1 00:00:43,843 --> 00:00:47,763 {\an8}あなたは誰? エリン・カーター 2 00:01:10,283 --> 00:01:11,603 住居に入る 3 00:01:15,483 --> 00:01:17,083 大丈夫よ 4 00:01:18,043 --> 00:01:21,963 6歳の少女を保護 母親は失踪 父親は不在 5 00:01:31,283 --> 00:01:33,203 研修生 気をつけ 6 00:01:34,003 --> 00:01:39,563 研修生として自信を持って 規則正しく積極的に... 7 00:01:43,043 --> 00:01:47,363 傷とは組織の完全性が 損なわれること 8 00:01:47,363 --> 00:01:50,883 肌や粘膜 器官組織の損傷だ 9 00:01:50,883 --> 00:01:53,243 創傷包帯の手順は? 10 00:01:54,203 --> 00:01:58,923 即座に消毒して 包帯を巻くことが重要 11 00:01:58,923 --> 00:02:02,603 感染の拡大や さらなる負傷を防ぐためだ 12 00:02:04,403 --> 00:02:05,163 何だ? 13 00:02:14,443 --> 00:02:15,603 おい パス 14 00:02:15,603 --> 00:02:16,763 パスしろ 15 00:02:18,843 --> 00:02:19,683 クソ! 16 00:02:21,563 --> 00:02:22,883 クソッタレ 17 00:02:36,963 --> 00:02:40,243 俺がパスと言ったらパスしろ 18 00:02:40,243 --> 00:02:43,643 命令? 同じ研修生でしょ 19 00:02:43,643 --> 00:02:44,843 そうだな 20 00:02:44,843 --> 00:02:49,563 だが俺には実績がある お前は ただの公募 21 00:02:50,043 --> 00:02:51,803 私のほうが優秀 22 00:02:51,803 --> 00:02:55,563 数年後には俺に敬礼してる 23 00:02:55,563 --> 00:02:57,443 バカね どいて 24 00:02:57,443 --> 00:02:58,243 断る 25 00:02:58,723 --> 00:03:00,203 やってみろ 26 00:03:00,203 --> 00:03:01,363 どいて 27 00:03:01,363 --> 00:03:02,243 やれよ 28 00:03:03,203 --> 00:03:03,963 教え... 29 00:03:03,963 --> 00:03:05,243 触らないで 30 00:03:06,403 --> 00:03:08,283 手を貸せよ... 31 00:03:11,603 --> 00:03:12,603 クソ! 32 00:03:15,683 --> 00:03:16,523 何だよ 33 00:03:17,603 --> 00:03:18,443 クソ 34 00:03:36,323 --> 00:03:38,203 すぐ済みます 35 00:03:38,803 --> 00:03:39,963 急がない 36 00:03:43,763 --> 00:03:44,843 嫌な日? 37 00:03:46,123 --> 00:03:48,003 ええ そうね 38 00:03:48,643 --> 00:03:52,003 君はどうせ残れなかった 39 00:03:53,843 --> 00:03:55,003 警官ではない 40 00:03:55,563 --> 00:03:56,403 どなた? 41 00:03:57,003 --> 00:04:01,523 中央情報機関(CIO) ジム・アームストロング警部 42 00:04:01,523 --> 00:04:03,123 ねえ ジム... 43 00:04:03,123 --> 00:04:05,043 アームストロング警部だ 44 00:04:05,043 --> 00:04:06,443 違うと思う 45 00:04:07,043 --> 00:04:09,803 誤解するな 経歴は見た 46 00:04:10,323 --> 00:04:13,963 君には才能がある 上位5%だ 47 00:04:13,963 --> 00:04:16,003 私は残れる? 48 00:04:16,563 --> 00:04:18,963 無理だ 鼻を折った 49 00:04:19,963 --> 00:04:21,243 ここはダメ 50 00:04:31,443 --> 00:04:33,963 里親を転々としてる 51 00:04:34,803 --> 00:04:36,763 児童保護施設 52 00:04:37,643 --> 00:04:39,923 そうよ だから何? 53 00:04:39,923 --> 00:04:41,763 苦労しただろう 54 00:04:42,243 --> 00:04:45,643 毎回 新しい環境でやり直し 55 00:04:45,643 --> 00:04:48,883 一体 何なの? 何の用? 56 00:04:49,563 --> 00:04:51,563 矢継ぎ早な質問だ 57 00:04:52,243 --> 00:04:55,083 CIOには法執行機関がある 58 00:04:55,083 --> 00:04:57,523 潜入捜査官とか? 59 00:04:57,523 --> 00:05:01,283 過激派組織や 犯罪組織に潜入する 60 00:05:01,283 --> 00:05:03,003 人材不足でしょ 61 00:05:03,003 --> 00:05:04,923 そうでもない 62 00:05:05,563 --> 00:05:10,163 ただ君のような 若い女性はいない 63 00:05:10,683 --> 00:05:11,763 鋭い女性 64 00:05:12,443 --> 00:05:13,083 鋭い? 65 00:05:13,083 --> 00:05:14,323 分かるだろ 66 00:05:15,003 --> 00:05:16,203 警官は無理と 67 00:05:16,203 --> 00:05:17,923 ああ まだな 68 00:05:18,923 --> 00:05:21,643 だが いい犯罪者になれる 69 00:05:21,643 --> 00:05:23,643 君は問題児だ 70 00:05:24,843 --> 00:05:26,243 私なら使える 71 00:05:28,563 --> 00:05:30,243 セリフを練習した? 72 00:05:30,723 --> 00:05:31,563 なぜ? 73 00:05:31,563 --> 00:05:33,243 うまかった? 74 00:05:37,643 --> 00:05:42,603 武装強盗や窃盗を手がける ギャングに潜入しろ 75 00:05:43,083 --> 00:05:48,403 大きな山のため資金を得て 運転手を探してる 76 00:05:49,083 --> 00:05:53,563 君を訓練して 紹介することはできる 77 00:05:54,043 --> 00:05:55,323 あとは君次第 78 00:05:56,443 --> 00:05:57,603 まずは... 79 00:05:58,603 --> 00:05:59,483 マーゴット 80 00:05:59,963 --> 00:06:01,123 ガスパール 81 00:06:02,043 --> 00:06:03,443 名前が必要 82 00:06:04,643 --> 00:06:09,243 君と同世代の死亡した子の 出生証明書だ 83 00:06:09,243 --> 00:06:11,283 死んだ子の名前は嫌 84 00:06:11,283 --> 00:06:16,043 出生証明書で 身元確認が行われる 85 00:06:17,963 --> 00:06:20,003 どれくらい危険? 86 00:06:20,603 --> 00:06:22,563 ただの潜入ではない 87 00:06:23,403 --> 00:06:26,243 彼らが裏切るよう仕向ける 88 00:06:26,763 --> 00:06:28,403 バレたら... 89 00:06:29,003 --> 00:06:29,843 ええ 90 00:06:37,443 --> 00:06:40,883 {\an8}〝エリン・カーター〞 91 00:06:44,123 --> 00:06:44,643 {\an8}〝ケイト・ジョーンズ〞 92 00:06:44,643 --> 00:06:46,003 それよ 〝ケイト・ジョーンズ〞 93 00:06:46,003 --> 00:06:47,763 ケイト・ジョーンズ 94 00:06:49,803 --> 00:06:51,043 ケイトね 95 00:06:54,763 --> 00:06:56,323 運転してみて 96 00:07:49,043 --> 00:07:50,283 とても... 97 00:07:52,443 --> 00:07:53,443 くたばれ 98 00:07:57,283 --> 00:07:58,443 どう思う? 99 00:07:59,043 --> 00:08:00,363 お前より上だ 100 00:08:08,563 --> 00:08:09,643 連絡する 101 00:08:13,843 --> 00:08:15,843 君らしくないな 102 00:08:18,723 --> 00:08:19,563 集中しろ 103 00:08:19,563 --> 00:08:20,603 してる 104 00:08:25,763 --> 00:08:28,123 全然 集中してない 105 00:08:28,763 --> 00:08:32,723 2週間たつのに マーゴットから連絡がない 106 00:08:33,843 --> 00:08:36,803 君の力量不足かな 私の責任だ 107 00:08:37,283 --> 00:08:42,163 手柄が欲しくて君を送ったが 準備不足だった 108 00:08:53,883 --> 00:08:57,443 休まずに何か月も訓練した 109 00:08:58,043 --> 00:08:59,203 準備できてる 110 00:09:00,043 --> 00:09:03,203 君は6歳で 母親に置き去りにされた 111 00:09:05,043 --> 00:09:05,603 何? 112 00:09:05,603 --> 00:09:08,563 君が気の毒だと思う 113 00:09:08,563 --> 00:09:10,603 同情はいらない 114 00:09:11,243 --> 00:09:12,923 でも同情する 115 00:09:13,683 --> 00:09:15,603 話したくない? 116 00:09:16,803 --> 00:09:17,803 いいえ 117 00:09:18,963 --> 00:09:21,563 過去の話よ 関係ない 118 00:09:21,563 --> 00:09:26,283 伝える相手には すごい影響がある 119 00:09:26,283 --> 00:09:30,363 ケイト・ジョーンズに つながりを感じる 120 00:09:30,363 --> 00:09:32,523 君は関係ない 121 00:09:32,523 --> 00:09:34,523 私は誰でもない 122 00:09:35,363 --> 00:09:36,923 それでは不十分 123 00:09:38,123 --> 00:09:40,243 危険を冒せない 124 00:09:40,243 --> 00:09:42,203 危険ではない 125 00:09:42,883 --> 00:09:47,003 もう一度 行かせて 失望させない 126 00:09:51,243 --> 00:09:52,843 私たちは仲間 127 00:09:55,763 --> 00:09:57,603 私は大丈夫よ 128 00:10:07,523 --> 00:10:08,603 妻がいる 129 00:10:10,883 --> 00:10:12,883 これは演技よ 130 00:10:14,203 --> 00:10:15,763 信じた? 131 00:10:21,963 --> 00:10:23,443 マーゴットよ 132 00:10:24,123 --> 00:10:25,643 会いたいって 133 00:10:27,083 --> 00:10:28,603 返事をしろ 134 00:10:54,283 --> 00:10:56,083 彼を待たせないで 135 00:11:19,243 --> 00:11:20,523 ケイトよ 136 00:11:21,883 --> 00:11:22,723 保証は? 137 00:11:22,723 --> 00:11:24,363 運転がうまい 138 00:11:25,283 --> 00:11:28,003 答えてない 運転は母もできる 139 00:11:28,523 --> 00:11:30,123 ママに頼めば? 140 00:11:30,123 --> 00:11:33,043 そうしたいが信用できない 141 00:11:36,843 --> 00:11:39,283 マーゴットを信じよう 142 00:11:40,723 --> 00:11:42,723 どうせ経歴は調べる 143 00:11:43,283 --> 00:11:44,523 もし... 144 00:11:46,683 --> 00:11:48,723 好きな哲学者は? 145 00:11:55,323 --> 00:11:56,243 いない 146 00:11:56,883 --> 00:11:58,963 人生には希望が必要 147 00:11:58,963 --> 00:12:00,843 トーマス・ラムジー 148 00:12:01,323 --> 00:12:05,483 自称 強盗界の ショスタコーヴィチだ 149 00:12:06,963 --> 00:12:09,363 評判どおりの人物? 150 00:12:09,363 --> 00:12:13,603 おそらく数多くの重大事件に 関わってるが 151 00:12:13,603 --> 00:12:15,963 逮捕できてない 152 00:12:15,963 --> 00:12:17,083 どんな計画? 153 00:12:17,083 --> 00:12:21,443 詳細は不明 計画のため 海外から資金を受けてる 154 00:12:21,443 --> 00:12:24,163 計画と出資者を知りたい 155 00:12:24,163 --> 00:12:25,403 気をつけろ 156 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 君の正体がバレたら... 157 00:12:40,443 --> 00:12:42,963 トーマスとは長い? 158 00:12:42,963 --> 00:12:45,363 いや 僕も新入りだ 159 00:12:46,723 --> 00:12:47,563 どうも 160 00:12:47,563 --> 00:12:48,443 運転手? 161 00:12:48,443 --> 00:12:49,123 ええ 162 00:12:50,723 --> 00:12:51,803 あなた? 163 00:12:52,603 --> 00:12:53,203 ええ 164 00:12:54,523 --> 00:12:55,643 一緒に来て 165 00:12:55,643 --> 00:12:56,643 今は... 166 00:12:57,243 --> 00:12:59,283 何 スコッティ? 167 00:13:02,003 --> 00:13:03,603 いい? 来て 168 00:13:07,203 --> 00:13:09,483 スマートルを知ってる? 169 00:13:09,483 --> 00:13:13,603 紫のぬいぐるみ 洗ったりごはんをあげられる 170 00:13:13,603 --> 00:13:15,483 覚悟すればヤれる 171 00:13:15,963 --> 00:13:18,283 でも どこにも売ってない 172 00:13:18,923 --> 00:13:22,163 これから倉庫に行って 1つ奪う 173 00:13:22,163 --> 00:13:23,163 いいわ 174 00:13:24,043 --> 00:13:25,443 バカにしてる? 175 00:13:25,443 --> 00:13:26,483 いえ... 176 00:13:28,203 --> 00:13:29,723 何があるの? 177 00:13:30,563 --> 00:13:32,923 娘の誕生日祝いよ 178 00:13:32,923 --> 00:13:36,723 5歳よ スマートルを欲しがってる 179 00:13:36,723 --> 00:13:39,363 私が絶対に手に入れる 180 00:13:40,163 --> 00:13:41,443 いつなの? 181 00:13:41,443 --> 00:13:42,323 今日よ 182 00:13:43,363 --> 00:13:45,003 時間がない 行こう 183 00:13:45,003 --> 00:13:48,003 待って バイクが速い 184 00:14:03,603 --> 00:14:05,363 “スマートル” 185 00:14:13,603 --> 00:14:14,883 何なんだ? 186 00:14:14,883 --> 00:14:15,803 やめろ 187 00:14:18,283 --> 00:14:19,403 行こう! 188 00:14:35,443 --> 00:14:36,643 ハーパー 189 00:14:37,403 --> 00:14:40,243 目を閉じて手を出して 190 00:14:40,723 --> 00:14:42,883 サプライズよ 191 00:14:43,363 --> 00:14:48,043 1 2 3 目を開けて! 192 00:14:49,483 --> 00:14:52,883 スマートルよ ロウソクを消して 193 00:14:53,403 --> 00:14:57,083 ケイトおばさんにハグを 手伝ってくれた 194 00:14:58,243 --> 00:15:00,003 はい どうぞ 195 00:15:02,763 --> 00:15:05,803 “金(きん)の魅力に 勝てる者はいない” 196 00:15:06,523 --> 00:15:09,683 アリストパネスの言葉 一文無しで死んだ 197 00:15:09,683 --> 00:15:11,483 もっと上を狙う 198 00:15:11,483 --> 00:15:15,003 金塊を載せた積荷が 来月2回 到着する 199 00:15:15,003 --> 00:15:19,603 ハリッジの倉庫内の 金庫に収納される 200 00:15:20,083 --> 00:15:24,683 それぞれ300キロの金塊 1000万の価値がある 201 00:15:25,563 --> 00:15:26,843 1回目は偵察 202 00:15:27,403 --> 00:15:28,803 2回目を狙う 203 00:15:28,803 --> 00:15:33,603 車を調達して改造し 巻き上げ機をつける 204 00:15:33,603 --> 00:15:35,923 警備車両を転覆させる? 205 00:15:36,923 --> 00:15:39,003 表は頑強だが裏は弱い 206 00:15:39,483 --> 00:15:42,803 緊急出口に爆弾を仕掛けて 吹っ飛ばす 207 00:15:42,803 --> 00:15:45,123 時間との勝負だ 208 00:15:45,123 --> 00:15:51,003 金塊が金庫に収納される前の わずかな時間を狙う 209 00:15:51,003 --> 00:15:55,203 武器は携行するが 発砲は緊急時のみ 210 00:15:55,203 --> 00:15:58,163 強盗と窃盗は大違いだ 211 00:15:58,163 --> 00:15:59,603 20年か30年 212 00:15:59,603 --> 00:16:02,003 ママ ジュースが欲しい 213 00:16:03,043 --> 00:16:03,723 ごめん 214 00:16:03,723 --> 00:16:05,083 ママは仕事中 215 00:16:05,083 --> 00:16:06,763 ジュースが欲しい 216 00:16:06,763 --> 00:16:09,643 テレビを見てて ほら 217 00:16:09,643 --> 00:16:13,443 よければ私が見てようか? 218 00:16:13,923 --> 00:16:15,523 助かる ありがと 219 00:16:15,523 --> 00:16:16,883 早くして 220 00:16:16,883 --> 00:16:19,323 託児所じゃないぞ 221 00:16:31,443 --> 00:16:32,723 始めるぞ 222 00:16:32,723 --> 00:16:37,083 警察が到着するまでは 平均10分25秒 223 00:16:37,083 --> 00:16:39,643 作業する時間は5分 224 00:16:46,083 --> 00:16:47,083 どうぞ 225 00:16:51,123 --> 00:16:56,323 今日はどんな1日だった? 全部 聞かせて 226 00:16:58,283 --> 00:17:00,243 娘は あなたが好き 227 00:17:00,243 --> 00:17:01,363 かわいい 228 00:17:01,843 --> 00:17:03,523 よく連れて来る? 229 00:17:03,523 --> 00:17:07,043 子守を頼める人がいない 230 00:17:07,043 --> 00:17:08,963 ここはテレビがある 231 00:17:09,443 --> 00:17:11,803 一人にするよりいい 232 00:17:11,803 --> 00:17:14,963 悪い母親だと自覚してる 233 00:17:14,963 --> 00:17:16,123 違うわ 234 00:17:17,603 --> 00:17:19,203 知らないくせに 235 00:17:20,803 --> 00:17:21,843 行こう 236 00:17:37,003 --> 00:17:38,563 買えばいいのに 237 00:17:38,563 --> 00:17:40,643 トーマスは書類を嫌う 238 00:17:40,643 --> 00:17:43,003 彼が経理担当でしょ? 239 00:17:43,003 --> 00:17:45,323 そうよ なぜ聞くの? 240 00:17:46,123 --> 00:17:49,123 危険な目に遭うのは私たち 241 00:17:49,123 --> 00:17:52,043 手を切ろうと誘ってる 242 00:17:52,043 --> 00:17:55,363 本当? トーマスを裏切る? 243 00:17:56,883 --> 00:17:58,963 女同士でやる? 244 00:17:59,643 --> 00:18:01,283 ただの雑談よ 245 00:18:01,283 --> 00:18:02,883 手を動かして 246 00:18:05,723 --> 00:18:06,643 できた 247 00:18:08,483 --> 00:18:10,083 確かにそうね 248 00:18:10,803 --> 00:18:13,763 3人なら分け前が増える 249 00:18:13,763 --> 00:18:15,083 不満なの? 250 00:18:15,083 --> 00:18:18,443 満足してるけど農場が欲しい 251 00:18:19,243 --> 00:18:21,963 農場なんて やれるの? 252 00:18:21,963 --> 00:18:23,723 金持ちになる 253 00:18:23,723 --> 00:18:25,443 悪くないわね 254 00:18:25,923 --> 00:18:26,683 やろう 255 00:18:26,683 --> 00:18:28,123 やらない 256 00:18:28,723 --> 00:18:32,323 トーマスの仕事よ 普通の泥棒ではない 257 00:18:32,803 --> 00:18:33,643 マズい 258 00:18:33,643 --> 00:18:35,643 行こう 警報を消す 259 00:18:43,923 --> 00:18:44,483 クソ 260 00:18:45,803 --> 00:18:46,643 おい! 261 00:18:46,643 --> 00:18:47,483 クソ 262 00:18:59,323 --> 00:19:00,603 どこで習った? 263 00:19:01,203 --> 00:19:02,403 護身術の講座 264 00:19:02,403 --> 00:19:04,003 すごい講座ね 265 00:19:04,563 --> 00:19:07,323 悪くない でも私のほうが上 266 00:19:13,043 --> 00:19:13,883 行こう 267 00:19:18,283 --> 00:19:19,323 出して 268 00:19:40,003 --> 00:19:41,163 確かか? 269 00:19:41,163 --> 00:19:45,323 リチャーズ&マーカム 金塊 2回目の積荷 270 00:19:45,323 --> 00:19:46,883 間違いない 271 00:19:46,883 --> 00:19:49,323 出資者の情報は? 272 00:19:50,163 --> 00:19:52,163 リナが知ってるかも 273 00:19:52,763 --> 00:19:55,523 トーマスに信頼されてる 274 00:19:56,603 --> 00:19:59,043 子供はどうなる? 275 00:20:00,763 --> 00:20:01,763 気になる? 276 00:20:01,763 --> 00:20:02,803 もちろん 277 00:20:02,803 --> 00:20:05,163 不正解 君は警官だ 278 00:20:05,803 --> 00:20:09,083 彼らは友達ではない 標的だ 279 00:20:09,643 --> 00:20:11,163 目的を忘れるな 280 00:20:12,603 --> 00:20:13,883 分かってる 281 00:20:14,683 --> 00:20:17,243 頭蓋骨が砕けた警備員に言え 282 00:20:17,243 --> 00:20:19,803 本気でやるしかなかった 283 00:20:19,803 --> 00:20:22,323 ケイトを楽しみすぎでは? 284 00:20:22,323 --> 00:20:25,203 私は独りで任務についてる 285 00:20:25,203 --> 00:20:26,883 独りではない 286 00:20:27,443 --> 00:20:30,843 何かあれば私が即座に助ける 287 00:20:31,603 --> 00:20:32,963 抜けたら? 288 00:20:32,963 --> 00:20:35,163 CIOで働ける 289 00:20:37,963 --> 00:20:39,123 事務仕事? 290 00:20:40,643 --> 00:20:43,243 金塊の1000万とは違うわね 291 00:20:43,243 --> 00:20:45,003 集中するんだ 292 00:20:45,003 --> 00:20:48,123 リナに近づいて聞き出せ 293 00:20:51,523 --> 00:20:56,683 “オオカミは弟や妹と 祭りの準備を始めた” 294 00:21:02,843 --> 00:21:07,923 “満月が近い神秘的な 夜だった” 295 00:21:07,923 --> 00:21:11,403 “オオカミは 冒険に出かけた” 296 00:21:24,603 --> 00:21:25,843 学校は? 297 00:21:25,843 --> 00:21:28,643 来月 やることが山盛り 298 00:21:29,203 --> 00:21:34,483 自分と別の人間の全責任を 負うなんて恐ろしい 299 00:21:34,483 --> 00:21:36,683 よくやってると思う 300 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 やめて 301 00:21:38,443 --> 00:21:39,683 誰も認めない 302 00:21:41,283 --> 00:21:43,843 でも娘を愛してる 303 00:21:45,643 --> 00:21:47,003 何でもする 304 00:21:53,723 --> 00:21:55,123 どうした? 305 00:21:56,123 --> 00:21:56,963 別に 306 00:21:58,083 --> 00:21:59,843 いいから話して 307 00:22:02,643 --> 00:22:04,723 ハーパーの年の頃-- 308 00:22:05,883 --> 00:22:08,803 母は私を置き去りにした 309 00:22:09,283 --> 00:22:12,563 あなたを独りにして消えた? 310 00:22:14,723 --> 00:22:15,403 ええ 311 00:22:16,043 --> 00:22:20,483 あなたが言ったように 責任が重すぎたのかも 312 00:22:20,483 --> 00:22:22,083 そうじゃない 313 00:22:23,763 --> 00:22:27,563 私が言ったことを 本気にしないで 314 00:22:28,803 --> 00:22:32,803 あなたは子供だった 何も悪くない 315 00:22:32,803 --> 00:22:33,563 ええ 316 00:22:33,563 --> 00:22:35,043 分かってない 317 00:22:35,043 --> 00:22:36,683 それは-- 318 00:22:38,723 --> 00:22:40,643 あなたと関係ない 319 00:22:43,723 --> 00:22:44,683 いい? 320 00:22:46,443 --> 00:22:47,323 ええ 321 00:22:47,963 --> 00:22:48,803 そうよ 322 00:22:55,763 --> 00:22:59,123 この仕事が終わったら 娘と遠くへ行く 323 00:22:59,763 --> 00:23:00,963 やり直す 324 00:23:03,483 --> 00:23:05,243 来てもいいわよ 325 00:23:07,483 --> 00:23:08,763 ありがとう 326 00:23:12,083 --> 00:23:13,483 どこへ行く? 327 00:23:13,483 --> 00:23:18,763 トーマスとスペインに行った 仕事仲間に会うため 328 00:23:18,763 --> 00:23:22,683 彼らは仕事に出かけて 私は別荘に残った 329 00:23:22,683 --> 00:23:27,523 海が見渡せて最高なの ここだと思った 330 00:23:27,523 --> 00:23:32,883 太陽が輝いてて海がある そういう場所で暮らしたい 331 00:23:34,163 --> 00:23:34,683 うん 332 00:23:35,563 --> 00:23:36,403 そう 333 00:23:37,003 --> 00:23:38,643 質問が多い 334 00:23:41,363 --> 00:23:42,363 ごめん... 335 00:23:42,363 --> 00:23:47,163 いいと思う 気にかけられてる気がする 336 00:23:48,003 --> 00:23:50,323 この業界では珍しい 337 00:23:55,643 --> 00:23:57,563 スペイン人って誰? 338 00:23:57,563 --> 00:23:59,483 スペイン人ではない 339 00:23:59,483 --> 00:24:03,763 “俺は大物”って 威張ってるタイプよ 340 00:24:04,563 --> 00:24:06,563 意味不明よね 341 00:24:09,243 --> 00:24:09,843 飲む? 342 00:24:09,843 --> 00:24:11,283 もちろん 343 00:24:36,643 --> 00:24:38,883 ハーパーに見せてくる 344 00:24:47,003 --> 00:24:48,003 ママよ 345 00:24:52,043 --> 00:24:54,723 やっと偵察隊を送れる 346 00:24:54,723 --> 00:24:56,523 マスクよ 347 00:24:57,083 --> 00:24:58,363 どっち? 348 00:25:00,123 --> 00:25:01,563 意地悪なサル 349 00:25:03,123 --> 00:25:04,523 マスクよ 350 00:25:04,523 --> 00:25:05,163 ああ 351 00:25:05,643 --> 00:25:07,283 セクシーね 352 00:25:07,283 --> 00:25:09,763 イケメンの羊になる 353 00:25:09,763 --> 00:25:11,123 巻き上げ機 354 00:25:11,123 --> 00:25:13,963 車の仕掛けも済んだ 準備完了ね 355 00:25:13,963 --> 00:25:14,843 ああ 356 00:25:17,563 --> 00:25:18,683 警官か? 357 00:25:20,163 --> 00:25:21,083 え? 358 00:25:21,963 --> 00:25:23,403 警官なのか? 359 00:25:25,603 --> 00:25:26,203 違う 360 00:25:35,163 --> 00:25:35,923 警官か? 361 00:25:35,923 --> 00:25:37,403 言ったでしょ 362 00:25:37,883 --> 00:25:38,883 違うと 363 00:25:40,723 --> 00:25:41,603 何だよ 364 00:25:44,483 --> 00:25:46,283 俺の目を見ろ 365 00:25:46,843 --> 00:25:48,603 お前は警官か? 366 00:25:50,923 --> 00:25:51,763 違う 367 00:25:51,763 --> 00:25:53,523 一体 何なの? 368 00:25:54,443 --> 00:25:55,843 仕事は2週間後 369 00:25:55,843 --> 00:25:59,443 ハリッジの警備が 一晩で強化された 370 00:25:59,963 --> 00:26:03,803 同じ量の金塊が 到着する今夜は大丈夫 371 00:26:03,803 --> 00:26:06,163 俺たちの標的と同額 372 00:26:06,963 --> 00:26:09,123 なぜ彼女を疑う? 373 00:26:09,123 --> 00:26:11,763 誰かが情報を漏らしてる 374 00:26:17,483 --> 00:26:20,323 あれこれ嗅ぎ回ってた 375 00:26:20,323 --> 00:26:24,083 私が無名だからよ 何者かになりたい 376 00:26:26,603 --> 00:26:28,363 はっきり見える 377 00:26:29,203 --> 00:26:32,883 制服を着て 笑顔で敬礼してる姿が 378 00:26:33,563 --> 00:26:35,363 彼女に誘われた 379 00:26:35,923 --> 00:26:39,323 知ってるでしょ 私は人を見る目がない 380 00:26:42,763 --> 00:26:44,803 私は警官ではない 381 00:26:47,243 --> 00:26:49,843 トーマス もうやめて 382 00:27:01,523 --> 00:27:03,043 何だ スコッティ? 383 00:27:04,123 --> 00:27:05,363 僕は ただ... 384 00:27:10,163 --> 00:27:11,683 暴力が嫌い 385 00:27:12,563 --> 00:27:15,923 誰が暴力を? 話してるだけ 386 00:27:16,523 --> 00:27:17,563 そうか 387 00:27:18,683 --> 00:27:19,643 確かに 388 00:27:20,203 --> 00:27:22,083 なぜ逃げようと? 389 00:27:22,083 --> 00:27:23,203 してない 390 00:27:24,083 --> 00:27:24,603 平気 391 00:27:24,603 --> 00:27:27,043 話しながら後退してる 392 00:27:27,043 --> 00:27:28,243 怖いから 393 00:27:29,243 --> 00:27:32,483 2人が新人 どちらかの仕業だ 394 00:27:33,083 --> 00:27:36,203 彼女は動じてないが お前は逃げてる 395 00:27:40,963 --> 00:27:42,083 スコッティ 396 00:27:44,523 --> 00:27:45,683 警官か? 397 00:27:49,883 --> 00:27:50,963 来るな! 398 00:27:52,203 --> 00:27:53,643 警官ではない 399 00:27:53,643 --> 00:27:56,003 大丈夫だ 落ち着け 400 00:27:59,283 --> 00:28:03,283 落ち着けと言っただろ 401 00:28:27,243 --> 00:28:30,643 警察にバレてるなら どうする? 402 00:28:31,683 --> 00:28:32,523 トーマス 403 00:28:36,163 --> 00:28:38,683 2週間後だと思ってる 404 00:28:40,203 --> 00:28:41,763 今夜 決行する 405 00:28:42,883 --> 00:28:43,723 準備が... 406 00:28:43,723 --> 00:28:44,643 やれ! 407 00:28:46,923 --> 00:28:48,523 2時間後に出発 408 00:28:50,163 --> 00:28:51,443 ヤツを出せ 409 00:29:01,003 --> 00:29:01,723 おい 410 00:29:04,683 --> 00:29:05,523 平気? 411 00:29:07,803 --> 00:29:10,283 いいか 気にするな 412 00:29:11,363 --> 00:29:13,243 ヤツの自業自得だ 413 00:29:43,323 --> 00:29:45,083 回線は安全 話せ 414 00:29:46,323 --> 00:29:48,403 今夜 強盗を決行する 415 00:29:48,403 --> 00:29:49,603 なぜ変更? 416 00:29:49,603 --> 00:29:53,563 警察にバレてると気付いた すぐ出して 417 00:29:55,323 --> 00:29:56,483 君は無事? 418 00:29:56,483 --> 00:30:00,203 別の人が警官だと思った スコッティが... 419 00:30:01,563 --> 00:30:02,603 殺された 420 00:30:02,603 --> 00:30:05,563 次は私よ 抜けたい 421 00:30:06,803 --> 00:30:08,483 出資者が不明 422 00:30:09,043 --> 00:30:11,843 今 踏み込んでも 収穫は手下だけ 423 00:30:11,843 --> 00:30:13,683 本部は泳がせる方針 424 00:30:13,683 --> 00:30:17,283 トーマスが接触する相手を 突き止めたい 425 00:30:17,963 --> 00:30:20,323 強盗を傍観するの? 426 00:30:21,123 --> 00:30:23,283 市民に被害が... 427 00:30:23,283 --> 00:30:26,443 1人 殺されてるのよ 428 00:30:28,483 --> 00:30:32,883 危険な状況になったら 助けてくれるんでしょ 429 00:30:33,363 --> 00:30:36,443 あと12時間で抜けられる 430 00:30:40,363 --> 00:30:42,443 助けないつもりね 431 00:30:43,083 --> 00:30:45,403 ウソだったのね 432 00:30:45,403 --> 00:30:49,283 君を信頼してるからこそ 任せたい 433 00:30:49,283 --> 00:30:50,923 何か起きたら? 434 00:30:52,163 --> 00:30:54,243 私を守ってくれる? 435 00:30:54,723 --> 00:30:55,563 当然だ 436 00:30:57,883 --> 00:30:58,883 約束する 437 00:30:59,363 --> 00:31:00,363 絶対に... 438 00:31:01,963 --> 00:31:05,723 急げ 時間がない 5分後に出発 439 00:31:15,683 --> 00:31:18,723 ごめん 寝かしつけられなかった 440 00:31:19,643 --> 00:31:20,923 置いてくの? 441 00:31:20,923 --> 00:31:22,643 仕方ない 442 00:31:22,643 --> 00:31:25,043 今回は抜ければ? 443 00:31:26,043 --> 00:31:27,243 何が狙い? 444 00:31:27,243 --> 00:31:27,883 別に 445 00:31:27,883 --> 00:31:29,003 そうよね 446 00:31:29,563 --> 00:31:30,523 行こう 447 00:31:33,083 --> 00:31:34,643 おい 行くぞ 448 00:32:05,763 --> 00:32:06,803 マスクを 449 00:32:20,963 --> 00:32:22,563 もうすぐ到着 450 00:32:40,723 --> 00:32:42,483 3番を施錠 451 00:32:42,483 --> 00:32:43,683 施錠完了 452 00:32:43,683 --> 00:32:45,883 やるぞ しっかりな 453 00:32:45,883 --> 00:32:47,083 いい? 454 00:32:53,763 --> 00:32:55,083 やめろ! 455 00:32:56,443 --> 00:32:57,283 上出来だ 456 00:32:57,283 --> 00:32:58,363 何してる? 457 00:32:58,363 --> 00:32:59,123 黙れ 458 00:32:59,123 --> 00:33:00,643 動くな 459 00:33:01,363 --> 00:33:02,483 手を上げろ 460 00:33:02,483 --> 00:33:03,643 壁を向け 461 00:33:04,363 --> 00:33:04,963 進め 462 00:33:04,963 --> 00:33:05,563 行け 463 00:33:05,563 --> 00:33:06,763 早くしろ 464 00:33:08,803 --> 00:33:09,803 ひざまずけ 465 00:33:09,803 --> 00:33:11,243 壁を向け 466 00:33:11,243 --> 00:33:12,123 行け 467 00:33:14,403 --> 00:33:15,203 急げ! 468 00:33:15,203 --> 00:33:16,323 早くしろ 469 00:33:16,323 --> 00:33:17,883 ひざまずけ 470 00:33:18,683 --> 00:33:20,323 ひざまずいて 471 00:33:20,323 --> 00:33:22,403 手を後ろに出して 472 00:33:24,203 --> 00:33:26,883 手は前に出せ 473 00:33:28,163 --> 00:33:30,203 5分でやるぞ! 474 00:33:30,923 --> 00:33:32,723 やめてくれ! 475 00:33:36,683 --> 00:33:39,403 制圧完了 他にいないか確認する 476 00:33:41,363 --> 00:33:43,763 下を見てな バカ 477 00:33:44,763 --> 00:33:47,243 やるぞ 押して! 478 00:33:51,083 --> 00:33:52,043 準備完了 479 00:34:03,323 --> 00:34:04,163 出して! 480 00:34:04,163 --> 00:34:05,043 クソ 481 00:34:07,723 --> 00:34:08,763 マジか 482 00:34:16,123 --> 00:34:17,403 何なんだ? 483 00:34:18,163 --> 00:34:20,843 やめてくれ お願いだ 484 00:34:23,483 --> 00:34:25,123 下を見てな 485 00:34:25,723 --> 00:34:26,563 助けて 486 00:34:48,483 --> 00:34:50,483 助けてくれ! 487 00:34:52,843 --> 00:34:54,403 爆弾を置く 488 00:34:55,483 --> 00:34:56,763 爆弾設置 489 00:34:59,403 --> 00:35:00,523 リナが遅い 490 00:35:00,523 --> 00:35:02,683 3 2 1 491 00:35:13,003 --> 00:35:14,003 いいか? 492 00:35:15,283 --> 00:35:16,163 どうだ? 493 00:35:16,163 --> 00:35:17,403 最高だよ 494 00:35:17,403 --> 00:35:18,203 ああ 495 00:35:18,203 --> 00:35:19,043 大金だ 496 00:35:19,043 --> 00:35:19,843 2分だ 497 00:35:19,843 --> 00:35:22,483 リナがまだ戻らない 498 00:35:22,483 --> 00:35:24,123 確認しろ 499 00:35:36,923 --> 00:35:38,123 分かった 500 00:35:38,603 --> 00:35:41,283 マスクを外せ 伏せろ 501 00:35:42,243 --> 00:35:43,563 銃を置いて 502 00:35:46,443 --> 00:35:47,283 クソ! 503 00:35:47,283 --> 00:35:49,723 生きてる 逃げよう 504 00:35:50,683 --> 00:35:51,963 早くして! 505 00:35:58,203 --> 00:36:03,083 報告する 発砲された 繰り返す 作戦を... 506 00:36:03,083 --> 00:36:05,563 警察が来る 行くぞ 507 00:36:05,563 --> 00:36:07,163 早すぎる 508 00:36:07,163 --> 00:36:09,123 すぐに出発だ 509 00:36:09,123 --> 00:36:10,323 ふざけてる 510 00:36:11,843 --> 00:36:13,843 行こう 早くして 511 00:36:13,843 --> 00:36:14,963 車を出せ 512 00:36:17,283 --> 00:36:18,163 出して 513 00:36:41,163 --> 00:36:42,123 警察よ 514 00:36:44,803 --> 00:36:48,323 通報ではなく待ち伏せだ 逃げろ 515 00:36:48,923 --> 00:36:50,203 何とかしろ 516 00:36:50,723 --> 00:36:52,923 全速力で逃げろ 517 00:37:03,163 --> 00:37:04,243 早く ケイト 518 00:37:04,243 --> 00:37:05,883 急いで逃げろ 519 00:37:05,883 --> 00:37:06,723 クソ! 520 00:37:08,363 --> 00:37:10,003 ダリルが撃たれた 521 00:37:10,963 --> 00:37:13,403 もっと飛ばせよ! 522 00:37:15,803 --> 00:37:17,363 タイヤを狙え 523 00:37:30,123 --> 00:37:32,643 俺が撃たれるなんて 524 00:37:32,643 --> 00:37:35,043 しっかりするんだ 525 00:37:39,563 --> 00:37:41,963 母と同じくらいの腕前だ 526 00:37:49,883 --> 00:37:51,483 車を乗り換える 527 00:37:51,483 --> 00:37:52,643 早くしろ 528 00:38:04,523 --> 00:38:06,403 娘を見てくる 529 00:38:12,123 --> 00:38:14,763 裏切り者はあんたね 530 00:38:14,763 --> 00:38:16,923 すぐ戻る 待ってて 531 00:38:16,923 --> 00:38:18,883 発砲して合図した 532 00:38:18,883 --> 00:38:21,203 私が全員を脱出させた 533 00:38:21,203 --> 00:38:22,723 はめたでしょ 534 00:38:22,723 --> 00:38:24,803 私を助けてくれた 535 00:38:24,803 --> 00:38:28,483 彼女が発砲したら すぐに警察が来た 536 00:38:28,483 --> 00:38:31,403 待ち伏せてた バレてた 537 00:38:31,403 --> 00:38:35,283 あなたは見てない 私の失敗よ 538 00:38:37,843 --> 00:38:40,323 私があんたの保証人 539 00:38:54,603 --> 00:38:56,323 やっぱりね! 540 00:38:59,243 --> 00:39:00,443 貸して 541 00:39:02,243 --> 00:39:04,643 警察だ 武器を置け 542 00:39:04,643 --> 00:39:06,923 武器を置いて伏せろ 543 00:39:06,923 --> 00:39:07,883 伏せろ 544 00:39:07,883 --> 00:39:09,203 包囲した 545 00:39:09,883 --> 00:39:12,443 伏せろ 地面に伏せろ 546 00:39:12,443 --> 00:39:13,723 伏せろ! 547 00:39:14,723 --> 00:39:17,523 包囲した 武器を捨てろ 548 00:39:22,883 --> 00:39:24,243 行くわよ 549 00:39:31,963 --> 00:39:34,363 攻撃された 銃撃だ 550 00:39:35,563 --> 00:39:37,163 武器を捨てろ 551 00:39:46,443 --> 00:39:47,803 避難しろ! 552 00:39:48,643 --> 00:39:49,643 ママ 553 00:39:59,043 --> 00:40:00,083 リナ! 554 00:40:01,203 --> 00:40:02,043 クソ! 555 00:40:24,203 --> 00:40:27,523 銃を下ろせ 伏せるんだ 556 00:40:27,523 --> 00:40:29,763 おいで 大丈夫よ 557 00:40:31,563 --> 00:40:32,683 ケイト! 558 00:40:33,323 --> 00:40:34,523 クソ! 559 00:40:41,843 --> 00:40:43,843 このクソ女! 560 00:40:44,523 --> 00:40:46,163 銃を下ろせ! 561 00:40:50,723 --> 00:40:53,563 かくれんぼしよう 隠れてて 562 00:40:59,163 --> 00:41:02,123 隠れてて 大丈夫よ 563 00:41:17,803 --> 00:41:18,883 ケイト! 564 00:41:20,363 --> 00:41:23,363 武器を下ろすんだ! 565 00:41:30,243 --> 00:41:32,243 武器を捨てろ! 566 00:41:47,483 --> 00:41:49,043 無事なのか? 567 00:41:49,043 --> 00:41:51,843 何があったの? 銃撃された 568 00:41:51,843 --> 00:41:53,803 君の仲間が発砲した 569 00:41:53,803 --> 00:41:55,603 私の仲間じゃない 570 00:41:55,603 --> 00:41:56,803 意味が違う 571 00:41:57,403 --> 00:42:00,083 私も子供も殺されてたかも 572 00:42:00,083 --> 00:42:03,443 そうだな とにかく出てこい 573 00:42:04,843 --> 00:42:06,523 使い捨てるため-- 574 00:42:07,603 --> 00:42:09,003 私を選んだ? 575 00:42:09,003 --> 00:42:10,523 そんなわけない 576 00:42:10,523 --> 00:42:13,243 手柄が欲しいと言ってた 577 00:42:14,563 --> 00:42:15,803 落ち着け 578 00:42:17,363 --> 00:42:20,643 子供も一緒だろ? 金塊も無くなってる 579 00:42:21,123 --> 00:42:22,763 冷静に考えろ 580 00:42:22,763 --> 00:42:24,123 逃走犯になる 581 00:42:24,683 --> 00:42:27,883 君も子供も幸せになれない 582 00:42:30,843 --> 00:42:33,003 君の場所がある ケイト 583 00:42:34,283 --> 00:42:35,843 私の名前ではない 584 00:42:41,763 --> 00:42:42,603 クソ 585 00:42:48,843 --> 00:42:50,683 ねえ ハーパー 586 00:42:51,483 --> 00:42:54,363 大丈夫よ 心配ない 587 00:43:18,363 --> 00:43:20,443 {\an8}〝純金〞 588 00:44:59,683 --> 00:45:02,323 日本語字幕 藤井 幸子