1
00:01:10,243 --> 00:01:11,603
Papasok na ako.
2
00:01:15,443 --> 00:01:17,083
Wag kang mag-alala, ligtas ka na.
3
00:01:18,163 --> 00:01:21,763
Anim na taong bata, inabandona,
wala ang nanay at tatay.
4
00:01:31,283 --> 00:01:32,963
Mga kadete, attention!
5
00:01:34,003 --> 00:01:38,603
Bilang mga trainee, inaasahan sa inyo
ang kumpiyansa, disiplina, determinasyon...
6
00:01:43,043 --> 00:01:47,323
Ang sugat ay pinsala
sa tatag ng biological matter.
7
00:01:47,323 --> 00:01:50,883
Puwedeng sa balat,
sa mucous membrane, o sa organ tissue.
8
00:01:50,883 --> 00:01:53,243
Ano ang protocol sa paglilinis nito?
9
00:01:54,203 --> 00:01:58,923
Ang importante dito,
dapat malinisan kaagad ang sugat
10
00:01:58,923 --> 00:02:02,803
para maiwasan ang pagkalat ng impeksiyon
at higit pang pinsala.
11
00:02:04,403 --> 00:02:05,563
Ano 'yon?
12
00:02:05,563 --> 00:02:07,283
Dito! Ipasa mo!
13
00:02:10,563 --> 00:02:11,443
Dito!
14
00:02:14,443 --> 00:02:15,603
Sige, ipasa mo!
15
00:02:15,603 --> 00:02:16,763
Ipasa mo!
16
00:02:18,323 --> 00:02:19,683
Buwisit!
17
00:02:21,563 --> 00:02:22,723
Buwisit talaga, o!
18
00:02:37,003 --> 00:02:40,243
Sa susunod,
pag sinabi kong ipasa mo, ipasa mo.
19
00:02:40,243 --> 00:02:43,643
Inuutusan mo ako?
Ang alam ko kasi pareho tayong trainee.
20
00:02:43,643 --> 00:02:46,643
Oo. Pero nandito ako dahil magaling ako.
21
00:02:47,723 --> 00:02:49,883
Nandito ka dahil sa isang programa.
22
00:02:49,883 --> 00:02:51,803
Mas magaling pa rin ako sa 'yo.
23
00:02:51,803 --> 00:02:54,003
Ilang taon lang, sasaluduhan mo ako
24
00:02:54,723 --> 00:02:55,763
at tatawaging "sir".
25
00:02:55,763 --> 00:02:57,443
Wag ka ngang bastos, tabi.
26
00:02:57,443 --> 00:02:58,643
Ayoko.
27
00:02:58,643 --> 00:03:00,203
Gusto kong makita.
28
00:03:00,203 --> 00:03:02,083
- Tumigil ka na.
- Sige na.
29
00:03:03,163 --> 00:03:05,243
- Sumaludo ka...
- Wag mo akong hawakan.
30
00:03:06,403 --> 00:03:08,163
Sige na. Gusto kong... Pucha.
31
00:03:11,603 --> 00:03:12,603
'Tang ina!
32
00:03:15,683 --> 00:03:16,523
Pucha!
33
00:03:17,603 --> 00:03:18,483
Pu...
34
00:03:36,323 --> 00:03:38,203
Pasensiya na, sandali lang ako.
35
00:03:38,803 --> 00:03:39,843
Sige lang.
36
00:03:43,723 --> 00:03:44,923
Masama ang araw mo?
37
00:03:46,003 --> 00:03:48,003
Oo, parang gano'n nga.
38
00:03:48,643 --> 00:03:52,003
Pampalubag-loob lang,
malamang di ka pa rin makakapasa.
39
00:03:53,843 --> 00:03:54,923
Hindi ka pulis.
40
00:03:55,563 --> 00:03:56,403
Ikaw si...
41
00:03:56,403 --> 00:03:58,403
Detective Inspector Jim Armstrong.
42
00:03:58,403 --> 00:04:01,523
Sa Centralized Intelligence
and Operations.
43
00:04:01,523 --> 00:04:03,123
Alam mo, Jim...
44
00:04:03,123 --> 00:04:05,043
D.I. Armstrong.
45
00:04:05,043 --> 00:04:06,323
Nagkakamali ka.
46
00:04:06,963 --> 00:04:09,643
Wag mo sanang masamain,
nabasa ko ang file mo.
47
00:04:10,203 --> 00:04:13,483
May potensyal ka.
Nasa top five percent ng taon.
48
00:04:14,043 --> 00:04:15,923
Kaya mo akong akong ibalik?
49
00:04:16,563 --> 00:04:18,963
Hindi, a. May binasag kang ilong.
50
00:04:19,883 --> 00:04:21,123
Tapos ka na dito.
51
00:04:31,963 --> 00:04:33,963
Galing ka sa maraming foster home.
52
00:04:34,723 --> 00:04:36,443
Sa mga youth custody center.
53
00:04:37,643 --> 00:04:39,923
Oo, tama. E, ano naman?
54
00:04:39,923 --> 00:04:41,683
Mahirap siguro 'yon.
55
00:04:42,243 --> 00:04:43,963
Lagi kang nagsisimula ulit.
56
00:04:44,763 --> 00:04:46,403
Laging nakikisama.
57
00:04:46,403 --> 00:04:48,803
Ano ba 'to? Ano'ng kailangan mo?
58
00:04:49,563 --> 00:04:51,763
Komplikado ang tanong na 'yan.
59
00:04:52,243 --> 00:04:55,083
May mga sikretong
law enforcement unit ang CIO.
60
00:04:55,083 --> 00:04:57,523
Ano 'yon? Parang undercover?
61
00:04:57,523 --> 00:05:01,283
Pinapasok namin
ang mga extremist group, mga sindikato.
62
00:05:01,283 --> 00:05:04,923
- Desperado ka siguro sa aplikante.
- Ang totoo, marami sila.
63
00:05:05,563 --> 00:05:06,923
Ang wala kami...
64
00:05:06,923 --> 00:05:08,363
'yong katulad mo.
65
00:05:08,363 --> 00:05:09,563
Bata.
66
00:05:09,563 --> 00:05:10,603
Babae.
67
00:05:10,603 --> 00:05:11,603
Matigas.
68
00:05:12,443 --> 00:05:14,523
- Matigas?
- Alam mo ang sinasabi ko.
69
00:05:15,003 --> 00:05:16,203
Sabi mo di ako pulis.
70
00:05:16,203 --> 00:05:17,803
Hindi nga. Hindi pa.
71
00:05:18,843 --> 00:05:21,643
Pero tingin ko magiging
magaling kang kriminal.
72
00:05:21,643 --> 00:05:23,643
Oo, delikado ka.
73
00:05:24,843 --> 00:05:26,243
Pero magagamit ko 'yon.
74
00:05:28,603 --> 00:05:29,963
Kinabisado mo ba 'yan?
75
00:05:30,723 --> 00:05:31,563
Bakit?
76
00:05:31,563 --> 00:05:33,163
Maganda bang pakinggan?
77
00:05:37,643 --> 00:05:39,443
Papasukin mo ang isang gang.
78
00:05:40,243 --> 00:05:43,003
Armed robbery, pagnanakaw, lahat 'yon.
79
00:05:43,003 --> 00:05:46,123
Ang balita namin,
nakakuha sila ng malaking pondo.
80
00:05:46,123 --> 00:05:47,763
Naghahanap sila ng driver.
81
00:05:49,083 --> 00:05:51,443
Tuturuan kita, ihahanda kita,
82
00:05:51,443 --> 00:05:53,923
tapos ipapakilala ka ng source namin.
83
00:05:53,923 --> 00:05:55,323
Bahala ka na sa iba.
84
00:05:56,443 --> 00:05:57,403
Una sa lahat...
85
00:05:58,563 --> 00:05:59,803
Ako si Margot.
86
00:05:59,803 --> 00:06:01,123
Ako si Gaspar.
87
00:06:02,043 --> 00:06:03,443
...kailangan mo ng pangalan.
88
00:06:04,643 --> 00:06:06,083
Ito ang St. Mary's Registry.
89
00:06:06,083 --> 00:06:09,203
Birth certificate ng mga batang patay na.
90
00:06:09,203 --> 00:06:11,283
Di ako gagamit ng pangalan ng patay.
91
00:06:11,283 --> 00:06:13,323
Kung may mag-iimbestiga sa 'yo,
92
00:06:13,323 --> 00:06:16,123
ang una nilang hahanapin,
birth certificate mo.
93
00:06:17,923 --> 00:06:19,563
Gaano ba kadelikado 'to?
94
00:06:20,603 --> 00:06:22,563
Di mo lang basta papasukin ang gang.
95
00:06:23,363 --> 00:06:26,643
Magmamanipula ka ng mga tao
para traydurin sila.
96
00:06:26,643 --> 00:06:27,763
Pag nalaman nila...
97
00:06:29,003 --> 00:06:29,843
Oo.
98
00:06:44,643 --> 00:06:45,483
Ito.
99
00:06:46,083 --> 00:06:47,243
Kate Jones.
100
00:06:49,803 --> 00:06:51,043
Sige, Kate.
101
00:06:54,763 --> 00:06:56,323
Tingnan natin ang kaya mo.
102
00:07:49,043 --> 00:07:50,283
Grabe...
103
00:07:52,443 --> 00:07:53,363
'Tang ina mo.
104
00:07:57,323 --> 00:07:58,443
Ano sa tingin mo?
105
00:07:59,043 --> 00:08:00,363
Mas magaling siya sa 'yo.
106
00:08:08,563 --> 00:08:09,723
Sasabihan ka namin.
107
00:08:13,843 --> 00:08:15,443
Wala ka sa kondisyon, a.
108
00:08:18,723 --> 00:08:20,603
- May gumugulo sa 'yo.
- Ayos lang ako.
109
00:08:25,763 --> 00:08:27,803
Hindi, may gumugulo talaga sa 'yo.
110
00:08:28,763 --> 00:08:31,403
Dalawang linggo na,
wala pang sagot si Margot.
111
00:08:31,883 --> 00:08:32,723
Wala.
112
00:08:33,843 --> 00:08:35,443
Baka di mo ginalingan.
113
00:08:36,043 --> 00:08:38,803
Kasalanan ko.
Kailangang manalo ng Department.
114
00:08:39,683 --> 00:08:41,563
Sinabak kita kahit di ka pa handa.
115
00:08:53,843 --> 00:08:57,603
Ilang buwan akong nag-training,
walang palya kahit isang araw.
116
00:08:58,083 --> 00:08:58,963
Handa na ako.
117
00:09:00,083 --> 00:09:03,043
Iniwan ka ng nanay mo
no'ng anim na taon ka.
118
00:09:04,763 --> 00:09:05,603
Kaya?
119
00:09:05,603 --> 00:09:08,563
Kaya naaawa ako sa 'yo.
120
00:09:08,563 --> 00:09:10,003
Ayoko ng awa mo.
121
00:09:11,163 --> 00:09:13,203
Pero naaawa pa rin ako sa 'yo.
122
00:09:13,683 --> 00:09:15,523
Mahirap bang pag-usapan 'to?
123
00:09:16,803 --> 00:09:18,203
Hindi, ano lang kasi...
124
00:09:18,963 --> 00:09:21,603
Nakaraan na 'yon. Di na importante 'yon.
125
00:09:21,603 --> 00:09:25,643
Pero importante 'yon
sa mga taong sinasabihan mo.
126
00:09:26,243 --> 00:09:28,963
Nakakaramdam sila ng koneksiyon sa 'yo.
127
00:09:28,963 --> 00:09:31,123
Kay Kate Jones. At maniwala ka,
128
00:09:31,123 --> 00:09:32,523
di sila naniniwala.
129
00:09:32,523 --> 00:09:34,243
Wala ako, oo na, alam ko.
130
00:09:35,363 --> 00:09:36,723
Hindi sapat 'yan.
131
00:09:38,123 --> 00:09:40,243
Di ako puwedeng sumugal diyan.
132
00:09:40,243 --> 00:09:41,563
Di ito sugal.
133
00:09:42,883 --> 00:09:44,283
Ibalik mo ako do'n.
134
00:09:45,043 --> 00:09:46,563
Hindi kita bibiguin, Jim.
135
00:09:51,203 --> 00:09:52,403
Magkasama tayo dito.
136
00:09:55,763 --> 00:09:57,003
Wag kang mag-alala.
137
00:10:07,523 --> 00:10:08,443
May asawa ako.
138
00:10:10,883 --> 00:10:12,883
At nagsisinungaling ako.
139
00:10:14,203 --> 00:10:15,763
Naniwala ka ba o hindi?
140
00:10:21,963 --> 00:10:22,843
Si Margot.
141
00:10:24,123 --> 00:10:25,563
Magkita raw kami.
142
00:10:27,123 --> 00:10:28,603
Sumagot ka.
143
00:10:54,403 --> 00:10:56,083
Wag mo siyang paghintayin.
144
00:11:09,883 --> 00:11:11,483
Sige. Ito, o.
145
00:11:19,243 --> 00:11:20,083
Ito si Kate.
146
00:11:21,923 --> 00:11:24,603
- Sigurado ka ba diyan?
- Kaya niyang magmaneho.
147
00:11:25,283 --> 00:11:27,403
Di 'yan ang tanong ko.
Kahit nanay ko marunong.
148
00:11:28,443 --> 00:11:30,123
E, di nanay mo ang kunin mo.
149
00:11:30,123 --> 00:11:33,043
Puwede rin,
wala lang akong tiwala sa kanya.
150
00:11:36,843 --> 00:11:39,283
Sabi ni Margot okay ka daw. E, di sige.
151
00:11:40,723 --> 00:11:43,883
Magba-background check si Scotty Mick.
Kung di ka...
152
00:11:46,683 --> 00:11:48,843
Sino'ng paborito mong philosopher?
153
00:11:55,323 --> 00:11:56,243
Wala.
154
00:11:56,883 --> 00:11:57,723
Gano'n ba?
155
00:11:57,723 --> 00:11:58,963
Di masamang umasa.
156
00:11:58,963 --> 00:12:00,643
Ito si Thomas Ramsey.
157
00:12:01,323 --> 00:12:05,163
Shostakovich ng armed robbery
ang tingin niya sa sarili niya.
158
00:12:06,963 --> 00:12:09,363
Gano'n nga ba talaga siya?
159
00:12:09,363 --> 00:12:12,843
Naniniwala kaming siya ang utak
sa malalaking nakawan,
160
00:12:12,843 --> 00:12:15,963
at matalino siya
dahil di pa rin siya nahuhuli.
161
00:12:15,963 --> 00:12:18,043
- Alam mo ang plano niya?
- Di eksakto.
162
00:12:18,043 --> 00:12:21,363
Pero may nagpopondo
ng susunod na project niya.
163
00:12:21,363 --> 00:12:24,163
Gusto mong malaman ang plano
at sino'ng nagpopondo?
164
00:12:24,163 --> 00:12:25,403
Mag-ingat ka.
165
00:12:26,003 --> 00:12:28,083
Kapag nalaman nila kung sino ka...
166
00:12:40,403 --> 00:12:42,363
Matagal ka na sa grupo ni Thomas?
167
00:12:43,043 --> 00:12:45,243
Hindi, bago lang tayong dalawa.
168
00:12:46,723 --> 00:12:47,563
Uy.
169
00:12:47,563 --> 00:12:49,203
- May driver na tayo?
- Oo.
170
00:12:50,723 --> 00:12:53,203
- Ikaw?
- Oo.
171
00:12:54,563 --> 00:12:56,643
- Sumama ka sa akin.
- May ginagawa...
172
00:12:57,243 --> 00:12:59,283
May sinasabi ka, Scotty?
173
00:13:02,003 --> 00:13:03,603
Sige. Tara.
174
00:13:07,203 --> 00:13:09,483
Alam mo 'yong Smertle?
Sikat na laruan 'yon.
175
00:13:09,483 --> 00:13:13,403
Mabalahibo, kulay purple,
puwedeng laruin, paliguan, pakainin.
176
00:13:13,403 --> 00:13:15,883
Puwede mong gawin kahit ano'ng gusto mo.
177
00:13:15,883 --> 00:13:18,283
Pero mahirap makabili nito. Kahit saan.
178
00:13:18,923 --> 00:13:22,163
Magnanakaw tayo ng isa
do'n sa warehouse sa Bexley.
179
00:13:22,163 --> 00:13:23,163
Sige.
180
00:13:24,043 --> 00:13:25,443
Pinagtatawanan mo 'ko?
181
00:13:25,443 --> 00:13:26,963
Hindi naman, kaya lang...
182
00:13:28,203 --> 00:13:29,923
Ba't mo sinasabi sa akin 'to?
183
00:13:30,563 --> 00:13:32,923
Para 'to sa anak ko, birthday niya kasi.
184
00:13:32,923 --> 00:13:36,723
Five na siya, at wala siyang ibang gusto
kundi 'yong Smertle,
185
00:13:36,723 --> 00:13:39,203
at ibibigay ko sa kanya 'yon.
186
00:13:40,163 --> 00:13:42,323
- Kailan ang birthday niya?
- Ngayon.
187
00:13:43,363 --> 00:13:45,003
Wala na tayong oras. Tara.
188
00:13:45,003 --> 00:13:48,003
Hindi. Mas mabilis sa motor. Tara.
189
00:14:13,603 --> 00:14:14,883
Ano'ng ginagawa n'yo?
190
00:14:14,883 --> 00:14:16,403
Lumabas kayo dito!
191
00:14:18,283 --> 00:14:19,243
Bilis!
192
00:14:35,443 --> 00:14:36,643
Uy, Harps.
193
00:14:37,403 --> 00:14:40,203
Pikit ka muna
tapos ilabas mo 'yong kamay mo.
194
00:14:40,723 --> 00:14:42,843
May sorpresa ako sa 'yo.
195
00:14:43,363 --> 00:14:48,043
One... two... three. Buksan mo na!
196
00:14:49,083 --> 00:14:49,923
Harps!
197
00:14:49,923 --> 00:14:52,123
Smertle! Hipan mo na 'yong kandila.
198
00:14:53,403 --> 00:14:56,923
Yakapin mo si Tita Katie,
tinulungan niya tayong makuha 'to.
199
00:14:58,243 --> 00:15:00,003
Ito na, o.
200
00:15:02,563 --> 00:15:05,803
"Walang matapat na tao
ang makakaiwas sa ginto."
201
00:15:06,523 --> 00:15:09,683
Sinabi 'yan ni Aristophanes.
Pero namatay siyang walang pera.
202
00:15:09,683 --> 00:15:11,483
Mas mataas ang ambisyon natin.
203
00:15:11,483 --> 00:15:15,003
May padating
na dalawang shipment ng gold bullion.
204
00:15:15,003 --> 00:15:19,363
Dadalhin 'to sa mga vault
ng X44 security depot sa Harwich.
205
00:15:20,083 --> 00:15:24,043
Bawat shipment may 300 kilong ginto
na may halagang sampung milyon.
206
00:15:25,043 --> 00:15:26,883
Aralin natin ang unang shipment.
207
00:15:27,403 --> 00:15:29,923
'Yong sunod ang target natin.
Hahanap kami ng sasakyan.
208
00:15:29,923 --> 00:15:31,403
Dapat bulletproof.
209
00:15:31,403 --> 00:15:33,603
'Yong makina, chassis,
at dapat may kadena.
210
00:15:33,603 --> 00:15:35,883
Patataubin mo 'yong security van?
211
00:15:36,403 --> 00:15:39,403
Matibay 'yon,
pero madaling sirain ang ilalim.
212
00:15:39,403 --> 00:15:41,003
May emergency hatch sa ilalim.
213
00:15:41,003 --> 00:15:42,803
Pasasabugin natin ang pinto.
214
00:15:42,803 --> 00:15:45,123
Bibilisan natin ang pag-atake.
215
00:15:45,123 --> 00:15:47,723
Kritikal na oras 'to
bago nila ibaba ang ginto,
216
00:15:47,723 --> 00:15:51,003
dahil pag nasa vault na 'to,
mahirap nang pasukin.
217
00:15:51,003 --> 00:15:55,203
Armado tayo, pero walang magpapaputok
hangga't di kailangan.
218
00:15:55,203 --> 00:15:58,163
Ang pagkakaiba ng armed robbery
at robbery with violence,
219
00:15:58,163 --> 00:15:59,603
20 hanggang 30 taon.
220
00:15:59,603 --> 00:16:01,723
Mommy, gusto ko ng juice!
221
00:16:03,083 --> 00:16:05,043
Sorry. Anak, nagtatrabaho ako.
222
00:16:05,043 --> 00:16:06,683
Gusto ko ng juice!
223
00:16:06,683 --> 00:16:09,643
Manood ka muna ng TV.
Susunod na 'ko. Sige na.
224
00:16:09,643 --> 00:16:11,563
Gusto mo bantayan ko muna siya?
225
00:16:11,563 --> 00:16:13,763
- Kaya ko naman, okay lang.
- Mommy!
226
00:16:13,763 --> 00:16:15,523
Oo, sige, salamat.
227
00:16:15,523 --> 00:16:16,883
Halika na!
228
00:16:16,883 --> 00:16:18,723
- Sige na!
- Hindi 'to day care.
229
00:16:31,443 --> 00:16:32,723
Magtrabaho na tayo.
230
00:16:32,723 --> 00:16:37,043
Ang karaniwang responde ng mga pulis,
ten minutes at 25 seconds.
231
00:16:37,043 --> 00:16:39,643
Kaya sa limang minuto,
dapat tapos na tayo.
232
00:16:45,843 --> 00:16:47,083
Heto na.
233
00:16:47,083 --> 00:16:50,123
Ikuwento mo ang mga ginawa mo.
Gusto kong marinig.
234
00:16:50,123 --> 00:16:53,163
Aalis na ako. Mamaya na lang ulit.
235
00:16:53,163 --> 00:16:54,363
- Bye.
- Bye.
236
00:16:58,283 --> 00:17:00,203
Mukhang gusto ka niya.
237
00:17:00,203 --> 00:17:01,363
Sobrang cute niya.
238
00:17:01,843 --> 00:17:03,523
Lagi mo siyang sinasama?
239
00:17:03,523 --> 00:17:07,043
Wala kasing mag-aalaga.
Ayokong iwan kung kani-kanino.
240
00:17:07,043 --> 00:17:08,683
Buti may TV siya.
241
00:17:09,403 --> 00:17:11,803
Oo nga, kesa naman iwang mag-isa.
242
00:17:11,803 --> 00:17:14,963
Oo, alam kong masamang ina ako.
243
00:17:14,963 --> 00:17:16,123
Hindi.
244
00:17:17,563 --> 00:17:18,563
Ano'ng alam mo?
245
00:17:20,803 --> 00:17:21,723
Tara na.
246
00:17:36,883 --> 00:17:38,563
Ba't di na lang tayo bumili?
247
00:17:38,563 --> 00:17:40,363
Ayaw ni Tommy ng mga papeles.
248
00:17:40,883 --> 00:17:43,003
Siya ang nagpopondo dito, tama ba?
249
00:17:43,003 --> 00:17:45,163
Oo, bakit interesado ka?
250
00:17:46,123 --> 00:17:49,123
Wala lang, tayo kasi ang sumusugal dito.
251
00:17:49,123 --> 00:17:52,043
Sinasabi yata niya magsarili tayo.
252
00:17:52,043 --> 00:17:54,763
'Yon ba 'yon? Alisin natin si Thomas?
253
00:17:56,883 --> 00:17:59,083
Tayo-tayo na lang?
254
00:17:59,643 --> 00:18:01,363
Nakikipagkuwentuhan lang ako.
255
00:18:01,363 --> 00:18:02,883
Nandito ka para magtrabaho.
256
00:18:05,723 --> 00:18:06,563
Boom.
257
00:18:08,483 --> 00:18:09,483
May punto siya.
258
00:18:10,803 --> 00:18:11,843
Hati sa tatlo?
259
00:18:12,603 --> 00:18:13,763
Malaking pera 'yon.
260
00:18:13,763 --> 00:18:15,603
- Di ka masaya sa hatian?
- Oo.
261
00:18:15,603 --> 00:18:18,123
Pero gusto kong bumili ng farm.
262
00:18:19,243 --> 00:18:21,963
Ano naman ang alam mo sa ganyan?
263
00:18:21,963 --> 00:18:23,723
Yayaman ako. Aaralin ko.
264
00:18:23,723 --> 00:18:25,843
Sige, kumbinsido na ako.
265
00:18:25,843 --> 00:18:28,123
- Gawin natin.
- Wala tayong gagawin.
266
00:18:28,723 --> 00:18:29,923
Plano ni Thomas 'to.
267
00:18:29,923 --> 00:18:31,723
Di tayo pipitsuging magnanakaw.
268
00:18:32,803 --> 00:18:33,643
Patay.
269
00:18:33,643 --> 00:18:35,523
Bilis, patayin mo 'yong alarm.
270
00:18:43,923 --> 00:18:45,083
Buwisit.
271
00:18:45,803 --> 00:18:47,483
- Hoy!
- Patay.
272
00:18:59,323 --> 00:19:00,603
Saan ka natuto niyan?
273
00:19:01,203 --> 00:19:02,403
Sa self-defense class.
274
00:19:02,403 --> 00:19:03,963
Galing, a.
275
00:19:04,523 --> 00:19:07,243
Puwede na.
Pero kaya pa rin kitang talunin.
276
00:19:13,043 --> 00:19:13,883
Tara na!
277
00:19:18,283 --> 00:19:19,323
Takbo na.
278
00:19:40,043 --> 00:19:41,163
Sigurado ka?
279
00:19:41,163 --> 00:19:45,363
Richards and Markam Private Equity,
gold bullion, pangalawang shipment?
280
00:19:45,363 --> 00:19:46,883
Sigurado ako.
281
00:19:46,883 --> 00:19:49,323
Alam mo na ba kung sino'ng nagpopondo?
282
00:19:50,163 --> 00:19:52,163
Parang may alam si Lena.
283
00:19:52,843 --> 00:19:55,683
Tingin ko talagang may tiwala
si Thomas sa kanya.
284
00:19:56,603 --> 00:19:59,043
Paano ang anak niya pag nakulong siya?
285
00:20:00,763 --> 00:20:01,763
Mahalaga ba 'yon?
286
00:20:01,763 --> 00:20:02,803
Siyempre naman.
287
00:20:02,803 --> 00:20:04,043
Maling sagot.
288
00:20:04,043 --> 00:20:05,003
Pulis ka.
289
00:20:05,843 --> 00:20:09,083
Di mo sila kaibigan. Mga target mo sila.
290
00:20:09,083 --> 00:20:10,923
Wag mong kalimutan 'yan.
291
00:20:12,603 --> 00:20:13,803
Di ko nakakalimutan.
292
00:20:14,643 --> 00:20:17,243
Sabihin mo 'yan sa guard
na basag ang bungo.
293
00:20:17,243 --> 00:20:19,803
Napilitan na lang akong gawin 'yon.
294
00:20:19,803 --> 00:20:22,323
Baka nasasanay ka nang maging Kate Jones.
295
00:20:22,323 --> 00:20:25,203
Mag-isa ako do'n,
iniiwasan kong mabuko ako.
296
00:20:25,203 --> 00:20:26,283
Di ka nag-iisa.
297
00:20:27,443 --> 00:20:28,443
Pag may nangyari,
298
00:20:28,443 --> 00:20:30,843
di ako magdadalawang-isip na ilabas ka.
299
00:20:31,523 --> 00:20:32,963
At pag nakalabas na ako?
300
00:20:32,963 --> 00:20:35,163
May kinabukasan ka dito sa CIO.
301
00:20:37,963 --> 00:20:38,923
Sa opisina?
302
00:20:40,643 --> 00:20:43,243
Wala 'yon
sa sampung milyong halaga ng ginto.
303
00:20:43,243 --> 00:20:45,003
Mag-focus ka, Kate.
304
00:20:45,003 --> 00:20:47,923
Lumapit ka kay Lena. Kumbinsihin mo siya.
305
00:20:51,563 --> 00:20:56,763
"Nagsimulang maghanda ang munting lobo
at mga kapatid niya para sa kasiyahan."
306
00:21:02,843 --> 00:21:05,243
"Sa gabi bago ang kabilugan ng buwan.
307
00:21:05,243 --> 00:21:07,963
Iyon ang pinakamagandang gabi,
308
00:21:07,963 --> 00:21:11,203
at ang munting lobo
ay handa nang makipagsapalaran."
309
00:21:24,523 --> 00:21:25,843
Kailan siya mag-aaral?
310
00:21:25,843 --> 00:21:28,643
Sa susunod na buwan.
Ang dami ko pang gagawin.
311
00:21:29,243 --> 00:21:34,483
Pag may taong umaasa sa 'yo
sa lahat ng bagay, ang hirap no'n.
312
00:21:34,483 --> 00:21:36,683
Tingin ko kaya mo naman, e.
313
00:21:36,683 --> 00:21:37,603
Hindi, a.
314
00:21:38,243 --> 00:21:39,083
Walang may alam.
315
00:21:41,283 --> 00:21:43,683
Pero mahal na mahal ko siya.
316
00:21:45,683 --> 00:21:47,603
Lahat gagawin ko para sa kanya.
317
00:21:53,203 --> 00:21:55,123
Anong itsura 'yan?
318
00:21:56,123 --> 00:21:56,963
Wala lang.
319
00:21:58,083 --> 00:21:59,763
Sige, sabihin mo sa 'kin.
320
00:22:02,683 --> 00:22:04,523
No'ng kaedad ko si Harper...
321
00:22:05,883 --> 00:22:08,723
umalis 'yong nanay ko
tapos di na siya bumalik.
322
00:22:09,283 --> 00:22:12,363
Ano, nawala lang siya?
Iniwan ka niyang mag-isa?
323
00:22:14,563 --> 00:22:15,403
Oo.
324
00:22:16,043 --> 00:22:17,723
Baka tulad ng sinabi mo,
325
00:22:17,723 --> 00:22:20,483
baka pakiramdam niya
malaking responsibilidad.
326
00:22:20,483 --> 00:22:22,083
Hindi. Dapat...
327
00:22:23,723 --> 00:22:27,563
Dapat wag mong masyadong pansinin
ang mga sinasabi ko.
328
00:22:28,763 --> 00:22:31,403
'Yong nangyari sa 'yo, bata ka lang no'n.
329
00:22:31,403 --> 00:22:32,803
Di mo kasalanan 'yon.
330
00:22:32,803 --> 00:22:35,043
- Alam ko 'yon.
- Hindi mo alam.
331
00:22:35,043 --> 00:22:36,283
'Yong ginawa niya...
332
00:22:38,723 --> 00:22:40,643
walang kinalaman 'yon sa 'yo.
333
00:22:43,723 --> 00:22:44,683
Naintindihan mo?
334
00:22:46,443 --> 00:22:47,323
Oo.
335
00:22:47,923 --> 00:22:48,803
Sige.
336
00:22:55,683 --> 00:22:58,403
Pag natapos natin 'to,
ilalayo ko na si Harper.
337
00:22:59,763 --> 00:23:00,963
Magsisimula kami.
338
00:23:03,483 --> 00:23:05,243
Sumama kung gusto mo.
339
00:23:07,403 --> 00:23:08,323
Salamat.
340
00:23:12,043 --> 00:23:13,483
Saan mo gustong pumunta?
341
00:23:13,483 --> 00:23:16,123
Nagpunta ako sa Spain dati
kasama si Thomas.
342
00:23:16,123 --> 00:23:18,763
Nakipagkita siya sa isang kasosyo niya.
343
00:23:18,763 --> 00:23:22,443
Nag-meeting sila
tapos iniwan nila ako sa malaking villa.
344
00:23:22,443 --> 00:23:24,563
Tanaw mo 'yong dagat.
345
00:23:24,563 --> 00:23:27,523
Nakaupo ako do'n
tapos naisip ko, ito 'yon.
346
00:23:27,523 --> 00:23:32,803
May araw, may dagat,
'yan ang gusto ko para sa amin ni Harper.
347
00:23:33,843 --> 00:23:34,683
Kaya...
348
00:23:35,523 --> 00:23:36,403
Oo nga.
349
00:23:37,003 --> 00:23:38,643
Ang dami mong tanong.
350
00:23:41,323 --> 00:23:44,763
- Sorry, di ko...
- Okay lang. Ibig sabihin may pakialam ka.
351
00:23:45,603 --> 00:23:47,163
O mukhang may pakialam ka.
352
00:23:48,003 --> 00:23:50,723
Para naman maiba
sa ganitong trabaho natin.
353
00:23:55,643 --> 00:23:57,603
Sino 'yong lalaki? 'Yong Spanish?
354
00:23:57,603 --> 00:23:59,163
Hindi yata siya Spanish.
355
00:23:59,683 --> 00:24:03,763
Pero siya 'yong tipong
akala mo kung sinong big-time.
356
00:24:04,603 --> 00:24:06,443
Akala mo kung sinong bigatin.
357
00:24:09,283 --> 00:24:11,283
- Isang round pa?
- Oo ba.
358
00:24:36,643 --> 00:24:39,043
Tingnan ko
kung ano'ng sasabihin ni Harper.
359
00:24:47,003 --> 00:24:48,003
Ako lang 'to.
360
00:24:52,043 --> 00:24:54,723
Sa wakas,
ipapahanap na sana namin kayo, e.
361
00:24:54,723 --> 00:24:56,523
May maskara ka dito, Margot.
362
00:24:57,163 --> 00:24:58,363
Alin dito?
363
00:25:00,043 --> 00:25:00,963
'Yong bakulaw.
364
00:25:03,123 --> 00:25:04,523
Tommy, mask mo.
365
00:25:04,523 --> 00:25:05,563
Sige.
366
00:25:05,563 --> 00:25:07,283
Wow, ang sexy niyan, a.
367
00:25:07,283 --> 00:25:09,763
Ang guwapo ko sigurong kambing.
368
00:25:09,763 --> 00:25:10,683
Kadena.
369
00:25:11,203 --> 00:25:13,963
Bulletproof na 'yong sasakyan,
handa na tayo.
370
00:25:13,963 --> 00:25:14,883
Magaling.
371
00:25:17,523 --> 00:25:18,483
Pulis ka ba?
372
00:25:20,163 --> 00:25:21,083
Ano?
373
00:25:21,963 --> 00:25:23,403
Pulis ka ba?
374
00:25:25,603 --> 00:25:26,603
Hindi.
375
00:25:35,163 --> 00:25:38,443
- Pulis ka ba?
- Kasasabi ko lang, hindi.
376
00:25:40,723 --> 00:25:41,603
Anak ng...
377
00:25:44,443 --> 00:25:46,363
Dito ka tumingin, wag sa kanila.
378
00:25:46,843 --> 00:25:48,203
Pulis ka ba?
379
00:25:50,923 --> 00:25:51,763
Hindi.
380
00:25:51,763 --> 00:25:53,483
Ano 'tong nangyayaring 'to?
381
00:25:54,403 --> 00:25:55,843
Dalawang linggo na lang.
382
00:25:55,843 --> 00:25:58,843
Pinatindi ang security sa Harwich,
pero isang gabi lang.
383
00:25:59,883 --> 00:26:03,203
Pero di ngayon kung kailan
ide-deliver ang mga bullion.
384
00:26:03,843 --> 00:26:06,163
Sa gabi lang ng plano natin.
385
00:26:06,963 --> 00:26:09,123
Di ibig sabihing may kinalaman siya.
386
00:26:09,123 --> 00:26:11,323
May naglalabas ng impormasyon dito!
387
00:26:17,523 --> 00:26:20,323
Napansin na kita. Lagi kang nagtatanong.
388
00:26:20,323 --> 00:26:22,043
Dahil di ako kilala.
389
00:26:22,043 --> 00:26:24,083
At gusto kong makilala ako.
390
00:26:26,603 --> 00:26:28,003
Nakikita ko na.
391
00:26:29,203 --> 00:26:30,523
Uniporme at tsapa.
392
00:26:31,203 --> 00:26:32,243
Nakangiti, sumasaludo.
393
00:26:33,563 --> 00:26:35,963
Di ko hiningi 'to. Inimbita niya 'ko!
394
00:26:35,963 --> 00:26:39,323
Kilala mo naman ako,
di ako marunong kumilatis ng tao.
395
00:26:42,763 --> 00:26:44,883
Hindi ako pulis.
396
00:26:47,243 --> 00:26:49,683
Tommy, tama na 'yan.
397
00:27:01,523 --> 00:27:03,043
Saan ka pupunta, Scotty?
398
00:27:04,123 --> 00:27:05,363
Hindi, ano lang...
399
00:27:10,163 --> 00:27:11,083
Ayoko ng gulo.
400
00:27:12,523 --> 00:27:14,123
Bakit, may nanggugulo ba?
401
00:27:14,803 --> 00:27:16,003
Nag-uusap lang kami.
402
00:27:16,523 --> 00:27:17,563
A, oo nga...
403
00:27:18,683 --> 00:27:19,523
Wala nga.
404
00:27:20,203 --> 00:27:22,083
E, ba't pumupuslit ka palabas?
405
00:27:22,083 --> 00:27:23,203
Hindi, a.
406
00:27:24,083 --> 00:27:27,043
- Okay tayo.
- Lumalayo ka habang nagsasalita ako.
407
00:27:27,043 --> 00:27:28,243
Tinatakot mo ako.
408
00:27:29,243 --> 00:27:32,483
Pareho kayong bago.
Siguradong isa sa inyo ang traydor.
409
00:27:33,083 --> 00:27:36,203
Pero matigas siya,
samantalang ikaw, pumupuslit ka.
410
00:27:40,963 --> 00:27:42,083
Scotty...
411
00:27:44,523 --> 00:27:45,443
Pulis ka ba?
412
00:27:49,883 --> 00:27:50,963
Lumayo ka!
413
00:27:52,203 --> 00:27:53,643
Lumayo ka. Di ako pulis.
414
00:27:53,643 --> 00:27:56,003
Relax ka lang, pare.
415
00:27:59,283 --> 00:28:00,363
Sabi ko sa 'yo
416
00:28:00,363 --> 00:28:03,563
mag-relax ka lang.
417
00:28:27,403 --> 00:28:30,603
Kung alam na ng mga pulis,
ano na ang gagawin natin?
418
00:28:31,643 --> 00:28:32,483
Tommy!
419
00:28:36,203 --> 00:28:38,883
'Yong pangalawang shipment
ang alam nilang target natin.
420
00:28:40,203 --> 00:28:41,763
'Yong ngayon ang titirahin natin.
421
00:28:43,123 --> 00:28:44,643
- Di kami handa.
- Maghanda na kayo!
422
00:28:46,963 --> 00:28:48,523
Umalis na kayo maya-maya.
423
00:28:50,163 --> 00:28:51,483
Ilabas n'yo siya dito.
424
00:29:01,003 --> 00:29:01,843
Uy.
425
00:29:04,683 --> 00:29:05,523
Ayos ka lang?
426
00:29:07,803 --> 00:29:08,643
Uy.
427
00:29:09,243 --> 00:29:10,283
Wala 'yon.
428
00:29:11,363 --> 00:29:13,323
Mas malala pa ang gagawin niya sa atin.
429
00:29:43,323 --> 00:29:45,043
Secure ang linya, sige na.
430
00:29:46,323 --> 00:29:47,803
Ngayon na nila gagawin.
431
00:29:48,523 --> 00:29:49,603
Bakit nagbago?
432
00:29:49,603 --> 00:29:52,923
Alam nilang alam na ng pulis.
Ilabas mo na ako ngayon.
433
00:29:55,283 --> 00:29:56,483
May kutob ba sila?
434
00:29:56,483 --> 00:29:59,883
Wala, ang akala nila
si Scotty Mick ang pulis, kaya...
435
00:30:01,563 --> 00:30:02,603
pinatay siya.
436
00:30:03,203 --> 00:30:05,563
Ayoko na. Tapos na 'ko dito.
437
00:30:06,803 --> 00:30:07,883
E, 'yong nagpopondo?
438
00:30:09,043 --> 00:30:11,843
Mga tauhan pa lang
ang alam natin sa ngayon.
439
00:30:11,843 --> 00:30:14,883
Gusto ng centralized crime na matuloy 'to
440
00:30:14,883 --> 00:30:17,483
para malaman
kung sino'ng tatawagan ni Thomas.
441
00:30:17,963 --> 00:30:20,323
Hahayaan nilang matuloy ang pagnanakaw?
442
00:30:21,043 --> 00:30:23,283
Pero kung magkagulo, may masaktan...
443
00:30:23,283 --> 00:30:26,363
Pinatay nila si Scotty,
di mo ba naiintindihan?
444
00:30:28,483 --> 00:30:32,683
Sabi mo kahit ano'ng mangyari,
ilalabas mo ako dito pag nagkaproblema.
445
00:30:33,363 --> 00:30:35,283
Labindalawang oras pa.
446
00:30:35,283 --> 00:30:36,443
At tapos ka na.
447
00:30:40,403 --> 00:30:42,243
Hindi mo ako ilalabas, di ba?
448
00:30:43,043 --> 00:30:45,403
Kalokohan lang 'yong mga sinabi mo.
449
00:30:45,403 --> 00:30:49,283
Iiwan kita diyan
dahil buo ang tiwala ako sa 'yo.
450
00:30:49,283 --> 00:30:50,923
Pa'no kung may mangyari?
451
00:30:52,123 --> 00:30:54,243
Mapoprotektahan mo ba ako o hindi?
452
00:30:54,723 --> 00:30:55,643
Oo naman.
453
00:30:57,923 --> 00:30:58,763
Pangako.
454
00:30:59,363 --> 00:31:00,483
Sinisiguro kong...
455
00:31:01,963 --> 00:31:05,523
Tara na, sayang ang oras. Aalis na tayo.
456
00:31:15,643 --> 00:31:18,723
Sorry, di ko mapatulog si Harper, e.
457
00:31:19,643 --> 00:31:22,603
- Iiwan mo siyang mag-isa?
- Wala akong magagawa.
458
00:31:22,603 --> 00:31:24,403
Wag ka na munang sumama dito.
459
00:31:26,043 --> 00:31:27,243
Ano'ng problema mo?
460
00:31:27,243 --> 00:31:29,483
- Wala, gusto ko lang...
- Tama, wala.
461
00:31:29,483 --> 00:31:30,523
Tara na.
462
00:31:33,083 --> 00:31:34,443
Uy, tara na.
463
00:32:05,763 --> 00:32:06,803
Maskara n'yo.
464
00:32:20,963 --> 00:32:22,563
Control, papunta na kami.
465
00:32:40,763 --> 00:32:42,483
Sige, isara na 'yan.
466
00:32:42,483 --> 00:32:43,683
Sarado na.
467
00:32:43,683 --> 00:32:45,883
Oras na, mga kasama. Tara na.
468
00:32:45,883 --> 00:32:47,083
Handa na kayo?
469
00:32:53,763 --> 00:32:55,083
Wag!
470
00:32:56,443 --> 00:32:57,283
Magaling.
471
00:32:57,283 --> 00:32:59,123
- Ano 'to?
- Taas ang kamay!
472
00:32:59,123 --> 00:33:00,643
Walang kikilos!
473
00:33:01,363 --> 00:33:02,483
Taas ang kamay!
474
00:33:04,363 --> 00:33:05,563
Kilos!
475
00:33:08,803 --> 00:33:10,643
- Luhod!
- Kamay sa likod!
476
00:33:11,283 --> 00:33:12,123
Kilos!
477
00:33:14,403 --> 00:33:16,323
Bilisan mo! Kamay sa likod!
478
00:33:16,323 --> 00:33:17,883
Lumuhod kayo!
479
00:33:18,683 --> 00:33:20,403
Luhod, harap sa pader!
480
00:33:20,403 --> 00:33:22,243
Kamay sa likod!
481
00:33:24,283 --> 00:33:26,883
Gusto kong makita ang mga kamay n'yo!
482
00:33:28,163 --> 00:33:30,203
Limang minuto! Gawin na natin 'to!
483
00:33:30,803 --> 00:33:32,723
Ano ba! Wag, maawa ka!
484
00:33:36,683 --> 00:33:39,283
Mag-iikot ako.
Sisiguruhin kong walang tao.
485
00:33:41,363 --> 00:33:43,763
Sinabing walang titingin, gago.
486
00:33:44,763 --> 00:33:47,243
Kilos na! Bilisan n'yo!
487
00:33:51,083 --> 00:33:52,003
Naikabit na.
488
00:34:02,843 --> 00:34:04,323
Palabasin n'yo kami!
489
00:34:07,723 --> 00:34:08,763
Puta.
490
00:34:16,123 --> 00:34:17,483
Ano'ng ginagawa n'yo?
491
00:34:18,163 --> 00:34:20,403
Wag n'yong gawin 'to, maawa kayo!
492
00:34:23,483 --> 00:34:25,123
Sabing walang titingin!
493
00:34:25,723 --> 00:34:26,563
Tulong!
494
00:34:48,483 --> 00:34:50,483
Tulong!
495
00:34:52,883 --> 00:34:53,803
Ilalagay ko na.
496
00:34:55,483 --> 00:34:56,323
Nakalagay na.
497
00:34:59,403 --> 00:35:00,443
Ang tagal niya.
498
00:35:00,443 --> 00:35:02,683
Isa, dalawa, tatlo.
499
00:35:13,003 --> 00:35:13,883
Okay na?
500
00:35:15,283 --> 00:35:16,163
Okay na ba?
501
00:35:16,163 --> 00:35:18,203
- Sobra pa sa okay.
- Ayos!
502
00:35:18,203 --> 00:35:19,843
- Mayaman na tayo!
- Ikarga n'yo na!
503
00:35:19,843 --> 00:35:22,483
Kulang pa tayo, di pa siya bumabalik.
504
00:35:22,483 --> 00:35:23,483
Tingnan mo.
505
00:35:36,443 --> 00:35:38,523
- Dapa!
- Oo na, sige!
506
00:35:38,523 --> 00:35:41,283
Hubarin mo 'yong maskara.
Dahan-dahan. Luhod.
507
00:35:42,243 --> 00:35:43,563
Ibaba mo!
508
00:35:46,363 --> 00:35:47,283
Puta!
509
00:35:47,283 --> 00:35:49,723
Buhay pa siya! Bilis! Takbo!
510
00:35:50,683 --> 00:35:51,923
Bilis!
511
00:35:58,203 --> 00:36:00,403
Dispatch to Trojan, may putukan.
512
00:36:00,403 --> 00:36:03,083
Inuulit ko, may putukan. Green, pumasok...
513
00:36:03,083 --> 00:36:05,603
Nandiyan ang mga pulis. Umalis na tayo.
514
00:36:05,603 --> 00:36:07,163
Nandito na agad sila?
515
00:36:07,163 --> 00:36:08,683
Tapos na tayo! Kilos na!
516
00:36:09,203 --> 00:36:10,043
'Tang ina.
517
00:36:11,843 --> 00:36:14,363
- Kilos na, bilis, kilos!
- Sige na!
518
00:36:17,283 --> 00:36:18,523
Takbo na!
519
00:36:41,163 --> 00:36:42,523
Bilis! 'Yong mga pulis!
520
00:36:44,803 --> 00:36:48,323
Di sila rumesponde.
Ambush 'to! Bilisan mo pa! Bilis!
521
00:36:48,923 --> 00:36:50,283
Paputukan n'yo!
522
00:36:50,763 --> 00:36:52,883
Bilisan mo pa! Umalis na tayo dito!
523
00:37:03,163 --> 00:37:04,243
Bilis, Kate!
524
00:37:04,243 --> 00:37:06,723
Bilis, lumabas na tayo dito! 'Tang ina!
525
00:37:08,363 --> 00:37:09,963
May tama si Daryl!
526
00:37:11,003 --> 00:37:13,403
Bilis, lumabas na tayo dito!
527
00:37:15,803 --> 00:37:17,083
Barilin mo sa gulong!
528
00:37:30,123 --> 00:37:32,643
'Tang ina, may tama ako!
529
00:37:32,643 --> 00:37:35,043
Kaya mo 'yan, pare.
530
00:37:39,603 --> 00:37:41,683
Kasinggaling mo nga ang nanay ko.
531
00:37:49,403 --> 00:37:51,483
Ilipat n'yo na sa isang sasakyan!
532
00:37:51,483 --> 00:37:52,643
Bilis!
533
00:38:04,523 --> 00:38:05,803
Titingnan ko si Harper.
534
00:38:12,243 --> 00:38:14,763
Ikaw 'yon, di ba? Ikaw ang traydor!
535
00:38:14,763 --> 00:38:16,923
Babalik ako agad. Diyan ka lang.
536
00:38:16,923 --> 00:38:18,883
Nagpaputok ka, nagbigay ka ng signal.
537
00:38:18,883 --> 00:38:21,203
- Ako ang naglabas sa atin. Ako.
- Ikaw?
538
00:38:21,203 --> 00:38:22,723
- Uy.
- Kasalanan mo 'to!
539
00:38:22,723 --> 00:38:24,803
Kasalanan ko. Tinulungan niya ako.
540
00:38:24,803 --> 00:38:27,963
Nagdatingan agad ang mga pulis
no'ng nagpaputok siya.
541
00:38:27,963 --> 00:38:31,403
- Margot...
- Nakaabang na sila. Alam nila.
542
00:38:31,403 --> 00:38:32,763
Ako ang nando'n, di ikaw.
543
00:38:33,363 --> 00:38:35,363
Ako ang may kasalanan.
544
00:38:37,843 --> 00:38:40,323
Ako ang nagrekomenda sa 'yo.
545
00:38:54,603 --> 00:38:56,323
'Tang ina, sinasabi ko na!
546
00:38:59,243 --> 00:39:00,443
Akin na...
547
00:39:02,363 --> 00:39:04,043
Pulis 'to, ibaba n'yo 'yan!
548
00:39:04,723 --> 00:39:06,923
Ibaba ang mga baril! Dapa!
549
00:39:06,923 --> 00:39:09,203
Napapaligiran na namin kayo!
550
00:39:09,883 --> 00:39:12,443
Dapa! Sinabing dapa! Bilis!
551
00:39:12,443 --> 00:39:13,723
Ngayon na! Dapa!
552
00:39:14,723 --> 00:39:17,523
Napapaligiran namin kayo.
Ibaba ang mga baril!
553
00:39:22,883 --> 00:39:24,243
Bilis!
554
00:39:32,643 --> 00:39:34,363
Nagpapaputok sila!
555
00:39:46,443 --> 00:39:47,803
Magtago kayo!
556
00:39:48,643 --> 00:39:50,003
Mommy.
557
00:39:59,043 --> 00:40:00,123
Lena!
558
00:40:01,123 --> 00:40:02,003
Puta!
559
00:40:24,243 --> 00:40:27,523
Ibaba ang mga baril! Dumapa kayo! Dapa!
560
00:40:27,523 --> 00:40:30,603
Halika, wag kang matakot. Halika.
561
00:40:31,563 --> 00:40:32,683
Kate!
562
00:40:33,323 --> 00:40:34,523
Puta! Kate!
563
00:40:41,843 --> 00:40:43,843
Walanghiya kang babae ka!
564
00:40:44,523 --> 00:40:45,723
Ibaba ang mga baril!
565
00:40:50,723 --> 00:40:53,483
Magtataguan tayo, ha? Wag kang lalabas.
566
00:40:59,163 --> 00:41:01,483
Magtago ka lang. Wag kang mag-alala.
567
00:41:17,843 --> 00:41:18,883
Kate!
568
00:41:20,363 --> 00:41:23,363
Ibaba ang mga baril! Ibaba n'yo 'yan!
569
00:41:47,403 --> 00:41:49,043
Hay, salamat. Nasaan ka?
570
00:41:49,043 --> 00:41:50,523
Ano'ng nangyari?
571
00:41:50,523 --> 00:41:53,803
- Nagpaputok sila.
- Mga tao mo ang unang nagpaputok.
572
00:41:53,803 --> 00:41:55,603
Hindi ko sila mga tao!
573
00:41:55,603 --> 00:41:56,803
Di 'yan ang sinasabi ko.
574
00:41:57,403 --> 00:42:00,123
Muntik na nila akong mapatay,
pati 'yong bata.
575
00:42:00,123 --> 00:42:02,203
Oo. Inaalam ko na 'to. Basta...
576
00:42:02,203 --> 00:42:03,323
pumunta ka dito.
577
00:42:04,883 --> 00:42:06,443
Kaya ba ako ang pinili mo?
578
00:42:07,563 --> 00:42:09,003
Puwedeng basta na lang itapon?
579
00:42:09,003 --> 00:42:10,483
Siyempre hindi.
580
00:42:10,483 --> 00:42:12,603
Sabi mo kailangan manalo ng department mo.
581
00:42:14,523 --> 00:42:15,883
Di ka nag-iisip maigi.
582
00:42:17,363 --> 00:42:19,003
Nasa 'yo ang bata, di ba?
583
00:42:19,003 --> 00:42:21,003
At nawawala 'yong ibang ginto.
584
00:42:21,003 --> 00:42:22,763
Isipin mo ang ginagawa mo.
585
00:42:22,763 --> 00:42:24,043
Magtatago ka.
586
00:42:24,683 --> 00:42:27,723
Di 'yan matatawag na buhay
para sa 'yo o sa bata.
587
00:42:30,683 --> 00:42:32,403
May lugar ka pa dito, Kate.
588
00:42:34,323 --> 00:42:35,963
Hindi 'yan ang pangalan ko.
589
00:42:41,763 --> 00:42:42,603
Buwisit!
590
00:42:48,843 --> 00:42:49,763
Harper.
591
00:42:49,763 --> 00:42:50,683
Uy.
592
00:42:51,483 --> 00:42:54,283
Wag ka nang matakot, ligtas na tayo.
593
00:44:51,523 --> 00:44:56,603
Tagapagsalin ng Subtitle:
Janice Ruth Geronimo