1 00:00:08,123 --> 00:00:10,243 Hei, ini aku. Tinggalkan pesan. 2 00:00:10,243 --> 00:00:11,963 Erin, di mana kau? 3 00:00:11,963 --> 00:00:14,723 Aku khawatir. Kuharap kau baik-baik saja. 4 00:00:53,083 --> 00:00:55,643 - Kau harus istirahat. - Apa yang terjadi? 5 00:00:55,643 --> 00:00:56,643 Hari apa ini? 6 00:00:56,643 --> 00:01:01,723 Senin. Kau di Rumah Sakit Tarragona, ponsel dan kuncimu ada di sana. 7 00:01:01,723 --> 00:01:02,803 Tarra... 8 00:01:02,803 --> 00:01:03,803 Tarragona? 9 00:01:03,803 --> 00:01:05,723 Bajumu berlumuran darah. 10 00:01:07,083 --> 00:01:08,163 Aku harus pulang. 11 00:01:08,163 --> 00:01:11,923 Aku harus ke suami dan putriku, mereka tak tahu aku di sini. 12 00:01:15,283 --> 00:01:16,843 Kau dibawa kemari semalam. 13 00:01:16,843 --> 00:01:19,923 Seorang pengemudi menemukanmu terluka di sisi jalan. 14 00:01:19,923 --> 00:01:21,923 Tanpa tanda pengenal atau apa pun. 15 00:01:21,923 --> 00:01:23,563 Kau ingin aku telepon seseorang? 16 00:01:23,563 --> 00:01:25,803 Tidak. Boleh minta pengisi daya untuk ponselku? 17 00:01:54,123 --> 00:01:56,083 Hei, ini aku. Tinggalkan pesan. 18 00:01:56,083 --> 00:01:59,123 Erin! Di mana kau? Kumohon telepon aku. 19 00:02:03,403 --> 00:02:04,483 Kursus pelatihan? 20 00:02:05,003 --> 00:02:06,563 Dia harus pergi pagi-pagi. 21 00:02:06,563 --> 00:02:08,963 Ibu akan mengantarku ke rumah sakit, 'kan? 22 00:02:09,763 --> 00:02:11,483 - Tentu. - Jangan membual, Jordi. 23 00:02:11,483 --> 00:02:13,003 Hei. 24 00:02:14,043 --> 00:02:14,883 Jaga bicaramu. 25 00:02:14,883 --> 00:02:18,683 - Kau tak tahu di mana dia. - Sudah kubilang dia ikut pelatihan. 26 00:02:19,483 --> 00:02:20,723 Makan sarapanmu. 27 00:02:37,683 --> 00:02:38,763 Harp, tunggu. 28 00:02:40,043 --> 00:02:41,723 Semoga ujianmu hari ini sukses. 29 00:02:41,723 --> 00:02:43,163 Aku akan memikirkanmu. 30 00:02:44,443 --> 00:02:45,283 Hei, ayolah. 31 00:02:45,963 --> 00:02:47,203 Jangan abaikan tosku. 32 00:02:47,723 --> 00:02:49,643 Aku harus pergi, Jordi. 33 00:02:53,323 --> 00:02:55,043 Kawan, kau tahu sesuatu tentang Erin? 34 00:02:56,323 --> 00:02:59,203 - Kenapa? Ada apa? - Dia tidak pulang. 35 00:03:00,003 --> 00:03:00,923 Apa? 36 00:03:00,923 --> 00:03:03,123 Kutelepon dia, tapi ponselnya mati. 37 00:03:03,123 --> 00:03:04,443 Masuk ke pesan suara. 38 00:03:04,443 --> 00:03:06,083 Jangan cemas. Pasti ada alasannya. 39 00:03:09,283 --> 00:03:11,883 Ini dari kantor, harus kujawab. Ini penting. 40 00:03:11,883 --> 00:03:13,363 Jika tidak, aku tamat. 41 00:03:13,363 --> 00:03:15,203 Ya? Semua akan baik-baik saja. 42 00:03:19,363 --> 00:03:20,763 Di mana kau? 43 00:03:20,763 --> 00:03:24,083 Aku mengacau. Aku terlibat kecelakaan. Aku di Tarragona. 44 00:03:24,083 --> 00:03:25,603 Tarragona? Astaga. 45 00:03:25,603 --> 00:03:27,683 Jordi panik karena khawatir. 46 00:03:28,403 --> 00:03:29,763 Sedang apa kau di sana? 47 00:03:29,763 --> 00:03:33,203 Aku di rumah sakit. Masalah dengan Valeria menjadi rumit. 48 00:03:33,203 --> 00:03:34,803 Sudah kubilang jauhi dia. 49 00:03:35,803 --> 00:03:37,963 Tunggu. Penembakan di hotel itu... 50 00:03:37,963 --> 00:03:39,043 Itu kau? 51 00:03:39,043 --> 00:03:41,083 Bukan! Aku berusaha melindunginya. 52 00:03:41,603 --> 00:03:44,403 Kau tahu polisi Tarragona mencari orang dalam kasus itu? 53 00:03:44,403 --> 00:03:48,003 Tidak, aku baru bangun. Bagaimana Harper? Dia tahu aku hilang? 54 00:03:48,523 --> 00:03:49,563 Kurasa tidak. 55 00:03:53,563 --> 00:03:55,283 Dengar, nanti kutelepon lagi. 56 00:04:03,643 --> 00:04:04,643 Akan kuperiksa. 57 00:04:36,443 --> 00:04:37,283 Dia kabur. 58 00:04:37,283 --> 00:04:39,363 Periksa semua ruangan rumah sakit. 59 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Perawat. Di sini. 60 00:05:58,243 --> 00:06:02,043 Pasien pria berusia awal 60-an, mengalami serangan jantung. 61 00:06:02,043 --> 00:06:03,843 Tekanan darah sistolik 60. 62 00:06:17,443 --> 00:06:18,443 TANGGA 63 00:06:30,763 --> 00:06:32,123 HANYA UNTUK PERSONEL BERWENANG 64 00:06:45,163 --> 00:06:46,323 - Jordi. - Erin? 65 00:06:46,843 --> 00:06:47,763 Kau di mana? 66 00:06:48,323 --> 00:06:49,643 Maafkan aku. 67 00:06:51,163 --> 00:06:53,083 Akan kujelaskan saat aku pulang. 68 00:06:53,083 --> 00:06:54,723 Aku bertanya di mana kau. 69 00:06:54,723 --> 00:06:57,083 Bisa kita bahas ini di rumah? Kumohon. 70 00:06:57,083 --> 00:06:59,603 Tidak. Kau bicara denganku sekarang juga! 71 00:06:59,603 --> 00:07:00,963 Baiklah. 72 00:07:03,203 --> 00:07:05,163 Entah bagaimana mengatakannya, tapi... 73 00:07:06,483 --> 00:07:07,443 Jordi? 74 00:07:07,443 --> 00:07:08,443 Erin? 75 00:07:10,243 --> 00:07:11,203 Apa-apaan? 76 00:07:27,083 --> 00:07:28,043 Berhenti! 77 00:07:54,203 --> 00:07:55,523 Berhenti! 78 00:07:56,203 --> 00:07:57,403 Berhenti! Jangan bergerak! 79 00:08:09,043 --> 00:08:12,163 Aku mampir karena kulihat polisi mencari informasi. 80 00:08:13,043 --> 00:08:14,123 Dia di sekolah. 81 00:08:14,683 --> 00:08:17,763 Tanggal 13 Mei. Malam pertunjukan musikal. 82 00:08:18,603 --> 00:08:20,643 Dia orang tua murid di sekolah? 83 00:08:20,643 --> 00:08:24,123 - Bukan. - Lalu, kenapa dia ada di musikal sekolah? 84 00:08:24,123 --> 00:08:25,963 - Aku menyadarinya. - Baiklah. 85 00:08:25,963 --> 00:08:28,443 Benar. Seperti fakta bahwa Erin pergi 86 00:08:28,443 --> 00:08:30,603 setelah pertunjukan dimulai dan tak kembali. 87 00:08:32,083 --> 00:08:35,443 Aku tak tahu soal itu, tapi ini sangat membantu. 88 00:08:35,443 --> 00:08:38,363 Jadi, terima kasih. Baik sekali kau datang. 89 00:08:38,363 --> 00:08:39,723 - Baiklah. - Terima kasih. 90 00:08:39,723 --> 00:08:41,483 Kau juga meninggalkan pertunjukan. 91 00:08:42,203 --> 00:08:44,003 Di tengah acara. Kau juga tak kembali. 92 00:08:44,923 --> 00:08:47,123 Aku kembali. Aku duduk di kursi lain. 93 00:08:47,123 --> 00:08:48,203 Apa kau yakin? 94 00:08:48,203 --> 00:08:49,523 Ya. 95 00:08:51,763 --> 00:08:56,363 Kurasa salah satu dari kita keliru atau salah satu dari kita berbohong. 96 00:08:58,003 --> 00:08:59,003 Ya. 97 00:08:59,003 --> 00:09:00,963 - Permisi sebentar. - Silakan. 98 00:09:02,683 --> 00:09:04,643 - Halo. - Aku dalam masalah besar. 99 00:09:04,643 --> 00:09:07,043 Bagus. Di mana kau sekarang? 100 00:09:07,043 --> 00:09:08,243 Di mobil polisi. 101 00:09:08,243 --> 00:09:11,563 Apa? Kau mencuri mobil polisi? 102 00:09:11,563 --> 00:09:12,603 Aku meminjamnya. 103 00:09:13,643 --> 00:09:16,803 Kau hanya perlu keluar dari rumah sakit dan pulang. 104 00:09:16,803 --> 00:09:19,723 Bisa kau cek sistem polisi dan lihat apa aku diincar? 105 00:09:19,723 --> 00:09:20,963 Ya, aku mengerti. 106 00:09:20,963 --> 00:09:23,563 - Emilio, seminggu ini - Terima kasih sudah menelpon. 107 00:09:23,563 --> 00:09:25,803 - aku bertaruh nyawa. Bantu aku! - Baiklah. Dah. 108 00:09:25,803 --> 00:09:26,723 Jangan... 109 00:09:27,963 --> 00:09:28,803 Bagaimana Erin? 110 00:09:30,603 --> 00:09:34,203 Itu bukan Erin. Itu dari pembersih jendelaku. 111 00:09:34,203 --> 00:09:38,203 Aku tak bermaksud begitu. Dia cuti sakit hari ini 112 00:09:38,203 --> 00:09:40,323 dan kau tetangganya, 'kan? 113 00:09:40,323 --> 00:09:44,323 Ya, tapi aku belum bicara dengannya. Maksudku, aku sangat sibuk. 114 00:09:44,843 --> 00:09:47,643 Jika kau bicara padanya, sampaikan salamku. 115 00:09:47,643 --> 00:09:49,203 Ya, tentu. Terima kasih. 116 00:10:03,163 --> 00:10:05,203 - Ya? - Baiklah, kabar buruk. 117 00:10:05,203 --> 00:10:06,923 Mereka mendekati posisimu. 118 00:10:06,923 --> 00:10:09,083 Dengar, aku akan meneleponmu lagi. 119 00:11:03,083 --> 00:11:04,163 Sialan. 120 00:11:08,843 --> 00:11:10,243 Sialan. 121 00:11:21,483 --> 00:11:22,603 Sial. 122 00:11:29,723 --> 00:11:30,763 Ayolah, minggir. 123 00:11:34,763 --> 00:11:36,203 Minggir! 124 00:11:39,203 --> 00:11:40,403 Minggir! 125 00:11:43,723 --> 00:11:44,643 Sial. 126 00:12:11,963 --> 00:12:13,363 Apa-apaan? 127 00:12:44,883 --> 00:12:45,723 Hei. 128 00:12:48,163 --> 00:12:49,323 Kubawakan pakaian. 129 00:12:54,763 --> 00:12:57,203 - Jendelamu kenapa? - Jangan bertanya. 130 00:13:00,763 --> 00:13:06,643 {\an8}PENJARA HMP FALSTEAD, INGGRIS 131 00:13:09,243 --> 00:13:12,483 Lena, aku bersusah payah memberimu pekerjaan itu. 132 00:13:13,203 --> 00:13:15,803 - Aku membuat kesalahan. - Itu lebih dari kesalahan. 133 00:13:15,803 --> 00:13:17,323 Kau menyerang si pemilik rumah. 134 00:13:17,323 --> 00:13:19,683 Aku baru tahu temanku meninggal. 135 00:13:21,603 --> 00:13:23,723 Izin bekerjamu dibatalkan. 136 00:13:23,723 --> 00:13:26,523 Kau akan dipindahkan ke penjara yang lebih ketat. 137 00:13:27,123 --> 00:13:28,283 Bung, ayolah. 138 00:13:29,483 --> 00:13:32,483 Aku tak bisa terus begini. Kau harus membantuku. 139 00:13:32,483 --> 00:13:33,963 Aku sudah membantumu. 140 00:13:35,123 --> 00:13:38,043 Tapi aku petugas pembebasan bersyaratmu, bukan temanmu. 141 00:13:41,283 --> 00:13:42,403 Maafkan aku, Lena. 142 00:13:59,083 --> 00:14:03,803 PERPUSTAKAAN 143 00:14:14,843 --> 00:14:17,603 MARGOT MÜLLER PERAMPOKAN BERSENJATA BARCELONA 144 00:14:19,763 --> 00:14:21,763 ANGGOTA GENG BURON TEWAS DI BARCELONA 145 00:14:24,323 --> 00:14:28,083 {\an8}MARGOT MÜLLER DITEMUKAN TEWAS MAYAT TERSANGKA DITEMUKAN DI HUTAN 146 00:14:30,323 --> 00:14:32,283 {\an8}KEDUA TERSANGKA TEWAS SEJAK PERAMPOKAN... 147 00:14:32,283 --> 00:14:33,763 {\an8}Tidak, Gaspar. 148 00:14:33,763 --> 00:14:35,963 {\an8}GURU SEKOLAH MENGGAGALKAN PERAMPOKAN BERSENJATA 149 00:14:39,883 --> 00:14:42,363 Kau pasti bercanda. 150 00:15:02,843 --> 00:15:03,963 Jangan lakukan itu. 151 00:15:06,603 --> 00:15:09,443 Aku tahu kau pikir akan jujur pada Jordi, tapi... 152 00:15:09,443 --> 00:15:11,563 Jika kau cemas, aku tak akan melibatkanmu. 153 00:15:11,563 --> 00:15:12,843 Bukan itu, Erin. 154 00:15:17,723 --> 00:15:18,803 Aku kenal Jordi. 155 00:15:18,803 --> 00:15:22,403 Jika kau mengaku membohonginya, kau akan kehilangan dia. 156 00:15:22,403 --> 00:15:24,923 - Tidak, kau tak mengerti. - Kau akan kehilangan dia. 157 00:15:24,923 --> 00:15:26,763 Aku tak bisa melakukan ini. 158 00:15:28,643 --> 00:15:30,363 Jordi layak mendapat yang lebih baik. 159 00:15:30,363 --> 00:15:33,563 Baiklah, membual saja. Bilang kau kecanduan alkohol. 160 00:15:33,563 --> 00:15:36,083 Kau butuh bantuan. Jadikan dirimu korban. 161 00:15:37,203 --> 00:15:39,083 Mungkin aku lelah berbohong. 162 00:15:42,403 --> 00:15:43,963 Terima kasih sudah menjemputku. 163 00:16:50,923 --> 00:16:52,323 Kau berganti baju. 164 00:16:54,283 --> 00:16:55,123 Ya. 165 00:17:00,523 --> 00:17:01,363 Baiklah. 166 00:17:05,563 --> 00:17:06,523 Bisa kita duduk? 167 00:17:06,523 --> 00:17:07,443 Tidak. 168 00:17:08,003 --> 00:17:09,163 Aku berdiri saja. 169 00:17:11,643 --> 00:17:12,563 Kau dari mana? 170 00:17:15,323 --> 00:17:17,643 Aku tak jujur padamu, aku berbohong. 171 00:17:27,963 --> 00:17:28,843 Erin... 172 00:17:33,923 --> 00:17:35,603 Aku kecanduan alkohol. 173 00:17:40,963 --> 00:17:42,843 Kukira sudah terkendali, tapi... 174 00:17:45,523 --> 00:17:46,483 ternyata tidak. 175 00:17:53,003 --> 00:17:54,083 Jadi, semalam... 176 00:17:59,283 --> 00:18:00,123 Aku... 177 00:18:02,003 --> 00:18:03,283 Aku menaiki mobilku... 178 00:18:04,283 --> 00:18:05,843 Aku pergi ke luar kota, 179 00:18:07,523 --> 00:18:08,723 aku mabuk 180 00:18:10,083 --> 00:18:11,283 dan terjatuh. 181 00:18:14,483 --> 00:18:16,403 Sudah berapa lama ini terjadi? 182 00:18:16,403 --> 00:18:17,923 Aku selalu begini, 183 00:18:17,923 --> 00:18:20,443 tapi setelah kejadian supermarket dan semuanya, ini... 184 00:18:26,883 --> 00:18:28,083 Aku butuh bantuanmu. 185 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 Baiklah. 186 00:18:32,043 --> 00:18:36,443 Aku bisa merekomendasikan kelompok dukungan untuk pencandu. 187 00:18:40,763 --> 00:18:41,643 Terima kasih. 188 00:18:42,403 --> 00:18:43,243 Baiklah. 189 00:19:00,443 --> 00:19:01,323 Hei, kau. 190 00:19:02,883 --> 00:19:04,763 Ibu melewatkan janji temu dokterku. 191 00:19:04,763 --> 00:19:05,683 Ibu tahu. 192 00:19:06,723 --> 00:19:08,723 Ibu tahu. Maaf Ibu melewatkannya. 193 00:19:09,883 --> 00:19:11,003 Bagaimana hasilnya? 194 00:19:11,603 --> 00:19:12,443 Bagus. 195 00:19:13,523 --> 00:19:14,803 Tak ada yang berubah. 196 00:19:16,603 --> 00:19:19,403 Asal Ibu tahu, ini ekspresi marahku. 197 00:19:20,923 --> 00:19:22,243 Wah, itu bagus sekali. 198 00:19:23,483 --> 00:19:25,083 Tapi kau tersenyum sedikit. 199 00:19:25,883 --> 00:19:26,723 Tidak. 200 00:19:27,243 --> 00:19:28,083 Aku tak senyum. 201 00:19:29,523 --> 00:19:34,043 Hei, maaf Ibu melewatkannya. Ibu mengikuti kursus pelatihan. 202 00:19:37,483 --> 00:19:40,643 Hanya saja, Jordi memberi tahu Olivia 203 00:19:41,603 --> 00:19:42,483 bahwa... 204 00:19:43,963 --> 00:19:45,283 Ibu sakit dan... 205 00:19:46,203 --> 00:19:47,083 Dan... 206 00:19:49,843 --> 00:19:52,363 Kukira Ibu akan meninggalkanku dan tak pernah kembali. 207 00:19:52,363 --> 00:19:55,483 Tidak. Mana mungkin Ibu tak kembali, Harper? 208 00:19:56,003 --> 00:19:57,083 Lihat Ibu. 209 00:19:58,923 --> 00:20:00,603 Ibu tak akan meninggalkanmu. 210 00:20:01,323 --> 00:20:02,163 Tidak akan. 211 00:20:02,163 --> 00:20:03,443 Baiklah. 212 00:20:04,043 --> 00:20:06,043 Sekarang, Ibu terlalu dramatis. 213 00:20:09,683 --> 00:20:10,803 Ibu merindukanmu. 214 00:20:13,843 --> 00:20:15,883 Bantu aku selesaikan pohon keluargaku. 215 00:20:17,243 --> 00:20:19,323 Dan jangan mewarnai keluar garis. 216 00:20:20,963 --> 00:20:21,883 Ibu janji. 217 00:20:23,043 --> 00:20:23,923 Warna oranye. 218 00:20:28,683 --> 00:20:31,083 Wah, ini indah sekali. 219 00:20:31,083 --> 00:20:35,283 BIBI LENA 220 00:20:35,283 --> 00:20:36,563 Bibi Lena? 221 00:20:37,643 --> 00:20:38,483 Ya. 222 00:20:40,083 --> 00:20:41,403 Kalian masih berteman? 223 00:20:44,323 --> 00:20:45,243 Tidak, dia... 224 00:20:46,843 --> 00:20:47,923 Dia meninggal. 225 00:20:51,643 --> 00:20:52,483 Maaf. 226 00:21:44,883 --> 00:21:46,243 Ayo! 227 00:21:49,643 --> 00:21:50,843 Polisi! 228 00:21:53,723 --> 00:21:55,123 Produknya sesuai laporan. 229 00:21:56,403 --> 00:21:57,323 Linggis! 230 00:22:02,723 --> 00:22:03,643 Ada kokaina! 231 00:22:04,283 --> 00:22:06,243 Selamat Natal, Semuanya! 232 00:22:11,203 --> 00:22:13,363 Kerja bagus, Nak. Hebat. 233 00:22:13,363 --> 00:22:14,843 Terima kasih, Pak. 234 00:22:14,843 --> 00:22:17,683 Katakan, siapa informanmu? 235 00:22:23,443 --> 00:22:25,723 Aku tak bisa memberitahumu, Pak. 236 00:22:26,643 --> 00:22:29,443 Aku berjanji dia akan aman. Tak bisa kukatakan. 237 00:22:30,643 --> 00:22:31,483 Baiklah. 238 00:22:31,483 --> 00:22:32,963 Berhati-hatilah. 239 00:22:38,003 --> 00:22:40,203 Lalu minggu lalu, aku khilaf. 240 00:22:43,563 --> 00:22:45,923 Aku tak mau menyakiti siapa pun. 241 00:22:48,083 --> 00:22:50,363 Tapi aku tahu sudah menyakiti banyak orang. 242 00:22:51,083 --> 00:22:54,123 Keluargaku, teman-temanku, suamiku. 243 00:22:55,163 --> 00:22:58,923 Tapi aku di sini untuk membuat semuanya lebih baik dan... 244 00:22:59,763 --> 00:23:02,443 Untuk melangkah maju dari semua ini. 245 00:23:03,523 --> 00:23:04,523 Ya, terima kasih. 246 00:23:05,043 --> 00:23:06,923 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 247 00:23:15,803 --> 00:23:19,003 Itu semua omong kosong, 'kan? 248 00:23:21,043 --> 00:23:21,883 Apa? 249 00:23:23,483 --> 00:23:26,763 Jika itu upaya terbaikmu, mungkin ini sia-sia untukmu. 250 00:23:27,723 --> 00:23:29,843 Ya. Aku tak yakin apa maksudmu. 251 00:23:29,843 --> 00:23:32,163 - Beri aku satu menit. - Untuk apa? 252 00:23:32,163 --> 00:23:34,803 Beri aku satu menit. 253 00:23:34,803 --> 00:23:36,803 Di mana kau berkata jujur. 254 00:23:38,603 --> 00:23:40,683 Kurasa aku tidak bisa. 255 00:23:40,683 --> 00:23:42,883 Aku tahu itu. Aku mendengarmu tadi. 256 00:23:44,483 --> 00:23:45,323 Dengar... 257 00:23:47,403 --> 00:23:51,123 Walaupun itu menyakitkan, hanya butuh 60 detik. 258 00:23:52,163 --> 00:23:55,403 Jika kau bisa melakukannya, itu sudah lebih baik dari yang lain. 259 00:24:00,483 --> 00:24:01,403 Baiklah. 260 00:24:02,883 --> 00:24:07,363 Itu tak sepenuhnya omong kosong. Aku berbohong kepada Jordi, suamiku. 261 00:24:08,243 --> 00:24:10,363 Dia tidak memercayaiku lagi dan... 262 00:24:11,043 --> 00:24:14,043 Aku hanya takut jika dia tahu siapa aku sebenarnya, 263 00:24:15,803 --> 00:24:16,923 dia akan berhenti... 264 00:24:18,923 --> 00:24:20,603 - Dia akan berhenti... - Kau tahu. 265 00:24:21,323 --> 00:24:22,163 Mencintaimu? 266 00:24:22,163 --> 00:24:23,083 Ya. 267 00:24:24,003 --> 00:24:25,163 Itu sudah 60 detik? 268 00:24:25,163 --> 00:24:26,243 Belum. 269 00:24:27,123 --> 00:24:31,683 Baik. Jika dia tak mencintaimu apa adanya, 270 00:24:32,643 --> 00:24:35,923 lalu kenapa kau mau bersamanya? 271 00:24:43,203 --> 00:24:44,363 Bagaimana jika 272 00:24:45,683 --> 00:24:47,483 di balik itu semua, aku hanya... 273 00:24:50,043 --> 00:24:51,483 orang yang sangat jahat? 274 00:24:55,123 --> 00:24:55,963 Baiklah. 275 00:24:57,443 --> 00:24:58,283 Baik. 276 00:24:58,963 --> 00:25:02,003 Baik atau buruk, itu 60 detik. 277 00:25:02,603 --> 00:25:03,603 Itu sepadan. 278 00:25:04,243 --> 00:25:05,323 Percayalah padaku. 279 00:25:07,243 --> 00:25:08,363 Selamat menikmati. 280 00:25:12,883 --> 00:25:14,003 Sial. 281 00:25:14,523 --> 00:25:15,723 Bagaimana pertemuannya? 282 00:25:15,723 --> 00:25:17,803 Kurasa itu akan lumayan membantu. 283 00:25:18,403 --> 00:25:22,283 Ya, tapi kau tak sungguh kecanduan alkohol, 'kan? Jadi... 284 00:25:23,483 --> 00:25:25,403 Baiklah, apa yang kau inginkan? 285 00:25:25,403 --> 00:25:28,083 Berkat aku, kami menyita narkoba besar-besaran hari ini, 286 00:25:28,083 --> 00:25:30,563 dan kurasa aku hampir menjatuhkan 287 00:25:30,563 --> 00:25:32,963 salah satu kelompok kejahatan terorganisir terbesar 288 00:25:33,563 --> 00:25:36,763 dengan info yang kudapat dari penyusup di vila Agustín. 289 00:25:37,283 --> 00:25:39,523 Itu ide buruk, Emilio. 290 00:25:39,523 --> 00:25:42,123 - Baik. - Satu, bukti itu didapat secara ilegal 291 00:25:42,123 --> 00:25:45,443 dan tak bisa diterima karena kau memaksaku membobol vilanya. 292 00:25:45,443 --> 00:25:47,323 - Kau ingat, 'kan? - Aku ingat. 293 00:25:47,323 --> 00:25:50,923 Dua, jejak digital, yang akan mengarah ke geolokasi, 294 00:25:50,923 --> 00:25:54,243 yaitu kamera lalu lintas, pernyataan saksi mata staf, 295 00:25:54,243 --> 00:25:55,523 yang akan tertuju padaku. 296 00:25:55,523 --> 00:25:58,843 - Erin, aku berusaha... - Tiga, kau harus dengar nomor tiga. 297 00:25:59,523 --> 00:26:02,603 Bahwa Agustín tewas dalam tabrak lari, 298 00:26:02,603 --> 00:26:05,523 dan kaulah yang menabraknya, lalu kabur. 299 00:26:05,523 --> 00:26:07,483 Aku paham risikonya, jadi aku di sini. 300 00:26:07,483 --> 00:26:10,683 Kita harus menyamakan cerita, kalau-kalau ada masalah. 301 00:26:10,683 --> 00:26:12,843 Semuanya sudah salah, paham? 302 00:26:13,443 --> 00:26:16,363 Kau harus hentikan ini atau kita berdua akan celaka. 303 00:26:16,883 --> 00:26:20,483 - Aku serius, Emilio. - Aku tak kemari untuk meminta izinmu. 304 00:26:20,483 --> 00:26:22,683 Mungkin kau tak seharusnya kemari. 305 00:26:34,643 --> 00:26:36,123 Aku bicara dengan Antonio 306 00:26:36,923 --> 00:26:38,243 dan dia bilang... 307 00:26:39,363 --> 00:26:40,203 Ibu? 308 00:26:43,603 --> 00:26:44,523 Ibu! 309 00:26:45,123 --> 00:26:45,963 Apa? 310 00:26:45,963 --> 00:26:47,643 Apa Ibu mendengarkanku? 311 00:26:48,323 --> 00:26:49,403 Tentu. Kau bilang... 312 00:26:49,403 --> 00:26:51,323 Antonio mengajakku ke pesta dansa. 313 00:26:53,123 --> 00:26:53,963 Mustahil. 314 00:26:55,123 --> 00:26:55,963 Sungguh? 315 00:26:56,923 --> 00:26:57,763 Terima kasih. 316 00:26:58,323 --> 00:27:01,003 Tidak, Ibu tak bermaksud begitu, hanya saja... 317 00:27:01,763 --> 00:27:02,643 Kau menerima? 318 00:27:03,243 --> 00:27:05,643 Ya. Tapi itu hanya pesta dansa. 319 00:27:10,123 --> 00:27:11,923 Ya, Ibu bertingkah aneh. 320 00:27:13,643 --> 00:27:17,003 Tidak, hanya saja, kau makin dewasa. 321 00:27:17,003 --> 00:27:19,363 Kau bukan anak Ibu yang imut lagi. 322 00:27:20,323 --> 00:27:21,363 Ibu suka itu. 323 00:27:22,683 --> 00:27:25,683 Itu hamburger mengejar orang yang mencoba memakannya. 324 00:27:25,683 --> 00:27:26,763 Ini sempurna. 325 00:27:34,683 --> 00:27:35,883 Yang itu bagaimana? 326 00:27:44,443 --> 00:27:45,523 Ibu... 327 00:27:46,283 --> 00:27:47,123 Hei. 328 00:27:47,643 --> 00:27:48,483 Hai. 329 00:27:49,443 --> 00:27:50,443 Bagaimana? 330 00:27:50,443 --> 00:27:51,403 Ada kabar apa? 331 00:27:51,403 --> 00:27:53,523 Harper diajak ke pesta dansa. 332 00:27:53,523 --> 00:27:54,483 Oleh Antonio. 333 00:27:54,483 --> 00:27:57,643 Wah. Selamat. 334 00:27:58,643 --> 00:28:00,843 Semoga kalian berdua akan bergembira. 335 00:28:00,843 --> 00:28:03,163 Kalian bertingkah sangat aneh. 336 00:28:04,043 --> 00:28:05,363 Itu hanya pesta dansa. 337 00:28:13,363 --> 00:28:14,323 Bagaimana... 338 00:28:15,563 --> 00:28:16,883 Bagaimana pertemuanmu? 339 00:28:18,843 --> 00:28:20,683 Itu lancar. Ya. 340 00:28:22,123 --> 00:28:25,243 Kita bisa pergi makan malam besok dan membicarakannya. 341 00:28:27,323 --> 00:28:30,003 Aku membawakan donat yang kau suka. 342 00:28:30,883 --> 00:28:32,323 Kau perhatian sekali. 343 00:28:32,843 --> 00:28:35,523 Tapi aku harus mandi. 344 00:28:35,523 --> 00:28:36,443 Ya? 345 00:28:51,483 --> 00:28:52,563 Aku tak bisa. 346 00:28:52,563 --> 00:28:53,563 Tentu kau bisa. 347 00:28:53,563 --> 00:28:56,203 Semua jawabannya ada di halaman itu. 348 00:28:56,203 --> 00:28:59,683 Persetan kau. Ayahku kaya. Aku tak perlu tahu soal ini. 349 00:29:00,203 --> 00:29:02,163 Dengar, kau tahu, 350 00:29:02,763 --> 00:29:04,403 kau jauh lebih cerdas dariku. 351 00:29:04,923 --> 00:29:07,043 Hanya butuh maksimal sepuluh menit. 352 00:29:10,043 --> 00:29:10,923 Baiklah. 353 00:29:11,763 --> 00:29:13,603 - Itu baru semangat. - Erin. 354 00:29:14,803 --> 00:29:15,883 Bisa kita bicara? 355 00:29:18,523 --> 00:29:20,043 Jadi, dia bagaimana? 356 00:29:20,683 --> 00:29:23,443 Kurasa sudah mulai ada kemajuan. 357 00:29:23,443 --> 00:29:24,363 Itu bagus. 358 00:29:24,923 --> 00:29:27,363 Aku melihatnya membaca buku tempo hari. 359 00:29:27,363 --> 00:29:31,043 Kita seperti hidup di masa penuh mukjizat dan keajaiban. 360 00:29:31,963 --> 00:29:32,803 Ya. 361 00:29:32,803 --> 00:29:37,403 Juga, aku membicarakanmu dengan pihak St. Joseph's. 362 00:29:37,403 --> 00:29:40,083 - Tunggu, aku tak meminta ini. - Aku tahu. 363 00:29:40,083 --> 00:29:42,763 Aku hanya ingin melakukan sebisaku. 364 00:29:42,763 --> 00:29:43,723 Baiklah. 365 00:29:44,403 --> 00:29:46,963 Dengar, aku sangat bersyukur. Sungguh. 366 00:29:47,843 --> 00:29:50,443 Tapi kau tak mau berutang pada siapa pun. 367 00:29:52,123 --> 00:29:53,043 Ya. 368 00:29:53,043 --> 00:29:57,763 Satu-satunya yang kulakukan adalah memberi mereka referensi bagus. 369 00:29:57,763 --> 00:29:59,363 Kurasa itu mengimbangi 370 00:29:59,363 --> 00:30:01,603 referensi buruk dari sekretaris itu. 371 00:30:01,603 --> 00:30:04,923 - Kau tahu, wanita bersemangat itu. - Olivia? 372 00:30:04,923 --> 00:30:07,283 - Itu dia. - Tidak, dia temanku. 373 00:30:07,283 --> 00:30:08,963 Dia tak akan melakukan itu. 374 00:30:08,963 --> 00:30:10,163 Erin... 375 00:30:11,283 --> 00:30:15,443 Tak ada yang bisa menusukmu dari belakang layaknya seorang teman. 376 00:30:26,203 --> 00:30:29,003 Kau masih belum menemukan pemimpin geng itu. 377 00:30:29,003 --> 00:30:29,963 Tapi... 378 00:30:31,123 --> 00:30:32,323 Ini sangat menarik. 379 00:30:36,723 --> 00:30:39,363 Tapi aku tak bisa memberi izin tanpa bukti yang jelas. 380 00:30:40,083 --> 00:30:44,123 Sumber daya kita tak cukup untuk mengusut pencarian pribadimu. 381 00:30:47,483 --> 00:30:50,403 Fokus pada Margot Müller, Detektif. 382 00:31:10,003 --> 00:31:12,443 LAPORAN PENGAWASAN 383 00:31:15,963 --> 00:31:17,203 CATATAN INFORMASI POLISI 384 00:31:23,323 --> 00:31:25,323 KATE JONES OPERASI KHUSUS 385 00:31:27,723 --> 00:31:30,003 {\an8}GAMBAR DISUNTING TAK ADA DETAIL - ABSEN TANPA CUTI 386 00:31:39,803 --> 00:31:44,123 Bu Carter tak sabar mendandani Harper untuk malam besarnya. 387 00:31:44,683 --> 00:31:45,883 Ibu. 388 00:31:47,803 --> 00:31:50,963 Kau tahu, aku dan Emilio bertemu di pesta dansa sekolah. 389 00:31:51,483 --> 00:31:52,443 Cinta anak muda. 390 00:31:53,403 --> 00:31:55,243 Aku sangat senang kalian rujuk. 391 00:31:55,763 --> 00:32:00,363 Jangan tersinggung, tapi kalian menganggap ini terlalu serius. 392 00:32:04,123 --> 00:32:06,163 Wah. Itu bagus. 393 00:32:06,883 --> 00:32:08,323 Kerja bagus. 394 00:32:10,083 --> 00:32:11,083 Harp! 395 00:32:12,843 --> 00:32:14,003 Kita harus pergi! 396 00:32:15,123 --> 00:32:15,963 Ayo. 397 00:32:18,483 --> 00:32:21,403 Jika kau ingin aku terus menyimpan rahasiamu dari Jordi, 398 00:32:22,243 --> 00:32:23,483 kau harus membantuku. 399 00:32:24,843 --> 00:32:27,643 Uang senilai jutaan dicuci di arena adu banteng. 400 00:32:27,643 --> 00:32:30,163 Aku akan temui informan yang mau bicara. 401 00:32:30,163 --> 00:32:31,763 Ayolah, menyerah saja. 402 00:32:31,763 --> 00:32:33,403 Kau yakin soal itu, Kate? 403 00:32:36,843 --> 00:32:39,523 Hei, masuk ke mobil, nanti Ibu menyusul. Pergilah. 404 00:32:45,323 --> 00:32:47,443 Aku tahu tentang Margot Müller. 405 00:32:47,443 --> 00:32:49,043 - Juga Lena Campbell. - Berhenti. 406 00:32:49,043 --> 00:32:50,283 Aku tahu tentangmu. 407 00:32:50,283 --> 00:32:53,923 - Emilio, hentikan! - Aku hampir memecahkan kasus ini, paham? 408 00:32:54,443 --> 00:32:56,003 Jadi, kau harus bantu aku. 409 00:32:57,043 --> 00:33:00,403 Kau hanya perlu melindungiku. Satu malam. 410 00:33:00,403 --> 00:33:03,643 Emilio, itu semua hanya ancaman kosong. 411 00:33:03,643 --> 00:33:04,923 Kau kubur Margot denganku, 412 00:33:04,923 --> 00:33:07,403 - kau menabrak Agustín... - Akan tetap kulakukan. 413 00:33:07,403 --> 00:33:09,243 - Tanpamu. - Jangan lakukan apa-apa. 414 00:33:09,963 --> 00:33:11,803 Emilio, aku berusaha melindungimu. 415 00:33:11,803 --> 00:33:14,083 - Ibu! - Ya, Ibu datang! 416 00:33:15,163 --> 00:33:18,003 Mungkin ada alasan Tabarez menghentikanmu. 417 00:33:18,003 --> 00:33:20,523 Mungkin dia ingin melindungimu. Jangan bodoh! 418 00:33:20,523 --> 00:33:23,043 Dan jangan pernah mengungkit ini lagi. 419 00:33:33,203 --> 00:33:34,363 Kau gugup? 420 00:33:34,363 --> 00:33:35,323 Tidak. 421 00:33:35,323 --> 00:33:36,443 Kau tampak cantik. 422 00:33:36,443 --> 00:33:37,883 Ibu harus katakan itu. 423 00:33:38,443 --> 00:33:39,283 Kau ibuku. 424 00:33:40,723 --> 00:33:42,483 Benar. Kau tampak mengerikan. 425 00:33:43,083 --> 00:33:47,443 Saat kau masuk, semua orang akan berteriak dan berlari seperti... 426 00:33:50,443 --> 00:33:52,843 Itu lelucon. Ibu hanya bercanda. 427 00:33:56,203 --> 00:33:57,643 Aku ingin bertanya. 428 00:33:57,643 --> 00:33:59,563 Baiklah. Kau boleh bertanya. 429 00:34:01,003 --> 00:34:03,083 Tapi aku tak mau membuat Ibu sedih. 430 00:34:04,283 --> 00:34:05,123 Baiklah. 431 00:34:07,683 --> 00:34:08,523 Ada apa? 432 00:34:12,083 --> 00:34:13,123 Apa kau ibuku? 433 00:34:15,403 --> 00:34:16,363 Tentu saja. 434 00:34:17,763 --> 00:34:18,803 Ibuku kandungku. 435 00:34:32,683 --> 00:34:36,563 Pak Martín memanggil Ibu "Kate" tadi. 436 00:34:37,683 --> 00:34:39,403 Dahulu Ibu dipanggil begitu. 437 00:34:40,523 --> 00:34:41,803 Kini, nama Ibu Erin. 438 00:34:44,763 --> 00:34:45,683 Baiklah... 439 00:34:49,803 --> 00:34:51,203 Ibu tak punya pilihan. 440 00:34:54,003 --> 00:34:55,923 Kau ingat kehidupan kita dahulu? 441 00:34:59,403 --> 00:35:01,123 Ibu tak bisa meninggalkanmu. 442 00:35:07,163 --> 00:35:08,643 Dia sudah meninggal, ya? 443 00:35:11,243 --> 00:35:12,283 Maaf. 444 00:35:16,923 --> 00:35:20,603 Tapi kau bilang kau ibu kandungku. 445 00:35:20,603 --> 00:35:25,003 Ibu tahu. Ibu mengatakan cerita yang mudah kau pahami. 446 00:35:25,843 --> 00:35:27,243 Tidak, Ibu membohongiku. 447 00:35:27,763 --> 00:35:31,163 Itulah cerita, Harper. Ibu berusaha melindungimu. 448 00:35:38,283 --> 00:35:39,563 Apa Ibu menyayangiku? 449 00:35:40,523 --> 00:35:42,883 Atau Ibu tak punya pilihan? 450 00:35:46,043 --> 00:35:46,963 Menurutmu? 451 00:35:47,763 --> 00:35:49,203 Kurasa Ibu menyayangiku. 452 00:35:51,283 --> 00:35:52,283 Ibu menyayangimu. 453 00:35:54,403 --> 00:35:56,363 Ibu akan lakukan apa pun untukmu. 454 00:35:57,163 --> 00:35:58,323 Aku boleh punya motor? 455 00:36:00,643 --> 00:36:01,483 Tidak. 456 00:36:04,243 --> 00:36:05,803 Aku sungguh tampak cantik? 457 00:36:08,003 --> 00:36:09,083 Lebih dari cantik. 458 00:36:11,843 --> 00:36:13,803 Kau hal terbaik dalam hidup Ibu. 459 00:36:17,163 --> 00:36:19,763 Dan Ibu harap, mungkin 460 00:36:21,043 --> 00:36:22,843 Ibu juga hal terbaik dalam hidupmu. 461 00:36:25,843 --> 00:36:26,883 Kemarilah. 462 00:36:36,963 --> 00:36:38,123 Ibu harus beri tahu Ayah. 463 00:36:55,363 --> 00:36:56,483 Halo. 464 00:36:56,483 --> 00:36:58,523 - Kau tampak cantik. - Terima kasih. 465 00:37:39,843 --> 00:37:40,723 Tidak. 466 00:37:48,563 --> 00:37:50,883 - Tempat ini tak berubah sedikit pun. - Ya. 467 00:37:56,603 --> 00:37:58,523 Dua air soda dengan jeruk nipis. 468 00:38:00,203 --> 00:38:02,163 Jadi, bagaimana kita membahasnya? 469 00:38:03,323 --> 00:38:04,403 Kubawa alat bantu. 470 00:38:09,363 --> 00:38:13,043 Kau membawa pengatur waktu sikat gigi Harper. 471 00:38:14,403 --> 00:38:19,843 Kita balikkan dan mulai saling bertanya. 472 00:38:21,363 --> 00:38:22,483 Kita harus jujur. 473 00:38:22,483 --> 00:38:24,323 Ya. Selama 60 detik. 474 00:38:24,843 --> 00:38:25,683 Itu saja. 475 00:38:29,083 --> 00:38:30,283 Kapan pun kau siap. 476 00:38:33,683 --> 00:38:35,363 Kau yakin ingin melakukan ini? 477 00:38:35,363 --> 00:38:37,283 - Ya. - Kita bisa abaikan saja. 478 00:38:37,283 --> 00:38:40,363 Tidak, kita sudah lama mengabaikannya. 479 00:38:45,483 --> 00:38:46,683 Baiklah. 480 00:38:52,723 --> 00:38:55,083 Apa satu hal yang tak ingin kau katakan padaku? 481 00:39:00,803 --> 00:39:02,043 Baiklah. Tak apa-apa. 482 00:39:05,003 --> 00:39:06,723 Aku bukan ibu kandung Harper. 483 00:39:10,403 --> 00:39:12,003 Baiklah, jadi dia diadopsi? 484 00:39:13,003 --> 00:39:14,483 Tidak juga. 485 00:39:14,483 --> 00:39:15,523 Apa maksudnya? 486 00:39:17,443 --> 00:39:18,643 Dia putri siapa? 487 00:39:19,603 --> 00:39:20,443 Kau tahu Lena? 488 00:39:21,483 --> 00:39:23,283 Bibi di pohon keluarga Harper. 489 00:39:23,283 --> 00:39:24,923 - Ya, dia ibu Harper? - Ya. 490 00:39:25,963 --> 00:39:28,083 Dia meninggal dan Harper... 491 00:39:29,283 --> 00:39:30,963 Tak ada yang mengurus Harper. 492 00:39:31,683 --> 00:39:33,163 Jadi, kau membawanya? 493 00:39:35,563 --> 00:39:36,403 Ya. 494 00:39:39,443 --> 00:39:40,283 Secara legal? 495 00:39:46,643 --> 00:39:47,483 Tidak. 496 00:39:48,243 --> 00:39:49,283 Apa dia tahu? 497 00:39:50,643 --> 00:39:52,643 Ya, dia tahu dengan sendirinya. 498 00:39:53,403 --> 00:39:55,443 Bagian terburuknya, aku tak menyesal. 499 00:39:55,443 --> 00:40:00,243 Satu-satunya yang ingin kuubah adalah bisa memberitahumu lebih cepat. 500 00:40:00,243 --> 00:40:02,563 - Kita bisa kehilangan dia. - Aku tahu. 501 00:40:02,563 --> 00:40:04,643 Seseorang bisa datang dan membawanya, 502 00:40:04,643 --> 00:40:06,283 dan kita tak bisa apa-apa. 503 00:40:07,083 --> 00:40:07,923 Aku tahu. 504 00:40:09,483 --> 00:40:10,443 Aku perlu... 505 00:40:38,043 --> 00:40:39,723 Baiklah, berdiri. 506 00:42:02,363 --> 00:42:03,723 Di luar mulai ramai. 507 00:42:04,283 --> 00:42:08,243 Ya. Aku memikirkan saat kali pertama kita kemari. 508 00:42:09,563 --> 00:42:13,163 Aku gugup. Aku ingat ingin membuatmu terkesan. 509 00:42:14,523 --> 00:42:17,243 Aku ingat kau bilang tak suka menari. 510 00:42:18,563 --> 00:42:21,003 Lalu, kau ajak aku menari selama dua jam. 511 00:42:21,643 --> 00:42:24,523 Itu bukan dua jam. Hanya terasa seperti dua jam. 512 00:42:30,603 --> 00:42:32,443 Kita masih bisa seperti mereka. 513 00:42:35,523 --> 00:42:37,283 Kurasa hanya satu menit. 514 00:43:48,883 --> 00:43:49,843 Jordi, hei! 515 00:43:51,283 --> 00:43:52,123 Ada apa? 516 00:43:53,283 --> 00:43:55,883 - Aku tak bisa lagi. - Aku janji tak akan berbohong lagi. 517 00:43:55,883 --> 00:43:57,003 Tidak. 518 00:43:57,923 --> 00:44:01,483 Aku tak memercayaimu dan aku tak yakin padamu lagi. 519 00:44:02,363 --> 00:44:07,003 Kau menghilang. Kau lenyap dan kembali dengan cerita omong kosong 520 00:44:07,003 --> 00:44:08,523 tentang kecanduan alkohol. 521 00:44:09,563 --> 00:44:11,003 Dan sekarang kau bilang, 522 00:44:11,643 --> 00:44:13,683 setelah selama ini, Harper bukan putri kita? 523 00:44:13,683 --> 00:44:15,643 Aku bohong, tapi tak mengkhianatimu. 524 00:44:15,643 --> 00:44:16,843 Itu bukan pengkhianatan? 525 00:44:16,843 --> 00:44:21,043 Semua yang kita miliki adalah kebohongan, Erin! 526 00:44:27,483 --> 00:44:28,323 Itu tak adil. 527 00:44:30,363 --> 00:44:31,203 Tidak? 528 00:44:31,843 --> 00:44:33,803 Lalu, bagaimana kita jadi begini? 529 00:44:50,963 --> 00:44:51,803 Hei. 530 00:44:52,643 --> 00:44:56,203 Kukira kita tak saling bicara. 531 00:44:57,403 --> 00:44:59,403 Tak ada orang lain yang bisa kutelepon. 532 00:45:00,483 --> 00:45:01,323 Baiklah. 533 00:45:02,083 --> 00:45:03,323 Menyedihkan sekali. 534 00:45:04,243 --> 00:45:05,763 Aku mengacaukan semuanya, ya? 535 00:45:05,763 --> 00:45:07,843 Kurasa Jordi akan meninggalkanku. 536 00:45:08,723 --> 00:45:12,163 Ya, tapi kurasa Jordi tak akan menyerah denganmu. 537 00:45:12,163 --> 00:45:14,443 Kenapa kau berbisik? Kau di mana? 538 00:45:15,243 --> 00:45:16,083 Arena adu banteng. 539 00:45:16,083 --> 00:45:17,603 Kau ke sana sendirian? 540 00:45:17,603 --> 00:45:18,523 Ya. 541 00:45:19,123 --> 00:45:20,123 Aku tak punya pilihan. 542 00:45:20,123 --> 00:45:23,283 Tentu kau punya, Emilio. Risikonya tak sepadan. 543 00:45:23,283 --> 00:45:25,083 Kembali dan pulanglah. 544 00:45:25,083 --> 00:45:26,643 Mungkin kau benar. 545 00:45:26,643 --> 00:45:28,203 Tentu saja aku benar. 546 00:45:28,203 --> 00:45:30,643 Tunggu. Nanti kutelepon lagi. 547 00:45:30,643 --> 00:45:32,963 - Pergi dari sana. - Informanku datang. 548 00:45:32,963 --> 00:45:34,323 Apa kau bodoh? 549 00:45:37,483 --> 00:45:38,323 Hai. 550 00:45:40,443 --> 00:45:41,563 Emilio? 551 00:45:41,563 --> 00:45:42,643 Emilio! 552 00:45:44,763 --> 00:45:45,603 Sial. 553 00:46:54,643 --> 00:46:55,923 Astaga, Emilio. 554 00:46:58,403 --> 00:47:01,283 Kau harus belajar menerima isyarat, Kawan. 555 00:47:05,883 --> 00:47:06,723 Tenang. 556 00:47:10,363 --> 00:47:11,843 Aku tahu. Itu sakit. 557 00:47:12,363 --> 00:47:13,443 Maafkan aku. 558 00:47:14,403 --> 00:47:16,843 Tapi kau membuat kami rugi besar. 559 00:47:17,883 --> 00:47:19,803 Kau memberiku banyak tekanan. 560 00:47:21,163 --> 00:47:23,443 Itu benar-benar egois. 561 00:47:36,483 --> 00:47:39,443 Aku tahu kau bekerja sama dengan seorang wanita 562 00:47:39,443 --> 00:47:42,803 karena dia menyelamatkanmu dari Agustín si bedebah itu. 563 00:47:43,923 --> 00:47:44,763 Siapa dia? 564 00:47:45,883 --> 00:47:47,043 Aku tak tahu. 565 00:47:53,403 --> 00:47:55,323 Apa dia seseorang dari kantormu? 566 00:47:57,443 --> 00:47:58,323 Robledo? 567 00:48:00,003 --> 00:48:01,203 Sanchez? 568 00:48:02,683 --> 00:48:03,883 Atau Hurtado? 569 00:48:04,603 --> 00:48:05,443 Bukan. 570 00:48:08,843 --> 00:48:10,483 Katakan saja namanya. 571 00:48:18,843 --> 00:48:19,723 Emilio, 572 00:48:20,483 --> 00:48:21,323 bantu aku. 573 00:48:22,363 --> 00:48:23,563 Katakan namanya, 574 00:48:25,483 --> 00:48:26,923 lalu kau boleh pulang. 575 00:48:30,163 --> 00:48:31,363 Kesempatan terakhir. 576 00:48:46,603 --> 00:48:47,563 Itu bagus. 577 00:48:48,523 --> 00:48:50,683 Kekanak-kanakan, tapi sedikit lucu. 578 00:48:52,683 --> 00:48:55,763 Emilio, aku sudah memberimu banyak kesempatan. 579 00:48:56,923 --> 00:48:58,003 Jadi, ini salahmu. 580 00:48:59,643 --> 00:49:02,483 Tidak! 581 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 Lari! 582 00:50:46,523 --> 00:50:48,483 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina