1
00:00:08,163 --> 00:00:10,323
Hej, det er mig. Læg en besked.
2
00:00:10,323 --> 00:00:12,843
Erin, hvor er du? Jeg er bekymret.
3
00:00:13,603 --> 00:00:14,723
Bare du er okay.
4
00:00:53,163 --> 00:00:56,643
- Du bør hvile dig.
- Hvad skete der? Hvad dag er det?
5
00:00:56,643 --> 00:00:59,843
Mandag. Du er på Tarragona Hospital.
6
00:01:00,363 --> 00:01:03,883
- Din mobil og nøgler er der.
- Tarra... Tarragona?
7
00:01:03,883 --> 00:01:05,803
Dit tøj var fuldt af blod.
8
00:01:07,163 --> 00:01:11,883
Jeg skal hjem til min mand og datter.
De ved ikke, at jeg er her.
9
00:01:15,363 --> 00:01:16,883
Du blev indlagt i aftes.
10
00:01:16,883 --> 00:01:19,923
En chauffør fandt dig såret i vejkanten.
11
00:01:19,923 --> 00:01:21,883
Intet ID. Ingenting.
12
00:01:21,883 --> 00:01:25,803
- Skal jeg ringe til nogen?
- Nej. Kan jeg få en mobiloplader?
13
00:01:54,163 --> 00:01:56,163
Hej, det er mig. Læg en besked.
14
00:01:56,163 --> 00:01:57,883
Erin, hvor er du?
15
00:01:57,883 --> 00:01:59,443
Vær sød at ringe til mig.
16
00:02:03,403 --> 00:02:04,923
Et kursus?
17
00:02:04,923 --> 00:02:06,563
Hun tog tidligt af sted.
18
00:02:06,563 --> 00:02:08,963
Hun tager med mig på hospitalet, ikke?
19
00:02:09,843 --> 00:02:11,483
- Jo.
- Tag ikke pis på mig.
20
00:02:11,483 --> 00:02:13,003
Hov!
21
00:02:14,043 --> 00:02:14,883
Var din mund.
22
00:02:14,883 --> 00:02:18,523
- Du ved ikke, hvor hun er.
- Jeg sagde, hun er på kursus.
23
00:02:19,563 --> 00:02:20,923
Spis din morgenmad.
24
00:02:35,963 --> 00:02:36,923
Harp...
25
00:02:37,803 --> 00:02:38,923
Harp, vent.
26
00:02:40,043 --> 00:02:41,723
Held og lykke med eksamenen.
27
00:02:41,723 --> 00:02:43,283
Jeg tænker på dig.
28
00:02:44,563 --> 00:02:45,523
Kom nu.
29
00:02:46,043 --> 00:02:47,043
Stik mig næven.
30
00:02:47,763 --> 00:02:49,763
Jeg er nødt til at gå, Jordi.
31
00:02:53,323 --> 00:02:55,043
Ved du noget om Erin?
32
00:02:56,403 --> 00:02:59,203
- Hvorfor? Hvad er der?
- Hun kom ikke hjem.
33
00:03:00,043 --> 00:03:01,003
Hvad?
34
00:03:01,003 --> 00:03:02,803
Hendes mobil er slukket.
35
00:03:03,323 --> 00:03:06,083
- Jeg får telefonsvareren.
- Der er nok en forklaring.
36
00:03:09,363 --> 00:03:13,363
Jeg er nødt til at svare.
Det er arbejdet. Ellers slår de mig ihjel.
37
00:03:13,363 --> 00:03:15,203
- Okay? Alt ordner sig.
- Okay.
38
00:03:19,363 --> 00:03:20,843
Hvor fanden er du?
39
00:03:20,843 --> 00:03:24,083
Jeg kvajede mig.
Jeg var i et uheld. Jeg er i Tarragona.
40
00:03:24,083 --> 00:03:27,683
Tarragona? Jøsses.
Jordi er ude af sig selv af bekymring.
41
00:03:28,283 --> 00:03:29,763
Hvad fanden laver du der?
42
00:03:29,763 --> 00:03:33,203
Jeg er på hospitalet.
Det med Valeria blev kompliceret.
43
00:03:33,203 --> 00:03:34,803
Du skulle holde dig væk.
44
00:03:35,883 --> 00:03:37,963
Vent. Skyderiet på hotellet...
45
00:03:37,963 --> 00:03:39,043
Var det dig?
46
00:03:39,043 --> 00:03:41,083
Nej! Jeg beskyttede hende.
47
00:03:41,603 --> 00:03:44,443
Ved du,
at politiet i Tarragona leder efter dem?
48
00:03:44,443 --> 00:03:47,923
Nej, jeg er lige vågnet.
Ved Harper, at jeg er forsvundet?
49
00:03:48,563 --> 00:03:49,643
Det tror jeg ikke.
50
00:03:53,603 --> 00:03:55,243
Jeg ringer til dig senere.
51
00:03:58,203 --> 00:04:00,563
Hun er vågnet. Hun er ikke på anden sal.
52
00:04:01,523 --> 00:04:02,963
Nej? Okay.
53
00:04:03,603 --> 00:04:04,763
Jeg kigger efter.
54
00:04:36,523 --> 00:04:39,403
Hun er stukket af.
Tjek alle rum på hospitalet.
55
00:04:53,003 --> 00:04:53,963
Undskyld.
56
00:04:54,563 --> 00:05:01,123
Sygeplejerske Pérez,
kontakt urologisk afdeling...
57
00:05:04,003 --> 00:05:08,763
Vær ikke bekymret.
Vi ser på det og finder en løsning.
58
00:05:22,323 --> 00:05:23,923
Undskyld. Tak.
59
00:05:29,203 --> 00:05:30,483
Jeg går nu.
60
00:05:31,603 --> 00:05:32,563
Jeg går ovenpå.
61
00:05:36,643 --> 00:05:37,603
Undskyld...
62
00:05:43,003 --> 00:05:43,963
Tak.
63
00:05:48,163 --> 00:05:52,523
Der er brug for assistance på anden sal.
64
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Sygeplejerske. Her.
65
00:05:58,243 --> 00:06:01,523
Patienten er en mand
i tresserne med hjertestop.
66
00:06:01,523 --> 00:06:03,963
Det systoliske blodtryk er 60.
67
00:06:03,963 --> 00:06:05,403
- Ja.
- Gør plads!
68
00:06:13,683 --> 00:06:15,883
Vi leder overalt på hospitalet.
69
00:06:16,403 --> 00:06:17,363
Bevogt døren.
70
00:06:17,363 --> 00:06:18,523
TRAPPER
71
00:06:30,083 --> 00:06:32,123
KUN AUTORISERET PERSONALE
72
00:06:45,203 --> 00:06:46,763
- Jordi.
- Erin?
73
00:06:46,763 --> 00:06:47,883
Hvor er du?
74
00:06:48,403 --> 00:06:49,643
Jeg er så ked af det.
75
00:06:51,243 --> 00:06:52,923
Jeg forklarer det derhjemme.
76
00:06:52,923 --> 00:06:54,763
Jeg spurgte, hvor du er.
77
00:06:54,763 --> 00:06:57,083
Lad os snakke, når jeg kommer hjem.
78
00:06:57,083 --> 00:06:59,603
Nej, du kan snakke med mig nu!
79
00:06:59,603 --> 00:07:00,963
Okay.
80
00:07:03,283 --> 00:07:05,243
Hvordan skal jeg forklare det...
81
00:07:06,523 --> 00:07:07,443
Jordi?
82
00:07:07,443 --> 00:07:08,443
Erin?
83
00:07:10,243 --> 00:07:11,203
Hvad fanden?
84
00:07:13,843 --> 00:07:15,443
Du der!
85
00:07:27,083 --> 00:07:28,043
Stop!
86
00:07:54,203 --> 00:07:55,523
Stands!
87
00:07:56,283 --> 00:07:57,403
Stop! Rør dig ikke!
88
00:08:04,323 --> 00:08:05,163
Hallo!
89
00:08:07,243 --> 00:08:08,323
Hallo!
90
00:08:09,043 --> 00:08:12,363
Jeg kom ind, fordi jeg så,
politiet beder om information.
91
00:08:13,083 --> 00:08:14,163
Hun var på skolen.
92
00:08:14,723 --> 00:08:16,043
Den 13. maj.
93
00:08:16,923 --> 00:08:17,763
Musicalen.
94
00:08:18,643 --> 00:08:20,643
Er hun én af forældrene?
95
00:08:20,643 --> 00:08:24,123
- Nej.
- Hvorfor kom hun så til musicalen?
96
00:08:24,123 --> 00:08:26,083
- Jeg bemærker ting.
- Okay.
97
00:08:26,083 --> 00:08:30,603
Ja. Såsom at Erin gik i starten,
og hun kom ikke tilbage.
98
00:08:32,163 --> 00:08:35,403
Det ved jeg intet om,
men du har været til stor hjælp.
99
00:08:35,403 --> 00:08:36,563
Så tak for det.
100
00:08:36,563 --> 00:08:39,083
- Det var pænt af dig at komme ind.
- Okay.
101
00:08:39,603 --> 00:08:41,483
- Tak.
- Du gik også.
102
00:08:42,323 --> 00:08:44,003
Du kom heller ikke tilbage.
103
00:08:44,923 --> 00:08:47,123
Jo, men jeg satte mig et andet sted.
104
00:08:47,123 --> 00:08:48,203
Er du sikker?
105
00:08:48,203 --> 00:08:49,523
Ja, jeg er.
106
00:08:51,803 --> 00:08:56,363
Så er der én af os,
der tager fejl eller lyver.
107
00:08:58,003 --> 00:08:59,003
Ja.
108
00:08:59,003 --> 00:09:00,963
- Et øjeblik.
- Intet problem.
109
00:09:02,683 --> 00:09:04,683
- Hejsa.
- Jeg er på skideren.
110
00:09:04,683 --> 00:09:07,043
Alle tiders. Hvor er du nu?
111
00:09:07,043 --> 00:09:08,243
I en politibil.
112
00:09:08,243 --> 00:09:11,563
Hvad? Stjal du en politibil?
113
00:09:11,563 --> 00:09:13,043
Jeg lånte en.
114
00:09:13,683 --> 00:09:16,803
Du skulle bare forlade hospitalet
og komme hjem.
115
00:09:16,803 --> 00:09:19,723
Log ind i systemet og se,
om de er efter mig.
116
00:09:19,723 --> 00:09:21,723
- Ja, jeg forstår.
- Emilio!
117
00:09:21,723 --> 00:09:25,803
- Okay. Tak, fordi du ringede. Hej.
- Jeg satte livet på spil for dig...
118
00:09:25,803 --> 00:09:26,723
Nej!
119
00:09:27,963 --> 00:09:29,403
Hvordan har Erin det?
120
00:09:30,683 --> 00:09:34,203
Det var ikke Erin.
Det var min vinduespudser.
121
00:09:34,203 --> 00:09:38,203
Det var ikke det, jeg mente.
Hun meldte sig syg i dag...
122
00:09:38,203 --> 00:09:40,083
Men du er hendes nabo, ikke?
123
00:09:40,083 --> 00:09:44,763
Jo, men jeg har ikke talt med hende.
Jeg er en meget travl mand.
124
00:09:44,763 --> 00:09:47,643
Hils hende, hvis du taler med hende.
125
00:09:47,643 --> 00:09:49,243
Det skal jeg nok. Tak.
126
00:10:03,163 --> 00:10:06,923
- Ja?
- Okay, dårlige nyheder. De nærmer sig.
127
00:10:06,923 --> 00:10:09,283
Jeg ringer dig op senere.
128
00:11:03,083 --> 00:11:04,163
Fandens.
129
00:11:08,843 --> 00:11:10,243
Pis.
130
00:11:21,483 --> 00:11:22,603
Fandens.
131
00:11:29,723 --> 00:11:30,763
Kom så.
132
00:11:34,763 --> 00:11:36,203
Flyt jer!
133
00:11:39,203 --> 00:11:40,403
Flyt jer!
134
00:11:43,723 --> 00:11:44,643
Pis.
135
00:12:11,963 --> 00:12:13,363
Hvad fanden?
136
00:12:44,923 --> 00:12:45,763
Hej.
137
00:12:48,203 --> 00:12:49,323
Jeg har tøj med.
138
00:12:54,843 --> 00:12:57,203
- Hvad skete der med ruden?
- Spørg ikke.
139
00:13:00,763 --> 00:13:06,643
{\an8}FALSTEAD FÆNGSEL
140
00:13:09,323 --> 00:13:12,643
Jeg lagde hovedet på blokken,
da jeg skaffede dig jobbet.
141
00:13:13,283 --> 00:13:15,803
- Jeg begik en fejl.
- Det var mere end det.
142
00:13:15,803 --> 00:13:17,323
Du overfaldt husejeren.
143
00:13:17,323 --> 00:13:19,683
Jeg fandt ud af, at min ven var død.
144
00:13:21,683 --> 00:13:23,603
De annullerer din arbejdsudgang.
145
00:13:23,603 --> 00:13:26,523
De vil flytte dig
til et topsikret fængsel.
146
00:13:27,123 --> 00:13:28,283
Kom nu.
147
00:13:29,563 --> 00:13:32,483
Jeg holder ikke til det mere.
Du må hjælpe mig.
148
00:13:32,483 --> 00:13:33,963
Jeg hjalp dig.
149
00:13:35,163 --> 00:13:38,003
Men jeg er din tilsynsførende.
Ikke din ven.
150
00:13:41,323 --> 00:13:42,523
Jeg beklager, Lena.
151
00:13:59,083 --> 00:14:03,803
BIBLIOTEK
152
00:14:14,843 --> 00:14:17,603
MARGOT MÜLLER VÆBNET RØVERI BARCELONA
153
00:14:19,763 --> 00:14:21,763
BANDEMEDLEM FUNDET DØD I BARCELONA
154
00:14:24,323 --> 00:14:28,083
{\an8}MARGOT MÜLLER FUNDET DØD.
LIGET AF MISTÆNKT RØVER FUNDET I SKOV
155
00:14:30,323 --> 00:14:32,283
{\an8}TO FRA SAMME RØVERI ER DØDE...
156
00:14:32,283 --> 00:14:34,003
{\an8}Nej, Gaspar.
157
00:14:35,043 --> 00:14:35,963
{\an8}LÆRER STOPPER RØVERI
158
00:14:40,403 --> 00:14:42,363
{\an8}Det er fandeme løgn.
159
00:15:03,363 --> 00:15:04,203
Lad være.
160
00:15:06,603 --> 00:15:09,443
Jeg ved,
du vil fortælle Jordi sandheden, men...
161
00:15:09,443 --> 00:15:12,843
- Jeg nævner dig ikke. Bare rolig.
- Det er ikke det.
162
00:15:17,803 --> 00:15:18,803
Jeg kender Jordi.
163
00:15:18,803 --> 00:15:22,403
Hvis du siger,
du har løjet i al den tid, mister du ham.
164
00:15:22,403 --> 00:15:24,883
- Nej. Du forstår ikke.
- Du mister ham.
165
00:15:24,883 --> 00:15:26,763
Jeg kan ikke gøre det her.
166
00:15:29,163 --> 00:15:30,403
Han fortjener bedre.
167
00:15:30,403 --> 00:15:33,563
Så fortæl ham en løgn.
At du har et alkoholproblem.
168
00:15:33,563 --> 00:15:36,083
Du har brug for hjælp. Spil offerrollen.
169
00:15:37,243 --> 00:15:39,083
Måske er jeg træt af at lyve.
170
00:15:42,483 --> 00:15:44,043
Tak, fordi du hentede mig.
171
00:16:50,883 --> 00:16:52,363
Du har skiftet tøj.
172
00:16:54,323 --> 00:16:55,163
Ja.
173
00:17:00,603 --> 00:17:01,443
Godt så.
174
00:17:05,683 --> 00:17:06,523
Kan vi sidde?
175
00:17:06,523 --> 00:17:07,443
Nej.
176
00:17:08,083 --> 00:17:09,163
Jeg står fint.
177
00:17:11,723 --> 00:17:12,643
Hvor var du?
178
00:17:15,403 --> 00:17:17,643
Jeg har ikke været ærlig. Jeg løj.
179
00:17:28,043 --> 00:17:28,923
Erin...
180
00:17:34,003 --> 00:17:35,603
Jeg har et alkoholproblem.
181
00:17:41,003 --> 00:17:43,003
Jeg troede, jeg havde styr på det...
182
00:17:45,563 --> 00:17:46,563
Det har jeg ikke.
183
00:17:53,083 --> 00:17:54,283
Så i aftes...
184
00:17:59,323 --> 00:18:00,163
Jeg...
185
00:18:02,083 --> 00:18:03,563
Jeg satte mig ind i bilen
186
00:18:04,363 --> 00:18:05,923
og kørte ud af byen...
187
00:18:07,603 --> 00:18:09,043
Jeg drak mig fuld og...
188
00:18:10,083 --> 00:18:11,283
Jeg faldt.
189
00:18:14,483 --> 00:18:16,483
Hvor længe har det stået på?
190
00:18:16,483 --> 00:18:20,323
Hele tiden,
men efter supermarkedet er det bare...
191
00:18:26,963 --> 00:18:27,963
Hjælp mig.
192
00:18:29,843 --> 00:18:30,683
Okay.
193
00:18:32,083 --> 00:18:36,443
Der er støttegrupper for expats,
som jeg kan anbefale.
194
00:18:40,803 --> 00:18:41,723
Tak.
195
00:18:42,403 --> 00:18:43,243
Okay.
196
00:19:00,483 --> 00:19:01,363
Hej med dig.
197
00:19:02,923 --> 00:19:04,843
Du nåede ikke med til lægen.
198
00:19:04,843 --> 00:19:05,763
Ja.
199
00:19:06,763 --> 00:19:08,603
Det er jeg så ked af.
200
00:19:09,923 --> 00:19:10,963
Hvordan gik det?
201
00:19:11,643 --> 00:19:12,483
Godt.
202
00:19:13,563 --> 00:19:15,003
Der er ingen forandring.
203
00:19:16,603 --> 00:19:19,403
Bare så du ved det,
er det her mit vrede ansigt.
204
00:19:21,003 --> 00:19:22,243
Det er rigtig godt.
205
00:19:23,563 --> 00:19:25,043
Men du smiler lidt.
206
00:19:25,963 --> 00:19:28,083
Nej, jeg gør ikke.
207
00:19:29,603 --> 00:19:34,043
Jeg er rigtig ked af, jeg ikke var med.
Jeg var på et kursus.
208
00:19:37,483 --> 00:19:41,963
Men Jordi fortalte Olivia, at...
209
00:19:44,043 --> 00:19:45,643
...du var syg og...
210
00:19:46,243 --> 00:19:47,083
Og?
211
00:19:49,643 --> 00:19:52,363
Jeg troede, du aldrig kom tilbage.
212
00:19:52,363 --> 00:19:55,523
Nej, hvorfor skulle jeg ikke
komme tilbage, Harper?
213
00:19:56,083 --> 00:19:57,083
Se på mig.
214
00:19:59,003 --> 00:20:00,563
Jeg forlader dig aldrig.
215
00:20:01,323 --> 00:20:02,163
Nogensinde.
216
00:20:02,763 --> 00:20:03,603
Okay.
217
00:20:04,123 --> 00:20:06,163
Nu overdramatiserer du lidt.
218
00:20:09,763 --> 00:20:11,003
Jeg savnede dig.
219
00:20:13,923 --> 00:20:15,723
Hjælp mig med mit stamtræ.
220
00:20:17,283 --> 00:20:19,323
Mal ikke over stregerne.
221
00:20:20,963 --> 00:20:21,883
Det lover jeg.
222
00:20:23,123 --> 00:20:24,123
Den orange.
223
00:20:28,683 --> 00:20:31,083
Nej, hvor er det smukt.
224
00:20:31,083 --> 00:20:35,283
MOSTER LENA
225
00:20:35,283 --> 00:20:36,563
Moster Lena?
226
00:20:37,723 --> 00:20:38,563
Ja.
227
00:20:40,163 --> 00:20:41,483
Er I stadig venner?
228
00:20:44,403 --> 00:20:45,403
Nej, hun...
229
00:20:46,923 --> 00:20:48,043
Hun døde.
230
00:20:51,643 --> 00:20:52,723
Det er jeg ked af.
231
00:21:44,883 --> 00:21:46,243
Kom så!
232
00:21:49,643 --> 00:21:51,323
Det er politiet!
233
00:21:53,723 --> 00:21:55,123
Varerne matcher beskrivelsen.
234
00:21:56,403 --> 00:21:57,323
Brækjern!
235
00:22:02,723 --> 00:22:03,763
Vi har sne!
236
00:22:04,323 --> 00:22:07,123
- Skidegod jul, alle sammen!
- Sådan!
237
00:22:07,123 --> 00:22:10,123
Sådan! Vi har dem!
238
00:22:11,163 --> 00:22:13,363
Godt arbejde. Godt klaret.
239
00:22:13,363 --> 00:22:14,843
Tak, chef.
240
00:22:14,843 --> 00:22:17,683
Hvem var din meddeler?
241
00:22:23,523 --> 00:22:25,723
Det kan jeg ikke fortælle, chef.
242
00:22:26,563 --> 00:22:29,443
Jeg lovede at beskytte dem. Jeg kan ikke.
243
00:22:30,643 --> 00:22:31,483
Okay.
244
00:22:31,483 --> 00:22:33,083
Vær forsigtig.
245
00:22:38,003 --> 00:22:40,723
Og i sidste uge faldt jeg i.
246
00:22:43,603 --> 00:22:46,723
Jeg vil ikke såre nogen.
247
00:22:48,163 --> 00:22:50,163
Men jeg ved, jeg har såret mange.
248
00:22:51,123 --> 00:22:54,123
Min familie, mine venner, min mand.
249
00:22:55,283 --> 00:22:59,723
Men jeg er her for at gøre alt godt igen...
250
00:22:59,723 --> 00:23:02,443
For at komme videre efter alt det her.
251
00:23:03,563 --> 00:23:04,523
Ja, tak.
252
00:23:15,843 --> 00:23:19,123
Nå... Det var løgn alt sammen, ikke?
253
00:23:21,163 --> 00:23:22,003
Undskyld?
254
00:23:23,523 --> 00:23:26,763
Hvis du ikke kan gøre bedre,
spilder du måske tiden her.
255
00:23:27,803 --> 00:23:29,883
Det tror jeg ikke, du ville sige.
256
00:23:29,883 --> 00:23:32,163
- Giv mig et minut.
- Til hvad?
257
00:23:32,163 --> 00:23:36,883
Giv mig et minut,
hvor du fortæller mig noget sandt.
258
00:23:38,643 --> 00:23:40,683
Det tror jeg ikke, jeg kan.
259
00:23:40,683 --> 00:23:42,883
Nej, det ved jeg, for jeg hørte dig.
260
00:23:44,563 --> 00:23:45,883
Hør her...
261
00:23:47,443 --> 00:23:51,243
Hvor svært det end er,
er det kun 60 sekunder.
262
00:23:52,243 --> 00:23:55,403
Hvis du klarer det,
klarer du dig bedre end de fleste.
263
00:24:00,523 --> 00:24:01,403
Okay.
264
00:24:03,403 --> 00:24:05,003
Det var ikke løgn det hele.
265
00:24:05,603 --> 00:24:07,603
Jeg har løjet for Jordi, min mand.
266
00:24:08,323 --> 00:24:10,443
Han stoler ikke på mig mere...
267
00:24:11,043 --> 00:24:13,883
Hvis han opdager,
hvem jeg er, er jeg bange for...
268
00:24:15,923 --> 00:24:17,203
...han vil stoppe med...
269
00:24:19,003 --> 00:24:20,523
- Stoppe med hvad?
- Du ved...
270
00:24:21,643 --> 00:24:23,083
- Med at elske dig?
- Ja.
271
00:24:24,043 --> 00:24:25,163
Er det 60 sekunder?
272
00:24:25,163 --> 00:24:26,243
Langt fra.
273
00:24:27,163 --> 00:24:31,683
Okay. Hvis han ikke elskede dig
for den, du virkelig er,
274
00:24:32,723 --> 00:24:36,043
hvorfor ville du så være sammen med ham?
275
00:24:43,283 --> 00:24:47,643
Hvad nu, hvis jeg inderst inde bare er...
276
00:24:50,083 --> 00:24:51,643
...et rigtig skidt menneske?
277
00:24:55,123 --> 00:24:55,963
Okay.
278
00:24:57,483 --> 00:24:58,323
Fint.
279
00:24:59,003 --> 00:24:59,923
Uanset hvad,
280
00:25:00,563 --> 00:25:02,003
var det 60 sekunder.
281
00:25:02,643 --> 00:25:03,723
Det er det værd.
282
00:25:04,323 --> 00:25:05,323
Tro mig.
283
00:25:07,243 --> 00:25:08,443
Velbekomme.
284
00:25:12,883 --> 00:25:14,443
Fandens.
285
00:25:14,443 --> 00:25:17,803
- Hvordan gik mødet?
- Jeg tror faktisk, det vil hjælpe.
286
00:25:18,443 --> 00:25:22,283
Ja, men du er ikke alkoholiker, vel? Så...
287
00:25:23,483 --> 00:25:25,483
Okay, hvad vil du?
288
00:25:25,483 --> 00:25:29,003
Vi udførte en stor narkorazzia i dag,
og jeg tror,
289
00:25:29,003 --> 00:25:32,963
jeg er tæt på
at fælde en af de største bander
290
00:25:33,603 --> 00:25:36,723
med information
fra snifferen i Agustíns villa.
291
00:25:37,323 --> 00:25:40,163
- Det er en dårlig idé, Emilio.
- Okay.
292
00:25:40,163 --> 00:25:45,443
For det første er beviserne ulovlige,
fordi du tvang mig til at bryde ind.
293
00:25:45,443 --> 00:25:47,323
- Husker du det?
- Selvfølgelig.
294
00:25:47,323 --> 00:25:50,923
Og digitale fingeraftryk,
som vil føre til geolokalisering.
295
00:25:50,923 --> 00:25:55,523
Trafikkameraer, øjenvidneberetninger
fra personalet, som leder til mig.
296
00:25:55,523 --> 00:25:58,843
- Erin, jeg prøver...
- Og sidst... Du skal høre den sidste.
297
00:25:59,523 --> 00:26:02,683
Der bliver Agustín dræbt
af en flugtbilist,
298
00:26:02,683 --> 00:26:05,603
og det er dig, der er flugtbilisten.
299
00:26:05,603 --> 00:26:10,763
Ja, og derfor er jeg her. Vores historier
skal matche, hvis noget går galt.
300
00:26:10,763 --> 00:26:13,443
Alt er allerede gået galt.
301
00:26:13,443 --> 00:26:16,363
Drop det.
Ellers ender det skidt for os begge to.
302
00:26:16,923 --> 00:26:20,483
- Jeg mener det.
- Jeg kom ikke for at få din tilladelse.
303
00:26:20,483 --> 00:26:22,683
Så burde du måske ikke være kommet.
304
00:26:34,643 --> 00:26:36,043
Jeg talte med Antonio,
305
00:26:37,003 --> 00:26:38,523
og han sagde, at...
306
00:26:39,443 --> 00:26:40,283
Mor?
307
00:26:43,603 --> 00:26:44,603
Mor!
308
00:26:45,523 --> 00:26:47,763
- Hvad?
- Hører du overhovedet efter?
309
00:26:48,403 --> 00:26:49,403
Ja. Du sagde...
310
00:26:49,403 --> 00:26:51,403
Han vil følges til skoleballet.
311
00:26:53,163 --> 00:26:54,003
Nej.
312
00:26:55,123 --> 00:26:55,963
Virkelig?
313
00:26:57,003 --> 00:26:57,843
Tak.
314
00:26:58,403 --> 00:27:01,203
Jeg mente det ikke på den måde,
men det er bare...
315
00:27:01,803 --> 00:27:02,643
Sagde du ja?
316
00:27:03,243 --> 00:27:05,803
Ja. Men det er bare et skolebal.
317
00:27:10,203 --> 00:27:12,043
Du opfører dig lidt mærkeligt.
318
00:27:13,683 --> 00:27:17,043
Nej, det er bare,
fordi du er ved at blive stor.
319
00:27:17,043 --> 00:27:19,363
Du er ikke min lille snuskebasse mere.
320
00:27:20,363 --> 00:27:21,363
Hvor er den flot!
321
00:27:22,403 --> 00:27:25,683
{\an8}Ja, burgeren jagter den,
der forsøgte at spise den.
322
00:27:25,683 --> 00:27:26,763
Den er perfekt.
323
00:27:34,723 --> 00:27:35,923
Hvad synes du om den?
324
00:27:44,443 --> 00:27:45,643
Jeg...
325
00:27:46,283 --> 00:27:48,483
Hej...
326
00:27:49,443 --> 00:27:51,403
Nå? Er der nogen nyheder?
327
00:27:51,403 --> 00:27:53,523
Harper blev inviteret til skolebal.
328
00:27:53,523 --> 00:27:54,603
Af Antonio.
329
00:27:55,443 --> 00:27:57,803
Tillykke.
330
00:27:58,763 --> 00:28:00,923
Jeg håber, I bliver lykkelige.
331
00:28:00,923 --> 00:28:03,323
I opfører jer begge to mærkeligt.
332
00:28:04,043 --> 00:28:05,403
Det er bare et skolebal.
333
00:28:13,403 --> 00:28:14,363
Hvordan gik...
334
00:28:15,603 --> 00:28:16,883
Hvordan gik mødet?
335
00:28:18,843 --> 00:28:20,843
Det gik godt. Ja.
336
00:28:22,123 --> 00:28:25,323
Skal vi spise ude
i morgen aften og tale om det?
337
00:28:27,403 --> 00:28:30,243
Jeg har en donut med af dem, du kan lide.
338
00:28:30,923 --> 00:28:32,843
Det er meget betænksomt af dig.
339
00:28:32,843 --> 00:28:36,443
Jeg trænger til et brusebad. Okay?
340
00:28:51,523 --> 00:28:52,643
Jeg kan ikke.
341
00:28:52,643 --> 00:28:53,563
Jo, du kan.
342
00:28:53,563 --> 00:28:56,283
Svarene står på siden.
343
00:28:56,283 --> 00:29:00,123
Rend mig i røven. Min far er rig.
Jeg behøver ikke vide det.
344
00:29:00,123 --> 00:29:02,163
Hør her...
345
00:29:02,803 --> 00:29:04,843
Du er meget klogere end mig.
346
00:29:04,843 --> 00:29:07,043
Det tager dig højst ti minutter.
347
00:29:10,163 --> 00:29:11,043
Fint.
348
00:29:11,763 --> 00:29:13,603
- Sådan skal det lyde.
- Erin.
349
00:29:14,803 --> 00:29:15,883
Kan vi snakke?
350
00:29:18,563 --> 00:29:20,123
Hvordan går det med ham?
351
00:29:20,763 --> 00:29:23,483
Jeg tror faktisk,
det begynder at give pote.
352
00:29:23,483 --> 00:29:24,403
Det er godt.
353
00:29:24,923 --> 00:29:27,363
Jeg så ham læse en bog forleden.
354
00:29:27,363 --> 00:29:31,043
Det er, som om vi lever i miraklernes tid.
355
00:29:32,323 --> 00:29:34,083
- Ja.
- Endnu en ting...
356
00:29:34,083 --> 00:29:37,403
Jeg lagde et godt ord ind
for dig hos St. Joseph's.
357
00:29:37,403 --> 00:29:40,123
- Det bad jeg dig ikke om.
- Det ved jeg godt.
358
00:29:40,123 --> 00:29:42,843
Jeg ville bare se, hvad jeg kunne gøre.
359
00:29:42,843 --> 00:29:43,883
Okay.
360
00:29:44,403 --> 00:29:47,323
Jeg er meget taknemlig.
Det er jeg virkelig.
361
00:29:47,843 --> 00:29:50,443
Men du vil ikke skylde nogen noget.
362
00:29:52,203 --> 00:29:53,043
Nej.
363
00:29:53,043 --> 00:29:57,763
Det eneste, jeg gjorde,
var at give dem en god reference.
364
00:29:57,763 --> 00:30:01,603
Det kompenserede nok
for den dårlige reference fra sekretæren...
365
00:30:01,603 --> 00:30:04,683
- Hende den kække, koffeinpumpede kvinde.
- Olivia?
366
00:30:04,683 --> 00:30:05,603
Netop.
367
00:30:05,603 --> 00:30:08,963
Nej, hun er min ven.
Det ville hun aldrig gøre.
368
00:30:08,963 --> 00:30:10,323
Erin...
369
00:30:11,363 --> 00:30:15,443
Ingen kan stikke én i ryggen som en ven.
370
00:30:26,203 --> 00:30:29,883
Du er langt fra at opklare,
hvem mafiachefen er, men...
371
00:30:31,123 --> 00:30:32,483
Det er interessant.
372
00:30:36,803 --> 00:30:39,363
Jeg kan ikke godkende noget
uden klare beviser.
373
00:30:40,123 --> 00:30:44,163
Og vi har ikke ressourcer nok
til at dække dit personlige korstog.
374
00:30:47,483 --> 00:30:50,403
Fokusér på Margot Müller, kriminalbetjent.
375
00:31:07,123 --> 00:31:08,443
ID - ADGANGSKODE
376
00:31:10,003 --> 00:31:12,443
OVERVÅGNINGSRAPPORT
377
00:31:15,963 --> 00:31:17,203
POLITIRAPPORT
378
00:31:22,283 --> 00:31:23,243
FORTROLIGT
379
00:31:23,243 --> 00:31:25,323
KATE JONES - SPECIALENHED
380
00:31:27,723 --> 00:31:30,003
{\an8}INGEN OPLYSNINGER - PÅ FLUGT
381
00:31:39,843 --> 00:31:44,603
Fru Carter ser frem til
at gøre Harper klar til sin store aften.
382
00:31:44,603 --> 00:31:45,883
Mor.
383
00:31:47,803 --> 00:31:50,723
Emilio og jeg mødte hinanden
til skoleballet.
384
00:31:51,483 --> 00:31:52,883
Ung kærlighed.
385
00:31:53,403 --> 00:31:55,683
Jeg er så glad for, I er sammen igen.
386
00:31:55,683 --> 00:32:00,483
Ikke for noget,
men I tager det her alt for alvorligt.
387
00:32:04,123 --> 00:32:06,163
Wauw. Godt gået.
388
00:32:06,923 --> 00:32:08,483
- Ja.
- Godt klaret.
389
00:32:10,563 --> 00:32:11,643
Harp!
390
00:32:12,963 --> 00:32:14,123
Vi skal af sted!
391
00:32:15,123 --> 00:32:15,963
Kom så.
392
00:32:18,523 --> 00:32:21,363
Hvis Jordi intet skal vide
om dine hemmeligheder,
393
00:32:22,243 --> 00:32:23,443
skal du hjælpe mig.
394
00:32:24,923 --> 00:32:27,683
Der hvidvaskes millioner
i tyrefægterarenaen.
395
00:32:27,683 --> 00:32:30,243
Jeg skal møde en meddeler, der vil snakke.
396
00:32:30,243 --> 00:32:31,843
Giv nu bare op.
397
00:32:31,843 --> 00:32:33,683
Er du sikker, Kate?
398
00:32:36,843 --> 00:32:38,723
Gå hen til bilen, jeg kommer nu.
399
00:32:38,723 --> 00:32:39,643
Gå så.
400
00:32:45,283 --> 00:32:47,443
Jeg ved alt om Margot Müller.
401
00:32:47,443 --> 00:32:49,083
- Om Lena Campbell.
- Stop.
402
00:32:49,083 --> 00:32:50,883
- Jeg ved alt om dig.
- Stop!
403
00:32:50,883 --> 00:32:53,963
Jeg er så tæt på at opklare sagen.
404
00:32:54,483 --> 00:32:56,003
Så du skal hjælpe mig.
405
00:32:56,523 --> 00:32:58,883
Du skal bare dække mig.
406
00:32:59,723 --> 00:33:03,643
- Én aften.
- Emilio, du har kun tomme trusler.
407
00:33:03,643 --> 00:33:06,403
Du begravede Margot, du kørte Agustín ned...
408
00:33:06,403 --> 00:33:09,243
- Så gør jeg det uden dig.
- Gør det ikke.
409
00:33:10,043 --> 00:33:11,803
Jeg prøver at beskytte dig.
410
00:33:11,803 --> 00:33:14,083
- Mor!
- Ja, jeg kommer!
411
00:33:15,643 --> 00:33:18,043
Måske har Tabárez en grund
til at stoppe dig.
412
00:33:18,043 --> 00:33:20,523
Måske vil han beskytte dig. Vær ikke dum!
413
00:33:21,083 --> 00:33:23,483
Og bring det aldrig på bane igen.
414
00:33:33,283 --> 00:33:34,883
- Er du nervøs?
- Nej.
415
00:33:35,403 --> 00:33:36,443
Du ser smuk ud.
416
00:33:36,443 --> 00:33:37,843
Det skal du jo sige.
417
00:33:38,443 --> 00:33:39,283
Du er min mor.
418
00:33:40,843 --> 00:33:42,483
Ja, du ser farlig ud.
419
00:33:43,043 --> 00:33:47,443
Når du går ind,
vil alle begynde at skrige og løbe væk...
420
00:33:50,443 --> 00:33:53,283
Det er for sjov. Jeg lavede bare sjov.
421
00:33:56,283 --> 00:33:57,643
Jeg vil spørge om noget.
422
00:33:57,643 --> 00:33:59,563
Okay. Spørg bare.
423
00:34:01,123 --> 00:34:03,123
Men jeg vil ikke gøre dig trist.
424
00:34:04,403 --> 00:34:05,243
Okay.
425
00:34:07,803 --> 00:34:08,963
Hvad er der?
426
00:34:12,163 --> 00:34:13,123
Er du min mor?
427
00:34:15,523 --> 00:34:16,523
Ja, selvfølgelig.
428
00:34:17,803 --> 00:34:18,803
Min rigtige mor.
429
00:34:32,723 --> 00:34:36,563
Hr. Martín kaldte dig Kate tidligere.
430
00:34:37,763 --> 00:34:39,363
Det kaldte alle dig førhen.
431
00:34:40,563 --> 00:34:41,803
Og nu er du Erin.
432
00:34:44,763 --> 00:34:45,963
Okay...
433
00:34:49,843 --> 00:34:51,323
Jeg havde intet valg.
434
00:34:54,003 --> 00:34:55,963
Kan du huske vores gamle liv?
435
00:34:59,443 --> 00:35:01,083
Jeg kunne ikke forlade dig.
436
00:35:07,203 --> 00:35:08,643
Hun døde, ikke?
437
00:35:11,323 --> 00:35:12,563
Jeg er så ked af det.
438
00:35:17,003 --> 00:35:20,603
Men du sagde, du var min rigtige mor.
439
00:35:20,603 --> 00:35:25,003
Ja. Jeg fortalte dig historier,
fordi jeg ville gøre det nemmere for dig.
440
00:35:25,843 --> 00:35:27,283
Nej, du løj for mig.
441
00:35:27,803 --> 00:35:31,163
Historier er opspind.
Jeg ville bare beskytte dig.
442
00:35:38,323 --> 00:35:39,443
Elsker du mig?
443
00:35:40,603 --> 00:35:42,883
Eller har du intet valg?
444
00:35:46,123 --> 00:35:46,963
Hvad tror du?
445
00:35:47,843 --> 00:35:49,283
Jeg tror, du elsker mig.
446
00:35:51,283 --> 00:35:52,403
Det gør jeg.
447
00:35:54,483 --> 00:35:56,163
Jeg vil gøre alt for dig.
448
00:35:57,163 --> 00:35:58,923
Må jeg få en motorcykel?
449
00:36:00,643 --> 00:36:01,483
Nej.
450
00:36:04,243 --> 00:36:05,963
Ser jeg virkelig okay ud?
451
00:36:08,003 --> 00:36:09,123
Mere end okay.
452
00:36:11,883 --> 00:36:13,883
Du er det bedste, der er sket mig.
453
00:36:17,243 --> 00:36:22,843
Og jeg håber, at jeg måske ...
er det bedste, der er sket dig.
454
00:36:25,843 --> 00:36:26,883
Kom her.
455
00:36:37,043 --> 00:36:38,123
Sig det til far.
456
00:36:55,363 --> 00:36:56,483
Hej...
457
00:36:56,483 --> 00:36:58,443
Du ser smuk ud, Harper.
458
00:37:01,443 --> 00:37:02,283
Mor dig.
459
00:37:48,603 --> 00:37:50,723
- Stedet har ikke forandret sig.
- Nej.
460
00:37:56,603 --> 00:37:58,443
To mineralvand med lime.
461
00:38:00,203 --> 00:38:02,043
Nå, hvordan gør vi det her?
462
00:38:03,403 --> 00:38:04,723
Jeg har en rekvisit med.
463
00:38:09,363 --> 00:38:13,323
Du tog Harpers tandbørstningstimer med.
464
00:38:14,483 --> 00:38:19,843
Vi vender bare timeglasset
og begynder at stille hinanden spørgsmål.
465
00:38:21,363 --> 00:38:22,483
Vi skal være ærlige.
466
00:38:22,483 --> 00:38:24,363
Ja. I 60 sekunder.
467
00:38:24,883 --> 00:38:25,723
Det er alt.
468
00:38:29,203 --> 00:38:30,403
Når du er klar.
469
00:38:33,683 --> 00:38:35,363
Er du sikker på det her?
470
00:38:35,363 --> 00:38:37,323
- Ja.
- Vi kan skide på det hele...
471
00:38:37,323 --> 00:38:40,323
Det har vi gjort længe nu.
472
00:38:45,483 --> 00:38:46,683
Okay.
473
00:38:52,803 --> 00:38:55,083
Hvad er det, du ikke vil fortælle mig?
474
00:39:00,883 --> 00:39:02,043
Okay. Det er okay.
475
00:39:05,083 --> 00:39:06,603
Jeg er ikke Harpers mor.
476
00:39:10,443 --> 00:39:12,003
Okay, er hun adopteret?
477
00:39:13,083 --> 00:39:14,483
Ikke helt nøjagtigt.
478
00:39:14,483 --> 00:39:15,643
Hvad betyder det?
479
00:39:17,523 --> 00:39:18,843
Hvem er hun datter af?
480
00:39:19,643 --> 00:39:20,563
Kender du Lena?
481
00:39:21,603 --> 00:39:23,363
Mosteren på Harpers stamtræ?
482
00:39:23,363 --> 00:39:25,363
- Ja, er det Harpers mor?
- Ja.
483
00:39:25,963 --> 00:39:28,203
Hun døde, og Harper var...
484
00:39:29,363 --> 00:39:30,963
Harper havde ingen familie.
485
00:39:31,763 --> 00:39:33,163
Så du tog hende bare?
486
00:39:35,603 --> 00:39:36,443
Ja.
487
00:39:39,443 --> 00:39:40,283
Lovligt?
488
00:39:46,643 --> 00:39:47,483
Nej.
489
00:39:48,323 --> 00:39:49,283
Ved hun det?
490
00:39:50,683 --> 00:39:52,643
Ja, hun gættede sig til det.
491
00:39:53,443 --> 00:39:55,523
Det værste er, jeg ville gøre det igen.
492
00:39:55,523 --> 00:40:00,243
Det eneste, jeg ville ændre, er,
at jeg ville fortælle dig sandheden før.
493
00:40:00,243 --> 00:40:02,603
- Vi kan miste hende.
- Det ved jeg.
494
00:40:02,603 --> 00:40:06,163
Nogen kan komme og tage hende,
og vi kan intet gøre.
495
00:40:07,203 --> 00:40:08,363
Det ved jeg.
496
00:40:09,443 --> 00:40:10,643
Jeg...
497
00:40:38,043 --> 00:40:39,843
Godt, rejs dig op.
498
00:42:02,403 --> 00:42:03,883
Der er godt med folk.
499
00:42:04,403 --> 00:42:08,323
Ja. Jeg sad og tænkte
på den første gang, vi var her.
500
00:42:10,043 --> 00:42:11,403
Jeg var nervøs.
501
00:42:11,403 --> 00:42:13,283
Jeg ville gerne imponere dig.
502
00:42:14,523 --> 00:42:17,443
Jeg husker, du sagde,
du ikke kunne lide at danse.
503
00:42:18,683 --> 00:42:20,763
Du fik mig til at danse i to timer.
504
00:42:21,683 --> 00:42:24,603
Det var ikke to timer.
Det føltes som to timer.
505
00:42:30,723 --> 00:42:32,443
Det kan stadig være os.
506
00:42:35,523 --> 00:42:37,363
Det er vel bare et minut.
507
00:43:48,883 --> 00:43:49,923
Jordi!
508
00:43:51,363 --> 00:43:52,403
Hvad er der galt?
509
00:43:53,283 --> 00:43:54,203
Jeg kan ikke mere.
510
00:43:54,203 --> 00:43:57,003
- Jeg vil aldrig lyve igen.
- Nej.
511
00:43:57,923 --> 00:44:01,483
Jeg tror ikke på dig,
og jeg stoler ikke på dig mere.
512
00:44:02,443 --> 00:44:04,643
Du forsvandt. Du var væk.
513
00:44:04,643 --> 00:44:08,523
Du kom tilbage
med en løgn om at være alkoholiker.
514
00:44:09,043 --> 00:44:13,683
Og efter alt det fortæller du mig,
at Harper ikke er vores datter?
515
00:44:13,683 --> 00:44:15,643
Jeg løj, men jeg bedrog dig ikke.
516
00:44:15,643 --> 00:44:16,923
Er det ikke bedrag?
517
00:44:16,923 --> 00:44:21,043
Alt det, vi havde,
er en forbandet løgn, Erin!
518
00:44:27,483 --> 00:44:28,323
Det er ikke fair.
519
00:44:30,403 --> 00:44:31,243
Er det ikke?
520
00:44:31,843 --> 00:44:33,643
Hvordan endte vi så her?
521
00:44:51,083 --> 00:44:51,923
Hej.
522
00:44:53,123 --> 00:44:56,203
Jeg troede ikke, vi talte sammen.
523
00:44:57,483 --> 00:44:59,483
Jeg har ikke andre at ringe til.
524
00:45:00,483 --> 00:45:01,323
Okay.
525
00:45:02,123 --> 00:45:03,323
Det er deprimerende.
526
00:45:04,323 --> 00:45:05,763
Jeg ødelagde alt, ikke?
527
00:45:05,763 --> 00:45:07,923
Jeg tror, Jordi måske forlader mig.
528
00:45:08,803 --> 00:45:12,163
Jeg tror ikke, Jordi giver slip på dig.
529
00:45:12,163 --> 00:45:14,443
Hvorfor hvisker du? Hvor er du?
530
00:45:15,243 --> 00:45:16,083
Tyrefægterarenaen.
531
00:45:16,083 --> 00:45:18,523
- Tog du alene derhen?
- Ja.
532
00:45:19,083 --> 00:45:20,123
Jeg havde intet valg.
533
00:45:20,123 --> 00:45:22,443
Selvfølgelig havde du et valg, Emilio.
534
00:45:22,443 --> 00:45:25,083
Det er ikke risikoen værd. Tag hjem.
535
00:45:25,683 --> 00:45:26,763
Måske har du ret.
536
00:45:26,763 --> 00:45:27,843
Ja, selvfølgelig!
537
00:45:28,323 --> 00:45:30,563
Vent. Jeg ringer senere.
538
00:45:30,563 --> 00:45:32,963
- Kom ud derfra!
- Min meddeler er her.
539
00:45:32,963 --> 00:45:34,323
Er du dum?
540
00:45:37,483 --> 00:45:38,323
Hej.
541
00:45:40,403 --> 00:45:41,563
Emilio?
542
00:45:41,563 --> 00:45:42,723
Emilio?
543
00:45:44,763 --> 00:45:45,603
Fandens.
544
00:46:54,763 --> 00:46:55,923
Jøsses, Emilio.
545
00:46:58,443 --> 00:47:01,283
Du skal lære
at forstå en hentydning, kammerat.
546
00:47:05,883 --> 00:47:06,723
Rolig.
547
00:47:10,363 --> 00:47:11,843
Ja. Det gør ondt.
548
00:47:12,363 --> 00:47:13,443
Beklager.
549
00:47:14,483 --> 00:47:16,923
Men du har kostet os en masse penge.
550
00:47:17,883 --> 00:47:19,883
Du har lagt et stort pres på mig.
551
00:47:21,283 --> 00:47:23,443
Det er bare skideegoistisk.
552
00:47:36,483 --> 00:47:39,443
Jeg ved, du har arbejdet med en kvinde.
553
00:47:39,443 --> 00:47:42,803
Hun reddede dig fra Agustín, det svin.
554
00:47:44,123 --> 00:47:45,203
Hvem er hun?
555
00:47:45,963 --> 00:47:47,043
Det ved jeg ikke.
556
00:47:53,443 --> 00:47:55,523
Er det én fra din afdeling?
557
00:47:57,483 --> 00:47:58,323
Robledo?
558
00:48:00,083 --> 00:48:01,203
Sánchez?
559
00:48:02,763 --> 00:48:03,883
Eller Hurtado?
560
00:48:04,723 --> 00:48:05,563
Nej.
561
00:48:09,363 --> 00:48:10,483
Giv mig navnet.
562
00:48:18,923 --> 00:48:19,803
Emilio.
563
00:48:20,603 --> 00:48:21,763
Hjælp mig nu.
564
00:48:22,443 --> 00:48:23,643
Sig hendes navn.
565
00:48:25,483 --> 00:48:26,803
Så kan du tage hjem.
566
00:48:30,203 --> 00:48:31,363
Sidste chance.
567
00:48:46,683 --> 00:48:47,563
Det er godt.
568
00:48:48,523 --> 00:48:50,843
Det er barnligt, men stadig lidt sjovt.
569
00:48:52,683 --> 00:48:55,763
Emilio, jeg gav dig alle chancer.
570
00:48:56,923 --> 00:48:58,603
Du er selv ude om det.
571
00:48:59,643 --> 00:49:02,043
Nej!
572
00:49:02,563 --> 00:49:04,483
Løb!
573
00:50:46,523 --> 00:50:48,483
{\an8}Tekster af: Vibeke Petersen