00:12:59,323
Kom, raring.
160
00:13:18,603 --> 00:13:19,963
- Hej.
- Kolla nyheterna.
161
00:13:19,963 --> 00:13:22,083
Margot Müller är död. Barcelona.
162
00:13:22,603 --> 00:13:23,603
Va?
163
00:13:57,523 --> 00:13:59,883
KROPPEN IDENTIFIERAD SOM MARGOT MÜLLER
164
00:13:59,883 --> 00:14:01,203
Herregud...
165
00:14:13,243 --> 00:14:16,523
- Vad gör du? Gå härifrån.
- Vänta lite. Snälla.
166
00:14:16,523 --> 00:14:19,083
- Låt bli min dator!
- Snälla, låt mig...
167
00:14:23,523 --> 00:14:24,843
Jag ringer polisen.
168
00:14:29,523 --> 00:14:31,643
Här har vi pizza åt alla!
169
00:14:32,363 --> 00:14:33,203
Tack.
170
00:14:33,203 --> 00:14:35,723
Tacka inte hembiträdet. De får betalt.
171
00:14:38,163 --> 00:14:39,283
Jag heter Harper.
172
00:14:39,283 --> 00:14:42,203
Vill du att hennes mamma ska döda dig?
173
00:14:44,723 --> 00:14:46,683
- Det var bara på skoj.
- Ja.
174
00:14:46,683 --> 00:14:48,723
Jag ska gå på toa.
175
00:14:48,723 --> 00:14:51,323
Jag vet, men du skulle komma hem idag.
176
00:14:51,323 --> 00:14:54,003
Du skulle hjälpa mig
med tennisturneringen.
177
00:14:56,243 --> 00:14:59,803
Jag gnäller inte.
Jag frågar dig när du kommer hem.
178
00:15:02,963 --> 00:15:06,443
Ja. Jag vet det. Jag...
179
00:15:06,443 --> 00:15:07,363
Ja.
180
00:15:14,283 --> 00:15:15,123
Vad?
181
00:15:15,723 --> 00:15:16,963
- Ursäkta.
- Vänta.
182
00:15:17,723 --> 00:15:18,843
Kom.
183
00:15:21,323 --> 00:15:25,163
Ditt hår är trassligt.
Borsta det ordentligt när du har badat.
184
00:15:25,163 --> 00:15:26,083
Sätt dig.
185
00:15:35,443 --> 00:15:37,163
Antonio var så söt som liten.
186
00:15:38,083 --> 00:15:41,763
Pojkar är alltid det.
Sen växer de upp och blir som sina fäder.
187
00:15:43,603 --> 00:15:44,483
Jag är ledsen.
188
00:15:46,083 --> 00:15:47,483
Det är inte ditt fel.
189
00:15:47,483 --> 00:15:48,483
Nej.
190
00:15:49,203 --> 00:15:50,243
Jag är ledsen.
191
00:15:52,563 --> 00:15:53,883
För att du slog honom?
192
00:15:55,523 --> 00:16:00,083
Din mamma sa att han retade dig
för dina ögon. Hur känns det?
193
00:16:01,803 --> 00:16:03,723
Det känns så här.
194
00:16:04,883 --> 00:16:07,363
Jag kan bara se det som är utanför.
195
00:16:08,363 --> 00:16:09,963
Det är genetiskt.
196
00:16:12,043 --> 00:16:15,523
- Efter din mamma eller din pappa?
- Pappa, tror jag.
197
00:16:17,643 --> 00:16:19,203
Vem var din riktiga pappa?
198
00:16:20,403 --> 00:16:21,243
Jag vet inte.
199
00:16:22,443 --> 00:16:25,083
Mamma vill inte prata om det.
200
00:16:26,683 --> 00:16:29,803
Jag vill inte ställa till med nåt,
201
00:16:31,163 --> 00:16:35,883
men när nån inte vill svara på ens frågor
brukar det finnas skäl att envisas.
202
00:16:38,883 --> 00:16:40,883
LAGAD BAKRUTA
203
00:17:28,043 --> 00:17:29,363
- Hej.
- Hej.
204
00:17:29,363 --> 00:17:30,843
Nån har fått en makeover.
205
00:17:32,403 --> 00:17:33,803
Jag ser det.
206
00:17:33,803 --> 00:17:35,243
Penelope fixade det.
207
00:17:37,563 --> 00:17:39,483
Det är jättefint.
208
00:17:40,003 --> 00:17:42,003
- Klart att du hatar det.
- Nej...
209
00:17:42,003 --> 00:17:44,923
- Hon ville åtminstone vara med mig.
- Harp!
210
00:17:46,763 --> 00:17:48,243
Såg du det där?
211
00:17:48,243 --> 00:17:51,643
Penelope jävlas med mig.
Flätan ger mig fingret.
212
00:17:51,643 --> 00:17:55,763
Ge dig. Kanske...
Om du bara sansar dig lite,
213
00:17:56,323 --> 00:17:59,723
så kanske hon ville göra
nåt roligt med Harper.
214
00:17:59,723 --> 00:18:03,123
- Visst.
- Hon passade ju henne helt utan varsel.
215
00:18:03,123 --> 00:18:05,403
- Fan, varför funkar inte...
- Ge mig det.
216
00:18:09,163 --> 00:18:10,003
Tack.
217
00:18:14,763 --> 00:18:16,603
Håret var faktiskt fint.
218
00:18:16,603 --> 00:18:20,083
Och jag ville inte lämna henne,
men jag hade inget val.
219
00:18:21,483 --> 00:18:23,883
Jag vet. Harper vet också det.
220
00:18:25,163 --> 00:18:26,283
Vänd på dig.
221
00:18:33,883 --> 00:18:38,243
För en vecka sen gick jag in i en mataffär
och ända sen dess vill jag bara...
222
00:18:40,243 --> 00:18:41,843
...få tillbaka mitt gamla liv.
223
00:18:44,163 --> 00:18:45,483
Ge det lite tid.
224
00:19:44,923 --> 00:19:46,283
Sista varningen.
225
00:19:47,443 --> 00:19:49,363
Låt bli gängen.
226
00:19:50,323 --> 00:19:51,923
Stoppa utredningen.
227
00:19:58,683 --> 00:20:00,243
Erin, vi måste sätta fart.
228
00:20:01,443 --> 00:20:03,083
TILLGÄNGLIGT BELOPP
229
00:20:04,843 --> 00:20:05,683
Erin!
230
00:20:07,683 --> 00:20:08,523
Fan.
231
00:20:24,643 --> 00:20:25,483
Där är han.
232
00:20:29,763 --> 00:20:31,323
- Hej.
- Hej.
233
00:20:31,843 --> 00:20:33,963
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
234
00:20:33,963 --> 00:20:34,883
- Daniel.
- Jordi.
235
00:20:35,443 --> 00:20:38,763
Bara så du vet:
Jag har inte gjort milkshakes på ett tag.
236
00:20:39,243 --> 00:20:41,203
Penelope har en milkshakemaskin.
237
00:20:41,843 --> 00:20:43,643
Och en glassmaskin.
238
00:20:43,643 --> 00:20:45,563
Penelope är speciell.
239
00:20:46,403 --> 00:20:48,483
Hennes man verkar inte tycka det.
240
00:20:49,083 --> 00:20:51,203
Jag hörde dem bråka i telefon.
241
00:20:51,203 --> 00:20:55,243
Harper Carter,
vilken liten skvallertacka du är.
242
00:20:56,883 --> 00:20:57,843
Så där...
243
00:20:58,923 --> 00:21:01,883
- Har du några bebisbilder?
- På mina barn?
244
00:21:01,883 --> 00:21:04,443
- Visst. Vill du se?
- Ja.
245
00:21:05,003 --> 00:21:06,243
Okej...
246
00:21:08,043 --> 00:21:09,283
Då ska vi se.
247
00:21:13,003 --> 00:21:14,603
Det måste ha gått en propp.
248
00:21:15,763 --> 00:21:18,203
- Vet du var proppskåpet är?
- Där inne.
249
00:21:18,203 --> 00:21:21,603
Okej. Jag ska försöka
att inte bränna ner huset.
250
00:21:26,523 --> 00:21:27,763
Då så...
251
00:21:31,003 --> 00:21:31,843
Sablar...
252
00:21:42,843 --> 00:21:43,963
Vad är det, Harper?
253
00:21:47,083 --> 00:21:50,283
Dylan har redan blivit utkastad
från tre skolor.
254
00:21:50,843 --> 00:21:53,683
Eller han har blivit relegerad
från tre skolor
255
00:21:53,683 --> 00:21:56,283
och varje gång
jag skriver in honom på en ny
256
00:21:56,283 --> 00:21:58,563
krävs det både bedyranden
257
00:21:58,563 --> 00:22:01,563
och välvilliga donationer.
258
00:22:01,563 --> 00:22:05,323
Poängen är att jag skulle vilja
ta honom ur systemet
259
00:22:05,323 --> 00:22:07,043
och ordna med hemundervisning.
260
00:22:07,643 --> 00:22:11,483
Okej. Vill du att jag ska undervisa honom?
261
00:22:11,483 --> 00:22:13,843
Ja. På heltid.
262
00:22:13,843 --> 00:22:17,923
Då skulle Erin behöva sluta på skolan.
263
00:22:17,923 --> 00:22:21,923
Ja, men jag kan matcha en heltidslön
på St. Joseph's.
264
00:22:22,763 --> 00:22:24,603
Det är en stor utgift.
265
00:22:24,603 --> 00:22:27,723
Jag ser det snarare som en investering.
266
00:22:27,723 --> 00:22:31,763
Och om jag skulle behöva ett förskott?
267
00:22:31,763 --> 00:22:35,083
- Är det möjligt?
- Så knapert har vi det inte.
268
00:22:35,083 --> 00:22:36,363
Visst.
269
00:22:36,363 --> 00:22:38,443
Vi kan diskutera ett startarvode.
270
00:22:43,243 --> 00:22:44,083
Ja.
271
00:22:46,883 --> 00:22:48,643
Jag tycker att det är dumt.
272
00:22:51,403 --> 00:22:54,883
- Okej.
- Dylan försöker tvinga fram en reaktion.
273
00:22:54,883 --> 00:22:57,843
Om du tar honom ur skolan,
så har han vunnit.
274
00:22:57,843 --> 00:23:02,003
- Du sa att han behövde en privatlärare.
- Ja, utöver skolan.
275
00:23:02,003 --> 00:23:04,963
Jag har lagt ner mycket kraft
på att etablera mig.
276
00:23:04,963 --> 00:23:09,243
Jag tänker inte riskera det för nån
som kan ändra sig om några månader.
277
00:23:09,243 --> 00:23:10,603
Jag är inte nyckfull.
278
00:23:10,603 --> 00:23:14,643
Nej, men du beställde allt på menyn,
så du kan välja och vraka.
279
00:23:17,963 --> 00:23:18,923
Ursäkta.
280
00:23:21,443 --> 00:23:24,523
Ursäkta, det är Olivia. Jag måste svara.
281
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Okej.
282
00:23:27,403 --> 00:23:28,363
Är allt bra?
283
00:23:31,883 --> 00:23:35,883
Jag kanske inte borde ha ringt, men...
Du skulle ha hört henne skrika.
284
00:23:35,883 --> 00:23:39,763
Nej, du gjorde helt rätt. Tack.
285
00:23:40,603 --> 00:23:45,843
Hon har haft en tuff vecka,
men hon sover nu. Hon verkar okej.
286
00:23:46,483 --> 00:23:47,323
Okej?
287
00:23:48,363 --> 00:23:52,763
Erin, din dotter såg dig döda nån
i en matbutik.
288
00:23:53,483 --> 00:23:55,603
Hon borde prata med en psykolog.
289
00:23:56,443 --> 00:23:57,563
Tack.
290
00:23:58,203 --> 00:24:01,363
Det var bra att du ringde.
Jag sätter mig hos henne.
291
00:24:01,363 --> 00:24:02,283
- Okej.
- Hej då.
292
00:24:02,283 --> 00:24:03,363
Ja.
293
00:24:03,363 --> 00:24:04,643
Hej då.
294
00:24:09,363 --> 00:24:10,203
Vad står på?
295
00:24:11,923 --> 00:24:12,763
Inget.
296
00:24:16,443 --> 00:24:17,283
Okej.
297
00:24:24,963 --> 00:24:29,363
Harper var övertygad om
att du hade ett vapen.
298
00:24:31,003 --> 00:24:32,923
Hon fick mig att leta på vinden.
299
00:24:32,923 --> 00:24:34,243
Ja...
300
00:24:34,763 --> 00:24:35,923
Hon är...
301
00:24:36,883 --> 00:24:38,683
Hon är väldigt förvirrad.
302
00:24:40,843 --> 00:24:43,283
Ja. Det är hon.
303
00:24:44,243 --> 00:24:45,523
Och du är...
304
00:24:46,643 --> 00:24:49,883
Tja... Du är också ganska förvirrad.
305
00:24:49,883 --> 00:24:52,843
Ge henne hjälpen hon behöver.
306
00:24:53,443 --> 00:24:54,283
Jadå.
307
00:24:55,283 --> 00:24:56,123
Tack.
308
00:24:56,723 --> 00:24:57,643
Godnatt.
309
00:25:26,243 --> 00:25:27,083
Okej.
310
00:25:28,323 --> 00:25:30,043
Vi bokar tid hos nån.
311
00:25:31,523 --> 00:25:32,363
Imorgon?
312
00:25:34,443 --> 00:25:36,563
Kanske inte imorgon, men nästa vecka?
313
00:25:39,163 --> 00:25:40,083
Okej.
314
00:27:28,923 --> 00:27:31,963
{\an8}FIXA PENGARNA IDAG,
ANNARS SKICKAR JAG BILDEN.
315
00:27:41,923 --> 00:27:45,443
VI KÖPER GULD OCH SILVER
316
00:28:07,963 --> 00:28:08,803
Och den där?
317
00:28:09,963 --> 00:28:10,803
Ja.
318
00:28:12,363 --> 00:28:16,403
Nej. Den har affektionsvärde.
319
00:28:16,403 --> 00:28:18,523
Det var en present från mamma.
320
00:28:19,403 --> 00:28:20,243
Okej.
321
00:28:21,243 --> 00:28:22,323
Jag är ledsen.
322
00:29:08,403 --> 00:29:09,243
Fan också.
323
00:29:16,883 --> 00:29:17,723
Nå?
324
00:29:18,443 --> 00:29:21,283
- Jag har pengarna.
- Bra. När kan vi ses?
325
00:29:22,323 --> 00:29:24,923
- Klockan fyra.
- Jag bor på ett motell.
326
00:29:24,923 --> 00:29:28,603
- Skicka mig adressen.
- Okej. Var inte sen.
327
00:29:29,963 --> 00:29:30,803
Okej.
328
00:29:40,803 --> 00:29:42,083
Vad duktig du är.
329
00:29:45,723 --> 00:29:49,963
De i matbutiken var också maskerade,
eller hur?
330
00:29:52,363 --> 00:29:53,323
Det är inte de.
331
00:29:56,443 --> 00:29:58,803
Du kanske inte tror det,
332
00:29:58,803 --> 00:30:04,643
men när man är med om nåt jobbigt,
hanterar hjärnan det på konstiga sätt.
333
00:30:05,243 --> 00:30:06,883
Och det kan kännas läskigt.
334
00:30:06,883 --> 00:30:10,003
Jag är inte rädd. Inte nu längre.
335
00:30:13,683 --> 00:30:15,043
Jag tycker synd om dem.
336
00:30:17,603 --> 00:30:18,443
Varför det?
337
00:30:21,363 --> 00:30:22,643
För att de är döda.
338
00:30:25,563 --> 00:30:27,203
Varför tror du det?
339
00:30:29,643 --> 00:30:31,443
Har du sett dem förut?
340
00:30:53,403 --> 00:30:54,363
Vad händer?
341
00:30:54,363 --> 00:30:57,403
Det här är Lucia.
Hon jobbar på sjukhuset och...
342
00:30:57,403 --> 00:30:59,243
Ja, men det var inte frågan.
343
00:30:59,243 --> 00:31:00,643
- Hej.
- Snälla.
344
00:31:01,243 --> 00:31:02,403
Vad är det här?
345
00:31:02,403 --> 00:31:03,643
Tja...
346
00:31:03,643 --> 00:31:05,883
Jordi bad mig tala med er dotter.
347
00:31:05,883 --> 00:31:10,843
- Så sa vi inte.
- Jo, faktiskt, men vi sa inte när.
348
00:31:11,563 --> 00:31:14,283
Du var borta när jag vaknade
och onåbar på telefon.
349
00:31:14,283 --> 00:31:16,523
- Jag ville rensa tankarna.
- Jaså?
350
00:31:16,523 --> 00:31:19,043
Du gick bakom ryggen på mig.
351
00:31:19,043 --> 00:31:19,963
- Nej.
- Jo.
352
00:31:19,963 --> 00:31:22,443
Det är mitt beslut också.
353
00:31:22,443 --> 00:31:25,483
Ni borde inte prata om det inför Harper.
354
00:31:27,363 --> 00:31:28,203
Jordi.
355
00:31:30,483 --> 00:31:31,323
Harper?
356
00:31:32,363 --> 00:31:33,603
- Ursäkta.
- Kan vi prata?
357
00:31:47,603 --> 00:31:48,443
Du.
358
00:31:49,323 --> 00:31:50,163
Sluta.
359
00:31:53,003 --> 00:31:54,803
Du rev ut mina teckningar.
360
00:31:55,643 --> 00:31:58,483
- De gjorde dig upprörd.
- Nej, de gjorde dig upprörd.
361
00:32:04,763 --> 00:32:07,203
Varför har du inga bebisbilder på mig?
362
00:32:08,883 --> 00:32:10,203
Va? Det har jag visst.
363
00:32:10,963 --> 00:32:13,043
Ja, från när jag var fem eller sex.
364
00:32:14,883 --> 00:32:20,403
Penelope och Olivia har bebisbilder
på sina barn.
365
00:32:22,123 --> 00:32:24,403
Varför har du inga på mig?
366
00:32:26,003 --> 00:32:29,523
Okej, hör på.
Jag älskar dig mer än nånting annat, men...
367
00:32:30,923 --> 00:32:32,363
Jag var ingen bra mamma.
368
00:32:32,883 --> 00:32:35,963
När du var liten
lämnade jag dig hos nån annan.
369
00:32:36,563 --> 00:32:38,243
Jag klarade det inte och...
370
00:32:41,003 --> 00:32:42,283
Jag skäms för det.
371
00:32:44,243 --> 00:32:45,963
Du gjorde mig till en freak.
372
00:32:45,963 --> 00:32:49,843
Vi ska till ögonläkaren på måndag.
Om läget är stabilt...
373
00:32:49,843 --> 00:32:51,843
Det handlar inte om mina ögon.
374
00:32:52,483 --> 00:32:53,683
Du dödade nån.
375
00:32:56,163 --> 00:32:57,763
Du är problemet. Inte jag.
376
00:33:01,923 --> 00:33:02,763
Du.
377
00:33:03,283 --> 00:33:06,803
Om du visste hur mycket jag har kämpat
för vår familj...
378
00:33:06,803 --> 00:33:07,803
Det gör jag inte.
379
00:33:09,723 --> 00:33:11,283
Och nu har jag inga vänner.
380
00:33:11,283 --> 00:33:15,883
Okej. Vad vill du att jag ska göra?
Vad som helst. Säg det bara.
381
00:33:15,883 --> 00:33:20,083
Alla föräldrar deltar i tennisturneringen
idag, men du är väl för upptagen.
382
00:33:20,763 --> 00:33:22,923
Du måste väl iväg nånstans igen.
383
00:33:27,323 --> 00:33:29,283
Poängtavlan måste nollställas.
384
00:33:32,003 --> 00:33:34,163
- Tennis?
- Japp.
385
00:33:35,083 --> 00:33:38,603
- Du sa ju åt mig att hålla mig hemma.
- Ja.
386
00:33:41,083 --> 00:33:43,443
Känner du nån som heter Margot Müller?
387
00:33:44,763 --> 00:33:45,843
Nej. Hur så?
388
00:33:47,203 --> 00:33:49,443
De har identifierat kroppen i skogen.
389
00:33:50,843 --> 00:33:52,763
Du måste vara ärlig nu.
390
00:33:54,163 --> 00:33:55,243
Det är jag.
391
00:33:57,603 --> 00:33:59,843
Okej, så här är det.
392
00:34:00,403 --> 00:34:04,163
Vi ska spela två korta set med tiebreak.
393
00:34:04,163 --> 00:34:06,803
Gissa vilka vi ska möta i första matchen.
394
00:34:11,243 --> 00:34:12,083
Exakt.
395
00:34:15,243 --> 00:34:16,523
Lycka till.
396
00:34:19,283 --> 00:34:20,523
- Heja!
- Heja mamma!
397
00:34:21,243 --> 00:34:22,643
Heja Bruno!
398
00:34:38,603 --> 00:34:39,603
Ute!
399
00:34:39,603 --> 00:34:42,683
- Du...
- Den var min. Alltså...
400
00:34:46,683 --> 00:34:47,603
Ute.
401
00:34:48,323 --> 00:34:49,163
Fokusera.
402
00:34:52,003 --> 00:34:53,083
Ute.
403
00:34:53,083 --> 00:34:54,283
{\an8}GAME
SET
404
00:34:58,923 --> 00:35:02,203
Och game. Penelope och Bruno
vinner första setet.
405
00:35:10,563 --> 00:35:13,523
Jag tänker inte be om ursäkt
för att jag bad Lucia komma.
406
00:35:13,523 --> 00:35:16,803
Harper har rätt.
Det är jag som är problemet.
407
00:35:22,883 --> 00:35:25,563
Vet du varför hon ville
att du skulle spela idag?
408
00:35:25,563 --> 00:35:28,083
Hon vet hur mycket jag hatar sånt här.
409
00:35:28,083 --> 00:35:30,363
Nej. Hon ser upp till dig.
410
00:35:31,643 --> 00:35:37,283
Hon vill att alla ska se
vilken varm, underbar mamma hon har.
411
00:35:38,723 --> 00:35:39,723
Tack.
412
00:35:40,763 --> 00:35:43,203
Och vi är ett team. Eller hur?
413
00:35:45,843 --> 00:35:47,003
Ända in i döden.
414
00:35:53,483 --> 00:35:54,323
Min!
415
00:35:56,883 --> 00:35:59,363
Vad gör du? Du är ju hopplös.
416
00:36:03,323 --> 00:36:04,163
Ja!
417
00:36:11,923 --> 00:36:12,963
Ta den!
418
00:36:18,323 --> 00:36:19,483
Tiebreak.
419
00:36:24,403 --> 00:36:25,363
Min.
420
00:36:28,363 --> 00:36:30,163
Min fru, mina damer och herrar.
421
00:36:34,123 --> 00:36:35,203
Matchboll.
422
00:36:35,203 --> 00:36:36,683
Nästa boll avgör.
423
00:36:55,043 --> 00:36:56,563
- Kom igen!
- Ja.
424
00:36:56,563 --> 00:36:57,843
Game, set och match.
425
00:37:09,483 --> 00:37:10,443
Grattis.
426
00:37:10,443 --> 00:37:11,923
Jag behöver ingen hjälp.
427
00:37:11,923 --> 00:37:13,723
Otur. Bra spelat.
428
00:37:14,803 --> 00:37:17,043
Wow, det var... Grattis.
429
00:37:17,043 --> 00:37:18,043
Tackar.
430
00:37:28,923 --> 00:37:32,003
Okej. Du gav bort matchen.
431
00:37:32,003 --> 00:37:35,043
Hon behövde vinna.
Och alla älskar förlorare.
432
00:37:35,043 --> 00:37:36,243
Hej!
433
00:37:36,243 --> 00:37:37,683
Champagne?
434
00:37:38,163 --> 00:37:41,163
- Tack för att du inte skrek åt nån.
- Ingen orsak.
435
00:37:41,163 --> 00:37:44,043
Nu kan vi njuta av matcherna
utan att stressa.
436
00:37:44,043 --> 00:37:48,523
Jag glömde säga att jag bokat in
ett yogapass hos White Lilly.
437
00:37:49,243 --> 00:37:51,083
Det går säkert att avboka.
438
00:37:51,643 --> 00:37:53,843
Ja, men det vore nog bra för mig.
439
00:37:53,843 --> 00:37:57,363
Skaka av mig saker, hitta ett inre lugn.
Jag behöver det.
440
00:37:58,403 --> 00:37:59,243
Okej.
441
00:37:59,763 --> 00:38:00,603
Okej.
442
00:38:01,323 --> 00:38:04,323
Jag är snart tillbaka.
Säg till om ni behöver nåt.
443
00:38:04,323 --> 00:38:06,483
- Det är lugnt.
- Okej.
444
00:38:13,363 --> 00:38:14,603
Var fan är du?
445
00:38:14,603 --> 00:38:18,043
Jag är sen, men jag är på väg.
Det är mycket trafik.
446
00:38:18,043 --> 00:38:21,963
På en söndag?
Nej, jag tror inte att du kommer.
447
00:38:21,963 --> 00:38:25,843
- Jag borde bara skicka iväg bilden.
- Kan du lugna ner dig?
448
00:38:29,523 --> 00:38:32,083
Jag är på väg, sa jag ju. Gör inget dumt.
449
00:38:32,083 --> 00:38:33,203
Fan.
450
00:38:40,283 --> 00:38:43,083
Här. Jag har nåt till dig.
451
00:38:43,083 --> 00:38:44,003
Till mig?
452
00:38:46,363 --> 00:38:47,803
Jag har kollat upp Erin.
453
00:38:47,803 --> 00:38:49,803
Vad fan menar du?
454
00:38:50,683 --> 00:38:51,723
Emilio, för fan.
455
00:38:51,723 --> 00:38:54,683
Det här med Erin... Allt har gått så fort.
456
00:38:55,283 --> 00:38:56,923
- Än sen?
- Vad menar du?
457
00:38:57,523 --> 00:38:59,203
Ska du inte öppna det?
458
00:39:02,163 --> 00:39:04,923
Enligt din professionella
och personliga åsikt...
459
00:39:04,923 --> 00:39:08,763
Finns det nåt skäl för mig
att inte gifta mig med henne?
460
00:39:09,243 --> 00:39:10,923
Nej, inte direkt.
461
00:39:10,923 --> 00:39:12,403
Jag litar på Erin.
462
00:39:16,283 --> 00:39:17,243
Okej, visst.
463
00:39:17,963 --> 00:39:21,363
Det spelar ingen roll. Men behåll det.
464
00:39:22,403 --> 00:39:24,403
Ifall att du ändrar dig.
465
00:40:02,603 --> 00:40:04,563
Det är jag. Lämna ett meddelande.
466
00:40:09,843 --> 00:40:11,323
Hur går det med läxorna?
467
00:40:12,163 --> 00:40:14,123
Jag håller på med släktträdet.
468
00:40:14,123 --> 00:40:15,403
Jaså?
469
00:40:15,403 --> 00:40:20,563
Det är svårt för jag har alla på din sida,
men ingen på mammas.
470
00:40:20,563 --> 00:40:23,243
Hennes mamma dog ju när hon var liten.
471
00:40:23,843 --> 00:40:24,723
Du vet.
472
00:40:27,083 --> 00:40:28,323
Du har en moster där.
473
00:40:29,203 --> 00:40:30,323
På din mammas sida.
474
00:40:30,323 --> 00:40:33,283
Hon var inte min moster.
Mamma kallade henne det.
475
00:40:34,603 --> 00:40:37,883
Jag bodde hos henne ett tag
när jag var liten.
476
00:41:20,643 --> 00:41:22,643
REGISTERUTDRAG
477
00:41:25,923 --> 00:41:27,963
DOMAR: INGA UPPGIFTER
478
00:41:30,963 --> 00:41:33,643
BOSTADSORT: SANTA ALMA
TIDIGARE BOSTADSORT: OKÄND
479
00:41:35,003 --> 00:41:37,603
FAMILJ - OKÄND
UTBILDNING - OKÄND
480
00:41:39,803 --> 00:41:43,483
DATUM FÖR FLYTT TILL SPANIEN - OKÄNT
481
00:42:37,883 --> 00:42:43,443
HOTELL
482
00:43:01,243 --> 00:43:02,363
Ja.
483
00:43:02,363 --> 00:43:03,283
Hej.
484
00:43:07,803 --> 00:43:08,643
Kom igen.
485
00:43:12,683 --> 00:43:14,243
Du behöver inte räkna dem.
486
00:43:15,043 --> 00:43:16,043
Det är tre tusen.
487
00:43:16,043 --> 00:43:19,443
- Så sa vi inte.
- Mer har jag inte. Ge mig mobilen.
488
00:43:19,443 --> 00:43:21,443
- Du förlorade pengarna.
- De var inte dina.
489
00:43:21,443 --> 00:43:25,523
Men om det här kan ge mig sinnesro,
så okej. Ge mig telefonen.
490
00:43:33,643 --> 00:43:34,843
Inga kopior?
491
00:43:36,283 --> 00:43:37,683
- Nej.
- Inga alls?
492
00:43:37,683 --> 00:43:38,803
Nej.
493
00:43:46,603 --> 00:43:47,683
RADERAD
494
00:43:47,683 --> 00:43:50,923
Du ska veta att jag vet hur det känns.
495
00:43:54,403 --> 00:43:55,683
Att vara här ensam.
496
00:43:56,283 --> 00:43:58,083
Inte veta vem man kan lita på.
497
00:43:58,643 --> 00:44:00,283
Du vet ingenting om mig.
498
00:44:00,283 --> 00:44:03,203
De flesta vänder sig till sin familj
eller sina vänner.
499
00:44:03,203 --> 00:44:05,963
Men du tog in på ett hotell
som luktar som...
500
00:44:06,723 --> 00:44:09,923
- Ligger det en död katt nånstans?
- Nej. Jag har kollat.
501
00:44:10,403 --> 00:44:14,683
Jag säger bara att om du behöver prata
med nån, så finns jag här.
502
00:44:16,043 --> 00:44:18,283
Varför måste du vara så snäll?
503
00:44:25,003 --> 00:44:26,123
Vad har du gjort?
504
00:44:27,523 --> 00:44:29,523
Valeria, vad har du gjort?
505
00:44:30,683 --> 00:44:34,283
Du var sen och jag visste inte
om du hade pengarna, så...
506
00:44:35,523 --> 00:44:37,003
Jag sa att du var på väg.
507
00:44:39,283 --> 00:44:42,163
- Till vem då?
- De Agustín jobbade för.
508
00:44:42,163 --> 00:44:45,403
Om du var värd nåt för honom,
kanske du är värd nåt för dem.
509
00:44:47,283 --> 00:44:49,843
- Vet de hur jag ser ut eller var jag bor?
- Nej.
510
00:44:49,843 --> 00:44:52,363
- Valeria!
- Nej. Jag svär.
511
00:44:59,763 --> 00:45:00,643
Fan också.
512
00:45:01,203 --> 00:45:04,403
Du stal från dem,
så de lär vara ute efter dig också.
513
00:45:05,083 --> 00:45:08,083
Kom du beväpnad? Tänkte du döda mig?
514
00:45:08,083 --> 00:45:10,603
Jag tänkte hota dig som en sista utväg.
515
00:45:10,603 --> 00:45:13,763
Jag har inga kulor.
Håll dig undan och var tyst.
516
00:45:14,483 --> 00:45:15,323
Okej.
517
00:45:29,883 --> 00:45:30,843
Håll dig nära mig.
518
00:45:34,523 --> 00:45:37,323
- Vänta! Pengarna!
- Vad gör du?
519
00:45:37,843 --> 00:45:38,683
Fan.
520
00:45:40,523 --> 00:45:42,003
Fan.
521
00:45:42,003 --> 00:45:43,763
- Valeria, kom nu!
- Jag har dem!
522
00:45:44,363 --> 00:45:45,403
Skynda dig!
523
00:45:45,403 --> 00:45:46,963
Hitåt! De är här uppe!
524
00:46:00,763 --> 00:46:01,843
Hon tar trappan!
525
00:46:02,683 --> 00:46:03,803
Hon kommer undan!
526
00:46:05,083 --> 00:46:06,763
Stoppa henne!
527
00:46:07,483 --> 00:46:08,923
Jag har henne!
528
00:46:09,923 --> 00:46:11,483
Efter henne!
529
00:46:15,963 --> 00:46:17,283
Ta henne!
530
00:46:18,043 --> 00:46:19,323
Hon får inte komma undan!
531
00:46:25,603 --> 00:46:26,883
Andra sidan!
532
00:46:37,083 --> 00:46:38,683
Bakom bilen! Kom igen!
533
00:46:40,403 --> 00:46:42,403
Kom igen!
534
00:46:44,923 --> 00:46:46,323
Se upp!
535
00:46:59,083 --> 00:47:01,043
Fort! Hon får inte komma undan!
536
00:47:26,963 --> 00:47:28,243
Vänta! Hoppa inte!
537
00:49:29,523 --> 00:49:31,403
Undertexter: Love Waurio