1 00:00:08,163 --> 00:00:10,323 Ola, son Erin. Deixa unha mensaxe. 2 00:00:10,323 --> 00:00:11,963 Erin, onde estás? 3 00:00:11,963 --> 00:00:14,723 Estou preocupado. Espero que esteas ben. 4 00:00:55,723 --> 00:00:56,643 Que día es? 5 00:00:56,643 --> 00:01:01,763 É luns. Estás no hospital de Tarragona. Aí tes o móbil e as chaves. 6 00:01:01,763 --> 00:01:02,843 Tarra... 7 00:01:02,843 --> 00:01:03,883 Tarragona? 8 00:01:03,883 --> 00:01:06,043 Tiñas a roupa chea de sangue. 9 00:01:06,963 --> 00:01:08,323 Teño que volver á casa. 10 00:01:08,323 --> 00:01:12,163 Teño que ir co meu marido e a miña filla. Non saben onde estou. 11 00:01:15,283 --> 00:01:16,883 Trouxéronte onte. 12 00:01:16,883 --> 00:01:19,923 Atopoute un condutor, ferida nunha cuneta. 13 00:01:19,923 --> 00:01:21,763 Sen DNI nin nada. 14 00:01:21,763 --> 00:01:23,643 Queres que chame a alguén? 15 00:01:23,643 --> 00:01:25,803 Non. Tendes cargador de móbil? 16 00:01:54,163 --> 00:01:56,003 Son Erin. Deixa unha mensaxe. 17 00:01:56,003 --> 00:01:59,043 Erin! Onde estás? Chámame, por favor. 18 00:02:03,403 --> 00:02:04,523 Unha formación? 19 00:02:05,003 --> 00:02:06,563 Tivo que marchar cedo. 20 00:02:06,563 --> 00:02:08,963 Despois vaime levar ó hospital, non? 21 00:02:09,563 --> 00:02:11,483 - Claro. - Déixate de hostias. 22 00:02:11,483 --> 00:02:13,443 Ei. 23 00:02:14,043 --> 00:02:14,883 Fala ben. 24 00:02:14,883 --> 00:02:18,403 - Non sabes onde está. - Está nunha formación. 25 00:02:19,523 --> 00:02:20,923 Veña, come o almorzo. 26 00:02:37,803 --> 00:02:38,763 Espera, Harp. 27 00:02:40,043 --> 00:02:41,723 Que che vaia ben o exame. 28 00:02:41,723 --> 00:02:43,283 Pensarei en ti. 29 00:02:44,363 --> 00:02:45,203 Ei, veña. 30 00:02:45,963 --> 00:02:47,603 Non me deixes así. 31 00:02:47,603 --> 00:02:49,603 Teño présa, Jordi. 32 00:03:19,363 --> 00:03:20,763 Onde hostias estás? 33 00:03:20,763 --> 00:03:24,083 Cagueina, vale. Tiven un accidente. Estou en Tarragona. 34 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 En Tarragona? Arre demo. 35 00:03:25,643 --> 00:03:27,683 Jordi está volvéndose tolo. 36 00:03:28,283 --> 00:03:29,763 Que fas aí? 37 00:03:29,763 --> 00:03:33,043 Estou no hospital. Complicouse a historia con Valeria. 38 00:03:33,043 --> 00:03:34,803 Díxenche que non te meteras. 39 00:03:35,843 --> 00:03:37,963 Espera. O tiroteo no hotel... 40 00:03:37,963 --> 00:03:39,043 Fuches ti? 41 00:03:39,043 --> 00:03:41,083 Non! Intentaba protexela. 42 00:03:41,603 --> 00:03:44,483 A policía está buscando a calquera involucrado. 43 00:03:44,483 --> 00:03:48,203 Acabo de espertar. E Harper? Sabe que non estou? 44 00:03:48,683 --> 00:03:49,723 Non creo. 45 00:03:53,603 --> 00:03:55,243 Oes, chámote despois. 46 00:04:36,483 --> 00:04:37,323 Escapou. 47 00:04:37,323 --> 00:04:39,403 Revisa os demais cuartos. 48 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Enfermeira, aquí. 49 00:05:58,243 --> 00:06:02,043 Paciente duns 60 anos con parada cardíaca. 50 00:06:02,043 --> 00:06:03,963 Sistólica en 60. 51 00:06:17,443 --> 00:06:18,443 ESCALEIRAS 52 00:06:30,763 --> 00:06:32,123 SO PERSOAL AUTORIZADO 53 00:06:45,043 --> 00:06:46,763 - Jordi. - Erin? 54 00:06:46,763 --> 00:06:47,683 Onde estás? 55 00:06:48,163 --> 00:06:49,643 Perdón. 56 00:06:51,123 --> 00:06:53,203 Explícocho ó chegar a casa, vale? 57 00:06:53,203 --> 00:06:54,843 Onde estás? 58 00:06:54,843 --> 00:06:57,083 Podemos falar cando volva? 59 00:06:57,083 --> 00:06:59,603 Non. Cóntamo agora mesmo! 60 00:06:59,603 --> 00:07:00,963 Vale. 61 00:07:02,803 --> 00:07:05,043 Non sei como dicilo, pero... 62 00:07:06,523 --> 00:07:07,443 Jordi? 63 00:07:07,443 --> 00:07:08,443 Erin? 64 00:07:10,243 --> 00:07:11,203 Que pasou? 65 00:08:08,923 --> 00:08:12,523 Estou aquí porque vin que a policía buscaba información. 66 00:08:13,003 --> 00:08:14,083 Estivo no colexio. 67 00:08:14,563 --> 00:08:17,763 O 13 de maio. A noite do musical. 68 00:08:18,363 --> 00:08:20,643 É nai de alguén da escola? 69 00:08:20,643 --> 00:08:24,643 - Non. - Por que estaba alí a noite do musical? 70 00:08:24,643 --> 00:08:26,083 - Teño bo ollo. - Vale. 71 00:08:26,083 --> 00:08:28,323 Si. Como que Erin marchou 72 00:08:28,323 --> 00:08:30,603 despois de que empezara e non volveu. 73 00:08:32,403 --> 00:08:35,443 Diso non sei nada, pero isto éme de axuda. 74 00:08:35,443 --> 00:08:38,403 Moitas grazas por vir. 75 00:08:38,403 --> 00:08:39,723 - Vale. - Grazas. 76 00:08:39,723 --> 00:08:41,483 Ti tamén marchaches. 77 00:08:42,083 --> 00:08:44,003 Na metade. E tampouco volviches. 78 00:08:44,923 --> 00:08:47,123 Volvín, pero senteime noutro sitio. 79 00:08:47,123 --> 00:08:48,203 Estás seguro? 80 00:08:48,203 --> 00:08:49,523 Si. 81 00:08:51,803 --> 00:08:56,363 Pois ou alguén se equivoca ou alguén minte. 82 00:08:58,003 --> 00:08:59,003 Si. 83 00:08:59,003 --> 00:09:00,963 - Dáme un momento. - Claro. 84 00:09:02,683 --> 00:09:04,803 - Ola. - Necesito axuda. 85 00:09:04,803 --> 00:09:07,043 Ben. Onde estás? 86 00:09:07,043 --> 00:09:11,563 - Nun coche de policía. - Como? Roubaches un coche de policía? 87 00:09:11,563 --> 00:09:13,043 Collino emprestado. 88 00:09:13,683 --> 00:09:16,803 Só tiñas que saír do hospital e volver á casa. 89 00:09:16,803 --> 00:09:19,723 Podes entrar no sistema e ver se veñen por min? 90 00:09:19,723 --> 00:09:20,963 Claro, entendido. 91 00:09:20,963 --> 00:09:23,443 Levo toda a semana arriscando puto cu... 92 00:09:23,443 --> 00:09:25,803 - Grazas por chamar. - ...por axudarche. 93 00:09:25,803 --> 00:09:26,723 Non! 94 00:09:27,963 --> 00:09:28,803 Que tal Erin? 95 00:09:30,563 --> 00:09:34,203 Non era ela. Era a que me limpa os cristais. 96 00:09:34,203 --> 00:09:38,203 Non me refería á chamada. Hoxe colleu o día por enfermidade 97 00:09:38,203 --> 00:09:40,083 e ti es o seu veciño, non? 98 00:09:40,083 --> 00:09:44,723 Claro. Non falei con ela. Son un home ocupado. 99 00:09:44,723 --> 00:09:47,523 Se falas con ela, mándalle ánimos. 100 00:09:47,523 --> 00:09:49,003 Fareino. Grazas. 101 00:10:03,163 --> 00:10:04,083 Si? 102 00:10:04,083 --> 00:10:06,923 Malas noticias. Están rastrexando toda a zona. 103 00:10:06,923 --> 00:10:09,083 Chámame despois. 104 00:11:03,083 --> 00:11:04,163 Merda, hostia. 105 00:11:08,843 --> 00:11:10,243 Hostias. 106 00:11:21,483 --> 00:11:22,603 Merda. 107 00:11:29,723 --> 00:11:30,763 Veña, vamos. 108 00:11:34,763 --> 00:11:36,203 Saíde do medio. 109 00:11:39,203 --> 00:11:40,403 Fóra. 110 00:11:43,723 --> 00:11:44,643 Merda. 111 00:12:11,963 --> 00:12:13,363 Arre hostia. 112 00:12:44,883 --> 00:12:45,723 Ei. 113 00:12:47,883 --> 00:12:49,323 Tróuxenche roupa. 114 00:12:54,603 --> 00:12:57,203 - Que che pasou no cristal? - Non preguntes. 115 00:13:00,763 --> 00:13:06,643 {\an8}PRISIÓN DE FALSTEAD, INGLATERRA 116 00:13:09,043 --> 00:13:12,763 Xoguei o pescozo para conseguirche ese traballo. 117 00:13:13,243 --> 00:13:15,803 - Foi un erro. - Foi máis ca iso. 118 00:13:15,803 --> 00:13:19,683 - Asaltaches á dona. - Acababa de saber que morreu unha amiga. 119 00:13:21,483 --> 00:13:23,603 Canceláronche o permiso de traballo. 120 00:13:23,603 --> 00:13:26,523 Vante levar a unha prisión de maior seguridade. 121 00:13:27,123 --> 00:13:28,283 Veña, ho! 122 00:13:29,523 --> 00:13:32,483 Xa non podo máis. Tes que axudarme. 123 00:13:32,483 --> 00:13:33,963 Xa che axudei. 124 00:13:35,163 --> 00:13:38,003 Son o teu axente da condicional, non o teu amigo. 125 00:13:41,323 --> 00:13:42,443 Síntoo, Lena. 126 00:13:59,083 --> 00:14:03,803 BIBLIOTECA 127 00:14:14,843 --> 00:14:17,603 MARGOT MÜLLER ATRACO BARCELONA 128 00:14:19,763 --> 00:14:21,763 LADROA APARECE MORTA EN BARCELONA 129 00:14:24,323 --> 00:14:28,083 {\an8}MARGOT MÜLLER APARECE MORTA NUN BOSQUE 130 00:14:30,323 --> 00:14:32,523 {\an8}DENDE O ATRACO, AMBOS MORRERON... 131 00:14:32,523 --> 00:14:33,803 Gaspar, non. 132 00:14:33,803 --> 00:14:35,883 ...PROFESORA IMPIDE O ATRACO 133 00:14:40,403 --> 00:14:42,363 Ten que estar de broma. 134 00:15:03,363 --> 00:15:04,203 Non o fagas. 135 00:15:06,603 --> 00:15:09,443 Estás pensando en contarlle a Jordi a verdade... 136 00:15:09,443 --> 00:15:11,563 Tranquilo, non lle direi o teu. 137 00:15:11,563 --> 00:15:12,843 Erin, non é iso. 138 00:15:17,683 --> 00:15:18,803 Coñezo a Jordi. 139 00:15:18,803 --> 00:15:22,403 Se lle dis que lle mentiches todo este tempo, acabouse. 140 00:15:22,403 --> 00:15:26,763 Emilio, creo que non o entendes. Xa non podo máis. 141 00:15:29,163 --> 00:15:30,483 Merece algo mellor. 142 00:15:30,483 --> 00:15:33,563 Cóntalle unha trola. Que tes un problema co alcohol. 143 00:15:33,563 --> 00:15:36,083 Que necesitas axuda. Faite a vítima. 144 00:15:37,203 --> 00:15:39,083 Estou cansa de mentir, vale? 145 00:15:42,443 --> 00:15:44,123 Grazas por vir. 146 00:16:50,883 --> 00:16:52,363 Cambiaches de roupa. 147 00:16:54,283 --> 00:16:55,123 Si. 148 00:17:00,523 --> 00:17:01,363 Moi ben. 149 00:17:05,563 --> 00:17:07,443 - Podémonos sentar? - Non. 150 00:17:08,043 --> 00:17:09,123 Estou ben de pé. 151 00:17:11,723 --> 00:17:12,643 Onde estabas? 152 00:17:15,243 --> 00:17:17,643 Non fun sincera contigo. Mentinche. 153 00:17:27,963 --> 00:17:28,843 Erin... 154 00:17:33,763 --> 00:17:35,603 Teño un problema co alcohol. 155 00:17:40,923 --> 00:17:43,123 Cría que o tiña controlado, pero... 156 00:17:45,443 --> 00:17:46,323 Non. 157 00:17:53,043 --> 00:17:54,083 Entón, onte? 158 00:17:59,283 --> 00:18:00,123 Fun... 159 00:18:01,883 --> 00:18:03,323 Collín o coche... 160 00:18:04,363 --> 00:18:05,923 saín da cidade, 161 00:18:07,603 --> 00:18:09,043 emborracheime... 162 00:18:10,043 --> 00:18:11,283 e caín. 163 00:18:14,283 --> 00:18:16,443 Dende cando bebes? 164 00:18:16,443 --> 00:18:17,923 Dende sempre, 165 00:18:17,923 --> 00:18:20,723 pero despois do supermercado e o demais... 166 00:18:26,883 --> 00:18:27,883 Necesito axuda. 167 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 Vale. 168 00:18:32,043 --> 00:18:36,443 Podo recomendarche algún grupo de apoio para estranxeiros. 169 00:18:40,763 --> 00:18:41,723 Grazas. 170 00:18:42,403 --> 00:18:43,243 Vale. 171 00:19:00,443 --> 00:19:01,323 Ei. 172 00:19:02,763 --> 00:19:04,843 Non viñeches ó médico. 173 00:19:04,843 --> 00:19:05,763 Seino. 174 00:19:06,763 --> 00:19:08,763 Síntoo por non ir. 175 00:19:09,843 --> 00:19:10,803 Como che foi? 176 00:19:11,603 --> 00:19:12,443 Ben. 177 00:19:13,523 --> 00:19:14,803 Todo segue igual. 178 00:19:16,603 --> 00:19:19,403 Para que saibas, esta é a miña cara de enfadada. 179 00:19:21,003 --> 00:19:22,243 Vaia, é moi boa. 180 00:19:23,443 --> 00:19:25,043 Pero escápaseche o sorriso. 181 00:19:25,803 --> 00:19:26,643 Non. 182 00:19:27,243 --> 00:19:28,083 Non. 183 00:19:29,523 --> 00:19:34,043 Sinto non ter ido. Estaba na formación. 184 00:19:37,483 --> 00:19:40,643 Jordi díxolle a Olivia... 185 00:19:44,043 --> 00:19:45,643 que estabas enferma e... 186 00:19:49,563 --> 00:19:52,363 pensei que me ías abandonar para xamais volver. 187 00:19:52,363 --> 00:19:55,403 Como ía facer iso, Harper? 188 00:19:56,043 --> 00:19:57,083 Mírame. 189 00:19:58,963 --> 00:20:00,523 Nunca te abandonarei. 190 00:20:01,323 --> 00:20:02,163 Nunca. 191 00:20:02,763 --> 00:20:03,603 Vale. 192 00:20:04,083 --> 00:20:06,443 Agora pásaste de melodramática. 193 00:20:09,803 --> 00:20:10,883 Boteite de menos. 194 00:20:13,883 --> 00:20:16,003 Pois axúdame coa árbore xenealóxica. 195 00:20:17,243 --> 00:20:19,323 E non pintes por fóra da liña. 196 00:20:21,003 --> 00:20:21,883 Prometido. 197 00:20:23,083 --> 00:20:24,323 Colle o laranxa. 198 00:20:28,683 --> 00:20:31,083 Vaia, que preciosidade. 199 00:20:31,083 --> 00:20:35,283 TÍA LENA 200 00:20:35,883 --> 00:20:36,723 Tía Lena? 201 00:20:37,643 --> 00:20:38,483 Si. 202 00:20:40,083 --> 00:20:41,643 Seguides sendo amigas? 203 00:20:44,323 --> 00:20:45,563 Non... 204 00:20:46,843 --> 00:20:48,043 Morreu. 205 00:20:51,643 --> 00:20:52,483 Síntoo. 206 00:21:44,883 --> 00:21:46,243 Veña! 207 00:21:49,643 --> 00:21:51,323 Policía! 208 00:21:53,723 --> 00:21:55,723 O produto encaixa o informe. 209 00:22:02,723 --> 00:22:03,643 Hai fariña! 210 00:22:04,243 --> 00:22:06,243 Oh, branco Nadal para todos! 211 00:22:37,843 --> 00:22:40,723 E a semana pasada caín. 212 00:22:43,603 --> 00:22:49,923 Non quero ferir a ninguén. Pero sei que fago dano a moita xente. 213 00:22:51,203 --> 00:22:54,123 Á miña familia, amigos, ó meu marido. 214 00:22:55,163 --> 00:22:58,923 Estou aquí para arranxar as cousas... 215 00:22:59,523 --> 00:23:02,443 para deixar todo isto atrás. 216 00:23:03,563 --> 00:23:04,523 Grazas. 217 00:23:15,803 --> 00:23:19,003 Vaia saco de bosta, non? 218 00:23:21,123 --> 00:23:21,963 Como dixo? 219 00:23:23,523 --> 00:23:26,763 Se iso é o mellor que sabes facer, perdes o tempo. 220 00:23:27,803 --> 00:23:29,843 Creo que non debería dicir iso. 221 00:23:29,843 --> 00:23:32,163 - Xa. Dáme un minuto. - Para que? 222 00:23:32,163 --> 00:23:34,803 Dáme un minuto. 223 00:23:34,803 --> 00:23:36,883 No que digas algo sincero. 224 00:23:38,643 --> 00:23:40,683 Creo que non podo facer iso. 225 00:23:40,683 --> 00:23:43,483 Si, xa sei que non podes, por iso mentiches. 226 00:23:44,563 --> 00:23:45,883 Mira... 227 00:23:47,403 --> 00:23:51,123 Dá igual o que che custe. Son só 60 segundos. 228 00:23:52,003 --> 00:23:55,403 Se o consegues, xa estarás mellor do que moitos. 229 00:24:00,483 --> 00:24:01,403 Vale. 230 00:24:03,403 --> 00:24:07,363 Non todo era mentira. Mentinlle ó meu marido. 231 00:24:08,283 --> 00:24:10,443 Xa non confía en min. 232 00:24:11,043 --> 00:24:14,163 Teño medo de que descubra quen son en realidade... 233 00:24:15,923 --> 00:24:17,043 El... 234 00:24:18,923 --> 00:24:20,523 - El... - Pois iso... 235 00:24:21,323 --> 00:24:23,083 - Deixará de quererte? - Si. 236 00:24:23,843 --> 00:24:25,163 Foron 60 segundos? 237 00:24:25,163 --> 00:24:26,243 Nin de lonxe. 238 00:24:27,163 --> 00:24:30,083 Pero, se non te quere 239 00:24:30,643 --> 00:24:35,923 por quen es de verdade, por que queres estar con el? 240 00:24:43,283 --> 00:24:44,363 E se... 241 00:24:45,643 --> 00:24:47,643 no fondo non son máis ca... 242 00:24:50,043 --> 00:24:51,563 unha mala persoa? 243 00:24:55,123 --> 00:24:55,963 Vale. 244 00:24:57,403 --> 00:24:58,243 Está ben. 245 00:24:58,883 --> 00:25:02,003 Sexas boa ou mala, foron 60 segundos. 246 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 Pagou a pena. 247 00:25:04,283 --> 00:25:05,403 Creme. 248 00:25:07,243 --> 00:25:08,283 Desfruta. 249 00:25:12,883 --> 00:25:14,443 Merda. 250 00:25:14,443 --> 00:25:15,803 Como foi a reunión? 251 00:25:15,803 --> 00:25:17,803 Creo que non vai estar mal. 252 00:25:18,403 --> 00:25:22,523 Xa, pero non tes un problema co alcohol, non? 253 00:25:23,483 --> 00:25:25,083 A ver, que queres? 254 00:25:25,563 --> 00:25:29,003 Grazas a min, houbo unha grande redada de drogas 255 00:25:29,003 --> 00:25:32,963 e estou preto de desarticular unha das maiores mafias 256 00:25:33,563 --> 00:25:36,723 coa información do rastrexador da casa de Agustín. 257 00:25:37,203 --> 00:25:39,523 Non é boa idea, Emilio. 258 00:25:39,523 --> 00:25:42,083 - Vale. - As probas son ilegais 259 00:25:42,083 --> 00:25:45,443 porque me fixeches entrar na súa casa. 260 00:25:45,443 --> 00:25:47,323 - Acórdaste? - Si. 261 00:25:47,323 --> 00:25:50,923 Hai pegadas dixitais que permitirán a xeolocalización. 262 00:25:50,923 --> 00:25:55,523 As cámaras de tráfico e as declaracións do persoal sinalaranme a min. 263 00:25:55,523 --> 00:25:58,843 - Intento... - Por último, e esta tela que escoitar, 264 00:25:59,523 --> 00:26:02,603 Agustín morreu atropelado. 265 00:26:02,603 --> 00:26:05,563 Por ti. 266 00:26:05,563 --> 00:26:07,403 Seino, por iso estou aquí. 267 00:26:07,403 --> 00:26:10,683 Temos que preparar a coartada, por se algo sae mal. 268 00:26:10,683 --> 00:26:13,443 Xa saíu todo mal. 269 00:26:13,443 --> 00:26:16,323 Tes que deixalo ou pillarannos ós dous. 270 00:26:16,843 --> 00:26:20,483 - En serio, Emilio. - Non necesito o teu permiso. 271 00:26:20,483 --> 00:26:22,683 Pois non sei nin para que viñeches. 272 00:26:34,643 --> 00:26:36,043 Falei con Antonio... 273 00:26:36,923 --> 00:26:38,243 dixo que... 274 00:26:39,403 --> 00:26:40,243 Mamá? 275 00:26:43,603 --> 00:26:44,523 Mamá! 276 00:26:45,123 --> 00:26:45,963 Que pasa? 277 00:26:45,963 --> 00:26:47,763 Estásme facendo caso? 278 00:26:48,403 --> 00:26:49,403 Claro. Dixeches... 279 00:26:49,403 --> 00:26:51,123 Antonio invitoume ó baile. 280 00:26:53,163 --> 00:26:54,003 Non. 281 00:26:55,123 --> 00:26:55,963 En serio? 282 00:26:57,003 --> 00:26:57,843 Grazas. 283 00:26:58,323 --> 00:27:01,003 Non quería dicilo así, só que... 284 00:27:01,683 --> 00:27:02,643 Dixeches que si? 285 00:27:03,243 --> 00:27:05,643 Si. É só un baile. 286 00:27:10,043 --> 00:27:12,043 Xa te puxeches rariña. 287 00:27:13,643 --> 00:27:17,083 Non, é que estás medrando. 288 00:27:17,083 --> 00:27:19,643 Xa non es o meu boliño pequeno. 289 00:27:20,363 --> 00:27:21,363 Que chulo. 290 00:27:22,403 --> 00:27:25,683 {\an8}Unha hamburguesa perseguindo ó que a intentou comer. 291 00:27:25,683 --> 00:27:26,763 É xenial. 292 00:27:34,683 --> 00:27:36,323 Que che parece ese? 293 00:27:44,443 --> 00:27:45,763 Eu... 294 00:27:46,283 --> 00:27:47,123 Ei... 295 00:27:47,643 --> 00:27:48,483 Ola... 296 00:27:49,443 --> 00:27:50,283 Que? 297 00:27:50,283 --> 00:27:51,403 Que pasou? 298 00:27:51,403 --> 00:27:53,523 Invitaron a Harper ó baile. 299 00:27:53,523 --> 00:27:54,483 Antonio. 300 00:27:54,483 --> 00:27:57,643 Vaia. Parabéns. 301 00:27:58,843 --> 00:28:01,003 Espero que vos vaia moi ben xuntos. 302 00:28:01,003 --> 00:28:03,323 Que raros vos puxestes os dous. 303 00:28:04,123 --> 00:28:05,083 É só un baile. 304 00:28:13,363 --> 00:28:14,323 Que tal... 305 00:28:15,603 --> 00:28:16,883 Que tal a reunión? 306 00:28:18,843 --> 00:28:20,683 Foi ben. Si. 307 00:28:22,643 --> 00:28:25,483 Podemos ir cear mañá e cóntasme. 308 00:28:27,443 --> 00:28:30,003 Tróuxenche un deses bolos que che gustan. 309 00:28:30,883 --> 00:28:32,843 Es moi considerada. 310 00:28:32,843 --> 00:28:35,123 Voume dar unha ducha. 311 00:28:35,603 --> 00:28:36,443 Vale? 312 00:28:51,483 --> 00:28:52,563 Non podo. 313 00:28:52,563 --> 00:28:53,563 Claro que si. 314 00:28:53,563 --> 00:28:56,323 Tes as respostas nesa páxina. 315 00:28:56,323 --> 00:29:00,123 Vai á merda. Meu pai é rico e non teño por que saber esta merda. 316 00:29:00,123 --> 00:29:02,163 Mira 317 00:29:02,763 --> 00:29:04,843 es máis listo ca min. 318 00:29:04,843 --> 00:29:07,043 Levarache 10 minutos, como moito. 319 00:29:10,123 --> 00:29:11,003 Vale. 320 00:29:11,763 --> 00:29:13,083 Así se fala. 321 00:29:13,083 --> 00:29:14,203 Erin, 322 00:29:14,803 --> 00:29:15,883 podemos falar? 323 00:29:18,563 --> 00:29:20,123 Que, como vai? 324 00:29:20,683 --> 00:29:23,483 Creo que imos por bo camiño. 325 00:29:23,483 --> 00:29:24,403 Que ben. 326 00:29:24,923 --> 00:29:27,363 O outro día cacheino lendo un libro. 327 00:29:27,363 --> 00:29:31,043 Parece que as milagres existen. 328 00:29:32,163 --> 00:29:33,003 Xa. 329 00:29:33,003 --> 00:29:37,403 Falei de ti en St. Joseph. 330 00:29:37,403 --> 00:29:40,083 - Non tiñas por que... - Seino. 331 00:29:40,083 --> 00:29:42,483 Quería ver que podía facer. 332 00:29:43,003 --> 00:29:43,883 Vale. 333 00:29:44,403 --> 00:29:47,323 Agradézocho moito. De verdade. 334 00:29:47,843 --> 00:29:50,443 Pero non quero sentir que che debo algo. 335 00:29:52,123 --> 00:29:53,043 Non. 336 00:29:53,043 --> 00:29:57,763 O único que fixen foi darlles unha boa referencia. 337 00:29:57,763 --> 00:29:59,443 Creo que iso contrarresta 338 00:29:59,443 --> 00:30:01,603 a mala referencia da secretaria, 339 00:30:01,603 --> 00:30:04,243 esa muller tan motivada e recha. 340 00:30:04,243 --> 00:30:05,483 - Olivia? - Esa. 341 00:30:05,483 --> 00:30:08,963 Non, ela é a miña amiga. Non faría iso. 342 00:30:08,963 --> 00:30:10,323 Erin... 343 00:30:11,283 --> 00:30:15,443 Ninguén mellor ca un amigo para apuñalarte polas costas. 344 00:30:26,203 --> 00:30:29,083 Estás lonxe de descubrir quen dirixe a mafia, 345 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 pero... 346 00:30:31,123 --> 00:30:32,963 isto é moi interesante. 347 00:30:36,643 --> 00:30:39,363 Pero non podo autorizar nada sen probas claras. 348 00:30:39,963 --> 00:30:44,643 Non temos recursos dabondo para manter a túa cruzada persoal. 349 00:30:47,483 --> 00:30:50,403 Céntrese en Margot Müller, detective. 350 00:31:10,003 --> 00:31:12,443 INFORME DE VIXILANCIA 351 00:31:15,963 --> 00:31:17,203 INFORMACIÓN POLICIAL 352 00:31:23,323 --> 00:31:25,323 KATE JONES OPERACIÓNS ESPECIAIS 353 00:31:27,723 --> 00:31:30,003 {\an8}CENSURADO FÓRA DO SERVIZO 354 00:31:39,803 --> 00:31:44,603 Á señora Carter gustaríalle ir preparando a Harper para a gran noite. 355 00:31:44,603 --> 00:31:45,883 Mamá. 356 00:31:47,803 --> 00:31:50,603 Sabías que coñecín a Emilio no baile? 357 00:31:51,483 --> 00:31:52,883 Amor adolescente. 358 00:31:53,403 --> 00:31:55,683 Alégrome de que volverades. 359 00:31:55,683 --> 00:32:00,203 Sen ofender, pero estádesvos pasando un pouco. 360 00:32:04,123 --> 00:32:06,163 Ben feito. 361 00:32:07,443 --> 00:32:08,323 Así se fai. 362 00:32:10,603 --> 00:32:11,443 Harp! 363 00:32:12,963 --> 00:32:14,003 Marchamos! 364 00:32:15,123 --> 00:32:15,963 Veña. 365 00:32:18,523 --> 00:32:20,963 Se non queres que Jordi o saiba... 366 00:32:22,243 --> 00:32:23,723 tes que axudarme. 367 00:32:24,803 --> 00:32:27,803 Están branqueando millóns nas corridas de touros. 368 00:32:27,803 --> 00:32:30,363 Vou falar cun informante. 369 00:32:30,363 --> 00:32:31,763 Que morra o conto. 370 00:32:31,763 --> 00:32:33,683 Estás segura, Kate? 371 00:32:36,843 --> 00:32:39,323 Vai ó coche. Vou agora mesmo. 372 00:32:45,563 --> 00:32:47,443 Sei o de Margot Müller. 373 00:32:47,443 --> 00:32:49,163 - Sei o de Lena. - Basta. 374 00:32:49,163 --> 00:32:50,283 Sei quen es. 375 00:32:50,283 --> 00:32:53,963 - Basta, Emilio! - Estou a piques de resolver o caso. 376 00:32:54,483 --> 00:32:56,003 Así que axúdame. 377 00:32:57,043 --> 00:33:00,403 Só necesito que me cubras. Unha noite. 378 00:33:00,403 --> 00:33:03,603 Emilio, só tes ameazas baleiras. 379 00:33:03,603 --> 00:33:06,483 Enterraches a Margot comigo, mataches a Agustín... 380 00:33:06,483 --> 00:33:09,243 - Fareino, con ou sen ti. - Non o fagas. 381 00:33:09,843 --> 00:33:11,803 Non é boa idea. 382 00:33:11,803 --> 00:33:14,083 - Mamá! - Xa vou! 383 00:33:15,683 --> 00:33:18,003 Pode que Tabarez teña un motivo. 384 00:33:18,003 --> 00:33:20,523 Ou quere protexerte. Non sexas parvo. 385 00:33:21,123 --> 00:33:23,483 Non volvas sacar o tema. 386 00:33:33,323 --> 00:33:34,363 Estás nerviosa? 387 00:33:34,363 --> 00:33:35,323 Non. 388 00:33:35,323 --> 00:33:36,443 Estás fermosa. 389 00:33:36,443 --> 00:33:37,963 Iso tes que dicilo. 390 00:33:38,443 --> 00:33:39,283 Es miña nai. 391 00:33:40,723 --> 00:33:42,483 Certo. Estás horrible. 392 00:33:43,083 --> 00:33:47,443 Cando chegues, todo o mundo comezará a berrar e a correr... 393 00:33:50,443 --> 00:33:52,843 Só era unha broma. 394 00:33:56,203 --> 00:33:57,643 Podo preguntarche algo? 395 00:33:57,643 --> 00:33:59,563 Vale. Pregunta. 396 00:34:01,123 --> 00:34:03,123 Pero non quero poñerte triste. 397 00:34:04,283 --> 00:34:05,123 Vale. 398 00:34:07,683 --> 00:34:08,523 Que pasou? 399 00:34:12,083 --> 00:34:13,123 Es miña nai? 400 00:34:15,243 --> 00:34:16,203 Claro que o son. 401 00:34:17,763 --> 00:34:18,803 A de verdade. 402 00:34:32,683 --> 00:34:36,563 Antes, Emilio chamoute Kate. 403 00:34:37,763 --> 00:34:39,683 Antes chamábanche todos así. 404 00:34:40,563 --> 00:34:41,803 Agora es Erin. 405 00:34:44,763 --> 00:34:45,763 A ver... 406 00:34:49,803 --> 00:34:51,203 Non tiven elección. 407 00:34:54,003 --> 00:34:55,963 Acórdaste como vivíamos antes? 408 00:34:59,323 --> 00:35:00,883 Non te podía deixar alí. 409 00:35:07,163 --> 00:35:08,643 Morreu, verdade? 410 00:35:11,243 --> 00:35:12,283 Síntoo. 411 00:35:16,843 --> 00:35:20,603 Pero dixeches que eras a miña nai. 412 00:35:20,603 --> 00:35:25,003 Seino. Só che contaba historias para que che fose máis doado. 413 00:35:25,843 --> 00:35:27,283 Non, mentiches. 414 00:35:27,763 --> 00:35:31,163 As historias son mentira. Quería protexerte. 415 00:35:38,283 --> 00:35:39,403 Quéresme? 416 00:35:40,523 --> 00:35:42,883 Ou é porque non che queda de outra? 417 00:35:45,883 --> 00:35:46,963 Ti que cres? 418 00:35:47,563 --> 00:35:49,003 Creo que me queres. 419 00:35:51,283 --> 00:35:52,243 Quérote. 420 00:35:54,443 --> 00:35:56,043 Faría o que fose por ti. 421 00:35:57,003 --> 00:35:58,323 Mercaríasme unha moto? 422 00:36:00,643 --> 00:36:01,483 Non. 423 00:36:04,243 --> 00:36:05,683 De verdade, estou guapa? 424 00:36:08,003 --> 00:36:08,963 Máis ca iso. 425 00:36:11,763 --> 00:36:14,243 Es o mellor que me pasou nunca. 426 00:36:17,203 --> 00:36:19,763 Espero que... 427 00:36:21,083 --> 00:36:22,843 eu tamén o sexa para ti. 428 00:36:25,843 --> 00:36:26,883 Ven. 429 00:36:36,883 --> 00:36:38,123 Dillo a papá. 430 00:36:54,443 --> 00:36:56,483 Ola... 431 00:36:56,483 --> 00:36:58,443 - Estás moi guapa. - Grazas. 432 00:37:39,843 --> 00:37:40,723 Non... 433 00:37:48,403 --> 00:37:50,083 Este lugar non cambiou nada. 434 00:37:50,083 --> 00:37:51,003 Non. 435 00:38:00,203 --> 00:38:02,043 Como o queres facer? 436 00:38:03,323 --> 00:38:04,323 Trouxen algo. 437 00:38:09,363 --> 00:38:13,323 Trouxeches o reloxo de lavar os dentes de Harper? 438 00:38:14,363 --> 00:38:19,843 Xirámolo e comezamos a facer preguntas. 439 00:38:21,203 --> 00:38:24,283 - Temos que ser sinceros. - Si. Durante 60 segundos. 440 00:38:24,763 --> 00:38:25,603 Nada máis. 441 00:38:29,083 --> 00:38:30,403 Cando queiras. 442 00:38:33,683 --> 00:38:35,363 Estás segura disto? 443 00:38:35,363 --> 00:38:37,283 - Si. - Podemos deixalo estar. 444 00:38:37,283 --> 00:38:40,603 Xa o deixamos pasar, durante moito tempo. 445 00:38:45,483 --> 00:38:46,683 Vale. 446 00:38:52,603 --> 00:38:55,083 Que é o que xamais me quererías contar? 447 00:39:00,803 --> 00:39:01,803 Vale. Está ben. 448 00:39:05,043 --> 00:39:06,603 Non son a nai de Harper. 449 00:39:10,443 --> 00:39:12,003 Entón, é adoptada? 450 00:39:13,003 --> 00:39:14,483 Non exactamente. 451 00:39:14,483 --> 00:39:15,763 Iso que significa? 452 00:39:17,523 --> 00:39:18,923 De quen é filla? 453 00:39:19,643 --> 00:39:20,483 Sabes Lena? 454 00:39:21,523 --> 00:39:23,483 A tía que puxo Harper na árbore. 455 00:39:23,483 --> 00:39:25,363 - Ela é a súa nai? - Si. 456 00:39:25,963 --> 00:39:28,003 Morreu e Harper estaba... 457 00:39:29,283 --> 00:39:30,963 Non tiña quen a coidase. 458 00:39:31,563 --> 00:39:33,163 E collíchela sen máis? 459 00:39:35,523 --> 00:39:36,363 Si. 460 00:39:39,363 --> 00:39:40,283 De xeito legal? 461 00:39:46,643 --> 00:39:47,483 Non. 462 00:39:48,083 --> 00:39:49,283 Sábeo? 463 00:39:50,643 --> 00:39:52,643 Si, descubriuno soa. 464 00:39:53,243 --> 00:39:55,443 O peor é que o volvería facer. 465 00:39:55,443 --> 00:40:00,243 Só, que che diría a verdade antes. 466 00:40:00,243 --> 00:40:02,443 - Pódennola quitar. - Seino. 467 00:40:02,443 --> 00:40:06,163 Poden vir á nosa casa e levala sen que poidas facer nada. 468 00:40:07,083 --> 00:40:07,923 Seino. 469 00:40:09,443 --> 00:40:10,643 Teño que... 470 00:40:38,043 --> 00:40:39,723 Veña, de pé. 471 00:42:02,403 --> 00:42:04,123 Parece que teñen festa. 472 00:42:04,123 --> 00:42:08,163 Estaba pensando na primeira vez que viñemos. 473 00:42:10,083 --> 00:42:13,163 Estaba nerviosa. Quería impresionarte. 474 00:42:14,523 --> 00:42:17,523 Lembro que me dixeches que non che gustaba bailar. 475 00:42:18,603 --> 00:42:20,963 E fixéchesme bailar dúas horas. 476 00:42:21,683 --> 00:42:24,603 Non foron dúas horas, só o pareceu. 477 00:42:30,283 --> 00:42:32,443 Poderíamos ser eses. 478 00:42:35,523 --> 00:42:37,283 Por un minuto, non pasa nada. 479 00:43:48,883 --> 00:43:49,843 Ei, Jordi. 480 00:43:51,203 --> 00:43:52,043 Que pasou? 481 00:43:53,283 --> 00:43:55,883 - Non podo máis. - Non che mentirei máis. 482 00:43:55,883 --> 00:43:57,003 Non. 483 00:43:57,923 --> 00:44:01,483 Non te creo, xa non confío en ti. 484 00:44:02,083 --> 00:44:07,083 Desapareciches e cando volves soltas esa historia inventada 485 00:44:07,083 --> 00:44:08,963 sobre que es alcohólica. 486 00:44:09,563 --> 00:44:13,683 E disme, que despois de todo este tempo, que Harper non é a nosa filla? 487 00:44:13,683 --> 00:44:15,643 Mentín, pero nunca te traizoei. 488 00:44:15,643 --> 00:44:20,443 Entón que é? Todo o que somos é unha puta mentira, Erin. 489 00:44:27,363 --> 00:44:28,323 Iso non é xusto. 490 00:44:30,363 --> 00:44:31,203 Non? 491 00:44:31,843 --> 00:44:33,563 Entón, como acabamos así? 492 00:44:51,083 --> 00:44:52,123 Ei. 493 00:44:53,163 --> 00:44:56,203 Pensei que non me volverías falar. 494 00:44:57,443 --> 00:44:59,483 Non sei a quen máis acudir. 495 00:45:00,483 --> 00:45:01,323 Vale. 496 00:45:01,923 --> 00:45:03,323 Que alentador. 497 00:45:03,923 --> 00:45:05,763 Cagueina, pero ben, non? 498 00:45:05,763 --> 00:45:07,843 Creo que Jordi me vai deixar. 499 00:45:08,723 --> 00:45:12,163 Non creo que Jordi se renda. 500 00:45:12,163 --> 00:45:14,443 Por que murmuras? Onde estás? 501 00:45:15,043 --> 00:45:17,603 - Na praza de touros. - Fuches só? 502 00:45:17,603 --> 00:45:18,523 Si. 503 00:45:19,123 --> 00:45:23,203 - Non me quedou de outra. - Como que non? Non paga a pena. 504 00:45:23,203 --> 00:45:25,083 Sae de aí e volve á casa. 505 00:45:25,683 --> 00:45:26,803 Tes razón. 506 00:45:26,803 --> 00:45:28,203 Claro que a teño! 507 00:45:28,203 --> 00:45:30,563 Agarda. Agora te chamo. 508 00:45:30,563 --> 00:45:32,963 - Sae de aí. - Chegou o meu informador. 509 00:45:32,963 --> 00:45:34,323 Es parvo? 510 00:45:37,483 --> 00:45:38,323 Ola. 511 00:45:40,403 --> 00:45:41,563 Emilio? 512 00:45:41,563 --> 00:45:42,643 Emilio! 513 00:45:44,763 --> 00:45:45,603 Merda. 514 00:46:54,563 --> 00:46:55,843 Ai, Emilio. 515 00:46:58,163 --> 00:47:01,283 Tes que aprender a seguir as pistas, meu. 516 00:47:05,883 --> 00:47:06,723 Tranquilo. 517 00:47:10,363 --> 00:47:11,843 Doe, xa o sei. 518 00:47:12,363 --> 00:47:13,443 Síntoo. 519 00:47:14,483 --> 00:47:16,843 Pero fixéchesnos perder moitos cartos. 520 00:47:17,883 --> 00:47:20,323 Puxéchesme contra as cordas. 521 00:47:20,923 --> 00:47:23,443 Por puro egoísmo. 522 00:47:36,483 --> 00:47:39,443 Sei que traballas cunha muller, 523 00:47:39,443 --> 00:47:42,803 porque te rescatou do cabrón de Agustín. 524 00:47:43,923 --> 00:47:44,763 Quen é? 525 00:47:45,803 --> 00:47:47,043 Non o sei. 526 00:47:53,403 --> 00:47:55,523 É alguén do teu departamento? 527 00:47:57,443 --> 00:47:58,323 Robledo? 528 00:48:00,043 --> 00:48:01,203 Sánchez? 529 00:48:02,683 --> 00:48:03,883 Hortado? 530 00:48:04,483 --> 00:48:05,323 No. 531 00:48:09,363 --> 00:48:10,483 Dime quen é. 532 00:48:18,843 --> 00:48:19,723 Emilio, 533 00:48:20,483 --> 00:48:21,763 bótame unha man. 534 00:48:22,363 --> 00:48:23,563 Dime quen é 535 00:48:25,483 --> 00:48:26,563 e poderás marchar. 536 00:48:30,123 --> 00:48:31,323 Última oportunidade. 537 00:48:46,563 --> 00:48:47,563 Está ben. 538 00:48:48,523 --> 00:48:50,963 É infantil, pero ten graza. 539 00:48:53,203 --> 00:48:55,763 Emilio, deiche tódalas oportunidades. 540 00:48:56,923 --> 00:48:58,003 Isto é culpa túa. 541 00:48:59,643 --> 00:49:02,483 Non! 542 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 Corre! 543 00:50:46,523 --> 00:50:49,203 Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira