1
00:00:06,323 --> 00:00:08,323
[mysterious music playing]
2
00:00:13,083 --> 00:00:15,523
- [truck horn blaring]
- [Erin grunts]
3
00:00:20,443 --> 00:00:21,483
[groans]
4
00:00:47,843 --> 00:00:49,563
[rain pattering]
5
00:00:50,763 --> 00:00:52,443
[thunder rumbles]
6
00:01:07,123 --> 00:01:09,563
[banging]
7
00:01:10,243 --> 00:01:12,003
- [woman] Entering the property.
- [radio beeps]
8
00:01:15,363 --> 00:01:17,083
Don't worry. You're safe now.
9
00:01:18,043 --> 00:01:21,683
[man] Abandoned six-year-old,
mother reported missing, father absent.
10
00:01:26,043 --> 00:01:28,523
[indistinct radio chatter]
11
00:01:28,523 --> 00:01:30,683
[suspenseful music playing]
12
00:01:31,283 --> 00:01:32,923
[man] Cadets, attention!
13
00:01:34,003 --> 00:01:38,603
As trainees, you'll be expected to be
confident, disciplined, self-motivated...
14
00:01:43,043 --> 00:01:44,323
[man 2] The definition of a wound
15
00:01:44,323 --> 00:01:47,283
is damage
to the integrity of biological matter.
16
00:01:47,283 --> 00:01:50,883
This can be skin, mucous membrane,
or organ tissue.
17
00:01:50,883 --> 00:01:53,243
Who knows the primary protocols
for wound dressing?
18
00:01:54,203 --> 00:01:58,923
The crucial thing is the wound must be
cleansed and dressed immediately.
19
00:01:58,923 --> 00:02:02,803
This is to prevent the spread
of an infection and further injury.
20
00:02:04,403 --> 00:02:05,563
Yes?
21
00:02:05,563 --> 00:02:07,283
[indistinct yelling]
22
00:02:14,443 --> 00:02:15,603
Yeah, yeah, yeah, pass.
23
00:02:15,603 --> 00:02:16,763
Pass!
24
00:02:18,803 --> 00:02:19,683
Fuck!
25
00:02:19,683 --> 00:02:20,883
[applause]
26
00:02:21,443 --> 00:02:22,723
Fuck's sake!
27
00:02:37,043 --> 00:02:40,243
Next time I shout pass, you pass.
28
00:02:40,243 --> 00:02:43,643
Are you giving me an order here?
I thought we were both trainees.
29
00:02:43,643 --> 00:02:44,843
Oh, yeah, yeah, yeah.
30
00:02:44,843 --> 00:02:46,643
Except I'm here on merit.
31
00:02:47,723 --> 00:02:49,563
You're here on some scheme.
32
00:02:50,083 --> 00:02:51,803
Yeah, and yet I'm still
much better than you.
33
00:02:51,803 --> 00:02:54,003
In a few years,
you're gonna be saluting me.
34
00:02:54,723 --> 00:02:55,563
Calling me "sir."
35
00:02:55,563 --> 00:02:57,563
Don't be an arse, okay? Just move.
36
00:02:57,563 --> 00:02:58,643
No.
37
00:02:58,643 --> 00:03:00,203
No, I want to see it.
38
00:03:00,203 --> 00:03:02,083
- Okay, just fuck off.
- Come on.
39
00:03:03,203 --> 00:03:05,243
- Come on. You know how to salute--
- Don't touch me.
40
00:03:06,403 --> 00:03:08,883
Come here. I want-- Fucking hell. Ah!
41
00:03:10,923 --> 00:03:12,603
[groans] Fuck!
42
00:03:13,683 --> 00:03:14,723
[gasps]
43
00:03:15,683 --> 00:03:16,523
Shit!
44
00:03:17,603 --> 00:03:18,443
Fu--
45
00:03:22,323 --> 00:03:23,763
[crying]
46
00:03:36,323 --> 00:03:38,203
Sorry. I'll just be a second.
47
00:03:38,803 --> 00:03:39,763
No rush.
48
00:03:43,763 --> 00:03:44,683
Bad day?
49
00:03:46,083 --> 00:03:48,003
Yeah. You could say that.
50
00:03:48,643 --> 00:03:52,003
Well, if it's any consolation,
you probably wouldn't have made it anyway.
51
00:03:53,843 --> 00:03:54,923
You're not police.
52
00:03:55,563 --> 00:03:56,403
And you are...
53
00:03:56,963 --> 00:03:58,403
DI Jim Armstrong.
54
00:03:58,403 --> 00:04:01,123
Centralized Intelligence and Operations.
55
00:04:01,603 --> 00:04:03,123
Well, Jim--
56
00:04:03,123 --> 00:04:05,043
DI Armstrong.
57
00:04:05,043 --> 00:04:06,323
I disagree.
58
00:04:07,003 --> 00:04:09,603
Oh, don't get me wrong.
I've read your file.
59
00:04:10,243 --> 00:04:13,563
You've got real potential.
Top 5% in your year.
60
00:04:14,043 --> 00:04:16,003
So you can get them to take me back?
61
00:04:16,003 --> 00:04:18,963
[chuckles] God, no.
You broke someone's nose.
62
00:04:19,963 --> 00:04:21,123
You're finished here.
63
00:04:31,483 --> 00:04:33,963
You came through a lot of foster homes.
64
00:04:34,763 --> 00:04:36,443
Youth custody centers.
65
00:04:37,643 --> 00:04:38,763
Yeah, I did.
66
00:04:38,763 --> 00:04:39,923
So what?
67
00:04:39,923 --> 00:04:42,163
I imagine that must have been tough,
68
00:04:42,163 --> 00:04:45,723
having to start over each time,
to adapt, to fit in.
69
00:04:45,723 --> 00:04:48,723
What the fuck is this all about?
What do you want?
70
00:04:49,563 --> 00:04:51,763
Well, that's a very layered question.
71
00:04:52,283 --> 00:04:55,083
CIO runs covert law-enforcement units.
72
00:04:55,083 --> 00:04:57,523
That's like, what? Undercover police?
73
00:04:57,523 --> 00:05:01,283
Infiltrating extremist groups,
criminal organizations.
74
00:05:01,283 --> 00:05:05,163
- Well, you must be hard up for applicants.
- [Armstrong] Actually, we do pretty well.
75
00:05:05,643 --> 00:05:08,363
What we don't have is someone like you.
76
00:05:08,363 --> 00:05:09,563
Young,
77
00:05:09,563 --> 00:05:10,603
female,
78
00:05:10,603 --> 00:05:11,603
with an edge.
79
00:05:12,483 --> 00:05:14,443
- An edge?
- [Armstrong] You know what I mean.
80
00:05:15,043 --> 00:05:17,803
- But you said I wasn't police.
- You're not. Not yet.
81
00:05:18,883 --> 00:05:21,643
But I think you might make
a pretty good criminal.
82
00:05:21,643 --> 00:05:23,443
I mean, yes, you're trouble.
83
00:05:23,923 --> 00:05:24,763
[scoffs]
84
00:05:24,763 --> 00:05:26,243
But I could use trouble.
85
00:05:28,603 --> 00:05:30,003
Did you rehearse that line?
86
00:05:30,723 --> 00:05:33,043
Why? Did it sound okay?
87
00:05:38,123 --> 00:05:39,723
[Armstrong] You're to infiltrate a gang.
88
00:05:40,243 --> 00:05:42,563
Armed robbery, larceny, all the fun stuff.
89
00:05:43,083 --> 00:05:46,083
Intel suggests they've received funding
for something bigger,
90
00:05:46,083 --> 00:05:47,763
and now they're looking for a new driver.
91
00:05:49,083 --> 00:05:51,003
I can train you, prepare you,
92
00:05:51,483 --> 00:05:53,603
and our source
can arrange an introduction.
93
00:05:54,083 --> 00:05:55,323
But the rest will be up to you.
94
00:05:56,443 --> 00:05:57,563
First of all...
95
00:05:58,603 --> 00:05:59,803
Margot.
96
00:05:59,803 --> 00:06:01,123
Gaspar.
97
00:06:02,043 --> 00:06:04,003
- ...you'll need a name.
- [keyboard tapping]
98
00:06:04,643 --> 00:06:05,563
St. Mary's Registry.
99
00:06:05,563 --> 00:06:09,243
Birth certificates of deceased children
born within a few years of you.
100
00:06:09,243 --> 00:06:11,283
I'm not taking a dead kid's name.
101
00:06:11,283 --> 00:06:13,323
If someone tries to check up on you,
102
00:06:13,323 --> 00:06:16,083
the first thing they'll look for
is the birth certificate.
103
00:06:17,923 --> 00:06:19,563
How dangerous can this get?
104
00:06:20,603 --> 00:06:22,563
You're not just infiltrating a gang.
105
00:06:23,403 --> 00:06:26,243
You're manipulating and using people
to betray them.
106
00:06:26,763 --> 00:06:27,763
So if they find out...
107
00:06:29,003 --> 00:06:29,843
Yeah.
108
00:06:44,643 --> 00:06:46,003
That one.
109
00:06:46,003 --> 00:06:47,243
Kate Jones.
110
00:06:49,803 --> 00:06:51,043
Okay, Kate.
111
00:06:54,683 --> 00:06:56,323
Let's see what you've got.
112
00:06:56,323 --> 00:06:57,963
[rock music playing]
113
00:07:08,883 --> 00:07:09,723
[engine revs]
114
00:07:40,963 --> 00:07:42,043
[groans]
115
00:07:49,043 --> 00:07:50,283
Well, that was...
116
00:07:52,443 --> 00:07:53,283
Fuck you.
117
00:07:55,243 --> 00:07:56,323
[exhales]
118
00:07:57,363 --> 00:07:58,443
What do you think?
119
00:07:59,043 --> 00:08:00,363
She drives better than you.
120
00:08:03,363 --> 00:08:04,323
Mmm...
121
00:08:08,563 --> 00:08:09,643
We'll let you know.
122
00:08:13,843 --> 00:08:15,443
[Armstrong] Not your usual A game today.
123
00:08:18,763 --> 00:08:20,603
- You're distracted.
- No, I'm good.
124
00:08:21,443 --> 00:08:24,483
[both grunting]
125
00:08:25,803 --> 00:08:28,683
- No, you're definitely distracted.
- [separating Velcro on gloves]
126
00:08:28,683 --> 00:08:31,403
It's been two weeks
and no contact from Margot.
127
00:08:31,883 --> 00:08:32,723
Nothing.
128
00:08:33,843 --> 00:08:36,603
Well, maybe you didn't do as well
as you thought. My fault.
129
00:08:37,323 --> 00:08:38,803
The department needed a win.
130
00:08:39,723 --> 00:08:41,563
I put you out there before you were ready.
131
00:08:53,883 --> 00:08:57,203
I've done months of training
and I've never missed a day.
132
00:08:58,123 --> 00:08:58,963
I'm ready.
133
00:09:00,203 --> 00:09:03,083
Your mother left you
when you were six years old.
134
00:09:04,283 --> 00:09:05,603
S... so?
135
00:09:05,603 --> 00:09:08,563
So it makes me feel sorry for you.
136
00:09:08,563 --> 00:09:10,483
Well, I don't want your sympathy.
137
00:09:11,163 --> 00:09:12,803
And yet you have it anyway.
138
00:09:13,683 --> 00:09:15,603
Is this difficult for you to talk about?
139
00:09:16,803 --> 00:09:17,803
No, it's just...
140
00:09:18,963 --> 00:09:21,603
It's the past, okay?
It doesn't matter to me.
141
00:09:21,603 --> 00:09:26,283
Well, what I'm saying is... it matters
very much to the people you tell it to.
142
00:09:26,283 --> 00:09:29,043
It helps them to feel a connection to you.
143
00:09:29,043 --> 00:09:32,523
To Kate Jones.
And believe me, they don't buy into you.
144
00:09:32,523 --> 00:09:34,243
I'm nothing, okay, I get it.
145
00:09:35,363 --> 00:09:36,723
Okay's not good enough.
146
00:09:38,123 --> 00:09:40,243
I can't take a risk on "okay."
147
00:09:40,243 --> 00:09:41,563
It's not a risk.
148
00:09:42,883 --> 00:09:44,323
Send me back out there.
149
00:09:45,043 --> 00:09:47,003
And I won't let you down, Jim.
150
00:09:51,243 --> 00:09:52,843
We're in this together.
151
00:09:55,763 --> 00:09:57,603
You don't have to worry about me.
152
00:10:07,523 --> 00:10:08,443
I'm married.
153
00:10:10,883 --> 00:10:12,883
And I'm lying.
154
00:10:14,203 --> 00:10:15,763
But did you believe me or not?
155
00:10:18,363 --> 00:10:19,323
[phone beeps]
156
00:10:21,963 --> 00:10:22,843
It's Margot.
157
00:10:24,123 --> 00:10:25,403
She wants to meet.
158
00:10:27,123 --> 00:10:28,603
Well, you'd better reply.
159
00:10:30,483 --> 00:10:32,483
[suspenseful music playing]
160
00:10:54,283 --> 00:10:56,043
[Margot]
You don't want to keep him waiting.
161
00:11:09,883 --> 00:11:11,483
[indistinct chatter]
162
00:11:19,243 --> 00:11:20,083
This is Kate.
163
00:11:21,923 --> 00:11:24,323
- Can you vouch for her?
- [Margot] She can drive.
164
00:11:25,283 --> 00:11:27,403
That's not what I asked.
My mother can drive.
165
00:11:28,443 --> 00:11:30,123
Why don't you get
your mum to help out then?
166
00:11:30,123 --> 00:11:33,043
Oh, I would. I just don't trust her.
[chuckles]
167
00:11:36,843 --> 00:11:39,283
Okay, Margot says you're kosher.
I'll work with that.
168
00:11:40,243 --> 00:11:43,883
Scotty Mick there will run
a check on you anyway. So if you're not...
169
00:11:46,683 --> 00:11:48,603
Who's your favorite philosopher
by the way?
170
00:11:55,323 --> 00:11:56,243
Don't have one.
171
00:11:56,243 --> 00:11:58,963
Huh. Oh well. We live in hope.
172
00:11:58,963 --> 00:12:00,643
[Armstrong] Thomas Ramsey.
173
00:12:01,323 --> 00:12:05,123
Considers himself the Shostakovich
of the smash and grab.
174
00:12:06,963 --> 00:12:09,363
So, this Thomas,
does live up to his billing?
175
00:12:09,363 --> 00:12:13,603
We believe he's responsible for a number
of high-profile robberies and so far,
176
00:12:13,603 --> 00:12:15,963
yes, he's smart enough
not to have been caught.
177
00:12:15,963 --> 00:12:17,083
Do you know his plan?
178
00:12:17,083 --> 00:12:18,003
Not specifically,
179
00:12:18,003 --> 00:12:21,443
but we believe he's being fronted money
from abroad for his next project.
180
00:12:21,443 --> 00:12:24,163
So you want to know his plan
and who's bankrolling it?
181
00:12:24,163 --> 00:12:25,403
Be careful.
182
00:12:26,003 --> 00:12:28,083
If these people find out
who you really are...
183
00:12:28,083 --> 00:12:30,163
[ominous music playing]
184
00:12:38,963 --> 00:12:40,283
[beeping, whirring]
185
00:12:40,283 --> 00:12:42,363
[Erin] So you've been with Thomas's crew
for a while?
186
00:12:43,043 --> 00:12:45,323
No, me and you, we're the newbies.
187
00:12:46,723 --> 00:12:47,563
[woman] Hey.
188
00:12:47,563 --> 00:12:49,203
- Did we get a driver?
- [Margot] Yep.
189
00:12:50,723 --> 00:12:53,203
- You?
- Yeah.
190
00:12:54,563 --> 00:12:56,643
- I need you to come with me.
- I'm just...
191
00:12:57,243 --> 00:12:59,283
You're just what, Scotty?
192
00:13:02,003 --> 00:13:03,603
Yeah. Come.
193
00:13:07,203 --> 00:13:09,483
You know what a Smertle is?
The year's hottest toy.
194
00:13:09,483 --> 00:13:13,523
Those furry purple things
you can pet them, wash them, feed them.
195
00:13:13,523 --> 00:13:15,883
You can probably fuck one
if you're determined enough.
196
00:13:15,883 --> 00:13:18,283
What you can't do is buy one. Anywhere.
197
00:13:18,923 --> 00:13:22,163
What we're gonna do is
lift one from the supply depot in Bexley.
198
00:13:22,163 --> 00:13:23,163
Okay.
199
00:13:24,043 --> 00:13:25,043
Are you humoring me?
200
00:13:25,523 --> 00:13:26,483
No, it's just...
201
00:13:28,203 --> 00:13:29,643
Why are you telling me this?
202
00:13:30,563 --> 00:13:32,923
Look, it's for my daughter's birthday.
203
00:13:32,923 --> 00:13:36,723
She's five and she wants a fucking Smertle
more than anything else in the world,
204
00:13:36,723 --> 00:13:39,203
and I am determined to get her one.
205
00:13:40,243 --> 00:13:41,403
So when is her birthday?
206
00:13:41,403 --> 00:13:42,323
Today.
207
00:13:42,923 --> 00:13:45,003
- Oh.
- We're against the clock. Let's go.
208
00:13:45,003 --> 00:13:48,003
No. It'll be faster on two wheels.
Come on.
209
00:13:50,683 --> 00:13:53,003
[rock music playing]
210
00:14:13,603 --> 00:14:14,883
Wait! No! [grunts]
211
00:14:14,883 --> 00:14:16,683
[man] Get out of here!
What are you doing?!
212
00:14:18,283 --> 00:14:19,363
[woman] Go! Go! Move!
213
00:14:28,483 --> 00:14:30,843
[gentle music playing]
214
00:14:35,443 --> 00:14:36,643
Hey, Harps.
215
00:14:37,403 --> 00:14:40,643
I want you to close your eyes
and put out your hands.
216
00:14:40,643 --> 00:14:43,283
I have a surprise for you.
217
00:14:43,283 --> 00:14:48,043
One... two... three. Open!
218
00:14:48,723 --> 00:14:52,123
Harps! A Smertle! Blow out your candle.
219
00:14:53,403 --> 00:14:57,163
And then give Auntie Katie a hug
because she helped us get this.
220
00:14:58,243 --> 00:15:00,003
Here you go.
221
00:15:00,923 --> 00:15:01,963
[Harper giggles]
222
00:15:02,683 --> 00:15:05,803
"There is no honest man
who can resist the attraction of gold."
223
00:15:06,523 --> 00:15:09,683
Aristophanes said that.
But he died a penniless playwright.
224
00:15:09,683 --> 00:15:11,483
Our ambitions are a little higher.
225
00:15:11,483 --> 00:15:15,003
Two shipments of gold bullion coming in
next month, 14 days apart,
226
00:15:15,003 --> 00:15:19,283
headed for the secure vaults
of the X44 security depot, Harwich.
227
00:15:20,083 --> 00:15:24,043
Each shipment consists of 300 kilos
of bullion at roughly ten million apiece.
228
00:15:25,563 --> 00:15:26,843
We recon the first shipment.
229
00:15:27,403 --> 00:15:29,923
And hit the second.
We'll source the vehicle for you.
230
00:15:29,923 --> 00:15:31,403
It'll have to be reinforced.
231
00:15:31,403 --> 00:15:33,603
Engine, chassis,
attach a winch-chain and hook.
232
00:15:33,603 --> 00:15:36,323
- You're gonna flip the security van?
- [Thomas chuckles]
233
00:15:36,883 --> 00:15:39,003
The beast was hard,
but its belly was soft.
234
00:15:39,523 --> 00:15:41,003
There's an emergency hatch underneath.
235
00:15:41,003 --> 00:15:42,803
Drop in charges,
blow the doors from inside.
236
00:15:42,803 --> 00:15:45,123
We hit them hard and fast on arrival.
237
00:15:45,123 --> 00:15:47,723
We've got a small window
before they unload the gold
238
00:15:47,723 --> 00:15:51,003
and take it to the vault and lock it down.
It's Fort Knox.
239
00:15:51,003 --> 00:15:55,203
We'll have weapons, but we do not pull
the trigger unless we absolutely have to.
240
00:15:55,203 --> 00:15:58,163
Difference between armed robbery
and robbery with violence,
241
00:15:58,163 --> 00:15:59,603
20 to 30 years.
242
00:15:59,603 --> 00:16:01,683
[Harper] Mummy, I want juice!
243
00:16:02,883 --> 00:16:03,723
Sorry, um...
244
00:16:03,723 --> 00:16:05,043
Darling, Mummy's at work.
245
00:16:05,043 --> 00:16:06,723
But I want juice!
246
00:16:06,723 --> 00:16:09,643
Go watch TV. I'll be there in a sec.
Go on. Go.
247
00:16:09,643 --> 00:16:11,523
Hey, do you want me to look after her?
248
00:16:11,523 --> 00:16:13,763
- 'Cause I can do it. I don't mind.
- [Harper] Mummy!
249
00:16:13,763 --> 00:16:15,523
Yeah, sure. That'd be great. Thanks.
250
00:16:15,523 --> 00:16:16,843
[Harper] Come on!
251
00:16:16,843 --> 00:16:19,323
- All right, we're not running a crèche.
- [Harper] Please!
252
00:16:20,643 --> 00:16:22,163
[vibrating lips]
253
00:16:22,723 --> 00:16:23,763
[Harper laughs]
254
00:16:24,883 --> 00:16:25,923
[Erin kisses]
255
00:16:31,443 --> 00:16:32,723
Let's get down to business.
256
00:16:32,723 --> 00:16:35,363
[man] The average police response
for priority calls
257
00:16:35,363 --> 00:16:37,083
is ten minutes and 25 seconds.
258
00:16:37,083 --> 00:16:39,643
[Thomas] Which means we have to be
in and out in five minutes.
259
00:16:45,843 --> 00:16:47,083
[Erin] Here you go.
260
00:16:47,083 --> 00:16:49,403
[cartoon] Here it is! It's your favorite!
261
00:16:49,403 --> 00:16:50,723
Rolled up in a biscuit!
262
00:16:50,723 --> 00:16:53,163
[Erin] I've got to get going.
I'll see you in a bit
263
00:16:53,163 --> 00:16:54,483
- [Harper] Bye.
- [Erin] Bye.
264
00:16:55,363 --> 00:16:56,963
[cartoon] I wanna hear it all.
265
00:16:56,963 --> 00:16:58,203
[tool whirring]
266
00:16:58,203 --> 00:17:00,323
Wow. I think she likes you.
267
00:17:00,323 --> 00:17:01,363
She's very cute.
268
00:17:01,843 --> 00:17:03,523
Do you have to bring her to work a lot?
269
00:17:03,523 --> 00:17:07,043
I have no one to babysit.
I'm not leaving her with strangers.
270
00:17:07,043 --> 00:17:08,763
At least she has the TV.
271
00:17:09,443 --> 00:17:11,803
Yeah, it's better than leaving her alone.
272
00:17:11,803 --> 00:17:14,963
Listen, I'm well aware
that I'm a bad mother.
273
00:17:14,963 --> 00:17:16,123
No, you're not.
274
00:17:17,603 --> 00:17:19,123
What the fuck would you know?
275
00:17:20,803 --> 00:17:21,723
Let's bounce.
276
00:17:37,003 --> 00:17:38,563
[Erin] We could just buy one of these.
277
00:17:38,563 --> 00:17:40,643
[woman] Tommy doesn't like the paperwork.
278
00:17:40,643 --> 00:17:43,003
And he's the one
bankrolling everything, right?
279
00:17:43,003 --> 00:17:45,283
[woman] Yeah,
why is that any business of yours?
280
00:17:46,203 --> 00:17:49,123
It's just we're the ones here
taking all the risks.
281
00:17:49,123 --> 00:17:52,043
I think she is suggesting we go rogue.
282
00:17:52,043 --> 00:17:54,763
Is that what you're saying?
We should cut Thomas out?
283
00:17:56,883 --> 00:17:59,123
Sisters doing it for themselves?
284
00:17:59,643 --> 00:18:01,283
I was only making conversation, Lena.
285
00:18:01,283 --> 00:18:02,883
[Lena] You're here to work, not talk.
286
00:18:05,723 --> 00:18:06,563
Boom.
287
00:18:08,483 --> 00:18:09,483
She has a point.
288
00:18:10,803 --> 00:18:11,843
Three-way split?
289
00:18:12,603 --> 00:18:15,043
- It's a lot more money.
- You're not happy with your cut?
290
00:18:15,043 --> 00:18:18,043
Yeah, but I was thinking of buying a farm.
291
00:18:19,243 --> 00:18:21,963
What the fuck would you know
about running a farm?
292
00:18:21,963 --> 00:18:23,723
I'd be rich. I'd figure it out.
293
00:18:23,723 --> 00:18:25,443
Yeah, I'm convinced.
294
00:18:25,923 --> 00:18:28,123
- Let's do it.
- We're not doing fucking anything.
295
00:18:28,723 --> 00:18:29,923
This is Thomas's gig.
296
00:18:29,923 --> 00:18:31,723
- We're not common thieves.
- [wires buzzing]
297
00:18:31,723 --> 00:18:32,723
[alarm blares]
298
00:18:32,723 --> 00:18:33,643
[Lena] Shit.
299
00:18:33,643 --> 00:18:35,483
Move it. Cut that alarm off.
300
00:18:43,923 --> 00:18:45,003
Fuck.
301
00:18:45,803 --> 00:18:47,483
- [man] Hey!
- [Margot] Shit.
302
00:18:49,443 --> 00:18:51,003
[grunting]
303
00:18:59,323 --> 00:19:02,403
- Where did you learn how to do that?
- Took a self-defense class.
304
00:19:02,403 --> 00:19:04,483
- Some fucking class.
- [groans]
305
00:19:04,483 --> 00:19:07,243
Not bad.
I reckon I could still take you down.
306
00:19:07,243 --> 00:19:09,483
[suspenseful music playing]
307
00:19:13,043 --> 00:19:14,483
[Lena] Okay, let's move!
308
00:19:18,283 --> 00:19:19,323
Drive.
309
00:19:21,323 --> 00:19:23,283
[suspenseful music playing]
310
00:19:29,883 --> 00:19:31,483
[tires squealing]
311
00:19:40,003 --> 00:19:43,403
[Armstrong] You're sure about it?
Richards & Markham Private Equity,
312
00:19:43,403 --> 00:19:45,443
- gold bullion, second shipment?
- [rain pattering]
313
00:19:45,443 --> 00:19:46,883
[Erin] I'm as sure as I can be.
314
00:19:46,883 --> 00:19:49,323
Any closer to IDing the bankroller?
315
00:19:50,163 --> 00:19:52,163
I think Lena might know something.
316
00:19:52,763 --> 00:19:55,523
You know,
I think Thomas really trusts her.
317
00:19:56,603 --> 00:19:59,043
What's going to happen to her kid
when she goes down?
318
00:20:00,763 --> 00:20:02,803
- Does it matter?
- Well, yeah, of course it does.
319
00:20:02,803 --> 00:20:04,963
Wrong answer. You're police.
320
00:20:05,843 --> 00:20:09,083
These are not your friends.
They are your targets.
321
00:20:09,643 --> 00:20:10,843
Don't lose your way.
322
00:20:12,603 --> 00:20:13,963
I'm not. I'm not.
323
00:20:14,683 --> 00:20:17,243
Tell that to the security guard
with the fractured skull.
324
00:20:17,243 --> 00:20:19,803
I had no choice. I had to engage.
325
00:20:19,803 --> 00:20:22,323
Well, maybe you're enjoying Kate Jones
just a little too much.
326
00:20:22,323 --> 00:20:25,203
I'm the one there, alone,
trying not to blow my cover.
327
00:20:25,203 --> 00:20:26,283
You're not alone.
328
00:20:27,363 --> 00:20:30,843
If anything went wrong,
I'd pull you out without hesitation.
329
00:20:31,603 --> 00:20:32,963
And once I'm out?
330
00:20:32,963 --> 00:20:35,163
You have a future here at CIO
331
00:20:38,003 --> 00:20:38,843
A desk job?
332
00:20:40,643 --> 00:20:43,243
It's not exactly ten million
in gold bullion.
333
00:20:43,243 --> 00:20:45,003
Stay focused, Kate.
334
00:20:45,003 --> 00:20:47,963
Get close to Lena, work her.
335
00:20:51,403 --> 00:20:53,963
"Little gray wolf
and his brothers and sisters
336
00:20:53,963 --> 00:20:56,763
began to prepare for the festivities."
337
00:20:56,763 --> 00:20:58,203
Ooh.
338
00:20:58,963 --> 00:20:59,963
[Harper laughs]
339
00:21:02,843 --> 00:21:05,243
[Erin] "It was the night
before full moon."
340
00:21:05,243 --> 00:21:08,003
"It was the most magical night,
341
00:21:08,003 --> 00:21:11,203
and little wolf was ready
for an adventure."
342
00:21:11,203 --> 00:21:12,963
[laughing]
343
00:21:12,963 --> 00:21:15,203
[mysterious music playing]
344
00:21:24,523 --> 00:21:25,843
[Erin] When does she start school?
345
00:21:25,843 --> 00:21:28,643
Next month.
I still have so much shit to do.
346
00:21:29,243 --> 00:21:31,603
Having another living being rely on you
347
00:21:31,603 --> 00:21:34,483
for absolutely everything
is fucking terrifying.
348
00:21:34,483 --> 00:21:36,683
I think you're doing an amazing job.
349
00:21:36,683 --> 00:21:37,603
No, you don't.
350
00:21:38,243 --> 00:21:39,083
No one does.
351
00:21:41,283 --> 00:21:43,723
But I love her. So much.
352
00:21:45,683 --> 00:21:47,003
I'd do anything for her.
353
00:21:53,683 --> 00:21:54,963
What? What's that?
354
00:21:56,123 --> 00:21:57,443
- Nothing.
- Hmm.
355
00:21:58,083 --> 00:21:58,923
Go on.
356
00:21:58,923 --> 00:21:59,843
Tell me.
357
00:22:02,683 --> 00:22:04,563
When I was Harper's age, my...
358
00:22:05,883 --> 00:22:08,803
my mum went out one night
and she never came back.
359
00:22:09,283 --> 00:22:12,443
What, she just vanished?
And she left you on your own?
360
00:22:14,563 --> 00:22:15,403
Yeah.
361
00:22:16,043 --> 00:22:17,763
And maybe it's like you said, you know.
362
00:22:17,763 --> 00:22:20,203
Maybe she felt
it was too much responsibility.
363
00:22:20,203 --> 00:22:22,163
No, no, no, no. No, you...
364
00:22:23,723 --> 00:22:27,563
you have to learn not to pay attention
to, like, half the shit that I say.
365
00:22:28,803 --> 00:22:31,443
What happened, you were just a kid.
366
00:22:31,443 --> 00:22:32,803
That was not your fault.
367
00:22:32,803 --> 00:22:35,043
- Yeah, I know that.
- No, you don't. You don't know.
368
00:22:35,043 --> 00:22:36,683
What she did, it...
369
00:22:38,723 --> 00:22:40,243
it had nothing to do with you.
370
00:22:43,723 --> 00:22:44,683
Okay?
371
00:22:46,443 --> 00:22:47,323
Okay.
372
00:22:47,963 --> 00:22:48,803
Yeah.
373
00:22:55,763 --> 00:22:59,003
When we finish this job,
I'm going to take Harper away.
374
00:22:59,763 --> 00:23:00,963
A fresh start.
375
00:23:03,563 --> 00:23:05,243
You can come with us, if you like.
376
00:23:07,483 --> 00:23:08,363
Thank you.
377
00:23:12,083 --> 00:23:13,483
Where would you like to go?
378
00:23:13,483 --> 00:23:16,123
Well, I went to Spain once, with Thomas,
379
00:23:16,123 --> 00:23:18,763
to see one
of his, like, business associates,
380
00:23:18,763 --> 00:23:22,523
and they went to talk shop and they
left me in this fucking amazing villa.
381
00:23:22,523 --> 00:23:24,403
It was, like, overlooking the ocean,
382
00:23:24,403 --> 00:23:27,523
and I sat there
and I thought, "Yeah, this."
383
00:23:27,523 --> 00:23:32,803
The sun, the sea, this is what I want
for me and Harper.
384
00:23:34,243 --> 00:23:36,403
- So...
- Yeah.
385
00:23:37,123 --> 00:23:38,643
You ask a lot of questions.
386
00:23:41,363 --> 00:23:44,723
- Sorry, I didn't mean to--
- It's nice. It's like you give a shit.
387
00:23:45,603 --> 00:23:47,163
Or you seem like you give a shit.
388
00:23:48,043 --> 00:23:50,323
Makes a change, in the business we're in.
389
00:23:50,803 --> 00:23:52,803
[indistinct background chatter]
390
00:23:55,643 --> 00:23:57,123
So, who's the Spanish guy?
391
00:23:57,643 --> 00:23:59,203
I don't think he was Spanish.
392
00:23:59,683 --> 00:24:04,523
But he was one of those guys,
this "big, I am." [chuckles]
393
00:24:04,523 --> 00:24:06,443
Whatever the fuck that means.
394
00:24:09,283 --> 00:24:10,923
- One for the road?
- 100%.
395
00:24:10,923 --> 00:24:11,883
[Lena] Mm-hmm.
396
00:24:14,163 --> 00:24:16,163
[tender music playing]
397
00:24:36,643 --> 00:24:38,803
[Lena] Let me see
what Harper thinks of this.
398
00:24:38,803 --> 00:24:40,283
[cartoon] ...all about your day.
399
00:24:40,283 --> 00:24:43,483
Tell me about the juicy stuff.
I wanna hear it all.
400
00:24:43,483 --> 00:24:45,363
How are you and Rhonda doing?
401
00:24:47,003 --> 00:24:47,963
It's just me.
402
00:24:47,963 --> 00:24:49,203
[chuckles]
403
00:24:50,363 --> 00:24:51,203
[chuckles]
404
00:24:51,203 --> 00:24:52,123
[tool clacking]
405
00:24:52,123 --> 00:24:54,723
[Margot] Finally.
We were about to send out a search party.
406
00:24:54,723 --> 00:24:56,363
We got you a mask, Margot.
407
00:24:57,243 --> 00:24:58,363
Which one?
408
00:24:58,363 --> 00:24:59,883
Mmm...
409
00:24:59,883 --> 00:25:00,963
Mean looking ape.
410
00:25:01,843 --> 00:25:03,043
[chuckles]
411
00:25:03,043 --> 00:25:04,523
We got you a mask, Scotty.
412
00:25:04,523 --> 00:25:05,563
Right.
413
00:25:05,563 --> 00:25:07,283
Wow, that's a sexy one.
414
00:25:07,283 --> 00:25:09,763
Well, I'll make a real handsome sheep.
415
00:25:09,763 --> 00:25:10,683
Winch chain.
416
00:25:11,203 --> 00:25:13,963
Cool. The vehicle's been reinforced,
so we're all set.
417
00:25:13,963 --> 00:25:14,883
Great.
418
00:25:17,563 --> 00:25:18,483
Are you police?
419
00:25:20,163 --> 00:25:21,083
What?
420
00:25:21,963 --> 00:25:23,403
Are you police?
421
00:25:25,603 --> 00:25:26,603
No.
422
00:25:31,443 --> 00:25:32,283
[scoffs]
423
00:25:35,243 --> 00:25:38,443
- Are you police?
- I just told you, no.
424
00:25:40,723 --> 00:25:41,603
[Margot] Fucking hell.
425
00:25:44,483 --> 00:25:46,763
Don't look at them, Kate. Look at me.
426
00:25:46,763 --> 00:25:48,203
Are you police?
427
00:25:50,923 --> 00:25:51,763
No.
428
00:25:51,763 --> 00:25:53,403
What the fuck is going on?
429
00:25:54,443 --> 00:25:55,843
We're pulling this job in two weeks.
430
00:25:55,843 --> 00:25:58,843
Turns out security at Harwich
has been increased for one night only.
431
00:25:59,883 --> 00:26:03,203
But not tonight when there's an equal
amount of bullion being delivered. No.
432
00:26:03,883 --> 00:26:06,163
Just the one night
that we have targeted it.
433
00:26:06,963 --> 00:26:09,123
That doesn't mean
he's got anything to do with it.
434
00:26:09,123 --> 00:26:11,323
Someone's spilling their fucking guts!
435
00:26:17,323 --> 00:26:20,323
I've seen you, always sloping about,
always asking questions.
436
00:26:20,323 --> 00:26:24,083
That's because I'm a nobody,
and I wanna be a fucking somebody.
437
00:26:24,083 --> 00:26:25,563
[laughs]
438
00:26:26,603 --> 00:26:28,083
Oh, I can see it now.
439
00:26:29,203 --> 00:26:30,563
Uniform and badge.
440
00:26:31,203 --> 00:26:32,243
Smiling and saluting.
441
00:26:33,563 --> 00:26:35,923
I didn't ask to be here. She invited me!
442
00:26:35,923 --> 00:26:39,323
Well, you know me, Thomas.
I'm a terrible fucking judge of character.
443
00:26:42,763 --> 00:26:45,003
I'm not police.
444
00:26:47,243 --> 00:26:49,763
Tommy, just stop it.
445
00:26:53,123 --> 00:26:56,123
[laughing]
446
00:27:01,523 --> 00:27:03,043
Where you going, Scotty?
447
00:27:04,123 --> 00:27:05,363
No, I was just--
448
00:27:10,083 --> 00:27:11,083
I don't like violence.
449
00:27:12,563 --> 00:27:14,043
Who's being violent, Scotty?
450
00:27:14,803 --> 00:27:15,923
We're only talking.
451
00:27:16,523 --> 00:27:17,563
Oh, right, no...
452
00:27:18,683 --> 00:27:19,523
Nobody.
453
00:27:20,203 --> 00:27:22,123
Then why are you
trying to slip out the door?
454
00:27:22,123 --> 00:27:24,603
I'm not, man. We're all good.
455
00:27:24,603 --> 00:27:26,563
Scotty,
you're literally backing off as I talk.
456
00:27:26,563 --> 00:27:28,243
Yeah, because you're scaring me.
457
00:27:29,243 --> 00:27:30,563
[Thomas] You're both new here.
458
00:27:30,563 --> 00:27:33,043
Pretty sure one of you is
trying to fuck with me.
459
00:27:33,043 --> 00:27:36,203
But she's standing her ground
while you're trying to sneak away.
460
00:27:37,603 --> 00:27:39,323
[laughing]
461
00:27:40,963 --> 00:27:42,083
- Scotty...
- [chains jangle]
462
00:27:44,523 --> 00:27:45,443
...are you police?
463
00:27:50,523 --> 00:27:51,563
Just back off!
464
00:27:52,203 --> 00:27:56,003
- Back the fuck off. I'm not police.
- It's all good, man. Take it easy.
465
00:27:59,283 --> 00:28:00,363
- I told you...
- [knife stabs]
466
00:28:00,363 --> 00:28:03,283
- [Scotty grunting]
- ...to take it easy.
467
00:28:03,283 --> 00:28:04,723
- [stabs]
- [Scotty groans]
468
00:28:04,723 --> 00:28:06,803
[ominous music playing
469
00:28:27,403 --> 00:28:30,563
If the police are onto us,
what the fuck do we do now?
470
00:28:31,683 --> 00:28:32,523
Tommy!
471
00:28:36,203 --> 00:28:38,643
They think we're moving
for this shipment in two weeks.
472
00:28:40,203 --> 00:28:41,763
So we go for the one tonight instead.
473
00:28:42,883 --> 00:28:44,643
- We're not ready.
- Get ready!
474
00:28:46,923 --> 00:28:48,523
Wheels up in two hours.
475
00:28:50,163 --> 00:28:51,363
Get him out of here.
476
00:28:51,363 --> 00:28:53,563
[tense music playing]
477
00:29:01,003 --> 00:29:01,843
Hey.
478
00:29:02,643 --> 00:29:03,523
[chuckles]
479
00:29:04,683 --> 00:29:05,523
You okay?
480
00:29:07,803 --> 00:29:08,643
Hey.
481
00:29:09,283 --> 00:29:10,283
Don't feel bad.
482
00:29:11,363 --> 00:29:12,923
He'd have done worse to us.
483
00:29:40,083 --> 00:29:42,083
[line ringing]
484
00:29:43,323 --> 00:29:45,043
[Armstrong] Line's secure. Go ahead.
485
00:29:46,323 --> 00:29:49,603
- They're pulling up the heist to tonight.
- Why the change?
486
00:29:49,603 --> 00:29:52,923
'Cause they know the police are onto them.
You need to get me out of here now.
487
00:29:55,323 --> 00:29:56,483
Is your cover still intact?
488
00:29:56,483 --> 00:30:00,123
[Erin] Yeah, they thought someone
else was police. Scotty Mick and they...
489
00:30:01,563 --> 00:30:02,603
they killed him.
490
00:30:02,603 --> 00:30:05,563
So that's me, right? I'm out.
491
00:30:06,803 --> 00:30:08,483
We don't have the bankroller.
492
00:30:09,043 --> 00:30:11,843
If we move in now,
all we have is a bunch of hired hands.
493
00:30:11,843 --> 00:30:14,883
Centralized crime
want us to let it play out,
494
00:30:14,883 --> 00:30:17,043
see who Thomas contacts afterwards.
495
00:30:17,963 --> 00:30:21,043
Wait. What? They're going to step back
and let the heist happen?
496
00:30:21,043 --> 00:30:23,283
Unless it gets out of hand,
civilians get hurt--
497
00:30:23,283 --> 00:30:26,443
Which part of "they killed him"
don't you understand?
498
00:30:28,483 --> 00:30:32,843
You promised me you'd pull me out of here
if anything went wrong, no matter what.
499
00:30:33,363 --> 00:30:34,883
It's another 12 hours.
500
00:30:35,363 --> 00:30:36,443
And then you're done.
501
00:30:40,363 --> 00:30:42,403
You were never going to get me out,
were you?
502
00:30:43,043 --> 00:30:45,403
That was just a stupid, fucking line.
503
00:30:45,403 --> 00:30:49,283
I'm leaving you in there
because I have total faith in you.
504
00:30:49,283 --> 00:30:50,923
What if something happens?
505
00:30:52,163 --> 00:30:54,003
Do you have my back, yes or no?
506
00:30:54,723 --> 00:30:55,883
[Armstrong] Of course.
507
00:30:57,923 --> 00:30:58,963
I promise.
508
00:30:58,963 --> 00:31:00,283
- One hundred per--
- [line clicks]
509
00:31:00,283 --> 00:31:01,883
[line beeping]
510
00:31:01,883 --> 00:31:05,523
[Thomas] Let's go, people.
Time's a-wasting. Wheels up in five.
511
00:31:15,683 --> 00:31:18,723
Sorry, I couldn't get Harper to sleep.
512
00:31:19,643 --> 00:31:22,643
- Are you going to leave her here alone?
- I don't have any choice.
513
00:31:22,643 --> 00:31:24,403
Lena, you can sit this one out.
514
00:31:26,043 --> 00:31:27,243
What the fuck is your game?
515
00:31:27,243 --> 00:31:29,043
- Nothing, I'm just--
- Yeah, nothing.
516
00:31:29,563 --> 00:31:30,523
Let's go.
517
00:31:33,123 --> 00:31:34,443
Hey, let's go.
518
00:31:40,843 --> 00:31:42,243
[keys jangle]
519
00:31:42,243 --> 00:31:43,723
[engine starts]
520
00:31:49,963 --> 00:31:52,123
[suspenseful action music playing]
521
00:32:05,763 --> 00:32:06,803
[Thomas] Mask up.
522
00:32:20,883 --> 00:32:22,563
[man over radio]
Control, we're on approach.
523
00:32:30,443 --> 00:32:31,803
[buzzer sounds]
524
00:32:33,003 --> 00:32:35,363
[van beeping]
525
00:32:36,643 --> 00:32:39,283
[indistinct chatter]
526
00:32:39,283 --> 00:32:42,483
- [gate buzzes]
- [guard] Right, lock up. Three.
527
00:32:42,483 --> 00:32:43,683
[guard 2] Door secured.
528
00:32:43,683 --> 00:32:45,883
[Thomas] This is our time, people.
Let's go.
529
00:32:45,883 --> 00:32:47,083
[Erin] Ready?
530
00:32:47,083 --> 00:32:49,163
[tires squeal]
531
00:32:53,083 --> 00:32:55,083
[guard] No, no, no, no! No! No!
532
00:32:56,443 --> 00:32:58,403
- [Thomas] Nicely done.
- [guard] What are you doing?
533
00:32:58,403 --> 00:33:00,643
- [thug] Hands up!
- [Gaspar] Nobody move!
534
00:33:01,363 --> 00:33:02,483
[Margot] Hands up.
535
00:33:02,483 --> 00:33:03,643
Against the wall!
536
00:33:03,643 --> 00:33:05,563
- [overlapping yelling]
- [Thomas] Move! Move!
537
00:33:05,563 --> 00:33:06,723
Fucking move!
538
00:33:06,723 --> 00:33:08,723
[overlapping yelling]
539
00:33:08,723 --> 00:33:11,203
- [Thomas] On your knees!
- [Lena] Hands behind your back!
540
00:33:11,203 --> 00:33:12,123
[Gaspar] Move!
541
00:33:12,123 --> 00:33:13,483
[grunts]
542
00:33:14,403 --> 00:33:16,323
[Gaspar] Move quicker! On your back!
543
00:33:16,323 --> 00:33:17,883
[Thomas] Get on your fucking knees!
544
00:33:18,683 --> 00:33:19,803
[Margot] Down on your knees!
545
00:33:19,803 --> 00:33:22,403
[Lena] Put your fucking hands
behind your back now!
546
00:33:24,203 --> 00:33:26,883
[Gaspar] Leave your hands
where I can fucking see them!
547
00:33:27,523 --> 00:33:30,203
- [beeps]
- [Thomas] Five minutes! Let's do this!
548
00:33:30,843 --> 00:33:32,723
[driver] What the fuck! No, no, please!
549
00:33:36,683 --> 00:33:39,403
[Lena] Perimeter sweep.
I'll make sure there's no one else.
550
00:33:41,363 --> 00:33:43,763
[Margot] No, no, no. Eyes front, asshole.
551
00:33:44,763 --> 00:33:47,243
[Thomas] Let's move it! Come on. Push it!
552
00:33:51,083 --> 00:33:52,923
[Gaspar] Locked down, ready.
553
00:34:02,843 --> 00:34:04,163
[driver] Let us out.
554
00:34:04,163 --> 00:34:05,643
[man] What the fuck?
555
00:34:07,723 --> 00:34:09,563
[driver] Fuck! Oh, shit. Oh, shit.
556
00:34:12,363 --> 00:34:13,323
Whoa!
557
00:34:13,323 --> 00:34:14,683
No! No!
558
00:34:16,123 --> 00:34:17,243
What are you doing?
559
00:34:18,163 --> 00:34:20,843
We don't have anything! Hey!
560
00:34:23,483 --> 00:34:25,123
[Margot] Eyes front, I said!
561
00:34:25,723 --> 00:34:26,563
[driver] Help!
562
00:34:48,483 --> 00:34:50,483
Help!
563
00:34:52,843 --> 00:34:53,803
[thug] Setting charges.
564
00:34:55,483 --> 00:34:56,363
Charges set.
565
00:34:59,403 --> 00:35:00,443
[Erin] She's been too long.
566
00:35:00,443 --> 00:35:02,683
Three, two, one.
567
00:35:03,363 --> 00:35:05,283
[men exclaiming]
568
00:35:13,003 --> 00:35:14,123
[Gaspar] Are we good?
569
00:35:15,283 --> 00:35:16,163
Are we good?
570
00:35:16,163 --> 00:35:18,203
- [thug] We're better than good.
- [Gaspar] Hell yes.
571
00:35:18,203 --> 00:35:20,403
- [thug] We're rich!
- [Thomas] Two minutes!
572
00:35:20,403 --> 00:35:22,483
[Erin] We're still one down.
She hasn't come back.
573
00:35:22,483 --> 00:35:24,083
[Thomas] Go. Check it out.
574
00:35:32,643 --> 00:35:34,363
[alarm blaring]
575
00:35:36,443 --> 00:35:38,523
- [guard] Down!
- [Lena] All right, okay, fine.
576
00:35:38,523 --> 00:35:41,283
[guard] Take that mask off!
Nice and slow. Down.
577
00:35:42,243 --> 00:35:43,523
[Erin] Drop it!
578
00:35:46,443 --> 00:35:47,283
Ah, shit.
579
00:35:47,283 --> 00:35:49,723
[Lena] Fuck he's still alive! Go! Run!
580
00:35:50,683 --> 00:35:51,923
Move! Move! Move!
581
00:35:58,203 --> 00:36:00,403
[man over radio]
Dispatch to Trojan, shots fired.
582
00:36:00,403 --> 00:36:03,083
Repeat, shots fired.
Control advises green to engage...
583
00:36:03,083 --> 00:36:05,563
[Thomas] The police are on us.
We got to move out now.
584
00:36:05,563 --> 00:36:07,163
[Margot] How are they on us so quickly?
585
00:36:07,163 --> 00:36:08,683
[Thomas] We're done! Move!
586
00:36:09,203 --> 00:36:10,163
[Margot] Bullshit.
587
00:36:10,163 --> 00:36:11,803
[dramatic music playing]
588
00:36:11,803 --> 00:36:13,843
[Lena] Move! Come on! Come on!
Come on! Let's move!
589
00:36:13,843 --> 00:36:14,963
[Thomas] Go!
590
00:36:17,283 --> 00:36:18,243
[Lena] Go, go, go!
591
00:36:38,763 --> 00:36:41,083
[police siren blaring]
592
00:36:41,083 --> 00:36:42,523
[Lena] Come on, police!
593
00:36:44,803 --> 00:36:48,323
[Thomas] It's not a response.
It's a fucking ambush! Gun it! Go! Go!
594
00:36:48,923 --> 00:36:50,243
Jesus, get rid of 'em!
595
00:36:50,723 --> 00:36:53,323
Come on. Put your foot down!
Get us out of here.
596
00:37:03,163 --> 00:37:04,243
[Lena] Come on, Kate!
597
00:37:04,243 --> 00:37:06,723
[Thomas] Go! Go! Get us out! Fuck!
598
00:37:07,603 --> 00:37:09,963
- [grunts]
- [Lena] Daryl's shot!
599
00:37:10,963 --> 00:37:13,403
[Thomas] Come on!
Get us the fuck out of here!
600
00:37:15,803 --> 00:37:17,083
[Gaspar] Aim at the tires!
601
00:37:30,123 --> 00:37:32,643
[Daryl]
I can't believe I got fucking shot!
602
00:37:32,643 --> 00:37:35,043
[Gaspar] Come on, man. Be strong.
603
00:37:39,643 --> 00:37:42,043
[Thomas] I suppose you nearly are
as good as me mum.
604
00:37:47,003 --> 00:37:49,323
[cartoon] I wanna hear it all.
How are you...
605
00:37:49,843 --> 00:37:51,483
Unload and switch vehicles!
606
00:37:51,483 --> 00:37:52,643
[Gaspar] Come on. Come on.
607
00:38:01,203 --> 00:38:02,323
[grunts]
608
00:38:02,323 --> 00:38:03,643
[laughing]
609
00:38:04,363 --> 00:38:05,803
I'm gonna check on Harper.
610
00:38:12,243 --> 00:38:13,323
It is you, isn't it?
611
00:38:13,323 --> 00:38:14,763
You're the fucking rat!
612
00:38:14,763 --> 00:38:16,323
I'll be back in a second, okay?
613
00:38:16,323 --> 00:38:18,883
[Margot] You open fired
and gave them the fucking signal.
614
00:38:18,883 --> 00:38:21,203
- I was the one that got us out, okay?
- You got us out?
615
00:38:21,203 --> 00:38:22,723
- Hey.
- [Margot] You got us fucked!
616
00:38:22,723 --> 00:38:24,803
It was my fuck-up. She was helping me.
617
00:38:24,803 --> 00:38:28,003
Did you see how fast the police cars
were on us after she pulled the trigger?
618
00:38:28,003 --> 00:38:30,283
- Margot--
- Lena! They were waiting for us, Lena.
619
00:38:30,283 --> 00:38:31,403
They fucking knew.
620
00:38:31,403 --> 00:38:35,283
You weren't there. I was.
It was my fuck-up.
621
00:38:37,843 --> 00:38:40,323
- Sh!
- [Margot] I'm the one who vouched for you.
622
00:38:41,603 --> 00:38:44,363
[clanging]
623
00:38:44,363 --> 00:38:45,763
- [breathing heavily]
- [beeping]
624
00:38:47,163 --> 00:38:48,403
[rapid beeping]
625
00:38:54,603 --> 00:38:56,323
[Margot] I fucking knew it! I knew it!
626
00:38:59,243 --> 00:39:00,443
Give me...
627
00:39:02,243 --> 00:39:04,243
[officer]
Armed police! Put down you weapons!
628
00:39:04,723 --> 00:39:06,923
[officer 2]
Weapons down! Get on the floor!
629
00:39:06,923 --> 00:39:09,803
- [officer] Armed police!
- [officer 3] We have you surrounded.
630
00:39:09,803 --> 00:39:12,443
[officer] Get down! Get on the floor now!
631
00:39:12,443 --> 00:39:13,723
Now! Get 'em down!
632
00:39:14,723 --> 00:39:17,083
[officer 2] We have you surrounded!
Weapons down!
633
00:39:22,883 --> 00:39:24,243
Go! Go!
634
00:39:24,243 --> 00:39:25,523
[gunshots]
635
00:39:31,963 --> 00:39:34,363
[officer] Shots fired! Shots fired!
636
00:39:35,563 --> 00:39:37,163
[indistinct yelling]
637
00:39:38,283 --> 00:39:39,923
[gunshots]
638
00:39:46,443 --> 00:39:47,803
[officer 2] Take cover!
639
00:39:48,643 --> 00:39:50,003
[Harper] Mummy.
640
00:39:55,683 --> 00:39:56,723
[Lena grunts]
641
00:39:59,043 --> 00:40:00,083
Lena!
642
00:40:01,203 --> 00:40:02,043
Fuck!
643
00:40:15,203 --> 00:40:16,803
[gunshots]
644
00:40:16,803 --> 00:40:18,883
[panting]
645
00:40:24,203 --> 00:40:26,803
[officer] Weapons down! Get on the floor!
Get on the floor!
646
00:40:26,803 --> 00:40:30,563
Come on. Come on. It's okay.
Don't worry. It's okay.
647
00:40:30,563 --> 00:40:31,483
[gunshots]
648
00:40:31,483 --> 00:40:32,683
Kate!
649
00:40:33,323 --> 00:40:34,523
Fuck. Kate!
650
00:40:41,323 --> 00:40:43,843
Ah! You fucking bitch!
651
00:40:44,523 --> 00:40:46,163
[officer] Weapons down! On the floor!
652
00:40:46,163 --> 00:40:47,723
[gunshots]
653
00:40:50,723 --> 00:40:53,683
[Erin] We're gonna play
hide and seek, okay? Just stay down.
654
00:40:59,163 --> 00:41:02,163
Just remember to hide, okay?
It's going to be fine.
655
00:41:17,803 --> 00:41:18,883
[Margot] Kate!
656
00:41:20,363 --> 00:41:23,363
[officer] Weapons down! Weapons down!
657
00:41:23,883 --> 00:41:25,883
[indistinct yelling]
658
00:41:25,883 --> 00:41:27,363
[dramatic music playing]
659
00:41:30,243 --> 00:41:32,203
[officer] Weapons down! Weapons down!
660
00:41:32,203 --> 00:41:33,763
[horn blaring continuously]
661
00:41:47,443 --> 00:41:49,083
[Armstrong] Oh, thank God. Where are you?
662
00:41:49,083 --> 00:41:50,523
What the hell happened?
663
00:41:50,523 --> 00:41:51,803
They shot the place up.
664
00:41:51,803 --> 00:41:53,803
Your people opened fire
on the police first.
665
00:41:53,803 --> 00:41:55,603
They're not my people!
666
00:41:55,603 --> 00:41:56,803
That's not what I meant.
667
00:41:57,403 --> 00:42:00,043
They could've killed me.
They could've killed a child.
668
00:42:00,043 --> 00:42:03,283
I know.
I'm looking into it. Just come in.
669
00:42:04,883 --> 00:42:06,523
Is that why you chose me, Jim?
670
00:42:07,603 --> 00:42:09,003
'Cause you knew I was disposable?
671
00:42:09,003 --> 00:42:10,443
No, of course not.
672
00:42:10,443 --> 00:42:12,603
You said it yourself.
Your department needed the win.
673
00:42:14,563 --> 00:42:15,883
You're not thinking straight.
674
00:42:17,403 --> 00:42:19,003
You have the kid, don't you?
675
00:42:19,003 --> 00:42:21,043
And some of the bullion was missing.
676
00:42:21,043 --> 00:42:22,763
Now think about what you're doing.
677
00:42:22,763 --> 00:42:24,043
You'd be on the run.
678
00:42:24,683 --> 00:42:27,723
That's no life.
Not for you, not for the child.
679
00:42:30,803 --> 00:42:32,403
You still have a place here, Kate.
680
00:42:34,323 --> 00:42:35,523
That's not my name.
681
00:42:41,763 --> 00:42:42,603
Fuck.
682
00:42:44,163 --> 00:42:45,003
[sighs]
683
00:42:48,843 --> 00:42:49,763
[Erin] Harper.
684
00:42:49,763 --> 00:42:50,683
Hey.
685
00:42:51,483 --> 00:42:54,283
Listen, it's gonna be okay. I promise.
686
00:43:04,163 --> 00:43:06,403
[heartfelt music playing]
687
00:43:45,683 --> 00:43:47,683
[theme music playing]