1
00:00:08,163 --> 00:00:10,323
Ola, son Erin. Deixa unha mensaxe.
2
00:00:10,323 --> 00:00:11,963
Erin, onde estás?
3
00:00:11,963 --> 00:00:14,723
Estou preocupado. Espero que esteas ben.
4
00:00:55,723 --> 00:00:56,643
Que día es?
5
00:00:56,643 --> 00:01:01,763
É luns. Estás no hospital
de Tarragona. Aí tes o móbil e as chaves.
6
00:01:01,763 --> 00:01:02,843
Tarra...
7
00:01:02,843 --> 00:01:03,883
Tarragona?
8
00:01:03,883 --> 00:01:06,043
Tiñas a roupa chea de sangue.
9
00:01:06,963 --> 00:01:08,323
Teño que volver á casa.
10
00:01:08,323 --> 00:01:12,163
Teño que ir co meu marido
e a miña filla. Non saben onde estou.
11
00:01:15,283 --> 00:01:16,883
Trouxéronte onte.
12
00:01:16,883 --> 00:01:19,923
Atopoute un condutor,
ferida nunha cuneta.
13
00:01:19,923 --> 00:01:21,763
Sen DNI nin nada.
14
00:01:21,763 --> 00:01:23,643
Queres que chame a alguén?
15
00:01:23,643 --> 00:01:25,803
Non. Tendes cargador de móbil?
16
00:01:54,163 --> 00:01:56,003
Son Erin. Deixa unha mensaxe.
17
00:01:56,003 --> 00:01:59,043
Erin! Onde estás? Chámame, por favor.
18
00:02:03,403 --> 00:02:04,523
Unha formación?
19
00:02:05,003 --> 00:02:06,563
Tivo que marchar cedo.
20
00:02:06,563 --> 00:02:08,963
Despois vaime levar ó hospital, non?
21
00:02:09,563 --> 00:02:11,483
- Claro.
- Déixate de hostias.
22
00:02:11,483 --> 00:02:13,443
Ei.
23
00:02:14,043 --> 00:02:14,883
Fala ben.
24
00:02:14,883 --> 00:02:18,403
- Non sabes onde está.
- Está nunha formación.
25
00:02:19,523 --> 00:02:20,923
Veña, come o almorzo.
26
00:02:37,803 --> 00:02:38,763
Espera, Harp.
27
00:02:40,043 --> 00:02:41,723
Que che vaia ben o exame.
28
00:02:41,723 --> 00:02:43,283
Pensarei en ti.
29
00:02:44,363 --> 00:02:45,203
Ei, veña.
30
00:02:45,963 --> 00:02:47,603
Non me deixes así.
31
00:02:47,603 --> 00:02:49,603
Teño présa, Jordi.
32
00:03:19,363 --> 00:03:20,763
Onde hostias estás?
33
00:03:20,763 --> 00:03:24,083
Cagueina, vale.
Tiven un accidente. Estou en Tarragona.
34
00:03:24,083 --> 00:03:25,643
En Tarragona? Arre demo.
35
00:03:25,643 --> 00:03:27,683
Jordi está volvéndose tolo.
36
00:03:28,283 --> 00:03:29,763
Que fas aí?
37
00:03:29,763 --> 00:03:33,043
Estou no hospital.
Complicouse a historia con Valeria.
38
00:03:33,043 --> 00:03:34,803
Díxenche que non te meteras.
39
00:03:35,843 --> 00:03:37,963
Espera. O tiroteo no hotel...
40
00:03:37,963 --> 00:03:39,043
Fuches ti?
41
00:03:39,043 --> 00:03:41,083
Non! Intentaba protexela.
42
00:03:41,603 --> 00:03:44,483
A policía está buscando
a calquera involucrado.
43
00:03:44,483 --> 00:03:48,203
Acabo de espertar.
E Harper? Sabe que non estou?
44
00:03:48,683 --> 00:03:49,723
Non creo.
45
00:03:53,603 --> 00:03:55,243
Oes, chámote despois.
46
00:04:36,483 --> 00:04:37,323
Escapou.
47
00:04:37,323 --> 00:04:39,403
Revisa os demais cuartos.
48
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Enfermeira, aquí.
49
00:05:58,243 --> 00:06:02,043
Paciente duns 60 anos con parada cardíaca.
50
00:06:02,043 --> 00:06:03,963
Sistólica en 60.
51
00:06:17,443 --> 00:06:18,443
ESCALEIRAS
52
00:06:30,763 --> 00:06:32,123
SO PERSOAL AUTORIZADO
53
00:06:45,043 --> 00:06:46,763
- Jordi.
- Erin?
54
00:06:46,763 --> 00:06:47,683
Onde estás?
55
00:06:48,163 --> 00:06:49,643
Perdón.
56
00:06:51,123 --> 00:06:53,203
Explícocho ó chegar a casa, vale?
57
00:06:53,203 --> 00:06:54,843
Onde estás?
58
00:06:54,843 --> 00:06:57,083
Podemos falar cando volva?
59
00:06:57,083 --> 00:06:59,603
Non. Cóntamo agora mesmo!
60
00:06:59,603 --> 00:07:00,963
Vale.
61
00:07:02,803 --> 00:07:05,043
Non sei como dicilo, pero...
62
00:07:06,523 --> 00:07:07,443
Jordi?
63
00:07:07,443 --> 00:07:08,443
Erin?
64
00:07:10,243 --> 00:07:11,203
Que pasou?
65
00:08:08,923 --> 00:08:12,523
Estou aquí porque vin
que a policía buscaba información.
66
00:08:13,003 --> 00:08:14,083
Estivo no colexio.
67
00:08:14,563 --> 00:08:17,763
O 13 de maio. A noite do musical.
68
00:08:18,363 --> 00:08:20,643
É nai de alguén da escola?
69
00:08:20,643 --> 00:08:24,643
- Non.
- Por que estaba alí a noite do musical?
70
00:08:24,643 --> 00:08:26,083
- Teño bo ollo.
- Vale.
71
00:08:26,083 --> 00:08:28,323
Si. Como que Erin marchou
72
00:08:28,323 --> 00:08:30,603
despois de que empezara e non volveu.
73
00:08:32,403 --> 00:08:35,443
Diso non sei nada, pero isto éme de axuda.
74
00:08:35,443 --> 00:08:38,403
Moitas grazas por vir.
75
00:08:38,403 --> 00:08:39,723
- Vale.
- Grazas.
76
00:08:39,723 --> 00:08:41,483
Ti tamén marchaches.
77
00:08:42,083 --> 00:08:44,003
Na metade. E tampouco volviches.
78
00:08:44,923 --> 00:08:47,123
Volvín, pero senteime noutro sitio.
79
00:08:47,123 --> 00:08:48,203
Estás seguro?
80
00:08:48,203 --> 00:08:49,523
Si.
81
00:08:51,803 --> 00:08:56,363
Pois ou alguén se equivoca
ou alguén minte.
82
00:08:58,003 --> 00:08:59,003
Si.
83
00:08:59,003 --> 00:09:00,963
- Dáme un momento.
- Claro.
84
00:09:02,683 --> 00:09:04,803
- Ola.
- Necesito axuda.
85
00:09:04,803 --> 00:09:07,043
Ben. Onde estás?
86
00:09:07,043 --> 00:09:11,563
- Nun coche de policía.
- Como? Roubaches un coche de policía?
87
00:09:11,563 --> 00:09:13,043
Collino emprestado.
88
00:09:13,683 --> 00:09:16,803
Só tiñas que saír
do hospital e volver á casa.
89
00:09:16,803 --> 00:09:19,723
Podes entrar no sistema
e ver se veñen por min?
90
00:09:19,723 --> 00:09:20,963
Claro, entendido.
91
00:09:20,963 --> 00:09:23,443
Levo toda a semana arriscando puto cu...
92
00:09:23,443 --> 00:09:25,803
- Grazas por chamar.
- ...por axudarche.
93
00:09:25,803 --> 00:09:26,723
Non!
94
00:09:27,963 --> 00:09:28,803
Que tal Erin?
95
00:09:30,563 --> 00:09:34,203
Non era ela.
Era a que me limpa os cristais.
96
00:09:34,203 --> 00:09:38,203
Non me refería á chamada.
Hoxe colleu o día por enfermidade
97
00:09:38,203 --> 00:09:40,083
e ti es o seu veciño, non?
98
00:09:40,083 --> 00:09:44,723
Claro. Non falei con ela.
Son un home ocupado.
99
00:09:44,723 --> 00:09:47,523
Se falas con ela, mándalle ánimos.
100
00:09:47,523 --> 00:09:49,003
Fareino. Grazas.
101
00:10:03,163 --> 00:10:04,083
Si?
102
00:10:04,083 --> 00:10:06,923
Malas noticias.
Están rastrexando toda a zona.
103
00:10:06,923 --> 00:10:09,083
Chámame despois.
104
00:11:03,083 --> 00:11:04,163
Merda, hostia.
105
00:11:08,843 --> 00:11:10,243
Hostias.
106
00:11:21,483 --> 00:11:22,603
Merda.
107
00:11:29,723 --> 00:11:30,763
Veña, vamos.
108
00:11:34,763 --> 00:11:36,203
Saíde do medio.
109
00:11:39,203 --> 00:11:40,403
Fóra.
110
00:11:43,723 --> 00:11:44,643
Merda.
111
00:12:11,963 --> 00:12:13,363
Arre hostia.
112
00:12:44,883 --> 00:12:45,723
Ei.
113
00:12:47,883 --> 00:12:49,323
Tróuxenche roupa.
114
00:12:54,603 --> 00:12:57,203
- Que che pasou no cristal?
- Non preguntes.
115
00:13:00,763 --> 00:13:06,643
{\an8}PRISIÓN DE FALSTEAD, INGLATERRA
116
00:13:09,043 --> 00:13:12,763
Xoguei o pescozo
para conseguirche ese traballo.
117
00:13:13,243 --> 00:13:15,803
- Foi un erro.
- Foi máis ca iso.
118
00:13:15,803 --> 00:13:19,683
- Asaltaches á dona.
- Acababa de saber que morreu unha amiga.
119
00:13:21,483 --> 00:13:23,603
Canceláronche o permiso de traballo.
120
00:13:23,603 --> 00:13:26,523
Vante levar a unha prisión
de maior seguridade.
121
00:13:27,123 --> 00:13:28,283
Veña, ho!
122
00:13:29,523 --> 00:13:32,483
Xa non podo máis. Tes que axudarme.
123
00:13:32,483 --> 00:13:33,963
Xa che axudei.
124
00:13:35,163 --> 00:13:38,003
Son o teu axente da condicional,
non o teu amigo.
125
00:13:41,323 --> 00:13:42,443
Síntoo, Lena.
126
00:13:59,083 --> 00:14:03,803
BIBLIOTECA
127
00:14:14,843 --> 00:14:17,603
MARGOT MÜLLER ATRACO BARCELONA
128
00:14:19,763 --> 00:14:21,763
LADROA APARECE MORTA EN BARCELONA
129
00:14:24,323 --> 00:14:28,083
{\an8}MARGOT MÜLLER APARECE MORTA NUN BOSQUE
130
00:14:30,323 --> 00:14:32,523
{\an8}DENDE O ATRACO,
AMBOS MORRERON...
131
00:14:32,523 --> 00:14:33,803
Gaspar, non.
132
00:14:33,803 --> 00:14:35,883
...PROFESORA IMPIDE O ATRACO
133
00:14:40,403 --> 00:14:42,363
Ten que estar de broma.
134
00:15:03,363 --> 00:15:04,203
Non o fagas.
135
00:15:06,603 --> 00:15:09,443
Estás pensando
en contarlle a Jordi a verdade...
136
00:15:09,443 --> 00:15:11,563
Tranquilo, non lle direi o teu.
137
00:15:11,563 --> 00:15:12,843
Erin, non é iso.
138
00:15:17,683 --> 00:15:18,803
Coñezo a Jordi.
139
00:15:18,803 --> 00:15:22,403
Se lle dis que lle mentiches
todo este tempo, acabouse.
140
00:15:22,403 --> 00:15:26,763
Emilio, creo que non o entendes.
Xa non podo máis.
141
00:15:29,163 --> 00:15:30,483
Merece algo mellor.
142
00:15:30,483 --> 00:15:33,563
Cóntalle unha trola.
Que tes un problema co alcohol.
143
00:15:33,563 --> 00:15:36,083
Que necesitas axuda. Faite a vítima.
144
00:15:37,203 --> 00:15:39,083
Estou cansa de mentir, vale?
145
00:15:42,443 --> 00:15:44,123
Grazas por vir.
146
00:16:50,883 --> 00:16:52,363
Cambiaches de roupa.
147
00:16:54,283 --> 00:16:55,123
Si.
148
00:17:00,523 --> 00:17:01,363
Moi ben.
149
00:17:05,563 --> 00:17:07,443
- Podémonos sentar?
- Non.
150
00:17:08,043 --> 00:17:09,123
Estou ben de pé.
151
00:17:11,723 --> 00:17:12,643
Onde estabas?
152
00:17:15,243 --> 00:17:17,643
Non fun sincera contigo. Mentinche.
153
00:17:27,963 --> 00:17:28,843
Erin...
154
00:17:33,763 --> 00:17:35,603
Teño un problema co alcohol.
155
00:17:40,923 --> 00:17:43,123
Cría que o tiña controlado, pero...
156
00:17:45,443 --> 00:17:46,323
Non.
157
00:17:53,043 --> 00:17:54,083
Entón, onte?
158
00:17:59,283 --> 00:18:00,123
Fun...
159
00:18:01,883 --> 00:18:03,323
Collín o coche...
160
00:18:04,363 --> 00:18:05,923
saín da cidade,
161
00:18:07,603 --> 00:18:09,043
emborracheime...
162
00:18:10,043 --> 00:18:11,283
e caín.
163
00:18:14,283 --> 00:18:16,443
Dende cando bebes?
164
00:18:16,443 --> 00:18:17,923
Dende sempre,
165
00:18:17,923 --> 00:18:20,723
pero despois do supermercado e o demais...
166
00:18:26,883 --> 00:18:27,883
Necesito axuda.
167
00:18:29,843 --> 00:18:30,683
Vale.
168
00:18:32,043 --> 00:18:36,443
Podo recomendarche
algún grupo de apoio para estranxeiros.
169
00:18:40,763 --> 00:18:41,723
Grazas.
170
00:18:42,403 --> 00:18:43,243
Vale.
171
00:19:00,443 --> 00:19:01,323
Ei.
172
00:19:02,763 --> 00:19:04,843
Non viñeches ó médico.
173
00:19:04,843 --> 00:19:05,763
Seino.
174
00:19:06,763 --> 00:19:08,763
Síntoo por non ir.
175
00:19:09,843 --> 00:19:10,803
Como che foi?
176
00:19:11,603 --> 00:19:12,443
Ben.
177
00:19:13,523 --> 00:19:14,803
Todo segue igual.
178
00:19:16,603 --> 00:19:19,403
Para que saibas,
esta é a miña cara de enfadada.
179
00:19:21,003 --> 00:19:22,243
Vaia, é moi boa.
180
00:19:23,443 --> 00:19:25,043
Pero escápaseche o sorriso.
181
00:19:25,803 --> 00:19:26,643
Non.
182
00:19:27,243 --> 00:19:28,083
Non.
183
00:19:29,523 --> 00:19:34,043
Sinto non ter ido. Estaba na formación.
184
00:19:37,483 --> 00:19:40,643
Jordi díxolle a Olivia...
185
00:19:44,043 --> 00:19:45,643
que estabas enferma e...
186
00:19:49,563 --> 00:19:52,363
pensei que me ías abandonar
para xamais volver.
187
00:19:52,363 --> 00:19:55,403
Como ía facer iso, Harper?
188
00:19:56,043 --> 00:19:57,083
Mírame.
189
00:19:58,963 --> 00:20:00,523
Nunca te abandonarei.
190
00:20:01,323 --> 00:20:02,163
Nunca.
191
00:20:02,763 --> 00:20:03,603
Vale.
192
00:20:04,083 --> 00:20:06,443
Agora pásaste de melodramática.
193
00:20:09,803 --> 00:20:10,883
Boteite de menos.
194
00:20:13,883 --> 00:20:16,003
Pois axúdame coa árbore xenealóxica.
195
00:20:17,243 --> 00:20:19,323
E non pintes por fóra da liña.
196
00:20:21,003 --> 00:20:21,883
Prometido.
197
00:20:23,083 --> 00:20:24,323
Colle o laranxa.
198
00:20:28,683 --> 00:20:31,083
Vaia, que preciosidade.
199
00:20:31,083 --> 00:20:35,283
TÍA LENA
200
00:20:35,883 --> 00:20:36,723
Tía Lena?
201
00:20:37,643 --> 00:20:38,483
Si.
202
00:20:40,083 --> 00:20:41,643
Seguides sendo amigas?
203
00:20:44,323 --> 00:20:45,563
Non...
204
00:20:46,843 --> 00:20:48,043
Morreu.
205
00:20:51,643 --> 00:20:52,483
Síntoo.
206
00:21:44,883 --> 00:21:46,243
Veña!
207
00:21:49,643 --> 00:21:51,323
Policía!
208
00:21:53,723 --> 00:21:55,723
O produto encaixa o informe.
209
00:22:02,723 --> 00:22:03,643
Hai fariña!
210
00:22:04,243 --> 00:22:06,243
Oh, branco Nadal para todos!
211
00:22:37,843 --> 00:22:40,723
E a semana pasada caín.
212
00:22:43,603 --> 00:22:49,923
Non quero ferir a ninguén.
Pero sei que fago dano a moita xente.
213
00:22:51,203 --> 00:22:54,123
Á miña familia, amigos, ó meu marido.
214
00:22:55,163 --> 00:22:58,923
Estou aquí para arranxar as cousas...
215
00:22:59,523 --> 00:23:02,443
para deixar todo isto atrás.
216
00:23:03,563 --> 00:23:04,523
Grazas.
217
00:23:15,803 --> 00:23:19,003
Vaia saco de bosta, non?
218
00:23:21,123 --> 00:23:21,963
Como dixo?
219
00:23:23,523 --> 00:23:26,763
Se iso é o mellor que sabes facer,
perdes o tempo.
220
00:23:27,803 --> 00:23:29,843
Creo que non debería dicir iso.
221
00:23:29,843 --> 00:23:32,163
- Xa. Dáme un minuto.
- Para que?
222
00:23:32,163 --> 00:23:34,803
Dáme un minuto.
223
00:23:34,803 --> 00:23:36,883
No que digas algo sincero.
224
00:23:38,643 --> 00:23:40,683
Creo que non podo facer iso.
225
00:23:40,683 --> 00:23:43,483
Si, xa sei que non podes,
por iso mentiches.
226
00:23:44,563 --> 00:23:45,883
Mira...
227
00:23:47,403 --> 00:23:51,123
Dá igual o que che custe.
Son só 60 segundos.
228
00:23:52,003 --> 00:23:55,403
Se o consegues,
xa estarás mellor do que moitos.
229
00:24:00,483 --> 00:24:01,403
Vale.
230
00:24:03,403 --> 00:24:07,363
Non todo era mentira.
Mentinlle ó meu marido.
231
00:24:08,283 --> 00:24:10,443
Xa non confía en min.
232
00:24:11,043 --> 00:24:14,163
Teño medo de que descubra
quen son en realidade...
233
00:24:15,923 --> 00:24:17,043
El...
234
00:24:18,923 --> 00:24:20,523
- El...
- Pois iso...
235
00:24:21,323 --> 00:24:23,083
- Deixará de quererte?
- Si.
236
00:24:23,843 --> 00:24:25,163
Foron 60 segundos?
237
00:24:25,163 --> 00:24:26,243
Nin de lonxe.
238
00:24:27,163 --> 00:24:30,083
Pero, se non te quere
239
00:24:30,643 --> 00:24:35,923
por quen es de verdade,
por que queres estar con el?
240
00:24:43,283 --> 00:24:44,363
E se...
241
00:24:45,643 --> 00:24:47,643
no fondo non son máis ca...
242
00:24:50,043 --> 00:24:51,563
unha mala persoa?
243
00:24:55,123 --> 00:24:55,963
Vale.
244
00:24:57,403 --> 00:24:58,243
Está ben.
245
00:24:58,883 --> 00:25:02,003
Sexas boa ou mala, foron 60 segundos.
246
00:25:02,603 --> 00:25:03,683
Pagou a pena.
247
00:25:04,283 --> 00:25:05,403
Creme.
248
00:25:07,243 --> 00:25:08,283
Desfruta.
249
00:25:12,883 --> 00:25:14,443
Merda.
250
00:25:14,443 --> 00:25:15,803
Como foi a reunión?
251
00:25:15,803 --> 00:25:17,803
Creo que non vai estar mal.
252
00:25:18,403 --> 00:25:22,523
Xa, pero non tes un problema
co alcohol, non?
253
00:25:23,483 --> 00:25:25,083
A ver, que queres?
254
00:25:25,563 --> 00:25:29,003
Grazas a min,
houbo unha grande redada de drogas
255
00:25:29,003 --> 00:25:32,963
e estou preto de desarticular
unha das maiores mafias
256
00:25:33,563 --> 00:25:36,723
coa información
do rastrexador da casa de Agustín.
257
00:25:37,203 --> 00:25:39,523
Non é boa idea, Emilio.
258
00:25:39,523 --> 00:25:42,083
- Vale.
- As probas son ilegais
259
00:25:42,083 --> 00:25:45,443
porque me fixeches entrar na súa casa.
260
00:25:45,443 --> 00:25:47,323
- Acórdaste?
- Si.
261
00:25:47,323 --> 00:25:50,923
Hai pegadas dixitais
que permitirán a xeolocalización.
262
00:25:50,923 --> 00:25:55,523
As cámaras de tráfico e as declaracións
do persoal sinalaranme a min.
263
00:25:55,523 --> 00:25:58,843
- Intento...
- Por último, e esta tela que escoitar,
264
00:25:59,523 --> 00:26:02,603
Agustín morreu atropelado.
265
00:26:02,603 --> 00:26:05,563
Por ti.
266
00:26:05,563 --> 00:26:07,403
Seino, por iso estou aquí.
267
00:26:07,403 --> 00:26:10,683
Temos que preparar a coartada,
por se algo sae mal.
268
00:26:10,683 --> 00:26:13,443
Xa saíu todo mal.
269
00:26:13,443 --> 00:26:16,323
Tes que deixalo ou pillarannos ós dous.
270
00:26:16,843 --> 00:26:20,483
- En serio, Emilio.
- Non necesito o teu permiso.
271
00:26:20,483 --> 00:26:22,683
Pois non sei nin para que viñeches.
272
00:26:34,643 --> 00:26:36,043
Falei con Antonio...
273
00:26:36,923 --> 00:26:38,243
dixo que...
274
00:26:39,403 --> 00:26:40,243
Mamá?
275
00:26:43,603 --> 00:26:44,523
Mamá!
276
00:26:45,123 --> 00:26:45,963
Que pasa?
277
00:26:45,963 --> 00:26:47,763
Estásme facendo caso?
278
00:26:48,403 --> 00:26:49,403
Claro. Dixeches...
279
00:26:49,403 --> 00:26:51,123
Antonio invitoume ó baile.
280
00:26:53,163 --> 00:26:54,003
Non.
281
00:26:55,123 --> 00:26:55,963
En serio?
282
00:26:57,003 --> 00:26:57,843
Grazas.
283
00:26:58,323 --> 00:27:01,003
Non quería dicilo así, só que...
284
00:27:01,683 --> 00:27:02,643
Dixeches que si?
285
00:27:03,243 --> 00:27:05,643
Si. É só un baile.
286
00:27:10,043 --> 00:27:12,043
Xa te puxeches rariña.
287
00:27:13,643 --> 00:27:17,083
Non, é que estás medrando.
288
00:27:17,083 --> 00:27:19,643
Xa non es o meu boliño pequeno.
289
00:27:20,363 --> 00:27:21,363
Que chulo.
290
00:27:22,403 --> 00:27:25,683
{\an8}Unha hamburguesa perseguindo
ó que a intentou comer.
291
00:27:25,683 --> 00:27:26,763
É xenial.
292
00:27:34,683 --> 00:27:36,323
Que che parece ese?
293
00:27:44,443 --> 00:27:45,763
Eu...
294
00:27:46,283 --> 00:27:47,123
Ei...
295
00:27:47,643 --> 00:27:48,483
Ola...
296
00:27:49,443 --> 00:27:50,283
Que?
297
00:27:50,283 --> 00:27:51,403
Que pasou?
298
00:27:51,403 --> 00:27:53,523
Invitaron a Harper ó baile.
299
00:27:53,523 --> 00:27:54,483
Antonio.
300
00:27:54,483 --> 00:27:57,643
Vaia. Parabéns.
301
00:27:58,843 --> 00:28:01,003
Espero que vos vaia moi ben xuntos.
302
00:28:01,003 --> 00:28:03,323
Que raros vos puxestes os dous.
303
00:28:04,123 --> 00:28:05,083
É só un baile.
304
00:28:13,363 --> 00:28:14,323
Que tal...
305
00:28:15,603 --> 00:28:16,883
Que tal a reunión?
306
00:28:18,843 --> 00:28:20,683
Foi ben. Si.
307
00:28:22,643 --> 00:28:25,483
Podemos ir cear mañá e cóntasme.
308
00:28:27,443 --> 00:28:30,003
Tróuxenche un deses bolos que che gustan.
309
00:28:30,883 --> 00:28:32,843
Es moi considerada.
310
00:28:32,843 --> 00:28:35,123
Voume dar unha ducha.
311
00:28:35,603 --> 00:28:36,443
Vale?
312
00:28:51,483 --> 00:28:52,563
Non podo.
313
00:28:52,563 --> 00:28:53,563
Claro que si.
314
00:28:53,563 --> 00:28:56,323
Tes as respostas nesa páxina.
315
00:28:56,323 --> 00:29:00,123
Vai á merda. Meu pai é rico
e non teño por que saber esta merda.
316
00:29:00,123 --> 00:29:02,163
Mira
317
00:29:02,763 --> 00:29:04,843
es máis listo ca min.
318
00:29:04,843 --> 00:29:07,043
Levarache 10 minutos, como moito.
319
00:29:10,123 --> 00:29:11,003
Vale.
320
00:29:11,763 --> 00:29:13,083
Así se fala.
321
00:29:13,083 --> 00:29:14,203
Erin,
322
00:29:14,803 --> 00:29:15,883
podemos falar?
323
00:29:18,563 --> 00:29:20,123
Que, como vai?
324
00:29:20,683 --> 00:29:23,483
Creo que imos por bo camiño.
325
00:29:23,483 --> 00:29:24,403
Que ben.
326
00:29:24,923 --> 00:29:27,363
O outro día cacheino lendo un libro.
327
00:29:27,363 --> 00:29:31,043
Parece que as milagres existen.
328
00:29:32,163 --> 00:29:33,003
Xa.
329
00:29:33,003 --> 00:29:37,403
Falei de ti en St. Joseph.
330
00:29:37,403 --> 00:29:40,083
- Non tiñas por que...
- Seino.
331
00:29:40,083 --> 00:29:42,483
Quería ver que podía facer.
332
00:29:43,003 --> 00:29:43,883
Vale.
333
00:29:44,403 --> 00:29:47,323
Agradézocho moito. De verdade.
334
00:29:47,843 --> 00:29:50,443
Pero non quero sentir que che debo algo.
335
00:29:52,123 --> 00:29:53,043
Non.
336
00:29:53,043 --> 00:29:57,763
O único que fixen foi darlles
unha boa referencia.
337
00:29:57,763 --> 00:29:59,443
Creo que iso contrarresta
338
00:29:59,443 --> 00:30:01,603
a mala referencia da secretaria,
339
00:30:01,603 --> 00:30:04,243
esa muller tan motivada e recha.
340
00:30:04,243 --> 00:30:05,483
- Olivia?
- Esa.
341
00:30:05,483 --> 00:30:08,963
Non, ela é a miña amiga. Non faría iso.
342
00:30:08,963 --> 00:30:10,323
Erin...
343
00:30:11,283 --> 00:30:15,443
Ninguén mellor ca un amigo
para apuñalarte polas costas.
344
00:30:26,203 --> 00:30:29,083
Estás lonxe de descubrir
quen dirixe a mafia,
345
00:30:29,083 --> 00:30:30,083
pero...
346
00:30:31,123 --> 00:30:32,963
isto é moi interesante.
347
00:30:36,643 --> 00:30:39,363
Pero non podo autorizar
nada sen probas claras.
348
00:30:39,963 --> 00:30:44,643
Non temos recursos dabondo
para manter a túa cruzada persoal.
349
00:30:47,483 --> 00:30:50,403
Céntrese en Margot Müller, detective.
350
00:31:10,003 --> 00:31:12,443
INFORME DE VIXILANCIA
351
00:31:15,963 --> 00:31:17,203
INFORMACIÓN POLICIAL
352
00:31:23,323 --> 00:31:25,323
KATE JONES
OPERACIÓNS ESPECIAIS
353
00:31:27,723 --> 00:31:30,003
{\an8}CENSURADO
FÓRA DO SERVIZO
354
00:31:39,803 --> 00:31:44,603
Á señora Carter gustaríalle
ir preparando a Harper para a gran noite.
355
00:31:44,603 --> 00:31:45,883
Mamá.
356
00:31:47,803 --> 00:31:50,603
Sabías que coñecín a Emilio no baile?
357
00:31:51,483 --> 00:31:52,883
Amor adolescente.
358
00:31:53,403 --> 00:31:55,683
Alégrome de que volverades.
359
00:31:55,683 --> 00:32:00,203
Sen ofender,
pero estádesvos pasando un pouco.
360
00:32:04,123 --> 00:32:06,163
Ben feito.
361
00:32:07,443 --> 00:32:08,323
Así se fai.
362
00:32:10,603 --> 00:32:11,443
Harp!
363
00:32:12,963 --> 00:32:14,003
Marchamos!
364
00:32:15,123 --> 00:32:15,963
Veña.
365
00:32:18,523 --> 00:32:20,963
Se non queres que Jordi o saiba...
366
00:32:22,243 --> 00:32:23,723
tes que axudarme.
367
00:32:24,803 --> 00:32:27,803
Están branqueando millóns
nas corridas de touros.
368
00:32:27,803 --> 00:32:30,363
Vou falar cun informante.
369
00:32:30,363 --> 00:32:31,763
Que morra o conto.
370
00:32:31,763 --> 00:32:33,683
Estás segura, Kate?
371
00:32:36,843 --> 00:32:39,323
Vai ó coche. Vou agora mesmo.
372
00:32:45,563 --> 00:32:47,443
Sei o de Margot Müller.
373
00:32:47,443 --> 00:32:49,163
- Sei o de Lena.
- Basta.
374
00:32:49,163 --> 00:32:50,283
Sei quen es.
375
00:32:50,283 --> 00:32:53,963
- Basta, Emilio!
- Estou a piques de resolver o caso.
376
00:32:54,483 --> 00:32:56,003
Así que axúdame.
377
00:32:57,043 --> 00:33:00,403
Só necesito que me cubras. Unha noite.
378
00:33:00,403 --> 00:33:03,603
Emilio, só tes ameazas baleiras.
379
00:33:03,603 --> 00:33:06,483
Enterraches a Margot comigo,
mataches a Agustín...
380
00:33:06,483 --> 00:33:09,243
- Fareino, con ou sen ti.
- Non o fagas.
381
00:33:09,843 --> 00:33:11,803
Non é boa idea.
382
00:33:11,803 --> 00:33:14,083
- Mamá!
- Xa vou!
383
00:33:15,683 --> 00:33:18,003
Pode que Tabarez teña un motivo.
384
00:33:18,003 --> 00:33:20,523
Ou quere protexerte. Non sexas parvo.
385
00:33:21,123 --> 00:33:23,483
Non volvas sacar o tema.
386
00:33:33,323 --> 00:33:34,363
Estás nerviosa?
387
00:33:34,363 --> 00:33:35,323
Non.
388
00:33:35,323 --> 00:33:36,443
Estás fermosa.
389
00:33:36,443 --> 00:33:37,963
Iso tes que dicilo.
390
00:33:38,443 --> 00:33:39,283
Es miña nai.
391
00:33:40,723 --> 00:33:42,483
Certo. Estás horrible.
392
00:33:43,083 --> 00:33:47,443
Cando chegues,
todo o mundo comezará a berrar e a correr...
393
00:33:50,443 --> 00:33:52,843
Só era unha broma.
394
00:33:56,203 --> 00:33:57,643
Podo preguntarche algo?
395
00:33:57,643 --> 00:33:59,563
Vale. Pregunta.
396
00:34:01,123 --> 00:34:03,123
Pero non quero poñerte triste.
397
00:34:04,283 --> 00:34:05,123
Vale.
398
00:34:07,683 --> 00:34:08,523
Que pasou?
399
00:34:12,083 --> 00:34:13,123
Es miña nai?
400
00:34:15,243 --> 00:34:16,203
Claro que o son.
401
00:34:17,763 --> 00:34:18,803
A de verdade.
402
00:34:32,683 --> 00:34:36,563
Antes, Emilio chamoute Kate.
403
00:34:37,763 --> 00:34:39,683
Antes chamábanche todos así.
404
00:34:40,563 --> 00:34:41,803
Agora es Erin.
405
00:34:44,763 --> 00:34:45,763
A ver...
406
00:34:49,803 --> 00:34:51,203
Non tiven elección.
407
00:34:54,003 --> 00:34:55,963
Acórdaste como vivíamos antes?
408
00:34:59,323 --> 00:35:00,883
Non te podía deixar alí.
409
00:35:07,163 --> 00:35:08,643
Morreu, verdade?
410
00:35:11,243 --> 00:35:12,283
Síntoo.
411
00:35:16,843 --> 00:35:20,603
Pero dixeches que eras a miña nai.
412
00:35:20,603 --> 00:35:25,003
Seino. Só che contaba historias
para que che fose máis doado.
413
00:35:25,843 --> 00:35:27,283
Non, mentiches.
414
00:35:27,763 --> 00:35:31,163
As historias son mentira.
Quería protexerte.
415
00:35:38,283 --> 00:35:39,403
Quéresme?
416
00:35:40,523 --> 00:35:42,883
Ou é porque non che queda de outra?
417
00:35:45,883 --> 00:35:46,963
Ti que cres?
418
00:35:47,563 --> 00:35:49,003
Creo que me queres.
419
00:35:51,283 --> 00:35:52,243
Quérote.
420
00:35:54,443 --> 00:35:56,043
Faría o que fose por ti.
421
00:35:57,003 --> 00:35:58,323
Mercaríasme unha moto?
422
00:36:00,643 --> 00:36:01,483
Non.
423
00:36:04,243 --> 00:36:05,683
De verdade, estou guapa?
424
00:36:08,003 --> 00:36:08,963
Máis ca iso.
425
00:36:11,763 --> 00:36:14,243
Es o mellor que me pasou nunca.
426
00:36:17,203 --> 00:36:19,763
Espero que...
427
00:36:21,083 --> 00:36:22,843
eu tamén o sexa para ti.
428
00:36:25,843 --> 00:36:26,883
Ven.
429
00:36:36,883 --> 00:36:38,123
Dillo a papá.
430
00:36:54,443 --> 00:36:56,483
Ola...
431
00:36:56,483 --> 00:36:58,443
- Estás moi guapa.
- Grazas.
432
00:37:39,843 --> 00:37:40,723
Non...
433
00:37:48,403 --> 00:37:50,083
Este lugar non cambiou nada.
434
00:37:50,083 --> 00:37:51,003
Non.
435
00:38:00,203 --> 00:38:02,043
Como o queres facer?
436
00:38:03,323 --> 00:38:04,323
Trouxen algo.
437
00:38:09,363 --> 00:38:13,323
Trouxeches o reloxo
de lavar os dentes de Harper?
438
00:38:14,363 --> 00:38:19,843
Xirámolo e comezamos a facer preguntas.
439
00:38:21,203 --> 00:38:24,283
- Temos que ser sinceros.
- Si. Durante 60 segundos.
440
00:38:24,763 --> 00:38:25,603
Nada máis.
441
00:38:29,083 --> 00:38:30,403
Cando queiras.
442
00:38:33,683 --> 00:38:35,363
Estás segura disto?
443
00:38:35,363 --> 00:38:37,283
- Si.
- Podemos deixalo estar.
444
00:38:37,283 --> 00:38:40,603
Xa o deixamos pasar, durante moito tempo.
445
00:38:45,483 --> 00:38:46,683
Vale.
446
00:38:52,603 --> 00:38:55,083
Que é o que xamais me quererías contar?
447
00:39:00,803 --> 00:39:01,803
Vale. Está ben.
448
00:39:05,043 --> 00:39:06,603
Non son a nai de Harper.
449
00:39:10,443 --> 00:39:12,003
Entón, é adoptada?
450
00:39:13,003 --> 00:39:14,483
Non exactamente.
451
00:39:14,483 --> 00:39:15,763
Iso que significa?
452
00:39:17,523 --> 00:39:18,923
De quen é filla?
453
00:39:19,643 --> 00:39:20,483
Sabes Lena?
454
00:39:21,523 --> 00:39:23,483
A tía que puxo Harper na árbore.
455
00:39:23,483 --> 00:39:25,363
- Ela é a súa nai?
- Si.
456
00:39:25,963 --> 00:39:28,003
Morreu e Harper estaba...
457
00:39:29,283 --> 00:39:30,963
Non tiña quen a coidase.
458
00:39:31,563 --> 00:39:33,163
E collíchela sen máis?
459
00:39:35,523 --> 00:39:36,363
Si.
460
00:39:39,363 --> 00:39:40,283
De xeito legal?
461
00:39:46,643 --> 00:39:47,483
Non.
462
00:39:48,083 --> 00:39:49,283
Sábeo?
463
00:39:50,643 --> 00:39:52,643
Si, descubriuno soa.
464
00:39:53,243 --> 00:39:55,443
O peor é que o volvería facer.
465
00:39:55,443 --> 00:40:00,243
Só, que che diría a verdade antes.
466
00:40:00,243 --> 00:40:02,443
- Pódennola quitar.
- Seino.
467
00:40:02,443 --> 00:40:06,163
Poden vir á nosa casa e levala
sen que poidas facer nada.
468
00:40:07,083 --> 00:40:07,923
Seino.
469
00:40:09,443 --> 00:40:10,643
Teño que...
470
00:40:38,043 --> 00:40:39,723
Veña, de pé.
471
00:42:02,403 --> 00:42:04,123
Parece que teñen festa.
472
00:42:04,123 --> 00:42:08,163
Estaba pensando
na primeira vez que viñemos.
473
00:42:10,083 --> 00:42:13,163
Estaba nerviosa. Quería impresionarte.
474
00:42:14,523 --> 00:42:17,523
Lembro que me dixeches
que non che gustaba bailar.
475
00:42:18,603 --> 00:42:20,963
E fixéchesme bailar dúas horas.
476
00:42:21,683 --> 00:42:24,603
Non foron dúas horas, só o pareceu.
477
00:42:30,283 --> 00:42:32,443
Poderíamos ser eses.
478
00:42:35,523 --> 00:42:37,283
Por un minuto, non pasa nada.
479
00:43:48,883 --> 00:43:49,843
Ei, Jordi.
480
00:43:51,203 --> 00:43:52,043
Que pasou?
481
00:43:53,283 --> 00:43:55,883
- Non podo máis.
- Non che mentirei máis.
482
00:43:55,883 --> 00:43:57,003
Non.
483
00:43:57,923 --> 00:44:01,483
Non te creo, xa non confío en ti.
484
00:44:02,083 --> 00:44:07,083
Desapareciches e cando volves
soltas esa historia inventada
485
00:44:07,083 --> 00:44:08,963
sobre que es alcohólica.
486
00:44:09,563 --> 00:44:13,683
E disme, que despois de todo
este tempo, que Harper non é a nosa filla?
487
00:44:13,683 --> 00:44:15,643
Mentín, pero nunca te traizoei.
488
00:44:15,643 --> 00:44:20,443
Entón que é? Todo o que somos
é unha puta mentira, Erin.
489
00:44:27,363 --> 00:44:28,323
Iso non é xusto.
490
00:44:30,363 --> 00:44:31,203
Non?
491
00:44:31,843 --> 00:44:33,563
Entón, como acabamos así?
492
00:44:51,083 --> 00:44:52,123
Ei.
493
00:44:53,163 --> 00:44:56,203
Pensei que non me volverías falar.
494
00:44:57,443 --> 00:44:59,483
Non sei a quen máis acudir.
495
00:45:00,483 --> 00:45:01,323
Vale.
496
00:45:01,923 --> 00:45:03,323
Que alentador.
497
00:45:03,923 --> 00:45:05,763
Cagueina, pero ben, non?
498
00:45:05,763 --> 00:45:07,843
Creo que Jordi me vai deixar.
499
00:45:08,723 --> 00:45:12,163
Non creo que Jordi se renda.
500
00:45:12,163 --> 00:45:14,443
Por que murmuras? Onde estás?
501
00:45:15,043 --> 00:45:17,603
- Na praza de touros.
- Fuches só?
502
00:45:17,603 --> 00:45:18,523
Si.
503
00:45:19,123 --> 00:45:23,203
- Non me quedou de outra.
- Como que non? Non paga a pena.
504
00:45:23,203 --> 00:45:25,083
Sae de aí e volve á casa.
505
00:45:25,683 --> 00:45:26,803
Tes razón.
506
00:45:26,803 --> 00:45:28,203
Claro que a teño!
507
00:45:28,203 --> 00:45:30,563
Agarda. Agora te chamo.
508
00:45:30,563 --> 00:45:32,963
- Sae de aí.
- Chegou o meu informador.
509
00:45:32,963 --> 00:45:34,323
Es parvo?
510
00:45:37,483 --> 00:45:38,323
Ola.
511
00:45:40,403 --> 00:45:41,563
Emilio?
512
00:45:41,563 --> 00:45:42,643
Emilio!
513
00:45:44,763 --> 00:45:45,603
Merda.
514
00:46:54,563 --> 00:46:55,843
Ai, Emilio.
515
00:46:58,163 --> 00:47:01,283
Tes que aprender a seguir as pistas, meu.
516
00:47:05,883 --> 00:47:06,723
Tranquilo.
517
00:47:10,363 --> 00:47:11,843
Doe, xa o sei.
518
00:47:12,363 --> 00:47:13,443
Síntoo.
519
00:47:14,483 --> 00:47:16,843
Pero fixéchesnos perder moitos cartos.
520
00:47:17,883 --> 00:47:20,323
Puxéchesme contra as cordas.
521
00:47:20,923 --> 00:47:23,443
Por puro egoísmo.
522
00:47:36,483 --> 00:47:39,443
Sei que traballas cunha muller,
523
00:47:39,443 --> 00:47:42,803
porque te rescatou do cabrón de Agustín.
524
00:47:43,923 --> 00:47:44,763
Quen é?
525
00:47:45,803 --> 00:47:47,043
Non o sei.
526
00:47:53,403 --> 00:47:55,523
É alguén do teu departamento?
527
00:47:57,443 --> 00:47:58,323
Robledo?
528
00:48:00,043 --> 00:48:01,203
Sánchez?
529
00:48:02,683 --> 00:48:03,883
Hortado?
530
00:48:04,483 --> 00:48:05,323
No.
531
00:48:09,363 --> 00:48:10,483
Dime quen é.
532
00:48:18,843 --> 00:48:19,723
Emilio,
533
00:48:20,483 --> 00:48:21,763
bótame unha man.
534
00:48:22,363 --> 00:48:23,563
Dime quen é
535
00:48:25,483 --> 00:48:26,563
e poderás marchar.
536
00:48:30,123 --> 00:48:31,323
Última oportunidade.
537
00:48:46,563 --> 00:48:47,563
Está ben.
538
00:48:48,523 --> 00:48:50,963
É infantil, pero ten graza.
539
00:48:53,203 --> 00:48:55,763
Emilio, deiche tódalas oportunidades.
540
00:48:56,923 --> 00:48:58,003
Isto é culpa túa.
541
00:48:59,643 --> 00:49:02,483
Non!
542
00:49:02,483 --> 00:49:04,483
Corre!
543
00:50:46,523 --> 00:50:49,203
Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira