1 00:01:10,243 --> 00:01:11,443 Memasuki properti. 2 00:01:15,443 --> 00:01:17,083 Jangan khawatir, kau aman sekarang. 3 00:01:18,043 --> 00:01:21,763 Anak enam tahun terlantar, ibu menghilang, tak ada ayah. 4 00:01:31,283 --> 00:01:32,923 Kadet, perhatian! 5 00:01:33,963 --> 00:01:36,323 Sebagai peserta pelatihan, kalian harus percaya diri, 6 00:01:36,323 --> 00:01:38,363 disiplin, penuh motivasi... 7 00:01:43,043 --> 00:01:47,243 Definisi luka adalah kerusakan pada keutuhan zat biologis. 8 00:01:47,243 --> 00:01:50,883 Bisa berupa kulit, selaput lendir, atau jaringan organ. 9 00:01:50,883 --> 00:01:53,243 Siapa yang tahu protokol utama membalut luka? 10 00:01:54,123 --> 00:01:58,923 Yang penting, lukanya harus dibersihkan dan dibalut dengan segera. 11 00:01:58,923 --> 00:02:02,603 Ini untuk mencegah penyebaran infeksi dan cedera lebih lanjut. 12 00:02:04,283 --> 00:02:05,123 Ya? 13 00:02:05,643 --> 00:02:07,283 Sebelah sini! Oper! 14 00:02:14,443 --> 00:02:15,603 Ya, oper. 15 00:02:15,603 --> 00:02:16,763 Oper! 16 00:02:18,323 --> 00:02:19,163 Sial! 17 00:02:21,523 --> 00:02:22,723 Sialan! 18 00:02:37,003 --> 00:02:40,243 Lain kali kubilang oper, kau harus mengoper. 19 00:02:40,243 --> 00:02:43,643 Kau memberiku perintah? Kukira kita berdua peserta pelatihan. 20 00:02:43,643 --> 00:02:44,843 Ya. 21 00:02:44,843 --> 00:02:46,643 Tapi aku di sini karena prestasi. 22 00:02:47,723 --> 00:02:49,843 Kau di sini karena tipu daya. 23 00:02:49,843 --> 00:02:51,803 Ya, tapi aku jauh lebih baik darimu. 24 00:02:51,803 --> 00:02:54,003 Beberapa tahun lagi, kau akan hormat padaku. 25 00:02:54,763 --> 00:02:55,603 Memanggilku "Pak". 26 00:02:55,603 --> 00:02:57,483 Jangan menyebalkan, minggir. 27 00:02:57,483 --> 00:02:59,723 Tidak. Aku ingin melihatnya. 28 00:03:00,283 --> 00:03:02,003 - Baik, enyahlah. - Ayolah. 29 00:03:03,163 --> 00:03:05,243 - Kau tahu cara hormat... - Jangan sentuh aku. 30 00:03:06,403 --> 00:03:08,283 Kemari, aku ingin... Sialan. 31 00:03:10,923 --> 00:03:12,163 Sialan! 32 00:03:15,683 --> 00:03:16,523 Sial! 33 00:03:17,603 --> 00:03:18,443 Sia... 34 00:03:36,323 --> 00:03:38,203 Maaf, aku akan segera pergi. 35 00:03:38,803 --> 00:03:39,723 Santai saja. 36 00:03:43,683 --> 00:03:44,683 Hari yang buruk? 37 00:03:46,043 --> 00:03:48,003 Ya. Bisa dibilang begitu. 38 00:03:48,643 --> 00:03:52,003 Jika ini menghibur, kau memang tak akan berhasil. 39 00:03:53,843 --> 00:03:54,923 Kau bukan polisi. 40 00:03:55,483 --> 00:03:56,403 Dan kau? 41 00:03:56,403 --> 00:03:58,403 Inspektur Detektif Jim Armstrong. 42 00:03:59,003 --> 00:04:01,523 Intelijen dan Operasional Terpusat. 43 00:04:01,523 --> 00:04:03,123 Begini, Jim... 44 00:04:03,123 --> 00:04:05,043 Inspektur Detektif Armstrong. 45 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 Aku tak setuju. 46 00:04:06,923 --> 00:04:09,603 Jangan salah paham, aku sudah baca berkasmu. 47 00:04:10,243 --> 00:04:13,963 Kau punya potensi besar. Lima persen teratas di angkatanmu. 48 00:04:13,963 --> 00:04:15,963 Kau bisa bujuk mereka menerimaku kembali? 49 00:04:16,483 --> 00:04:18,963 Tidak mungkin. Kau mematahkan hidung seseorang. 50 00:04:19,923 --> 00:04:21,043 Kau sudah selesai. 51 00:04:31,443 --> 00:04:33,883 Kau sering berpindah-pindah panti asuhan. 52 00:04:34,763 --> 00:04:36,523 Rumah tahanan remaja. 53 00:04:37,603 --> 00:04:38,763 Ya, benar. 54 00:04:38,763 --> 00:04:39,843 Lalu kenapa? 55 00:04:39,843 --> 00:04:41,563 Kurasa itu pasti sulit. 56 00:04:42,243 --> 00:04:44,203 Harus selalu mulai dari awal. 57 00:04:44,763 --> 00:04:47,763 - Beradaptasi agar diterima. - Apa maksud semua ini? 58 00:04:47,763 --> 00:04:48,723 Apa maumu? 59 00:04:49,563 --> 00:04:51,683 Itu pertanyaan yang sangat berlapis. 60 00:04:52,243 --> 00:04:55,083 CIO mengelola unit penegak hukum rahasia. 61 00:04:55,083 --> 00:04:57,523 Apa itu? Polisi yang menyamar? 62 00:04:57,523 --> 00:05:01,243 Menyusup ke kelompok ekstremis, organisasi kriminal. 63 00:05:01,243 --> 00:05:05,043 - Kalian pasti kekurangan pelamar. - Kami lumayan sukses. 64 00:05:05,563 --> 00:05:08,363 Yang tak kami miliki adalah orang sepertimu. 65 00:05:08,363 --> 00:05:09,563 Muda. 66 00:05:09,563 --> 00:05:10,603 Wanita. 67 00:05:10,603 --> 00:05:11,763 Dengan keunggulan. 68 00:05:12,403 --> 00:05:14,363 - Keunggulan? - Kau tahu maksudku. 69 00:05:15,003 --> 00:05:17,963 - Katamu aku bukan polisi. - Memang bukan. Belum. 70 00:05:18,883 --> 00:05:21,603 Tapi kurasa kau cocok menjadi penjahat. 71 00:05:21,603 --> 00:05:23,603 Maksudku, ya, kau bermasalah, 72 00:05:24,843 --> 00:05:26,243 tapi aku butuh masalah. 73 00:05:28,563 --> 00:05:30,043 Kau melatih kalimat itu? 74 00:05:30,723 --> 00:05:31,563 Kenapa? 75 00:05:31,563 --> 00:05:33,003 Apa itu lumayan? 76 00:05:37,643 --> 00:05:39,563 Kau akan menyusup ke geng. 77 00:05:40,243 --> 00:05:42,523 Perampokan bersenjata, pencurian, dan semacamnya. 78 00:05:43,043 --> 00:05:46,083 Menurut intel, mereka menerima dana untuk hal yang lebih besar. 79 00:05:46,083 --> 00:05:47,763 Mereka mencari sopir baru. 80 00:05:49,083 --> 00:05:51,323 Aku bisa melatihmu, mempersiapkanmu, 81 00:05:51,323 --> 00:05:53,923 dan sumber kita bisa mengatur perkenalan. 82 00:05:53,923 --> 00:05:55,323 Sisanya tergantung padamu. 83 00:05:56,403 --> 00:05:57,483 Pertama-tama... 84 00:05:58,083 --> 00:05:59,243 Margot. 85 00:05:59,843 --> 00:06:00,683 Gaspar. 86 00:06:02,043 --> 00:06:03,443 Kau butuh nama. 87 00:06:04,563 --> 00:06:06,083 Daftar nama St. Mary. 88 00:06:06,083 --> 00:06:09,203 Akta kelahiran mendiang anak-anak di sekitar tahun lahirmu. 89 00:06:09,203 --> 00:06:11,283 Aku tak mau pakai nama anak yang sudah mati. 90 00:06:11,283 --> 00:06:13,323 Jika seseorang mencoba menyelidikimu, 91 00:06:13,323 --> 00:06:15,923 akta kelahiran adalah yang pertama dicari. 92 00:06:17,883 --> 00:06:19,563 Seberapa berbahayanya ini? 93 00:06:20,603 --> 00:06:22,563 Kau tak hanya menyusup ke geng. 94 00:06:23,283 --> 00:06:26,243 Kau memanipulasi dan memanfaatkan orang untuk mengkhianati mereka. 95 00:06:26,763 --> 00:06:27,763 Jika ketahuan... 96 00:06:29,003 --> 00:06:29,843 Ya. 97 00:06:37,443 --> 00:06:40,883 ERIN CARTER - PEREMPUAN 98 00:06:43,403 --> 00:06:44,483 KATE JONES - PEREMPUAN 99 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Yang itu. 100 00:06:46,083 --> 00:06:47,243 Kate Jones. 101 00:06:49,803 --> 00:06:51,043 Baiklah, Kate. 102 00:06:54,683 --> 00:06:56,323 Ayo lihat kemampuanmu. 103 00:07:49,043 --> 00:07:50,283 Itu tadi... 104 00:07:52,443 --> 00:07:53,283 Sialan kau. 105 00:07:57,363 --> 00:07:58,443 Apa pendapatmu? 106 00:07:59,043 --> 00:08:00,363 Dia lebih jago darimu. 107 00:08:08,563 --> 00:08:09,763 Kami akan mengabari. 108 00:08:13,843 --> 00:08:15,443 Kau tak sehebat biasanya. 109 00:08:18,683 --> 00:08:20,603 - Kau teralihkan. - Aku baik-baik saja. 110 00:08:25,763 --> 00:08:27,763 Tidak, kau jelas-jelas teralihkan. 111 00:08:28,763 --> 00:08:31,323 Sudah dua minggu dan tak ada kontak dari Margot. 112 00:08:31,883 --> 00:08:32,723 Tak ada. 113 00:08:33,843 --> 00:08:35,443 Mungkin kau tak sehebat itu. 114 00:08:35,443 --> 00:08:36,603 Salahku. 115 00:08:37,283 --> 00:08:38,883 Kantorku butuh kemenangan. 116 00:08:39,643 --> 00:08:41,563 Aku mengutusmu sebelum kau siap. 117 00:08:53,843 --> 00:08:57,323 Aku berlatih berbulan-bulan tanpa melewatkan satu hari pun. 118 00:08:58,003 --> 00:08:58,843 Aku siap. 119 00:09:00,083 --> 00:09:02,883 Ibumu meninggalkanmu saat usiamu enam tahun. 120 00:09:04,243 --> 00:09:05,603 Lalu? 121 00:09:05,603 --> 00:09:08,563 Jadi, itu membuatku iba padamu. 122 00:09:08,563 --> 00:09:12,723 - Aku tak mau simpatimu. - Tapi aku tetap simpati padamu. 123 00:09:13,643 --> 00:09:15,403 Apa kau sulit membahas ini? 124 00:09:16,763 --> 00:09:17,763 Tidak, itu... 125 00:09:18,923 --> 00:09:21,123 Itu masa lalu. Tak penting bagiku. 126 00:09:21,643 --> 00:09:25,643 Maksudku, itu sangat penting bagi orang yang kau beri tahu. 127 00:09:26,243 --> 00:09:29,043 Itu membantu mereka merasakan hubungan denganmu. 128 00:09:29,043 --> 00:09:32,523 Dengan Kate Jones. Percayalah, mereka tak percaya padamu. 129 00:09:32,523 --> 00:09:34,363 Aku bukan apa-apa. Baik, aku paham. 130 00:09:35,363 --> 00:09:36,643 Baik tidak cukup. 131 00:09:38,123 --> 00:09:40,243 Aku tak bisa ambil risiko dengan "baik". 132 00:09:40,243 --> 00:09:41,563 Itu bukan risiko. 133 00:09:42,883 --> 00:09:44,443 Kirim aku kembali ke sana. 134 00:09:45,043 --> 00:09:46,563 Aku tak akan mengecewakanmu, Jim. 135 00:09:51,163 --> 00:09:52,403 Kita hadapi bersama. 136 00:09:55,243 --> 00:09:57,003 Kau tak perlu mencemaskanku. 137 00:10:07,483 --> 00:10:08,563 Aku sudah menikah. 138 00:10:10,843 --> 00:10:12,883 Dan aku berbohong. 139 00:10:14,203 --> 00:10:15,763 Tapi kau percaya atau tidak? 140 00:10:21,963 --> 00:10:22,843 Ini Margot. 141 00:10:24,123 --> 00:10:25,483 Dia ingin bertemu. 142 00:10:27,083 --> 00:10:28,603 Sebaiknya kau jawab. 143 00:10:54,323 --> 00:10:55,803 Jangan buat dia menunggu. 144 00:11:09,883 --> 00:11:11,483 Baiklah. Ini. 145 00:11:19,243 --> 00:11:20,083 Ini Kate. 146 00:11:22,043 --> 00:11:24,283 - Kau bisa menjaminnya? - Dia bisa menyetir. 147 00:11:25,283 --> 00:11:27,403 Aku tak tanya itu. Ibuku bisa menyetir. 148 00:11:28,523 --> 00:11:30,123 Minta saja bantuan ibumu. 149 00:11:30,123 --> 00:11:32,563 Aku mau, tapi aku tak memercayainya. 150 00:11:36,843 --> 00:11:39,163 Margot bilang kau aman, aku percaya. 151 00:11:39,803 --> 00:11:43,883 Scotty Mick akan memeriksa latar belakangmu. Jika kau tidak... 152 00:11:46,683 --> 00:11:48,523 Siapa filsuf favoritmu? 153 00:11:55,283 --> 00:11:56,203 Tidak ada. 154 00:11:56,883 --> 00:11:58,963 Yah. Tak ada salahnya berharap. 155 00:11:58,963 --> 00:12:00,563 Thomas Ramsey. 156 00:12:01,283 --> 00:12:05,043 Menganggap dirinya Shostakovich dalam perampokan bersenjata. 157 00:12:06,883 --> 00:12:09,323 Apa Thomas sesuai dengan reputasinya? 158 00:12:09,323 --> 00:12:12,723 Kami yakin dia dalang dari sejumlah perampokan besar, 159 00:12:12,723 --> 00:12:15,963 dan sejauh ini, ya, dia cukup pintar untuk tak tertangkap. 160 00:12:15,963 --> 00:12:17,003 Kau tahu rencananya? 161 00:12:17,003 --> 00:12:18,003 Tidak juga, 162 00:12:18,003 --> 00:12:21,363 tapi kami yakin dia dapat uang dari luar negeri untuk proyek berikutnya. 163 00:12:21,363 --> 00:12:24,163 Jadi, kau ingin tahu rencananya dan siapa yang mendanainya? 164 00:12:24,163 --> 00:12:25,403 Hati-hati. 165 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 Jika mereka tahu siapa kau sebenarnya... 166 00:12:40,443 --> 00:12:42,363 Kau sudah lama bersama kru Thomas? 167 00:12:43,043 --> 00:12:45,243 Tidak, aku dan kau, kita orang baru. 168 00:12:46,723 --> 00:12:47,563 Hei. 169 00:12:47,563 --> 00:12:49,083 - Kita dapat sopir? - Ya. 170 00:12:50,723 --> 00:12:53,203 - Kau? - Ya. 171 00:12:54,483 --> 00:12:56,643 - Ikut denganku. - Aku baru... 172 00:12:57,243 --> 00:12:59,283 Kau baru apa, Scotty? 173 00:13:02,003 --> 00:13:03,603 Ya. Ayo. 174 00:13:07,203 --> 00:13:09,283 Kau tahu Smertle? Mainan terpopuler tahun ini. 175 00:13:09,283 --> 00:13:13,483 Benda ungu berbulu yang bisa dibelai, dicuci, dan diberi makan. 176 00:13:13,483 --> 00:13:15,403 Mungkin bisa ditiduri jika mau. 177 00:13:15,923 --> 00:13:18,163 Tapi tak bisa dibeli. Di mana pun. 178 00:13:18,843 --> 00:13:22,163 Kita akan mengambil satu dari depot pasokan di Bexley. 179 00:13:22,163 --> 00:13:23,163 Baiklah. 180 00:13:23,963 --> 00:13:25,003 Kau mengejekku? 181 00:13:25,523 --> 00:13:26,603 Tidak, hanya saja... 182 00:13:28,203 --> 00:13:29,643 Kenapa kau mengatakan ini? 183 00:13:30,563 --> 00:13:32,923 Begini, ini untuk ulang tahun putriku. 184 00:13:32,923 --> 00:13:36,723 Dia lima tahun dan ingin Smertle melebihi apa pun. 185 00:13:36,723 --> 00:13:39,203 Aku bertekad untuk mendapatkannya. 186 00:13:40,163 --> 00:13:41,403 Kapan ulang tahunnya? 187 00:13:41,403 --> 00:13:42,323 Hari ini. 188 00:13:43,323 --> 00:13:45,003 Ya, waktu kita sedikit. Ayo. 189 00:13:45,003 --> 00:13:48,003 Tidak. Lebih cepat dengan motor. Ayo. 190 00:14:13,603 --> 00:14:15,803 - Hei, sedang apa kau? - Pergi! Sedang apa kau? 191 00:14:18,363 --> 00:14:19,363 Ayo! Cepat! 192 00:14:35,403 --> 00:14:36,643 Hei, Harps. 193 00:14:37,403 --> 00:14:40,163 Tutup matamu dan rentangkan tanganmu. 194 00:14:40,723 --> 00:14:42,843 Ada kejutan untukmu. 195 00:14:43,363 --> 00:14:47,963 Satu, dua, tiga. Buka! 196 00:14:48,723 --> 00:14:52,123 Harps! Smertle! Tiup lilinmu. 197 00:14:53,323 --> 00:14:56,963 Juga peluk Bibi Kate, dia membantu kita mendapatkannya. 198 00:14:58,243 --> 00:14:59,923 Ini dia. 199 00:15:02,643 --> 00:15:05,203 "Tak ada orang jujur yang tak tergiur emas." 200 00:15:06,483 --> 00:15:09,683 Itu kata-kata Aristophanes, tapi dia mati sebagai penulis miskin. 201 00:15:09,683 --> 00:15:11,483 Ambisi kita sedikit lebih besar. 202 00:15:11,483 --> 00:15:15,003 Dua kiriman emas batang akan tiba bulan depan dengan jeda 14 hari, 203 00:15:15,003 --> 00:15:19,443 dikirim ke brankas depot keamanan X44 yang dijaga ketat, Harwich. 204 00:15:20,083 --> 00:15:24,043 Ada 300 kilogram di tiap pengiriman, sekitar sepuluh juta dolar per buah. 205 00:15:25,043 --> 00:15:26,323 Kita intai kiriman pertama. 206 00:15:27,403 --> 00:15:29,923 Curi yang kedua. Kami akan siapkan kendaraan untukmu. 207 00:15:29,923 --> 00:15:31,403 Itu harus diperkuat. 208 00:15:31,403 --> 00:15:33,603 Mesin, sasis, dengan rantai derek dan pengait. 209 00:15:33,603 --> 00:15:35,843 Kau akan membalikkan mobil keamanan? 210 00:15:36,403 --> 00:15:39,003 Makhluk itu keras, tapi perutnya lembut. 211 00:15:39,523 --> 00:15:41,003 Ada pintu darurat di bawahnya. 212 00:15:41,003 --> 00:15:42,803 Pasang bom, ledakkan pintu dari dalam. 213 00:15:42,803 --> 00:15:45,043 Langsung serang begitu mereka tiba. 214 00:15:45,043 --> 00:15:47,723 Waktu kita singkat sebelum emasnya dibongkar, 215 00:15:47,723 --> 00:15:50,963 dibawa ke brankas, dan dikunci. Seperti Fort Knox. 216 00:15:50,963 --> 00:15:55,203 Kita akan bawa senjata, tapi jangan menembak kecuali terpaksa. 217 00:15:55,203 --> 00:15:58,163 Perbedaan perampokan bersenjata dan perampokan dengan kekerasan, 218 00:15:58,163 --> 00:15:59,603 20 sampai 30 tahun. 219 00:15:59,603 --> 00:16:01,683 Ibu, aku mau jus! 220 00:16:03,043 --> 00:16:05,003 Maaf. Sayang, Ibu sedang bekerja. 221 00:16:05,003 --> 00:16:06,643 Tapi aku mau jus! 222 00:16:06,643 --> 00:16:09,563 Tontonlah TV. Ibu akan ke sana. Pergilah. 223 00:16:09,563 --> 00:16:11,523 Hei, kau ingin aku menjaganya? 224 00:16:11,523 --> 00:16:13,683 - Aku bisa. Tak apa-apa. - Ibu! 225 00:16:13,683 --> 00:16:15,523 Ya, itu bagus. Terima kasih. 226 00:16:15,523 --> 00:16:16,883 Ayolah! 227 00:16:16,883 --> 00:16:18,723 - Ini bukan penitipan anak. - Kumohon! 228 00:16:31,443 --> 00:16:32,643 Ayo bekerja. 229 00:16:32,643 --> 00:16:35,283 Respons rata-rata polisi untuk panggilan prioritas 230 00:16:35,283 --> 00:16:37,043 adalah sepuluh menit 25 detik. 231 00:16:37,043 --> 00:16:39,643 Artinya kita harus beraksi dalam lima menit. 232 00:16:46,043 --> 00:16:47,083 Ini dia. 233 00:16:50,203 --> 00:16:52,963 Aku harus pergi. Sampai nanti. 234 00:16:52,963 --> 00:16:54,403 - Dah. - Dah. 235 00:16:58,283 --> 00:17:00,163 Kurasa dia menyukaimu. 236 00:17:00,163 --> 00:17:01,283 Dia manis sekali. 237 00:17:01,843 --> 00:17:03,483 Kau sering mengajaknya bekerja? 238 00:17:03,483 --> 00:17:07,043 Tak ada yang menjaganya. Aku tak mau dia diasuh orang asing. 239 00:17:07,043 --> 00:17:08,763 Setidaknya, ada TV. 240 00:17:09,363 --> 00:17:11,803 Ya, itu lebih baik daripada membiarkannya sendiri. 241 00:17:11,803 --> 00:17:14,963 Dengar, aku tahu aku ibu yang buruk. 242 00:17:14,963 --> 00:17:16,123 Itu tidak benar. 243 00:17:17,563 --> 00:17:18,563 Kau tahu apa? 244 00:17:20,843 --> 00:17:21,723 Ayo pergi. 245 00:17:37,003 --> 00:17:38,563 Kita bisa saja membelinya. 246 00:17:38,563 --> 00:17:40,643 Tommy tak suka mengurus dokumen. 247 00:17:40,643 --> 00:17:43,003 Dan dia yang mendanai semuanya, 'kan? 248 00:17:43,003 --> 00:17:45,163 Ya, kenapa itu urusanmu? 249 00:17:46,283 --> 00:17:49,123 Hanya saja, kita yang mengambil risiko. 250 00:17:49,123 --> 00:17:52,043 Kurasa dia menyarankan kita memberontak. 251 00:17:52,043 --> 00:17:54,763 Itu maksudmu? Kita harus khianati Thomas? 252 00:17:56,883 --> 00:17:59,483 Para wanita beraksi sendiri? 253 00:17:59,483 --> 00:18:01,283 Aku hanya ingin mengobrol. 254 00:18:01,283 --> 00:18:02,883 Kau harus bekerja, bukan bicara. 255 00:18:05,723 --> 00:18:06,563 Bum. 256 00:18:08,483 --> 00:18:09,483 Dia ada benarnya. 257 00:18:10,803 --> 00:18:11,843 Bagi tiga? 258 00:18:12,603 --> 00:18:13,763 Uangnya lebih banyak. 259 00:18:13,763 --> 00:18:15,603 - Kau tak puas dengan bagianmu? - Ya, 260 00:18:15,603 --> 00:18:18,123 tapi aku ingin membeli peternakan. 261 00:18:19,243 --> 00:18:21,963 Apa yang kau tahu tentang mengelola peternakan? 262 00:18:21,963 --> 00:18:23,723 Aku akan kaya. Akan kucari tahu. 263 00:18:23,723 --> 00:18:25,843 Ya, aku yakin begitu. 264 00:18:25,843 --> 00:18:28,123 - Ayo lakukan. - Kita tak akan melakukan apa pun. 265 00:18:28,723 --> 00:18:29,923 Ini pekerjaan Thomas. 266 00:18:29,923 --> 00:18:31,723 Kita bukan pencuri biasa. 267 00:18:32,803 --> 00:18:33,643 Sial. 268 00:18:33,643 --> 00:18:35,483 Cepat, matikan alarmnya. 269 00:18:43,923 --> 00:18:45,083 Sial. 270 00:18:45,803 --> 00:18:47,483 - Hei! - Sial. 271 00:18:50,443 --> 00:18:51,363 KEAMANAN 272 00:18:59,323 --> 00:19:00,603 Dari mana kau pelajari itu? 273 00:19:01,203 --> 00:19:02,403 Kelas bela diri. 274 00:19:02,403 --> 00:19:03,963 Kelas yang bagus. 275 00:19:04,523 --> 00:19:07,443 Lumayan juga. Kurasa aku tetap bisa mengalahkanmu. 276 00:19:13,123 --> 00:19:14,483 Baiklah, ayo pergi! 277 00:19:18,283 --> 00:19:19,323 Jalan. 278 00:19:40,043 --> 00:19:41,163 Kau yakin soal ini? 279 00:19:41,163 --> 00:19:45,323 Ekuitas Swasta Richards & Markham, emas batang, pengiriman kedua? 280 00:19:45,323 --> 00:19:46,883 Aku sangat yakin. 281 00:19:46,883 --> 00:19:49,323 Kau sudah tahu siapa yang mendanainya? 282 00:19:50,083 --> 00:19:52,163 Kurasa Lena tahu sesuatu. 283 00:19:52,843 --> 00:19:55,363 Kurasa Thomas sangat memercayainya. 284 00:19:56,603 --> 00:19:59,043 Bagaimana nasib anaknya saat dia dipenjara? 285 00:20:00,723 --> 00:20:01,763 Apa itu penting? 286 00:20:01,763 --> 00:20:02,803 Tentu saja. 287 00:20:02,803 --> 00:20:04,043 Jawaban salah. 288 00:20:04,043 --> 00:20:04,963 Kau polisi. 289 00:20:05,763 --> 00:20:09,083 Mereka bukan temanmu. Mereka targetmu. 290 00:20:09,083 --> 00:20:10,883 Jangan kehilangan arah. 291 00:20:12,603 --> 00:20:13,923 Memang tidak. 292 00:20:14,643 --> 00:20:17,163 Katakan itu pada satpam yang tengkoraknya retak. 293 00:20:17,163 --> 00:20:19,803 Aku tak punya pilihan. Aku harus bertindak. 294 00:20:19,803 --> 00:20:22,323 Mungkin kau terlalu menyukai Kate Jones. 295 00:20:22,323 --> 00:20:25,203 Aku sendirian di sana berusaha menjaga penyamaranku. 296 00:20:25,203 --> 00:20:26,283 Kau tak sendiri. 297 00:20:27,363 --> 00:20:30,843 Jika ada yang salah, aku akan menarikmu tanpa ragu. 298 00:20:31,523 --> 00:20:32,963 Dan begitu aku keluar? 299 00:20:32,963 --> 00:20:35,163 Kau punya masa depan di CIO. 300 00:20:37,923 --> 00:20:38,923 Pekerjaan kantor? 301 00:20:40,643 --> 00:20:43,243 Itu bukan emas batang senilai sepuluh juta. 302 00:20:43,243 --> 00:20:47,923 Tetap fokus, Kate. Dekati Lena. Manfaatkan dia. 303 00:20:51,483 --> 00:20:53,963 "Serigala abu-abu kecil dan saudara-saudaranya 304 00:20:53,963 --> 00:20:56,403 mulai bersiap untuk perayaan." 305 00:21:02,843 --> 00:21:05,163 "Itu malam sebelum bulan purnama. 306 00:21:05,163 --> 00:21:08,083 Itu malam yang sangat indah, 307 00:21:08,083 --> 00:21:11,083 dan serigala kecil siap bertualang." 308 00:21:22,883 --> 00:21:24,483 JALAN OLD BURLINGTON 309 00:21:24,483 --> 00:21:25,843 Kapan dia mulai sekolah? 310 00:21:25,843 --> 00:21:28,643 Bulan depan. Masih banyak yang harus kukerjakan. 311 00:21:28,643 --> 00:21:31,563 Ada makhluk hidup lain yang mengandalkan kita 312 00:21:31,563 --> 00:21:34,483 untuk segala hal itu sangat menakutkan. 313 00:21:34,483 --> 00:21:36,683 Menurutku, kau luar biasa. 314 00:21:36,683 --> 00:21:39,083 Kau tak berpikir begitu. Tak seorang pun. 315 00:21:41,243 --> 00:21:43,603 Tapi aku sangat menyayanginya. 316 00:21:45,683 --> 00:21:47,603 Akan kulakukan apa pun untuknya. 317 00:21:53,203 --> 00:21:54,763 Apa? Ada apa? 318 00:21:56,123 --> 00:21:56,963 Tak ada. 319 00:21:58,083 --> 00:21:58,923 Ayo. 320 00:21:58,923 --> 00:21:59,843 Katakan. 321 00:22:02,643 --> 00:22:04,563 Saat aku seusia Harper, ibuku... 322 00:22:05,883 --> 00:22:08,683 Ibuku pergi suatu malam dan tak pernah kembali. 323 00:22:09,283 --> 00:22:12,403 Dia hilang begitu saja? Dia meninggalkanmu sendiri? 324 00:22:14,563 --> 00:22:15,403 Ya. 325 00:22:16,043 --> 00:22:17,403 Mungkin seperti katamu, 326 00:22:17,403 --> 00:22:20,483 mungkin dia merasa tanggung jawab itu terlalu besar. 327 00:22:20,483 --> 00:22:22,083 Tidak. Kau... 328 00:22:23,723 --> 00:22:27,603 Jangan terlalu memperhatikan setengah omong kosong yang kukatakan. 329 00:22:28,723 --> 00:22:31,403 Kejadian itu... Kau masih kecil. 330 00:22:31,403 --> 00:22:32,803 Itu bukan salahmu. 331 00:22:32,803 --> 00:22:34,963 - Aku tahu. - Tidak. Kau tak tahu. 332 00:22:34,963 --> 00:22:36,763 Apa yang dia lakukan, itu... 333 00:22:38,683 --> 00:22:40,643 Itu tak ada hubungannya denganmu. 334 00:22:43,723 --> 00:22:44,683 Paham? 335 00:22:46,443 --> 00:22:47,323 Baiklah. 336 00:22:47,963 --> 00:22:48,803 Ya. 337 00:22:55,723 --> 00:22:59,083 Saat pekerjaan ini selesai, aku akan membawa Harper pergi. 338 00:22:59,763 --> 00:23:00,963 Awal yang baru. 339 00:23:03,483 --> 00:23:05,243 Kau bisa ikut kami jika mau. 340 00:23:07,403 --> 00:23:08,323 Terima kasih. 341 00:23:12,043 --> 00:23:13,403 Kau mau pergi ke mana? 342 00:23:13,403 --> 00:23:16,123 Aku pernah ke Spanyol dengan Thomas 343 00:23:16,123 --> 00:23:18,763 untuk bertemu salah satu rekan bisnisnya. 344 00:23:18,763 --> 00:23:22,443 Mereka membahas bisnis, aku ditinggalkan di vila yang indah. 345 00:23:22,443 --> 00:23:27,043 Vilanya menghadap ke laut, aku duduk di sana dan kupikir, ya, ini. 346 00:23:27,603 --> 00:23:32,803 Mataharinya, lautnya, ini yang kuinginkan untukku dan Harper. 347 00:23:33,843 --> 00:23:34,683 Jadi... 348 00:23:35,563 --> 00:23:36,403 Ya. 349 00:23:37,043 --> 00:23:38,563 Kau banyak bertanya. 350 00:23:41,323 --> 00:23:44,763 - Maaf, aku tak bermaksud... - Itu bagus. Rasanya kau peduli. 351 00:23:45,563 --> 00:23:47,163 Kau tampak peduli. 352 00:23:48,003 --> 00:23:50,723 Itu membuat perbedaan dalam pekerjaan kita. 353 00:23:55,643 --> 00:23:57,083 Siapa pria Spanyol itu? 354 00:23:57,643 --> 00:23:59,163 Kurasa dia bukan orang Spanyol. 355 00:23:59,683 --> 00:24:03,763 Tapi dia tipe orang sok penting. 356 00:24:04,603 --> 00:24:06,443 Apa pun artinya itu. 357 00:24:09,243 --> 00:24:11,323 - Segelas untuk perjalanan? - Tentu. 358 00:24:36,643 --> 00:24:38,763 Biar kulihat reaksi Harper pada topengnya. 359 00:24:46,923 --> 00:24:47,923 Ini hanya Ibu. 360 00:24:52,043 --> 00:24:54,683 Akhirnya, kami hendak mengirim regu pencari. 361 00:24:54,683 --> 00:24:56,363 Kami bawa topengmu, Margot. 362 00:24:57,083 --> 00:24:57,923 Yang mana? 363 00:24:58,443 --> 00:24:59,363 Begitu. 364 00:25:00,043 --> 00:25:01,563 Kera bertampang kejam. 365 00:25:03,123 --> 00:25:04,523 Ini topengmu, Tommy. 366 00:25:04,523 --> 00:25:05,563 Baik. 367 00:25:05,563 --> 00:25:07,283 Wah, itu seksi. 368 00:25:07,283 --> 00:25:09,763 Aku akan menjadi domba yang tampan. 369 00:25:09,763 --> 00:25:10,683 Rantai derek. 370 00:25:11,203 --> 00:25:13,963 Bagus, kendaraan sudah diperkuat, jadi kita siap. 371 00:25:13,963 --> 00:25:14,883 Bagus. 372 00:25:17,563 --> 00:25:18,563 Apa kau polisi? 373 00:25:20,163 --> 00:25:21,083 Apa? 374 00:25:21,963 --> 00:25:23,403 Apa kau polisi? 375 00:25:25,603 --> 00:25:26,603 Bukan. 376 00:25:35,163 --> 00:25:37,363 - Apa kau polisi? - Sudah kubilang, 377 00:25:37,883 --> 00:25:38,883 bukan. 378 00:25:40,723 --> 00:25:41,603 Berengsek. 379 00:25:44,483 --> 00:25:46,283 Jangan lihat mereka, Kate. Lihat aku. 380 00:25:46,843 --> 00:25:48,243 Apa kau polisi? 381 00:25:50,923 --> 00:25:51,763 Bukan. 382 00:25:51,763 --> 00:25:53,323 Ada apa ini? 383 00:25:54,443 --> 00:25:55,843 Kita beraksi dua minggu lagi. 384 00:25:55,843 --> 00:25:58,843 Keamanan di Harwich ditingkatkan untuk satu malam. 385 00:25:59,883 --> 00:26:03,203 Tapi bukan malam ini saat jumlah emas yang dikirim sama. 386 00:26:03,843 --> 00:26:06,163 Hanya pada malam kita mengincarnya. 387 00:26:06,963 --> 00:26:09,123 Tak berarti dia terlibat dengan itu. 388 00:26:09,123 --> 00:26:11,323 Ada yang membuka mulut! 389 00:26:17,483 --> 00:26:20,323 Aku memperhatikanmu. Selalu bermalas-malasan, bertanya. 390 00:26:20,323 --> 00:26:24,083 Itu karena aku bukan siapa-siapa. Aku ingin menjadi seseorang. 391 00:26:26,603 --> 00:26:28,083 Aku mengerti sekarang. 392 00:26:29,203 --> 00:26:32,243 Seragam dan lencana. Tersenyum dan memberi hormat. 393 00:26:33,563 --> 00:26:35,363 Aku tak minta kemari. Dia mengajakku! 394 00:26:35,363 --> 00:26:38,843 Kau kenal aku, Thomas. Aku tak pandai menilai karakter. 395 00:26:42,763 --> 00:26:44,923 Aku bukan polisi. 396 00:26:47,243 --> 00:26:49,843 Tommy, hentikan. 397 00:27:01,523 --> 00:27:03,043 Mau ke mana, Scotty? 398 00:27:04,043 --> 00:27:05,363 Tidak, aku hanya... 399 00:27:10,163 --> 00:27:11,683 Aku tak suka kekerasan. 400 00:27:12,603 --> 00:27:14,003 Kekerasan apa, Scotty? 401 00:27:14,803 --> 00:27:15,923 Kami hanya bicara. 402 00:27:16,523 --> 00:27:17,563 Oh, benar... 403 00:27:18,683 --> 00:27:19,523 Tidak ada. 404 00:27:20,203 --> 00:27:23,203 - Lalu, kenapa kau berusaha keluar? - Tidak. 405 00:27:24,083 --> 00:27:26,523 - Semua baik-baik saja. - Scotty, kau berjalan mundur. 406 00:27:26,523 --> 00:27:28,243 Karena kau membuatku takut. 407 00:27:29,243 --> 00:27:32,483 Kalian baru di sini. Salah satu dari kalian menipuku. 408 00:27:33,083 --> 00:27:36,203 Tapi dia bertahan saat kau mencoba menyelinap pergi. 409 00:27:40,963 --> 00:27:42,083 Scotty... 410 00:27:44,523 --> 00:27:45,443 Apa kau polisi? 411 00:27:49,883 --> 00:27:50,963 Mundur! 412 00:27:52,203 --> 00:27:56,003 - Mundur, aku bukan polisi. - Semua baik-baik saja. Tenanglah. 413 00:27:59,363 --> 00:28:00,363 Sudah kubilang, 414 00:28:00,363 --> 00:28:03,563 kau harus tenang. 415 00:28:27,323 --> 00:28:30,563 Jika kita diincar polisi, kita harus apa sekarang? 416 00:28:31,643 --> 00:28:32,483 Tommy! 417 00:28:36,163 --> 00:28:38,403 Mereka pikir kita akan bergerak dua minggu lagi. 418 00:28:40,203 --> 00:28:41,763 Ayo bergerak malam ini. 419 00:28:43,083 --> 00:28:44,643 - Kita belum siap... - Bersiaplah! 420 00:28:46,923 --> 00:28:48,523 Kita pergi dua jam lagi. 421 00:28:50,163 --> 00:28:51,123 Bawa dia pergi. 422 00:29:01,003 --> 00:29:01,843 Hei. 423 00:29:04,683 --> 00:29:05,523 Kau tak apa-apa? 424 00:29:07,803 --> 00:29:08,643 Hei. 425 00:29:09,203 --> 00:29:10,283 Jangan merasa kasihan. 426 00:29:11,323 --> 00:29:13,083 Dia bisa berbuat lebih buruk. 427 00:29:43,323 --> 00:29:44,763 Saluran aman, bicara. 428 00:29:46,323 --> 00:29:49,603 - Perampokan dimajukan malam ini. - Kenapa berubah? 429 00:29:49,603 --> 00:29:52,923 Mereka tahu polisi mengincar. Keluarkan aku sekarang. 430 00:29:55,323 --> 00:29:56,483 Kau tak terbongkar? 431 00:29:56,483 --> 00:30:00,083 Ya, mereka pikir orang lain polisinya. Scotty Mick, mereka... 432 00:30:01,563 --> 00:30:02,603 Mereka membunuhnya. 433 00:30:02,603 --> 00:30:05,563 Jadi, aku selesai, 'kan? Aku keluar. 434 00:30:06,763 --> 00:30:08,483 Pemberi dananya belum terungkap. 435 00:30:09,043 --> 00:30:11,843 Jika kami masuk sekarang, mereka hanya orang sewaan. 436 00:30:11,843 --> 00:30:14,763 Kejahatan terpusat ingin kita membiarkannya 437 00:30:14,763 --> 00:30:17,283 dan melihat orang yang dihubungi Thomas setelahnya. 438 00:30:17,883 --> 00:30:20,323 Tunggu, perampokan itu akan dibiarkan? 439 00:30:21,003 --> 00:30:23,283 Kecuali semua kacau, warga sipil terluka... 440 00:30:23,283 --> 00:30:26,443 Apa yang tak kau pahami dari "mereka membunuhnya"? 441 00:30:28,403 --> 00:30:32,763 Kau berjanji akan menarikku jika ada masalah, apa pun yang terjadi. 442 00:30:33,363 --> 00:30:34,843 Dua belas jam lagi. 443 00:30:35,363 --> 00:30:36,443 Lalu, kau selesai. 444 00:30:40,363 --> 00:30:42,283 Kau tak akan mengeluarkanku, 'kan? 445 00:30:42,963 --> 00:30:45,403 Itu hanya kata-kata kosong yang bodoh. 446 00:30:45,403 --> 00:30:49,283 Aku meninggalkanmu di sana karena aku percaya sepenuhnya padamu. 447 00:30:49,283 --> 00:30:50,803 Bagaimana jika terjadi sesuatu? 448 00:30:52,123 --> 00:30:54,123 Kau akan melindungiku atau tidak? 449 00:30:54,723 --> 00:30:55,563 Tentu saja. 450 00:30:57,923 --> 00:30:58,763 Aku janji. 451 00:30:59,363 --> 00:31:00,243 Seratus per... 452 00:31:01,963 --> 00:31:05,523 Ayo, Semuanya. Jangan buang waktu. Berangkat lima menit lagi. 453 00:31:15,643 --> 00:31:18,723 Maaf, aku tak bisa menidurkan Harper. 454 00:31:19,603 --> 00:31:22,643 - Kau akan tinggalkan dia sendirian? - Aku tak punya pilihan. 455 00:31:22,643 --> 00:31:24,403 Lena, kau bisa tak ikut. 456 00:31:25,963 --> 00:31:27,243 - Apa permainanmu? - Tak ada. 457 00:31:27,243 --> 00:31:28,923 - Aku hanya... - Ya, tak ada. 458 00:31:29,483 --> 00:31:30,523 Ayo pergi. 459 00:31:33,003 --> 00:31:34,443 Hei, ayo. 460 00:32:05,763 --> 00:32:06,803 Pakai topeng. 461 00:32:21,003 --> 00:32:22,563 Kendali, kami mendekat. 462 00:32:36,923 --> 00:32:37,923 KEAMANAN X44 463 00:32:40,763 --> 00:32:42,483 Baiklah, kunci. Tiga. 464 00:32:42,483 --> 00:32:43,683 Pintu ditutup. 465 00:32:43,683 --> 00:32:45,883 Ini saatnya beraksi. Ayo. 466 00:32:45,883 --> 00:32:47,083 Siap? 467 00:32:53,083 --> 00:32:55,083 Tidak! 468 00:32:56,443 --> 00:32:57,283 Bagus. 469 00:32:57,283 --> 00:32:59,123 - Apa-apaan? - Angkat tangan! 470 00:32:59,123 --> 00:33:00,203 Jangan bergerak! 471 00:33:01,363 --> 00:33:02,483 Angkat tangan. 472 00:33:04,363 --> 00:33:05,483 Jalan! 473 00:33:08,803 --> 00:33:09,923 Berlutut! 474 00:33:10,723 --> 00:33:11,683 Jalan. 475 00:33:14,323 --> 00:33:16,323 Lebih cepat! Tangan di belakang! 476 00:33:16,323 --> 00:33:17,883 Berlutut! 477 00:33:18,683 --> 00:33:22,403 - Berlutut, menghadap ke dinding! - Tangan di belakang punggung! 478 00:33:24,283 --> 00:33:26,883 Tempatkan tangan di tempat yang terlihat! 479 00:33:28,163 --> 00:33:30,203 Lima menit! Ayo lakukan ini! 480 00:33:30,203 --> 00:33:32,283 Apa-apaan ini? Jangan, kumohon! 481 00:33:36,683 --> 00:33:37,643 Mengecek perimeter. 482 00:33:37,643 --> 00:33:39,323 Akan kupastikan tak ada orang lain. 483 00:33:41,363 --> 00:33:43,763 Tidak. Lihat ke depan, Berengsek. 484 00:33:44,763 --> 00:33:47,243 Cepatlah! Ayo, cepat! 485 00:33:51,083 --> 00:33:52,003 Terkunci, siap. 486 00:34:02,843 --> 00:34:04,243 Ayo pergi! 487 00:34:07,723 --> 00:34:08,763 Sial. 488 00:34:16,123 --> 00:34:17,363 Apa yang kau lakukan? 489 00:34:18,163 --> 00:34:20,843 Jangan lakukan ini, kumohon! 490 00:34:23,483 --> 00:34:25,123 Kubilang lihat ke depan! 491 00:34:25,723 --> 00:34:26,563 Tolong! 492 00:34:48,403 --> 00:34:50,243 Tolong! 493 00:34:52,843 --> 00:34:53,803 Memasang peledak. 494 00:34:55,483 --> 00:34:56,763 Peledak terpasang. 495 00:34:59,443 --> 00:35:00,443 Dia terlalu lama. 496 00:35:00,443 --> 00:35:02,683 Tiga, dua, satu. 497 00:35:13,003 --> 00:35:13,883 Semua aman? 498 00:35:15,283 --> 00:35:16,163 Apa semua aman? 499 00:35:16,163 --> 00:35:18,203 - Ini luar biasa. - Ya. 500 00:35:18,203 --> 00:35:19,843 - Kita kaya! - Dua menit, muat! 501 00:35:19,843 --> 00:35:22,483 Masih kurang satu orang. Dia belum kembali. 502 00:35:22,483 --> 00:35:23,483 Periksalah. 503 00:35:36,443 --> 00:35:38,523 - Tiarap! - Baiklah. 504 00:35:38,523 --> 00:35:41,283 Lepaskan topeng itu perlahan. Tiarap. 505 00:35:42,243 --> 00:35:43,443 Jatuhkan! 506 00:35:46,443 --> 00:35:47,283 Sial. 507 00:35:47,283 --> 00:35:49,723 Sial, dia masih hidup. Pergi! Lari! 508 00:35:50,603 --> 00:35:51,843 Cepat! 509 00:35:58,203 --> 00:36:01,003 Tim Lapangan ke Trojan, ada tembakan. Kuulangi, ada tembakan. 510 00:36:01,003 --> 00:36:03,083 Kendali mengizinkan tindakan... 511 00:36:03,083 --> 00:36:05,603 Polisi mengejar kita. Ayo pergi sekarang. 512 00:36:05,603 --> 00:36:07,163 Kenapa mereka cepat bertindak? 513 00:36:07,163 --> 00:36:08,683 Kita selesai! Ayo! 514 00:36:09,203 --> 00:36:10,043 Omong kosong. 515 00:36:11,843 --> 00:36:13,843 Jalan, ayo. Cepat. 516 00:36:13,843 --> 00:36:14,963 Jalan! 517 00:36:17,283 --> 00:36:18,523 Ayo! 518 00:36:41,163 --> 00:36:42,523 Ayo, polisi! 519 00:36:44,803 --> 00:36:47,043 Ini bukan respons, tapi penyergapan. 520 00:36:47,043 --> 00:36:48,323 Cepat! Ayo! 521 00:36:48,923 --> 00:36:50,283 Astaga, singkirkan mereka! 522 00:36:50,883 --> 00:36:52,803 Tancap gas. Ayo pergi dari sini. 523 00:37:03,163 --> 00:37:04,243 Ayo, Kate! 524 00:37:04,243 --> 00:37:06,723 Cepat, kita pergi! Sial! 525 00:37:08,363 --> 00:37:09,363 Daryl tertembak! 526 00:37:11,403 --> 00:37:13,403 Ayo, cepat pergi dari sini! 527 00:37:15,803 --> 00:37:17,083 Bidik bannya! 528 00:37:30,123 --> 00:37:32,683 Aku tak percaya aku tertembak! 529 00:37:32,683 --> 00:37:35,043 Ayolah, Kawan. Kuatkan dirimu. 530 00:37:39,563 --> 00:37:41,643 Ternyata kau hampir sehebat ibuku. 531 00:37:49,403 --> 00:37:51,483 Bongkar muatan dan ganti kendaraan! 532 00:37:51,483 --> 00:37:52,643 Ayo. 533 00:38:04,523 --> 00:38:05,803 Aku akan memeriksa Harper. 534 00:38:12,203 --> 00:38:13,323 Kau orangnya, 'kan? 535 00:38:13,323 --> 00:38:14,763 Kau pengkhianat! 536 00:38:14,763 --> 00:38:16,923 Ibu segera kembali. Tunggu di sana. 537 00:38:16,923 --> 00:38:20,083 - ...untuk menyerang kami. - Aku yang meloloskan kita. 538 00:38:20,083 --> 00:38:21,203 - Itu aku. - Lolos? 539 00:38:21,203 --> 00:38:22,723 - Hei. - Kami kacau! 540 00:38:22,723 --> 00:38:24,803 Itu salahku. Dia membantuku. 541 00:38:24,803 --> 00:38:27,963 Kau lihat betapa cepatnya polisi tiba setelah dia menarik pelatuknya? 542 00:38:27,963 --> 00:38:30,283 - Margot... - Lena, mereka menunggu kita. 543 00:38:30,283 --> 00:38:32,763 - Mereka tahu. - Kau tak di sana, tapi aku. 544 00:38:33,363 --> 00:38:35,403 Itu kesalahanku. 545 00:38:37,843 --> 00:38:39,883 Aku yang menjaminmu. 546 00:38:54,603 --> 00:38:56,323 Aku sudah tahu. Sudah kuduga! 547 00:38:56,323 --> 00:38:58,723 {\an8}POLISI 548 00:38:59,243 --> 00:39:00,443 Berikan aku... 549 00:39:02,363 --> 00:39:04,043 Polisi bersenjata, jatuhkan senjata! 550 00:39:04,643 --> 00:39:06,923 Jatuhkan senjata kalian, tiarap! 551 00:39:06,923 --> 00:39:09,203 - Polisi bersenjata! - Kalian terkepung. 552 00:39:09,803 --> 00:39:12,443 Merunduk. Jatuhkan senjata! Tiarap! 553 00:39:12,443 --> 00:39:13,723 Sekarang! Tiarap! 554 00:39:14,723 --> 00:39:17,083 Kalian terkepung. Jatuhkan senjata! 555 00:39:22,883 --> 00:39:24,243 Maju! 556 00:39:32,123 --> 00:39:34,363 Ada tembakan! 557 00:39:45,803 --> 00:39:47,803 Berlindung! 558 00:39:48,643 --> 00:39:49,683 Ibu. 559 00:39:58,563 --> 00:40:00,083 Lena! 560 00:40:01,123 --> 00:40:02,003 Sial! 561 00:40:24,203 --> 00:40:27,523 Jatuhkan senjata. Tiarap! Jatuhkan! 562 00:40:27,523 --> 00:40:30,963 Ayo, tak apa-apa. Jangan khawatir, tak apa-apa. 563 00:40:30,963 --> 00:40:32,083 Kate! 564 00:40:33,323 --> 00:40:34,523 Sial. Kate! 565 00:40:41,843 --> 00:40:43,843 Dasar jalang! 566 00:40:44,523 --> 00:40:46,163 Jatuhkan senjata! Tiarap! 567 00:40:46,163 --> 00:40:47,843 Tiarap! 568 00:40:50,803 --> 00:40:53,363 Ayo bermain petak umpet. Tetap merunduk. 569 00:40:59,083 --> 00:41:01,483 Terus sembunyi, ya? Semua akan baik-baik saja. 570 00:41:17,803 --> 00:41:18,883 Kate! 571 00:41:20,163 --> 00:41:23,323 Jatuhkan senjata! 572 00:41:30,243 --> 00:41:32,003 Jatuhkan senjata! 573 00:41:47,443 --> 00:41:49,043 Syukurlah. Kau di mana? 574 00:41:49,043 --> 00:41:50,523 Apa yang terjadi? 575 00:41:50,523 --> 00:41:53,803 - Mereka menembaki kami. - Orang-orangmu menembak lebih dulu. 576 00:41:53,803 --> 00:41:55,603 Mereka bukan orang-orangku! 577 00:41:55,603 --> 00:41:56,803 Bukan itu maksudku. 578 00:41:57,403 --> 00:42:00,003 Mereka bisa membunuhku dan anak itu. 579 00:42:00,003 --> 00:42:03,283 Aku tahu. Sedang kuselidiki. Datanglah. 580 00:42:04,803 --> 00:42:06,483 Itu alasanmu memilihku, Jim? 581 00:42:07,523 --> 00:42:09,003 Karena aku bisa dibuang? 582 00:42:09,003 --> 00:42:10,403 Tentu tidak. 583 00:42:10,403 --> 00:42:12,603 Kau bilang kantormu butuh kemenangan. 584 00:42:14,483 --> 00:42:15,923 Kau tak berpikir jernih. 585 00:42:17,363 --> 00:42:18,963 Kau membawa anak itu, 'kan? 586 00:42:18,963 --> 00:42:20,523 Beberapa emasnya hilang. 587 00:42:21,043 --> 00:42:22,763 Pikirkan yang kau lakukan. 588 00:42:22,763 --> 00:42:24,163 Kau akan dalam pelarian. 589 00:42:24,683 --> 00:42:27,723 Itu bukan kehidupan. Bagimu, juga anak itu. 590 00:42:30,723 --> 00:42:32,403 Kau masih punya tempat di sini, Kate. 591 00:42:34,283 --> 00:42:35,403 Itu bukan namaku. 592 00:42:41,763 --> 00:42:42,603 Sial. 593 00:42:48,843 --> 00:42:49,763 Harper. 594 00:42:49,763 --> 00:42:50,683 Hei. 595 00:42:51,483 --> 00:42:54,203 Dengar, semua akan baik-baik saja. Aku janji. 596 00:43:18,363 --> 00:43:20,443 {\an8}EMAS MURNI 597 00:44:51,523 --> 00:44:53,523 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina