1 00:00:08,163 --> 00:00:10,323 嘿 是我 请留言 2 00:00:10,323 --> 00:00:11,963 艾琳 你在哪里? 3 00:00:11,963 --> 00:00:14,723 我很担心 希望你没事 4 00:00:40,163 --> 00:00:44,083 《百变艾琳》 5 00:00:53,163 --> 00:00:55,643 - 你应该好好休息 - 发生了什么事? 6 00:00:55,643 --> 00:00:56,643 今天星期几了? 7 00:00:56,643 --> 00:01:01,763 周一 这里是塔拉戈纳医院 你的手机和钥匙在那边 8 00:01:01,763 --> 00:01:02,843 塔拉... 9 00:01:02,843 --> 00:01:03,883 塔拉戈纳? 10 00:01:03,883 --> 00:01:06,043 你的衣服上全是血 11 00:01:06,963 --> 00:01:08,323 不 我得回家去 12 00:01:08,323 --> 00:01:12,163 我得去找我老公和女儿 他们不知道我在这里 13 00:01:15,283 --> 00:01:16,883 你是昨晚被送进来的 14 00:01:16,883 --> 00:01:19,923 有位司机发现你负伤躺在路边 15 00:01:19,923 --> 00:01:21,763 没有身份证 什么都没有 16 00:01:21,763 --> 00:01:23,643 你想让我帮你联系什么人吗? 17 00:01:23,643 --> 00:01:25,803 不用 劳驾 可以给我个手机充电器吗? 18 00:01:54,163 --> 00:01:56,003 嘿 是我 请留言 19 00:01:56,003 --> 00:01:59,043 艾琳!你在哪里?拜托打电话给我 20 00:02:03,403 --> 00:02:04,443 培训课程? 21 00:02:05,003 --> 00:02:06,563 她必须早早出门 22 00:02:06,563 --> 00:02:08,963 她还会带我去医院的吧? 23 00:02:09,563 --> 00:02:11,483 - 当然啦 - 别他妈骗我 24 00:02:11,483 --> 00:02:13,443 嘿 25 00:02:14,043 --> 00:02:14,883 注意言辞 26 00:02:14,883 --> 00:02:18,403 - 你不知道她在哪里 - 我说过了 她去上培训课了 27 00:02:19,523 --> 00:02:20,923 现在 快点吃早餐 28 00:02:37,803 --> 00:02:38,763 哈珀 等等 29 00:02:40,043 --> 00:02:41,723 祝你今天考试顺利 30 00:02:41,723 --> 00:02:43,283 我会想你的 31 00:02:44,363 --> 00:02:45,203 嘿 拜托 32 00:02:45,963 --> 00:02:47,603 别让我一直抬着手 33 00:02:47,603 --> 00:02:49,603 我得走了 乔迪 34 00:02:53,323 --> 00:02:55,043 兄弟 你有艾琳的消息吗? 35 00:02:56,363 --> 00:02:59,203 - 为什么?怎么了? - 她没有回家 36 00:02:59,803 --> 00:03:00,883 什么? 37 00:03:00,883 --> 00:03:03,003 我打过电话给她 但她的手机关机了 38 00:03:03,003 --> 00:03:04,443 转到了语音信箱 39 00:03:04,443 --> 00:03:06,083 别担心 肯定事出有因 40 00:03:09,163 --> 00:03:11,963 这个电话很重要 我得接一下 41 00:03:11,963 --> 00:03:13,363 我不接电话 他们会杀了我 42 00:03:13,363 --> 00:03:15,203 好吗?一切都会没事的 43 00:03:19,363 --> 00:03:20,763 你跑哪儿去了? 44 00:03:20,763 --> 00:03:24,083 我搞砸了 我出了意外 现在在塔拉戈纳 45 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 塔拉戈纳?天啊 46 00:03:25,643 --> 00:03:27,683 乔迪都快急疯了 47 00:03:28,283 --> 00:03:29,763 你在那边做什么? 48 00:03:29,763 --> 00:03:33,203 我在医院里 瓦莱里娅的事变得有点复杂 49 00:03:33,203 --> 00:03:34,803 我跟你说过离她远点的 50 00:03:35,843 --> 00:03:37,963 等等 酒店的枪击... 51 00:03:37,963 --> 00:03:39,043 是你干的? 52 00:03:39,043 --> 00:03:41,083 不!我是想保护她 53 00:03:41,603 --> 00:03:44,483 你知道警方正在寻找 和那事有关的所有人吧? 54 00:03:44,483 --> 00:03:48,123 不知道 我才刚醒来 哈珀怎么样了?她知道我不见了吗? 55 00:03:48,683 --> 00:03:49,723 我想是不知道的 56 00:03:53,603 --> 00:03:55,243 听着 我晚点再打给你 57 00:04:03,643 --> 00:04:04,763 我去看看 58 00:04:36,483 --> 00:04:37,323 她逃走了 59 00:04:37,323 --> 00:04:39,403 检查所有病房 60 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 护士 这里 61 00:05:58,243 --> 00:06:02,043 病人60岁左右 男性 心脏停搏 62 00:06:02,043 --> 00:06:03,963 收缩压60 63 00:06:17,443 --> 00:06:18,443 (楼梯) 64 00:06:30,763 --> 00:06:32,123 (仅限授权人员) 65 00:06:45,043 --> 00:06:46,763 - 乔迪 - 艾琳? 66 00:06:46,763 --> 00:06:47,683 你在哪里? 67 00:06:48,243 --> 00:06:49,643 对不起 68 00:06:51,123 --> 00:06:53,203 我回家再跟你解释 好吗? 69 00:06:53,203 --> 00:06:54,843 我是问你在哪里 70 00:06:54,843 --> 00:06:57,083 能等我回家再说吗?拜托 71 00:06:57,083 --> 00:06:59,603 不 不用等 你可以现在就告诉我! 72 00:06:59,603 --> 00:07:00,963 好吧 73 00:07:02,803 --> 00:07:05,043 我不知道该怎么说 但... 74 00:07:06,523 --> 00:07:07,443 乔迪? 75 00:07:07,443 --> 00:07:08,443 艾琳? 76 00:07:10,243 --> 00:07:11,203 搞什么? 77 00:07:27,083 --> 00:07:28,043 站住! 78 00:07:54,203 --> 00:07:55,523 别动! 79 00:07:56,123 --> 00:07:57,403 站住!别动! 80 00:08:08,923 --> 00:08:12,443 我想我应该过来一趟 因为我看到警方在征集消息 81 00:08:13,003 --> 00:08:14,083 她之前来过学校 82 00:08:14,643 --> 00:08:17,763 5月13日 音乐之夜 83 00:08:18,363 --> 00:08:20,643 这么说 她是某个学生的家长咯? 84 00:08:20,643 --> 00:08:24,643 - 不是 - 那她为什么会去看学校的音乐剧? 85 00:08:24,643 --> 00:08:26,083 - 我注意到一些事 - 好的 86 00:08:26,083 --> 00:08:28,323 是的 比如在演出开始不久后 87 00:08:28,323 --> 00:08:30,603 艾琳就离开了 而且再也没回来 88 00:08:32,403 --> 00:08:35,443 我不了解这件事 但这非常有用 89 00:08:35,443 --> 00:08:38,403 所以 谢谢你 非常感激你能过来 90 00:08:38,403 --> 00:08:39,723 - 行 - 谢谢 91 00:08:39,723 --> 00:08:41,483 你也离开了表演现场 92 00:08:42,083 --> 00:08:44,003 进行到一半时 而且你也没再回来 93 00:08:44,923 --> 00:08:47,123 不 我回去了 我坐在了别的地方 94 00:08:47,123 --> 00:08:48,203 你确定吗? 95 00:08:48,203 --> 00:08:49,523 是的 我确定 96 00:08:51,803 --> 00:08:56,363 好吧 我猜你我之中 要么有人搞错了 要么有人在说谎 97 00:08:58,003 --> 00:08:59,003 是啊 98 00:08:59,003 --> 00:09:00,963 - 失陪一会儿 - 没问题 99 00:09:00,963 --> 00:09:01,883 (艾琳) 100 00:09:02,683 --> 00:09:04,803 - 你好 - 我有大麻烦了 101 00:09:04,803 --> 00:09:07,043 太好了 你现在在哪儿? 102 00:09:07,043 --> 00:09:08,243 我在一辆警车上 103 00:09:08,243 --> 00:09:11,563 什么?你偷了一辆警车? 104 00:09:11,563 --> 00:09:13,043 我借了一辆 105 00:09:13,683 --> 00:09:16,803 你只需要从医院回家来而已 106 00:09:16,803 --> 00:09:19,723 你能不能登入警察系统 看看他们是否有我的信息了? 107 00:09:19,723 --> 00:09:20,963 行 我知道了 108 00:09:20,963 --> 00:09:23,443 我可没想过 过去这一个星期我会豁出命去... 109 00:09:23,443 --> 00:09:25,803 - 感谢你的来电 再见 - ...就他妈为了帮你! 110 00:09:25,803 --> 00:09:26,723 不要! 111 00:09:27,963 --> 00:09:28,803 艾琳怎么样了? 112 00:09:30,563 --> 00:09:34,203 刚刚不是艾琳 是我的擦窗工人 113 00:09:34,203 --> 00:09:38,203 我不是那个意思 她今天请病假了... 114 00:09:38,203 --> 00:09:40,083 你是她的邻居 不是吗? 115 00:09:40,083 --> 00:09:44,723 是 当然 但我没跟她说过话 要知道 我是很忙的 116 00:09:44,723 --> 00:09:47,523 好吧 如果你见到她 请代我向她问好 117 00:09:47,523 --> 00:09:49,003 好的 我会的 谢谢你 118 00:10:03,163 --> 00:10:04,083 嗯? 119 00:10:04,083 --> 00:10:06,923 好吧 坏消息 他们正在逼近你的位置 120 00:10:06,923 --> 00:10:09,083 我得晚点再回你电话了 121 00:11:03,083 --> 00:11:04,163 靠 该死 122 00:11:08,843 --> 00:11:10,243 靠 123 00:11:21,483 --> 00:11:22,603 妈的 124 00:11:29,723 --> 00:11:30,763 拜托 走开 125 00:11:34,763 --> 00:11:36,203 闪开! 126 00:11:39,203 --> 00:11:40,403 让开! 127 00:11:43,723 --> 00:11:44,643 该死 128 00:12:11,963 --> 00:12:13,363 搞什么啊! 129 00:12:44,883 --> 00:12:45,723 嘿 130 00:12:47,883 --> 00:12:49,323 我给你带了替换的衣服 131 00:12:54,603 --> 00:12:57,203 - 你的车窗怎么了? - 别问了 132 00:13:00,763 --> 00:13:06,643 {\an8}(法尔斯特德监狱 英国 ) 133 00:13:09,043 --> 00:13:12,683 我冒着天大的风险 为你争取到那个工作机会 134 00:13:13,243 --> 00:13:15,803 - 我犯了个错误 - 那可不仅仅是个错误 135 00:13:15,803 --> 00:13:17,323 你袭击了房主 136 00:13:17,323 --> 00:13:19,683 我刚知道我的朋友死了 137 00:13:21,483 --> 00:13:23,603 他们取消了你的监外工作 138 00:13:23,603 --> 00:13:26,523 他们要把你 转移到安全级别更高的监狱 139 00:13:27,123 --> 00:13:28,283 拜托 140 00:13:29,523 --> 00:13:32,483 我再也受不了这样了 你得帮帮我 141 00:13:32,483 --> 00:13:33,963 我已经帮过你了 142 00:13:35,163 --> 00:13:38,003 但我是你的假释官 不是你的朋友 143 00:13:41,323 --> 00:13:42,443 对不起 莉娜 144 00:13:59,083 --> 00:14:03,803 (图书馆) 145 00:14:14,843 --> 00:14:17,603 (玛格·穆勒 持械抢劫 巴塞罗那) 146 00:14:19,763 --> 00:14:21,763 (被通缉帮会成员陈尸巴塞罗那) 147 00:14:24,323 --> 00:14:28,083 {\an8}(玛格·穆勒被发现死亡 超市劫案 嫌犯的尸体在森林中被发现) 148 00:14:30,323 --> 00:14:32,523 {\an8}(两名抢劫嫌疑人均已死亡...) 149 00:14:32,523 --> 00:14:33,803 不 盖斯帕 150 00:14:33,803 --> 00:14:35,963 (当地教师挫败武装抢劫) 151 00:14:40,403 --> 00:14:42,363 你他妈在逗我呢吧 152 00:15:03,363 --> 00:15:04,203 别那样做 153 00:15:06,603 --> 00:15:09,443 我知道你觉得 自己应该告诉乔迪真相 可是... 154 00:15:09,443 --> 00:15:11,563 你要是担心的话 我不会提到你的 155 00:15:11,563 --> 00:15:12,843 不是这样的 艾琳 156 00:15:17,683 --> 00:15:18,803 我了解乔迪 157 00:15:18,803 --> 00:15:22,403 如果你告诉他 一直以来你都在骗他 你会失去他的 158 00:15:22,403 --> 00:15:26,763 不 埃米利奥 我想你并不明白 我不能这样做 好吗? 159 00:15:29,163 --> 00:15:30,483 乔迪值得更好的人 160 00:15:30,483 --> 00:15:33,563 随便跟他说个理由 说你酗酒 161 00:15:33,563 --> 00:15:36,083 你需要帮助 让你自己成为受害者 162 00:15:37,203 --> 00:15:39,083 也许我已经厌倦了说谎 好吗? 163 00:15:42,443 --> 00:15:44,123 谢谢你来接我 164 00:16:50,883 --> 00:16:52,363 你换衣服了 165 00:16:54,283 --> 00:16:55,123 是啊 166 00:17:00,523 --> 00:17:01,363 那好吧 167 00:17:05,563 --> 00:17:06,523 我们能坐下吗? 168 00:17:06,523 --> 00:17:07,443 不用 169 00:17:08,043 --> 00:17:09,123 我站着挺好的 170 00:17:11,723 --> 00:17:12,643 你去哪儿了? 171 00:17:15,243 --> 00:17:17,643 我没跟你说实话 我一直在骗你 172 00:17:27,963 --> 00:17:28,843 艾琳... 173 00:17:33,763 --> 00:17:35,603 我有酗酒的问题 174 00:17:40,923 --> 00:17:43,123 我以为我已经控制住了 可是... 175 00:17:45,443 --> 00:17:46,323 并不是 176 00:17:53,043 --> 00:17:54,083 所以昨晚... 177 00:17:59,283 --> 00:18:00,123 我... 178 00:18:01,883 --> 00:18:03,323 我上了车... 179 00:18:04,363 --> 00:18:05,923 开车出了城 180 00:18:07,603 --> 00:18:09,043 我喝醉了... 181 00:18:10,043 --> 00:18:11,283 然后摔倒了 182 00:18:14,283 --> 00:18:16,443 这种情况持续多久了? 183 00:18:16,443 --> 00:18:17,923 它一直都在 184 00:18:17,923 --> 00:18:20,723 但在超市还有各种事情之后 它就... 185 00:18:26,883 --> 00:18:27,883 我需要你的帮助 186 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 好的 187 00:18:32,043 --> 00:18:36,443 我可以推荐一些外籍人士的支持团体 188 00:18:40,763 --> 00:18:41,723 谢谢你 189 00:18:42,403 --> 00:18:43,243 好了 190 00:19:00,443 --> 00:19:01,323 嘿你 191 00:19:02,763 --> 00:19:04,843 你错过了我的医生预约 192 00:19:04,843 --> 00:19:05,763 我知道 193 00:19:06,763 --> 00:19:08,763 我知道 很抱歉我错过了 194 00:19:09,843 --> 00:19:10,803 情况如何? 195 00:19:11,603 --> 00:19:12,443 很好 196 00:19:13,523 --> 00:19:14,803 一切照旧 197 00:19:16,603 --> 00:19:19,403 顺便说一句 这是我愤怒的表情 198 00:19:21,003 --> 00:19:22,243 哇 真厉害 199 00:19:23,443 --> 00:19:25,043 只是你稍微泄露了点笑容 200 00:19:25,803 --> 00:19:26,643 才不是 201 00:19:27,243 --> 00:19:28,083 我没有 202 00:19:29,523 --> 00:19:34,043 我真的很抱歉我错过了复诊 我去参加培训课程了 203 00:19:37,483 --> 00:19:40,643 只是乔迪告诉奥莉维亚... 204 00:19:44,043 --> 00:19:45,643 你生病了... 205 00:19:49,563 --> 00:19:52,363 我以为你会丢下 我再也不回来了 206 00:19:52,363 --> 00:19:55,403 不会的 我怎么会不回来 哈珀? 207 00:19:56,043 --> 00:19:57,083 看着我 208 00:19:58,963 --> 00:20:00,523 我永远都不会丢下你的 209 00:20:01,323 --> 00:20:02,163 永远不会 210 00:20:02,763 --> 00:20:03,603 好吧 211 00:20:04,163 --> 00:20:06,523 现在你有点太矫情了 212 00:20:09,803 --> 00:20:10,803 我很想你 213 00:20:13,883 --> 00:20:15,963 那就帮我完成我的家庭树谱吧 214 00:20:17,243 --> 00:20:19,323 别把颜色涂过线 215 00:20:21,003 --> 00:20:21,883 我保证 216 00:20:23,083 --> 00:20:24,323 橙色 217 00:20:28,683 --> 00:20:31,083 哇 好漂亮啊 218 00:20:31,083 --> 00:20:35,283 (莉娜阿姨) 219 00:20:35,883 --> 00:20:36,723 莉娜阿姨? 220 00:20:37,643 --> 00:20:38,483 对 221 00:20:40,083 --> 00:20:41,643 你们俩还是朋友吗? 222 00:20:44,323 --> 00:20:45,563 不 她... 223 00:20:46,843 --> 00:20:48,043 她去世了 224 00:20:51,643 --> 00:20:52,483 抱歉 225 00:21:44,883 --> 00:21:46,243 快走! 226 00:21:49,643 --> 00:21:51,323 警察! 227 00:21:53,723 --> 00:21:55,723 产品和报告相符 228 00:21:56,403 --> 00:21:57,323 撬棍! 229 00:22:02,723 --> 00:22:03,643 找到毒品了! 230 00:22:04,243 --> 00:22:06,243 圣诞快乐 各位! 231 00:22:11,163 --> 00:22:13,363 做得好 小子 很好 232 00:22:13,363 --> 00:22:14,843 谢谢 长官 233 00:22:14,843 --> 00:22:17,683 告诉我 你的线人是谁? 234 00:22:23,523 --> 00:22:25,643 不行 我不能告诉您 长官 235 00:22:26,203 --> 00:22:29,443 我答应过他们会确保他们的安全 我不能这么做 236 00:22:30,643 --> 00:22:31,483 好吧 237 00:22:31,483 --> 00:22:33,083 你小心点 238 00:22:37,843 --> 00:22:40,723 然后上周 上周我犯了错 239 00:22:43,603 --> 00:22:49,923 我不想伤害任何人 但我知道我伤害了很多人 240 00:22:51,203 --> 00:22:54,123 我的家人、朋友、我丈夫 241 00:22:55,163 --> 00:22:58,923 但我来这儿是想弥补... 242 00:22:59,523 --> 00:23:02,443 从这一切当中走出来 243 00:23:03,563 --> 00:23:04,523 就这样 谢谢 244 00:23:15,803 --> 00:23:19,003 刚刚的话都是胡扯 对吧? 245 00:23:21,123 --> 00:23:21,963 不好意思? 246 00:23:23,523 --> 00:23:26,763 如果你只能做到这样 那你在这儿就是浪费时间 247 00:23:27,803 --> 00:23:29,843 好吧 我不确定你是否有意这样说的 248 00:23:29,843 --> 00:23:32,163 - 好吧 给我一分钟 - 做什么? 249 00:23:32,163 --> 00:23:34,803 给我一分钟 250 00:23:34,803 --> 00:23:36,883 在此期间你跟我说点实话 251 00:23:38,643 --> 00:23:40,683 我觉得我做不到 252 00:23:40,683 --> 00:23:43,483 对 我知道你做不到 因为我刚刚听过你的发言了 253 00:23:44,563 --> 00:23:45,883 听着... 254 00:23:47,403 --> 00:23:51,123 不管有多痛苦 也就60秒而已 255 00:23:52,003 --> 00:23:55,403 如果你能做到这一点 那你就超越了大部分的人了 256 00:24:00,483 --> 00:24:01,403 好吧 257 00:24:03,403 --> 00:24:07,363 刚刚我也不全是在胡扯 我对我丈夫乔迪说了谎 258 00:24:08,283 --> 00:24:10,443 他已经不再信任我了 另外... 259 00:24:11,043 --> 00:24:14,163 我很担心他知道我真实的样子后... 260 00:24:15,923 --> 00:24:17,043 他会不再... 261 00:24:18,923 --> 00:24:20,523 - 他会不再... - 你知道的... 262 00:24:21,323 --> 00:24:22,163 爱你? 263 00:24:22,163 --> 00:24:23,083 是的 264 00:24:23,843 --> 00:24:25,163 这样有60秒了吗? 265 00:24:25,163 --> 00:24:26,243 还差得远呢 266 00:24:27,163 --> 00:24:30,083 好吧 如果他不会爱真正的那个你 267 00:24:30,643 --> 00:24:35,923 那你为什么还想和他在一起? 268 00:24:43,283 --> 00:24:44,363 如果... 269 00:24:45,643 --> 00:24:47,643 在这外表下的我... 270 00:24:50,043 --> 00:24:51,563 是个非常可怕的人呢? 271 00:24:55,123 --> 00:24:55,963 好吧 272 00:24:57,403 --> 00:24:58,243 好吧 273 00:24:58,883 --> 00:25:02,003 无论好坏 60秒到了 274 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 这是值得的 275 00:25:04,283 --> 00:25:05,403 相信我 276 00:25:07,243 --> 00:25:08,283 慢用 277 00:25:12,883 --> 00:25:14,443 他妈的 278 00:25:14,443 --> 00:25:15,803 互助会怎么样了? 279 00:25:15,803 --> 00:25:17,803 我想它应该会很有帮助 280 00:25:18,403 --> 00:25:22,523 对 但你不是真的酒鬼 对吧?所以... 281 00:25:23,483 --> 00:25:25,003 好了 你想做什么? 282 00:25:25,563 --> 00:25:29,003 多亏了我 今天进行了一次大规模的毒品突袭 283 00:25:29,003 --> 00:25:32,963 借助从阿古斯汀的豪宅得到的情报 284 00:25:33,563 --> 00:25:36,643 我距离摧毁其中最大的一个 有组织犯罪团伙已经很接近了 285 00:25:37,203 --> 00:25:39,523 这是个馊主意 埃米利奥 286 00:25:39,523 --> 00:25:42,083 - 好吧 - 首先 那些证据是非法所得 287 00:25:42,083 --> 00:25:45,443 是不会被采纳的 因为是你让我闯进了他的豪宅 288 00:25:45,443 --> 00:25:47,323 - 你记得吗? - 我记得 289 00:25:47,323 --> 00:25:50,923 第二 数字指纹 这会追踪地理位置 290 00:25:50,923 --> 00:25:54,203 包括交通监控摄像头和员工目击证词 291 00:25:54,203 --> 00:25:55,523 这些都会把我扯出来 292 00:25:55,523 --> 00:25:58,843 - 艾琳 拜托 我是想... - 第三 你得听听第三条 293 00:25:59,523 --> 00:26:02,603 那里就是阿古斯汀 被肇事逃逸撞死的地方 294 00:26:02,603 --> 00:26:05,563 而撞他的人就是你 295 00:26:05,563 --> 00:26:07,403 我明白 所以我才会在这里 296 00:26:07,403 --> 00:26:10,683 以防万一出现问题 我们需要统一说辞 297 00:26:10,683 --> 00:26:13,443 所有事都已经错了 好吗? 298 00:26:13,443 --> 00:26:16,323 你得放下这件事 否则我们俩都会被抓的 299 00:26:16,843 --> 00:26:20,483 - 我是认真的 埃米利奥 - 我不是来征求你的同意的 300 00:26:20,483 --> 00:26:22,683 也许你根本就不该来这里 301 00:26:34,643 --> 00:26:36,043 我和安东尼奥说了 302 00:26:36,923 --> 00:26:38,243 他说... 303 00:26:39,403 --> 00:26:40,243 妈妈? 304 00:26:43,603 --> 00:26:44,523 妈妈! 305 00:26:45,123 --> 00:26:45,963 怎么了? 306 00:26:45,963 --> 00:26:47,763 你在听我说话吗? 307 00:26:48,403 --> 00:26:49,403 当然 你说... 308 00:26:49,403 --> 00:26:51,123 安东尼奥邀请我去参加舞会 309 00:26:53,163 --> 00:26:54,003 不 310 00:26:55,123 --> 00:26:55,963 等等 真的吗? 311 00:26:57,003 --> 00:26:57,843 谢谢 312 00:26:58,403 --> 00:27:01,003 不是 我不是那个意思 只是... 313 00:27:01,683 --> 00:27:02,643 你答应了吗? 314 00:27:03,243 --> 00:27:05,643 答应啦 就是毕业舞会而已 315 00:27:10,043 --> 00:27:12,043 好吧 你的反应有点奇怪 316 00:27:13,643 --> 00:27:17,083 不是 只是 你长大了 317 00:27:17,083 --> 00:27:19,643 你不再是我的小宝宝了 318 00:27:20,363 --> 00:27:21,363 我好喜欢这幅画 319 00:27:22,403 --> 00:27:25,683 {\an8}这是汉堡在追那些想吃掉它的人 320 00:27:25,683 --> 00:27:26,763 画得真好 321 00:27:34,683 --> 00:27:36,323 你觉得这幅怎么样? 322 00:27:44,443 --> 00:27:45,763 我... 323 00:27:46,283 --> 00:27:47,123 嘿 324 00:27:47,643 --> 00:27:48,483 嗨 325 00:27:49,443 --> 00:27:50,283 怎么样? 326 00:27:50,283 --> 00:27:51,403 有什么新鲜事? 327 00:27:51,403 --> 00:27:53,523 有人邀请哈珀去参加舞会了 328 00:27:53,523 --> 00:27:54,483 是安东尼奥 329 00:27:54,483 --> 00:27:57,643 哇 恭喜你 330 00:27:58,843 --> 00:28:01,003 我希望你们两个一起能非常开心 331 00:28:01,003 --> 00:28:03,323 你们两个的反应都很奇怪 332 00:28:04,123 --> 00:28:05,083 只是去舞会而已 333 00:28:13,363 --> 00:28:14,323 你的... 334 00:28:15,603 --> 00:28:16,883 你的互助会情况如何? 335 00:28:18,843 --> 00:28:20,683 很好 嗯 336 00:28:22,643 --> 00:28:25,483 我们明天可以去晚餐 然后聊聊这事 337 00:28:27,443 --> 00:28:30,003 我给你带了一个你喜欢的甜甜圈 338 00:28:30,883 --> 00:28:32,843 你真贴心 339 00:28:32,843 --> 00:28:35,043 不过我得去洗个澡 340 00:28:35,603 --> 00:28:36,443 好吗? 341 00:28:51,483 --> 00:28:52,563 我做不到 342 00:28:52,563 --> 00:28:53,563 你当然可以啦 343 00:28:53,563 --> 00:28:56,323 答案都在这一页的内容里 344 00:28:56,323 --> 00:29:00,123 去你妈的 我爸爸很有钱 我不需要知道这些东西 345 00:29:00,123 --> 00:29:02,163 听着 346 00:29:02,763 --> 00:29:04,843 你比我聪明太多了 347 00:29:04,843 --> 00:29:07,043 这最多只要你花十分钟而已 348 00:29:10,123 --> 00:29:11,003 好吧 349 00:29:11,763 --> 00:29:13,083 这就对了 350 00:29:13,083 --> 00:29:14,203 艾琳 351 00:29:14,803 --> 00:29:15,883 借一步说话好吗? 352 00:29:18,563 --> 00:29:20,123 他情况如何? 353 00:29:20,683 --> 00:29:23,483 我想我们已经开始有进展了 354 00:29:23,483 --> 00:29:24,403 很好 355 00:29:24,923 --> 00:29:27,363 有一天 我发现他在看书 356 00:29:27,363 --> 00:29:31,043 感觉就像个奇迹一样 357 00:29:32,163 --> 00:29:33,003 是啊 358 00:29:33,003 --> 00:29:37,403 另外 我在圣约瑟夫帮你说了几句话 359 00:29:37,403 --> 00:29:40,083 - 等等 我没有请... - 不 我知道 360 00:29:40,083 --> 00:29:42,483 我就想着 看看自己能做点什么 361 00:29:43,003 --> 00:29:43,883 好吧 362 00:29:44,403 --> 00:29:47,323 我非常感激 真的 363 00:29:47,843 --> 00:29:50,443 但你不喜欢欠任何人人情 364 00:29:52,123 --> 00:29:53,043 对 365 00:29:53,043 --> 00:29:57,763 我唯一做的就是 给了他们一份正面的推荐信 366 00:29:57,763 --> 00:29:59,443 我猜这能平衡掉 367 00:29:59,443 --> 00:30:01,603 那个秘书 那个摄入太多咖啡因的女人的 368 00:30:01,603 --> 00:30:04,243 负面评价了 369 00:30:04,243 --> 00:30:05,483 - 奥莉维亚? - 没错 370 00:30:05,483 --> 00:30:08,963 不 她是我的朋友 她绝不会那样做的 371 00:30:08,963 --> 00:30:10,323 艾琳... 372 00:30:11,283 --> 00:30:15,443 没有人能像朋友那样在背后捅你刀子 373 00:30:26,203 --> 00:30:29,123 你距离弄清楚 帮派老大是谁还有一大段距离 374 00:30:29,123 --> 00:30:30,083 但是... 375 00:30:31,123 --> 00:30:32,963 这些非常有趣 376 00:30:36,683 --> 00:30:39,363 但没有明确的证据 我不能做出任何授权 377 00:30:39,963 --> 00:30:44,643 我们没有足够的资源 来支撑你为个人事业的奋斗 378 00:30:47,483 --> 00:30:50,403 专心查玛格·穆勒案 警探 379 00:31:10,003 --> 00:31:12,443 (监控报告) 380 00:31:15,963 --> 00:31:17,203 (警方资料纪录) 381 00:31:23,323 --> 00:31:25,323 (凯特·琼斯 特别行动) 382 00:31:27,723 --> 00:31:30,003 {\an8}(图像已删除 无细节 目前失踪) 383 00:31:39,803 --> 00:31:44,603 卡特太太很期待 帮哈珀为她的重要之夜做好准备 384 00:31:44,603 --> 00:31:45,883 妈妈 385 00:31:47,803 --> 00:31:50,603 要知道 我和埃米利奥 就是在学校的舞会上遇到的 386 00:31:51,483 --> 00:31:52,883 青涩的爱情 387 00:31:53,403 --> 00:31:55,683 我真的很开心你们复合了 388 00:31:55,683 --> 00:32:00,203 无意冒犯 但你们把这事看得也太严重了 389 00:32:04,123 --> 00:32:06,163 哇 好球 390 00:32:07,443 --> 00:32:08,323 厉害 391 00:32:10,603 --> 00:32:11,443 小哈! 392 00:32:12,963 --> 00:32:14,003 我们得走了! 393 00:32:15,123 --> 00:32:15,963 快点 394 00:32:18,523 --> 00:32:20,963 如果你的秘密不想让乔迪知道... 395 00:32:22,243 --> 00:32:23,723 你就得帮我的忙 396 00:32:24,803 --> 00:32:27,803 斗牛场洗钱的金额有数百万 397 00:32:27,803 --> 00:32:30,363 我会和一位愿意开口的线人会面 398 00:32:30,363 --> 00:32:31,763 拜托 你放弃吧 399 00:32:31,763 --> 00:32:33,683 你确定吗 凯特? 400 00:32:36,843 --> 00:32:39,323 嘿 先去车那边 我马上就来 去吧 401 00:32:45,563 --> 00:32:47,443 我知道玛格·穆勒的事 402 00:32:47,443 --> 00:32:49,163 - 我知道莉娜·坎贝尔的事 - 够了 403 00:32:49,163 --> 00:32:50,283 我知道你的事 404 00:32:50,283 --> 00:32:53,963 - 埃米利奥 住口! - 我很快就能破案了 405 00:32:54,483 --> 00:32:56,003 所以你要帮我 406 00:32:57,043 --> 00:33:00,403 我只需要你帮我作掩护 就一个晚上 407 00:33:00,403 --> 00:33:03,643 埃米利奥 你只有些空洞的威胁而已 好吗? 408 00:33:03,643 --> 00:33:06,403 玛格是你和我一起埋的 你撞死了阿古斯汀... 409 00:33:06,403 --> 00:33:09,243 - 没有你 我也一样会行动 - 或者你什么都不要做 410 00:33:09,843 --> 00:33:11,803 埃米利奥 我是想保护你 411 00:33:11,803 --> 00:33:14,083 - 妈妈! - 好的 来了! 412 00:33:15,683 --> 00:33:18,003 塔巴雷斯拒绝你也许是有理由的 413 00:33:18,003 --> 00:33:20,523 也许他是想保护你 别做傻事 414 00:33:21,123 --> 00:33:23,483 也别再提这件事了 415 00:33:33,323 --> 00:33:34,363 你紧张吗? 416 00:33:34,363 --> 00:33:35,323 不紧张 417 00:33:35,323 --> 00:33:36,443 你美极了 418 00:33:36,443 --> 00:33:37,883 你当然会这么说 419 00:33:38,443 --> 00:33:39,283 你是我妈妈 420 00:33:40,723 --> 00:33:42,483 确实 你看起来害怕极了 421 00:33:43,083 --> 00:33:47,443 你一走进去 大家就会尖叫着四散逃去 就像... 422 00:33:50,443 --> 00:33:52,843 这是个玩笑 我是说笑的 423 00:33:56,203 --> 00:33:57,643 我想问你一件事 424 00:33:57,643 --> 00:33:59,563 好啊 你问吧 425 00:34:01,123 --> 00:34:03,123 但我不想让你难过 426 00:34:04,283 --> 00:34:05,123 好的 427 00:34:07,683 --> 00:34:08,523 是什么事? 428 00:34:12,083 --> 00:34:13,123 你是我妈妈吗? 429 00:34:15,243 --> 00:34:16,203 我当然是啦 430 00:34:17,763 --> 00:34:18,803 我的亲生妈妈 431 00:34:32,683 --> 00:34:36,563 马丁先生之前叫你凯特 432 00:34:37,763 --> 00:34:39,683 以前大家都是这么叫你的 433 00:34:40,563 --> 00:34:41,803 现在你变成了艾琳 434 00:34:44,763 --> 00:34:45,763 好吧... 435 00:34:49,803 --> 00:34:51,203 我别无他选 436 00:34:54,003 --> 00:34:55,963 你还记得我们之前的生活吗? 437 00:34:59,323 --> 00:35:00,883 我不能丢下你 438 00:35:07,163 --> 00:35:08,643 她死了 对吧? 439 00:35:11,243 --> 00:35:12,283 我很抱歉 440 00:35:16,843 --> 00:35:20,603 但你跟我说过 你是我的亲生妈妈 441 00:35:20,603 --> 00:35:25,003 我知道我说过 我是想编些故事 让你好受一点 442 00:35:25,843 --> 00:35:27,283 不 你骗了我 443 00:35:27,843 --> 00:35:31,163 故事就是这样的 我是想要保护你 444 00:35:38,283 --> 00:35:39,403 那你爱我吗? 445 00:35:40,523 --> 00:35:42,883 还是你别无选择? 446 00:35:45,883 --> 00:35:46,963 你觉得呢? 447 00:35:47,563 --> 00:35:49,003 我觉得你爱我 448 00:35:51,283 --> 00:35:52,243 是的 449 00:35:54,443 --> 00:35:56,043 我愿意为你做任何事 450 00:35:57,083 --> 00:35:58,323 甚至给我买摩托车? 451 00:36:00,643 --> 00:36:01,483 不行 452 00:36:04,243 --> 00:36:05,683 我看起来真的还不错吗? 453 00:36:08,003 --> 00:36:08,963 不止是不错 454 00:36:11,763 --> 00:36:14,243 你是我人生中最美好的事 455 00:36:17,203 --> 00:36:19,763 我希望 也许... 456 00:36:21,083 --> 00:36:22,843 我也是你人生中最美好的事 457 00:36:25,843 --> 00:36:26,883 过来 458 00:36:36,883 --> 00:36:38,123 你得告诉爸爸 459 00:36:54,443 --> 00:36:55,283 你们好 460 00:36:55,283 --> 00:36:56,483 嗨 461 00:36:56,483 --> 00:36:58,443 - 你真漂亮 - 谢谢 462 00:37:39,843 --> 00:37:40,723 不要... 463 00:37:48,443 --> 00:37:50,083 这里一点都没变 464 00:37:50,083 --> 00:37:51,003 是啊 465 00:37:56,603 --> 00:37:58,443 两杯苏打水加酸橙 466 00:38:00,203 --> 00:38:02,043 那我们要怎么做? 467 00:38:03,323 --> 00:38:04,323 我带了个道具 468 00:38:09,363 --> 00:38:13,323 你把哈珀的牙刷计时器带来了 469 00:38:14,363 --> 00:38:19,843 我们把它翻过来 然后开始问对方问题 470 00:38:21,203 --> 00:38:22,483 我们必须坦诚相待 471 00:38:22,483 --> 00:38:24,243 是的 在60秒之内 472 00:38:24,843 --> 00:38:25,683 就这样 473 00:38:29,083 --> 00:38:30,403 等你准备好就开始吧 474 00:38:33,683 --> 00:38:35,363 你确定要这么做吗? 475 00:38:35,363 --> 00:38:37,283 - 对 - 我们可以说句“去他妈的”了事的 476 00:38:37,283 --> 00:38:40,603 不 我们已经 说了很久的“去他妈的”了 477 00:38:45,483 --> 00:38:46,683 好吧 478 00:38:52,603 --> 00:38:55,083 你不想告诉我的那件事是什么? 479 00:39:00,803 --> 00:39:01,803 好吧 没问题 480 00:39:05,043 --> 00:39:06,603 我不是哈珀的亲生母亲 481 00:39:10,443 --> 00:39:12,003 好的 那她是你收养的? 482 00:39:13,003 --> 00:39:14,483 不是 不完全是 483 00:39:14,483 --> 00:39:15,763 这是什么意思? 484 00:39:17,523 --> 00:39:18,923 她是谁的女儿? 485 00:39:19,643 --> 00:39:20,483 你知道莉娜吗? 486 00:39:21,523 --> 00:39:23,483 哈珀的家谱树上的那个阿姨 487 00:39:23,483 --> 00:39:25,363 - 她是哈珀的妈妈? - 对 488 00:39:25,963 --> 00:39:28,003 她死了 而哈珀... 489 00:39:29,283 --> 00:39:30,963 没有人照顾她 490 00:39:31,563 --> 00:39:33,163 于是你就这么把她带走了? 491 00:39:35,523 --> 00:39:36,363 对 492 00:39:39,443 --> 00:39:40,283 合法地? 493 00:39:46,643 --> 00:39:47,483 不是 494 00:39:48,083 --> 00:39:49,283 她知道吗? 495 00:39:50,643 --> 00:39:52,643 是的 她知道 她想明白了 496 00:39:53,243 --> 00:39:55,443 最糟糕的是 即便再来一次 我还会这么做 497 00:39:55,443 --> 00:40:00,243 唯一不同的是 我会早一点告诉你真相 498 00:40:00,243 --> 00:40:02,443 - 我们可能会失去她 - 我知道 499 00:40:02,443 --> 00:40:04,563 可能会有人来我们家把她给带走 500 00:40:04,563 --> 00:40:06,163 而我们什么都做不了 501 00:40:07,083 --> 00:40:07,923 我知道 502 00:40:09,443 --> 00:40:10,643 我需要... 503 00:40:38,043 --> 00:40:39,723 好了 站起来 504 00:42:02,403 --> 00:42:04,123 外面变得热闹起来了 505 00:42:04,123 --> 00:42:08,163 是啊 我刚刚在想 我们第一次来这儿的样子 506 00:42:10,083 --> 00:42:13,163 我很紧张 我记得我很想引起你的注意 507 00:42:14,523 --> 00:42:17,523 我记得你告诉我你不喜欢跳舞 508 00:42:18,603 --> 00:42:20,963 然后你让我跳了大约两个小时 509 00:42:21,683 --> 00:42:24,603 没有两个小时 只是感觉像是两个小时而已 510 00:42:30,283 --> 00:42:32,443 我们还是可以做那样的人 511 00:42:35,523 --> 00:42:37,283 我猜就一分钟吧 512 00:43:48,883 --> 00:43:49,843 乔迪 嘿! 513 00:43:51,203 --> 00:43:52,043 怎么了? 514 00:43:53,283 --> 00:43:55,883 - 我再也受不了了 - 我不会再骗你了 515 00:43:55,883 --> 00:43:57,003 不 516 00:43:57,923 --> 00:44:01,483 我不相信你 我已经不再信任你了 517 00:44:02,083 --> 00:44:07,083 你人间蒸发了 你消失了又出现 518 00:44:07,083 --> 00:44:08,963 编了一些自己是酒鬼的鬼话 519 00:44:09,563 --> 00:44:13,683 现在 经历了这么多年 你却告诉我哈珀不是我们的女儿? 520 00:44:13,683 --> 00:44:15,643 我是骗了你 但我从没背叛过你 521 00:44:15,643 --> 00:44:20,443 这不是背叛吗? 我们之间的一切都是谎言 艾琳! 522 00:44:27,363 --> 00:44:28,323 这不公平 523 00:44:30,363 --> 00:44:31,203 不公平吗? 524 00:44:31,843 --> 00:44:33,563 那我们怎么会走到这一步的? 525 00:44:51,083 --> 00:44:52,123 嘿 526 00:44:53,163 --> 00:44:56,203 我以为我们已经不再搭理对方了 527 00:44:57,443 --> 00:44:59,483 我没有其他人可以打电话了 528 00:45:00,483 --> 00:45:01,323 好吧 529 00:45:01,923 --> 00:45:03,323 这确实非常令人沮丧 530 00:45:03,923 --> 00:45:05,763 我把一切都搞砸了 是不是? 531 00:45:05,763 --> 00:45:07,843 我想乔迪可能会离开我 532 00:45:08,723 --> 00:45:12,163 是啊 但我不觉得乔迪会放弃你 533 00:45:12,163 --> 00:45:14,443 你为什么压低嗓音说话?你在哪里? 534 00:45:15,043 --> 00:45:16,083 我在斗牛场 535 00:45:16,083 --> 00:45:17,603 你一个人跑那儿去了? 536 00:45:17,603 --> 00:45:18,523 对 537 00:45:19,123 --> 00:45:20,123 我别无选择 538 00:45:20,123 --> 00:45:23,203 你当然有选择 这不值得你冒险的 539 00:45:23,203 --> 00:45:25,083 现在转身回家吧 540 00:45:25,683 --> 00:45:26,803 也许你说得对 541 00:45:26,803 --> 00:45:28,203 我当然是对的! 542 00:45:28,203 --> 00:45:30,563 稍等 我晚点回你电话 543 00:45:30,563 --> 00:45:32,963 - 快离开那里 - 我的线人到了 544 00:45:32,963 --> 00:45:34,323 你是傻瓜吗? 545 00:45:37,483 --> 00:45:38,323 嗨 546 00:45:40,443 --> 00:45:41,563 埃米利奥? 547 00:45:41,563 --> 00:45:42,643 埃米利奥! 548 00:45:44,763 --> 00:45:45,603 该死 549 00:46:54,563 --> 00:46:55,843 天啊 埃米利奥 550 00:46:58,163 --> 00:47:01,283 你真的得学学 怎么接收到别人的暗示了 朋友 551 00:47:05,883 --> 00:47:06,723 别紧张 552 00:47:10,363 --> 00:47:11,843 我知道很痛 553 00:47:12,363 --> 00:47:13,443 抱歉 554 00:47:14,483 --> 00:47:16,843 不过话说回来 你害我们损失了很多钱 555 00:47:17,883 --> 00:47:20,323 你让我压力很大 556 00:47:20,923 --> 00:47:23,443 这他妈太自私了 557 00:47:36,483 --> 00:47:39,443 我知道你一直跟一个女人在合作 558 00:47:39,443 --> 00:47:42,803 因为她把你 从白痴阿古斯汀那儿救了出来 559 00:47:43,923 --> 00:47:44,763 她是谁? 560 00:47:45,803 --> 00:47:47,043 我不知道 561 00:47:53,403 --> 00:47:55,523 是你部门的人吗? 562 00:47:57,443 --> 00:47:58,323 罗夫莱多? 563 00:48:00,043 --> 00:48:01,203 桑切斯? 564 00:48:02,683 --> 00:48:03,883 还是霍塔多? 565 00:48:04,483 --> 00:48:05,323 不是 566 00:48:09,363 --> 00:48:10,483 把名字告诉我 567 00:48:18,843 --> 00:48:19,723 埃米利奥 568 00:48:20,483 --> 00:48:21,763 帮帮我 569 00:48:22,363 --> 00:48:23,563 告诉我她的名字 570 00:48:25,483 --> 00:48:26,523 然后你就能回家了 571 00:48:30,243 --> 00:48:31,203 最后一次机会 572 00:48:46,563 --> 00:48:47,563 很好 573 00:48:48,523 --> 00:48:50,963 很幼稚 但也挺有趣的 574 00:48:53,203 --> 00:48:55,763 埃米利奥 该给的机会我都给你了 575 00:48:56,923 --> 00:48:57,963 所以这是你自己的错 576 00:48:59,643 --> 00:49:02,483 不! 577 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 快跑! 578 00:50:46,523 --> 00:50:48,483 - 字幕翻译: - Lynn S