1
00:01:10,243 --> 00:01:11,443
Memasuki properti.
2
00:01:15,443 --> 00:01:17,083
Jangan khawatir, kau aman sekarang.
3
00:01:18,043 --> 00:01:21,763
Anak enam tahun terlantar,
ibu menghilang, tak ada ayah.
4
00:01:31,283 --> 00:01:32,923
Kadet, perhatian!
5
00:01:33,963 --> 00:01:36,323
Sebagai peserta pelatihan,
kalian harus percaya diri,
6
00:01:36,323 --> 00:01:38,363
disiplin, penuh motivasi...
7
00:01:43,043 --> 00:01:47,243
Definisi luka adalah kerusakan
pada keutuhan zat biologis.
8
00:01:47,243 --> 00:01:50,883
Bisa berupa kulit,
selaput lendir, atau jaringan organ.
9
00:01:50,883 --> 00:01:53,243
Siapa yang tahu
protokol utama membalut luka?
10
00:01:54,123 --> 00:01:58,923
Yang penting, lukanya harus dibersihkan
dan dibalut dengan segera.
11
00:01:58,923 --> 00:02:02,603
Ini untuk mencegah penyebaran infeksi
dan cedera lebih lanjut.
12
00:02:04,283 --> 00:02:05,123
Ya?
13
00:02:05,643 --> 00:02:07,283
Sebelah sini! Oper!
14
00:02:14,443 --> 00:02:15,603
Ya, oper.
15
00:02:15,603 --> 00:02:16,763
Oper!
16
00:02:18,323 --> 00:02:19,163
Sial!
17
00:02:21,523 --> 00:02:22,723
Sialan!
18
00:02:37,003 --> 00:02:40,243
Lain kali kubilang oper,
kau harus mengoper.
19
00:02:40,243 --> 00:02:43,643
Kau memberiku perintah?
Kukira kita berdua peserta pelatihan.
20
00:02:43,643 --> 00:02:44,843
Ya.
21
00:02:44,843 --> 00:02:46,643
Tapi aku di sini karena prestasi.
22
00:02:47,723 --> 00:02:49,843
Kau di sini karena tipu daya.
23
00:02:49,843 --> 00:02:51,803
Ya, tapi aku jauh lebih baik darimu.
24
00:02:51,803 --> 00:02:54,003
Beberapa tahun lagi,
kau akan hormat padaku.
25
00:02:54,763 --> 00:02:55,603
Memanggilku "Pak".
26
00:02:55,603 --> 00:02:57,483
Jangan menyebalkan, minggir.
27
00:02:57,483 --> 00:02:59,723
Tidak. Aku ingin melihatnya.
28
00:03:00,283 --> 00:03:02,003
- Baik, enyahlah.
- Ayolah.
29
00:03:03,163 --> 00:03:05,243
- Kau tahu cara hormat...
- Jangan sentuh aku.
30
00:03:06,403 --> 00:03:08,283
Kemari, aku ingin... Sialan.
31
00:03:10,923 --> 00:03:12,163
Sialan!
32
00:03:15,683 --> 00:03:16,523
Sial!
33
00:03:17,603 --> 00:03:18,443
Sia...
34
00:03:36,323 --> 00:03:38,203
Maaf, aku akan segera pergi.
35
00:03:38,803 --> 00:03:39,723
Santai saja.
36
00:03:43,683 --> 00:03:44,683
Hari yang buruk?
37
00:03:46,043 --> 00:03:48,003
Ya. Bisa dibilang begitu.
38
00:03:48,643 --> 00:03:52,003
Jika ini menghibur,
kau memang tak akan berhasil.
39
00:03:53,843 --> 00:03:54,923
Kau bukan polisi.
40
00:03:55,483 --> 00:03:56,403
Dan kau?
41
00:03:56,403 --> 00:03:58,403
Inspektur Detektif Jim Armstrong.
42
00:03:59,003 --> 00:04:01,523
Intelijen dan Operasional Terpusat.
43
00:04:01,523 --> 00:04:03,123
Begini, Jim...
44
00:04:03,123 --> 00:04:05,043
Inspektur Detektif Armstrong.
45
00:04:05,043 --> 00:04:06,323
Aku tak setuju.
46
00:04:06,923 --> 00:04:09,603
Jangan salah paham,
aku sudah baca berkasmu.
47
00:04:10,243 --> 00:04:13,963
Kau punya potensi besar.
Lima persen teratas di angkatanmu.
48
00:04:13,963 --> 00:04:15,963
Kau bisa bujuk mereka menerimaku kembali?
49
00:04:16,483 --> 00:04:18,963
Tidak mungkin.
Kau mematahkan hidung seseorang.
50
00:04:19,923 --> 00:04:21,043
Kau sudah selesai.
51
00:04:31,443 --> 00:04:33,883
Kau sering berpindah-pindah panti asuhan.
52
00:04:34,763 --> 00:04:36,523
Rumah tahanan remaja.
53
00:04:37,603 --> 00:04:38,763
Ya, benar.
54
00:04:38,763 --> 00:04:39,843
Lalu kenapa?
55
00:04:39,843 --> 00:04:41,563
Kurasa itu pasti sulit.
56
00:04:42,243 --> 00:04:44,203
Harus selalu mulai dari awal.
57
00:04:44,763 --> 00:04:47,763
- Beradaptasi agar diterima.
- Apa maksud semua ini?
58
00:04:47,763 --> 00:04:48,723
Apa maumu?
59
00:04:49,563 --> 00:04:51,683
Itu pertanyaan yang sangat berlapis.
60
00:04:52,243 --> 00:04:55,083
CIO mengelola unit penegak hukum rahasia.
61
00:04:55,083 --> 00:04:57,523
Apa itu? Polisi yang menyamar?
62
00:04:57,523 --> 00:05:01,243
Menyusup ke kelompok ekstremis,
organisasi kriminal.
63
00:05:01,243 --> 00:05:05,043
- Kalian pasti kekurangan pelamar.
- Kami lumayan sukses.
64
00:05:05,563 --> 00:05:08,363
Yang tak kami miliki
adalah orang sepertimu.
65
00:05:08,363 --> 00:05:09,563
Muda.
66
00:05:09,563 --> 00:05:10,603
Wanita.
67
00:05:10,603 --> 00:05:11,763
Dengan keunggulan.
68
00:05:12,403 --> 00:05:14,363
- Keunggulan?
- Kau tahu maksudku.
69
00:05:15,003 --> 00:05:17,963
- Katamu aku bukan polisi.
- Memang bukan. Belum.
70
00:05:18,883 --> 00:05:21,603
Tapi kurasa kau cocok menjadi penjahat.
71
00:05:21,603 --> 00:05:23,603
Maksudku, ya, kau bermasalah,
72
00:05:24,843 --> 00:05:26,243
tapi aku butuh masalah.
73
00:05:28,563 --> 00:05:30,043
Kau melatih kalimat itu?
74
00:05:30,723 --> 00:05:31,563
Kenapa?
75
00:05:31,563 --> 00:05:33,003
Apa itu lumayan?
76
00:05:37,643 --> 00:05:39,563
Kau akan menyusup ke geng.
77
00:05:40,243 --> 00:05:42,523
Perampokan bersenjata,
pencurian, dan semacamnya.
78
00:05:43,043 --> 00:05:46,083
Menurut intel, mereka menerima dana
untuk hal yang lebih besar.
79
00:05:46,083 --> 00:05:47,763
Mereka mencari sopir baru.
80
00:05:49,083 --> 00:05:51,323
Aku bisa melatihmu, mempersiapkanmu,
81
00:05:51,323 --> 00:05:53,923
dan sumber kita bisa mengatur perkenalan.
82
00:05:53,923 --> 00:05:55,323
Sisanya tergantung padamu.
83
00:05:56,403 --> 00:05:57,483
Pertama-tama...
84
00:05:58,083 --> 00:05:59,243
Margot.
85
00:05:59,843 --> 00:06:00,683
Gaspar.
86
00:06:02,043 --> 00:06:03,443
Kau butuh nama.
87
00:06:04,563 --> 00:06:06,083
Daftar nama St. Mary.
88
00:06:06,083 --> 00:06:09,203
Akta kelahiran mendiang anak-anak
di sekitar tahun lahirmu.
89
00:06:09,203 --> 00:06:11,283
Aku tak mau pakai nama anak
yang sudah mati.
90
00:06:11,283 --> 00:06:13,323
Jika seseorang mencoba menyelidikimu,
91
00:06:13,323 --> 00:06:15,923
akta kelahiran adalah yang pertama dicari.
92
00:06:17,883 --> 00:06:19,563
Seberapa berbahayanya ini?
93
00:06:20,603 --> 00:06:22,563
Kau tak hanya menyusup ke geng.
94
00:06:23,283 --> 00:06:26,243
Kau memanipulasi dan memanfaatkan orang
untuk mengkhianati mereka.
95
00:06:26,763 --> 00:06:27,763
Jika ketahuan...
96
00:06:29,003 --> 00:06:29,843
Ya.
97
00:06:37,443 --> 00:06:40,883
ERIN CARTER - PEREMPUAN
98
00:06:43,403 --> 00:06:44,483
KATE JONES - PEREMPUAN
99
00:06:44,483 --> 00:06:45,483
Yang itu.
100
00:06:46,083 --> 00:06:47,243
Kate Jones.
101
00:06:49,803 --> 00:06:51,043
Baiklah, Kate.
102
00:06:54,683 --> 00:06:56,323
Ayo lihat kemampuanmu.
103
00:07:49,043 --> 00:07:50,283
Itu tadi...
104
00:07:52,443 --> 00:07:53,283
Sialan kau.
105
00:07:57,363 --> 00:07:58,443
Apa pendapatmu?
106
00:07:59,043 --> 00:08:00,363
Dia lebih jago darimu.
107
00:08:08,563 --> 00:08:09,763
Kami akan mengabari.
108
00:08:13,843 --> 00:08:15,443
Kau tak sehebat biasanya.
109
00:08:18,683 --> 00:08:20,603
- Kau teralihkan.
- Aku baik-baik saja.
110
00:08:25,763 --> 00:08:27,763
Tidak, kau jelas-jelas teralihkan.
111
00:08:28,763 --> 00:08:31,323
Sudah dua minggu
dan tak ada kontak dari Margot.
112
00:08:31,883 --> 00:08:32,723
Tak ada.
113
00:08:33,843 --> 00:08:35,443
Mungkin kau tak sehebat itu.
114
00:08:35,443 --> 00:08:36,603
Salahku.
115
00:08:37,283 --> 00:08:38,883
Kantorku butuh kemenangan.
116
00:08:39,643 --> 00:08:41,563
Aku mengutusmu sebelum kau siap.
117
00:08:53,843 --> 00:08:57,323
Aku berlatih berbulan-bulan
tanpa melewatkan satu hari pun.
118
00:08:58,003 --> 00:08:58,843
Aku siap.
119
00:09:00,083 --> 00:09:02,883
Ibumu meninggalkanmu
saat usiamu enam tahun.
120
00:09:04,243 --> 00:09:05,603
Lalu?
121
00:09:05,603 --> 00:09:08,563
Jadi, itu membuatku iba padamu.
122
00:09:08,563 --> 00:09:12,723
- Aku tak mau simpatimu.
- Tapi aku tetap simpati padamu.
123
00:09:13,643 --> 00:09:15,403
Apa kau sulit membahas ini?
124
00:09:16,763 --> 00:09:17,763
Tidak, itu...
125
00:09:18,923 --> 00:09:21,123
Itu masa lalu. Tak penting bagiku.
126
00:09:21,643 --> 00:09:25,643
Maksudku, itu sangat penting
bagi orang yang kau beri tahu.
127
00:09:26,243 --> 00:09:29,043
Itu membantu mereka
merasakan hubungan denganmu.
128
00:09:29,043 --> 00:09:32,523
Dengan Kate Jones.
Percayalah, mereka tak percaya padamu.
129
00:09:32,523 --> 00:09:34,363
Aku bukan apa-apa. Baik, aku paham.
130
00:09:35,363 --> 00:09:36,643
Baik tidak cukup.
131
00:09:38,123 --> 00:09:40,243
Aku tak bisa ambil risiko dengan "baik".
132
00:09:40,243 --> 00:09:41,563
Itu bukan risiko.
133
00:09:42,883 --> 00:09:44,443
Kirim aku kembali ke sana.
134
00:09:45,043 --> 00:09:46,563
Aku tak akan mengecewakanmu, Jim.
135
00:09:51,163 --> 00:09:52,403
Kita hadapi bersama.
136
00:09:55,243 --> 00:09:57,003
Kau tak perlu mencemaskanku.
137
00:10:07,483 --> 00:10:08,563
Aku sudah menikah.
138
00:10:10,843 --> 00:10:12,883
Dan aku berbohong.
139
00:10:14,203 --> 00:10:15,763
Tapi kau percaya atau tidak?
140
00:10:21,963 --> 00:10:22,843
Ini Margot.
141
00:10:24,123 --> 00:10:25,483
Dia ingin bertemu.
142
00:10:27,083 --> 00:10:28,603
Sebaiknya kau jawab.
143
00:10:54,323 --> 00:10:55,803
Jangan buat dia menunggu.
144
00:11:09,883 --> 00:11:11,483
Baiklah. Ini.
145
00:11:19,243 --> 00:11:20,083
Ini Kate.
146
00:11:22,043 --> 00:11:24,283
- Kau bisa menjaminnya?
- Dia bisa menyetir.
147
00:11:25,283 --> 00:11:27,403
Aku tak tanya itu. Ibuku bisa menyetir.
148
00:11:28,523 --> 00:11:30,123
Minta saja bantuan ibumu.
149
00:11:30,123 --> 00:11:32,563
Aku mau, tapi aku tak memercayainya.
150
00:11:36,843 --> 00:11:39,163
Margot bilang kau aman, aku percaya.
151
00:11:39,803 --> 00:11:43,883
Scotty Mick akan memeriksa
latar belakangmu. Jika kau tidak...
152
00:11:46,683 --> 00:11:48,523
Siapa filsuf favoritmu?
153
00:11:55,283 --> 00:11:56,203
Tidak ada.
154
00:11:56,883 --> 00:11:58,963
Yah. Tak ada salahnya berharap.
155
00:11:58,963 --> 00:12:00,563
Thomas Ramsey.
156
00:12:01,283 --> 00:12:05,043
Menganggap dirinya Shostakovich
dalam perampokan bersenjata.
157
00:12:06,883 --> 00:12:09,323
Apa Thomas sesuai dengan reputasinya?
158
00:12:09,323 --> 00:12:12,723
Kami yakin dia dalang
dari sejumlah perampokan besar,
159
00:12:12,723 --> 00:12:15,963
dan sejauh ini, ya,
dia cukup pintar untuk tak tertangkap.
160
00:12:15,963 --> 00:12:17,003
Kau tahu rencananya?
161
00:12:17,003 --> 00:12:18,003
Tidak juga,
162
00:12:18,003 --> 00:12:21,363
tapi kami yakin dia dapat uang
dari luar negeri untuk proyek berikutnya.
163
00:12:21,363 --> 00:12:24,163
Jadi, kau ingin tahu rencananya
dan siapa yang mendanainya?
164
00:12:24,163 --> 00:12:25,403
Hati-hati.
165
00:12:26,003 --> 00:12:28,083
Jika mereka tahu siapa kau sebenarnya...
166
00:12:40,443 --> 00:12:42,363
Kau sudah lama bersama kru Thomas?
167
00:12:43,043 --> 00:12:45,243
Tidak, aku dan kau, kita orang baru.
168
00:12:46,723 --> 00:12:47,563
Hei.
169
00:12:47,563 --> 00:12:49,083
- Kita dapat sopir?
- Ya.
170
00:12:50,723 --> 00:12:53,203
- Kau?
- Ya.
171
00:12:54,483 --> 00:12:56,643
- Ikut denganku.
- Aku baru...
172
00:12:57,243 --> 00:12:59,283
Kau baru apa, Scotty?
173
00:13:02,003 --> 00:13:03,603
Ya. Ayo.
174
00:13:07,203 --> 00:13:09,283
Kau tahu Smertle?
Mainan terpopuler tahun ini.
175
00:13:09,283 --> 00:13:13,483
Benda ungu berbulu yang bisa dibelai,
dicuci, dan diberi makan.
176
00:13:13,483 --> 00:13:15,403
Mungkin bisa ditiduri jika mau.
177
00:13:15,923 --> 00:13:18,163
Tapi tak bisa dibeli. Di mana pun.
178
00:13:18,843 --> 00:13:22,163
Kita akan mengambil satu
dari depot pasokan di Bexley.
179
00:13:22,163 --> 00:13:23,163
Baiklah.
180
00:13:23,963 --> 00:13:25,003
Kau mengejekku?
181
00:13:25,523 --> 00:13:26,603
Tidak, hanya saja...
182
00:13:28,203 --> 00:13:29,643
Kenapa kau mengatakan ini?
183
00:13:30,563 --> 00:13:32,923
Begini, ini untuk ulang tahun putriku.
184
00:13:32,923 --> 00:13:36,723
Dia lima tahun
dan ingin Smertle melebihi apa pun.
185
00:13:36,723 --> 00:13:39,203
Aku bertekad untuk mendapatkannya.
186
00:13:40,163 --> 00:13:41,403
Kapan ulang tahunnya?
187
00:13:41,403 --> 00:13:42,323
Hari ini.
188
00:13:43,323 --> 00:13:45,003
Ya, waktu kita sedikit. Ayo.
189
00:13:45,003 --> 00:13:48,003
Tidak. Lebih cepat dengan motor. Ayo.
190
00:14:13,603 --> 00:14:15,803
- Hei, sedang apa kau?
- Pergi! Sedang apa kau?
191
00:14:18,363 --> 00:14:19,363
Ayo! Cepat!
192
00:14:35,403 --> 00:14:36,643
Hei, Harps.
193
00:14:37,403 --> 00:14:40,163
Tutup matamu dan rentangkan tanganmu.
194
00:14:40,723 --> 00:14:42,843
Ada kejutan untukmu.
195
00:14:43,363 --> 00:14:47,963
Satu, dua, tiga. Buka!
196
00:14:48,723 --> 00:14:52,123
Harps! Smertle! Tiup lilinmu.
197
00:14:53,323 --> 00:14:56,963
Juga peluk Bibi Kate,
dia membantu kita mendapatkannya.
198
00:14:58,243 --> 00:14:59,923
Ini dia.
199
00:15:02,643 --> 00:15:05,203
"Tak ada orang jujur
yang tak tergiur emas."
200
00:15:06,483 --> 00:15:09,683
Itu kata-kata Aristophanes,
tapi dia mati sebagai penulis miskin.
201
00:15:09,683 --> 00:15:11,483
Ambisi kita sedikit lebih besar.
202
00:15:11,483 --> 00:15:15,003
Dua kiriman emas batang
akan tiba bulan depan dengan jeda 14 hari,
203
00:15:15,003 --> 00:15:19,443
dikirim ke brankas depot keamanan X44
yang dijaga ketat, Harwich.
204
00:15:20,083 --> 00:15:24,043
Ada 300 kilogram di tiap pengiriman,
sekitar sepuluh juta dolar per buah.
205
00:15:25,043 --> 00:15:26,323
Kita intai kiriman pertama.
206
00:15:27,403 --> 00:15:29,923
Curi yang kedua.
Kami akan siapkan kendaraan untukmu.
207
00:15:29,923 --> 00:15:31,403
Itu harus diperkuat.
208
00:15:31,403 --> 00:15:33,603
Mesin, sasis,
dengan rantai derek dan pengait.
209
00:15:33,603 --> 00:15:35,843
Kau akan membalikkan mobil keamanan?
210
00:15:36,403 --> 00:15:39,003
Makhluk itu keras, tapi perutnya lembut.
211
00:15:39,523 --> 00:15:41,003
Ada pintu darurat di bawahnya.
212
00:15:41,003 --> 00:15:42,803
Pasang bom, ledakkan pintu dari dalam.
213
00:15:42,803 --> 00:15:45,043
Langsung serang begitu mereka tiba.
214
00:15:45,043 --> 00:15:47,723
Waktu kita singkat
sebelum emasnya dibongkar,
215
00:15:47,723 --> 00:15:50,963
dibawa ke brankas, dan dikunci.
Seperti Fort Knox.
216
00:15:50,963 --> 00:15:55,203
Kita akan bawa senjata,
tapi jangan menembak kecuali terpaksa.
217
00:15:55,203 --> 00:15:58,163
Perbedaan perampokan bersenjata
dan perampokan dengan kekerasan,
218
00:15:58,163 --> 00:15:59,603
20 sampai 30 tahun.
219
00:15:59,603 --> 00:16:01,683
Ibu, aku mau jus!
220
00:16:03,043 --> 00:16:05,003
Maaf. Sayang, Ibu sedang bekerja.
221
00:16:05,003 --> 00:16:06,643
Tapi aku mau jus!
222
00:16:06,643 --> 00:16:09,563
Tontonlah TV. Ibu akan ke sana. Pergilah.
223
00:16:09,563 --> 00:16:11,523
Hei, kau ingin aku menjaganya?
224
00:16:11,523 --> 00:16:13,683
- Aku bisa. Tak apa-apa.
- Ibu!
225
00:16:13,683 --> 00:16:15,523
Ya, itu bagus. Terima kasih.
226
00:16:15,523 --> 00:16:16,883
Ayolah!
227
00:16:16,883 --> 00:16:18,723
- Ini bukan penitipan anak.
- Kumohon!
228
00:16:31,443 --> 00:16:32,643
Ayo bekerja.
229
00:16:32,643 --> 00:16:35,283
Respons rata-rata polisi
untuk panggilan prioritas
230
00:16:35,283 --> 00:16:37,043
adalah sepuluh menit 25 detik.
231
00:16:37,043 --> 00:16:39,643
Artinya kita harus beraksi
dalam lima menit.
232
00:16:46,043 --> 00:16:47,083
Ini dia.
233
00:16:50,203 --> 00:16:52,963
Aku harus pergi. Sampai nanti.
234
00:16:52,963 --> 00:16:54,403
- Dah.
- Dah.
235
00:16:58,283 --> 00:17:00,163
Kurasa dia menyukaimu.
236
00:17:00,163 --> 00:17:01,283
Dia manis sekali.
237
00:17:01,843 --> 00:17:03,483
Kau sering mengajaknya bekerja?
238
00:17:03,483 --> 00:17:07,043
Tak ada yang menjaganya.
Aku tak mau dia diasuh orang asing.
239
00:17:07,043 --> 00:17:08,763
Setidaknya, ada TV.
240
00:17:09,363 --> 00:17:11,803
Ya, itu lebih baik
daripada membiarkannya sendiri.
241
00:17:11,803 --> 00:17:14,963
Dengar, aku tahu aku ibu yang buruk.
242
00:17:14,963 --> 00:17:16,123
Itu tidak benar.
243
00:17:17,563 --> 00:17:18,563
Kau tahu apa?
244
00:17:20,843 --> 00:17:21,723
Ayo pergi.
245
00:17:37,003 --> 00:17:38,563
Kita bisa saja membelinya.
246
00:17:38,563 --> 00:17:40,643
Tommy tak suka mengurus dokumen.
247
00:17:40,643 --> 00:17:43,003
Dan dia yang mendanai semuanya, 'kan?
248
00:17:43,003 --> 00:17:45,163
Ya, kenapa itu urusanmu?
249
00:17:46,283 --> 00:17:49,123
Hanya saja, kita yang mengambil risiko.
250
00:17:49,123 --> 00:17:52,043
Kurasa dia menyarankan kita memberontak.
251
00:17:52,043 --> 00:17:54,763
Itu maksudmu? Kita harus khianati Thomas?
252
00:17:56,883 --> 00:17:59,483
Para wanita beraksi sendiri?
253
00:17:59,483 --> 00:18:01,283
Aku hanya ingin mengobrol.
254
00:18:01,283 --> 00:18:02,883
Kau harus bekerja, bukan bicara.
255
00:18:05,723 --> 00:18:06,563
Bum.
256
00:18:08,483 --> 00:18:09,483
Dia ada benarnya.
257
00:18:10,803 --> 00:18:11,843
Bagi tiga?
258
00:18:12,603 --> 00:18:13,763
Uangnya lebih banyak.
259
00:18:13,763 --> 00:18:15,603
- Kau tak puas dengan bagianmu?
- Ya,
260
00:18:15,603 --> 00:18:18,123
tapi aku ingin membeli peternakan.
261
00:18:19,243 --> 00:18:21,963
Apa yang kau tahu
tentang mengelola peternakan?
262
00:18:21,963 --> 00:18:23,723
Aku akan kaya. Akan kucari tahu.
263
00:18:23,723 --> 00:18:25,843
Ya, aku yakin begitu.
264
00:18:25,843 --> 00:18:28,123
- Ayo lakukan.
- Kita tak akan melakukan apa pun.
265
00:18:28,723 --> 00:18:29,923
Ini pekerjaan Thomas.
266
00:18:29,923 --> 00:18:31,723
Kita bukan pencuri biasa.
267
00:18:32,803 --> 00:18:33,643
Sial.
268
00:18:33,643 --> 00:18:35,483
Cepat, matikan alarmnya.
269
00:18:43,923 --> 00:18:45,083
Sial.
270
00:18:45,803 --> 00:18:47,483
- Hei!
- Sial.
271
00:18:50,443 --> 00:18:51,363
KEAMANAN
272
00:18:59,323 --> 00:19:00,603
Dari mana kau pelajari itu?
273
00:19:01,203 --> 00:19:02,403
Kelas bela diri.
274
00:19:02,403 --> 00:19:03,963
Kelas yang bagus.
275
00:19:04,523 --> 00:19:07,443
Lumayan juga.
Kurasa aku tetap bisa mengalahkanmu.
276
00:19:13,123 --> 00:19:14,483
Baiklah, ayo pergi!
277
00:19:18,283 --> 00:19:19,323
Jalan.
278
00:19:40,043 --> 00:19:41,163
Kau yakin soal ini?
279
00:19:41,163 --> 00:19:45,323
Ekuitas Swasta Richards & Markham,
emas batang, pengiriman kedua?
280
00:19:45,323 --> 00:19:46,883
Aku sangat yakin.
281
00:19:46,883 --> 00:19:49,323
Kau sudah tahu siapa yang mendanainya?
282
00:19:50,083 --> 00:19:52,163
Kurasa Lena tahu sesuatu.
283
00:19:52,843 --> 00:19:55,363
Kurasa Thomas sangat memercayainya.
284
00:19:56,603 --> 00:19:59,043
Bagaimana nasib anaknya
saat dia dipenjara?
285
00:20:00,723 --> 00:20:01,763
Apa itu penting?
286
00:20:01,763 --> 00:20:02,803
Tentu saja.
287
00:20:02,803 --> 00:20:04,043
Jawaban salah.
288
00:20:04,043 --> 00:20:04,963
Kau polisi.
289
00:20:05,763 --> 00:20:09,083
Mereka bukan temanmu. Mereka targetmu.
290
00:20:09,083 --> 00:20:10,883
Jangan kehilangan arah.
291
00:20:12,603 --> 00:20:13,923
Memang tidak.
292
00:20:14,643 --> 00:20:17,163
Katakan itu pada satpam
yang tengkoraknya retak.
293
00:20:17,163 --> 00:20:19,803
Aku tak punya pilihan.
Aku harus bertindak.
294
00:20:19,803 --> 00:20:22,323
Mungkin kau terlalu menyukai Kate Jones.
295
00:20:22,323 --> 00:20:25,203
Aku sendirian di sana
berusaha menjaga penyamaranku.
296
00:20:25,203 --> 00:20:26,283
Kau tak sendiri.
297
00:20:27,363 --> 00:20:30,843
Jika ada yang salah,
aku akan menarikmu tanpa ragu.
298
00:20:31,523 --> 00:20:32,963
Dan begitu aku keluar?
299
00:20:32,963 --> 00:20:35,163
Kau punya masa depan di CIO.
300
00:20:37,923 --> 00:20:38,923
Pekerjaan kantor?
301
00:20:40,643 --> 00:20:43,243
Itu bukan emas batang
senilai sepuluh juta.
302
00:20:43,243 --> 00:20:47,923
Tetap fokus, Kate.
Dekati Lena. Manfaatkan dia.
303
00:20:51,483 --> 00:20:53,963
"Serigala abu-abu kecil
dan saudara-saudaranya
304
00:20:53,963 --> 00:20:56,403
mulai bersiap untuk perayaan."
305
00:21:02,843 --> 00:21:05,163
"Itu malam sebelum bulan purnama.
306
00:21:05,163 --> 00:21:08,083
Itu malam yang sangat indah,
307
00:21:08,083 --> 00:21:11,083
dan serigala kecil siap bertualang."
308
00:21:22,883 --> 00:21:24,483
JALAN OLD BURLINGTON
309
00:21:24,483 --> 00:21:25,843
Kapan dia mulai sekolah?
310
00:21:25,843 --> 00:21:28,643
Bulan depan.
Masih banyak yang harus kukerjakan.
311
00:21:28,643 --> 00:21:31,563
Ada makhluk hidup lain
yang mengandalkan kita
312
00:21:31,563 --> 00:21:34,483
untuk segala hal itu sangat menakutkan.
313
00:21:34,483 --> 00:21:36,683
Menurutku, kau luar biasa.
314
00:21:36,683 --> 00:21:39,083
Kau tak berpikir begitu. Tak seorang pun.
315
00:21:41,243 --> 00:21:43,603
Tapi aku sangat menyayanginya.
316
00:21:45,683 --> 00:21:47,603
Akan kulakukan apa pun untuknya.
317
00:21:53,203 --> 00:21:54,763
Apa? Ada apa?
318
00:21:56,123 --> 00:21:56,963
Tak ada.
319
00:21:58,083 --> 00:21:58,923
Ayo.
320
00:21:58,923 --> 00:21:59,843
Katakan.
321
00:22:02,643 --> 00:22:04,563
Saat aku seusia Harper, ibuku...
322
00:22:05,883 --> 00:22:08,683
Ibuku pergi suatu malam
dan tak pernah kembali.
323
00:22:09,283 --> 00:22:12,403
Dia hilang begitu saja?
Dia meninggalkanmu sendiri?
324
00:22:14,563 --> 00:22:15,403
Ya.
325
00:22:16,043 --> 00:22:17,403
Mungkin seperti katamu,
326
00:22:17,403 --> 00:22:20,483
mungkin dia merasa
tanggung jawab itu terlalu besar.
327
00:22:20,483 --> 00:22:22,083
Tidak. Kau...
328
00:22:23,723 --> 00:22:27,603
Jangan terlalu memperhatikan
setengah omong kosong yang kukatakan.
329
00:22:28,723 --> 00:22:31,403
Kejadian itu... Kau masih kecil.
330
00:22:31,403 --> 00:22:32,803
Itu bukan salahmu.
331
00:22:32,803 --> 00:22:34,963
- Aku tahu.
- Tidak. Kau tak tahu.
332
00:22:34,963 --> 00:22:36,763
Apa yang dia lakukan, itu...
333
00:22:38,683 --> 00:22:40,643
Itu tak ada hubungannya denganmu.
334
00:22:43,723 --> 00:22:44,683
Paham?
335
00:22:46,443 --> 00:22:47,323
Baiklah.
336
00:22:47,963 --> 00:22:48,803
Ya.
337
00:22:55,723 --> 00:22:59,083
Saat pekerjaan ini selesai,
aku akan membawa Harper pergi.
338
00:22:59,763 --> 00:23:00,963
Awal yang baru.
339
00:23:03,483 --> 00:23:05,243
Kau bisa ikut kami jika mau.
340
00:23:07,403 --> 00:23:08,323
Terima kasih.
341
00:23:12,043 --> 00:23:13,403
Kau mau pergi ke mana?
342
00:23:13,403 --> 00:23:16,123
Aku pernah ke Spanyol dengan Thomas
343
00:23:16,123 --> 00:23:18,763
untuk bertemu salah satu rekan bisnisnya.
344
00:23:18,763 --> 00:23:22,443
Mereka membahas bisnis,
aku ditinggalkan di vila yang indah.
345
00:23:22,443 --> 00:23:27,043
Vilanya menghadap ke laut,
aku duduk di sana dan kupikir, ya, ini.
346
00:23:27,603 --> 00:23:32,803
Mataharinya, lautnya,
ini yang kuinginkan untukku dan Harper.
347
00:23:33,843 --> 00:23:34,683
Jadi...
348
00:23:35,563 --> 00:23:36,403
Ya.
349
00:23:37,043 --> 00:23:38,563
Kau banyak bertanya.
350
00:23:41,323 --> 00:23:44,763
- Maaf, aku tak bermaksud...
- Itu bagus. Rasanya kau peduli.
351
00:23:45,563 --> 00:23:47,163
Kau tampak peduli.
352
00:23:48,003 --> 00:23:50,723
Itu membuat perbedaan
dalam pekerjaan kita.
353
00:23:55,643 --> 00:23:57,083
Siapa pria Spanyol itu?
354
00:23:57,643 --> 00:23:59,163
Kurasa dia bukan orang Spanyol.
355
00:23:59,683 --> 00:24:03,763
Tapi dia tipe orang sok penting.
356
00:24:04,603 --> 00:24:06,443
Apa pun artinya itu.
357
00:24:09,243 --> 00:24:11,323
- Segelas untuk perjalanan?
- Tentu.
358
00:24:36,643 --> 00:24:38,763
Biar kulihat reaksi Harper pada topengnya.
359
00:24:46,923 --> 00:24:47,923
Ini hanya Ibu.
360
00:24:52,043 --> 00:24:54,683
Akhirnya, kami hendak mengirim
regu pencari.
361
00:24:54,683 --> 00:24:56,363
Kami bawa topengmu, Margot.
362
00:24:57,083 --> 00:24:57,923
Yang mana?
363
00:24:58,443 --> 00:24:59,363
Begitu.
364
00:25:00,043 --> 00:25:01,563
Kera bertampang kejam.
365
00:25:03,123 --> 00:25:04,523
Ini topengmu, Tommy.
366
00:25:04,523 --> 00:25:05,563
Baik.
367
00:25:05,563 --> 00:25:07,283
Wah, itu seksi.
368
00:25:07,283 --> 00:25:09,763
Aku akan menjadi domba yang tampan.
369
00:25:09,763 --> 00:25:10,683
Rantai derek.
370
00:25:11,203 --> 00:25:13,963
Bagus, kendaraan sudah diperkuat,
jadi kita siap.
371
00:25:13,963 --> 00:25:14,883
Bagus.
372
00:25:17,563 --> 00:25:18,563
Apa kau polisi?
373
00:25:20,163 --> 00:25:21,083
Apa?
374
00:25:21,963 --> 00:25:23,403
Apa kau polisi?
375
00:25:25,603 --> 00:25:26,603
Bukan.
376
00:25:35,163 --> 00:25:37,363
- Apa kau polisi?
- Sudah kubilang,
377
00:25:37,883 --> 00:25:38,883
bukan.
378
00:25:40,723 --> 00:25:41,603
Berengsek.
379
00:25:44,483 --> 00:25:46,283
Jangan lihat mereka, Kate. Lihat aku.
380
00:25:46,843 --> 00:25:48,243
Apa kau polisi?
381
00:25:50,923 --> 00:25:51,763
Bukan.
382
00:25:51,763 --> 00:25:53,323
Ada apa ini?
383
00:25:54,443 --> 00:25:55,843
Kita beraksi dua minggu lagi.
384
00:25:55,843 --> 00:25:58,843
Keamanan di Harwich
ditingkatkan untuk satu malam.
385
00:25:59,883 --> 00:26:03,203
Tapi bukan malam ini
saat jumlah emas yang dikirim sama.
386
00:26:03,843 --> 00:26:06,163
Hanya pada malam kita mengincarnya.
387
00:26:06,963 --> 00:26:09,123
Tak berarti dia terlibat dengan itu.
388
00:26:09,123 --> 00:26:11,323
Ada yang membuka mulut!
389
00:26:17,483 --> 00:26:20,323
Aku memperhatikanmu.
Selalu bermalas-malasan, bertanya.
390
00:26:20,323 --> 00:26:24,083
Itu karena aku bukan siapa-siapa.
Aku ingin menjadi seseorang.
391
00:26:26,603 --> 00:26:28,083
Aku mengerti sekarang.
392
00:26:29,203 --> 00:26:32,243
Seragam dan lencana.
Tersenyum dan memberi hormat.
393
00:26:33,563 --> 00:26:35,363
Aku tak minta kemari. Dia mengajakku!
394
00:26:35,363 --> 00:26:38,843
Kau kenal aku, Thomas.
Aku tak pandai menilai karakter.
395
00:26:42,763 --> 00:26:44,923
Aku bukan polisi.
396
00:26:47,243 --> 00:26:49,843
Tommy, hentikan.
397
00:27:01,523 --> 00:27:03,043
Mau ke mana, Scotty?
398
00:27:04,043 --> 00:27:05,363
Tidak, aku hanya...
399
00:27:10,163 --> 00:27:11,683
Aku tak suka kekerasan.
400
00:27:12,603 --> 00:27:14,003
Kekerasan apa, Scotty?
401
00:27:14,803 --> 00:27:15,923
Kami hanya bicara.
402
00:27:16,523 --> 00:27:17,563
Oh, benar...
403
00:27:18,683 --> 00:27:19,523
Tidak ada.
404
00:27:20,203 --> 00:27:23,203
- Lalu, kenapa kau berusaha keluar?
- Tidak.
405
00:27:24,083 --> 00:27:26,523
- Semua baik-baik saja.
- Scotty, kau berjalan mundur.
406
00:27:26,523 --> 00:27:28,243
Karena kau membuatku takut.
407
00:27:29,243 --> 00:27:32,483
Kalian baru di sini.
Salah satu dari kalian menipuku.
408
00:27:33,083 --> 00:27:36,203
Tapi dia bertahan
saat kau mencoba menyelinap pergi.
409
00:27:40,963 --> 00:27:42,083
Scotty...
410
00:27:44,523 --> 00:27:45,443
Apa kau polisi?
411
00:27:49,883 --> 00:27:50,963
Mundur!
412
00:27:52,203 --> 00:27:56,003
- Mundur, aku bukan polisi.
- Semua baik-baik saja. Tenanglah.
413
00:27:59,363 --> 00:28:00,363
Sudah kubilang,
414
00:28:00,363 --> 00:28:03,563
kau harus tenang.
415
00:28:27,323 --> 00:28:30,563
Jika kita diincar polisi,
kita harus apa sekarang?
416
00:28:31,643 --> 00:28:32,483
Tommy!
417
00:28:36,163 --> 00:28:38,403
Mereka pikir kita akan bergerak
dua minggu lagi.
418
00:28:40,203 --> 00:28:41,763
Ayo bergerak malam ini.
419
00:28:43,083 --> 00:28:44,643
- Kita belum siap...
- Bersiaplah!
420
00:28:46,923 --> 00:28:48,523
Kita pergi dua jam lagi.
421
00:28:50,163 --> 00:28:51,123
Bawa dia pergi.
422
00:29:01,003 --> 00:29:01,843
Hei.
423
00:29:04,683 --> 00:29:05,523
Kau tak apa-apa?
424
00:29:07,803 --> 00:29:08,643
Hei.
425
00:29:09,203 --> 00:29:10,283
Jangan merasa kasihan.
426
00:29:11,323 --> 00:29:13,083
Dia bisa berbuat lebih buruk.
427
00:29:43,323 --> 00:29:44,763
Saluran aman, bicara.
428
00:29:46,323 --> 00:29:49,603
- Perampokan dimajukan malam ini.
- Kenapa berubah?
429
00:29:49,603 --> 00:29:52,923
Mereka tahu polisi mengincar.
Keluarkan aku sekarang.
430
00:29:55,323 --> 00:29:56,483
Kau tak terbongkar?
431
00:29:56,483 --> 00:30:00,083
Ya, mereka pikir orang lain polisinya.
Scotty Mick, mereka...
432
00:30:01,563 --> 00:30:02,603
Mereka membunuhnya.
433
00:30:02,603 --> 00:30:05,563
Jadi, aku selesai, 'kan? Aku keluar.
434
00:30:06,763 --> 00:30:08,483
Pemberi dananya belum terungkap.
435
00:30:09,043 --> 00:30:11,843
Jika kami masuk sekarang,
mereka hanya orang sewaan.
436
00:30:11,843 --> 00:30:14,763
Kejahatan terpusat
ingin kita membiarkannya
437
00:30:14,763 --> 00:30:17,283
dan melihat orang
yang dihubungi Thomas setelahnya.
438
00:30:17,883 --> 00:30:20,323
Tunggu, perampokan itu akan dibiarkan?
439
00:30:21,003 --> 00:30:23,283
Kecuali semua kacau, warga sipil terluka...
440
00:30:23,283 --> 00:30:26,443
Apa yang tak kau pahami
dari "mereka membunuhnya"?
441
00:30:28,403 --> 00:30:32,763
Kau berjanji akan menarikku
jika ada masalah, apa pun yang terjadi.
442
00:30:33,363 --> 00:30:34,843
Dua belas jam lagi.
443
00:30:35,363 --> 00:30:36,443
Lalu, kau selesai.
444
00:30:40,363 --> 00:30:42,283
Kau tak akan mengeluarkanku, 'kan?
445
00:30:42,963 --> 00:30:45,403
Itu hanya kata-kata kosong yang bodoh.
446
00:30:45,403 --> 00:30:49,283
Aku meninggalkanmu di sana
karena aku percaya sepenuhnya padamu.
447
00:30:49,283 --> 00:30:50,803
Bagaimana jika terjadi sesuatu?
448
00:30:52,123 --> 00:30:54,123
Kau akan melindungiku atau tidak?
449
00:30:54,723 --> 00:30:55,563
Tentu saja.
450
00:30:57,923 --> 00:30:58,763
Aku janji.
451
00:30:59,363 --> 00:31:00,243
Seratus per...
452
00:31:01,963 --> 00:31:05,523
Ayo, Semuanya. Jangan buang waktu.
Berangkat lima menit lagi.
453
00:31:15,643 --> 00:31:18,723
Maaf, aku tak bisa menidurkan Harper.
454
00:31:19,603 --> 00:31:22,643
- Kau akan tinggalkan dia sendirian?
- Aku tak punya pilihan.
455
00:31:22,643 --> 00:31:24,403
Lena, kau bisa tak ikut.
456
00:31:25,963 --> 00:31:27,243
- Apa permainanmu?
- Tak ada.
457
00:31:27,243 --> 00:31:28,923
- Aku hanya...
- Ya, tak ada.
458
00:31:29,483 --> 00:31:30,523
Ayo pergi.
459
00:31:33,003 --> 00:31:34,443
Hei, ayo.
460
00:32:05,763 --> 00:32:06,803
Pakai topeng.
461
00:32:21,003 --> 00:32:22,563
Kendali, kami mendekat.
462
00:32:36,923 --> 00:32:37,923
KEAMANAN X44
463
00:32:40,763 --> 00:32:42,483
Baiklah, kunci. Tiga.
464
00:32:42,483 --> 00:32:43,683
Pintu ditutup.
465
00:32:43,683 --> 00:32:45,883
Ini saatnya beraksi. Ayo.
466
00:32:45,883 --> 00:32:47,083
Siap?
467
00:32:53,083 --> 00:32:55,083
Tidak!
468
00:32:56,443 --> 00:32:57,283
Bagus.
469
00:32:57,283 --> 00:32:59,123
- Apa-apaan?
- Angkat tangan!
470
00:32:59,123 --> 00:33:00,203
Jangan bergerak!
471
00:33:01,363 --> 00:33:02,483
Angkat tangan.
472
00:33:04,363 --> 00:33:05,483
Jalan!
473
00:33:08,803 --> 00:33:09,923
Berlutut!
474
00:33:10,723 --> 00:33:11,683
Jalan.
475
00:33:14,323 --> 00:33:16,323
Lebih cepat! Tangan di belakang!
476
00:33:16,323 --> 00:33:17,883
Berlutut!
477
00:33:18,683 --> 00:33:22,403
- Berlutut, menghadap ke dinding!
- Tangan di belakang punggung!
478
00:33:24,283 --> 00:33:26,883
Tempatkan tangan di tempat yang terlihat!
479
00:33:28,163 --> 00:33:30,203
Lima menit! Ayo lakukan ini!
480
00:33:30,203 --> 00:33:32,283
Apa-apaan ini? Jangan, kumohon!
481
00:33:36,683 --> 00:33:37,643
Mengecek perimeter.
482
00:33:37,643 --> 00:33:39,323
Akan kupastikan tak ada orang lain.
483
00:33:41,363 --> 00:33:43,763
Tidak. Lihat ke depan, Berengsek.
484
00:33:44,763 --> 00:33:47,243
Cepatlah! Ayo, cepat!
485
00:33:51,083 --> 00:33:52,003
Terkunci, siap.
486
00:34:02,843 --> 00:34:04,243
Ayo pergi!
487
00:34:07,723 --> 00:34:08,763
Sial.
488
00:34:16,123 --> 00:34:17,363
Apa yang kau lakukan?
489
00:34:18,163 --> 00:34:20,843
Jangan lakukan ini, kumohon!
490
00:34:23,483 --> 00:34:25,123
Kubilang lihat ke depan!
491
00:34:25,723 --> 00:34:26,563
Tolong!
492
00:34:48,403 --> 00:34:50,243
Tolong!
493
00:34:52,843 --> 00:34:53,803
Memasang peledak.
494
00:34:55,483 --> 00:34:56,763
Peledak terpasang.
495
00:34:59,443 --> 00:35:00,443
Dia terlalu lama.
496
00:35:00,443 --> 00:35:02,683
Tiga, dua, satu.
497
00:35:13,003 --> 00:35:13,883
Semua aman?
498
00:35:15,283 --> 00:35:16,163
Apa semua aman?
499
00:35:16,163 --> 00:35:18,203
- Ini luar biasa.
- Ya.
500
00:35:18,203 --> 00:35:19,843
- Kita kaya!
- Dua menit, muat!
501
00:35:19,843 --> 00:35:22,483
Masih kurang satu orang.
Dia belum kembali.
502
00:35:22,483 --> 00:35:23,483
Periksalah.
503
00:35:36,443 --> 00:35:38,523
- Tiarap!
- Baiklah.
504
00:35:38,523 --> 00:35:41,283
Lepaskan topeng itu perlahan. Tiarap.
505
00:35:42,243 --> 00:35:43,443
Jatuhkan!
506
00:35:46,443 --> 00:35:47,283
Sial.
507
00:35:47,283 --> 00:35:49,723
Sial, dia masih hidup. Pergi! Lari!
508
00:35:50,603 --> 00:35:51,843
Cepat!
509
00:35:58,203 --> 00:36:01,003
Tim Lapangan ke Trojan, ada tembakan.
Kuulangi, ada tembakan.
510
00:36:01,003 --> 00:36:03,083
Kendali mengizinkan tindakan...
511
00:36:03,083 --> 00:36:05,603
Polisi mengejar kita. Ayo pergi sekarang.
512
00:36:05,603 --> 00:36:07,163
Kenapa mereka cepat bertindak?
513
00:36:07,163 --> 00:36:08,683
Kita selesai! Ayo!
514
00:36:09,203 --> 00:36:10,043
Omong kosong.
515
00:36:11,843 --> 00:36:13,843
Jalan, ayo. Cepat.
516
00:36:13,843 --> 00:36:14,963
Jalan!
517
00:36:17,283 --> 00:36:18,523
Ayo!
518
00:36:41,163 --> 00:36:42,523
Ayo, polisi!
519
00:36:44,803 --> 00:36:47,043
Ini bukan respons, tapi penyergapan.
520
00:36:47,043 --> 00:36:48,323
Cepat! Ayo!
521
00:36:48,923 --> 00:36:50,283
Astaga, singkirkan mereka!
522
00:36:50,883 --> 00:36:52,803
Tancap gas. Ayo pergi dari sini.
523
00:37:03,163 --> 00:37:04,243
Ayo, Kate!
524
00:37:04,243 --> 00:37:06,723
Cepat, kita pergi! Sial!
525
00:37:08,363 --> 00:37:09,363
Daryl tertembak!
526
00:37:11,403 --> 00:37:13,403
Ayo, cepat pergi dari sini!
527
00:37:15,803 --> 00:37:17,083
Bidik bannya!
528
00:37:30,123 --> 00:37:32,683
Aku tak percaya aku tertembak!
529
00:37:32,683 --> 00:37:35,043
Ayolah, Kawan. Kuatkan dirimu.
530
00:37:39,563 --> 00:37:41,643
Ternyata kau hampir sehebat ibuku.
531
00:37:49,403 --> 00:37:51,483
Bongkar muatan dan ganti kendaraan!
532
00:37:51,483 --> 00:37:52,643
Ayo.
533
00:38:04,523 --> 00:38:05,803
Aku akan memeriksa Harper.
534
00:38:12,203 --> 00:38:13,323
Kau orangnya, 'kan?
535
00:38:13,323 --> 00:38:14,763
Kau pengkhianat!
536
00:38:14,763 --> 00:38:16,923
Ibu segera kembali. Tunggu di sana.
537
00:38:16,923 --> 00:38:20,083
- ...untuk menyerang kami.
- Aku yang meloloskan kita.
538
00:38:20,083 --> 00:38:21,203
- Itu aku.
- Lolos?
539
00:38:21,203 --> 00:38:22,723
- Hei.
- Kami kacau!
540
00:38:22,723 --> 00:38:24,803
Itu salahku. Dia membantuku.
541
00:38:24,803 --> 00:38:27,963
Kau lihat betapa cepatnya polisi tiba
setelah dia menarik pelatuknya?
542
00:38:27,963 --> 00:38:30,283
- Margot...
- Lena, mereka menunggu kita.
543
00:38:30,283 --> 00:38:32,763
- Mereka tahu.
- Kau tak di sana, tapi aku.
544
00:38:33,363 --> 00:38:35,403
Itu kesalahanku.
545
00:38:37,843 --> 00:38:39,883
Aku yang menjaminmu.
546
00:38:54,603 --> 00:38:56,323
Aku sudah tahu. Sudah kuduga!
547
00:38:56,323 --> 00:38:58,723
{\an8}POLISI
548
00:38:59,243 --> 00:39:00,443
Berikan aku...
549
00:39:02,363 --> 00:39:04,043
Polisi bersenjata, jatuhkan senjata!
550
00:39:04,643 --> 00:39:06,923
Jatuhkan senjata kalian, tiarap!
551
00:39:06,923 --> 00:39:09,203
- Polisi bersenjata!
- Kalian terkepung.
552
00:39:09,803 --> 00:39:12,443
Merunduk. Jatuhkan senjata! Tiarap!
553
00:39:12,443 --> 00:39:13,723
Sekarang! Tiarap!
554
00:39:14,723 --> 00:39:17,083
Kalian terkepung. Jatuhkan senjata!
555
00:39:22,883 --> 00:39:24,243
Maju!
556
00:39:32,123 --> 00:39:34,363
Ada tembakan!
557
00:39:45,803 --> 00:39:47,803
Berlindung!
558
00:39:48,643 --> 00:39:49,683
Ibu.
559
00:39:58,563 --> 00:40:00,083
Lena!
560
00:40:01,123 --> 00:40:02,003
Sial!
561
00:40:24,203 --> 00:40:27,523
Jatuhkan senjata. Tiarap! Jatuhkan!
562
00:40:27,523 --> 00:40:30,963
Ayo, tak apa-apa.
Jangan khawatir, tak apa-apa.
563
00:40:30,963 --> 00:40:32,083
Kate!
564
00:40:33,323 --> 00:40:34,523
Sial. Kate!
565
00:40:41,843 --> 00:40:43,843
Dasar jalang!
566
00:40:44,523 --> 00:40:46,163
Jatuhkan senjata! Tiarap!
567
00:40:46,163 --> 00:40:47,843
Tiarap!
568
00:40:50,803 --> 00:40:53,363
Ayo bermain petak umpet. Tetap merunduk.
569
00:40:59,083 --> 00:41:01,483
Terus sembunyi, ya?
Semua akan baik-baik saja.
570
00:41:17,803 --> 00:41:18,883
Kate!
571
00:41:20,163 --> 00:41:23,323
Jatuhkan senjata!
572
00:41:30,243 --> 00:41:32,003
Jatuhkan senjata!
573
00:41:47,443 --> 00:41:49,043
Syukurlah. Kau di mana?
574
00:41:49,043 --> 00:41:50,523
Apa yang terjadi?
575
00:41:50,523 --> 00:41:53,803
- Mereka menembaki kami.
- Orang-orangmu menembak lebih dulu.
576
00:41:53,803 --> 00:41:55,603
Mereka bukan orang-orangku!
577
00:41:55,603 --> 00:41:56,803
Bukan itu maksudku.
578
00:41:57,403 --> 00:42:00,003
Mereka bisa membunuhku dan anak itu.
579
00:42:00,003 --> 00:42:03,283
Aku tahu. Sedang kuselidiki. Datanglah.
580
00:42:04,803 --> 00:42:06,483
Itu alasanmu memilihku, Jim?
581
00:42:07,523 --> 00:42:09,003
Karena aku bisa dibuang?
582
00:42:09,003 --> 00:42:10,403
Tentu tidak.
583
00:42:10,403 --> 00:42:12,603
Kau bilang kantormu butuh kemenangan.
584
00:42:14,483 --> 00:42:15,923
Kau tak berpikir jernih.
585
00:42:17,363 --> 00:42:18,963
Kau membawa anak itu, 'kan?
586
00:42:18,963 --> 00:42:20,523
Beberapa emasnya hilang.
587
00:42:21,043 --> 00:42:22,763
Pikirkan yang kau lakukan.
588
00:42:22,763 --> 00:42:24,163
Kau akan dalam pelarian.
589
00:42:24,683 --> 00:42:27,723
Itu bukan kehidupan.
Bagimu, juga anak itu.
590
00:42:30,723 --> 00:42:32,403
Kau masih punya tempat di sini, Kate.
591
00:42:34,283 --> 00:42:35,403
Itu bukan namaku.
592
00:42:41,763 --> 00:42:42,603
Sial.
593
00:42:48,843 --> 00:42:49,763
Harper.
594
00:42:49,763 --> 00:42:50,683
Hei.
595
00:42:51,483 --> 00:42:54,203
Dengar, semua akan baik-baik saja.
Aku janji.
596
00:43:18,363 --> 00:43:20,443
{\an8}EMAS MURNI
597
00:44:51,523 --> 00:44:53,523
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina