1 00:00:08,163 --> 00:00:10,323 Hej, det er mig. Læg en besked. 2 00:00:10,323 --> 00:00:12,843 Erin, hvor er du? Jeg er bekymret. 3 00:00:13,603 --> 00:00:14,723 Bare du er okay. 4 00:00:53,163 --> 00:00:56,643 - Du bør hvile dig. - Hvad skete der? Hvad dag er det? 5 00:00:56,643 --> 00:00:59,843 Mandag. Du er på Tarragona Hospital. 6 00:01:00,363 --> 00:01:03,883 - Din mobil og nøgler er der. - Tarra... Tarragona? 7 00:01:03,883 --> 00:01:05,803 Dit tøj var fuldt af blod. 8 00:01:07,163 --> 00:01:11,883 Jeg skal hjem til min mand og datter. De ved ikke, at jeg er her. 9 00:01:15,363 --> 00:01:16,883 Du blev indlagt i aftes. 10 00:01:16,883 --> 00:01:19,923 En chauffør fandt dig såret i vejkanten. 11 00:01:19,923 --> 00:01:21,883 Intet ID. Ingenting. 12 00:01:21,883 --> 00:01:25,803 - Skal jeg ringe til nogen? - Nej. Kan jeg få en mobiloplader? 13 00:01:54,163 --> 00:01:56,163 Hej, det er mig. Læg en besked. 14 00:01:56,163 --> 00:01:57,883 Erin, hvor er du? 15 00:01:57,883 --> 00:01:59,443 Vær sød at ringe til mig. 16 00:02:03,403 --> 00:02:04,923 Et kursus? 17 00:02:04,923 --> 00:02:06,563 Hun tog tidligt af sted. 18 00:02:06,563 --> 00:02:08,963 Hun tager med mig på hospitalet, ikke? 19 00:02:09,843 --> 00:02:11,483 - Jo. - Tag ikke pis på mig. 20 00:02:11,483 --> 00:02:13,003 Hov! 21 00:02:14,043 --> 00:02:14,883 Var din mund. 22 00:02:14,883 --> 00:02:18,523 - Du ved ikke, hvor hun er. - Jeg sagde, hun er på kursus. 23 00:02:19,563 --> 00:02:20,923 Spis din morgenmad. 24 00:02:35,963 --> 00:02:36,923 Harp... 25 00:02:37,803 --> 00:02:38,923 Harp, vent. 26 00:02:40,043 --> 00:02:41,723 Held og lykke med eksamenen. 27 00:02:41,723 --> 00:02:43,283 Jeg tænker på dig. 28 00:02:44,563 --> 00:02:45,523 Kom nu. 29 00:02:46,043 --> 00:02:47,043 Stik mig næven. 30 00:02:47,763 --> 00:02:49,763 Jeg er nødt til at gå, Jordi. 31 00:02:53,323 --> 00:02:55,043 Ved du noget om Erin? 32 00:02:56,403 --> 00:02:59,203 - Hvorfor? Hvad er der? - Hun kom ikke hjem. 33 00:03:00,043 --> 00:03:01,003 Hvad? 34 00:03:01,003 --> 00:03:02,803 Hendes mobil er slukket. 35 00:03:03,323 --> 00:03:06,083 - Jeg får telefonsvareren. - Der er nok en forklaring. 36 00:03:09,363 --> 00:03:13,363 Jeg er nødt til at svare. Det er arbejdet. Ellers slår de mig ihjel. 37 00:03:13,363 --> 00:03:15,203 - Okay? Alt ordner sig. - Okay. 38 00:03:19,363 --> 00:03:20,843 Hvor fanden er du? 39 00:03:20,843 --> 00:03:24,083 Jeg kvajede mig. Jeg var i et uheld. Jeg er i Tarragona. 40 00:03:24,083 --> 00:03:27,683 Tarragona? Jøsses. Jordi er ude af sig selv af bekymring. 41 00:03:28,283 --> 00:03:29,763 Hvad fanden laver du der? 42 00:03:29,763 --> 00:03:33,203 Jeg er på hospitalet. Det med Valeria blev kompliceret. 43 00:03:33,203 --> 00:03:34,803 Du skulle holde dig væk. 44 00:03:35,883 --> 00:03:37,963 Vent. Skyderiet på hotellet... 45 00:03:37,963 --> 00:03:39,043 Var det dig? 46 00:03:39,043 --> 00:03:41,083 Nej! Jeg beskyttede hende. 47 00:03:41,603 --> 00:03:44,443 Ved du, at politiet i Tarragona leder efter dem? 48 00:03:44,443 --> 00:03:47,923 Nej, jeg er lige vågnet. Ved Harper, at jeg er forsvundet? 49 00:03:48,563 --> 00:03:49,643 Det tror jeg ikke. 50 00:03:53,603 --> 00:03:55,243 Jeg ringer til dig senere. 51 00:03:58,203 --> 00:04:00,563 Hun er vågnet. Hun er ikke på anden sal. 52 00:04:01,523 --> 00:04:02,963 Nej? Okay. 53 00:04:03,603 --> 00:04:04,763 Jeg kigger efter. 54 00:04:36,523 --> 00:04:39,403 Hun er stukket af. Tjek alle rum på hospitalet. 55 00:04:53,003 --> 00:04:53,963 Undskyld. 56 00:04:54,563 --> 00:05:01,123 Sygeplejerske Pérez, kontakt urologisk afdeling... 57 00:05:04,003 --> 00:05:08,763 Vær ikke bekymret. Vi ser på det og finder en løsning. 58 00:05:22,323 --> 00:05:23,923 Undskyld. Tak. 59 00:05:29,203 --> 00:05:30,483 Jeg går nu. 60 00:05:31,603 --> 00:05:32,563 Jeg går ovenpå. 61 00:05:36,643 --> 00:05:37,603 Undskyld... 62 00:05:43,003 --> 00:05:43,963 Tak. 63 00:05:48,163 --> 00:05:52,523 Der er brug for assistance på anden sal. 64 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Sygeplejerske. Her. 65 00:05:58,243 --> 00:06:01,523 Patienten er en mand i tresserne med hjertestop. 66 00:06:01,523 --> 00:06:03,963 Det systoliske blodtryk er 60. 67 00:06:03,963 --> 00:06:05,403 - Ja. - Gør plads! 68 00:06:13,683 --> 00:06:15,883 Vi leder overalt på hospitalet. 69 00:06:16,403 --> 00:06:17,363 Bevogt døren. 70 00:06:17,363 --> 00:06:18,523 TRAPPER 71 00:06:30,083 --> 00:06:32,123 KUN AUTORISERET PERSONALE 72 00:06:45,203 --> 00:06:46,763 - Jordi. - Erin? 73 00:06:46,763 --> 00:06:47,883 Hvor er du? 74 00:06:48,403 --> 00:06:49,643 Jeg er så ked af det. 75 00:06:51,243 --> 00:06:52,923 Jeg forklarer det derhjemme. 76 00:06:52,923 --> 00:06:54,763 Jeg spurgte, hvor du er. 77 00:06:54,763 --> 00:06:57,083 Lad os snakke, når jeg kommer hjem. 78 00:06:57,083 --> 00:06:59,603 Nej, du kan snakke med mig nu! 79 00:06:59,603 --> 00:07:00,963 Okay. 80 00:07:03,283 --> 00:07:05,243 Hvordan skal jeg forklare det... 81 00:07:06,523 --> 00:07:07,443 Jordi? 82 00:07:07,443 --> 00:07:08,443 Erin? 83 00:07:10,243 --> 00:07:11,203 Hvad fanden? 84 00:07:13,843 --> 00:07:15,443 Du der! 85 00:07:27,083 --> 00:07:28,043 Stop! 86 00:07:54,203 --> 00:07:55,523 Stands! 87 00:07:56,283 --> 00:07:57,403 Stop! Rør dig ikke! 88 00:08:04,323 --> 00:08:05,163 Hallo! 89 00:08:07,243 --> 00:08:08,323 Hallo! 90 00:08:09,043 --> 00:08:12,363 Jeg kom ind, fordi jeg så, politiet beder om information. 91 00:08:13,083 --> 00:08:14,163 Hun var på skolen. 92 00:08:14,723 --> 00:08:16,043 Den 13. maj. 93 00:08:16,923 --> 00:08:17,763 Musicalen. 94 00:08:18,643 --> 00:08:20,643 Er hun én af forældrene? 95 00:08:20,643 --> 00:08:24,123 - Nej. - Hvorfor kom hun så til musicalen? 96 00:08:24,123 --> 00:08:26,083 - Jeg bemærker ting. - Okay. 97 00:08:26,083 --> 00:08:30,603 Ja. Såsom at Erin gik i starten, og hun kom ikke tilbage. 98 00:08:32,163 --> 00:08:35,403 Det ved jeg intet om, men du har været til stor hjælp. 99 00:08:35,403 --> 00:08:36,563 Så tak for det. 100 00:08:36,563 --> 00:08:39,083 - Det var pænt af dig at komme ind. - Okay. 101 00:08:39,603 --> 00:08:41,483 - Tak. - Du gik også. 102 00:08:42,323 --> 00:08:44,003 Du kom heller ikke tilbage. 103 00:08:44,923 --> 00:08:47,123 Jo, men jeg satte mig et andet sted. 104 00:08:47,123 --> 00:08:48,203 Er du sikker? 105 00:08:48,203 --> 00:08:49,523 Ja, jeg er. 106 00:08:51,803 --> 00:08:56,363 Så er der én af os, der tager fejl eller lyver. 107 00:08:58,003 --> 00:08:59,003 Ja. 108 00:08:59,003 --> 00:09:00,963 - Et øjeblik. - Intet problem. 109 00:09:02,683 --> 00:09:04,683 - Hejsa. - Jeg er på skideren. 110 00:09:04,683 --> 00:09:07,043 Alle tiders. Hvor er du nu? 111 00:09:07,043 --> 00:09:08,243 I en politibil. 112 00:09:08,243 --> 00:09:11,563 Hvad? Stjal du en politibil? 113 00:09:11,563 --> 00:09:13,043 Jeg lånte en. 114 00:09:13,683 --> 00:09:16,803 Du skulle bare forlade hospitalet og komme hjem. 115 00:09:16,803 --> 00:09:19,723 Log ind i systemet og se, om de er efter mig. 116 00:09:19,723 --> 00:09:21,723 - Ja, jeg forstår. - Emilio! 117 00:09:21,723 --> 00:09:25,803 - Okay. Tak, fordi du ringede. Hej. - Jeg satte livet på spil for dig... 118 00:09:25,803 --> 00:09:26,723 Nej! 119 00:09:27,963 --> 00:09:29,403 Hvordan har Erin det? 120 00:09:30,683 --> 00:09:34,203 Det var ikke Erin. Det var min vinduespudser. 121 00:09:34,203 --> 00:09:38,203 Det var ikke det, jeg mente. Hun meldte sig syg i dag... 122 00:09:38,203 --> 00:09:40,083 Men du er hendes nabo, ikke? 123 00:09:40,083 --> 00:09:44,763 Jo, men jeg har ikke talt med hende. Jeg er en meget travl mand. 124 00:09:44,763 --> 00:09:47,643 Hils hende, hvis du taler med hende. 125 00:09:47,643 --> 00:09:49,243 Det skal jeg nok. Tak. 126 00:10:03,163 --> 00:10:06,923 - Ja? - Okay, dårlige nyheder. De nærmer sig. 127 00:10:06,923 --> 00:10:09,283 Jeg ringer dig op senere. 128 00:11:03,083 --> 00:11:04,163 Fandens. 129 00:11:08,843 --> 00:11:10,243 Pis. 130 00:11:21,483 --> 00:11:22,603 Fandens. 131 00:11:29,723 --> 00:11:30,763 Kom så. 132 00:11:34,763 --> 00:11:36,203 Flyt jer! 133 00:11:39,203 --> 00:11:40,403 Flyt jer! 134 00:11:43,723 --> 00:11:44,643 Pis. 135 00:12:11,963 --> 00:12:13,363 Hvad fanden? 136 00:12:44,923 --> 00:12:45,763 Hej. 137 00:12:48,203 --> 00:12:49,323 Jeg har tøj med. 138 00:12:54,843 --> 00:12:57,203 - Hvad skete der med ruden? - Spørg ikke. 139 00:13:00,763 --> 00:13:06,643 {\an8}FALSTEAD FÆNGSEL 140 00:13:09,323 --> 00:13:12,643 Jeg lagde hovedet på blokken, da jeg skaffede dig jobbet. 141 00:13:13,283 --> 00:13:15,803 - Jeg begik en fejl. - Det var mere end det. 142 00:13:15,803 --> 00:13:17,323 Du overfaldt husejeren. 143 00:13:17,323 --> 00:13:19,683 Jeg fandt ud af, at min ven var død. 144 00:13:21,683 --> 00:13:23,603 De annullerer din arbejdsudgang. 145 00:13:23,603 --> 00:13:26,523 De vil flytte dig til et topsikret fængsel. 146 00:13:27,123 --> 00:13:28,283 Kom nu. 147 00:13:29,563 --> 00:13:32,483 Jeg holder ikke til det mere. Du må hjælpe mig. 148 00:13:32,483 --> 00:13:33,963 Jeg hjalp dig. 149 00:13:35,163 --> 00:13:38,003 Men jeg er din tilsynsførende. Ikke din ven. 150 00:13:41,323 --> 00:13:42,523 Jeg beklager, Lena. 151 00:13:59,083 --> 00:14:03,803 BIBLIOTEK 152 00:14:14,843 --> 00:14:17,603 MARGOT MÜLLER VÆBNET RØVERI BARCELONA 153 00:14:19,763 --> 00:14:21,763 BANDEMEDLEM FUNDET DØD I BARCELONA 154 00:14:24,323 --> 00:14:28,083 {\an8}MARGOT MÜLLER FUNDET DØD. LIGET AF MISTÆNKT RØVER FUNDET I SKOV 155 00:14:30,323 --> 00:14:32,283 {\an8}TO FRA SAMME RØVERI ER DØDE... 156 00:14:32,283 --> 00:14:34,003 {\an8}Nej, Gaspar. 157 00:14:35,043 --> 00:14:35,963 {\an8}LÆRER STOPPER RØVERI 158 00:14:40,403 --> 00:14:42,363 {\an8}Det er fandeme løgn. 159 00:15:03,363 --> 00:15:04,203 Lad være. 160 00:15:06,603 --> 00:15:09,443 Jeg ved, du vil fortælle Jordi sandheden, men... 161 00:15:09,443 --> 00:15:12,843 - Jeg nævner dig ikke. Bare rolig. - Det er ikke det. 162 00:15:17,803 --> 00:15:18,803 Jeg kender Jordi. 163 00:15:18,803 --> 00:15:22,403 Hvis du siger, du har løjet i al den tid, mister du ham. 164 00:15:22,403 --> 00:15:24,883 - Nej. Du forstår ikke. - Du mister ham. 165 00:15:24,883 --> 00:15:26,763 Jeg kan ikke gøre det her. 166 00:15:29,163 --> 00:15:30,403 Han fortjener bedre. 167 00:15:30,403 --> 00:15:33,563 Så fortæl ham en løgn. At du har et alkoholproblem. 168 00:15:33,563 --> 00:15:36,083 Du har brug for hjælp. Spil offerrollen. 169 00:15:37,243 --> 00:15:39,083 Måske er jeg træt af at lyve. 170 00:15:42,483 --> 00:15:44,043 Tak, fordi du hentede mig. 171 00:16:50,883 --> 00:16:52,363 Du har skiftet tøj. 172 00:16:54,323 --> 00:16:55,163 Ja. 173 00:17:00,603 --> 00:17:01,443 Godt så. 174 00:17:05,683 --> 00:17:06,523 Kan vi sidde? 175 00:17:06,523 --> 00:17:07,443 Nej. 176 00:17:08,083 --> 00:17:09,163 Jeg står fint. 177 00:17:11,723 --> 00:17:12,643 Hvor var du? 178 00:17:15,403 --> 00:17:17,643 Jeg har ikke været ærlig. Jeg løj. 179 00:17:28,043 --> 00:17:28,923 Erin... 180 00:17:34,003 --> 00:17:35,603 Jeg har et alkoholproblem. 181 00:17:41,003 --> 00:17:43,003 Jeg troede, jeg havde styr på det... 182 00:17:45,563 --> 00:17:46,563 Det har jeg ikke. 183 00:17:53,083 --> 00:17:54,283 Så i aftes... 184 00:17:59,323 --> 00:18:00,163 Jeg... 185 00:18:02,083 --> 00:18:03,563 Jeg satte mig ind i bilen 186 00:18:04,363 --> 00:18:05,923 og kørte ud af byen... 187 00:18:07,603 --> 00:18:09,043 Jeg drak mig fuld og... 188 00:18:10,083 --> 00:18:11,283 Jeg faldt. 189 00:18:14,483 --> 00:18:16,483 Hvor længe har det stået på? 190 00:18:16,483 --> 00:18:20,323 Hele tiden, men efter supermarkedet er det bare... 191 00:18:26,963 --> 00:18:27,963 Hjælp mig. 192 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 Okay. 193 00:18:32,083 --> 00:18:36,443 Der er støttegrupper for expats, som jeg kan anbefale. 194 00:18:40,803 --> 00:18:41,723 Tak. 195 00:18:42,403 --> 00:18:43,243 Okay. 196 00:19:00,483 --> 00:19:01,363 Hej med dig. 197 00:19:02,923 --> 00:19:04,843 Du nåede ikke med til lægen. 198 00:19:04,843 --> 00:19:05,763 Ja. 199 00:19:06,763 --> 00:19:08,603 Det er jeg så ked af. 200 00:19:09,923 --> 00:19:10,963 Hvordan gik det? 201 00:19:11,643 --> 00:19:12,483 Godt. 202 00:19:13,563 --> 00:19:15,003 Der er ingen forandring. 203 00:19:16,603 --> 00:19:19,403 Bare så du ved det, er det her mit vrede ansigt. 204 00:19:21,003 --> 00:19:22,243 Det er rigtig godt. 205 00:19:23,563 --> 00:19:25,043 Men du smiler lidt. 206 00:19:25,963 --> 00:19:28,083 Nej, jeg gør ikke. 207 00:19:29,603 --> 00:19:34,043 Jeg er rigtig ked af, jeg ikke var med. Jeg var på et kursus. 208 00:19:37,483 --> 00:19:41,963 Men Jordi fortalte Olivia, at... 209 00:19:44,043 --> 00:19:45,643 ...du var syg og... 210 00:19:46,243 --> 00:19:47,083 Og? 211 00:19:49,643 --> 00:19:52,363 Jeg troede, du aldrig kom tilbage. 212 00:19:52,363 --> 00:19:55,523 Nej, hvorfor skulle jeg ikke komme tilbage, Harper? 213 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Se på mig. 214 00:19:59,003 --> 00:20:00,563 Jeg forlader dig aldrig. 215 00:20:01,323 --> 00:20:02,163 Nogensinde. 216 00:20:02,763 --> 00:20:03,603 Okay. 217 00:20:04,123 --> 00:20:06,163 Nu overdramatiserer du lidt. 218 00:20:09,763 --> 00:20:11,003 Jeg savnede dig. 219 00:20:13,923 --> 00:20:15,723 Hjælp mig med mit stamtræ. 220 00:20:17,283 --> 00:20:19,323 Mal ikke over stregerne. 221 00:20:20,963 --> 00:20:21,883 Det lover jeg. 222 00:20:23,123 --> 00:20:24,123 Den orange. 223 00:20:28,683 --> 00:20:31,083 Nej, hvor er det smukt. 224 00:20:31,083 --> 00:20:35,283 MOSTER LENA 225 00:20:35,283 --> 00:20:36,563 Moster Lena? 226 00:20:37,723 --> 00:20:38,563 Ja. 227 00:20:40,163 --> 00:20:41,483 Er I stadig venner? 228 00:20:44,403 --> 00:20:45,403 Nej, hun... 229 00:20:46,923 --> 00:20:48,043 Hun døde. 230 00:20:51,643 --> 00:20:52,723 Det er jeg ked af. 231 00:21:44,883 --> 00:21:46,243 Kom så! 232 00:21:49,643 --> 00:21:51,323 Det er politiet! 233 00:21:53,723 --> 00:21:55,123 Varerne matcher beskrivelsen. 234 00:21:56,403 --> 00:21:57,323 Brækjern! 235 00:22:02,723 --> 00:22:03,763 Vi har sne! 236 00:22:04,323 --> 00:22:07,123 - Skidegod jul, alle sammen! - Sådan! 237 00:22:07,123 --> 00:22:10,123 Sådan! Vi har dem! 238 00:22:11,163 --> 00:22:13,363 Godt arbejde. Godt klaret. 239 00:22:13,363 --> 00:22:14,843 Tak, chef. 240 00:22:14,843 --> 00:22:17,683 Hvem var din meddeler? 241 00:22:23,523 --> 00:22:25,723 Det kan jeg ikke fortælle, chef. 242 00:22:26,563 --> 00:22:29,443 Jeg lovede at beskytte dem. Jeg kan ikke. 243 00:22:30,643 --> 00:22:31,483 Okay. 244 00:22:31,483 --> 00:22:33,083 Vær forsigtig. 245 00:22:38,003 --> 00:22:40,723 Og i sidste uge faldt jeg i. 246 00:22:43,603 --> 00:22:46,723 Jeg vil ikke såre nogen. 247 00:22:48,163 --> 00:22:50,163 Men jeg ved, jeg har såret mange. 248 00:22:51,123 --> 00:22:54,123 Min familie, mine venner, min mand. 249 00:22:55,283 --> 00:22:59,723 Men jeg er her for at gøre alt godt igen... 250 00:22:59,723 --> 00:23:02,443 For at komme videre efter alt det her. 251 00:23:03,563 --> 00:23:04,523 Ja, tak. 252 00:23:15,843 --> 00:23:19,123 Nå... Det var løgn alt sammen, ikke? 253 00:23:21,163 --> 00:23:22,003 Undskyld? 254 00:23:23,523 --> 00:23:26,763 Hvis du ikke kan gøre bedre, spilder du måske tiden her. 255 00:23:27,803 --> 00:23:29,883 Det tror jeg ikke, du ville sige. 256 00:23:29,883 --> 00:23:32,163 - Giv mig et minut. - Til hvad? 257 00:23:32,163 --> 00:23:36,883 Giv mig et minut, hvor du fortæller mig noget sandt. 258 00:23:38,643 --> 00:23:40,683 Det tror jeg ikke, jeg kan. 259 00:23:40,683 --> 00:23:42,883 Nej, det ved jeg, for jeg hørte dig. 260 00:23:44,563 --> 00:23:45,883 Hør her... 261 00:23:47,443 --> 00:23:51,243 Hvor svært det end er, er det kun 60 sekunder. 262 00:23:52,243 --> 00:23:55,403 Hvis du klarer det, klarer du dig bedre end de fleste. 263 00:24:00,523 --> 00:24:01,403 Okay. 264 00:24:03,403 --> 00:24:05,003 Det var ikke løgn det hele. 265 00:24:05,603 --> 00:24:07,603 Jeg har løjet for Jordi, min mand. 266 00:24:08,323 --> 00:24:10,443 Han stoler ikke på mig mere... 267 00:24:11,043 --> 00:24:13,883 Hvis han opdager, hvem jeg er, er jeg bange for... 268 00:24:15,923 --> 00:24:17,203 ...han vil stoppe med... 269 00:24:19,003 --> 00:24:20,523 - Stoppe med hvad? - Du ved... 270 00:24:21,643 --> 00:24:23,083 - Med at elske dig? - Ja. 271 00:24:24,043 --> 00:24:25,163 Er det 60 sekunder? 272 00:24:25,163 --> 00:24:26,243 Langt fra. 273 00:24:27,163 --> 00:24:31,683 Okay. Hvis han ikke elskede dig for den, du virkelig er, 274 00:24:32,723 --> 00:24:36,043 hvorfor ville du så være sammen med ham? 275 00:24:43,283 --> 00:24:47,643 Hvad nu, hvis jeg inderst inde bare er... 276 00:24:50,083 --> 00:24:51,643 ...et rigtig skidt menneske? 277 00:24:55,123 --> 00:24:55,963 Okay. 278 00:24:57,483 --> 00:24:58,323 Fint. 279 00:24:59,003 --> 00:24:59,923 Uanset hvad, 280 00:25:00,563 --> 00:25:02,003 var det 60 sekunder. 281 00:25:02,643 --> 00:25:03,723 Det er det værd. 282 00:25:04,323 --> 00:25:05,323 Tro mig. 283 00:25:07,243 --> 00:25:08,443 Velbekomme. 284 00:25:12,883 --> 00:25:14,443 Fandens. 285 00:25:14,443 --> 00:25:17,803 - Hvordan gik mødet? - Jeg tror faktisk, det vil hjælpe. 286 00:25:18,443 --> 00:25:22,283 Ja, men du er ikke alkoholiker, vel? Så... 287 00:25:23,483 --> 00:25:25,483 Okay, hvad vil du? 288 00:25:25,483 --> 00:25:29,003 Vi udførte en stor narkorazzia i dag, og jeg tror, 289 00:25:29,003 --> 00:25:32,963 jeg er tæt på at fælde en af de største bander 290 00:25:33,603 --> 00:25:36,723 med information fra snifferen i Agustíns villa. 291 00:25:37,323 --> 00:25:40,163 - Det er en dårlig idé, Emilio. - Okay. 292 00:25:40,163 --> 00:25:45,443 For det første er beviserne ulovlige, fordi du tvang mig til at bryde ind. 293 00:25:45,443 --> 00:25:47,323 - Husker du det? - Selvfølgelig. 294 00:25:47,323 --> 00:25:50,923 Og digitale fingeraftryk, som vil føre til geolokalisering. 295 00:25:50,923 --> 00:25:55,523 Trafikkameraer, øjenvidneberetninger fra personalet, som leder til mig. 296 00:25:55,523 --> 00:25:58,843 - Erin, jeg prøver... - Og sidst... Du skal høre den sidste. 297 00:25:59,523 --> 00:26:02,683 Der bliver Agustín dræbt af en flugtbilist, 298 00:26:02,683 --> 00:26:05,603 og det er dig, der er flugtbilisten. 299 00:26:05,603 --> 00:26:10,763 Ja, og derfor er jeg her. Vores historier skal matche, hvis noget går galt. 300 00:26:10,763 --> 00:26:13,443 Alt er allerede gået galt. 301 00:26:13,443 --> 00:26:16,363 Drop det. Ellers ender det skidt for os begge to. 302 00:26:16,923 --> 00:26:20,483 - Jeg mener det. - Jeg kom ikke for at få din tilladelse. 303 00:26:20,483 --> 00:26:22,683 Så burde du måske ikke være kommet. 304 00:26:34,643 --> 00:26:36,043 Jeg talte med Antonio, 305 00:26:37,003 --> 00:26:38,523 og han sagde, at... 306 00:26:39,443 --> 00:26:40,283 Mor? 307 00:26:43,603 --> 00:26:44,603 Mor! 308 00:26:45,523 --> 00:26:47,763 - Hvad? - Hører du overhovedet efter? 309 00:26:48,403 --> 00:26:49,403 Ja. Du sagde... 310 00:26:49,403 --> 00:26:51,403 Han vil følges til skoleballet. 311 00:26:53,163 --> 00:26:54,003 Nej. 312 00:26:55,123 --> 00:26:55,963 Virkelig? 313 00:26:57,003 --> 00:26:57,843 Tak. 314 00:26:58,403 --> 00:27:01,203 Jeg mente det ikke på den måde, men det er bare... 315 00:27:01,803 --> 00:27:02,643 Sagde du ja? 316 00:27:03,243 --> 00:27:05,803 Ja. Men det er bare et skolebal. 317 00:27:10,203 --> 00:27:12,043 Du opfører dig lidt mærkeligt. 318 00:27:13,683 --> 00:27:17,043 Nej, det er bare, fordi du er ved at blive stor. 319 00:27:17,043 --> 00:27:19,363 Du er ikke min lille snuskebasse mere. 320 00:27:20,363 --> 00:27:21,363 Hvor er den flot! 321 00:27:22,403 --> 00:27:25,683 {\an8}Ja, burgeren jagter den, der forsøgte at spise den. 322 00:27:25,683 --> 00:27:26,763 Den er perfekt. 323 00:27:34,723 --> 00:27:35,923 Hvad synes du om den? 324 00:27:44,443 --> 00:27:45,643 Jeg... 325 00:27:46,283 --> 00:27:48,483 Hej... 326 00:27:49,443 --> 00:27:51,403 Nå? Er der nogen nyheder? 327 00:27:51,403 --> 00:27:53,523 Harper blev inviteret til skolebal. 328 00:27:53,523 --> 00:27:54,603 Af Antonio. 329 00:27:55,443 --> 00:27:57,803 Tillykke. 330 00:27:58,763 --> 00:28:00,923 Jeg håber, I bliver lykkelige. 331 00:28:00,923 --> 00:28:03,323 I opfører jer begge to mærkeligt. 332 00:28:04,043 --> 00:28:05,403 Det er bare et skolebal. 333 00:28:13,403 --> 00:28:14,363 Hvordan gik... 334 00:28:15,603 --> 00:28:16,883 Hvordan gik mødet? 335 00:28:18,843 --> 00:28:20,843 Det gik godt. Ja. 336 00:28:22,123 --> 00:28:25,323 Skal vi spise ude i morgen aften og tale om det? 337 00:28:27,403 --> 00:28:30,243 Jeg har en donut med af dem, du kan lide. 338 00:28:30,923 --> 00:28:32,843 Det er meget betænksomt af dig. 339 00:28:32,843 --> 00:28:36,443 Jeg trænger til et brusebad. Okay? 340 00:28:51,523 --> 00:28:52,643 Jeg kan ikke. 341 00:28:52,643 --> 00:28:53,563 Jo, du kan. 342 00:28:53,563 --> 00:28:56,283 Svarene står på siden. 343 00:28:56,283 --> 00:29:00,123 Rend mig i røven. Min far er rig. Jeg behøver ikke vide det. 344 00:29:00,123 --> 00:29:02,163 Hør her... 345 00:29:02,803 --> 00:29:04,843 Du er meget klogere end mig. 346 00:29:04,843 --> 00:29:07,043 Det tager dig højst ti minutter. 347 00:29:10,163 --> 00:29:11,043 Fint. 348 00:29:11,763 --> 00:29:13,603 - Sådan skal det lyde. - Erin. 349 00:29:14,803 --> 00:29:15,883 Kan vi snakke? 350 00:29:18,563 --> 00:29:20,123 Hvordan går det med ham? 351 00:29:20,763 --> 00:29:23,483 Jeg tror faktisk, det begynder at give pote. 352 00:29:23,483 --> 00:29:24,403 Det er godt. 353 00:29:24,923 --> 00:29:27,363 Jeg så ham læse en bog forleden. 354 00:29:27,363 --> 00:29:31,043 Det er, som om vi lever i miraklernes tid. 355 00:29:32,323 --> 00:29:34,083 - Ja. - Endnu en ting... 356 00:29:34,083 --> 00:29:37,403 Jeg lagde et godt ord ind for dig hos St. Joseph's. 357 00:29:37,403 --> 00:29:40,123 - Det bad jeg dig ikke om. - Det ved jeg godt. 358 00:29:40,123 --> 00:29:42,843 Jeg ville bare se, hvad jeg kunne gøre. 359 00:29:42,843 --> 00:29:43,883 Okay. 360 00:29:44,403 --> 00:29:47,323 Jeg er meget taknemlig. Det er jeg virkelig. 361 00:29:47,843 --> 00:29:50,443 Men du vil ikke skylde nogen noget. 362 00:29:52,203 --> 00:29:53,043 Nej. 363 00:29:53,043 --> 00:29:57,763 Det eneste, jeg gjorde, var at give dem en god reference. 364 00:29:57,763 --> 00:30:01,603 Det kompenserede nok for den dårlige reference fra sekretæren... 365 00:30:01,603 --> 00:30:04,683 - Hende den kække, koffeinpumpede kvinde. - Olivia? 366 00:30:04,683 --> 00:30:05,603 Netop. 367 00:30:05,603 --> 00:30:08,963 Nej, hun er min ven. Det ville hun aldrig gøre. 368 00:30:08,963 --> 00:30:10,323 Erin... 369 00:30:11,363 --> 00:30:15,443 Ingen kan stikke én i ryggen som en ven. 370 00:30:26,203 --> 00:30:29,883 Du er langt fra at opklare, hvem mafiachefen er, men... 371 00:30:31,123 --> 00:30:32,483 Det er interessant. 372 00:30:36,803 --> 00:30:39,363 Jeg kan ikke godkende noget uden klare beviser. 373 00:30:40,123 --> 00:30:44,163 Og vi har ikke ressourcer nok til at dække dit personlige korstog. 374 00:30:47,483 --> 00:30:50,403 Fokusér på Margot Müller, kriminalbetjent. 375 00:31:07,123 --> 00:31:08,443 ID - ADGANGSKODE 376 00:31:10,003 --> 00:31:12,443 OVERVÅGNINGSRAPPORT 377 00:31:15,963 --> 00:31:17,203 POLITIRAPPORT 378 00:31:22,283 --> 00:31:23,243 FORTROLIGT 379 00:31:23,243 --> 00:31:25,323 KATE JONES - SPECIALENHED 380 00:31:27,723 --> 00:31:30,003 {\an8}INGEN OPLYSNINGER - PÅ FLUGT 381 00:31:39,843 --> 00:31:44,603 Fru Carter ser frem til at gøre Harper klar til sin store aften. 382 00:31:44,603 --> 00:31:45,883 Mor. 383 00:31:47,803 --> 00:31:50,723 Emilio og jeg mødte hinanden til skoleballet. 384 00:31:51,483 --> 00:31:52,883 Ung kærlighed. 385 00:31:53,403 --> 00:31:55,683 Jeg er så glad for, I er sammen igen. 386 00:31:55,683 --> 00:32:00,483 Ikke for noget, men I tager det her alt for alvorligt. 387 00:32:04,123 --> 00:32:06,163 Wauw. Godt gået. 388 00:32:06,923 --> 00:32:08,483 - Ja. - Godt klaret. 389 00:32:10,563 --> 00:32:11,643 Harp! 390 00:32:12,963 --> 00:32:14,123 Vi skal af sted! 391 00:32:15,123 --> 00:32:15,963 Kom så. 392 00:32:18,523 --> 00:32:21,363 Hvis Jordi intet skal vide om dine hemmeligheder, 393 00:32:22,243 --> 00:32:23,443 skal du hjælpe mig. 394 00:32:24,923 --> 00:32:27,683 Der hvidvaskes millioner i tyrefægterarenaen. 395 00:32:27,683 --> 00:32:30,243 Jeg skal møde en meddeler, der vil snakke. 396 00:32:30,243 --> 00:32:31,843 Giv nu bare op. 397 00:32:31,843 --> 00:32:33,683 Er du sikker, Kate? 398 00:32:36,843 --> 00:32:38,723 Gå hen til bilen, jeg kommer nu. 399 00:32:38,723 --> 00:32:39,643 Gå så. 400 00:32:45,283 --> 00:32:47,443 Jeg ved alt om Margot Müller. 401 00:32:47,443 --> 00:32:49,083 - Om Lena Campbell. - Stop. 402 00:32:49,083 --> 00:32:50,883 - Jeg ved alt om dig. - Stop! 403 00:32:50,883 --> 00:32:53,963 Jeg er så tæt på at opklare sagen. 404 00:32:54,483 --> 00:32:56,003 Så du skal hjælpe mig. 405 00:32:56,523 --> 00:32:58,883 Du skal bare dække mig. 406 00:32:59,723 --> 00:33:03,643 - Én aften. - Emilio, du har kun tomme trusler. 407 00:33:03,643 --> 00:33:06,403 Du begravede Margot, du kørte Agustín ned... 408 00:33:06,403 --> 00:33:09,243 - Så gør jeg det uden dig. - Gør det ikke. 409 00:33:10,043 --> 00:33:11,803 Jeg prøver at beskytte dig. 410 00:33:11,803 --> 00:33:14,083 - Mor! - Ja, jeg kommer! 411 00:33:15,643 --> 00:33:18,043 Måske har Tabárez en grund til at stoppe dig. 412 00:33:18,043 --> 00:33:20,523 Måske vil han beskytte dig. Vær ikke dum! 413 00:33:21,083 --> 00:33:23,483 Og bring det aldrig på bane igen. 414 00:33:33,283 --> 00:33:34,883 - Er du nervøs? - Nej. 415 00:33:35,403 --> 00:33:36,443 Du ser smuk ud. 416 00:33:36,443 --> 00:33:37,843 Det skal du jo sige. 417 00:33:38,443 --> 00:33:39,283 Du er min mor. 418 00:33:40,843 --> 00:33:42,483 Ja, du ser farlig ud. 419 00:33:43,043 --> 00:33:47,443 Når du går ind, vil alle begynde at skrige og løbe væk... 420 00:33:50,443 --> 00:33:53,283 Det er for sjov. Jeg lavede bare sjov. 421 00:33:56,283 --> 00:33:57,643 Jeg vil spørge om noget. 422 00:33:57,643 --> 00:33:59,563 Okay. Spørg bare. 423 00:34:01,123 --> 00:34:03,123 Men jeg vil ikke gøre dig trist. 424 00:34:04,403 --> 00:34:05,243 Okay. 425 00:34:07,803 --> 00:34:08,963 Hvad er der? 426 00:34:12,163 --> 00:34:13,123 Er du min mor? 427 00:34:15,523 --> 00:34:16,523 Ja, selvfølgelig. 428 00:34:17,803 --> 00:34:18,803 Min rigtige mor. 429 00:34:32,723 --> 00:34:36,563 Hr. Martín kaldte dig Kate tidligere. 430 00:34:37,763 --> 00:34:39,363 Det kaldte alle dig førhen. 431 00:34:40,563 --> 00:34:41,803 Og nu er du Erin. 432 00:34:44,763 --> 00:34:45,963 Okay... 433 00:34:49,843 --> 00:34:51,323 Jeg havde intet valg. 434 00:34:54,003 --> 00:34:55,963 Kan du huske vores gamle liv? 435 00:34:59,443 --> 00:35:01,083 Jeg kunne ikke forlade dig. 436 00:35:07,203 --> 00:35:08,643 Hun døde, ikke? 437 00:35:11,323 --> 00:35:12,563 Jeg er så ked af det. 438 00:35:17,003 --> 00:35:20,603 Men du sagde, du var min rigtige mor. 439 00:35:20,603 --> 00:35:25,003 Ja. Jeg fortalte dig historier, fordi jeg ville gøre det nemmere for dig. 440 00:35:25,843 --> 00:35:27,283 Nej, du løj for mig. 441 00:35:27,803 --> 00:35:31,163 Historier er opspind. Jeg ville bare beskytte dig. 442 00:35:38,323 --> 00:35:39,443 Elsker du mig? 443 00:35:40,603 --> 00:35:42,883 Eller har du intet valg? 444 00:35:46,123 --> 00:35:46,963 Hvad tror du? 445 00:35:47,843 --> 00:35:49,283 Jeg tror, du elsker mig. 446 00:35:51,283 --> 00:35:52,403 Det gør jeg. 447 00:35:54,483 --> 00:35:56,163 Jeg vil gøre alt for dig. 448 00:35:57,163 --> 00:35:58,923 Må jeg få en motorcykel? 449 00:36:00,643 --> 00:36:01,483 Nej. 450 00:36:04,243 --> 00:36:05,963 Ser jeg virkelig okay ud? 451 00:36:08,003 --> 00:36:09,123 Mere end okay. 452 00:36:11,883 --> 00:36:13,883 Du er det bedste, der er sket mig. 453 00:36:17,243 --> 00:36:22,843 Og jeg håber, at jeg måske ... er det bedste, der er sket dig. 454 00:36:25,843 --> 00:36:26,883 Kom her. 455 00:36:37,043 --> 00:36:38,123 Sig det til far. 456 00:36:55,363 --> 00:36:56,483 Hej... 457 00:36:56,483 --> 00:36:58,443 Du ser smuk ud, Harper. 458 00:37:01,443 --> 00:37:02,283 Mor dig. 459 00:37:48,603 --> 00:37:50,723 - Stedet har ikke forandret sig. - Nej. 460 00:37:56,603 --> 00:37:58,443 To mineralvand med lime. 461 00:38:00,203 --> 00:38:02,043 Nå, hvordan gør vi det her? 462 00:38:03,403 --> 00:38:04,723 Jeg har en rekvisit med. 463 00:38:09,363 --> 00:38:13,323 Du tog Harpers tandbørstningstimer med. 464 00:38:14,483 --> 00:38:19,843 Vi vender bare timeglasset og begynder at stille hinanden spørgsmål. 465 00:38:21,363 --> 00:38:22,483 Vi skal være ærlige. 466 00:38:22,483 --> 00:38:24,363 Ja. I 60 sekunder. 467 00:38:24,883 --> 00:38:25,723 Det er alt. 468 00:38:29,203 --> 00:38:30,403 Når du er klar. 469 00:38:33,683 --> 00:38:35,363 Er du sikker på det her? 470 00:38:35,363 --> 00:38:37,323 - Ja. - Vi kan skide på det hele... 471 00:38:37,323 --> 00:38:40,323 Det har vi gjort længe nu. 472 00:38:45,483 --> 00:38:46,683 Okay. 473 00:38:52,803 --> 00:38:55,083 Hvad er det, du ikke vil fortælle mig? 474 00:39:00,883 --> 00:39:02,043 Okay. Det er okay. 475 00:39:05,083 --> 00:39:06,603 Jeg er ikke Harpers mor. 476 00:39:10,443 --> 00:39:12,003 Okay, er hun adopteret? 477 00:39:13,083 --> 00:39:14,483 Ikke helt nøjagtigt. 478 00:39:14,483 --> 00:39:15,643 Hvad betyder det? 479 00:39:17,523 --> 00:39:18,843 Hvem er hun datter af? 480 00:39:19,643 --> 00:39:20,563 Kender du Lena? 481 00:39:21,603 --> 00:39:23,363 Mosteren på Harpers stamtræ? 482 00:39:23,363 --> 00:39:25,363 - Ja, er det Harpers mor? - Ja. 483 00:39:25,963 --> 00:39:28,203 Hun døde, og Harper var... 484 00:39:29,363 --> 00:39:30,963 Harper havde ingen familie. 485 00:39:31,763 --> 00:39:33,163 Så du tog hende bare? 486 00:39:35,603 --> 00:39:36,443 Ja. 487 00:39:39,443 --> 00:39:40,283 Lovligt? 488 00:39:46,643 --> 00:39:47,483 Nej. 489 00:39:48,323 --> 00:39:49,283 Ved hun det? 490 00:39:50,683 --> 00:39:52,643 Ja, hun gættede sig til det. 491 00:39:53,443 --> 00:39:55,523 Det værste er, jeg ville gøre det igen. 492 00:39:55,523 --> 00:40:00,243 Det eneste, jeg ville ændre, er, at jeg ville fortælle dig sandheden før. 493 00:40:00,243 --> 00:40:02,603 - Vi kan miste hende. - Det ved jeg. 494 00:40:02,603 --> 00:40:06,163 Nogen kan komme og tage hende, og vi kan intet gøre. 495 00:40:07,203 --> 00:40:08,363 Det ved jeg. 496 00:40:09,443 --> 00:40:10,643 Jeg... 497 00:40:38,043 --> 00:40:39,843 Godt, rejs dig op. 498 00:42:02,403 --> 00:42:03,883 Der er godt med folk. 499 00:42:04,403 --> 00:42:08,323 Ja. Jeg sad og tænkte på den første gang, vi var her. 500 00:42:10,043 --> 00:42:11,403 Jeg var nervøs. 501 00:42:11,403 --> 00:42:13,283 Jeg ville gerne imponere dig. 502 00:42:14,523 --> 00:42:17,443 Jeg husker, du sagde, du ikke kunne lide at danse. 503 00:42:18,683 --> 00:42:20,763 Du fik mig til at danse i to timer. 504 00:42:21,683 --> 00:42:24,603 Det var ikke to timer. Det føltes som to timer. 505 00:42:30,723 --> 00:42:32,443 Det kan stadig være os. 506 00:42:35,523 --> 00:42:37,363 Det er vel bare et minut. 507 00:43:48,883 --> 00:43:49,923 Jordi! 508 00:43:51,363 --> 00:43:52,403 Hvad er der galt? 509 00:43:53,283 --> 00:43:54,203 Jeg kan ikke mere. 510 00:43:54,203 --> 00:43:57,003 - Jeg vil aldrig lyve igen. - Nej. 511 00:43:57,923 --> 00:44:01,483 Jeg tror ikke på dig, og jeg stoler ikke på dig mere. 512 00:44:02,443 --> 00:44:04,643 Du forsvandt. Du var væk. 513 00:44:04,643 --> 00:44:08,523 Du kom tilbage med en løgn om at være alkoholiker. 514 00:44:09,043 --> 00:44:13,683 Og efter alt det fortæller du mig, at Harper ikke er vores datter? 515 00:44:13,683 --> 00:44:15,643 Jeg løj, men jeg bedrog dig ikke. 516 00:44:15,643 --> 00:44:16,923 Er det ikke bedrag? 517 00:44:16,923 --> 00:44:21,043 Alt det, vi havde, er en forbandet løgn, Erin! 518 00:44:27,483 --> 00:44:28,323 Det er ikke fair. 519 00:44:30,403 --> 00:44:31,243 Er det ikke? 520 00:44:31,843 --> 00:44:33,643 Hvordan endte vi så her? 521 00:44:51,083 --> 00:44:51,923 Hej. 522 00:44:53,123 --> 00:44:56,203 Jeg troede ikke, vi talte sammen. 523 00:44:57,483 --> 00:44:59,483 Jeg har ikke andre at ringe til. 524 00:45:00,483 --> 00:45:01,323 Okay. 525 00:45:02,123 --> 00:45:03,323 Det er deprimerende. 526 00:45:04,323 --> 00:45:05,763 Jeg ødelagde alt, ikke? 527 00:45:05,763 --> 00:45:07,923 Jeg tror, Jordi måske forlader mig. 528 00:45:08,803 --> 00:45:12,163 Jeg tror ikke, Jordi giver slip på dig. 529 00:45:12,163 --> 00:45:14,443 Hvorfor hvisker du? Hvor er du? 530 00:45:15,243 --> 00:45:16,083 Tyrefægterarenaen. 531 00:45:16,083 --> 00:45:18,523 - Tog du alene derhen? - Ja. 532 00:45:19,083 --> 00:45:20,123 Jeg havde intet valg. 533 00:45:20,123 --> 00:45:22,443 Selvfølgelig havde du et valg, Emilio. 534 00:45:22,443 --> 00:45:25,083 Det er ikke risikoen værd. Tag hjem. 535 00:45:25,683 --> 00:45:26,763 Måske har du ret. 536 00:45:26,763 --> 00:45:27,843 Ja, selvfølgelig! 537 00:45:28,323 --> 00:45:30,563 Vent. Jeg ringer senere. 538 00:45:30,563 --> 00:45:32,963 - Kom ud derfra! - Min meddeler er her. 539 00:45:32,963 --> 00:45:34,323 Er du dum? 540 00:45:37,483 --> 00:45:38,323 Hej. 541 00:45:40,403 --> 00:45:41,563 Emilio? 542 00:45:41,563 --> 00:45:42,723 Emilio? 543 00:45:44,763 --> 00:45:45,603 Fandens. 544 00:46:54,763 --> 00:46:55,923 Jøsses, Emilio. 545 00:46:58,443 --> 00:47:01,283 Du skal lære at forstå en hentydning, kammerat. 546 00:47:05,883 --> 00:47:06,723 Rolig. 547 00:47:10,363 --> 00:47:11,843 Ja. Det gør ondt. 548 00:47:12,363 --> 00:47:13,443 Beklager. 549 00:47:14,483 --> 00:47:16,923 Men du har kostet os en masse penge. 550 00:47:17,883 --> 00:47:19,883 Du har lagt et stort pres på mig. 551 00:47:21,283 --> 00:47:23,443 Det er bare skideegoistisk. 552 00:47:36,483 --> 00:47:39,443 Jeg ved, du har arbejdet med en kvinde. 553 00:47:39,443 --> 00:47:42,803 Hun reddede dig fra Agustín, det svin. 554 00:47:44,123 --> 00:47:45,203 Hvem er hun? 555 00:47:45,963 --> 00:47:47,043 Det ved jeg ikke. 556 00:47:53,443 --> 00:47:55,523 Er det én fra din afdeling? 557 00:47:57,483 --> 00:47:58,323 Robledo? 558 00:48:00,083 --> 00:48:01,203 Sánchez? 559 00:48:02,763 --> 00:48:03,883 Eller Hurtado? 560 00:48:04,723 --> 00:48:05,563 Nej. 561 00:48:09,363 --> 00:48:10,483 Giv mig navnet. 562 00:48:18,923 --> 00:48:19,803 Emilio. 563 00:48:20,603 --> 00:48:21,763 Hjælp mig nu. 564 00:48:22,443 --> 00:48:23,643 Sig hendes navn. 565 00:48:25,483 --> 00:48:26,803 Så kan du tage hjem. 566 00:48:30,203 --> 00:48:31,363 Sidste chance. 567 00:48:46,683 --> 00:48:47,563 Det er godt. 568 00:48:48,523 --> 00:48:50,843 Det er barnligt, men stadig lidt sjovt. 569 00:48:52,683 --> 00:48:55,763 Emilio, jeg gav dig alle chancer. 570 00:48:56,923 --> 00:48:58,603 Du er selv ude om det. 571 00:48:59,643 --> 00:49:02,043 Nej! 572 00:49:02,563 --> 00:49:04,483 Løb! 573 00:50:46,523 --> 00:50:48,483 {\an8}Tekster af: Vibeke Petersen