1
00:00:08,123 --> 00:00:10,243
Hei, ini aku. Tinggalkan pesan.
2
00:00:10,243 --> 00:00:11,963
Erin, di mana kau?
3
00:00:11,963 --> 00:00:14,723
Aku khawatir. Kuharap kau baik-baik saja.
4
00:00:53,083 --> 00:00:55,643
- Kau harus istirahat.
- Apa yang terjadi?
5
00:00:55,643 --> 00:00:56,643
Hari apa ini?
6
00:00:56,643 --> 00:01:01,723
Senin. Kau di Rumah Sakit Tarragona,
ponsel dan kuncimu ada di sana.
7
00:01:01,723 --> 00:01:02,803
Tarra...
8
00:01:02,803 --> 00:01:03,803
Tarragona?
9
00:01:03,803 --> 00:01:05,723
Bajumu berlumuran darah.
10
00:01:07,083 --> 00:01:08,163
Aku harus pulang.
11
00:01:08,163 --> 00:01:11,923
Aku harus ke suami dan putriku,
mereka tak tahu aku di sini.
12
00:01:15,283 --> 00:01:16,843
Kau dibawa kemari semalam.
13
00:01:16,843 --> 00:01:19,923
Seorang pengemudi
menemukanmu terluka di sisi jalan.
14
00:01:19,923 --> 00:01:21,923
Tanpa tanda pengenal atau apa pun.
15
00:01:21,923 --> 00:01:23,563
Kau ingin aku telepon seseorang?
16
00:01:23,563 --> 00:01:25,803
Tidak. Boleh minta pengisi daya
untuk ponselku?
17
00:01:54,123 --> 00:01:56,083
Hei, ini aku. Tinggalkan pesan.
18
00:01:56,083 --> 00:01:59,123
Erin! Di mana kau? Kumohon telepon aku.
19
00:02:03,403 --> 00:02:04,483
Kursus pelatihan?
20
00:02:05,003 --> 00:02:06,563
Dia harus pergi pagi-pagi.
21
00:02:06,563 --> 00:02:08,963
Ibu akan mengantarku ke rumah sakit, 'kan?
22
00:02:09,763 --> 00:02:11,483
- Tentu.
- Jangan membual, Jordi.
23
00:02:11,483 --> 00:02:13,003
Hei.
24
00:02:14,043 --> 00:02:14,883
Jaga bicaramu.
25
00:02:14,883 --> 00:02:18,683
- Kau tak tahu di mana dia.
- Sudah kubilang dia ikut pelatihan.
26
00:02:19,483 --> 00:02:20,723
Makan sarapanmu.
27
00:02:37,683 --> 00:02:38,763
Harp, tunggu.
28
00:02:40,043 --> 00:02:41,723
Semoga ujianmu hari ini sukses.
29
00:02:41,723 --> 00:02:43,163
Aku akan memikirkanmu.
30
00:02:44,443 --> 00:02:45,283
Hei, ayolah.
31
00:02:45,963 --> 00:02:47,203
Jangan abaikan tosku.
32
00:02:47,723 --> 00:02:49,643
Aku harus pergi, Jordi.
33
00:02:53,323 --> 00:02:55,043
Kawan, kau tahu sesuatu tentang Erin?
34
00:02:56,323 --> 00:02:59,203
- Kenapa? Ada apa?
- Dia tidak pulang.
35
00:03:00,003 --> 00:03:00,923
Apa?
36
00:03:00,923 --> 00:03:03,123
Kutelepon dia, tapi ponselnya mati.
37
00:03:03,123 --> 00:03:04,443
Masuk ke pesan suara.
38
00:03:04,443 --> 00:03:06,083
Jangan cemas. Pasti ada alasannya.
39
00:03:09,283 --> 00:03:11,883
Ini dari kantor,
harus kujawab. Ini penting.
40
00:03:11,883 --> 00:03:13,363
Jika tidak, aku tamat.
41
00:03:13,363 --> 00:03:15,203
Ya? Semua akan baik-baik saja.
42
00:03:19,363 --> 00:03:20,763
Di mana kau?
43
00:03:20,763 --> 00:03:24,083
Aku mengacau.
Aku terlibat kecelakaan. Aku di Tarragona.
44
00:03:24,083 --> 00:03:25,603
Tarragona? Astaga.
45
00:03:25,603 --> 00:03:27,683
Jordi panik karena khawatir.
46
00:03:28,403 --> 00:03:29,763
Sedang apa kau di sana?
47
00:03:29,763 --> 00:03:33,203
Aku di rumah sakit.
Masalah dengan Valeria menjadi rumit.
48
00:03:33,203 --> 00:03:34,803
Sudah kubilang jauhi dia.
49
00:03:35,803 --> 00:03:37,963
Tunggu. Penembakan di hotel itu...
50
00:03:37,963 --> 00:03:39,043
Itu kau?
51
00:03:39,043 --> 00:03:41,083
Bukan! Aku berusaha melindunginya.
52
00:03:41,603 --> 00:03:44,403
Kau tahu polisi Tarragona
mencari orang dalam kasus itu?
53
00:03:44,403 --> 00:03:48,003
Tidak, aku baru bangun.
Bagaimana Harper? Dia tahu aku hilang?
54
00:03:48,523 --> 00:03:49,563
Kurasa tidak.
55
00:03:53,563 --> 00:03:55,283
Dengar, nanti kutelepon lagi.
56
00:04:03,643 --> 00:04:04,643
Akan kuperiksa.
57
00:04:36,443 --> 00:04:37,283
Dia kabur.
58
00:04:37,283 --> 00:04:39,363
Periksa semua ruangan rumah sakit.
59
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Perawat. Di sini.
60
00:05:58,243 --> 00:06:02,043
Pasien pria berusia awal 60-an,
mengalami serangan jantung.
61
00:06:02,043 --> 00:06:03,843
Tekanan darah sistolik 60.
62
00:06:17,443 --> 00:06:18,443
TANGGA
63
00:06:30,763 --> 00:06:32,123
HANYA UNTUK PERSONEL BERWENANG
64
00:06:45,163 --> 00:06:46,323
- Jordi.
- Erin?
65
00:06:46,843 --> 00:06:47,763
Kau di mana?
66
00:06:48,323 --> 00:06:49,643
Maafkan aku.
67
00:06:51,163 --> 00:06:53,083
Akan kujelaskan saat aku pulang.
68
00:06:53,083 --> 00:06:54,723
Aku bertanya di mana kau.
69
00:06:54,723 --> 00:06:57,083
Bisa kita bahas ini di rumah? Kumohon.
70
00:06:57,083 --> 00:06:59,603
Tidak. Kau bicara denganku sekarang juga!
71
00:06:59,603 --> 00:07:00,963
Baiklah.
72
00:07:03,203 --> 00:07:05,163
Entah bagaimana mengatakannya, tapi...
73
00:07:06,483 --> 00:07:07,443
Jordi?
74
00:07:07,443 --> 00:07:08,443
Erin?
75
00:07:10,243 --> 00:07:11,203
Apa-apaan?
76
00:07:27,083 --> 00:07:28,043
Berhenti!
77
00:07:54,203 --> 00:07:55,523
Berhenti!
78
00:07:56,203 --> 00:07:57,403
Berhenti! Jangan bergerak!
79
00:08:09,043 --> 00:08:12,163
Aku mampir karena kulihat
polisi mencari informasi.
80
00:08:13,043 --> 00:08:14,123
Dia di sekolah.
81
00:08:14,683 --> 00:08:17,763
Tanggal 13 Mei. Malam pertunjukan musikal.
82
00:08:18,603 --> 00:08:20,643
Dia orang tua murid di sekolah?
83
00:08:20,643 --> 00:08:24,123
- Bukan.
- Lalu, kenapa dia ada di musikal sekolah?
84
00:08:24,123 --> 00:08:25,963
- Aku menyadarinya.
- Baiklah.
85
00:08:25,963 --> 00:08:28,443
Benar. Seperti fakta bahwa Erin pergi
86
00:08:28,443 --> 00:08:30,603
setelah pertunjukan dimulai
dan tak kembali.
87
00:08:32,083 --> 00:08:35,443
Aku tak tahu soal itu,
tapi ini sangat membantu.
88
00:08:35,443 --> 00:08:38,363
Jadi, terima kasih.
Baik sekali kau datang.
89
00:08:38,363 --> 00:08:39,723
- Baiklah.
- Terima kasih.
90
00:08:39,723 --> 00:08:41,483
Kau juga meninggalkan pertunjukan.
91
00:08:42,203 --> 00:08:44,003
Di tengah acara. Kau juga tak kembali.
92
00:08:44,923 --> 00:08:47,123
Aku kembali. Aku duduk di kursi lain.
93
00:08:47,123 --> 00:08:48,203
Apa kau yakin?
94
00:08:48,203 --> 00:08:49,523
Ya.
95
00:08:51,763 --> 00:08:56,363
Kurasa salah satu dari kita keliru
atau salah satu dari kita berbohong.
96
00:08:58,003 --> 00:08:59,003
Ya.
97
00:08:59,003 --> 00:09:00,963
- Permisi sebentar.
- Silakan.
98
00:09:02,683 --> 00:09:04,643
- Halo.
- Aku dalam masalah besar.
99
00:09:04,643 --> 00:09:07,043
Bagus. Di mana kau sekarang?
100
00:09:07,043 --> 00:09:08,243
Di mobil polisi.
101
00:09:08,243 --> 00:09:11,563
Apa? Kau mencuri mobil polisi?
102
00:09:11,563 --> 00:09:12,603
Aku meminjamnya.
103
00:09:13,643 --> 00:09:16,803
Kau hanya perlu keluar
dari rumah sakit dan pulang.
104
00:09:16,803 --> 00:09:19,723
Bisa kau cek sistem polisi
dan lihat apa aku diincar?
105
00:09:19,723 --> 00:09:20,963
Ya, aku mengerti.
106
00:09:20,963 --> 00:09:23,563
- Emilio, seminggu ini
- Terima kasih sudah menelpon.
107
00:09:23,563 --> 00:09:25,803
- aku bertaruh nyawa. Bantu aku!
- Baiklah. Dah.
108
00:09:25,803 --> 00:09:26,723
Jangan...
109
00:09:27,963 --> 00:09:28,803
Bagaimana Erin?
110
00:09:30,603 --> 00:09:34,203
Itu bukan Erin.
Itu dari pembersih jendelaku.
111
00:09:34,203 --> 00:09:38,203
Aku tak bermaksud begitu.
Dia cuti sakit hari ini
112
00:09:38,203 --> 00:09:40,323
dan kau tetangganya, 'kan?
113
00:09:40,323 --> 00:09:44,323
Ya, tapi aku belum bicara dengannya.
Maksudku, aku sangat sibuk.
114
00:09:44,843 --> 00:09:47,643
Jika kau bicara padanya,
sampaikan salamku.
115
00:09:47,643 --> 00:09:49,203
Ya, tentu. Terima kasih.
116
00:10:03,163 --> 00:10:05,203
- Ya?
- Baiklah, kabar buruk.
117
00:10:05,203 --> 00:10:06,923
Mereka mendekati posisimu.
118
00:10:06,923 --> 00:10:09,083
Dengar, aku akan meneleponmu lagi.
119
00:11:03,083 --> 00:11:04,163
Sialan.
120
00:11:08,843 --> 00:11:10,243
Sialan.
121
00:11:21,483 --> 00:11:22,603
Sial.
122
00:11:29,723 --> 00:11:30,763
Ayolah, minggir.
123
00:11:34,763 --> 00:11:36,203
Minggir!
124
00:11:39,203 --> 00:11:40,403
Minggir!
125
00:11:43,723 --> 00:11:44,643
Sial.
126
00:12:11,963 --> 00:12:13,363
Apa-apaan?
127
00:12:44,883 --> 00:12:45,723
Hei.
128
00:12:48,163 --> 00:12:49,323
Kubawakan pakaian.
129
00:12:54,763 --> 00:12:57,203
- Jendelamu kenapa?
- Jangan bertanya.
130
00:13:00,763 --> 00:13:06,643
{\an8}PENJARA HMP FALSTEAD, INGGRIS
131
00:13:09,243 --> 00:13:12,483
Lena, aku bersusah payah
memberimu pekerjaan itu.
132
00:13:13,203 --> 00:13:15,803
- Aku membuat kesalahan.
- Itu lebih dari kesalahan.
133
00:13:15,803 --> 00:13:17,323
Kau menyerang si pemilik rumah.
134
00:13:17,323 --> 00:13:19,683
Aku baru tahu temanku meninggal.
135
00:13:21,603 --> 00:13:23,723
Izin bekerjamu dibatalkan.
136
00:13:23,723 --> 00:13:26,523
Kau akan dipindahkan
ke penjara yang lebih ketat.
137
00:13:27,123 --> 00:13:28,283
Bung, ayolah.
138
00:13:29,483 --> 00:13:32,483
Aku tak bisa terus begini.
Kau harus membantuku.
139
00:13:32,483 --> 00:13:33,963
Aku sudah membantumu.
140
00:13:35,123 --> 00:13:38,043
Tapi aku petugas pembebasan bersyaratmu,
bukan temanmu.
141
00:13:41,283 --> 00:13:42,403
Maafkan aku, Lena.
142
00:13:59,083 --> 00:14:03,803
PERPUSTAKAAN
143
00:14:14,843 --> 00:14:17,603
MARGOT MÜLLER
PERAMPOKAN BERSENJATA BARCELONA
144
00:14:19,763 --> 00:14:21,763
ANGGOTA GENG BURON TEWAS DI BARCELONA
145
00:14:24,323 --> 00:14:28,083
{\an8}MARGOT MÜLLER DITEMUKAN TEWAS
MAYAT TERSANGKA DITEMUKAN DI HUTAN
146
00:14:30,323 --> 00:14:32,283
{\an8}KEDUA TERSANGKA TEWAS SEJAK PERAMPOKAN...
147
00:14:32,283 --> 00:14:33,763
{\an8}Tidak, Gaspar.
148
00:14:33,763 --> 00:14:35,963
{\an8}GURU SEKOLAH MENGGAGALKAN
PERAMPOKAN BERSENJATA
149
00:14:39,883 --> 00:14:42,363
Kau pasti bercanda.
150
00:15:02,843 --> 00:15:03,963
Jangan lakukan itu.
151
00:15:06,603 --> 00:15:09,443
Aku tahu kau pikir
akan jujur pada Jordi, tapi...
152
00:15:09,443 --> 00:15:11,563
Jika kau cemas, aku tak akan melibatkanmu.
153
00:15:11,563 --> 00:15:12,843
Bukan itu, Erin.
154
00:15:17,723 --> 00:15:18,803
Aku kenal Jordi.
155
00:15:18,803 --> 00:15:22,403
Jika kau mengaku membohonginya,
kau akan kehilangan dia.
156
00:15:22,403 --> 00:15:24,923
- Tidak, kau tak mengerti.
- Kau akan kehilangan dia.
157
00:15:24,923 --> 00:15:26,763
Aku tak bisa melakukan ini.
158
00:15:28,643 --> 00:15:30,363
Jordi layak mendapat yang lebih baik.
159
00:15:30,363 --> 00:15:33,563
Baiklah, membual saja.
Bilang kau kecanduan alkohol.
160
00:15:33,563 --> 00:15:36,083
Kau butuh bantuan. Jadikan dirimu korban.
161
00:15:37,203 --> 00:15:39,083
Mungkin aku lelah berbohong.
162
00:15:42,403 --> 00:15:43,963
Terima kasih sudah menjemputku.
163
00:16:50,923 --> 00:16:52,323
Kau berganti baju.
164
00:16:54,283 --> 00:16:55,123
Ya.
165
00:17:00,523 --> 00:17:01,363
Baiklah.
166
00:17:05,563 --> 00:17:06,523
Bisa kita duduk?
167
00:17:06,523 --> 00:17:07,443
Tidak.
168
00:17:08,003 --> 00:17:09,163
Aku berdiri saja.
169
00:17:11,643 --> 00:17:12,563
Kau dari mana?
170
00:17:15,323 --> 00:17:17,643
Aku tak jujur padamu, aku berbohong.
171
00:17:27,963 --> 00:17:28,843
Erin...
172
00:17:33,923 --> 00:17:35,603
Aku kecanduan alkohol.
173
00:17:40,963 --> 00:17:42,843
Kukira sudah terkendali, tapi...
174
00:17:45,523 --> 00:17:46,483
ternyata tidak.
175
00:17:53,003 --> 00:17:54,083
Jadi, semalam...
176
00:17:59,283 --> 00:18:00,123
Aku...
177
00:18:02,003 --> 00:18:03,283
Aku menaiki mobilku...
178
00:18:04,283 --> 00:18:05,843
Aku pergi ke luar kota,
179
00:18:07,523 --> 00:18:08,723
aku mabuk
180
00:18:10,083 --> 00:18:11,283
dan terjatuh.
181
00:18:14,483 --> 00:18:16,403
Sudah berapa lama ini terjadi?
182
00:18:16,403 --> 00:18:17,923
Aku selalu begini,
183
00:18:17,923 --> 00:18:20,443
tapi setelah kejadian supermarket
dan semuanya, ini...
184
00:18:26,883 --> 00:18:28,083
Aku butuh bantuanmu.
185
00:18:29,843 --> 00:18:30,683
Baiklah.
186
00:18:32,043 --> 00:18:36,443
Aku bisa merekomendasikan
kelompok dukungan untuk pencandu.
187
00:18:40,763 --> 00:18:41,643
Terima kasih.
188
00:18:42,403 --> 00:18:43,243
Baiklah.
189
00:19:00,443 --> 00:19:01,323
Hei, kau.
190
00:19:02,883 --> 00:19:04,763
Ibu melewatkan janji temu dokterku.
191
00:19:04,763 --> 00:19:05,683
Ibu tahu.
192
00:19:06,723 --> 00:19:08,723
Ibu tahu. Maaf Ibu melewatkannya.
193
00:19:09,883 --> 00:19:11,003
Bagaimana hasilnya?
194
00:19:11,603 --> 00:19:12,443
Bagus.
195
00:19:13,523 --> 00:19:14,803
Tak ada yang berubah.
196
00:19:16,603 --> 00:19:19,403
Asal Ibu tahu, ini ekspresi marahku.
197
00:19:20,923 --> 00:19:22,243
Wah, itu bagus sekali.
198
00:19:23,483 --> 00:19:25,083
Tapi kau tersenyum sedikit.
199
00:19:25,883 --> 00:19:26,723
Tidak.
200
00:19:27,243 --> 00:19:28,083
Aku tak senyum.
201
00:19:29,523 --> 00:19:34,043
Hei, maaf Ibu melewatkannya.
Ibu mengikuti kursus pelatihan.
202
00:19:37,483 --> 00:19:40,643
Hanya saja, Jordi memberi tahu Olivia
203
00:19:41,603 --> 00:19:42,483
bahwa...
204
00:19:43,963 --> 00:19:45,283
Ibu sakit dan...
205
00:19:46,203 --> 00:19:47,083
Dan...
206
00:19:49,843 --> 00:19:52,363
Kukira Ibu akan meninggalkanku
dan tak pernah kembali.
207
00:19:52,363 --> 00:19:55,483
Tidak. Mana mungkin
Ibu tak kembali, Harper?
208
00:19:56,003 --> 00:19:57,083
Lihat Ibu.
209
00:19:58,923 --> 00:20:00,603
Ibu tak akan meninggalkanmu.
210
00:20:01,323 --> 00:20:02,163
Tidak akan.
211
00:20:02,163 --> 00:20:03,443
Baiklah.
212
00:20:04,043 --> 00:20:06,043
Sekarang, Ibu terlalu dramatis.
213
00:20:09,683 --> 00:20:10,803
Ibu merindukanmu.
214
00:20:13,843 --> 00:20:15,883
Bantu aku selesaikan pohon keluargaku.
215
00:20:17,243 --> 00:20:19,323
Dan jangan mewarnai keluar garis.
216
00:20:20,963 --> 00:20:21,883
Ibu janji.
217
00:20:23,043 --> 00:20:23,923
Warna oranye.
218
00:20:28,683 --> 00:20:31,083
Wah, ini indah sekali.
219
00:20:31,083 --> 00:20:35,283
BIBI LENA
220
00:20:35,283 --> 00:20:36,563
Bibi Lena?
221
00:20:37,643 --> 00:20:38,483
Ya.
222
00:20:40,083 --> 00:20:41,403
Kalian masih berteman?
223
00:20:44,323 --> 00:20:45,243
Tidak, dia...
224
00:20:46,843 --> 00:20:47,923
Dia meninggal.
225
00:20:51,643 --> 00:20:52,483
Maaf.
226
00:21:44,883 --> 00:21:46,243
Ayo!
227
00:21:49,643 --> 00:21:50,843
Polisi!
228
00:21:53,723 --> 00:21:55,123
Produknya sesuai laporan.
229
00:21:56,403 --> 00:21:57,323
Linggis!
230
00:22:02,723 --> 00:22:03,643
Ada kokaina!
231
00:22:04,283 --> 00:22:06,243
Selamat Natal, Semuanya!
232
00:22:11,203 --> 00:22:13,363
Kerja bagus, Nak. Hebat.
233
00:22:13,363 --> 00:22:14,843
Terima kasih, Pak.
234
00:22:14,843 --> 00:22:17,683
Katakan, siapa informanmu?
235
00:22:23,443 --> 00:22:25,723
Aku tak bisa memberitahumu, Pak.
236
00:22:26,643 --> 00:22:29,443
Aku berjanji dia akan aman.
Tak bisa kukatakan.
237
00:22:30,643 --> 00:22:31,483
Baiklah.
238
00:22:31,483 --> 00:22:32,963
Berhati-hatilah.
239
00:22:38,003 --> 00:22:40,203
Lalu minggu lalu, aku khilaf.
240
00:22:43,563 --> 00:22:45,923
Aku tak mau menyakiti siapa pun.
241
00:22:48,083 --> 00:22:50,363
Tapi aku tahu
sudah menyakiti banyak orang.
242
00:22:51,083 --> 00:22:54,123
Keluargaku, teman-temanku, suamiku.
243
00:22:55,163 --> 00:22:58,923
Tapi aku di sini
untuk membuat semuanya lebih baik dan...
244
00:22:59,763 --> 00:23:02,443
Untuk melangkah maju dari semua ini.
245
00:23:03,523 --> 00:23:04,523
Ya, terima kasih.
246
00:23:05,043 --> 00:23:06,923
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.
247
00:23:15,803 --> 00:23:19,003
Itu semua omong kosong, 'kan?
248
00:23:21,043 --> 00:23:21,883
Apa?
249
00:23:23,483 --> 00:23:26,763
Jika itu upaya terbaikmu,
mungkin ini sia-sia untukmu.
250
00:23:27,723 --> 00:23:29,843
Ya. Aku tak yakin apa maksudmu.
251
00:23:29,843 --> 00:23:32,163
- Beri aku satu menit.
- Untuk apa?
252
00:23:32,163 --> 00:23:34,803
Beri aku satu menit.
253
00:23:34,803 --> 00:23:36,803
Di mana kau berkata jujur.
254
00:23:38,603 --> 00:23:40,683
Kurasa aku tidak bisa.
255
00:23:40,683 --> 00:23:42,883
Aku tahu itu. Aku mendengarmu tadi.
256
00:23:44,483 --> 00:23:45,323
Dengar...
257
00:23:47,403 --> 00:23:51,123
Walaupun itu menyakitkan,
hanya butuh 60 detik.
258
00:23:52,163 --> 00:23:55,403
Jika kau bisa melakukannya,
itu sudah lebih baik dari yang lain.
259
00:24:00,483 --> 00:24:01,403
Baiklah.
260
00:24:02,883 --> 00:24:07,363
Itu tak sepenuhnya omong kosong.
Aku berbohong kepada Jordi, suamiku.
261
00:24:08,243 --> 00:24:10,363
Dia tidak memercayaiku lagi dan...
262
00:24:11,043 --> 00:24:14,043
Aku hanya takut
jika dia tahu siapa aku sebenarnya,
263
00:24:15,803 --> 00:24:16,923
dia akan berhenti...
264
00:24:18,923 --> 00:24:20,603
- Dia akan berhenti...
- Kau tahu.
265
00:24:21,323 --> 00:24:22,163
Mencintaimu?
266
00:24:22,163 --> 00:24:23,083
Ya.
267
00:24:24,003 --> 00:24:25,163
Itu sudah 60 detik?
268
00:24:25,163 --> 00:24:26,243
Belum.
269
00:24:27,123 --> 00:24:31,683
Baik. Jika dia tak mencintaimu apa adanya,
270
00:24:32,643 --> 00:24:35,923
lalu kenapa kau mau bersamanya?
271
00:24:43,203 --> 00:24:44,363
Bagaimana jika
272
00:24:45,683 --> 00:24:47,483
di balik itu semua, aku hanya...
273
00:24:50,043 --> 00:24:51,483
orang yang sangat jahat?
274
00:24:55,123 --> 00:24:55,963
Baiklah.
275
00:24:57,443 --> 00:24:58,283
Baik.
276
00:24:58,963 --> 00:25:02,003
Baik atau buruk, itu 60 detik.
277
00:25:02,603 --> 00:25:03,603
Itu sepadan.
278
00:25:04,243 --> 00:25:05,323
Percayalah padaku.
279
00:25:07,243 --> 00:25:08,363
Selamat menikmati.
280
00:25:12,883 --> 00:25:14,003
Sial.
281
00:25:14,523 --> 00:25:15,723
Bagaimana pertemuannya?
282
00:25:15,723 --> 00:25:17,803
Kurasa itu akan lumayan membantu.
283
00:25:18,403 --> 00:25:22,283
Ya, tapi kau tak sungguh
kecanduan alkohol, 'kan? Jadi...
284
00:25:23,483 --> 00:25:25,403
Baiklah, apa yang kau inginkan?
285
00:25:25,403 --> 00:25:28,083
Berkat aku, kami menyita narkoba
besar-besaran hari ini,
286
00:25:28,083 --> 00:25:30,563
dan kurasa aku hampir menjatuhkan
287
00:25:30,563 --> 00:25:32,963
salah satu kelompok
kejahatan terorganisir terbesar
288
00:25:33,563 --> 00:25:36,763
dengan info yang kudapat
dari penyusup di vila Agustín.
289
00:25:37,283 --> 00:25:39,523
Itu ide buruk, Emilio.
290
00:25:39,523 --> 00:25:42,123
- Baik.
- Satu, bukti itu didapat secara ilegal
291
00:25:42,123 --> 00:25:45,443
dan tak bisa diterima
karena kau memaksaku membobol vilanya.
292
00:25:45,443 --> 00:25:47,323
- Kau ingat, 'kan?
- Aku ingat.
293
00:25:47,323 --> 00:25:50,923
Dua, jejak digital,
yang akan mengarah ke geolokasi,
294
00:25:50,923 --> 00:25:54,243
yaitu kamera lalu lintas,
pernyataan saksi mata staf,
295
00:25:54,243 --> 00:25:55,523
yang akan tertuju padaku.
296
00:25:55,523 --> 00:25:58,843
- Erin, aku berusaha...
- Tiga, kau harus dengar nomor tiga.
297
00:25:59,523 --> 00:26:02,603
Bahwa Agustín tewas dalam tabrak lari,
298
00:26:02,603 --> 00:26:05,523
dan kaulah yang menabraknya, lalu kabur.
299
00:26:05,523 --> 00:26:07,483
Aku paham risikonya, jadi aku di sini.
300
00:26:07,483 --> 00:26:10,683
Kita harus menyamakan cerita,
kalau-kalau ada masalah.
301
00:26:10,683 --> 00:26:12,843
Semuanya sudah salah, paham?
302
00:26:13,443 --> 00:26:16,363
Kau harus hentikan ini
atau kita berdua akan celaka.
303
00:26:16,883 --> 00:26:20,483
- Aku serius, Emilio.
- Aku tak kemari untuk meminta izinmu.
304
00:26:20,483 --> 00:26:22,683
Mungkin kau tak seharusnya kemari.
305
00:26:34,643 --> 00:26:36,123
Aku bicara dengan Antonio
306
00:26:36,923 --> 00:26:38,243
dan dia bilang...
307
00:26:39,363 --> 00:26:40,203
Ibu?
308
00:26:43,603 --> 00:26:44,523
Ibu!
309
00:26:45,123 --> 00:26:45,963
Apa?
310
00:26:45,963 --> 00:26:47,643
Apa Ibu mendengarkanku?
311
00:26:48,323 --> 00:26:49,403
Tentu. Kau bilang...
312
00:26:49,403 --> 00:26:51,323
Antonio mengajakku ke pesta dansa.
313
00:26:53,123 --> 00:26:53,963
Mustahil.
314
00:26:55,123 --> 00:26:55,963
Sungguh?
315
00:26:56,923 --> 00:26:57,763
Terima kasih.
316
00:26:58,323 --> 00:27:01,003
Tidak, Ibu tak bermaksud begitu,
hanya saja...
317
00:27:01,763 --> 00:27:02,643
Kau menerima?
318
00:27:03,243 --> 00:27:05,643
Ya. Tapi itu hanya pesta dansa.
319
00:27:10,123 --> 00:27:11,923
Ya, Ibu bertingkah aneh.
320
00:27:13,643 --> 00:27:17,003
Tidak, hanya saja, kau makin dewasa.
321
00:27:17,003 --> 00:27:19,363
Kau bukan anak Ibu yang imut lagi.
322
00:27:20,323 --> 00:27:21,363
Ibu suka itu.
323
00:27:22,683 --> 00:27:25,683
Itu hamburger mengejar orang
yang mencoba memakannya.
324
00:27:25,683 --> 00:27:26,763
Ini sempurna.
325
00:27:34,683 --> 00:27:35,883
Yang itu bagaimana?
326
00:27:44,443 --> 00:27:45,523
Ibu...
327
00:27:46,283 --> 00:27:47,123
Hei.
328
00:27:47,643 --> 00:27:48,483
Hai.
329
00:27:49,443 --> 00:27:50,443
Bagaimana?
330
00:27:50,443 --> 00:27:51,403
Ada kabar apa?
331
00:27:51,403 --> 00:27:53,523
Harper diajak ke pesta dansa.
332
00:27:53,523 --> 00:27:54,483
Oleh Antonio.
333
00:27:54,483 --> 00:27:57,643
Wah. Selamat.
334
00:27:58,643 --> 00:28:00,843
Semoga kalian berdua akan bergembira.
335
00:28:00,843 --> 00:28:03,163
Kalian bertingkah sangat aneh.
336
00:28:04,043 --> 00:28:05,363
Itu hanya pesta dansa.
337
00:28:13,363 --> 00:28:14,323
Bagaimana...
338
00:28:15,563 --> 00:28:16,883
Bagaimana pertemuanmu?
339
00:28:18,843 --> 00:28:20,683
Itu lancar. Ya.
340
00:28:22,123 --> 00:28:25,243
Kita bisa pergi makan malam besok
dan membicarakannya.
341
00:28:27,323 --> 00:28:30,003
Aku membawakan donat yang kau suka.
342
00:28:30,883 --> 00:28:32,323
Kau perhatian sekali.
343
00:28:32,843 --> 00:28:35,523
Tapi aku harus mandi.
344
00:28:35,523 --> 00:28:36,443
Ya?
345
00:28:51,483 --> 00:28:52,563
Aku tak bisa.
346
00:28:52,563 --> 00:28:53,563
Tentu kau bisa.
347
00:28:53,563 --> 00:28:56,203
Semua jawabannya ada di halaman itu.
348
00:28:56,203 --> 00:28:59,683
Persetan kau. Ayahku kaya.
Aku tak perlu tahu soal ini.
349
00:29:00,203 --> 00:29:02,163
Dengar, kau tahu,
350
00:29:02,763 --> 00:29:04,403
kau jauh lebih cerdas dariku.
351
00:29:04,923 --> 00:29:07,043
Hanya butuh maksimal sepuluh menit.
352
00:29:10,043 --> 00:29:10,923
Baiklah.
353
00:29:11,763 --> 00:29:13,603
- Itu baru semangat.
- Erin.
354
00:29:14,803 --> 00:29:15,883
Bisa kita bicara?
355
00:29:18,523 --> 00:29:20,043
Jadi, dia bagaimana?
356
00:29:20,683 --> 00:29:23,443
Kurasa sudah mulai ada kemajuan.
357
00:29:23,443 --> 00:29:24,363
Itu bagus.
358
00:29:24,923 --> 00:29:27,363
Aku melihatnya membaca buku tempo hari.
359
00:29:27,363 --> 00:29:31,043
Kita seperti hidup
di masa penuh mukjizat dan keajaiban.
360
00:29:31,963 --> 00:29:32,803
Ya.
361
00:29:32,803 --> 00:29:37,403
Juga, aku membicarakanmu
dengan pihak St. Joseph's.
362
00:29:37,403 --> 00:29:40,083
- Tunggu, aku tak meminta ini.
- Aku tahu.
363
00:29:40,083 --> 00:29:42,763
Aku hanya ingin melakukan sebisaku.
364
00:29:42,763 --> 00:29:43,723
Baiklah.
365
00:29:44,403 --> 00:29:46,963
Dengar, aku sangat bersyukur. Sungguh.
366
00:29:47,843 --> 00:29:50,443
Tapi kau tak mau berutang pada siapa pun.
367
00:29:52,123 --> 00:29:53,043
Ya.
368
00:29:53,043 --> 00:29:57,763
Satu-satunya yang kulakukan
adalah memberi mereka referensi bagus.
369
00:29:57,763 --> 00:29:59,363
Kurasa itu mengimbangi
370
00:29:59,363 --> 00:30:01,603
referensi buruk dari sekretaris itu.
371
00:30:01,603 --> 00:30:04,923
- Kau tahu, wanita bersemangat itu.
- Olivia?
372
00:30:04,923 --> 00:30:07,283
- Itu dia.
- Tidak, dia temanku.
373
00:30:07,283 --> 00:30:08,963
Dia tak akan melakukan itu.
374
00:30:08,963 --> 00:30:10,163
Erin...
375
00:30:11,283 --> 00:30:15,443
Tak ada yang bisa menusukmu
dari belakang layaknya seorang teman.
376
00:30:26,203 --> 00:30:29,003
Kau masih belum menemukan
pemimpin geng itu.
377
00:30:29,003 --> 00:30:29,963
Tapi...
378
00:30:31,123 --> 00:30:32,323
Ini sangat menarik.
379
00:30:36,723 --> 00:30:39,363
Tapi aku tak bisa memberi izin
tanpa bukti yang jelas.
380
00:30:40,083 --> 00:30:44,123
Sumber daya kita tak cukup
untuk mengusut pencarian pribadimu.
381
00:30:47,483 --> 00:30:50,403
Fokus pada Margot Müller, Detektif.
382
00:31:10,003 --> 00:31:12,443
LAPORAN PENGAWASAN
383
00:31:15,963 --> 00:31:17,203
CATATAN INFORMASI POLISI
384
00:31:23,323 --> 00:31:25,323
KATE JONES
OPERASI KHUSUS
385
00:31:27,723 --> 00:31:30,003
{\an8}GAMBAR DISUNTING
TAK ADA DETAIL - ABSEN TANPA CUTI
386
00:31:39,803 --> 00:31:44,123
Bu Carter tak sabar mendandani Harper
untuk malam besarnya.
387
00:31:44,683 --> 00:31:45,883
Ibu.
388
00:31:47,803 --> 00:31:50,963
Kau tahu, aku dan Emilio
bertemu di pesta dansa sekolah.
389
00:31:51,483 --> 00:31:52,443
Cinta anak muda.
390
00:31:53,403 --> 00:31:55,243
Aku sangat senang kalian rujuk.
391
00:31:55,763 --> 00:32:00,363
Jangan tersinggung,
tapi kalian menganggap ini terlalu serius.
392
00:32:04,123 --> 00:32:06,163
Wah. Itu bagus.
393
00:32:06,883 --> 00:32:08,323
Kerja bagus.
394
00:32:10,083 --> 00:32:11,083
Harp!
395
00:32:12,843 --> 00:32:14,003
Kita harus pergi!
396
00:32:15,123 --> 00:32:15,963
Ayo.
397
00:32:18,483 --> 00:32:21,403
Jika kau ingin aku
terus menyimpan rahasiamu dari Jordi,
398
00:32:22,243 --> 00:32:23,483
kau harus membantuku.
399
00:32:24,843 --> 00:32:27,643
Uang senilai jutaan dicuci
di arena adu banteng.
400
00:32:27,643 --> 00:32:30,163
Aku akan temui informan yang mau bicara.
401
00:32:30,163 --> 00:32:31,763
Ayolah, menyerah saja.
402
00:32:31,763 --> 00:32:33,403
Kau yakin soal itu, Kate?
403
00:32:36,843 --> 00:32:39,523
Hei, masuk ke mobil,
nanti Ibu menyusul. Pergilah.
404
00:32:45,323 --> 00:32:47,443
Aku tahu tentang Margot Müller.
405
00:32:47,443 --> 00:32:49,043
- Juga Lena Campbell.
- Berhenti.
406
00:32:49,043 --> 00:32:50,283
Aku tahu tentangmu.
407
00:32:50,283 --> 00:32:53,923
- Emilio, hentikan!
- Aku hampir memecahkan kasus ini, paham?
408
00:32:54,443 --> 00:32:56,003
Jadi, kau harus bantu aku.
409
00:32:57,043 --> 00:33:00,403
Kau hanya perlu melindungiku. Satu malam.
410
00:33:00,403 --> 00:33:03,643
Emilio, itu semua hanya ancaman kosong.
411
00:33:03,643 --> 00:33:04,923
Kau kubur Margot denganku,
412
00:33:04,923 --> 00:33:07,403
- kau menabrak Agustín...
- Akan tetap kulakukan.
413
00:33:07,403 --> 00:33:09,243
- Tanpamu.
- Jangan lakukan apa-apa.
414
00:33:09,963 --> 00:33:11,803
Emilio, aku berusaha melindungimu.
415
00:33:11,803 --> 00:33:14,083
- Ibu!
- Ya, Ibu datang!
416
00:33:15,163 --> 00:33:18,003
Mungkin ada alasan Tabarez menghentikanmu.
417
00:33:18,003 --> 00:33:20,523
Mungkin dia ingin melindungimu.
Jangan bodoh!
418
00:33:20,523 --> 00:33:23,043
Dan jangan pernah mengungkit ini lagi.
419
00:33:33,203 --> 00:33:34,363
Kau gugup?
420
00:33:34,363 --> 00:33:35,323
Tidak.
421
00:33:35,323 --> 00:33:36,443
Kau tampak cantik.
422
00:33:36,443 --> 00:33:37,883
Ibu harus katakan itu.
423
00:33:38,443 --> 00:33:39,283
Kau ibuku.
424
00:33:40,723 --> 00:33:42,483
Benar. Kau tampak mengerikan.
425
00:33:43,083 --> 00:33:47,443
Saat kau masuk, semua orang
akan berteriak dan berlari seperti...
426
00:33:50,443 --> 00:33:52,843
Itu lelucon. Ibu hanya bercanda.
427
00:33:56,203 --> 00:33:57,643
Aku ingin bertanya.
428
00:33:57,643 --> 00:33:59,563
Baiklah. Kau boleh bertanya.
429
00:34:01,003 --> 00:34:03,083
Tapi aku tak mau membuat Ibu sedih.
430
00:34:04,283 --> 00:34:05,123
Baiklah.
431
00:34:07,683 --> 00:34:08,523
Ada apa?
432
00:34:12,083 --> 00:34:13,123
Apa kau ibuku?
433
00:34:15,403 --> 00:34:16,363
Tentu saja.
434
00:34:17,763 --> 00:34:18,803
Ibuku kandungku.
435
00:34:32,683 --> 00:34:36,563
Pak Martín memanggil Ibu "Kate" tadi.
436
00:34:37,683 --> 00:34:39,403
Dahulu Ibu dipanggil begitu.
437
00:34:40,523 --> 00:34:41,803
Kini, nama Ibu Erin.
438
00:34:44,763 --> 00:34:45,683
Baiklah...
439
00:34:49,803 --> 00:34:51,203
Ibu tak punya pilihan.
440
00:34:54,003 --> 00:34:55,923
Kau ingat kehidupan kita dahulu?
441
00:34:59,403 --> 00:35:01,123
Ibu tak bisa meninggalkanmu.
442
00:35:07,163 --> 00:35:08,643
Dia sudah meninggal, ya?
443
00:35:11,243 --> 00:35:12,283
Maaf.
444
00:35:16,923 --> 00:35:20,603
Tapi kau bilang kau ibu kandungku.
445
00:35:20,603 --> 00:35:25,003
Ibu tahu. Ibu mengatakan cerita
yang mudah kau pahami.
446
00:35:25,843 --> 00:35:27,243
Tidak, Ibu membohongiku.
447
00:35:27,763 --> 00:35:31,163
Itulah cerita, Harper.
Ibu berusaha melindungimu.
448
00:35:38,283 --> 00:35:39,563
Apa Ibu menyayangiku?
449
00:35:40,523 --> 00:35:42,883
Atau Ibu tak punya pilihan?
450
00:35:46,043 --> 00:35:46,963
Menurutmu?
451
00:35:47,763 --> 00:35:49,203
Kurasa Ibu menyayangiku.
452
00:35:51,283 --> 00:35:52,283
Ibu menyayangimu.
453
00:35:54,403 --> 00:35:56,363
Ibu akan lakukan apa pun untukmu.
454
00:35:57,163 --> 00:35:58,323
Aku boleh punya motor?
455
00:36:00,643 --> 00:36:01,483
Tidak.
456
00:36:04,243 --> 00:36:05,803
Aku sungguh tampak cantik?
457
00:36:08,003 --> 00:36:09,083
Lebih dari cantik.
458
00:36:11,843 --> 00:36:13,803
Kau hal terbaik dalam hidup Ibu.
459
00:36:17,163 --> 00:36:19,763
Dan Ibu harap, mungkin
460
00:36:21,043 --> 00:36:22,843
Ibu juga hal terbaik dalam hidupmu.
461
00:36:25,843 --> 00:36:26,883
Kemarilah.
462
00:36:36,963 --> 00:36:38,123
Ibu harus beri tahu Ayah.
463
00:36:55,363 --> 00:36:56,483
Halo.
464
00:36:56,483 --> 00:36:58,523
- Kau tampak cantik.
- Terima kasih.
465
00:37:39,843 --> 00:37:40,723
Tidak.
466
00:37:48,563 --> 00:37:50,883
- Tempat ini tak berubah sedikit pun.
- Ya.
467
00:37:56,603 --> 00:37:58,523
Dua air soda dengan jeruk nipis.
468
00:38:00,203 --> 00:38:02,163
Jadi, bagaimana kita membahasnya?
469
00:38:03,323 --> 00:38:04,403
Kubawa alat bantu.
470
00:38:09,363 --> 00:38:13,043
Kau membawa pengatur waktu
sikat gigi Harper.
471
00:38:14,403 --> 00:38:19,843
Kita balikkan dan mulai saling bertanya.
472
00:38:21,363 --> 00:38:22,483
Kita harus jujur.
473
00:38:22,483 --> 00:38:24,323
Ya. Selama 60 detik.
474
00:38:24,843 --> 00:38:25,683
Itu saja.
475
00:38:29,083 --> 00:38:30,283
Kapan pun kau siap.
476
00:38:33,683 --> 00:38:35,363
Kau yakin ingin melakukan ini?
477
00:38:35,363 --> 00:38:37,283
- Ya.
- Kita bisa abaikan saja.
478
00:38:37,283 --> 00:38:40,363
Tidak, kita sudah lama mengabaikannya.
479
00:38:45,483 --> 00:38:46,683
Baiklah.
480
00:38:52,723 --> 00:38:55,083
Apa satu hal
yang tak ingin kau katakan padaku?
481
00:39:00,803 --> 00:39:02,043
Baiklah. Tak apa-apa.
482
00:39:05,003 --> 00:39:06,723
Aku bukan ibu kandung Harper.
483
00:39:10,403 --> 00:39:12,003
Baiklah, jadi dia diadopsi?
484
00:39:13,003 --> 00:39:14,483
Tidak juga.
485
00:39:14,483 --> 00:39:15,523
Apa maksudnya?
486
00:39:17,443 --> 00:39:18,643
Dia putri siapa?
487
00:39:19,603 --> 00:39:20,443
Kau tahu Lena?
488
00:39:21,483 --> 00:39:23,283
Bibi di pohon keluarga Harper.
489
00:39:23,283 --> 00:39:24,923
- Ya, dia ibu Harper?
- Ya.
490
00:39:25,963 --> 00:39:28,083
Dia meninggal dan Harper...
491
00:39:29,283 --> 00:39:30,963
Tak ada yang mengurus Harper.
492
00:39:31,683 --> 00:39:33,163
Jadi, kau membawanya?
493
00:39:35,563 --> 00:39:36,403
Ya.
494
00:39:39,443 --> 00:39:40,283
Secara legal?
495
00:39:46,643 --> 00:39:47,483
Tidak.
496
00:39:48,243 --> 00:39:49,283
Apa dia tahu?
497
00:39:50,643 --> 00:39:52,643
Ya, dia tahu dengan sendirinya.
498
00:39:53,403 --> 00:39:55,443
Bagian terburuknya, aku tak menyesal.
499
00:39:55,443 --> 00:40:00,243
Satu-satunya yang ingin kuubah
adalah bisa memberitahumu lebih cepat.
500
00:40:00,243 --> 00:40:02,563
- Kita bisa kehilangan dia.
- Aku tahu.
501
00:40:02,563 --> 00:40:04,643
Seseorang bisa datang dan membawanya,
502
00:40:04,643 --> 00:40:06,283
dan kita tak bisa apa-apa.
503
00:40:07,083 --> 00:40:07,923
Aku tahu.
504
00:40:09,483 --> 00:40:10,443
Aku perlu...
505
00:40:38,043 --> 00:40:39,723
Baiklah, berdiri.
506
00:42:02,363 --> 00:42:03,723
Di luar mulai ramai.
507
00:42:04,283 --> 00:42:08,243
Ya. Aku memikirkan
saat kali pertama kita kemari.
508
00:42:09,563 --> 00:42:13,163
Aku gugup.
Aku ingat ingin membuatmu terkesan.
509
00:42:14,523 --> 00:42:17,243
Aku ingat kau bilang tak suka menari.
510
00:42:18,563 --> 00:42:21,003
Lalu, kau ajak aku menari selama dua jam.
511
00:42:21,643 --> 00:42:24,523
Itu bukan dua jam.
Hanya terasa seperti dua jam.
512
00:42:30,603 --> 00:42:32,443
Kita masih bisa seperti mereka.
513
00:42:35,523 --> 00:42:37,283
Kurasa hanya satu menit.
514
00:43:48,883 --> 00:43:49,843
Jordi, hei!
515
00:43:51,283 --> 00:43:52,123
Ada apa?
516
00:43:53,283 --> 00:43:55,883
- Aku tak bisa lagi.
- Aku janji tak akan berbohong lagi.
517
00:43:55,883 --> 00:43:57,003
Tidak.
518
00:43:57,923 --> 00:44:01,483
Aku tak memercayaimu
dan aku tak yakin padamu lagi.
519
00:44:02,363 --> 00:44:07,003
Kau menghilang. Kau lenyap
dan kembali dengan cerita omong kosong
520
00:44:07,003 --> 00:44:08,523
tentang kecanduan alkohol.
521
00:44:09,563 --> 00:44:11,003
Dan sekarang kau bilang,
522
00:44:11,643 --> 00:44:13,683
setelah selama ini,
Harper bukan putri kita?
523
00:44:13,683 --> 00:44:15,643
Aku bohong, tapi tak mengkhianatimu.
524
00:44:15,643 --> 00:44:16,843
Itu bukan pengkhianatan?
525
00:44:16,843 --> 00:44:21,043
Semua yang kita miliki
adalah kebohongan, Erin!
526
00:44:27,483 --> 00:44:28,323
Itu tak adil.
527
00:44:30,363 --> 00:44:31,203
Tidak?
528
00:44:31,843 --> 00:44:33,803
Lalu, bagaimana kita jadi begini?
529
00:44:50,963 --> 00:44:51,803
Hei.
530
00:44:52,643 --> 00:44:56,203
Kukira kita tak saling bicara.
531
00:44:57,403 --> 00:44:59,403
Tak ada orang lain yang bisa kutelepon.
532
00:45:00,483 --> 00:45:01,323
Baiklah.
533
00:45:02,083 --> 00:45:03,323
Menyedihkan sekali.
534
00:45:04,243 --> 00:45:05,763
Aku mengacaukan semuanya, ya?
535
00:45:05,763 --> 00:45:07,843
Kurasa Jordi akan meninggalkanku.
536
00:45:08,723 --> 00:45:12,163
Ya, tapi kurasa Jordi
tak akan menyerah denganmu.
537
00:45:12,163 --> 00:45:14,443
Kenapa kau berbisik? Kau di mana?
538
00:45:15,243 --> 00:45:16,083
Arena adu banteng.
539
00:45:16,083 --> 00:45:17,603
Kau ke sana sendirian?
540
00:45:17,603 --> 00:45:18,523
Ya.
541
00:45:19,123 --> 00:45:20,123
Aku tak punya pilihan.
542
00:45:20,123 --> 00:45:23,283
Tentu kau punya, Emilio.
Risikonya tak sepadan.
543
00:45:23,283 --> 00:45:25,083
Kembali dan pulanglah.
544
00:45:25,083 --> 00:45:26,643
Mungkin kau benar.
545
00:45:26,643 --> 00:45:28,203
Tentu saja aku benar.
546
00:45:28,203 --> 00:45:30,643
Tunggu. Nanti kutelepon lagi.
547
00:45:30,643 --> 00:45:32,963
- Pergi dari sana.
- Informanku datang.
548
00:45:32,963 --> 00:45:34,323
Apa kau bodoh?
549
00:45:37,483 --> 00:45:38,323
Hai.
550
00:45:40,443 --> 00:45:41,563
Emilio?
551
00:45:41,563 --> 00:45:42,643
Emilio!
552
00:45:44,763 --> 00:45:45,603
Sial.
553
00:46:54,643 --> 00:46:55,923
Astaga, Emilio.
554
00:46:58,403 --> 00:47:01,283
Kau harus belajar menerima isyarat, Kawan.
555
00:47:05,883 --> 00:47:06,723
Tenang.
556
00:47:10,363 --> 00:47:11,843
Aku tahu. Itu sakit.
557
00:47:12,363 --> 00:47:13,443
Maafkan aku.
558
00:47:14,403 --> 00:47:16,843
Tapi kau membuat kami rugi besar.
559
00:47:17,883 --> 00:47:19,803
Kau memberiku banyak tekanan.
560
00:47:21,163 --> 00:47:23,443
Itu benar-benar egois.
561
00:47:36,483 --> 00:47:39,443
Aku tahu kau bekerja sama
dengan seorang wanita
562
00:47:39,443 --> 00:47:42,803
karena dia menyelamatkanmu
dari Agustín si bedebah itu.
563
00:47:43,923 --> 00:47:44,763
Siapa dia?
564
00:47:45,883 --> 00:47:47,043
Aku tak tahu.
565
00:47:53,403 --> 00:47:55,323
Apa dia seseorang dari kantormu?
566
00:47:57,443 --> 00:47:58,323
Robledo?
567
00:48:00,003 --> 00:48:01,203
Sanchez?
568
00:48:02,683 --> 00:48:03,883
Atau Hurtado?
569
00:48:04,603 --> 00:48:05,443
Bukan.
570
00:48:08,843 --> 00:48:10,483
Katakan saja namanya.
571
00:48:18,843 --> 00:48:19,723
Emilio,
572
00:48:20,483 --> 00:48:21,323
bantu aku.
573
00:48:22,363 --> 00:48:23,563
Katakan namanya,
574
00:48:25,483 --> 00:48:26,923
lalu kau boleh pulang.
575
00:48:30,163 --> 00:48:31,363
Kesempatan terakhir.
576
00:48:46,603 --> 00:48:47,563
Itu bagus.
577
00:48:48,523 --> 00:48:50,683
Kekanak-kanakan, tapi sedikit lucu.
578
00:48:52,683 --> 00:48:55,763
Emilio, aku sudah memberimu
banyak kesempatan.
579
00:48:56,923 --> 00:48:58,003
Jadi, ini salahmu.
580
00:48:59,643 --> 00:49:02,483
Tidak!
581
00:49:02,483 --> 00:49:04,483
Lari!
582
00:50:46,523 --> 00:50:48,483
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina