1 00:01:10,243 --> 00:01:11,603 Papasok na ako. 2 00:01:15,443 --> 00:01:17,083 Wag kang mag-alala, ligtas ka na. 3 00:01:18,163 --> 00:01:21,763 Anim na taong bata, inabandona, wala ang nanay at tatay. 4 00:01:31,283 --> 00:01:32,963 Mga kadete, attention! 5 00:01:34,003 --> 00:01:38,603 Bilang mga trainee, inaasahan sa inyo ang kumpiyansa, disiplina, determinasyon... 6 00:01:43,043 --> 00:01:47,323 Ang sugat ay pinsala sa tatag ng biological matter. 7 00:01:47,323 --> 00:01:50,883 Puwedeng sa balat, sa mucous membrane, o sa organ tissue. 8 00:01:50,883 --> 00:01:53,243 Ano ang protocol sa paglilinis nito? 9 00:01:54,203 --> 00:01:58,923 Ang importante dito, dapat malinisan kaagad ang sugat 10 00:01:58,923 --> 00:02:02,803 para maiwasan ang pagkalat ng impeksiyon at higit pang pinsala. 11 00:02:04,403 --> 00:02:05,563 Ano 'yon? 12 00:02:05,563 --> 00:02:07,283 Dito! Ipasa mo! 13 00:02:10,563 --> 00:02:11,443 Dito! 14 00:02:14,443 --> 00:02:15,603 Sige, ipasa mo! 15 00:02:15,603 --> 00:02:16,763 Ipasa mo! 16 00:02:18,323 --> 00:02:19,683 Buwisit! 17 00:02:21,563 --> 00:02:22,723 Buwisit talaga, o! 18 00:02:37,003 --> 00:02:40,243 Sa susunod, pag sinabi kong ipasa mo, ipasa mo. 19 00:02:40,243 --> 00:02:43,643 Inuutusan mo ako? Ang alam ko kasi pareho tayong trainee. 20 00:02:43,643 --> 00:02:46,643 Oo. Pero nandito ako dahil magaling ako. 21 00:02:47,723 --> 00:02:49,883 Nandito ka dahil sa isang programa. 22 00:02:49,883 --> 00:02:51,803 Mas magaling pa rin ako sa 'yo. 23 00:02:51,803 --> 00:02:54,003 Ilang taon lang, sasaluduhan mo ako 24 00:02:54,723 --> 00:02:55,763 at tatawaging "sir". 25 00:02:55,763 --> 00:02:57,443 Wag ka ngang bastos, tabi. 26 00:02:57,443 --> 00:02:58,643 Ayoko. 27 00:02:58,643 --> 00:03:00,203 Gusto kong makita. 28 00:03:00,203 --> 00:03:02,083 - Tumigil ka na. - Sige na. 29 00:03:03,163 --> 00:03:05,243 - Sumaludo ka... - Wag mo akong hawakan. 30 00:03:06,403 --> 00:03:08,163 Sige na. Gusto kong... Pucha. 31 00:03:11,603 --> 00:03:12,603 'Tang ina! 32 00:03:15,683 --> 00:03:16,523 Pucha! 33 00:03:17,603 --> 00:03:18,483 Pu... 34 00:03:36,323 --> 00:03:38,203 Pasensiya na, sandali lang ako. 35 00:03:38,803 --> 00:03:39,843 Sige lang. 36 00:03:43,723 --> 00:03:44,923 Masama ang araw mo? 37 00:03:46,003 --> 00:03:48,003 Oo, parang gano'n nga. 38 00:03:48,643 --> 00:03:52,003 Pampalubag-loob lang, malamang di ka pa rin makakapasa. 39 00:03:53,843 --> 00:03:54,923 Hindi ka pulis. 40 00:03:55,563 --> 00:03:56,403 Ikaw si... 41 00:03:56,403 --> 00:03:58,403 Detective Inspector Jim Armstrong. 42 00:03:58,403 --> 00:04:01,523 Sa Centralized Intelligence and Operations. 43 00:04:01,523 --> 00:04:03,123 Alam mo, Jim... 44 00:04:03,123 --> 00:04:05,043 D.I. Armstrong. 45 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 Nagkakamali ka. 46 00:04:06,963 --> 00:04:09,643 Wag mo sanang masamain, nabasa ko ang file mo. 47 00:04:10,203 --> 00:04:13,483 May potensyal ka. Nasa top five percent ng taon. 48 00:04:14,043 --> 00:04:15,923 Kaya mo akong akong ibalik? 49 00:04:16,563 --> 00:04:18,963 Hindi, a. May binasag kang ilong. 50 00:04:19,883 --> 00:04:21,123 Tapos ka na dito. 51 00:04:31,963 --> 00:04:33,963 Galing ka sa maraming foster home. 52 00:04:34,723 --> 00:04:36,443 Sa mga youth custody center. 53 00:04:37,643 --> 00:04:39,923 Oo, tama. E, ano naman? 54 00:04:39,923 --> 00:04:41,683 Mahirap siguro 'yon. 55 00:04:42,243 --> 00:04:43,963 Lagi kang nagsisimula ulit. 56 00:04:44,763 --> 00:04:46,403 Laging nakikisama. 57 00:04:46,403 --> 00:04:48,803 Ano ba 'to? Ano'ng kailangan mo? 58 00:04:49,563 --> 00:04:51,763 Komplikado ang tanong na 'yan. 59 00:04:52,243 --> 00:04:55,083 May mga sikretong law enforcement unit ang CIO. 60 00:04:55,083 --> 00:04:57,523 Ano 'yon? Parang undercover? 61 00:04:57,523 --> 00:05:01,283 Pinapasok namin ang mga extremist group, mga sindikato. 62 00:05:01,283 --> 00:05:04,923 - Desperado ka siguro sa aplikante. - Ang totoo, marami sila. 63 00:05:05,563 --> 00:05:06,923 Ang wala kami... 64 00:05:06,923 --> 00:05:08,363 'yong katulad mo. 65 00:05:08,363 --> 00:05:09,563 Bata. 66 00:05:09,563 --> 00:05:10,603 Babae. 67 00:05:10,603 --> 00:05:11,603 Matigas. 68 00:05:12,443 --> 00:05:14,523 - Matigas? - Alam mo ang sinasabi ko. 69 00:05:15,003 --> 00:05:16,203 Sabi mo di ako pulis. 70 00:05:16,203 --> 00:05:17,803 Hindi nga. Hindi pa. 71 00:05:18,843 --> 00:05:21,643 Pero tingin ko magiging magaling kang kriminal. 72 00:05:21,643 --> 00:05:23,643 Oo, delikado ka. 73 00:05:24,843 --> 00:05:26,243 Pero magagamit ko 'yon. 74 00:05:28,603 --> 00:05:29,963 Kinabisado mo ba 'yan? 75 00:05:30,723 --> 00:05:31,563 Bakit? 76 00:05:31,563 --> 00:05:33,163 Maganda bang pakinggan? 77 00:05:37,643 --> 00:05:39,443 Papasukin mo ang isang gang. 78 00:05:40,243 --> 00:05:43,003 Armed robbery, pagnanakaw, lahat 'yon. 79 00:05:43,003 --> 00:05:46,123 Ang balita namin, nakakuha sila ng malaking pondo. 80 00:05:46,123 --> 00:05:47,763 Naghahanap sila ng driver. 81 00:05:49,083 --> 00:05:51,443 Tuturuan kita, ihahanda kita, 82 00:05:51,443 --> 00:05:53,923 tapos ipapakilala ka ng source namin. 83 00:05:53,923 --> 00:05:55,323 Bahala ka na sa iba. 84 00:05:56,443 --> 00:05:57,403 Una sa lahat... 85 00:05:58,563 --> 00:05:59,803 Ako si Margot. 86 00:05:59,803 --> 00:06:01,123 Ako si Gaspar. 87 00:06:02,043 --> 00:06:03,443 ...kailangan mo ng pangalan. 88 00:06:04,643 --> 00:06:06,083 Ito ang St. Mary's Registry. 89 00:06:06,083 --> 00:06:09,203 Birth certificate ng mga batang patay na. 90 00:06:09,203 --> 00:06:11,283 Di ako gagamit ng pangalan ng patay. 91 00:06:11,283 --> 00:06:13,323 Kung may mag-iimbestiga sa 'yo, 92 00:06:13,323 --> 00:06:16,123 ang una nilang hahanapin, birth certificate mo. 93 00:06:17,923 --> 00:06:19,563 Gaano ba kadelikado 'to? 94 00:06:20,603 --> 00:06:22,563 Di mo lang basta papasukin ang gang. 95 00:06:23,363 --> 00:06:26,643 Magmamanipula ka ng mga tao para traydurin sila. 96 00:06:26,643 --> 00:06:27,763 Pag nalaman nila... 97 00:06:29,003 --> 00:06:29,843 Oo. 98 00:06:44,643 --> 00:06:45,483 Ito. 99 00:06:46,083 --> 00:06:47,243 Kate Jones. 100 00:06:49,803 --> 00:06:51,043 Sige, Kate. 101 00:06:54,763 --> 00:06:56,323 Tingnan natin ang kaya mo. 102 00:07:49,043 --> 00:07:50,283 Grabe... 103 00:07:52,443 --> 00:07:53,363 'Tang ina mo. 104 00:07:57,323 --> 00:07:58,443 Ano sa tingin mo? 105 00:07:59,043 --> 00:08:00,363 Mas magaling siya sa 'yo. 106 00:08:08,563 --> 00:08:09,723 Sasabihan ka namin. 107 00:08:13,843 --> 00:08:15,443 Wala ka sa kondisyon, a. 108 00:08:18,723 --> 00:08:20,603 - May gumugulo sa 'yo. - Ayos lang ako. 109 00:08:25,763 --> 00:08:27,803 Hindi, may gumugulo talaga sa 'yo. 110 00:08:28,763 --> 00:08:31,403 Dalawang linggo na, wala pang sagot si Margot. 111 00:08:31,883 --> 00:08:32,723 Wala. 112 00:08:33,843 --> 00:08:35,443 Baka di mo ginalingan. 113 00:08:36,043 --> 00:08:38,803 Kasalanan ko. Kailangang manalo ng Department. 114 00:08:39,683 --> 00:08:41,563 Sinabak kita kahit di ka pa handa. 115 00:08:53,843 --> 00:08:57,603 Ilang buwan akong nag-training, walang palya kahit isang araw. 116 00:08:58,083 --> 00:08:58,963 Handa na ako. 117 00:09:00,083 --> 00:09:03,043 Iniwan ka ng nanay mo no'ng anim na taon ka. 118 00:09:04,763 --> 00:09:05,603 Kaya? 119 00:09:05,603 --> 00:09:08,563 Kaya naaawa ako sa 'yo. 120 00:09:08,563 --> 00:09:10,003 Ayoko ng awa mo. 121 00:09:11,163 --> 00:09:13,203 Pero naaawa pa rin ako sa 'yo. 122 00:09:13,683 --> 00:09:15,523 Mahirap bang pag-usapan 'to? 123 00:09:16,803 --> 00:09:18,203 Hindi, ano lang kasi... 124 00:09:18,963 --> 00:09:21,603 Nakaraan na 'yon. Di na importante 'yon. 125 00:09:21,603 --> 00:09:25,643 Pero importante 'yon sa mga taong sinasabihan mo. 126 00:09:26,243 --> 00:09:28,963 Nakakaramdam sila ng koneksiyon sa 'yo. 127 00:09:28,963 --> 00:09:31,123 Kay Kate Jones. At maniwala ka, 128 00:09:31,123 --> 00:09:32,523 di sila naniniwala. 129 00:09:32,523 --> 00:09:34,243 Wala ako, oo na, alam ko. 130 00:09:35,363 --> 00:09:36,723 Hindi sapat 'yan. 131 00:09:38,123 --> 00:09:40,243 Di ako puwedeng sumugal diyan. 132 00:09:40,243 --> 00:09:41,563 Di ito sugal. 133 00:09:42,883 --> 00:09:44,283 Ibalik mo ako do'n. 134 00:09:45,043 --> 00:09:46,563 Hindi kita bibiguin, Jim. 135 00:09:51,203 --> 00:09:52,403 Magkasama tayo dito. 136 00:09:55,763 --> 00:09:57,003 Wag kang mag-alala. 137 00:10:07,523 --> 00:10:08,443 May asawa ako. 138 00:10:10,883 --> 00:10:12,883 At nagsisinungaling ako. 139 00:10:14,203 --> 00:10:15,763 Naniwala ka ba o hindi? 140 00:10:21,963 --> 00:10:22,843 Si Margot. 141 00:10:24,123 --> 00:10:25,563 Magkita raw kami. 142 00:10:27,123 --> 00:10:28,603 Sumagot ka. 143 00:10:54,403 --> 00:10:56,083 Wag mo siyang paghintayin. 144 00:11:09,883 --> 00:11:11,483 Sige. Ito, o. 145 00:11:19,243 --> 00:11:20,083 Ito si Kate. 146 00:11:21,923 --> 00:11:24,603 - Sigurado ka ba diyan? - Kaya niyang magmaneho. 147 00:11:25,283 --> 00:11:27,403 Di 'yan ang tanong ko. Kahit nanay ko marunong. 148 00:11:28,443 --> 00:11:30,123 E, di nanay mo ang kunin mo. 149 00:11:30,123 --> 00:11:33,043 Puwede rin, wala lang akong tiwala sa kanya. 150 00:11:36,843 --> 00:11:39,283 Sabi ni Margot okay ka daw. E, di sige. 151 00:11:40,723 --> 00:11:43,883 Magba-background check si Scotty Mick. Kung di ka... 152 00:11:46,683 --> 00:11:48,843 Sino'ng paborito mong philosopher? 153 00:11:55,323 --> 00:11:56,243 Wala. 154 00:11:56,883 --> 00:11:57,723 Gano'n ba? 155 00:11:57,723 --> 00:11:58,963 Di masamang umasa. 156 00:11:58,963 --> 00:12:00,643 Ito si Thomas Ramsey. 157 00:12:01,323 --> 00:12:05,163 Shostakovich ng armed robbery ang tingin niya sa sarili niya. 158 00:12:06,963 --> 00:12:09,363 Gano'n nga ba talaga siya? 159 00:12:09,363 --> 00:12:12,843 Naniniwala kaming siya ang utak sa malalaking nakawan, 160 00:12:12,843 --> 00:12:15,963 at matalino siya dahil di pa rin siya nahuhuli. 161 00:12:15,963 --> 00:12:18,043 - Alam mo ang plano niya? - Di eksakto. 162 00:12:18,043 --> 00:12:21,363 Pero may nagpopondo ng susunod na project niya. 163 00:12:21,363 --> 00:12:24,163 Gusto mong malaman ang plano at sino'ng nagpopondo? 164 00:12:24,163 --> 00:12:25,403 Mag-ingat ka. 165 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 Kapag nalaman nila kung sino ka... 166 00:12:40,403 --> 00:12:42,363 Matagal ka na sa grupo ni Thomas? 167 00:12:43,043 --> 00:12:45,243 Hindi, bago lang tayong dalawa. 168 00:12:46,723 --> 00:12:47,563 Uy. 169 00:12:47,563 --> 00:12:49,203 - May driver na tayo? - Oo. 170 00:12:50,723 --> 00:12:53,203 - Ikaw? - Oo. 171 00:12:54,563 --> 00:12:56,643 - Sumama ka sa akin. - May ginagawa... 172 00:12:57,243 --> 00:12:59,283 May sinasabi ka, Scotty? 173 00:13:02,003 --> 00:13:03,603 Sige. Tara. 174 00:13:07,203 --> 00:13:09,483 Alam mo 'yong Smertle? Sikat na laruan 'yon. 175 00:13:09,483 --> 00:13:13,403 Mabalahibo, kulay purple, puwedeng laruin, paliguan, pakainin. 176 00:13:13,403 --> 00:13:15,883 Puwede mong gawin kahit ano'ng gusto mo. 177 00:13:15,883 --> 00:13:18,283 Pero mahirap makabili nito. Kahit saan. 178 00:13:18,923 --> 00:13:22,163 Magnanakaw tayo ng isa do'n sa warehouse sa Bexley. 179 00:13:22,163 --> 00:13:23,163 Sige. 180 00:13:24,043 --> 00:13:25,443 Pinagtatawanan mo 'ko? 181 00:13:25,443 --> 00:13:26,963 Hindi naman, kaya lang... 182 00:13:28,203 --> 00:13:29,923 Ba't mo sinasabi sa akin 'to? 183 00:13:30,563 --> 00:13:32,923 Para 'to sa anak ko, birthday niya kasi. 184 00:13:32,923 --> 00:13:36,723 Five na siya, at wala siyang ibang gusto kundi 'yong Smertle, 185 00:13:36,723 --> 00:13:39,203 at ibibigay ko sa kanya 'yon. 186 00:13:40,163 --> 00:13:42,323 - Kailan ang birthday niya? - Ngayon. 187 00:13:43,363 --> 00:13:45,003 Wala na tayong oras. Tara. 188 00:13:45,003 --> 00:13:48,003 Hindi. Mas mabilis sa motor. Tara. 189 00:14:13,603 --> 00:14:14,883 Ano'ng ginagawa n'yo? 190 00:14:14,883 --> 00:14:16,403 Lumabas kayo dito! 191 00:14:18,283 --> 00:14:19,243 Bilis! 192 00:14:35,443 --> 00:14:36,643 Uy, Harps. 193 00:14:37,403 --> 00:14:40,203 Pikit ka muna tapos ilabas mo 'yong kamay mo. 194 00:14:40,723 --> 00:14:42,843 May sorpresa ako sa 'yo. 195 00:14:43,363 --> 00:14:48,043 One... two... three. Buksan mo na! 196 00:14:49,083 --> 00:14:49,923 Harps! 197 00:14:49,923 --> 00:14:52,123 Smertle! Hipan mo na 'yong kandila. 198 00:14:53,403 --> 00:14:56,923 Yakapin mo si Tita Katie, tinulungan niya tayong makuha 'to. 199 00:14:58,243 --> 00:15:00,003 Ito na, o. 200 00:15:02,563 --> 00:15:05,803 "Walang matapat na tao ang makakaiwas sa ginto." 201 00:15:06,523 --> 00:15:09,683 Sinabi 'yan ni Aristophanes. Pero namatay siyang walang pera. 202 00:15:09,683 --> 00:15:11,483 Mas mataas ang ambisyon natin. 203 00:15:11,483 --> 00:15:15,003 May padating na dalawang shipment ng gold bullion. 204 00:15:15,003 --> 00:15:19,363 Dadalhin 'to sa mga vault ng X44 security depot sa Harwich. 205 00:15:20,083 --> 00:15:24,043 Bawat shipment may 300 kilong ginto na may halagang sampung milyon. 206 00:15:25,043 --> 00:15:26,883 Aralin natin ang unang shipment. 207 00:15:27,403 --> 00:15:29,923 'Yong sunod ang target natin. Hahanap kami ng sasakyan. 208 00:15:29,923 --> 00:15:31,403 Dapat bulletproof. 209 00:15:31,403 --> 00:15:33,603 'Yong makina, chassis, at dapat may kadena. 210 00:15:33,603 --> 00:15:35,883 Patataubin mo 'yong security van? 211 00:15:36,403 --> 00:15:39,403 Matibay 'yon, pero madaling sirain ang ilalim. 212 00:15:39,403 --> 00:15:41,003 May emergency hatch sa ilalim. 213 00:15:41,003 --> 00:15:42,803 Pasasabugin natin ang pinto. 214 00:15:42,803 --> 00:15:45,123 Bibilisan natin ang pag-atake. 215 00:15:45,123 --> 00:15:47,723 Kritikal na oras 'to bago nila ibaba ang ginto, 216 00:15:47,723 --> 00:15:51,003 dahil pag nasa vault na 'to, mahirap nang pasukin. 217 00:15:51,003 --> 00:15:55,203 Armado tayo, pero walang magpapaputok hangga't di kailangan. 218 00:15:55,203 --> 00:15:58,163 Ang pagkakaiba ng armed robbery at robbery with violence, 219 00:15:58,163 --> 00:15:59,603 20 hanggang 30 taon. 220 00:15:59,603 --> 00:16:01,723 Mommy, gusto ko ng juice! 221 00:16:03,083 --> 00:16:05,043 Sorry. Anak, nagtatrabaho ako. 222 00:16:05,043 --> 00:16:06,683 Gusto ko ng juice! 223 00:16:06,683 --> 00:16:09,643 Manood ka muna ng TV. Susunod na 'ko. Sige na. 224 00:16:09,643 --> 00:16:11,563 Gusto mo bantayan ko muna siya? 225 00:16:11,563 --> 00:16:13,763 - Kaya ko naman, okay lang. - Mommy! 226 00:16:13,763 --> 00:16:15,523 Oo, sige, salamat. 227 00:16:15,523 --> 00:16:16,883 Halika na! 228 00:16:16,883 --> 00:16:18,723 - Sige na! - Hindi 'to day care. 229 00:16:31,443 --> 00:16:32,723 Magtrabaho na tayo. 230 00:16:32,723 --> 00:16:37,043 Ang karaniwang responde ng mga pulis, ten minutes at 25 seconds. 231 00:16:37,043 --> 00:16:39,643 Kaya sa limang minuto, dapat tapos na tayo. 232 00:16:45,843 --> 00:16:47,083 Heto na. 233 00:16:47,083 --> 00:16:50,123 Ikuwento mo ang mga ginawa mo. Gusto kong marinig. 234 00:16:50,123 --> 00:16:53,163 Aalis na ako. Mamaya na lang ulit. 235 00:16:53,163 --> 00:16:54,363 - Bye. - Bye. 236 00:16:58,283 --> 00:17:00,203 Mukhang gusto ka niya. 237 00:17:00,203 --> 00:17:01,363 Sobrang cute niya. 238 00:17:01,843 --> 00:17:03,523 Lagi mo siyang sinasama? 239 00:17:03,523 --> 00:17:07,043 Wala kasing mag-aalaga. Ayokong iwan kung kani-kanino. 240 00:17:07,043 --> 00:17:08,683 Buti may TV siya. 241 00:17:09,403 --> 00:17:11,803 Oo nga, kesa naman iwang mag-isa. 242 00:17:11,803 --> 00:17:14,963 Oo, alam kong masamang ina ako. 243 00:17:14,963 --> 00:17:16,123 Hindi. 244 00:17:17,563 --> 00:17:18,563 Ano'ng alam mo? 245 00:17:20,803 --> 00:17:21,723 Tara na. 246 00:17:36,883 --> 00:17:38,563 Ba't di na lang tayo bumili? 247 00:17:38,563 --> 00:17:40,363 Ayaw ni Tommy ng mga papeles. 248 00:17:40,883 --> 00:17:43,003 Siya ang nagpopondo dito, tama ba? 249 00:17:43,003 --> 00:17:45,163 Oo, bakit interesado ka? 250 00:17:46,123 --> 00:17:49,123 Wala lang, tayo kasi ang sumusugal dito. 251 00:17:49,123 --> 00:17:52,043 Sinasabi yata niya magsarili tayo. 252 00:17:52,043 --> 00:17:54,763 'Yon ba 'yon? Alisin natin si Thomas? 253 00:17:56,883 --> 00:17:59,083 Tayo-tayo na lang? 254 00:17:59,643 --> 00:18:01,363 Nakikipagkuwentuhan lang ako. 255 00:18:01,363 --> 00:18:02,883 Nandito ka para magtrabaho. 256 00:18:05,723 --> 00:18:06,563 Boom. 257 00:18:08,483 --> 00:18:09,483 May punto siya. 258 00:18:10,803 --> 00:18:11,843 Hati sa tatlo? 259 00:18:12,603 --> 00:18:13,763 Malaking pera 'yon. 260 00:18:13,763 --> 00:18:15,603 - Di ka masaya sa hatian? - Oo. 261 00:18:15,603 --> 00:18:18,123 Pero gusto kong bumili ng farm. 262 00:18:19,243 --> 00:18:21,963 Ano naman ang alam mo sa ganyan? 263 00:18:21,963 --> 00:18:23,723 Yayaman ako. Aaralin ko. 264 00:18:23,723 --> 00:18:25,843 Sige, kumbinsido na ako. 265 00:18:25,843 --> 00:18:28,123 - Gawin natin. - Wala tayong gagawin. 266 00:18:28,723 --> 00:18:29,923 Plano ni Thomas 'to. 267 00:18:29,923 --> 00:18:31,723 Di tayo pipitsuging magnanakaw. 268 00:18:32,803 --> 00:18:33,643 Patay. 269 00:18:33,643 --> 00:18:35,523 Bilis, patayin mo 'yong alarm. 270 00:18:43,923 --> 00:18:45,083 Buwisit. 271 00:18:45,803 --> 00:18:47,483 - Hoy! - Patay. 272 00:18:59,323 --> 00:19:00,603 Saan ka natuto niyan? 273 00:19:01,203 --> 00:19:02,403 Sa self-defense class. 274 00:19:02,403 --> 00:19:03,963 Galing, a. 275 00:19:04,523 --> 00:19:07,243 Puwede na. Pero kaya pa rin kitang talunin. 276 00:19:13,043 --> 00:19:13,883 Tara na! 277 00:19:18,283 --> 00:19:19,323 Takbo na. 278 00:19:40,043 --> 00:19:41,163 Sigurado ka? 279 00:19:41,163 --> 00:19:45,363 Richards and Markam Private Equity, gold bullion, pangalawang shipment? 280 00:19:45,363 --> 00:19:46,883 Sigurado ako. 281 00:19:46,883 --> 00:19:49,323 Alam mo na ba kung sino'ng nagpopondo? 282 00:19:50,163 --> 00:19:52,163 Parang may alam si Lena. 283 00:19:52,843 --> 00:19:55,683 Tingin ko talagang may tiwala si Thomas sa kanya. 284 00:19:56,603 --> 00:19:59,043 Paano ang anak niya pag nakulong siya? 285 00:20:00,763 --> 00:20:01,763 Mahalaga ba 'yon? 286 00:20:01,763 --> 00:20:02,803 Siyempre naman. 287 00:20:02,803 --> 00:20:04,043 Maling sagot. 288 00:20:04,043 --> 00:20:05,003 Pulis ka. 289 00:20:05,843 --> 00:20:09,083 Di mo sila kaibigan. Mga target mo sila. 290 00:20:09,083 --> 00:20:10,923 Wag mong kalimutan 'yan. 291 00:20:12,603 --> 00:20:13,803 Di ko nakakalimutan. 292 00:20:14,643 --> 00:20:17,243 Sabihin mo 'yan sa guard na basag ang bungo. 293 00:20:17,243 --> 00:20:19,803 Napilitan na lang akong gawin 'yon. 294 00:20:19,803 --> 00:20:22,323 Baka nasasanay ka nang maging Kate Jones. 295 00:20:22,323 --> 00:20:25,203 Mag-isa ako do'n, iniiwasan kong mabuko ako. 296 00:20:25,203 --> 00:20:26,283 Di ka nag-iisa. 297 00:20:27,443 --> 00:20:28,443 Pag may nangyari, 298 00:20:28,443 --> 00:20:30,843 di ako magdadalawang-isip na ilabas ka. 299 00:20:31,523 --> 00:20:32,963 At pag nakalabas na ako? 300 00:20:32,963 --> 00:20:35,163 May kinabukasan ka dito sa CIO. 301 00:20:37,963 --> 00:20:38,923 Sa opisina? 302 00:20:40,643 --> 00:20:43,243 Wala 'yon sa sampung milyong halaga ng ginto. 303 00:20:43,243 --> 00:20:45,003 Mag-focus ka, Kate. 304 00:20:45,003 --> 00:20:47,923 Lumapit ka kay Lena. Kumbinsihin mo siya. 305 00:20:51,563 --> 00:20:56,763 "Nagsimulang maghanda ang munting lobo at mga kapatid niya para sa kasiyahan." 306 00:21:02,843 --> 00:21:05,243 "Sa gabi bago ang kabilugan ng buwan. 307 00:21:05,243 --> 00:21:07,963 Iyon ang pinakamagandang gabi, 308 00:21:07,963 --> 00:21:11,203 at ang munting lobo ay handa nang makipagsapalaran." 309 00:21:24,523 --> 00:21:25,843 Kailan siya mag-aaral? 310 00:21:25,843 --> 00:21:28,643 Sa susunod na buwan. Ang dami ko pang gagawin. 311 00:21:29,243 --> 00:21:34,483 Pag may taong umaasa sa 'yo sa lahat ng bagay, ang hirap no'n. 312 00:21:34,483 --> 00:21:36,683 Tingin ko kaya mo naman, e. 313 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 Hindi, a. 314 00:21:38,243 --> 00:21:39,083 Walang may alam. 315 00:21:41,283 --> 00:21:43,683 Pero mahal na mahal ko siya. 316 00:21:45,683 --> 00:21:47,603 Lahat gagawin ko para sa kanya. 317 00:21:53,203 --> 00:21:55,123 Anong itsura 'yan? 318 00:21:56,123 --> 00:21:56,963 Wala lang. 319 00:21:58,083 --> 00:21:59,763 Sige, sabihin mo sa 'kin. 320 00:22:02,683 --> 00:22:04,523 No'ng kaedad ko si Harper... 321 00:22:05,883 --> 00:22:08,723 umalis 'yong nanay ko tapos di na siya bumalik. 322 00:22:09,283 --> 00:22:12,363 Ano, nawala lang siya? Iniwan ka niyang mag-isa? 323 00:22:14,563 --> 00:22:15,403 Oo. 324 00:22:16,043 --> 00:22:17,723 Baka tulad ng sinabi mo, 325 00:22:17,723 --> 00:22:20,483 baka pakiramdam niya malaking responsibilidad. 326 00:22:20,483 --> 00:22:22,083 Hindi. Dapat... 327 00:22:23,723 --> 00:22:27,563 Dapat wag mong masyadong pansinin ang mga sinasabi ko. 328 00:22:28,763 --> 00:22:31,403 'Yong nangyari sa 'yo, bata ka lang no'n. 329 00:22:31,403 --> 00:22:32,803 Di mo kasalanan 'yon. 330 00:22:32,803 --> 00:22:35,043 - Alam ko 'yon. - Hindi mo alam. 331 00:22:35,043 --> 00:22:36,283 'Yong ginawa niya... 332 00:22:38,723 --> 00:22:40,643 walang kinalaman 'yon sa 'yo. 333 00:22:43,723 --> 00:22:44,683 Naintindihan mo? 334 00:22:46,443 --> 00:22:47,323 Oo. 335 00:22:47,923 --> 00:22:48,803 Sige. 336 00:22:55,683 --> 00:22:58,403 Pag natapos natin 'to, ilalayo ko na si Harper. 337 00:22:59,763 --> 00:23:00,963 Magsisimula kami. 338 00:23:03,483 --> 00:23:05,243 Sumama kung gusto mo. 339 00:23:07,403 --> 00:23:08,323 Salamat. 340 00:23:12,043 --> 00:23:13,483 Saan mo gustong pumunta? 341 00:23:13,483 --> 00:23:16,123 Nagpunta ako sa Spain dati kasama si Thomas. 342 00:23:16,123 --> 00:23:18,763 Nakipagkita siya sa isang kasosyo niya. 343 00:23:18,763 --> 00:23:22,443 Nag-meeting sila tapos iniwan nila ako sa malaking villa. 344 00:23:22,443 --> 00:23:24,563 Tanaw mo 'yong dagat. 345 00:23:24,563 --> 00:23:27,523 Nakaupo ako do'n tapos naisip ko, ito 'yon. 346 00:23:27,523 --> 00:23:32,803 May araw, may dagat, 'yan ang gusto ko para sa amin ni Harper. 347 00:23:33,843 --> 00:23:34,683 Kaya... 348 00:23:35,523 --> 00:23:36,403 Oo nga. 349 00:23:37,003 --> 00:23:38,643 Ang dami mong tanong. 350 00:23:41,323 --> 00:23:44,763 - Sorry, di ko... - Okay lang. Ibig sabihin may pakialam ka. 351 00:23:45,603 --> 00:23:47,163 O mukhang may pakialam ka. 352 00:23:48,003 --> 00:23:50,723 Para naman maiba sa ganitong trabaho natin. 353 00:23:55,643 --> 00:23:57,603 Sino 'yong lalaki? 'Yong Spanish? 354 00:23:57,603 --> 00:23:59,163 Hindi yata siya Spanish. 355 00:23:59,683 --> 00:24:03,763 Pero siya 'yong tipong akala mo kung sinong big-time. 356 00:24:04,603 --> 00:24:06,443 Akala mo kung sinong bigatin. 357 00:24:09,283 --> 00:24:11,283 - Isang round pa? - Oo ba. 358 00:24:36,643 --> 00:24:39,043 Tingnan ko kung ano'ng sasabihin ni Harper. 359 00:24:47,003 --> 00:24:48,003 Ako lang 'to. 360 00:24:52,043 --> 00:24:54,723 Sa wakas, ipapahanap na sana namin kayo, e. 361 00:24:54,723 --> 00:24:56,523 May maskara ka dito, Margot. 362 00:24:57,163 --> 00:24:58,363 Alin dito? 363 00:25:00,043 --> 00:25:00,963 'Yong bakulaw. 364 00:25:03,123 --> 00:25:04,523 Tommy, mask mo. 365 00:25:04,523 --> 00:25:05,563 Sige. 366 00:25:05,563 --> 00:25:07,283 Wow, ang sexy niyan, a. 367 00:25:07,283 --> 00:25:09,763 Ang guwapo ko sigurong kambing. 368 00:25:09,763 --> 00:25:10,683 Kadena. 369 00:25:11,203 --> 00:25:13,963 Bulletproof na 'yong sasakyan, handa na tayo. 370 00:25:13,963 --> 00:25:14,883 Magaling. 371 00:25:17,523 --> 00:25:18,483 Pulis ka ba? 372 00:25:20,163 --> 00:25:21,083 Ano? 373 00:25:21,963 --> 00:25:23,403 Pulis ka ba? 374 00:25:25,603 --> 00:25:26,603 Hindi. 375 00:25:35,163 --> 00:25:38,443 - Pulis ka ba? - Kasasabi ko lang, hindi. 376 00:25:40,723 --> 00:25:41,603 Anak ng... 377 00:25:44,443 --> 00:25:46,363 Dito ka tumingin, wag sa kanila. 378 00:25:46,843 --> 00:25:48,203 Pulis ka ba? 379 00:25:50,923 --> 00:25:51,763 Hindi. 380 00:25:51,763 --> 00:25:53,483 Ano 'tong nangyayaring 'to? 381 00:25:54,403 --> 00:25:55,843 Dalawang linggo na lang. 382 00:25:55,843 --> 00:25:58,843 Pinatindi ang security sa Harwich, pero isang gabi lang. 383 00:25:59,883 --> 00:26:03,203 Pero di ngayon kung kailan ide-deliver ang mga bullion. 384 00:26:03,843 --> 00:26:06,163 Sa gabi lang ng plano natin. 385 00:26:06,963 --> 00:26:09,123 Di ibig sabihing may kinalaman siya. 386 00:26:09,123 --> 00:26:11,323 May naglalabas ng impormasyon dito! 387 00:26:17,523 --> 00:26:20,323 Napansin na kita. Lagi kang nagtatanong. 388 00:26:20,323 --> 00:26:22,043 Dahil di ako kilala. 389 00:26:22,043 --> 00:26:24,083 At gusto kong makilala ako. 390 00:26:26,603 --> 00:26:28,003 Nakikita ko na. 391 00:26:29,203 --> 00:26:30,523 Uniporme at tsapa. 392 00:26:31,203 --> 00:26:32,243 Nakangiti, sumasaludo. 393 00:26:33,563 --> 00:26:35,963 Di ko hiningi 'to. Inimbita niya 'ko! 394 00:26:35,963 --> 00:26:39,323 Kilala mo naman ako, di ako marunong kumilatis ng tao. 395 00:26:42,763 --> 00:26:44,883 Hindi ako pulis. 396 00:26:47,243 --> 00:26:49,683 Tommy, tama na 'yan. 397 00:27:01,523 --> 00:27:03,043 Saan ka pupunta, Scotty? 398 00:27:04,123 --> 00:27:05,363 Hindi, ano lang... 399 00:27:10,163 --> 00:27:11,083 Ayoko ng gulo. 400 00:27:12,523 --> 00:27:14,123 Bakit, may nanggugulo ba? 401 00:27:14,803 --> 00:27:16,003 Nag-uusap lang kami. 402 00:27:16,523 --> 00:27:17,563 A, oo nga... 403 00:27:18,683 --> 00:27:19,523 Wala nga. 404 00:27:20,203 --> 00:27:22,083 E, ba't pumupuslit ka palabas? 405 00:27:22,083 --> 00:27:23,203 Hindi, a. 406 00:27:24,083 --> 00:27:27,043 - Okay tayo. - Lumalayo ka habang nagsasalita ako. 407 00:27:27,043 --> 00:27:28,243 Tinatakot mo ako. 408 00:27:29,243 --> 00:27:32,483 Pareho kayong bago. Siguradong isa sa inyo ang traydor. 409 00:27:33,083 --> 00:27:36,203 Pero matigas siya, samantalang ikaw, pumupuslit ka. 410 00:27:40,963 --> 00:27:42,083 Scotty... 411 00:27:44,523 --> 00:27:45,443 Pulis ka ba? 412 00:27:49,883 --> 00:27:50,963 Lumayo ka! 413 00:27:52,203 --> 00:27:53,643 Lumayo ka. Di ako pulis. 414 00:27:53,643 --> 00:27:56,003 Relax ka lang, pare. 415 00:27:59,283 --> 00:28:00,363 Sabi ko sa 'yo 416 00:28:00,363 --> 00:28:03,563 mag-relax ka lang. 417 00:28:27,403 --> 00:28:30,603 Kung alam na ng mga pulis, ano na ang gagawin natin? 418 00:28:31,643 --> 00:28:32,483 Tommy! 419 00:28:36,203 --> 00:28:38,883 'Yong pangalawang shipment ang alam nilang target natin. 420 00:28:40,203 --> 00:28:41,763 'Yong ngayon ang titirahin natin. 421 00:28:43,123 --> 00:28:44,643 - Di kami handa. - Maghanda na kayo! 422 00:28:46,963 --> 00:28:48,523 Umalis na kayo maya-maya. 423 00:28:50,163 --> 00:28:51,483 Ilabas n'yo siya dito. 424 00:29:01,003 --> 00:29:01,843 Uy. 425 00:29:04,683 --> 00:29:05,523 Ayos ka lang? 426 00:29:07,803 --> 00:29:08,643 Uy. 427 00:29:09,243 --> 00:29:10,283 Wala 'yon. 428 00:29:11,363 --> 00:29:13,323 Mas malala pa ang gagawin niya sa atin. 429 00:29:43,323 --> 00:29:45,043 Secure ang linya, sige na. 430 00:29:46,323 --> 00:29:47,803 Ngayon na nila gagawin. 431 00:29:48,523 --> 00:29:49,603 Bakit nagbago? 432 00:29:49,603 --> 00:29:52,923 Alam nilang alam na ng pulis. Ilabas mo na ako ngayon. 433 00:29:55,283 --> 00:29:56,483 May kutob ba sila? 434 00:29:56,483 --> 00:29:59,883 Wala, ang akala nila si Scotty Mick ang pulis, kaya... 435 00:30:01,563 --> 00:30:02,603 pinatay siya. 436 00:30:03,203 --> 00:30:05,563 Ayoko na. Tapos na 'ko dito. 437 00:30:06,803 --> 00:30:07,883 E, 'yong nagpopondo? 438 00:30:09,043 --> 00:30:11,843 Mga tauhan pa lang ang alam natin sa ngayon. 439 00:30:11,843 --> 00:30:14,883 Gusto ng centralized crime na matuloy 'to 440 00:30:14,883 --> 00:30:17,483 para malaman kung sino'ng tatawagan ni Thomas. 441 00:30:17,963 --> 00:30:20,323 Hahayaan nilang matuloy ang pagnanakaw? 442 00:30:21,043 --> 00:30:23,283 Pero kung magkagulo, may masaktan... 443 00:30:23,283 --> 00:30:26,363 Pinatay nila si Scotty, di mo ba naiintindihan? 444 00:30:28,483 --> 00:30:32,683 Sabi mo kahit ano'ng mangyari, ilalabas mo ako dito pag nagkaproblema. 445 00:30:33,363 --> 00:30:35,283 Labindalawang oras pa. 446 00:30:35,283 --> 00:30:36,443 At tapos ka na. 447 00:30:40,403 --> 00:30:42,243 Hindi mo ako ilalabas, di ba? 448 00:30:43,043 --> 00:30:45,403 Kalokohan lang 'yong mga sinabi mo. 449 00:30:45,403 --> 00:30:49,283 Iiwan kita diyan dahil buo ang tiwala ako sa 'yo. 450 00:30:49,283 --> 00:30:50,923 Pa'no kung may mangyari? 451 00:30:52,123 --> 00:30:54,243 Mapoprotektahan mo ba ako o hindi? 452 00:30:54,723 --> 00:30:55,643 Oo naman. 453 00:30:57,923 --> 00:30:58,763 Pangako. 454 00:30:59,363 --> 00:31:00,483 Sinisiguro kong... 455 00:31:01,963 --> 00:31:05,523 Tara na, sayang ang oras. Aalis na tayo. 456 00:31:15,643 --> 00:31:18,723 Sorry, di ko mapatulog si Harper, e. 457 00:31:19,643 --> 00:31:22,603 - Iiwan mo siyang mag-isa? - Wala akong magagawa. 458 00:31:22,603 --> 00:31:24,403 Wag ka na munang sumama dito. 459 00:31:26,043 --> 00:31:27,243 Ano'ng problema mo? 460 00:31:27,243 --> 00:31:29,483 - Wala, gusto ko lang... - Tama, wala. 461 00:31:29,483 --> 00:31:30,523 Tara na. 462 00:31:33,083 --> 00:31:34,443 Uy, tara na. 463 00:32:05,763 --> 00:32:06,803 Maskara n'yo. 464 00:32:20,963 --> 00:32:22,563 Control, papunta na kami. 465 00:32:40,763 --> 00:32:42,483 Sige, isara na 'yan. 466 00:32:42,483 --> 00:32:43,683 Sarado na. 467 00:32:43,683 --> 00:32:45,883 Oras na, mga kasama. Tara na. 468 00:32:45,883 --> 00:32:47,083 Handa na kayo? 469 00:32:53,763 --> 00:32:55,083 Wag! 470 00:32:56,443 --> 00:32:57,283 Magaling. 471 00:32:57,283 --> 00:32:59,123 - Ano 'to? - Taas ang kamay! 472 00:32:59,123 --> 00:33:00,643 Walang kikilos! 473 00:33:01,363 --> 00:33:02,483 Taas ang kamay! 474 00:33:04,363 --> 00:33:05,563 Kilos! 475 00:33:08,803 --> 00:33:10,643 - Luhod! - Kamay sa likod! 476 00:33:11,283 --> 00:33:12,123 Kilos! 477 00:33:14,403 --> 00:33:16,323 Bilisan mo! Kamay sa likod! 478 00:33:16,323 --> 00:33:17,883 Lumuhod kayo! 479 00:33:18,683 --> 00:33:20,403 Luhod, harap sa pader! 480 00:33:20,403 --> 00:33:22,243 Kamay sa likod! 481 00:33:24,283 --> 00:33:26,883 Gusto kong makita ang mga kamay n'yo! 482 00:33:28,163 --> 00:33:30,203 Limang minuto! Gawin na natin 'to! 483 00:33:30,803 --> 00:33:32,723 Ano ba! Wag, maawa ka! 484 00:33:36,683 --> 00:33:39,283 Mag-iikot ako. Sisiguruhin kong walang tao. 485 00:33:41,363 --> 00:33:43,763 Sinabing walang titingin, gago. 486 00:33:44,763 --> 00:33:47,243 Kilos na! Bilisan n'yo! 487 00:33:51,083 --> 00:33:52,003 Naikabit na. 488 00:34:02,843 --> 00:34:04,323 Palabasin n'yo kami! 489 00:34:07,723 --> 00:34:08,763 Puta. 490 00:34:16,123 --> 00:34:17,483 Ano'ng ginagawa n'yo? 491 00:34:18,163 --> 00:34:20,403 Wag n'yong gawin 'to, maawa kayo! 492 00:34:23,483 --> 00:34:25,123 Sabing walang titingin! 493 00:34:25,723 --> 00:34:26,563 Tulong! 494 00:34:48,483 --> 00:34:50,483 Tulong! 495 00:34:52,883 --> 00:34:53,803 Ilalagay ko na. 496 00:34:55,483 --> 00:34:56,323 Nakalagay na. 497 00:34:59,403 --> 00:35:00,443 Ang tagal niya. 498 00:35:00,443 --> 00:35:02,683 Isa, dalawa, tatlo. 499 00:35:13,003 --> 00:35:13,883 Okay na? 500 00:35:15,283 --> 00:35:16,163 Okay na ba? 501 00:35:16,163 --> 00:35:18,203 - Sobra pa sa okay. - Ayos! 502 00:35:18,203 --> 00:35:19,843 - Mayaman na tayo! - Ikarga n'yo na! 503 00:35:19,843 --> 00:35:22,483 Kulang pa tayo, di pa siya bumabalik. 504 00:35:22,483 --> 00:35:23,483 Tingnan mo. 505 00:35:36,443 --> 00:35:38,523 - Dapa! - Oo na, sige! 506 00:35:38,523 --> 00:35:41,283 Hubarin mo 'yong maskara. Dahan-dahan. Luhod. 507 00:35:42,243 --> 00:35:43,563 Ibaba mo! 508 00:35:46,363 --> 00:35:47,283 Puta! 509 00:35:47,283 --> 00:35:49,723 Buhay pa siya! Bilis! Takbo! 510 00:35:50,683 --> 00:35:51,923 Bilis! 511 00:35:58,203 --> 00:36:00,403 Dispatch to Trojan, may putukan. 512 00:36:00,403 --> 00:36:03,083 Inuulit ko, may putukan. Green, pumasok... 513 00:36:03,083 --> 00:36:05,603 Nandiyan ang mga pulis. Umalis na tayo. 514 00:36:05,603 --> 00:36:07,163 Nandito na agad sila? 515 00:36:07,163 --> 00:36:08,683 Tapos na tayo! Kilos na! 516 00:36:09,203 --> 00:36:10,043 'Tang ina. 517 00:36:11,843 --> 00:36:14,363 - Kilos na, bilis, kilos! - Sige na! 518 00:36:17,283 --> 00:36:18,523 Takbo na! 519 00:36:41,163 --> 00:36:42,523 Bilis! 'Yong mga pulis! 520 00:36:44,803 --> 00:36:48,323 Di sila rumesponde. Ambush 'to! Bilisan mo pa! Bilis! 521 00:36:48,923 --> 00:36:50,283 Paputukan n'yo! 522 00:36:50,763 --> 00:36:52,883 Bilisan mo pa! Umalis na tayo dito! 523 00:37:03,163 --> 00:37:04,243 Bilis, Kate! 524 00:37:04,243 --> 00:37:06,723 Bilis, lumabas na tayo dito! 'Tang ina! 525 00:37:08,363 --> 00:37:09,963 May tama si Daryl! 526 00:37:11,003 --> 00:37:13,403 Bilis, lumabas na tayo dito! 527 00:37:15,803 --> 00:37:17,083 Barilin mo sa gulong! 528 00:37:30,123 --> 00:37:32,643 'Tang ina, may tama ako! 529 00:37:32,643 --> 00:37:35,043 Kaya mo 'yan, pare. 530 00:37:39,603 --> 00:37:41,683 Kasinggaling mo nga ang nanay ko. 531 00:37:49,403 --> 00:37:51,483 Ilipat n'yo na sa isang sasakyan! 532 00:37:51,483 --> 00:37:52,643 Bilis! 533 00:38:04,523 --> 00:38:05,803 Titingnan ko si Harper. 534 00:38:12,243 --> 00:38:14,763 Ikaw 'yon, di ba? Ikaw ang traydor! 535 00:38:14,763 --> 00:38:16,923 Babalik ako agad. Diyan ka lang. 536 00:38:16,923 --> 00:38:18,883 Nagpaputok ka, nagbigay ka ng signal. 537 00:38:18,883 --> 00:38:21,203 - Ako ang naglabas sa atin. Ako. - Ikaw? 538 00:38:21,203 --> 00:38:22,723 - Uy. - Kasalanan mo 'to! 539 00:38:22,723 --> 00:38:24,803 Kasalanan ko. Tinulungan niya ako. 540 00:38:24,803 --> 00:38:27,963 Nagdatingan agad ang mga pulis no'ng nagpaputok siya. 541 00:38:27,963 --> 00:38:31,403 - Margot... - Nakaabang na sila. Alam nila. 542 00:38:31,403 --> 00:38:32,763 Ako ang nando'n, di ikaw. 543 00:38:33,363 --> 00:38:35,363 Ako ang may kasalanan. 544 00:38:37,843 --> 00:38:40,323 Ako ang nagrekomenda sa 'yo. 545 00:38:54,603 --> 00:38:56,323 'Tang ina, sinasabi ko na! 546 00:38:59,243 --> 00:39:00,443 Akin na... 547 00:39:02,363 --> 00:39:04,043 Pulis 'to, ibaba n'yo 'yan! 548 00:39:04,723 --> 00:39:06,923 Ibaba ang mga baril! Dapa! 549 00:39:06,923 --> 00:39:09,203 Napapaligiran na namin kayo! 550 00:39:09,883 --> 00:39:12,443 Dapa! Sinabing dapa! Bilis! 551 00:39:12,443 --> 00:39:13,723 Ngayon na! Dapa! 552 00:39:14,723 --> 00:39:17,523 Napapaligiran namin kayo. Ibaba ang mga baril! 553 00:39:22,883 --> 00:39:24,243 Bilis! 554 00:39:32,643 --> 00:39:34,363 Nagpapaputok sila! 555 00:39:46,443 --> 00:39:47,803 Magtago kayo! 556 00:39:48,643 --> 00:39:50,003 Mommy. 557 00:39:59,043 --> 00:40:00,123 Lena! 558 00:40:01,123 --> 00:40:02,003 Puta! 559 00:40:24,243 --> 00:40:27,523 Ibaba ang mga baril! Dumapa kayo! Dapa! 560 00:40:27,523 --> 00:40:30,603 Halika, wag kang matakot. Halika. 561 00:40:31,563 --> 00:40:32,683 Kate! 562 00:40:33,323 --> 00:40:34,523 Puta! Kate! 563 00:40:41,843 --> 00:40:43,843 Walanghiya kang babae ka! 564 00:40:44,523 --> 00:40:45,723 Ibaba ang mga baril! 565 00:40:50,723 --> 00:40:53,483 Magtataguan tayo, ha? Wag kang lalabas. 566 00:40:59,163 --> 00:41:01,483 Magtago ka lang. Wag kang mag-alala. 567 00:41:17,843 --> 00:41:18,883 Kate! 568 00:41:20,363 --> 00:41:23,363 Ibaba ang mga baril! Ibaba n'yo 'yan! 569 00:41:47,403 --> 00:41:49,043 Hay, salamat. Nasaan ka? 570 00:41:49,043 --> 00:41:50,523 Ano'ng nangyari? 571 00:41:50,523 --> 00:41:53,803 - Nagpaputok sila. - Mga tao mo ang unang nagpaputok. 572 00:41:53,803 --> 00:41:55,603 Hindi ko sila mga tao! 573 00:41:55,603 --> 00:41:56,803 Di 'yan ang sinasabi ko. 574 00:41:57,403 --> 00:42:00,123 Muntik na nila akong mapatay, pati 'yong bata. 575 00:42:00,123 --> 00:42:02,203 Oo. Inaalam ko na 'to. Basta... 576 00:42:02,203 --> 00:42:03,323 pumunta ka dito. 577 00:42:04,883 --> 00:42:06,443 Kaya ba ako ang pinili mo? 578 00:42:07,563 --> 00:42:09,003 Puwedeng basta na lang itapon? 579 00:42:09,003 --> 00:42:10,483 Siyempre hindi. 580 00:42:10,483 --> 00:42:12,603 Sabi mo kailangan manalo ng department mo. 581 00:42:14,523 --> 00:42:15,883 Di ka nag-iisip maigi. 582 00:42:17,363 --> 00:42:19,003 Nasa 'yo ang bata, di ba? 583 00:42:19,003 --> 00:42:21,003 At nawawala 'yong ibang ginto. 584 00:42:21,003 --> 00:42:22,763 Isipin mo ang ginagawa mo. 585 00:42:22,763 --> 00:42:24,043 Magtatago ka. 586 00:42:24,683 --> 00:42:27,723 Di 'yan matatawag na buhay para sa 'yo o sa bata. 587 00:42:30,683 --> 00:42:32,403 May lugar ka pa dito, Kate. 588 00:42:34,323 --> 00:42:35,963 Hindi 'yan ang pangalan ko. 589 00:42:41,763 --> 00:42:42,603 Buwisit! 590 00:42:48,843 --> 00:42:49,763 Harper. 591 00:42:49,763 --> 00:42:50,683 Uy. 592 00:42:51,483 --> 00:42:54,283 Wag ka nang matakot, ligtas na tayo. 593 00:44:51,523 --> 00:44:56,603 Tagapagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo