1 00:00:43,843 --> 00:00:47,763 "후 이즈 에린?" 2 00:01:10,283 --> 00:01:11,603 집에 들어왔다 3 00:01:15,363 --> 00:01:17,083 걱정 마, 넌 이제 안전해 4 00:01:18,043 --> 00:01:21,683 버려진 6살 아이 어머니 실종, 아버지는 부재 5 00:01:31,283 --> 00:01:32,923 생도들, 주목! 6 00:01:34,003 --> 00:01:38,603 너희는 교육생으로서 당당하고 절제력 있고 의욕적인 모습으로... 7 00:01:43,043 --> 00:01:47,363 상처의 정의는 생물학적 물질의 보전에 손상이 가는 것으로 8 00:01:47,363 --> 00:01:50,883 그 물질은 피부나 점막 기관 조직이 될 수 있다 9 00:01:50,883 --> 00:01:53,243 상처 치료의 초기 대처법을 아는 사람? 10 00:01:54,203 --> 00:01:58,923 상처는 반드시 즉각 세척 후 치료하는 게 중요하다 11 00:01:58,923 --> 00:02:02,803 감염과 추가 부상을 막기 위함이다 12 00:02:04,403 --> 00:02:05,563 말해 봐 13 00:02:05,563 --> 00:02:07,283 여기야, 패스해! 14 00:02:14,443 --> 00:02:15,603 좋아, 패스해 15 00:02:15,603 --> 00:02:16,763 패스하라고! 16 00:02:18,843 --> 00:02:19,683 씨발! 17 00:02:21,563 --> 00:02:22,723 존나 짜증 나게! 18 00:02:37,043 --> 00:02:40,243 다음부턴 내가 패스하라고 하면 패스해 19 00:02:40,243 --> 00:02:43,643 명령하는 거야? 우린 같은 훈련생 아니었나? 20 00:02:43,643 --> 00:02:44,843 그래 21 00:02:44,843 --> 00:02:46,643 근데 난 우등생으로 들어왔고 22 00:02:47,723 --> 00:02:49,923 넌 소외 계층 지원 제도로 들어왔지 23 00:02:49,923 --> 00:02:51,803 그런데도 내가 너보다 뛰어나 24 00:02:51,803 --> 00:02:54,003 몇 년 뒤엔 나한테 경례하게 될 거다 25 00:02:54,723 --> 00:02:55,563 존대하면서 26 00:02:55,563 --> 00:02:57,443 재수 없게 굴지 말고 비켜 27 00:02:57,443 --> 00:02:58,643 아니 28 00:02:58,643 --> 00:03:00,203 직접 봐야겠어 29 00:03:00,203 --> 00:03:02,083 - 지랄 말고 꺼져 - 어서 해봐 30 00:03:03,123 --> 00:03:05,243 - 경례할 줄 알잖아 - 어딜 건드려? 31 00:03:06,403 --> 00:03:08,163 손 올려, 말 들으라고 32 00:03:11,603 --> 00:03:12,603 씨발! 33 00:03:15,683 --> 00:03:16,523 젠장! 34 00:03:17,603 --> 00:03:18,443 미친... 35 00:03:36,323 --> 00:03:38,203 죄송해요, 금방 나갈게요 36 00:03:38,803 --> 00:03:39,763 서두를 거 없어 37 00:03:43,763 --> 00:03:44,683 일진이 안 좋았나? 38 00:03:46,003 --> 00:03:48,003 네, 그렇다고 할 수 있죠 39 00:03:48,643 --> 00:03:52,003 위로가 될진 모르겠지만 어차피 넌 끝마치지 못했을 거야 40 00:03:53,923 --> 00:03:55,003 넌 경찰이 아니야 41 00:03:55,563 --> 00:03:56,403 그러는 그쪽은? 42 00:03:57,003 --> 00:03:58,403 짐 암스트롱 경위다 43 00:03:59,003 --> 00:04:01,523 중앙정보작전국 소속이지 44 00:04:01,523 --> 00:04:03,123 그러셔? 짐 45 00:04:03,123 --> 00:04:05,043 암스트롱 경위다 46 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 그렇겐 못 부르겠네 47 00:04:06,883 --> 00:04:09,643 오해는 마, 네 파일 봤어 48 00:04:10,283 --> 00:04:13,483 잠재력이 넘치더군 훈련생 상위 5%라니 49 00:04:14,043 --> 00:04:16,003 다시 받아 주라고 해줄 수 있어? 50 00:04:16,563 --> 00:04:18,963 그건 안 되지 남의 코를 부러뜨렸잖아 51 00:04:19,883 --> 00:04:21,123 여기선 끝났어 52 00:04:31,963 --> 00:04:33,963 위탁 가정도 여기저기 전전하고 53 00:04:34,643 --> 00:04:36,443 소년원도 들락날락했더군 54 00:04:37,643 --> 00:04:38,763 그래, 맞아 55 00:04:38,763 --> 00:04:39,923 어쩌라고? 56 00:04:39,923 --> 00:04:41,723 힘들었겠다 싶네 57 00:04:42,243 --> 00:04:45,723 매번 새로 시작하면서 적응해야 했을 테니까 58 00:04:45,723 --> 00:04:48,883 그래서 뭐 어쩌라고? 원하는 게 뭔데? 59 00:04:49,563 --> 00:04:51,683 여러 의미가 담긴 질문이네 60 00:04:52,243 --> 00:04:55,083 중앙정보작전국은 은밀한 경찰 단체를 운영해 61 00:04:55,083 --> 00:04:57,523 뭐? 위장 경찰 같은 거? 62 00:04:57,523 --> 00:05:01,283 과격파 단체나 범죄조직에 침투하는 거지 63 00:05:01,283 --> 00:05:04,963 - 지원자 모자라서 절박한가 보네 - 우린 실력 꽤 좋아 64 00:05:05,563 --> 00:05:08,363 근데 너 같은 사람은 없지 65 00:05:08,363 --> 00:05:09,563 젊고 66 00:05:09,563 --> 00:05:10,603 여자에 67 00:05:10,603 --> 00:05:11,723 냉철한 인간 68 00:05:12,483 --> 00:05:14,323 - 냉철하다고? - 무슨 말인지 알잖아 69 00:05:15,003 --> 00:05:17,683 - 난 경찰 아니라며? - 아니지, 아직은 70 00:05:18,723 --> 00:05:20,803 근데 범죄자는 잘할 수 있을 거야 71 00:05:21,723 --> 00:05:23,643 넌 골칫덩이니까 72 00:05:24,843 --> 00:05:26,243 근데 그 골칫덩이가 필요해 73 00:05:28,603 --> 00:05:30,003 그 대사 연습했어? 74 00:05:30,723 --> 00:05:31,563 왜? 75 00:05:31,563 --> 00:05:32,963 넘어왔어? 76 00:05:38,163 --> 00:05:39,643 넌 조직에 들어갈 거야 77 00:05:40,323 --> 00:05:42,563 무장 강도, 절도 재밌는 건 다 하는 조직인데 78 00:05:43,083 --> 00:05:45,683 더 큰 강도질을 하려고 자금을 지원받았대 79 00:05:46,203 --> 00:05:47,763 지금은 운전자를 찾고 있어 80 00:05:49,003 --> 00:05:51,003 내가 널 훈련시켜서 준비가 되면 81 00:05:51,523 --> 00:05:53,563 우리 정보원이 널 조직에 소개해 줄 거야 82 00:05:54,083 --> 00:05:55,323 나머지는 너한테 달렸어 83 00:05:56,483 --> 00:05:57,563 우선... 84 00:05:58,603 --> 00:05:59,803 난 마고 85 00:05:59,803 --> 00:06:01,123 난 개스파 86 00:06:02,043 --> 00:06:03,443 이름이 필요해 87 00:06:04,643 --> 00:06:06,083 여긴 세인트 메리 등기소 88 00:06:06,083 --> 00:06:09,203 너와 비슷한 해에 태어났다가 사망한 아이들의 출생증명서야 89 00:06:09,203 --> 00:06:11,283 죽은 애 이름은 안 써 90 00:06:11,283 --> 00:06:13,323 네 뒷조사 들어가게 되면 91 00:06:13,323 --> 00:06:15,803 출생증명서를 제일 먼저 확인할 거야 92 00:06:17,963 --> 00:06:19,563 얼마나 위험한 작전인데? 93 00:06:20,603 --> 00:06:22,563 조직에 들어가는 게 다가 아니야 94 00:06:23,403 --> 00:06:26,243 조직원들을 조종해서 서로 배신하게 만들어야 해 95 00:06:26,763 --> 00:06:27,763 그러니까 들키면... 96 00:06:29,003 --> 00:06:29,843 알았어 97 00:06:37,443 --> 00:06:40,883 "에린 카터 - 여자" 98 00:06:43,403 --> 00:06:44,563 "케이트 존스 - 여자" 99 00:06:44,563 --> 00:06:46,003 저걸로 할래 100 00:06:46,003 --> 00:06:47,243 케이트 존스야 101 00:06:49,803 --> 00:06:51,043 좋아, 케이트 102 00:06:54,763 --> 00:06:55,883 실력 좀 볼까? 103 00:07:49,043 --> 00:07:50,283 방금 건... 104 00:07:52,443 --> 00:07:53,283 뒈져 105 00:07:57,363 --> 00:07:58,443 어때? 106 00:07:59,043 --> 00:08:00,363 너보다 운전 잘하던데 107 00:08:08,563 --> 00:08:09,643 연락할게 108 00:08:13,843 --> 00:08:15,443 평소 같지 않네 109 00:08:18,763 --> 00:08:20,603 - 정신이 딴 데 팔렸어 - 아니, 멀쩡해 110 00:08:25,763 --> 00:08:27,923 아니야, 분명 집중 못 하고 있어 111 00:08:28,763 --> 00:08:31,163 벌써 2주 됐는데 마고한테 연락이 안 와 112 00:08:31,883 --> 00:08:32,723 전혀 113 00:08:33,843 --> 00:08:36,043 생각보다 실력 발휘를 못했나 보지 114 00:08:36,043 --> 00:08:37,203 내 잘못이야 115 00:08:37,203 --> 00:08:38,803 우리 국에 실적이 필요해서 116 00:08:39,643 --> 00:08:41,563 덜 준비된 널 투입했어 117 00:08:53,883 --> 00:08:57,203 수개월 동안 훈련받고 단 하루도 쉰 적 없어 118 00:08:58,123 --> 00:08:58,963 준비됐다고 119 00:09:00,083 --> 00:09:02,963 너희 엄마는 네가 6살 때 널 떠났어 120 00:09:04,763 --> 00:09:05,603 그래서? 121 00:09:05,603 --> 00:09:08,563 그래서 네가 안쓰럽다고 122 00:09:08,563 --> 00:09:10,003 당신 동정은 필요 없어 123 00:09:11,203 --> 00:09:12,723 근데 여전히 발끈하잖아 124 00:09:13,683 --> 00:09:15,603 그 얘기 입 밖에 내기 어려워? 125 00:09:16,803 --> 00:09:17,803 그건 아니지만... 126 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 지난 과거야 나한테는 중요하지 않다고 127 00:09:21,683 --> 00:09:26,323 내 말은, 네 얘길 듣는 사람에겐 이게 아주 중요하다는 거야 128 00:09:26,323 --> 00:09:29,043 너와 유대감을 느끼는 데 도움 된다고 129 00:09:29,043 --> 00:09:32,523 케이트 존스에게 말이야 근데 네 말은 아무도 안 믿어 130 00:09:32,523 --> 00:09:34,243 내가 아무것도 아닌 건 나도 잘 알아 131 00:09:35,363 --> 00:09:36,723 인지하는 걸로는 부족해 132 00:09:38,123 --> 00:09:40,243 인지하는 정도에 모험을 걸 순 없다고 133 00:09:40,243 --> 00:09:41,563 모험 아니야 134 00:09:42,883 --> 00:09:44,443 다시 보내 줘 135 00:09:45,043 --> 00:09:47,003 그럼 실망시키지 않을게, 짐 136 00:09:51,243 --> 00:09:52,403 우린 한 팀이잖아 137 00:09:55,763 --> 00:09:57,003 내 걱정은 안 해도 돼 138 00:10:07,523 --> 00:10:08,443 나 결혼했어 139 00:10:10,883 --> 00:10:12,883 난 거짓말을 하고 있고 140 00:10:14,203 --> 00:10:15,763 근데 방금 나 믿었잖아? 141 00:10:21,963 --> 00:10:22,843 마고야 142 00:10:24,123 --> 00:10:25,563 만나재 143 00:10:27,083 --> 00:10:28,603 그럼 얼른 답해야지 144 00:10:54,283 --> 00:10:56,083 꾸물대지 않는 게 좋을 거야 145 00:11:09,883 --> 00:11:11,483 자, 읽어 볼까? 146 00:11:19,243 --> 00:11:20,083 여긴 케이트 147 00:11:22,123 --> 00:11:24,163 - 보증할 수 있어? - 운전은 좀 하더라 148 00:11:25,283 --> 00:11:27,403 그 질문이 아니잖아 우리 엄마도 운전은 해 149 00:11:28,523 --> 00:11:30,123 그럼 네 엄마한테 부탁해 150 00:11:30,123 --> 00:11:32,603 그러고 싶은데 엄마를 못 믿겠어 151 00:11:36,843 --> 00:11:39,283 마고가 믿을 만하다고 하니까 한번 믿어 보지 뭐 152 00:11:40,723 --> 00:11:42,523 어차피 스코티 믹이 뒷조사할 거니까 153 00:11:43,043 --> 00:11:43,883 걸리면... 154 00:11:46,683 --> 00:11:48,643 좋아하는 철학자는 누구야? 155 00:11:55,323 --> 00:11:56,243 없어 156 00:11:56,883 --> 00:11:58,963 뭐, 희망 속에 사는 게 좋지 157 00:11:58,963 --> 00:12:00,643 토머스 램지 158 00:12:01,323 --> 00:12:05,203 자신이 무장 강도계의 쇼스타코비치라고 생각해 159 00:12:06,963 --> 00:12:09,363 명성에 걸맞게 사는 인간인가? 160 00:12:09,363 --> 00:12:13,603 세간의 이목을 끈 강도 여러 건의 배후 인물이라고 봐 161 00:12:13,603 --> 00:12:15,963 지금까지 안 잡혔을 만큼 영리하고 162 00:12:15,963 --> 00:12:17,083 놈의 계획이 뭔데? 163 00:12:17,083 --> 00:12:21,443 몰라, 근데 다음 강도 건을 위해 해외에서 선금을 받은 것 같아 164 00:12:21,443 --> 00:12:24,163 토머스의 계획과 자금책이 알고 싶은 거야? 165 00:12:24,163 --> 00:12:25,403 조심해 166 00:12:26,003 --> 00:12:28,083 네 정체가 탄로 나면... 167 00:12:40,243 --> 00:12:42,363 토머스 일행과 오래 일했어? 168 00:12:43,043 --> 00:12:45,243 아니, 너랑 난 신참이야 169 00:12:46,723 --> 00:12:47,563 나 왔어 170 00:12:47,563 --> 00:12:49,203 - 운전자 구했어? - 응 171 00:12:50,723 --> 00:12:53,203 - 너야? - 응 172 00:12:54,563 --> 00:12:56,643 - 따라와 - 지금 이거... 173 00:12:57,243 --> 00:12:59,283 이거 뭐, 스코티? 174 00:13:02,003 --> 00:13:03,603 그럴 줄 알았어, 따라와 175 00:13:07,203 --> 00:13:09,483 스머틀 알아? 올해 최고로 핫한 인형이야 176 00:13:09,483 --> 00:13:13,403 보라색 털 인형인데 쓰다듬고 씻기고 먹일 수 있어 177 00:13:13,403 --> 00:13:15,443 의지만 있다면 떡도 칠 수 있을걸 178 00:13:15,963 --> 00:13:18,283 근데 어디서도 구할 수가 없어 179 00:13:18,923 --> 00:13:22,163 그래서 벡슬리의 물류 창고에서 하나 훔칠 거야 180 00:13:22,163 --> 00:13:23,163 알았어 181 00:13:24,043 --> 00:13:25,443 웃겨? 182 00:13:25,443 --> 00:13:26,483 아니, 그냥... 183 00:13:28,203 --> 00:13:29,763 이 얘길 왜 나한테 해? 184 00:13:30,563 --> 00:13:32,923 내 딸 생일 선물이야 185 00:13:32,923 --> 00:13:34,203 5살인데 186 00:13:34,203 --> 00:13:36,723 다른 건 좆도 필요 없고 스머틀을 원한다잖아 187 00:13:36,723 --> 00:13:39,203 그래서 꼭 구해다 줄 거야 188 00:13:40,163 --> 00:13:41,403 생일이 언제인데? 189 00:13:41,403 --> 00:13:42,323 오늘 190 00:13:43,203 --> 00:13:45,003 그래, 시간 없어, 서두르자 191 00:13:45,003 --> 00:13:48,003 아니, 오토바이로 가야 더 빨라 어서 와 192 00:14:03,603 --> 00:14:05,363 "스머틀" 193 00:14:13,603 --> 00:14:14,883 뭐 하는 거야? 194 00:14:14,883 --> 00:14:16,403 나가! 뭐 하는 거야? 195 00:14:18,283 --> 00:14:19,243 출발해! 196 00:14:35,443 --> 00:14:36,643 하프 197 00:14:37,403 --> 00:14:40,643 눈 감고 손 내밀어 봐 198 00:14:40,643 --> 00:14:43,283 깜짝 선물을 준비했어 199 00:14:43,283 --> 00:14:48,043 하나, 둘, 셋 눈 떠! 200 00:14:48,723 --> 00:14:52,123 하프! 스머틀이야! 촛불 꺼 201 00:14:53,403 --> 00:14:57,163 케이티 이모도 안아 줘 이거 구하는 거 도와줬거든 202 00:14:58,243 --> 00:15:00,003 자, 받아 203 00:15:02,563 --> 00:15:05,803 '그 어떤 정직한 이도 금의 매력을 뿌리칠 수 없다' 204 00:15:06,523 --> 00:15:09,683 아리스토파네스가 한 말이야 근데 무일푼의 극작가로 사망했지 205 00:15:09,683 --> 00:15:11,483 우리 야망은 그보다 좀 높아 206 00:15:12,083 --> 00:15:15,003 다음 달에 14일 간격으로 금괴를 실은 선적 두 대가 와서 207 00:15:15,003 --> 00:15:19,483 하리치 X44 보안 창고의 금고로 향한다 208 00:15:20,083 --> 00:15:24,043 선적당 300kg의 금괴가 실려 있고 금액은 약 1천만 파운드야 209 00:15:25,563 --> 00:15:27,323 우린 첫 번째 선적을 정찰하고 210 00:15:27,323 --> 00:15:29,923 두 번째 선적을 노린다 차량을 구해 줄 테니 211 00:15:29,923 --> 00:15:31,403 보강하도록 해 212 00:15:31,403 --> 00:15:33,603 엔진과 차체 보강하고 윈치 체인과 갈고리 부착해 213 00:15:33,603 --> 00:15:35,883 보안 차량을 뒤집으려고? 214 00:15:36,923 --> 00:15:39,403 짐승의 몸통은 단단하지만 배 쪽은 헐렁해 215 00:15:39,403 --> 00:15:41,003 바닥에 비상 출구가 있거든 216 00:15:41,003 --> 00:15:42,803 폭탄을 설치해서 문을 폭파한다 217 00:15:42,803 --> 00:15:45,123 도착하자마자 빠르게 치고 들어가는 거야 218 00:15:45,123 --> 00:15:47,723 놈들이 금괴를 내려서 금고에 옮긴 후 잠그면 219 00:15:47,723 --> 00:15:51,003 침투하기 어려워져서 짧은 시간 안에 치고 빠져야 해 220 00:15:51,003 --> 00:15:55,203 총은 가져가겠지만 꼭 필요한 경우 아니면 쏘지 마 221 00:15:55,203 --> 00:15:58,163 무장 강도와 강도 상해의 형량 차이는 222 00:15:58,163 --> 00:15:59,603 20, 30년이다 223 00:15:59,603 --> 00:16:01,683 엄마, 주스 마시고 싶어! 224 00:16:03,083 --> 00:16:05,083 미안, 엄마 지금 일하고 있어 225 00:16:05,083 --> 00:16:06,763 주스 마시고 싶다고! 226 00:16:06,763 --> 00:16:09,643 TV 보고 있어, 금방 갈게, 어서 227 00:16:09,643 --> 00:16:11,523 내가 돌보고 있을까? 228 00:16:11,523 --> 00:16:13,763 - 내가 봐줄 수 있어 - 엄마! 229 00:16:13,763 --> 00:16:15,523 그래 주면 고맙지 230 00:16:15,523 --> 00:16:16,883 어서! 231 00:16:16,883 --> 00:16:18,723 - 여기가 무슨 놀이방이야? - 제발! 232 00:16:31,443 --> 00:16:32,723 하던 얘기 마저 해 233 00:16:32,723 --> 00:16:35,483 우선순위 호출에 대한 경찰 대응 시간은 234 00:16:35,483 --> 00:16:37,043 평균 10분 25초야 235 00:16:37,043 --> 00:16:39,643 그럼 5분 안에 들어갔다 나와야 해 236 00:16:45,843 --> 00:16:47,083 자, 받아 237 00:16:47,083 --> 00:16:50,123 오늘 하루 어땠는지 말해 줘 듣고 싶어 238 00:16:50,123 --> 00:16:53,163 이만 가야겠다, 좀 있다 봐 239 00:16:53,163 --> 00:16:54,283 안녕 240 00:16:58,283 --> 00:17:00,323 널 좋아하네 241 00:17:00,323 --> 00:17:01,323 아주 귀여워 242 00:17:01,843 --> 00:17:03,523 하퍼를 자주 데려와? 243 00:17:03,523 --> 00:17:07,043 애 봐줄 사람이 없어 모르는 사람한테 맡길 순 없잖아 244 00:17:07,643 --> 00:17:08,963 여긴 TV라도 있으니까 245 00:17:09,483 --> 00:17:12,403 - 그래, 혼자 두는 것보단 낫지 - 케이트 246 00:17:13,243 --> 00:17:14,963 나도 내가 불량 엄마인 거 잘 알아 247 00:17:14,963 --> 00:17:16,123 그렇지 않아 248 00:17:17,563 --> 00:17:18,563 네가 뭘 알아? 249 00:17:20,803 --> 00:17:21,723 가자 250 00:17:37,003 --> 00:17:38,563 차 정도는 그냥 사도 되잖아? 251 00:17:38,563 --> 00:17:40,323 토미는 서류 작업 싫어해 252 00:17:40,843 --> 00:17:43,003 토미가 모든 자금을 관리하고? 253 00:17:43,003 --> 00:17:45,283 그래, 그게 왜 궁금한데? 254 00:17:46,123 --> 00:17:49,123 위험한 일은 우리가 다 하고 있으니까 255 00:17:49,123 --> 00:17:52,043 우리끼리 독자 노선 걷자는 것 같은데 256 00:17:52,043 --> 00:17:54,763 그런 거야? 토머스를 잘라 내자고? 257 00:17:56,883 --> 00:17:59,123 자매끼리 뭉치자고? 258 00:17:59,643 --> 00:18:01,283 그냥 잡담한 거야 259 00:18:01,283 --> 00:18:02,883 입 다물고 일이나 해 260 00:18:05,723 --> 00:18:06,563 열렸다 261 00:18:08,483 --> 00:18:09,483 틀린 말은 아니야 262 00:18:10,803 --> 00:18:11,843 3명이서 나누면 263 00:18:12,603 --> 00:18:13,763 더 크게 먹을 수 있잖아 264 00:18:13,763 --> 00:18:15,603 - 네 몫에 만족 못 해? - 만족해 265 00:18:15,603 --> 00:18:18,043 근데 난 농장을 사고 싶거든 266 00:18:19,243 --> 00:18:21,963 농장 굴리는 법은 좆도 모르면서 267 00:18:21,963 --> 00:18:23,723 돈 많으면 해결 가능해 268 00:18:23,723 --> 00:18:25,843 그래, 그거 좋네 269 00:18:25,843 --> 00:18:28,123 - 우리끼리 하자 - 하긴 뭘 해 270 00:18:28,723 --> 00:18:29,923 이건 토머스의 작전이야 271 00:18:29,923 --> 00:18:31,723 우린 좀도둑이 아니라고 272 00:18:32,803 --> 00:18:33,643 젠장 273 00:18:33,643 --> 00:18:35,483 비켜, 경고음 꺼 274 00:18:43,923 --> 00:18:45,083 이런 망할 275 00:18:45,803 --> 00:18:47,483 - 거기! - 젠장 276 00:18:50,403 --> 00:18:51,363 "경비" 277 00:18:59,323 --> 00:19:00,603 그건 어디서 배웠어? 278 00:19:01,203 --> 00:19:02,403 호신술 수업 279 00:19:02,403 --> 00:19:03,963 죽여주는 수업이네 280 00:19:04,523 --> 00:19:07,243 나쁘진 않은데 그래도 나랑 붙으면 내가 이겨 281 00:19:13,043 --> 00:19:13,883 가자! 282 00:19:18,283 --> 00:19:19,323 출발해 283 00:19:40,043 --> 00:19:41,243 확실한 거야? 284 00:19:41,243 --> 00:19:45,323 리처즈 앤 마컴 사모 펀드 금괴, 두 번째 선적? 285 00:19:45,323 --> 00:19:46,883 완전 확실해 286 00:19:46,883 --> 00:19:49,323 자금책의 정체는 아직 모르고? 287 00:19:50,163 --> 00:19:52,163 리나는 뭔가 알지도 몰라 288 00:19:52,763 --> 00:19:55,403 토머스가 리나를 신뢰하는 것 같아 289 00:19:56,603 --> 00:19:59,043 리나가 감옥 가면 아이는 어떻게 돼? 290 00:20:00,763 --> 00:20:01,763 상관있나? 291 00:20:01,763 --> 00:20:02,803 당연하지 292 00:20:02,803 --> 00:20:04,043 답이 틀렸어 293 00:20:04,043 --> 00:20:04,963 넌 경찰이야 294 00:20:05,843 --> 00:20:09,083 놈들은 네 친구가 아니야 네 타깃이지 295 00:20:09,683 --> 00:20:11,043 본분을 잊지 마 296 00:20:12,603 --> 00:20:14,083 안 잊어 297 00:20:14,683 --> 00:20:17,243 두개 골절된 경비한테도 그렇게 말해 보든가 298 00:20:17,243 --> 00:20:19,803 어쩔 수 없었어 같이 들이받아야 했다고 299 00:20:19,803 --> 00:20:22,323 케이트 존스 역에 너무 빠진 건 아니고? 300 00:20:22,323 --> 00:20:25,203 정체 안 들키려고 혼자 진땀 빼는 건 나야 301 00:20:25,203 --> 00:20:26,283 혼자 아니야 302 00:20:27,363 --> 00:20:30,843 일이 잘못되면 바로 빼내 줄 거야 303 00:20:31,603 --> 00:20:32,963 거기서 나온 다음엔? 304 00:20:32,963 --> 00:20:35,163 중앙정보작전국 소속이 되는 거지 305 00:20:38,003 --> 00:20:38,843 사무직? 306 00:20:40,643 --> 00:20:43,243 금괴 1천 파운드의 가치는 아니네 307 00:20:43,243 --> 00:20:47,843 집중해, 케이트 리나한테 접근해서 구워삶으라고 308 00:20:51,403 --> 00:20:54,083 '어린 회색늑대와 형제자매는' 309 00:20:54,083 --> 00:20:56,443 '축제 준비를 하기 시작했어' 310 00:21:02,843 --> 00:21:05,243 '보름달이 뜨기 전날' 311 00:21:05,243 --> 00:21:08,003 '가장 매혹적인 밤에' 312 00:21:08,003 --> 00:21:11,203 '어린 늑대는 모험을 떠날 준비를 마쳤어' 313 00:21:22,883 --> 00:21:24,403 "구 벌링턴가" 314 00:21:24,403 --> 00:21:25,843 하퍼는 학교 언제 들어가? 315 00:21:25,843 --> 00:21:28,643 다음 달, 아직 처리할 잡일이 많아 316 00:21:29,243 --> 00:21:31,603 나한테 모든 걸 의지하는 다른 생명이 있단 건 317 00:21:31,603 --> 00:21:34,483 더럽게 겁나는 일이야 318 00:21:34,483 --> 00:21:36,683 너 완전 잘하고 있어 319 00:21:36,683 --> 00:21:37,603 무슨 320 00:21:38,243 --> 00:21:39,083 그런 사람은 없어 321 00:21:41,283 --> 00:21:43,803 그래도 하퍼를 사랑해, 아주 많이 322 00:21:45,643 --> 00:21:47,003 하퍼를 위해선 뭐든 할 거야 323 00:21:53,723 --> 00:21:55,123 왜? 그 표정 뭔데? 324 00:21:56,123 --> 00:21:56,963 아니야 325 00:21:58,083 --> 00:21:58,923 말해 봐 326 00:21:58,923 --> 00:21:59,843 어서 327 00:22:02,683 --> 00:22:04,403 내가 하퍼 나이 때 328 00:22:05,883 --> 00:22:08,763 어느 날 밤 엄마가 집을 나가서 다신 돌아오지 않았어 329 00:22:09,283 --> 00:22:12,443 그냥 사라졌다고? 너 혼자 두고? 330 00:22:14,563 --> 00:22:15,403 응 331 00:22:16,043 --> 00:22:17,763 네 말처럼 332 00:22:17,763 --> 00:22:20,483 너무 큰 부담이라고 느꼈을지도 모르지 333 00:22:20,483 --> 00:22:22,083 아니야, 넌... 334 00:22:23,803 --> 00:22:27,563 내가 하는 말 대부분은 그냥 다 헛소리라고 생각해 335 00:22:28,803 --> 00:22:31,403 그 일은 말이야, 넌 그저 애였어 336 00:22:31,403 --> 00:22:32,803 네 잘못이 아니야 337 00:22:32,803 --> 00:22:35,043 - 알아 - 아니, 넌 몰라 338 00:22:35,043 --> 00:22:36,683 네 엄마가 한 일은... 339 00:22:38,723 --> 00:22:40,643 너 때문이 아니라고 340 00:22:43,723 --> 00:22:44,683 알았어? 341 00:22:46,443 --> 00:22:47,323 알았어 342 00:22:47,963 --> 00:22:48,803 그래 343 00:22:55,763 --> 00:22:59,003 이 일 끝나면 난 하퍼 데리고 떠날 거야 344 00:22:59,763 --> 00:23:00,963 새로 시작하려고 345 00:23:03,483 --> 00:23:05,243 원한다면 우리랑 같이 가도 돼 346 00:23:07,403 --> 00:23:08,323 고마워 347 00:23:12,083 --> 00:23:13,483 어디로 가고 싶어? 348 00:23:13,483 --> 00:23:16,123 토머스랑 스페인에 간 적이 있어 349 00:23:16,123 --> 00:23:18,763 동업자 만나러 350 00:23:18,763 --> 00:23:22,683 다들 일 얘기 하러 나가고 혼자 남은 끝내주는 별장에서 351 00:23:22,683 --> 00:23:27,083 바다가 내려다보이는데 바로 여기다 싶더라고 352 00:23:27,603 --> 00:23:32,803 태양과 바다가 있는 곳 내가 하퍼와 살고 싶은 곳이야 353 00:23:33,843 --> 00:23:34,683 그래서... 354 00:23:35,563 --> 00:23:36,403 그렇다고 355 00:23:37,003 --> 00:23:38,643 질문이 많네 356 00:23:41,363 --> 00:23:44,683 - 미안, 캐물으려던 건... - 좋아, 남한테 관심 가져 주니까 357 00:23:45,603 --> 00:23:47,163 적어도 그렇게 보여 358 00:23:48,043 --> 00:23:50,283 이 바닥에선 그런 게 변화를 가져와 359 00:23:55,643 --> 00:23:57,123 그 스페인 사람은 누군데? 360 00:23:57,643 --> 00:23:59,163 스페인 사람 아닐걸 361 00:23:59,683 --> 00:24:03,763 근데 자기가 뭐라도 되는 인간처럼 굴더라 362 00:24:04,603 --> 00:24:06,443 그게 뭔 뜻인진 모르겠지만 363 00:24:09,283 --> 00:24:11,283 - 가기 전에 한 잔 더? - 무조건 364 00:24:36,643 --> 00:24:38,883 하퍼가 이걸 어떻게 생각할지 보자 365 00:24:47,003 --> 00:24:48,003 엄마야 366 00:24:52,043 --> 00:24:54,723 이제야 왔네 수색팀 보낼 뻔했잖아 367 00:24:54,723 --> 00:24:56,363 마스크 가져왔어, 마고 368 00:24:57,083 --> 00:24:57,923 뭐 쓸래? 369 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 못돼 보이는 유인원 370 00:25:03,123 --> 00:25:04,523 여기 네 마스크, 토미 371 00:25:04,523 --> 00:25:05,563 고마워 372 00:25:05,563 --> 00:25:07,283 그거 섹시하다 373 00:25:07,283 --> 00:25:09,763 진짜 잘생긴 양으로 만들 거야 374 00:25:09,763 --> 00:25:10,683 윈치 체인이야 375 00:25:11,203 --> 00:25:13,963 좋아, 차량 보강도 마쳤어 준비 끝이야 376 00:25:13,963 --> 00:25:14,883 좋아 377 00:25:17,563 --> 00:25:18,483 너 경찰이야? 378 00:25:20,163 --> 00:25:21,083 뭐? 379 00:25:21,963 --> 00:25:23,403 경찰이냐고 380 00:25:25,643 --> 00:25:26,603 아니 381 00:25:35,243 --> 00:25:37,363 - 너 경찰이야? - 방금 말했잖아 382 00:25:37,883 --> 00:25:38,883 아니라고 383 00:25:40,723 --> 00:25:41,603 뭐야? 384 00:25:44,483 --> 00:25:46,243 쟤들 보지 말고 날 봐 385 00:25:46,843 --> 00:25:48,203 너 경찰이야? 386 00:25:50,923 --> 00:25:51,763 아니 387 00:25:51,763 --> 00:25:53,403 이게 뭔 일이야? 388 00:25:54,443 --> 00:25:55,843 작전이 2주 남았는데 389 00:25:55,843 --> 00:25:58,843 하리치 경비가 딱 하룻밤만 증강됐어 390 00:25:59,883 --> 00:26:03,203 근데 같은 양의 금괴가 들어오는 오늘은 증강 안 했지 391 00:26:04,363 --> 00:26:06,163 우리가 급습하려고 한 날에만 증강됐어 392 00:26:06,963 --> 00:26:09,123 그게 얘랑 뭔 상관인데? 393 00:26:09,123 --> 00:26:11,323 개같은 누군가가 정보를 흘리고 있어! 394 00:26:17,483 --> 00:26:20,323 맨날 어슬렁거리고 이것저것 물어보던데 395 00:26:20,323 --> 00:26:24,083 난 여기서 아무도 아니니까 누군가가 되고 싶어서 그랬다 396 00:26:26,603 --> 00:26:28,003 이제야 알겠네 397 00:26:29,203 --> 00:26:30,643 정복과 배지 398 00:26:31,203 --> 00:26:32,243 미소와 경례 399 00:26:33,563 --> 00:26:35,363 난 구걸한 적 없어 쟤가 초대한 거야! 400 00:26:35,963 --> 00:26:39,323 나 더럽게 사람 볼 줄 모르는 거 알지? 401 00:26:42,763 --> 00:26:44,963 난 경찰 아니야 402 00:26:47,243 --> 00:26:49,803 토미, 그만해 403 00:27:01,523 --> 00:27:03,043 어디 가, 스코티? 404 00:27:04,123 --> 00:27:05,363 그냥 좀... 405 00:27:10,083 --> 00:27:11,083 폭력이 싫어서 406 00:27:12,643 --> 00:27:14,283 누가 폭력을 썼는데? 407 00:27:14,803 --> 00:27:15,923 대화밖에 안 했어 408 00:27:16,523 --> 00:27:17,563 그래 409 00:27:18,683 --> 00:27:19,643 아무도 안 했지 410 00:27:20,203 --> 00:27:23,203 - 근데 왜 몰래 나가려고 해? - 나가려는 거 아니야 411 00:27:24,083 --> 00:27:27,043 - 안 나가 - 지금도 뒷걸음질 치고 있잖아 412 00:27:27,043 --> 00:27:28,243 너 때문에 겁나니까 413 00:27:29,243 --> 00:27:32,483 둘 다 신입인데 둘 중 한 놈이 날 갖고 놀고 있어 414 00:27:33,083 --> 00:27:36,203 얜 꿈쩍도 안 하는데 넌 슬그머니 빠져나가려 하네? 415 00:27:40,963 --> 00:27:42,083 스코티 416 00:27:44,523 --> 00:27:45,603 너 경찰이야? 417 00:27:49,883 --> 00:27:50,963 오지 마! 418 00:27:52,203 --> 00:27:56,003 - 오지 말라고, 나 경찰 아니야 - 괜찮아, 진정해 419 00:27:59,283 --> 00:28:00,363 말했잖아 420 00:28:00,363 --> 00:28:03,563 진정하라고 421 00:28:27,403 --> 00:28:30,563 경찰이 우리를 노리는 거면 이제 어떡해? 422 00:28:31,643 --> 00:28:32,483 토미! 423 00:28:36,043 --> 00:28:38,403 놈들은 우리가 2주 뒤에 치는 줄 알아 424 00:28:40,203 --> 00:28:41,763 그러니까 오늘 밤 급습한다 425 00:28:42,883 --> 00:28:44,643 - 아직 준비 안 됐어 - 그럼 당장 준비해! 426 00:28:46,923 --> 00:28:48,523 두 시간 뒤 출발한다 427 00:28:50,163 --> 00:28:51,203 저놈 치워 428 00:29:01,003 --> 00:29:01,843 야 429 00:29:04,683 --> 00:29:05,523 괜찮아? 430 00:29:07,803 --> 00:29:08,643 케이트 431 00:29:09,283 --> 00:29:10,283 안타까워할 거 없어 432 00:29:11,363 --> 00:29:12,923 더 독이 됐을 놈이니까 433 00:29:43,323 --> 00:29:44,763 보안 회선이야, 말해 434 00:29:46,323 --> 00:29:49,603 - 오늘 밤 강도를 할 거야 - 왜 바꿨대? 435 00:29:49,603 --> 00:29:52,923 경찰이 노리는 걸 알았으니까 당장 날 빼내 줘 436 00:29:55,323 --> 00:29:56,483 아직 안 들켰어? 437 00:29:56,483 --> 00:29:59,883 다른 사람을 경찰로 오해했어 스코티 믹, 그래서... 438 00:30:01,563 --> 00:30:02,603 죽였어 439 00:30:03,203 --> 00:30:05,563 그러니까 이제 난 끝났어, 나갈래 440 00:30:06,723 --> 00:30:08,483 아직 자금책이 누군지 모르잖아 441 00:30:09,043 --> 00:30:11,843 지금 들어가면 졸개 무리밖에 소탕 못 해 442 00:30:11,843 --> 00:30:14,883 상부에선 끝까지 진행시켜서 443 00:30:14,883 --> 00:30:17,283 토머스의 자금책을 알아내래 444 00:30:17,963 --> 00:30:20,323 뒷짐 지고 서서 강도가 벌어지게 하겠다고? 445 00:30:21,123 --> 00:30:23,283 감당 못 하게 되거나 시민이 다치지 않는 한... 446 00:30:23,283 --> 00:30:26,443 놈이 사람을 죽였단 말 못 들었어? 447 00:30:28,483 --> 00:30:32,843 일이 잘못되면 무슨 일이 있어도 날 빼내 준다고 했잖아 448 00:30:33,363 --> 00:30:35,283 12시간만 더 버티면 돼 449 00:30:35,283 --> 00:30:36,443 그러면 임무 완수야 450 00:30:40,363 --> 00:30:42,283 애초에 날 빼낼 생각 없었지? 451 00:30:43,123 --> 00:30:45,403 빌어먹을 개소리 그만해 452 00:30:45,403 --> 00:30:46,963 널 거기 두는 건 453 00:30:48,203 --> 00:30:49,283 전적으로 널 믿어서야 454 00:30:49,283 --> 00:30:50,643 일 터지면? 455 00:30:52,163 --> 00:30:54,003 지원 병력 있어, 없어? 456 00:30:54,723 --> 00:30:55,563 당연히 있지 457 00:30:57,923 --> 00:30:58,763 약속할게 458 00:30:59,363 --> 00:31:00,483 100%... 459 00:31:01,963 --> 00:31:05,523 가자, 지체하지 말고 5분 뒤에 출발한다 460 00:31:15,643 --> 00:31:18,723 미안, 애가 잠을 안 자 461 00:31:19,643 --> 00:31:22,643 - 혼자 두고 가겠다고? - 어쩔 수 없잖아 462 00:31:22,643 --> 00:31:24,403 이번엔 빠지는 게 어때? 463 00:31:26,043 --> 00:31:27,243 뭔 수작이야? 464 00:31:27,243 --> 00:31:29,043 - 아니야, 그냥... - 그래, 아무것도 아니지 465 00:31:29,563 --> 00:31:30,523 출발하자고 466 00:31:33,123 --> 00:31:34,563 케이트, 빨리 출발해 467 00:32:05,763 --> 00:32:06,803 마스크 써 468 00:32:20,963 --> 00:32:22,563 통제실, 들어간다 469 00:32:36,923 --> 00:32:37,923 "X44 보안" 470 00:32:40,763 --> 00:32:42,483 좋아, 3번 잠가 471 00:32:42,483 --> 00:32:43,683 문 잠겼다 472 00:32:43,683 --> 00:32:45,883 이제 들어간다, 출발해 473 00:32:45,883 --> 00:32:47,083 준비됐어? 474 00:32:53,763 --> 00:32:55,083 안 돼! 475 00:32:56,443 --> 00:32:57,283 잘했어 476 00:32:57,283 --> 00:32:59,123 - 뭐 하는 짓이야? - 손 들어! 477 00:32:59,123 --> 00:33:00,643 움직이지 마! 478 00:33:01,363 --> 00:33:02,483 손 들어 479 00:33:02,483 --> 00:33:03,643 벽 보고 서 480 00:33:04,363 --> 00:33:06,803 - 움직여! - 빨리 움직여! 481 00:33:08,803 --> 00:33:09,923 무릎 꿇어! 482 00:33:11,243 --> 00:33:12,123 움직이라고 483 00:33:14,483 --> 00:33:16,323 더 빨리 움직여, 손 뒤로 하고! 484 00:33:16,323 --> 00:33:17,883 다들 무릎 꿇어! 485 00:33:18,683 --> 00:33:20,323 무릎 꿇고 벽을 바라봐! 486 00:33:20,323 --> 00:33:22,243 당장 손 뒤로 해! 487 00:33:24,803 --> 00:33:26,883 내가 볼 수 있게 손 내밀어! 488 00:33:28,163 --> 00:33:30,203 지금부터 5분, 시작해! 489 00:33:30,923 --> 00:33:32,723 무슨 짓이야? 안 돼요! 490 00:33:36,683 --> 00:33:37,643 주변 둘러보면서 491 00:33:37,643 --> 00:33:39,203 아무도 없는지 확인할게 492 00:33:41,363 --> 00:33:43,763 아니지, 앞에 봐, 개자식아 493 00:33:45,603 --> 00:33:47,243 서둘러, 밀라고! 494 00:33:51,083 --> 00:33:52,003 다 걸었어 495 00:34:03,363 --> 00:34:04,323 내보내 줘! 496 00:34:07,723 --> 00:34:08,763 안 돼! 497 00:34:16,123 --> 00:34:17,243 뭐 하는 거야? 498 00:34:18,163 --> 00:34:20,403 이러지 마요, 제발! 499 00:34:23,483 --> 00:34:25,123 앞에 보랬다! 500 00:34:25,723 --> 00:34:26,563 살려주세요! 501 00:34:48,483 --> 00:34:50,483 살려줘요! 502 00:34:52,843 --> 00:34:53,803 폭탄 설정 503 00:34:55,483 --> 00:34:56,763 설정 완료 504 00:34:59,403 --> 00:35:00,443 너무 오래 걸리는데 505 00:35:00,443 --> 00:35:02,683 셋, 둘, 하나 506 00:35:13,003 --> 00:35:13,883 있어? 507 00:35:15,283 --> 00:35:16,163 있냐고! 508 00:35:16,163 --> 00:35:18,203 - 있는 정도가 아니야 - 끝내줘 509 00:35:18,203 --> 00:35:19,843 - 우린 부자다! - 2분 남았다, 실어! 510 00:35:19,843 --> 00:35:22,483 아직 한 명 안 왔어 511 00:35:22,483 --> 00:35:23,483 가서 확인해 봐 512 00:35:36,923 --> 00:35:38,523 - 무릎 꿇어! - 알았으니까 진정해 513 00:35:38,523 --> 00:35:41,283 마스크 벗어, 천천히 무릎 꿇는다 514 00:35:42,243 --> 00:35:43,563 총 버려! 515 00:35:46,443 --> 00:35:47,283 젠장 516 00:35:47,283 --> 00:35:49,723 아직 살아 있어 어서 가자, 뛰어! 517 00:35:50,683 --> 00:35:51,923 빨리 뛰어! 518 00:35:58,203 --> 00:36:00,403 트로전에 병력 배치 총이 발포됐다 519 00:36:00,403 --> 00:36:03,083 반복한다, 총이 발포됐다 그린팀 진입하라 520 00:36:03,083 --> 00:36:05,563 경찰이 오고 있어, 당장 떠야 해 521 00:36:05,563 --> 00:36:07,163 어떻게 저리 빨리 왔지? 522 00:36:07,163 --> 00:36:08,603 나가자고! 움직여! 523 00:36:09,203 --> 00:36:10,043 말도 안 돼 524 00:36:11,843 --> 00:36:13,843 움직여, 서두르라고 525 00:36:13,843 --> 00:36:14,963 출발! 526 00:36:17,283 --> 00:36:18,163 어서 밟아! 527 00:36:41,163 --> 00:36:42,523 경찰이야! 528 00:36:44,803 --> 00:36:48,323 지원 병력이 아닌 매복이다 더 밟아! 529 00:36:48,923 --> 00:36:50,283 젠장, 못 쫓아오게 해! 530 00:36:50,883 --> 00:36:53,323 최대한 밟아, 여기서 벗어나자고 531 00:37:03,163 --> 00:37:04,243 밟아, 케이트! 532 00:37:04,243 --> 00:37:06,723 어서 빠져나가, 씨발! 533 00:37:08,363 --> 00:37:09,963 대릴이 총에 맞았어! 534 00:37:11,003 --> 00:37:13,403 밟아! 여기서 벗어나자고! 535 00:37:15,803 --> 00:37:17,083 타이어 맞혀! 536 00:37:30,123 --> 00:37:32,643 개같이 총에 맞다니! 537 00:37:32,643 --> 00:37:35,043 야, 조금만 더 버텨 538 00:37:39,523 --> 00:37:41,683 우리 엄마만큼 운전 잘하네 539 00:37:49,923 --> 00:37:51,483 금괴 옮기고 차 바꿔 540 00:37:51,483 --> 00:37:52,643 빨리 좀 나와라 541 00:38:04,363 --> 00:38:05,803 난 가서 하퍼 확인할게 542 00:38:12,123 --> 00:38:13,323 너지? 543 00:38:13,323 --> 00:38:14,763 네가 쥐새끼였어! 544 00:38:14,763 --> 00:38:16,923 엄마 금방 올게, 여기서 기다려 545 00:38:16,923 --> 00:38:18,883 네가 총 쏴서 놈들한테 신호 줬잖아 546 00:38:18,883 --> 00:38:20,083 너희를 빼낸 건 나야 547 00:38:20,083 --> 00:38:21,203 - 내가 빼냈다고 - 네가? 548 00:38:21,203 --> 00:38:22,723 - 마고 - 우릴 물 먹인 거겠지 549 00:38:22,723 --> 00:38:24,803 내가 망친 거야, 얜 날 도와줬고 550 00:38:24,803 --> 00:38:27,963 얘가 총 쏘니까 경찰이 얼마나 빨리 왔는지 봤어? 551 00:38:27,963 --> 00:38:31,403 - 마고 - 미리 알고 기다리고 있었다고 552 00:38:31,403 --> 00:38:35,403 그 자리에 있던 건 나야 내가 망쳤다고 553 00:38:37,843 --> 00:38:40,323 내가 개같은 널 보증했는데 554 00:38:54,603 --> 00:38:56,323 이럴 줄 알았어! 555 00:38:56,323 --> 00:38:58,723 {\an8}"경찰" 556 00:38:59,243 --> 00:39:00,443 내놔 557 00:39:02,243 --> 00:39:04,203 무장 경찰이다, 무기를 버려라! 558 00:39:04,723 --> 00:39:06,923 무기 버리고 바닥에 엎드려! 559 00:39:06,923 --> 00:39:09,203 너희는 포위됐다 560 00:39:09,883 --> 00:39:12,443 엎드려, 당장 엎드리라고! 561 00:39:12,443 --> 00:39:13,723 어서 엎드려! 562 00:39:14,723 --> 00:39:17,083 너희는 포위됐다, 무기를 버려라! 563 00:39:22,883 --> 00:39:23,723 어서 가! 564 00:39:31,963 --> 00:39:34,363 총이 발포됐다! 565 00:39:46,443 --> 00:39:47,803 엄호해! 566 00:39:48,643 --> 00:39:50,003 엄마 567 00:39:59,043 --> 00:40:00,083 리나! 568 00:40:01,163 --> 00:40:02,003 썅! 569 00:40:24,203 --> 00:40:27,523 무기 버리고 바닥에 엎드려 엎드리라고! 570 00:40:27,523 --> 00:40:30,603 가자, 괜찮아 걱정 마, 괜찮을 거야 571 00:40:31,563 --> 00:40:32,683 케이트! 572 00:40:33,323 --> 00:40:34,523 씨발, 케이트! 573 00:40:41,843 --> 00:40:43,843 저 개년이! 574 00:40:44,523 --> 00:40:45,643 무기를 버려라! 575 00:40:50,723 --> 00:40:53,563 지금부터 숨바꼭질할 거야 밑에 누워 있어 576 00:40:59,163 --> 00:41:01,483 잘 숨어 있어, 알았지? 아무 문제 없을 거야 577 00:41:17,803 --> 00:41:18,883 케이트! 578 00:41:20,363 --> 00:41:23,363 무기 버려! 579 00:41:47,483 --> 00:41:49,043 다행이다, 어디야? 580 00:41:49,043 --> 00:41:50,523 어떻게 된 거야? 581 00:41:50,523 --> 00:41:53,803 - 경찰이 거길 초토화시켰어 - 네 무리가 먼저 발포했잖아 582 00:41:53,803 --> 00:41:55,603 내 무리 아니야! 583 00:41:55,603 --> 00:41:56,803 그런 뜻 아니었어 584 00:41:57,403 --> 00:41:59,883 나랑 애도 죽을 수 있었다고 585 00:41:59,883 --> 00:42:03,163 알아, 지금 조사하고 있어 돌아와서... 586 00:42:04,883 --> 00:42:06,283 그래서 날 택한 거야? 587 00:42:07,603 --> 00:42:09,003 버릴 수 있는 카드라서? 588 00:42:09,003 --> 00:42:10,523 당연히 아니지 589 00:42:10,523 --> 00:42:12,603 중앙정보작전국에 실적이 필요하댔지? 590 00:42:14,483 --> 00:42:15,883 너 지금 이성을 잃었어 591 00:42:17,363 --> 00:42:18,643 아이를 데리고 있지? 592 00:42:19,163 --> 00:42:20,643 금괴 중 일부도 사라졌어 593 00:42:21,163 --> 00:42:22,763 네가 지금 뭔 짓을 하는지 생각해 594 00:42:22,763 --> 00:42:24,043 이러면 도망자가 돼 595 00:42:24,683 --> 00:42:27,723 그건 사는 게 아니야 너한테도, 아이한테도 596 00:42:30,683 --> 00:42:32,403 아직 여기에 자리 있어, 케이트 597 00:42:34,323 --> 00:42:35,443 그건 내 이름 아니야 598 00:42:41,763 --> 00:42:42,603 돌겠네 599 00:42:48,843 --> 00:42:49,763 하퍼 600 00:42:49,763 --> 00:42:50,683 아가 601 00:42:51,483 --> 00:42:54,323 다 괜찮을 거야, 약속할게 602 00:43:18,363 --> 00:43:20,443 {\an8}"순금" 603 00:44:51,523 --> 00:44:53,523 자막: 정지연