1 00:00:06,323 --> 00:00:08,323 [mysterious music playing] 2 00:00:13,083 --> 00:00:15,523 - [truck horn blaring] - [Erin grunts] 3 00:00:20,443 --> 00:00:21,483 [groans] 4 00:00:47,843 --> 00:00:49,563 [rain pattering] 5 00:00:50,763 --> 00:00:52,443 [thunder rumbles] 6 00:01:07,123 --> 00:01:09,563 [banging] 7 00:01:10,243 --> 00:01:12,003 - [woman] Entering the property. - [radio beeps] 8 00:01:15,363 --> 00:01:17,083 Don't worry. You're safe now. 9 00:01:18,043 --> 00:01:21,683 [man] Abandoned six-year-old, mother reported missing, father absent. 10 00:01:26,043 --> 00:01:28,523 [indistinct radio chatter] 11 00:01:28,523 --> 00:01:30,683 [suspenseful music playing] 12 00:01:31,283 --> 00:01:32,923 [man] Cadets, attention! 13 00:01:34,003 --> 00:01:38,603 As trainees, you'll be expected to be confident, disciplined, self-motivated... 14 00:01:43,043 --> 00:01:44,323 [man 2] The definition of a wound 15 00:01:44,323 --> 00:01:47,283 is damage to the integrity of biological matter. 16 00:01:47,283 --> 00:01:50,883 This can be skin, mucous membrane, or organ tissue. 17 00:01:50,883 --> 00:01:53,243 Who knows the primary protocols for wound dressing? 18 00:01:54,203 --> 00:01:58,923 The crucial thing is the wound must be cleansed and dressed immediately. 19 00:01:58,923 --> 00:02:02,803 This is to prevent the spread of an infection and further injury. 20 00:02:04,403 --> 00:02:05,563 Yes? 21 00:02:05,563 --> 00:02:07,283 [indistinct yelling] 22 00:02:14,443 --> 00:02:15,603 Yeah, yeah, yeah, pass. 23 00:02:15,603 --> 00:02:16,763 Pass! 24 00:02:18,803 --> 00:02:19,683 Fuck! 25 00:02:19,683 --> 00:02:20,883 [applause] 26 00:02:21,443 --> 00:02:22,723 Fuck's sake! 27 00:02:37,043 --> 00:02:40,243 Next time I shout pass, you pass. 28 00:02:40,243 --> 00:02:43,643 Are you giving me an order here? I thought we were both trainees. 29 00:02:43,643 --> 00:02:44,843 Oh, yeah, yeah, yeah. 30 00:02:44,843 --> 00:02:46,643 Except I'm here on merit. 31 00:02:47,723 --> 00:02:49,563 You're here on some scheme. 32 00:02:50,083 --> 00:02:51,803 Yeah, and yet I'm still much better than you. 33 00:02:51,803 --> 00:02:54,003 In a few years, you're gonna be saluting me. 34 00:02:54,723 --> 00:02:55,563 Calling me "sir." 35 00:02:55,563 --> 00:02:57,563 Don't be an arse, okay? Just move. 36 00:02:57,563 --> 00:02:58,643 No. 37 00:02:58,643 --> 00:03:00,203 No, I want to see it. 38 00:03:00,203 --> 00:03:02,083 - Okay, just fuck off. - Come on. 39 00:03:03,203 --> 00:03:05,243 - Come on. You know how to salute-- - Don't touch me. 40 00:03:06,403 --> 00:03:08,883 Come here. I want-- Fucking hell. Ah! 41 00:03:10,923 --> 00:03:12,603 [groans] Fuck! 42 00:03:13,683 --> 00:03:14,723 [gasps] 43 00:03:15,683 --> 00:03:16,523 Shit! 44 00:03:17,603 --> 00:03:18,443 Fu-- 45 00:03:22,323 --> 00:03:23,763 [crying] 46 00:03:36,323 --> 00:03:38,203 Sorry. I'll just be a second. 47 00:03:38,803 --> 00:03:39,763 No rush. 48 00:03:43,763 --> 00:03:44,683 Bad day? 49 00:03:46,083 --> 00:03:48,003 Yeah. You could say that. 50 00:03:48,643 --> 00:03:52,003 Well, if it's any consolation, you probably wouldn't have made it anyway. 51 00:03:53,843 --> 00:03:54,923 You're not police. 52 00:03:55,563 --> 00:03:56,403 And you are... 53 00:03:56,963 --> 00:03:58,403 DI Jim Armstrong. 54 00:03:58,403 --> 00:04:01,123 Centralized Intelligence and Operations. 55 00:04:01,603 --> 00:04:03,123 Well, Jim-- 56 00:04:03,123 --> 00:04:05,043 DI Armstrong. 57 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 I disagree. 58 00:04:07,003 --> 00:04:09,603 Oh, don't get me wrong. I've read your file. 59 00:04:10,243 --> 00:04:13,563 You've got real potential. Top 5% in your year. 60 00:04:14,043 --> 00:04:16,003 So you can get them to take me back? 61 00:04:16,003 --> 00:04:18,963 [chuckles] God, no. You broke someone's nose. 62 00:04:19,963 --> 00:04:21,123 You're finished here. 63 00:04:31,483 --> 00:04:33,963 You came through a lot of foster homes. 64 00:04:34,763 --> 00:04:36,443 Youth custody centers. 65 00:04:37,643 --> 00:04:38,763 Yeah, I did. 66 00:04:38,763 --> 00:04:39,923 So what? 67 00:04:39,923 --> 00:04:42,163 I imagine that must have been tough, 68 00:04:42,163 --> 00:04:45,723 having to start over each time, to adapt, to fit in. 69 00:04:45,723 --> 00:04:48,723 What the fuck is this all about? What do you want? 70 00:04:49,563 --> 00:04:51,763 Well, that's a very layered question. 71 00:04:52,283 --> 00:04:55,083 CIO runs covert law-enforcement units. 72 00:04:55,083 --> 00:04:57,523 That's like, what? Undercover police? 73 00:04:57,523 --> 00:05:01,283 Infiltrating extremist groups, criminal organizations. 74 00:05:01,283 --> 00:05:05,163 - Well, you must be hard up for applicants. - [Armstrong] Actually, we do pretty well. 75 00:05:05,643 --> 00:05:08,363 What we don't have is someone like you. 76 00:05:08,363 --> 00:05:09,563 Young, 77 00:05:09,563 --> 00:05:10,603 female, 78 00:05:10,603 --> 00:05:11,603 with an edge. 79 00:05:12,483 --> 00:05:14,443 - An edge? - [Armstrong] You know what I mean. 80 00:05:15,043 --> 00:05:17,803 - But you said I wasn't police. - You're not. Not yet. 81 00:05:18,883 --> 00:05:21,643 But I think you might make a pretty good criminal. 82 00:05:21,643 --> 00:05:23,443 I mean, yes, you're trouble. 83 00:05:23,923 --> 00:05:24,763 [scoffs] 84 00:05:24,763 --> 00:05:26,243 But I could use trouble. 85 00:05:28,603 --> 00:05:30,003 Did you rehearse that line? 86 00:05:30,723 --> 00:05:33,043 Why? Did it sound okay? 87 00:05:38,123 --> 00:05:39,723 [Armstrong] You're to infiltrate a gang. 88 00:05:40,243 --> 00:05:42,563 Armed robbery, larceny, all the fun stuff. 89 00:05:43,083 --> 00:05:46,083 Intel suggests they've received funding for something bigger, 90 00:05:46,083 --> 00:05:47,763 and now they're looking for a new driver. 91 00:05:49,083 --> 00:05:51,003 I can train you, prepare you, 92 00:05:51,483 --> 00:05:53,603 and our source can arrange an introduction. 93 00:05:54,083 --> 00:05:55,323 But the rest will be up to you. 94 00:05:56,443 --> 00:05:57,563 First of all... 95 00:05:58,603 --> 00:05:59,803 Margot. 96 00:05:59,803 --> 00:06:01,123 Gaspar. 97 00:06:02,043 --> 00:06:04,003 - ...you'll need a name. - [keyboard tapping] 98 00:06:04,643 --> 00:06:05,563 St. Mary's Registry. 99 00:06:05,563 --> 00:06:09,243 Birth certificates of deceased children born within a few years of you. 100 00:06:09,243 --> 00:06:11,283 I'm not taking a dead kid's name. 101 00:06:11,283 --> 00:06:13,323 If someone tries to check up on you, 102 00:06:13,323 --> 00:06:16,083 the first thing they'll look for is the birth certificate. 103 00:06:17,923 --> 00:06:19,563 How dangerous can this get? 104 00:06:20,603 --> 00:06:22,563 You're not just infiltrating a gang. 105 00:06:23,403 --> 00:06:26,243 You're manipulating and using people to betray them. 106 00:06:26,763 --> 00:06:27,763 So if they find out... 107 00:06:29,003 --> 00:06:29,843 Yeah. 108 00:06:44,643 --> 00:06:46,003 That one. 109 00:06:46,003 --> 00:06:47,243 Kate Jones. 110 00:06:49,803 --> 00:06:51,043 Okay, Kate. 111 00:06:54,683 --> 00:06:56,323 Let's see what you've got. 112 00:06:56,323 --> 00:06:57,963 [rock music playing] 113 00:07:08,883 --> 00:07:09,723 [engine revs] 114 00:07:40,963 --> 00:07:42,043 [groans] 115 00:07:49,043 --> 00:07:50,283 Well, that was... 116 00:07:52,443 --> 00:07:53,283 Fuck you. 117 00:07:55,243 --> 00:07:56,323 [exhales] 118 00:07:57,363 --> 00:07:58,443 What do you think? 119 00:07:59,043 --> 00:08:00,363 She drives better than you. 120 00:08:03,363 --> 00:08:04,323 Mmm... 121 00:08:08,563 --> 00:08:09,643 We'll let you know. 122 00:08:13,843 --> 00:08:15,443 [Armstrong] Not your usual A game today. 123 00:08:18,763 --> 00:08:20,603 - You're distracted. - No, I'm good. 124 00:08:21,443 --> 00:08:24,483 [both grunting] 125 00:08:25,803 --> 00:08:28,683 - No, you're definitely distracted. - [separating Velcro on gloves] 126 00:08:28,683 --> 00:08:31,403 It's been two weeks and no contact from Margot. 127 00:08:31,883 --> 00:08:32,723 Nothing. 128 00:08:33,843 --> 00:08:36,603 Well, maybe you didn't do as well as you thought. My fault. 129 00:08:37,323 --> 00:08:38,803 The department needed a win. 130 00:08:39,723 --> 00:08:41,563 I put you out there before you were ready. 131 00:08:53,883 --> 00:08:57,203 I've done months of training and I've never missed a day. 132 00:08:58,123 --> 00:08:58,963 I'm ready. 133 00:09:00,203 --> 00:09:03,083 Your mother left you when you were six years old. 134 00:09:04,283 --> 00:09:05,603 S... so? 135 00:09:05,603 --> 00:09:08,563 So it makes me feel sorry for you. 136 00:09:08,563 --> 00:09:10,483 Well, I don't want your sympathy. 137 00:09:11,163 --> 00:09:12,803 And yet you have it anyway. 138 00:09:13,683 --> 00:09:15,603 Is this difficult for you to talk about? 139 00:09:16,803 --> 00:09:17,803 No, it's just... 140 00:09:18,963 --> 00:09:21,603 It's the past, okay? It doesn't matter to me. 141 00:09:21,603 --> 00:09:26,283 Well, what I'm saying is... it matters very much to the people you tell it to. 142 00:09:26,283 --> 00:09:29,043 It helps them to feel a connection to you. 143 00:09:29,043 --> 00:09:32,523 To Kate Jones. And believe me, they don't buy into you. 144 00:09:32,523 --> 00:09:34,243 I'm nothing, okay, I get it. 145 00:09:35,363 --> 00:09:36,723 Okay's not good enough. 146 00:09:38,123 --> 00:09:40,243 I can't take a risk on "okay." 147 00:09:40,243 --> 00:09:41,563 It's not a risk. 148 00:09:42,883 --> 00:09:44,323 Send me back out there. 149 00:09:45,043 --> 00:09:47,003 And I won't let you down, Jim. 150 00:09:51,243 --> 00:09:52,843 We're in this together. 151 00:09:55,763 --> 00:09:57,603 You don't have to worry about me. 152 00:10:07,523 --> 00:10:08,443 I'm married. 153 00:10:10,883 --> 00:10:12,883 And I'm lying. 154 00:10:14,203 --> 00:10:15,763 But did you believe me or not? 155 00:10:18,363 --> 00:10:19,323 [phone beeps] 156 00:10:21,963 --> 00:10:22,843 It's Margot. 157 00:10:24,123 --> 00:10:25,403 She wants to meet. 158 00:10:27,123 --> 00:10:28,603 Well, you'd better reply. 159 00:10:30,483 --> 00:10:32,483 [suspenseful music playing] 160 00:10:54,283 --> 00:10:56,043 [Margot] You don't want to keep him waiting. 161 00:11:09,883 --> 00:11:11,483 [indistinct chatter] 162 00:11:19,243 --> 00:11:20,083 This is Kate. 163 00:11:21,923 --> 00:11:24,323 - Can you vouch for her? - [Margot] She can drive. 164 00:11:25,283 --> 00:11:27,403 That's not what I asked. My mother can drive. 165 00:11:28,443 --> 00:11:30,123 Why don't you get your mum to help out then? 166 00:11:30,123 --> 00:11:33,043 Oh, I would. I just don't trust her. [chuckles] 167 00:11:36,843 --> 00:11:39,283 Okay, Margot says you're kosher. I'll work with that. 168 00:11:40,243 --> 00:11:43,883 Scotty Mick there will run a check on you anyway. So if you're not... 169 00:11:46,683 --> 00:11:48,603 Who's your favorite philosopher by the way? 170 00:11:55,323 --> 00:11:56,243 Don't have one. 171 00:11:56,243 --> 00:11:58,963 Huh. Oh well. We live in hope. 172 00:11:58,963 --> 00:12:00,643 [Armstrong] Thomas Ramsey. 173 00:12:01,323 --> 00:12:05,123 Considers himself the Shostakovich of the smash and grab. 174 00:12:06,963 --> 00:12:09,363 So, this Thomas, does live up to his billing? 175 00:12:09,363 --> 00:12:13,603 We believe he's responsible for a number of high-profile robberies and so far, 176 00:12:13,603 --> 00:12:15,963 yes, he's smart enough not to have been caught. 177 00:12:15,963 --> 00:12:17,083 Do you know his plan? 178 00:12:17,083 --> 00:12:18,003 Not specifically, 179 00:12:18,003 --> 00:12:21,443 but we believe he's being fronted money from abroad for his next project. 180 00:12:21,443 --> 00:12:24,163 So you want to know his plan and who's bankrolling it? 181 00:12:24,163 --> 00:12:25,403 Be careful. 182 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 If these people find out who you really are... 183 00:12:28,083 --> 00:12:30,163 [ominous music playing] 184 00:12:38,963 --> 00:12:40,283 [beeping, whirring] 185 00:12:40,283 --> 00:12:42,363 [Erin] So you've been with Thomas's crew for a while? 186 00:12:43,043 --> 00:12:45,323 No, me and you, we're the newbies. 187 00:12:46,723 --> 00:12:47,563 [woman] Hey. 188 00:12:47,563 --> 00:12:49,203 - Did we get a driver? - [Margot] Yep. 189 00:12:50,723 --> 00:12:53,203 - You? - Yeah. 190 00:12:54,563 --> 00:12:56,643 - I need you to come with me. - I'm just... 191 00:12:57,243 --> 00:12:59,283 You're just what, Scotty? 192 00:13:02,003 --> 00:13:03,603 Yeah. Come. 193 00:13:07,203 --> 00:13:09,483 You know what a Smertle is? The year's hottest toy. 194 00:13:09,483 --> 00:13:13,523 Those furry purple things you can pet them, wash them, feed them. 195 00:13:13,523 --> 00:13:15,883 You can probably fuck one if you're determined enough. 196 00:13:15,883 --> 00:13:18,283 What you can't do is buy one. Anywhere. 197 00:13:18,923 --> 00:13:22,163 What we're gonna do is lift one from the supply depot in Bexley. 198 00:13:22,163 --> 00:13:23,163 Okay. 199 00:13:24,043 --> 00:13:25,043 Are you humoring me? 200 00:13:25,523 --> 00:13:26,483 No, it's just... 201 00:13:28,203 --> 00:13:29,643 Why are you telling me this? 202 00:13:30,563 --> 00:13:32,923 Look, it's for my daughter's birthday. 203 00:13:32,923 --> 00:13:36,723 She's five and she wants a fucking Smertle more than anything else in the world, 204 00:13:36,723 --> 00:13:39,203 and I am determined to get her one. 205 00:13:40,243 --> 00:13:41,403 So when is her birthday? 206 00:13:41,403 --> 00:13:42,323 Today. 207 00:13:42,923 --> 00:13:45,003 - Oh. - We're against the clock. Let's go. 208 00:13:45,003 --> 00:13:48,003 No. It'll be faster on two wheels. Come on. 209 00:13:50,683 --> 00:13:53,003 [rock music playing] 210 00:14:13,603 --> 00:14:14,883 Wait! No! [grunts] 211 00:14:14,883 --> 00:14:16,683 [man] Get out of here! What are you doing?! 212 00:14:18,283 --> 00:14:19,363 [woman] Go! Go! Move! 213 00:14:28,483 --> 00:14:30,843 [gentle music playing] 214 00:14:35,443 --> 00:14:36,643 Hey, Harps. 215 00:14:37,403 --> 00:14:40,643 I want you to close your eyes and put out your hands. 216 00:14:40,643 --> 00:14:43,283 I have a surprise for you. 217 00:14:43,283 --> 00:14:48,043 One... two... three. Open! 218 00:14:48,723 --> 00:14:52,123 Harps! A Smertle! Blow out your candle. 219 00:14:53,403 --> 00:14:57,163 And then give Auntie Katie a hug because she helped us get this. 220 00:14:58,243 --> 00:15:00,003 Here you go. 221 00:15:00,923 --> 00:15:01,963 [Harper giggles] 222 00:15:02,683 --> 00:15:05,803 "There is no honest man who can resist the attraction of gold." 223 00:15:06,523 --> 00:15:09,683 Aristophanes said that. But he died a penniless playwright. 224 00:15:09,683 --> 00:15:11,483 Our ambitions are a little higher. 225 00:15:11,483 --> 00:15:15,003 Two shipments of gold bullion coming in next month, 14 days apart, 226 00:15:15,003 --> 00:15:19,283 headed for the secure vaults of the X44 security depot, Harwich. 227 00:15:20,083 --> 00:15:24,043 Each shipment consists of 300 kilos of bullion at roughly ten million apiece. 228 00:15:25,563 --> 00:15:26,843 We recon the first shipment. 229 00:15:27,403 --> 00:15:29,923 And hit the second. We'll source the vehicle for you. 230 00:15:29,923 --> 00:15:31,403 It'll have to be reinforced. 231 00:15:31,403 --> 00:15:33,603 Engine, chassis, attach a winch-chain and hook. 232 00:15:33,603 --> 00:15:36,323 - You're gonna flip the security van? - [Thomas chuckles] 233 00:15:36,883 --> 00:15:39,003 The beast was hard, but its belly was soft. 234 00:15:39,523 --> 00:15:41,003 There's an emergency hatch underneath. 235 00:15:41,003 --> 00:15:42,803 Drop in charges, blow the doors from inside. 236 00:15:42,803 --> 00:15:45,123 We hit them hard and fast on arrival. 237 00:15:45,123 --> 00:15:47,723 We've got a small window before they unload the gold 238 00:15:47,723 --> 00:15:51,003 and take it to the vault and lock it down. It's Fort Knox. 239 00:15:51,003 --> 00:15:55,203 We'll have weapons, but we do not pull the trigger unless we absolutely have to. 240 00:15:55,203 --> 00:15:58,163 Difference between armed robbery and robbery with violence, 241 00:15:58,163 --> 00:15:59,603 20 to 30 years. 242 00:15:59,603 --> 00:16:01,683 [Harper] Mummy, I want juice! 243 00:16:02,883 --> 00:16:03,723 Sorry, um... 244 00:16:03,723 --> 00:16:05,043 Darling, Mummy's at work. 245 00:16:05,043 --> 00:16:06,723 But I want juice! 246 00:16:06,723 --> 00:16:09,643 Go watch TV. I'll be there in a sec. Go on. Go. 247 00:16:09,643 --> 00:16:11,523 Hey, do you want me to look after her? 248 00:16:11,523 --> 00:16:13,763 - 'Cause I can do it. I don't mind. - [Harper] Mummy! 249 00:16:13,763 --> 00:16:15,523 Yeah, sure. That'd be great. Thanks. 250 00:16:15,523 --> 00:16:16,843 [Harper] Come on! 251 00:16:16,843 --> 00:16:19,323 - All right, we're not running a crèche. - [Harper] Please! 252 00:16:20,643 --> 00:16:22,163 [vibrating lips] 253 00:16:22,723 --> 00:16:23,763 [Harper laughs] 254 00:16:24,883 --> 00:16:25,923 [Erin kisses] 255 00:16:31,443 --> 00:16:32,723 Let's get down to business. 256 00:16:32,723 --> 00:16:35,363 [man] The average police response for priority calls 257 00:16:35,363 --> 00:16:37,083 is ten minutes and 25 seconds. 258 00:16:37,083 --> 00:16:39,643 [Thomas] Which means we have to be in and out in five minutes. 259 00:16:45,843 --> 00:16:47,083 [Erin] Here you go. 260 00:16:47,083 --> 00:16:49,403 [cartoon] Here it is! It's your favorite! 261 00:16:49,403 --> 00:16:50,723 Rolled up in a biscuit! 262 00:16:50,723 --> 00:16:53,163 [Erin] I've got to get going. I'll see you in a bit 263 00:16:53,163 --> 00:16:54,483 - [Harper] Bye. - [Erin] Bye. 264 00:16:55,363 --> 00:16:56,963 [cartoon] I wanna hear it all. 265 00:16:56,963 --> 00:16:58,203 [tool whirring] 266 00:16:58,203 --> 00:17:00,323 Wow. I think she likes you. 267 00:17:00,323 --> 00:17:01,363 She's very cute. 268 00:17:01,843 --> 00:17:03,523 Do you have to bring her to work a lot? 269 00:17:03,523 --> 00:17:07,043 I have no one to babysit. I'm not leaving her with strangers. 270 00:17:07,043 --> 00:17:08,763 At least she has the TV. 271 00:17:09,443 --> 00:17:11,803 Yeah, it's better than leaving her alone. 272 00:17:11,803 --> 00:17:14,963 Listen, I'm well aware that I'm a bad mother. 273 00:17:14,963 --> 00:17:16,123 No, you're not. 274 00:17:17,603 --> 00:17:19,123 What the fuck would you know? 275 00:17:20,803 --> 00:17:21,723 Let's bounce. 276 00:17:37,003 --> 00:17:38,563 [Erin] We could just buy one of these. 277 00:17:38,563 --> 00:17:40,643 [woman] Tommy doesn't like the paperwork. 278 00:17:40,643 --> 00:17:43,003 And he's the one bankrolling everything, right? 279 00:17:43,003 --> 00:17:45,283 [woman] Yeah, why is that any business of yours? 280 00:17:46,203 --> 00:17:49,123 It's just we're the ones here taking all the risks. 281 00:17:49,123 --> 00:17:52,043 I think she is suggesting we go rogue. 282 00:17:52,043 --> 00:17:54,763 Is that what you're saying? We should cut Thomas out? 283 00:17:56,883 --> 00:17:59,123 Sisters doing it for themselves? 284 00:17:59,643 --> 00:18:01,283 I was only making conversation, Lena. 285 00:18:01,283 --> 00:18:02,883 [Lena] You're here to work, not talk. 286 00:18:05,723 --> 00:18:06,563 Boom. 287 00:18:08,483 --> 00:18:09,483 She has a point. 288 00:18:10,803 --> 00:18:11,843 Three-way split? 289 00:18:12,603 --> 00:18:15,043 - It's a lot more money. - You're not happy with your cut? 290 00:18:15,043 --> 00:18:18,043 Yeah, but I was thinking of buying a farm. 291 00:18:19,243 --> 00:18:21,963 What the fuck would you know about running a farm? 292 00:18:21,963 --> 00:18:23,723 I'd be rich. I'd figure it out. 293 00:18:23,723 --> 00:18:25,443 Yeah, I'm convinced. 294 00:18:25,923 --> 00:18:28,123 - Let's do it. - We're not doing fucking anything. 295 00:18:28,723 --> 00:18:29,923 This is Thomas's gig. 296 00:18:29,923 --> 00:18:31,723 - We're not common thieves. - [wires buzzing] 297 00:18:31,723 --> 00:18:32,723 [alarm blares] 298 00:18:32,723 --> 00:18:33,643 [Lena] Shit. 299 00:18:33,643 --> 00:18:35,483 Move it. Cut that alarm off. 300 00:18:43,923 --> 00:18:45,003 Fuck. 301 00:18:45,803 --> 00:18:47,483 - [man] Hey! - [Margot] Shit. 302 00:18:49,443 --> 00:18:51,003 [grunting] 303 00:18:59,323 --> 00:19:02,403 - Where did you learn how to do that? - Took a self-defense class. 304 00:19:02,403 --> 00:19:04,483 - Some fucking class. - [groans] 305 00:19:04,483 --> 00:19:07,243 Not bad. I reckon I could still take you down. 306 00:19:07,243 --> 00:19:09,483 [suspenseful music playing] 307 00:19:13,043 --> 00:19:14,483 [Lena] Okay, let's move! 308 00:19:18,283 --> 00:19:19,323 Drive. 309 00:19:21,323 --> 00:19:23,283 [suspenseful music playing] 310 00:19:29,883 --> 00:19:31,483 [tires squealing] 311 00:19:40,003 --> 00:19:43,403 [Armstrong] You're sure about it? Richards & Markham Private Equity, 312 00:19:43,403 --> 00:19:45,443 - gold bullion, second shipment? - [rain pattering] 313 00:19:45,443 --> 00:19:46,883 [Erin] I'm as sure as I can be. 314 00:19:46,883 --> 00:19:49,323 Any closer to IDing the bankroller? 315 00:19:50,163 --> 00:19:52,163 I think Lena might know something. 316 00:19:52,763 --> 00:19:55,523 You know, I think Thomas really trusts her. 317 00:19:56,603 --> 00:19:59,043 What's going to happen to her kid when she goes down? 318 00:20:00,763 --> 00:20:02,803 - Does it matter? - Well, yeah, of course it does. 319 00:20:02,803 --> 00:20:04,963 Wrong answer. You're police. 320 00:20:05,843 --> 00:20:09,083 These are not your friends. They are your targets. 321 00:20:09,643 --> 00:20:10,843 Don't lose your way. 322 00:20:12,603 --> 00:20:13,963 I'm not. I'm not. 323 00:20:14,683 --> 00:20:17,243 Tell that to the security guard with the fractured skull. 324 00:20:17,243 --> 00:20:19,803 I had no choice. I had to engage. 325 00:20:19,803 --> 00:20:22,323 Well, maybe you're enjoying Kate Jones just a little too much. 326 00:20:22,323 --> 00:20:25,203 I'm the one there, alone, trying not to blow my cover. 327 00:20:25,203 --> 00:20:26,283 You're not alone. 328 00:20:27,363 --> 00:20:30,843 If anything went wrong, I'd pull you out without hesitation. 329 00:20:31,603 --> 00:20:32,963 And once I'm out? 330 00:20:32,963 --> 00:20:35,163 You have a future here at CIO 331 00:20:38,003 --> 00:20:38,843 A desk job? 332 00:20:40,643 --> 00:20:43,243 It's not exactly ten million in gold bullion. 333 00:20:43,243 --> 00:20:45,003 Stay focused, Kate. 334 00:20:45,003 --> 00:20:47,963 Get close to Lena, work her. 335 00:20:51,403 --> 00:20:53,963 "Little gray wolf and his brothers and sisters 336 00:20:53,963 --> 00:20:56,763 began to prepare for the festivities." 337 00:20:56,763 --> 00:20:58,203 Ooh. 338 00:20:58,963 --> 00:20:59,963 [Harper laughs] 339 00:21:02,843 --> 00:21:05,243 [Erin] "It was the night before full moon." 340 00:21:05,243 --> 00:21:08,003 "It was the most magical night, 341 00:21:08,003 --> 00:21:11,203 and little wolf was ready for an adventure." 342 00:21:11,203 --> 00:21:12,963 [laughing] 343 00:21:12,963 --> 00:21:15,203 [mysterious music playing] 344 00:21:24,523 --> 00:21:25,843 [Erin] When does she start school? 345 00:21:25,843 --> 00:21:28,643 Next month. I still have so much shit to do. 346 00:21:29,243 --> 00:21:31,603 Having another living being rely on you 347 00:21:31,603 --> 00:21:34,483 for absolutely everything is fucking terrifying. 348 00:21:34,483 --> 00:21:36,683 I think you're doing an amazing job. 349 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 No, you don't. 350 00:21:38,243 --> 00:21:39,083 No one does. 351 00:21:41,283 --> 00:21:43,723 But I love her. So much. 352 00:21:45,683 --> 00:21:47,003 I'd do anything for her. 353 00:21:53,683 --> 00:21:54,963 What? What's that? 354 00:21:56,123 --> 00:21:57,443 - Nothing. - Hmm. 355 00:21:58,083 --> 00:21:58,923 Go on. 356 00:21:58,923 --> 00:21:59,843 Tell me. 357 00:22:02,683 --> 00:22:04,563 When I was Harper's age, my... 358 00:22:05,883 --> 00:22:08,803 my mum went out one night and she never came back. 359 00:22:09,283 --> 00:22:12,443 What, she just vanished? And she left you on your own? 360 00:22:14,563 --> 00:22:15,403 Yeah. 361 00:22:16,043 --> 00:22:17,763 And maybe it's like you said, you know. 362 00:22:17,763 --> 00:22:20,203 Maybe she felt it was too much responsibility. 363 00:22:20,203 --> 00:22:22,163 No, no, no, no. No, you... 364 00:22:23,723 --> 00:22:27,563 you have to learn not to pay attention to, like, half the shit that I say. 365 00:22:28,803 --> 00:22:31,443 What happened, you were just a kid. 366 00:22:31,443 --> 00:22:32,803 That was not your fault. 367 00:22:32,803 --> 00:22:35,043 - Yeah, I know that. - No, you don't. You don't know. 368 00:22:35,043 --> 00:22:36,683 What she did, it... 369 00:22:38,723 --> 00:22:40,243 it had nothing to do with you. 370 00:22:43,723 --> 00:22:44,683 Okay? 371 00:22:46,443 --> 00:22:47,323 Okay. 372 00:22:47,963 --> 00:22:48,803 Yeah. 373 00:22:55,763 --> 00:22:59,003 When we finish this job, I'm going to take Harper away. 374 00:22:59,763 --> 00:23:00,963 A fresh start. 375 00:23:03,563 --> 00:23:05,243 You can come with us, if you like. 376 00:23:07,483 --> 00:23:08,363 Thank you. 377 00:23:12,083 --> 00:23:13,483 Where would you like to go? 378 00:23:13,483 --> 00:23:16,123 Well, I went to Spain once, with Thomas, 379 00:23:16,123 --> 00:23:18,763 to see one of his, like, business associates, 380 00:23:18,763 --> 00:23:22,523 and they went to talk shop and they left me in this fucking amazing villa. 381 00:23:22,523 --> 00:23:24,403 It was, like, overlooking the ocean, 382 00:23:24,403 --> 00:23:27,523 and I sat there and I thought, "Yeah, this." 383 00:23:27,523 --> 00:23:32,803 The sun, the sea, this is what I want for me and Harper. 384 00:23:34,243 --> 00:23:36,403 - So... - Yeah. 385 00:23:37,123 --> 00:23:38,643 You ask a lot of questions. 386 00:23:41,363 --> 00:23:44,723 - Sorry, I didn't mean to-- - It's nice. It's like you give a shit. 387 00:23:45,603 --> 00:23:47,163 Or you seem like you give a shit. 388 00:23:48,043 --> 00:23:50,323 Makes a change, in the business we're in. 389 00:23:50,803 --> 00:23:52,803 [indistinct background chatter] 390 00:23:55,643 --> 00:23:57,123 So, who's the Spanish guy? 391 00:23:57,643 --> 00:23:59,203 I don't think he was Spanish. 392 00:23:59,683 --> 00:24:04,523 But he was one of those guys, this "big, I am." [chuckles] 393 00:24:04,523 --> 00:24:06,443 Whatever the fuck that means. 394 00:24:09,283 --> 00:24:10,923 - One for the road? - 100%. 395 00:24:10,923 --> 00:24:11,883 [Lena] Mm-hmm. 396 00:24:14,163 --> 00:24:16,163 [tender music playing] 397 00:24:36,643 --> 00:24:38,803 [Lena] Let me see what Harper thinks of this. 398 00:24:38,803 --> 00:24:40,283 [cartoon] ...all about your day. 399 00:24:40,283 --> 00:24:43,483 Tell me about the juicy stuff. I wanna hear it all. 400 00:24:43,483 --> 00:24:45,363 How are you and Rhonda doing? 401 00:24:47,003 --> 00:24:47,963 It's just me. 402 00:24:47,963 --> 00:24:49,203 [chuckles] 403 00:24:50,363 --> 00:24:51,203 [chuckles] 404 00:24:51,203 --> 00:24:52,123 [tool clacking] 405 00:24:52,123 --> 00:24:54,723 [Margot] Finally. We were about to send out a search party. 406 00:24:54,723 --> 00:24:56,363 We got you a mask, Margot. 407 00:24:57,243 --> 00:24:58,363 Which one? 408 00:24:58,363 --> 00:24:59,883 Mmm... 409 00:24:59,883 --> 00:25:00,963 Mean looking ape. 410 00:25:01,843 --> 00:25:03,043 [chuckles] 411 00:25:03,043 --> 00:25:04,523 We got you a mask, Scotty. 412 00:25:04,523 --> 00:25:05,563 Right. 413 00:25:05,563 --> 00:25:07,283 Wow, that's a sexy one. 414 00:25:07,283 --> 00:25:09,763 Well, I'll make a real handsome sheep. 415 00:25:09,763 --> 00:25:10,683 Winch chain. 416 00:25:11,203 --> 00:25:13,963 Cool. The vehicle's been reinforced, so we're all set. 417 00:25:13,963 --> 00:25:14,883 Great. 418 00:25:17,563 --> 00:25:18,483 Are you police? 419 00:25:20,163 --> 00:25:21,083 What? 420 00:25:21,963 --> 00:25:23,403 Are you police? 421 00:25:25,603 --> 00:25:26,603 No. 422 00:25:31,443 --> 00:25:32,283 [scoffs] 423 00:25:35,243 --> 00:25:38,443 - Are you police? - I just told you, no. 424 00:25:40,723 --> 00:25:41,603 [Margot] Fucking hell. 425 00:25:44,483 --> 00:25:46,763 Don't look at them, Kate. Look at me. 426 00:25:46,763 --> 00:25:48,203 Are you police? 427 00:25:50,923 --> 00:25:51,763 No. 428 00:25:51,763 --> 00:25:53,403 What the fuck is going on? 429 00:25:54,443 --> 00:25:55,843 We're pulling this job in two weeks. 430 00:25:55,843 --> 00:25:58,843 Turns out security at Harwich has been increased for one night only. 431 00:25:59,883 --> 00:26:03,203 But not tonight when there's an equal amount of bullion being delivered. No. 432 00:26:03,883 --> 00:26:06,163 Just the one night that we have targeted it. 433 00:26:06,963 --> 00:26:09,123 That doesn't mean he's got anything to do with it. 434 00:26:09,123 --> 00:26:11,323 Someone's spilling their fucking guts! 435 00:26:17,323 --> 00:26:20,323 I've seen you, always sloping about, always asking questions. 436 00:26:20,323 --> 00:26:24,083 That's because I'm a nobody, and I wanna be a fucking somebody. 437 00:26:24,083 --> 00:26:25,563 [laughs] 438 00:26:26,603 --> 00:26:28,083 Oh, I can see it now. 439 00:26:29,203 --> 00:26:30,563 Uniform and badge. 440 00:26:31,203 --> 00:26:32,243 Smiling and saluting. 441 00:26:33,563 --> 00:26:35,923 I didn't ask to be here. She invited me! 442 00:26:35,923 --> 00:26:39,323 Well, you know me, Thomas. I'm a terrible fucking judge of character. 443 00:26:42,763 --> 00:26:45,003 I'm not police. 444 00:26:47,243 --> 00:26:49,763 Tommy, just stop it. 445 00:26:53,123 --> 00:26:56,123 [laughing] 446 00:27:01,523 --> 00:27:03,043 Where you going, Scotty? 447 00:27:04,123 --> 00:27:05,363 No, I was just-- 448 00:27:10,083 --> 00:27:11,083 I don't like violence. 449 00:27:12,563 --> 00:27:14,043 Who's being violent, Scotty? 450 00:27:14,803 --> 00:27:15,923 We're only talking. 451 00:27:16,523 --> 00:27:17,563 Oh, right, no... 452 00:27:18,683 --> 00:27:19,523 Nobody. 453 00:27:20,203 --> 00:27:22,123 Then why are you trying to slip out the door? 454 00:27:22,123 --> 00:27:24,603 I'm not, man. We're all good. 455 00:27:24,603 --> 00:27:26,563 Scotty, you're literally backing off as I talk. 456 00:27:26,563 --> 00:27:28,243 Yeah, because you're scaring me. 457 00:27:29,243 --> 00:27:30,563 [Thomas] You're both new here. 458 00:27:30,563 --> 00:27:33,043 Pretty sure one of you is trying to fuck with me. 459 00:27:33,043 --> 00:27:36,203 But she's standing her ground while you're trying to sneak away. 460 00:27:37,603 --> 00:27:39,323 [laughing] 461 00:27:40,963 --> 00:27:42,083 - Scotty... - [chains jangle] 462 00:27:44,523 --> 00:27:45,443 ...are you police? 463 00:27:50,523 --> 00:27:51,563 Just back off! 464 00:27:52,203 --> 00:27:56,003 - Back the fuck off. I'm not police. - It's all good, man. Take it easy. 465 00:27:59,283 --> 00:28:00,363 - I told you... - [knife stabs] 466 00:28:00,363 --> 00:28:03,283 - [Scotty grunting] - ...to take it easy. 467 00:28:03,283 --> 00:28:04,723 - [stabs] - [Scotty groans] 468 00:28:04,723 --> 00:28:06,803 [ominous music playing 469 00:28:27,403 --> 00:28:30,563 If the police are onto us, what the fuck do we do now? 470 00:28:31,683 --> 00:28:32,523 Tommy! 471 00:28:36,203 --> 00:28:38,643 They think we're moving for this shipment in two weeks. 472 00:28:40,203 --> 00:28:41,763 So we go for the one tonight instead. 473 00:28:42,883 --> 00:28:44,643 - We're not ready. - Get ready! 474 00:28:46,923 --> 00:28:48,523 Wheels up in two hours. 475 00:28:50,163 --> 00:28:51,363 Get him out of here. 476 00:28:51,363 --> 00:28:53,563 [tense music playing] 477 00:29:01,003 --> 00:29:01,843 Hey. 478 00:29:02,643 --> 00:29:03,523 [chuckles] 479 00:29:04,683 --> 00:29:05,523 You okay? 480 00:29:07,803 --> 00:29:08,643 Hey. 481 00:29:09,283 --> 00:29:10,283 Don't feel bad. 482 00:29:11,363 --> 00:29:12,923 He'd have done worse to us. 483 00:29:40,083 --> 00:29:42,083 [line ringing] 484 00:29:43,323 --> 00:29:45,043 [Armstrong] Line's secure. Go ahead. 485 00:29:46,323 --> 00:29:49,603 - They're pulling up the heist to tonight. - Why the change? 486 00:29:49,603 --> 00:29:52,923 'Cause they know the police are onto them. You need to get me out of here now. 487 00:29:55,323 --> 00:29:56,483 Is your cover still intact? 488 00:29:56,483 --> 00:30:00,123 [Erin] Yeah, they thought someone else was police. Scotty Mick and they... 489 00:30:01,563 --> 00:30:02,603 they killed him. 490 00:30:02,603 --> 00:30:05,563 So that's me, right? I'm out. 491 00:30:06,803 --> 00:30:08,483 We don't have the bankroller. 492 00:30:09,043 --> 00:30:11,843 If we move in now, all we have is a bunch of hired hands. 493 00:30:11,843 --> 00:30:14,883 Centralized crime want us to let it play out, 494 00:30:14,883 --> 00:30:17,043 see who Thomas contacts afterwards. 495 00:30:17,963 --> 00:30:21,043 Wait. What? They're going to step back and let the heist happen? 496 00:30:21,043 --> 00:30:23,283 Unless it gets out of hand, civilians get hurt-- 497 00:30:23,283 --> 00:30:26,443 Which part of "they killed him" don't you understand? 498 00:30:28,483 --> 00:30:32,843 You promised me you'd pull me out of here if anything went wrong, no matter what. 499 00:30:33,363 --> 00:30:34,883 It's another 12 hours. 500 00:30:35,363 --> 00:30:36,443 And then you're done. 501 00:30:40,363 --> 00:30:42,403 You were never going to get me out, were you? 502 00:30:43,043 --> 00:30:45,403 That was just a stupid, fucking line. 503 00:30:45,403 --> 00:30:49,283 I'm leaving you in there because I have total faith in you. 504 00:30:49,283 --> 00:30:50,923 What if something happens? 505 00:30:52,163 --> 00:30:54,003 Do you have my back, yes or no? 506 00:30:54,723 --> 00:30:55,883 [Armstrong] Of course. 507 00:30:57,923 --> 00:30:58,963 I promise. 508 00:30:58,963 --> 00:31:00,283 - One hundred per-- - [line clicks] 509 00:31:00,283 --> 00:31:01,883 [line beeping] 510 00:31:01,883 --> 00:31:05,523 [Thomas] Let's go, people. Time's a-wasting. Wheels up in five. 511 00:31:15,683 --> 00:31:18,723 Sorry, I couldn't get Harper to sleep. 512 00:31:19,643 --> 00:31:22,643 - Are you going to leave her here alone? - I don't have any choice. 513 00:31:22,643 --> 00:31:24,403 Lena, you can sit this one out. 514 00:31:26,043 --> 00:31:27,243 What the fuck is your game? 515 00:31:27,243 --> 00:31:29,043 - Nothing, I'm just-- - Yeah, nothing. 516 00:31:29,563 --> 00:31:30,523 Let's go. 517 00:31:33,123 --> 00:31:34,443 Hey, let's go. 518 00:31:40,843 --> 00:31:42,243 [keys jangle] 519 00:31:42,243 --> 00:31:43,723 [engine starts] 520 00:31:49,963 --> 00:31:52,123 [suspenseful action music playing] 521 00:32:05,763 --> 00:32:06,803 [Thomas] Mask up. 522 00:32:20,883 --> 00:32:22,563 [man over radio] Control, we're on approach. 523 00:32:30,443 --> 00:32:31,803 [buzzer sounds] 524 00:32:33,003 --> 00:32:35,363 [van beeping] 525 00:32:36,643 --> 00:32:39,283 [indistinct chatter] 526 00:32:39,283 --> 00:32:42,483 - [gate buzzes] - [guard] Right, lock up. Three. 527 00:32:42,483 --> 00:32:43,683 [guard 2] Door secured. 528 00:32:43,683 --> 00:32:45,883 [Thomas] This is our time, people. Let's go. 529 00:32:45,883 --> 00:32:47,083 [Erin] Ready? 530 00:32:47,083 --> 00:32:49,163 [tires squeal] 531 00:32:53,083 --> 00:32:55,083 [guard] No, no, no, no! No! No! 532 00:32:56,443 --> 00:32:58,403 - [Thomas] Nicely done. - [guard] What are you doing? 533 00:32:58,403 --> 00:33:00,643 - [thug] Hands up! - [Gaspar] Nobody move! 534 00:33:01,363 --> 00:33:02,483 [Margot] Hands up. 535 00:33:02,483 --> 00:33:03,643 Against the wall! 536 00:33:03,643 --> 00:33:05,563 - [overlapping yelling] - [Thomas] Move! Move! 537 00:33:05,563 --> 00:33:06,723 Fucking move! 538 00:33:06,723 --> 00:33:08,723 [overlapping yelling] 539 00:33:08,723 --> 00:33:11,203 - [Thomas] On your knees! - [Lena] Hands behind your back! 540 00:33:11,203 --> 00:33:12,123 [Gaspar] Move! 541 00:33:12,123 --> 00:33:13,483 [grunts] 542 00:33:14,403 --> 00:33:16,323 [Gaspar] Move quicker! On your back! 543 00:33:16,323 --> 00:33:17,883 [Thomas] Get on your fucking knees! 544 00:33:18,683 --> 00:33:19,803 [Margot] Down on your knees! 545 00:33:19,803 --> 00:33:22,403 [Lena] Put your fucking hands behind your back now! 546 00:33:24,203 --> 00:33:26,883 [Gaspar] Leave your hands where I can fucking see them! 547 00:33:27,523 --> 00:33:30,203 - [beeps] - [Thomas] Five minutes! Let's do this! 548 00:33:30,843 --> 00:33:32,723 [driver] What the fuck! No, no, please! 549 00:33:36,683 --> 00:33:39,403 [Lena] Perimeter sweep. I'll make sure there's no one else. 550 00:33:41,363 --> 00:33:43,763 [Margot] No, no, no. Eyes front, asshole. 551 00:33:44,763 --> 00:33:47,243 [Thomas] Let's move it! Come on. Push it! 552 00:33:51,083 --> 00:33:52,923 [Gaspar] Locked down, ready. 553 00:34:02,843 --> 00:34:04,163 [driver] Let us out. 554 00:34:04,163 --> 00:34:05,643 [man] What the fuck? 555 00:34:07,723 --> 00:34:09,563 [driver] Fuck! Oh, shit. Oh, shit. 556 00:34:12,363 --> 00:34:13,323 Whoa! 557 00:34:13,323 --> 00:34:14,683 No! No! 558 00:34:16,123 --> 00:34:17,243 What are you doing? 559 00:34:18,163 --> 00:34:20,843 We don't have anything! Hey! 560 00:34:23,483 --> 00:34:25,123 [Margot] Eyes front, I said! 561 00:34:25,723 --> 00:34:26,563 [driver] Help! 562 00:34:48,483 --> 00:34:50,483 Help! 563 00:34:52,843 --> 00:34:53,803 [thug] Setting charges. 564 00:34:55,483 --> 00:34:56,363 Charges set. 565 00:34:59,403 --> 00:35:00,443 [Erin] She's been too long. 566 00:35:00,443 --> 00:35:02,683 Three, two, one. 567 00:35:03,363 --> 00:35:05,283 [men exclaiming] 568 00:35:13,003 --> 00:35:14,123 [Gaspar] Are we good? 569 00:35:15,283 --> 00:35:16,163 Are we good? 570 00:35:16,163 --> 00:35:18,203 - [thug] We're better than good. - [Gaspar] Hell yes. 571 00:35:18,203 --> 00:35:20,403 - [thug] We're rich! - [Thomas] Two minutes! 572 00:35:20,403 --> 00:35:22,483 [Erin] We're still one down. She hasn't come back. 573 00:35:22,483 --> 00:35:24,083 [Thomas] Go. Check it out. 574 00:35:32,643 --> 00:35:34,363 [alarm blaring] 575 00:35:36,443 --> 00:35:38,523 - [guard] Down! - [Lena] All right, okay, fine. 576 00:35:38,523 --> 00:35:41,283 [guard] Take that mask off! Nice and slow. Down. 577 00:35:42,243 --> 00:35:43,523 [Erin] Drop it! 578 00:35:46,443 --> 00:35:47,283 Ah, shit. 579 00:35:47,283 --> 00:35:49,723 [Lena] Fuck he's still alive! Go! Run! 580 00:35:50,683 --> 00:35:51,923 Move! Move! Move! 581 00:35:58,203 --> 00:36:00,403 [man over radio] Dispatch to Trojan, shots fired. 582 00:36:00,403 --> 00:36:03,083 Repeat, shots fired. Control advises green to engage... 583 00:36:03,083 --> 00:36:05,563 [Thomas] The police are on us. We got to move out now. 584 00:36:05,563 --> 00:36:07,163 [Margot] How are they on us so quickly? 585 00:36:07,163 --> 00:36:08,683 [Thomas] We're done! Move! 586 00:36:09,203 --> 00:36:10,163 [Margot] Bullshit. 587 00:36:10,163 --> 00:36:11,803 [dramatic music playing] 588 00:36:11,803 --> 00:36:13,843 [Lena] Move! Come on! Come on! Come on! Let's move! 589 00:36:13,843 --> 00:36:14,963 [Thomas] Go! 590 00:36:17,283 --> 00:36:18,243 [Lena] Go, go, go! 591 00:36:38,763 --> 00:36:41,083 [police siren blaring] 592 00:36:41,083 --> 00:36:42,523 [Lena] Come on, police! 593 00:36:44,803 --> 00:36:48,323 [Thomas] It's not a response. It's a fucking ambush! Gun it! Go! Go! 594 00:36:48,923 --> 00:36:50,243 Jesus, get rid of 'em! 595 00:36:50,723 --> 00:36:53,323 Come on. Put your foot down! Get us out of here. 596 00:37:03,163 --> 00:37:04,243 [Lena] Come on, Kate! 597 00:37:04,243 --> 00:37:06,723 [Thomas] Go! Go! Get us out! Fuck! 598 00:37:07,603 --> 00:37:09,963 - [grunts] - [Lena] Daryl's shot! 599 00:37:10,963 --> 00:37:13,403 [Thomas] Come on! Get us the fuck out of here! 600 00:37:15,803 --> 00:37:17,083 [Gaspar] Aim at the tires! 601 00:37:30,123 --> 00:37:32,643 [Daryl] I can't believe I got fucking shot! 602 00:37:32,643 --> 00:37:35,043 [Gaspar] Come on, man. Be strong. 603 00:37:39,643 --> 00:37:42,043 [Thomas] I suppose you nearly are as good as me mum. 604 00:37:47,003 --> 00:37:49,323 [cartoon] I wanna hear it all. How are you... 605 00:37:49,843 --> 00:37:51,483 Unload and switch vehicles! 606 00:37:51,483 --> 00:37:52,643 [Gaspar] Come on. Come on. 607 00:38:01,203 --> 00:38:02,323 [grunts] 608 00:38:02,323 --> 00:38:03,643 [laughing] 609 00:38:04,363 --> 00:38:05,803 I'm gonna check on Harper. 610 00:38:12,243 --> 00:38:13,323 It is you, isn't it? 611 00:38:13,323 --> 00:38:14,763 You're the fucking rat! 612 00:38:14,763 --> 00:38:16,323 I'll be back in a second, okay? 613 00:38:16,323 --> 00:38:18,883 [Margot] You open fired and gave them the fucking signal. 614 00:38:18,883 --> 00:38:21,203 - I was the one that got us out, okay? - You got us out? 615 00:38:21,203 --> 00:38:22,723 - Hey. - [Margot] You got us fucked! 616 00:38:22,723 --> 00:38:24,803 It was my fuck-up. She was helping me. 617 00:38:24,803 --> 00:38:28,003 Did you see how fast the police cars were on us after she pulled the trigger? 618 00:38:28,003 --> 00:38:30,283 - Margot-- - Lena! They were waiting for us, Lena. 619 00:38:30,283 --> 00:38:31,403 They fucking knew. 620 00:38:31,403 --> 00:38:35,283 You weren't there. I was. It was my fuck-up. 621 00:38:37,843 --> 00:38:40,323 - Sh! - [Margot] I'm the one who vouched for you. 622 00:38:41,603 --> 00:38:44,363 [clanging] 623 00:38:44,363 --> 00:38:45,763 - [breathing heavily] - [beeping] 624 00:38:47,163 --> 00:38:48,403 [rapid beeping] 625 00:38:54,603 --> 00:38:56,323 [Margot] I fucking knew it! I knew it! 626 00:38:59,243 --> 00:39:00,443 Give me... 627 00:39:02,243 --> 00:39:04,243 [officer] Armed police! Put down you weapons! 628 00:39:04,723 --> 00:39:06,923 [officer 2] Weapons down! Get on the floor! 629 00:39:06,923 --> 00:39:09,803 - [officer] Armed police! - [officer 3] We have you surrounded. 630 00:39:09,803 --> 00:39:12,443 [officer] Get down! Get on the floor now! 631 00:39:12,443 --> 00:39:13,723 Now! Get 'em down! 632 00:39:14,723 --> 00:39:17,083 [officer 2] We have you surrounded! Weapons down! 633 00:39:22,883 --> 00:39:24,243 Go! Go! 634 00:39:24,243 --> 00:39:25,523 [gunshots] 635 00:39:31,963 --> 00:39:34,363 [officer] Shots fired! Shots fired! 636 00:39:35,563 --> 00:39:37,163 [indistinct yelling] 637 00:39:38,283 --> 00:39:39,923 [gunshots] 638 00:39:46,443 --> 00:39:47,803 [officer 2] Take cover! 639 00:39:48,643 --> 00:39:50,003 [Harper] Mummy. 640 00:39:55,683 --> 00:39:56,723 [Lena grunts] 641 00:39:59,043 --> 00:40:00,083 Lena! 642 00:40:01,203 --> 00:40:02,043 Fuck! 643 00:40:15,203 --> 00:40:16,803 [gunshots] 644 00:40:16,803 --> 00:40:18,883 [panting] 645 00:40:24,203 --> 00:40:26,803 [officer] Weapons down! Get on the floor! Get on the floor! 646 00:40:26,803 --> 00:40:30,563 Come on. Come on. It's okay. Don't worry. It's okay. 647 00:40:30,563 --> 00:40:31,483 [gunshots] 648 00:40:31,483 --> 00:40:32,683 Kate! 649 00:40:33,323 --> 00:40:34,523 Fuck. Kate! 650 00:40:41,323 --> 00:40:43,843 Ah! You fucking bitch! 651 00:40:44,523 --> 00:40:46,163 [officer] Weapons down! On the floor! 652 00:40:46,163 --> 00:40:47,723 [gunshots] 653 00:40:50,723 --> 00:40:53,683 [Erin] We're gonna play hide and seek, okay? Just stay down. 654 00:40:59,163 --> 00:41:02,163 Just remember to hide, okay? It's going to be fine. 655 00:41:17,803 --> 00:41:18,883 [Margot] Kate! 656 00:41:20,363 --> 00:41:23,363 [officer] Weapons down! Weapons down! 657 00:41:23,883 --> 00:41:25,883 [indistinct yelling] 658 00:41:25,883 --> 00:41:27,363 [dramatic music playing] 659 00:41:30,243 --> 00:41:32,203 [officer] Weapons down! Weapons down! 660 00:41:32,203 --> 00:41:33,763 [horn blaring continuously] 661 00:41:47,443 --> 00:41:49,083 [Armstrong] Oh, thank God. Where are you? 662 00:41:49,083 --> 00:41:50,523 What the hell happened? 663 00:41:50,523 --> 00:41:51,803 They shot the place up. 664 00:41:51,803 --> 00:41:53,803 Your people opened fire on the police first. 665 00:41:53,803 --> 00:41:55,603 They're not my people! 666 00:41:55,603 --> 00:41:56,803 That's not what I meant. 667 00:41:57,403 --> 00:42:00,043 They could've killed me. They could've killed a child. 668 00:42:00,043 --> 00:42:03,283 I know. I'm looking into it. Just come in. 669 00:42:04,883 --> 00:42:06,523 Is that why you chose me, Jim? 670 00:42:07,603 --> 00:42:09,003 'Cause you knew I was disposable? 671 00:42:09,003 --> 00:42:10,443 No, of course not. 672 00:42:10,443 --> 00:42:12,603 You said it yourself. Your department needed the win. 673 00:42:14,563 --> 00:42:15,883 You're not thinking straight. 674 00:42:17,403 --> 00:42:19,003 You have the kid, don't you? 675 00:42:19,003 --> 00:42:21,043 And some of the bullion was missing. 676 00:42:21,043 --> 00:42:22,763 Now think about what you're doing. 677 00:42:22,763 --> 00:42:24,043 You'd be on the run. 678 00:42:24,683 --> 00:42:27,723 That's no life. Not for you, not for the child. 679 00:42:30,803 --> 00:42:32,403 You still have a place here, Kate. 680 00:42:34,323 --> 00:42:35,523 That's not my name. 681 00:42:41,763 --> 00:42:42,603 Fuck. 682 00:42:44,163 --> 00:42:45,003 [sighs] 683 00:42:48,843 --> 00:42:49,763 [Erin] Harper. 684 00:42:49,763 --> 00:42:50,683 Hey. 685 00:42:51,483 --> 00:42:54,283 Listen, it's gonna be okay. I promise. 686 00:43:04,163 --> 00:43:06,403 [heartfelt music playing] 687 00:43:45,683 --> 00:43:47,683 [theme music playing]