1 00:00:30,443 --> 00:00:31,763 《百变艾琳》 2 00:00:31,763 --> 00:00:35,043 愿他安息 永驻我们心中 3 00:00:36,803 --> 00:00:39,723 现在有请安娜 埃米利奥的妻子 4 00:00:39,723 --> 00:00:42,603 还有他的儿子拉法致道别辞 5 00:00:43,283 --> 00:00:45,803 愿上帝保佑你们 阿门 6 00:00:55,003 --> 00:00:56,043 没事的 爸爸 7 00:00:56,603 --> 00:00:57,643 嗯 8 00:00:57,643 --> 00:00:58,563 是的 9 00:01:12,203 --> 00:01:15,123 (致以最深切的慰问 丹尼尔与迪伦·朗) 10 00:01:22,843 --> 00:01:25,363 几天前我们还在喝啤酒 玩滚球... 11 00:01:25,363 --> 00:01:26,603 是 我知道 12 00:01:27,163 --> 00:01:29,323 节哀顺变 乔迪 13 00:01:29,323 --> 00:01:30,283 谢谢 14 00:01:31,203 --> 00:01:33,523 如果有什么我能帮忙的... 15 00:01:33,523 --> 00:01:37,523 我们可能会考虑把房子挂牌出售 16 00:01:37,523 --> 00:01:40,883 我觉得这事 我们应该讨论一下 好吗? 17 00:01:40,883 --> 00:01:42,523 我不想把我们家的房子卖掉 18 00:01:42,523 --> 00:01:44,043 不 这不是... 19 00:01:44,643 --> 00:01:45,643 我们就是说说而已 20 00:01:46,243 --> 00:01:48,203 现在的市场不太好 21 00:01:48,803 --> 00:01:52,203 嘿 不如你去看看拉法好不好吧? 22 00:01:52,763 --> 00:01:53,603 乖 23 00:01:56,883 --> 00:01:57,723 好了 24 00:01:57,723 --> 00:01:58,643 去吧 25 00:02:00,683 --> 00:02:01,523 我们走吧? 26 00:02:03,803 --> 00:02:05,683 好了 乔迪 我们这么做吧 27 00:02:06,843 --> 00:02:08,723 - 嘿 - 是 28 00:02:08,723 --> 00:02:11,123 不如你休息几天? 29 00:02:11,123 --> 00:02:12,563 离开一阵子? 30 00:02:12,563 --> 00:02:14,003 和哈珀一起去 31 00:02:14,003 --> 00:02:15,563 你们可以去看看你爸妈 32 00:02:15,563 --> 00:02:17,403 - 这主意不错 - 对吧? 33 00:02:17,403 --> 00:02:18,923 这对你和哈珀都有好处 34 00:02:18,923 --> 00:02:19,843 安娜 35 00:02:19,843 --> 00:02:22,043 但哈珀还要上学 36 00:02:22,043 --> 00:02:23,843 别担心 距离期末只差一天了 37 00:02:23,843 --> 00:02:25,883 你应该保护他不受帮派伤害的 38 00:02:25,883 --> 00:02:27,203 - 别碰我! - 冷静点! 39 00:02:28,963 --> 00:02:30,363 你个死骗子! 40 00:02:31,483 --> 00:02:33,363 - 他怎么还敢来这里? - 我没事 41 00:02:34,083 --> 00:02:35,683 我去冷静一下 42 00:02:39,083 --> 00:02:43,323 塔巴雷斯督察 埃米利奥确实提到一个名字... 43 00:02:44,283 --> 00:02:45,523 丹尼尔·朗? 44 00:02:45,523 --> 00:02:47,963 我不知道 也许值得调查一下 45 00:02:48,523 --> 00:02:53,083 学校老师是不应该操心这些事的 46 00:02:54,323 --> 00:02:55,203 走吧 47 00:02:55,203 --> 00:02:56,483 去和你的家人在一起 48 00:02:59,203 --> 00:03:00,763 远离流言蜚语 49 00:03:21,323 --> 00:03:22,363 你在做什么? 50 00:03:22,923 --> 00:03:23,963 还有别的家庭作业? 51 00:03:24,563 --> 00:03:26,523 我以为就快放假了 52 00:03:26,523 --> 00:03:28,603 我们在为拉法做卡片 53 00:03:28,603 --> 00:03:30,803 他和我在一个年级 他爸爸去世了 54 00:03:32,403 --> 00:03:34,763 是啊 我在新闻上看到了 55 00:03:35,803 --> 00:03:37,523 我不知道你们还是朋友 56 00:03:37,523 --> 00:03:38,643 我们不是 57 00:03:39,403 --> 00:03:40,363 我不知道 58 00:03:40,363 --> 00:03:43,483 朱莉的奶奶过世时 卡特老师让我们给她做了卡片 所以... 59 00:03:43,483 --> 00:03:45,443 所以给卡特老师戴上勋章吧 60 00:03:48,603 --> 00:03:52,083 那孩子刚刚失去了父亲 所以我不认为一副画得很丑的画 61 00:03:52,083 --> 00:03:54,523 对他能有多少安慰 62 00:03:57,563 --> 00:03:58,403 对不起 63 00:04:02,643 --> 00:04:05,923 快把卡片做好吧 这是个很好的表示 64 00:04:11,683 --> 00:04:13,043 这是什么? 65 00:04:13,043 --> 00:04:15,803 你不让我吃甜麦片当早餐的 66 00:04:16,403 --> 00:04:19,523 你要去度假了 今天特殊 67 00:04:19,523 --> 00:04:20,963 你觉得这样没问题? 68 00:04:21,523 --> 00:04:24,523 这就是早餐麦片而已 我在努力不要想太多 69 00:04:25,043 --> 00:04:26,763 我把这些东西放到车上去 70 00:04:27,363 --> 00:04:28,203 好的 71 00:04:30,163 --> 00:04:32,203 我们还会回来的 对吧? 72 00:04:32,203 --> 00:04:34,483 当然啦 就是去几天而已 73 00:04:34,483 --> 00:04:37,243 你去看看爷爷奶奶 在海滩上玩玩 74 00:04:37,243 --> 00:04:39,323 和爸爸好好相处一段时间 75 00:04:39,323 --> 00:04:41,563 是因为你告诉了 爸爸我真实的身世吗? 76 00:04:41,563 --> 00:04:43,323 不是 当然不是 77 00:04:43,883 --> 00:04:46,323 有问题的不是你 我向你保证 78 00:04:46,323 --> 00:04:47,723 所以确实有问题咯? 79 00:04:47,723 --> 00:04:52,323 哈珀 你一整年都让我 给你买巧克力麦片 现在你得到啦 80 00:04:52,323 --> 00:04:54,403 乔迪说得对 不要想太多 81 00:04:54,403 --> 00:04:55,763 是爸爸 不是乔迪 82 00:04:57,283 --> 00:04:59,003 我去烤吐司 83 00:05:09,323 --> 00:05:10,163 好了 84 00:05:11,923 --> 00:05:12,763 该出发了 85 00:05:15,403 --> 00:05:16,723 哈珀 东西都带了吗? 86 00:05:17,323 --> 00:05:19,443 眼镜、泳衣、牙刷? 87 00:05:20,763 --> 00:05:21,843 牙刷 88 00:05:21,843 --> 00:05:23,203 对 看吧 我就知道 89 00:05:24,403 --> 00:05:26,483 哪里都找不到 90 00:05:28,923 --> 00:05:30,043 我不知道在哪里... 91 00:05:30,043 --> 00:05:31,203 - 乔迪 - 嗯? 92 00:05:31,203 --> 00:05:34,563 她觉得我们之间不对劲 93 00:05:34,563 --> 00:05:36,283 本来就不对劲 对吧? 94 00:05:36,843 --> 00:05:39,443 对 好吧 如果我们就用这几天时间 95 00:05:39,443 --> 00:05:42,563 我会处理完学校的事 你们俩可以度个假... 96 00:05:42,563 --> 00:05:45,323 我们暂停一切?假装一切安好? 97 00:05:45,923 --> 00:05:49,043 医学课上他们会教你分诊 98 00:05:49,043 --> 00:05:51,843 以及如何处理最紧急的创伤 99 00:05:52,523 --> 00:05:55,083 这并不代表其它问题就消失了 100 00:05:56,243 --> 00:05:58,643 所以 当然 我们可以休息几天 101 00:05:59,163 --> 00:06:00,003 可是... 102 00:06:01,923 --> 00:06:04,643 我不知道休息能带来什么改变 103 00:06:08,643 --> 00:06:10,523 这样对哈珀来说会不一样 104 00:06:11,083 --> 00:06:13,163 我很想和你们一起去 但我得了结这里的事 105 00:06:13,163 --> 00:06:14,083 好吗? 106 00:06:16,163 --> 00:06:20,243 不管我们发生什么事 哈珀需要知道你永远是她的爸爸 107 00:06:24,603 --> 00:06:26,683 嘿 跟妈妈说再见吧 108 00:06:26,683 --> 00:06:27,883 跟妈妈再见 109 00:06:29,043 --> 00:06:31,643 - 这招永远不会过时 - 对 确实不会 110 00:06:43,203 --> 00:06:44,723 路上小心 111 00:06:44,723 --> 00:06:47,163 到了打电话给我 爱你们 112 00:06:47,763 --> 00:06:48,603 我也爱你 113 00:07:51,043 --> 00:07:52,763 这是学生评价 114 00:07:52,763 --> 00:07:57,043 如果你想不出来 那就说 他们表现不错 但需要再多用心一些 115 00:07:57,043 --> 00:07:59,803 这适用于世界上所有的孩子 116 00:07:59,803 --> 00:08:00,723 好的 117 00:08:02,883 --> 00:08:07,683 我知道你很伤心而且... 好吧 有我支持你 118 00:08:07,683 --> 00:08:08,603 以哪种方式? 119 00:08:10,363 --> 00:08:13,243 - 什么... - 我就是问问以哪种方式? 120 00:08:13,243 --> 00:08:16,403 鉴于你坑了我 阻止了我得到那个职位 121 00:08:16,403 --> 00:08:21,283 好吧 我想 也许悲伤让你太多疑了 122 00:08:21,283 --> 00:08:22,883 拜托 别演了 123 00:08:24,683 --> 00:08:28,683 他们要我对你是否适合那个职位 给出真实的意见 于是我给了 124 00:08:29,563 --> 00:08:31,763 很高兴知道了你对我的真实看法 125 00:08:31,763 --> 00:08:32,883 得了 艾琳 126 00:08:32,883 --> 00:08:35,723 我竭尽全力帮你面试 127 00:08:35,723 --> 00:08:38,803 你不仅迟到 还穿着一件该死的沙滩T恤 128 00:08:38,803 --> 00:08:42,003 结果你还觉得自己 没能拿到那个职位是其他所有人的错 129 00:08:42,003 --> 00:08:44,683 - 你不用再担心我了 - 我很担心你 130 00:08:46,643 --> 00:08:48,523 你从来都没对我敞开心扉 131 00:08:50,083 --> 00:08:51,283 我得走了 132 00:08:54,123 --> 00:08:57,243 她在课堂上可以再专心一点 不过除此之外 133 00:08:57,243 --> 00:08:58,323 她今年表现很好 134 00:08:58,323 --> 00:09:00,963 我希望她的暑假过得更好 135 00:09:00,963 --> 00:09:02,283 - 好的 - 谢谢你 136 00:09:02,283 --> 00:09:03,723 - 谢谢 - 好说 137 00:09:13,083 --> 00:09:14,283 卡特老师 138 00:09:15,843 --> 00:09:16,923 迪伦表现如何? 139 00:09:24,403 --> 00:09:25,243 很好 140 00:09:26,003 --> 00:09:29,963 他的成绩进步了 但还有努力的空间 141 00:09:29,963 --> 00:09:31,643 - 但他的成绩有进步 - 对 142 00:09:32,323 --> 00:09:33,163 谢谢你 143 00:09:34,203 --> 00:09:36,763 你的辅导功不可没 144 00:09:38,643 --> 00:09:40,003 他的数学怎么样了? 145 00:09:41,603 --> 00:09:42,603 他... 146 00:09:47,323 --> 00:09:48,443 我做不到 147 00:09:48,963 --> 00:09:53,043 我给了你朋友各种机会离开 148 00:09:53,043 --> 00:09:55,963 对于发生的事 我深感遗憾 149 00:09:55,963 --> 00:10:00,043 我知道 这对安娜和小拉法来说有多痛苦 150 00:10:00,043 --> 00:10:02,323 不 你不配提他们的名字 151 00:10:02,323 --> 00:10:05,363 我威胁你的时候 请不要打断我 152 00:10:05,963 --> 00:10:08,003 我不是处于食物链顶端的那个人 153 00:10:08,603 --> 00:10:12,443 我对我上面的人有财政方面的责任 154 00:10:12,443 --> 00:10:15,163 而我比他们讲道理多了 155 00:10:15,163 --> 00:10:17,403 我不会假装什么都没发生过 156 00:10:17,403 --> 00:10:18,723 为什么不行? 157 00:10:19,323 --> 00:10:22,483 我甚至都不会问你在那里做什么 158 00:10:23,043 --> 00:10:25,963 对我来说 这是个全新的开始 159 00:10:25,963 --> 00:10:27,443 - 向前看 - 否则呢? 160 00:10:28,043 --> 00:10:31,963 我想你很清楚 今天早上有人去拜访你了 不是吗? 161 00:10:33,723 --> 00:10:37,603 下一次 他们会找一个晚上去你家... 162 00:10:38,163 --> 00:10:39,803 先对你女儿开枪 163 00:10:39,803 --> 00:10:43,563 因为小孩受惊时会闹出很大的动静 164 00:10:46,283 --> 00:10:49,563 接着是你和你丈夫 165 00:10:50,443 --> 00:10:54,643 然后他们会洗劫你家 让一切看起来就像抢劫闹大了一样 166 00:10:54,643 --> 00:10:57,683 天啊 艾琳 这些人... 167 00:10:59,563 --> 00:11:00,523 都是禽兽 168 00:11:00,523 --> 00:11:02,963 如果你敢靠近我的家人 我对天发誓... 169 00:11:02,963 --> 00:11:05,123 我并不想 170 00:11:07,443 --> 00:11:08,283 明白吗? 171 00:11:09,923 --> 00:11:12,243 我只是想解决这件事 172 00:11:13,683 --> 00:11:15,203 我想保护你 173 00:11:15,803 --> 00:11:16,723 所以... 174 00:11:17,363 --> 00:11:20,523 请问 他的数学怎么样? 175 00:11:22,483 --> 00:11:23,363 他进步了 176 00:11:24,763 --> 00:11:27,563 他只是需要再多练习 更专心一些 177 00:11:28,603 --> 00:11:31,843 总的来说 他是个非常善良体贴的男孩子 178 00:11:31,843 --> 00:11:35,403 如果他学会自己努力 他会有大好前途的 179 00:11:35,963 --> 00:11:37,603 希望如此 180 00:11:38,203 --> 00:11:39,043 谢谢你 181 00:11:39,763 --> 00:11:41,123 谢谢你的帮助 182 00:11:54,323 --> 00:11:55,323 暑假快乐 183 00:11:57,643 --> 00:11:59,083 这种场面我们就别再重演了 184 00:12:05,723 --> 00:12:06,563 你好 185 00:12:07,563 --> 00:12:09,003 我们是戴维森的家长 186 00:12:10,563 --> 00:12:11,563 我们的儿子是迪恩 187 00:12:14,603 --> 00:12:16,803 戴维森先生、太太 你们好 188 00:13:13,963 --> 00:13:15,283 - 嗨 - 嘿 189 00:13:17,203 --> 00:13:18,243 哈珀还好吗? 190 00:13:18,843 --> 00:13:21,803 我爸妈一有机会就狂宠哈珀 191 00:13:23,083 --> 00:13:25,363 她的动脉里基本上已经全是冰淇淋了 192 00:13:25,363 --> 00:13:26,523 那你呢? 193 00:13:27,043 --> 00:13:29,203 我长大了 可以买自己的冰淇淋 194 00:13:29,203 --> 00:13:30,483 乔迪 195 00:13:31,523 --> 00:13:32,723 你究竟怎么样了? 196 00:13:35,563 --> 00:13:38,163 我想为埃米利奥难过 197 00:13:38,163 --> 00:13:41,003 但我他妈只觉得非常生气 198 00:13:42,563 --> 00:13:44,403 我只是想说我... 199 00:13:45,083 --> 00:13:46,843 我深感遗憾 200 00:13:46,843 --> 00:13:47,763 另外... 201 00:13:51,923 --> 00:13:53,083 别挂电话 202 00:13:54,363 --> 00:13:55,203 好吗? 203 00:13:55,763 --> 00:13:58,563 我不知道该说什么 但请别挂电话 204 00:14:01,803 --> 00:14:02,763 你在吗? 205 00:14:04,963 --> 00:14:06,323 你让我不要挂电话的 206 00:14:06,323 --> 00:14:07,243 对 207 00:14:08,403 --> 00:14:09,283 对 是啊 208 00:14:16,003 --> 00:14:18,683 对不起 乔迪 对所有一切 209 00:14:20,123 --> 00:14:22,003 告诉哈珀我明天打电话给她 210 00:14:22,003 --> 00:14:22,923 好的 211 00:14:24,763 --> 00:14:27,363 那晚安吧 卡特女士 212 00:14:28,803 --> 00:14:30,403 晚安 科朗特先生 213 00:14:58,283 --> 00:15:00,123 艾琳 你好! 214 00:15:02,523 --> 00:15:03,763 你的门铃坏了 215 00:15:04,363 --> 00:15:06,083 你要邀请我进去吗? 216 00:15:06,683 --> 00:15:08,203 当然 217 00:15:12,443 --> 00:15:13,843 你看起来糟透了 218 00:15:13,843 --> 00:15:15,523 谢谢 你要来杯... 219 00:15:15,523 --> 00:15:18,363 我没有冒犯你的意思 我希望我有 220 00:15:18,363 --> 00:15:21,283 主要是今晚在市中心的烟花节 221 00:15:21,283 --> 00:15:23,563 对安娜来说会很煎熬 222 00:15:23,563 --> 00:15:26,163 好吧 是啊 肯定的 但是...为什么? 223 00:15:26,163 --> 00:15:29,483 因为几年前 埃米利奥就是在那儿向她求婚... 224 00:15:29,483 --> 00:15:31,803 你究竟有没有 关心过你邻居们的生活? 225 00:15:31,803 --> 00:15:35,523 对 我想他们肯定提到过 我没有注意 226 00:15:35,523 --> 00:15:38,243 她想去他跟她求婚的那间酒吧 227 00:15:38,243 --> 00:15:40,963 他们要举办一场大型主题派对 228 00:15:41,523 --> 00:15:43,403 她想找几个人聚一下 229 00:15:43,403 --> 00:15:45,563 佩内洛普 我没心情出去 230 00:15:45,563 --> 00:15:49,043 艾琳 这就是姐妹淘要做的事 在这样的时刻 我们要齐心协力 231 00:15:50,523 --> 00:15:52,003 这主意其实很不错 232 00:15:52,003 --> 00:15:53,443 我会组织服装 233 00:15:54,043 --> 00:15:55,763 - 什么服装? - 你之后就知道了 234 00:15:57,083 --> 00:16:00,523 乔迪真的要把房子挂牌卖掉吗? 235 00:16:02,603 --> 00:16:03,603 是的 236 00:16:04,683 --> 00:16:07,403 现在卖房子真的不是时候 237 00:16:19,043 --> 00:16:19,963 好吧... 238 00:16:19,963 --> 00:16:20,883 好了 239 00:16:20,883 --> 00:16:24,323 很好 不如你快滚 我们晚点再见吧? 240 00:16:24,323 --> 00:16:25,243 没问题 241 00:16:26,443 --> 00:16:29,083 别担心 事情会好起来的 242 00:16:33,243 --> 00:16:34,083 是啊 243 00:16:36,563 --> 00:16:38,323 讨厌 244 00:16:50,843 --> 00:16:53,163 你好 你是奥莉维亚·索恩吗? 245 00:16:54,123 --> 00:16:55,043 对 246 00:16:55,043 --> 00:16:59,963 嗨 我叫凯特·琼斯 我是艾琳·卡特的一个旧相识 247 00:16:59,963 --> 00:17:01,083 哦 好的 248 00:17:01,083 --> 00:17:02,843 你好 很高兴认识你 249 00:17:02,843 --> 00:17:06,363 很高兴认识你 很抱歉突然造访 250 00:17:06,363 --> 00:17:08,323 只是我知道你跟她是学校同事? 251 00:17:08,323 --> 00:17:10,323 是的 出什么事了吗? 252 00:17:10,323 --> 00:17:14,163 不 抱歉 没有 我忘了先解释一下 253 00:17:14,163 --> 00:17:15,643 我因为工作过来镇上 254 00:17:15,643 --> 00:17:17,643 我想能找她叙叙旧 255 00:17:17,643 --> 00:17:20,523 但我到了这里 才想起来我不知道她住在哪里 256 00:17:21,403 --> 00:17:25,643 - 你有打过电话给她吗? - 打过 我有她以前的号码 257 00:17:27,683 --> 00:17:29,883 其实 我们之前闹翻了 258 00:17:29,883 --> 00:17:33,883 我过来是想和她重归于好 259 00:17:35,043 --> 00:17:36,643 哦 好吧 260 00:17:36,643 --> 00:17:41,483 艾琳有时候会有些固执 261 00:17:41,483 --> 00:17:44,243 是的 不仅仅是有些 262 00:17:46,763 --> 00:17:51,003 抱歉 奥莉维亚 我会自己想办法了 谢谢你 263 00:17:51,603 --> 00:17:54,403 其实 我正准备去烧水呢 264 00:17:59,243 --> 00:18:00,843 你人真好 谢谢 265 00:18:01,443 --> 00:18:02,803 太好了 进来吧 266 00:18:04,763 --> 00:18:05,603 谢谢 267 00:18:06,163 --> 00:18:07,123 花园很漂亮 268 00:18:12,723 --> 00:18:15,603 你是怎么认识艾琳的? 269 00:18:15,603 --> 00:18:18,723 我们几年前一起共事过 270 00:18:18,723 --> 00:18:19,803 当老师? 271 00:18:20,923 --> 00:18:23,003 老师?对 272 00:18:24,003 --> 00:18:27,523 其实 我们曾有一阵子形影不离 273 00:18:28,083 --> 00:18:29,643 艾琳就是艾琳 274 00:18:30,163 --> 00:18:31,043 是啊 275 00:18:31,043 --> 00:18:35,683 后来我在报纸上 看到了她在超市的遭遇 276 00:18:35,683 --> 00:18:36,603 天啊 是啊 277 00:18:37,203 --> 00:18:40,043 这事对她和她女儿来说太可怕了 278 00:18:40,043 --> 00:18:41,003 哈珀 279 00:18:41,603 --> 00:18:42,763 - 对 - 她怎么样了? 280 00:18:44,283 --> 00:18:47,323 我很久没见过她了 281 00:18:47,883 --> 00:18:49,723 她真的是个大宝贝 282 00:18:49,723 --> 00:18:54,723 她聪明又幽默 其实我们关系很好 283 00:18:57,363 --> 00:19:01,523 抱歉 我不太明白 你怎么会找到我的? 284 00:19:03,443 --> 00:19:05,443 我有很多糟糕的主意 奥莉维亚 285 00:19:05,443 --> 00:19:09,283 其中一个就是去学校给艾琳一个惊喜 286 00:19:09,283 --> 00:19:10,803 但当我去到那里时... 287 00:19:10,803 --> 00:19:13,083 - 学校放假了 当然 - 没错 288 00:19:13,643 --> 00:19:14,763 我到处打听了一下 289 00:19:14,763 --> 00:19:18,123 大家都说我应该来问问你 290 00:19:18,683 --> 00:19:22,043 奥莉维亚·索恩 学校秘书 嘴巴很严 291 00:19:23,083 --> 00:19:23,923 没错 是我 292 00:19:25,723 --> 00:19:28,323 显然 我不能告诉你她的私人信息 293 00:19:28,323 --> 00:19:30,403 但我很乐意把你的号码转告她 294 00:19:31,683 --> 00:19:33,603 我真的很想给她一个惊喜 295 00:19:36,523 --> 00:19:38,643 很可惜 我帮不上忙 296 00:19:39,643 --> 00:19:40,643 是啊 当然 297 00:19:41,203 --> 00:19:42,043 我明白 298 00:19:44,683 --> 00:19:46,123 这俩是你的孩子吧? 299 00:19:46,683 --> 00:19:48,203 是的 双胞胎 300 00:19:48,803 --> 00:19:50,683 活力二人组 301 00:19:52,763 --> 00:19:55,443 他们今晚和爸爸一起去看烟花了 302 00:19:56,283 --> 00:19:57,883 你最喜欢哪一个? 303 00:19:59,643 --> 00:20:01,203 我对他们的爱是一样的 304 00:20:01,203 --> 00:20:04,283 当然 但如果你必须选一个呢? 305 00:20:04,883 --> 00:20:05,763 我做不到 306 00:20:07,243 --> 00:20:11,083 你家着火了 你只能救一个 307 00:20:11,683 --> 00:20:12,603 哪一个? 308 00:20:16,283 --> 00:20:17,243 好吧 我会... 309 00:20:18,243 --> 00:20:19,723 我会留下来被烧死... 310 00:20:20,323 --> 00:20:21,163 哇 311 00:20:22,963 --> 00:20:26,283 你宁愿让他们都死掉 也不愿做出一个困难的选择? 312 00:20:28,203 --> 00:20:30,563 你是个冷酷无情的婆娘 对吧? 313 00:20:33,643 --> 00:20:35,483 我想或许你该离开了 314 00:20:35,483 --> 00:20:37,963 我想你应该检查一下你的烟雾报警器 315 00:20:38,763 --> 00:20:39,603 我是认真的 316 00:20:40,803 --> 00:20:42,603 我们还没完呢 奥莉维亚 317 00:20:43,203 --> 00:20:46,683 你想报警吗?不 当然不想 318 00:20:47,203 --> 00:20:50,163 因为等他们赶来时 我已经离开了 319 00:20:51,123 --> 00:20:53,203 现在我知道你家在哪里了 所以... 320 00:20:54,323 --> 00:21:00,123 我看得出来你在想 也许她是在开玩笑的 321 00:21:00,123 --> 00:21:02,643 也许她只是幽默感比较奇特 322 00:21:03,963 --> 00:21:06,523 也许 323 00:21:07,283 --> 00:21:12,283 我也和艾琳吵架了 而哈珀 324 00:21:12,283 --> 00:21:19,083 和她爸爸去度假了 所以我想你现在该离开了 325 00:21:20,923 --> 00:21:23,443 我想你应该打电话给她 326 00:21:24,363 --> 00:21:25,443 道个歉 327 00:21:26,443 --> 00:21:32,923 然后 我想你最好能告诉我她在哪里 328 00:21:35,323 --> 00:21:39,363 你每天要做 成千上万个选择 奥莉维亚 329 00:21:41,523 --> 00:21:43,323 别在这个问题上做出错误的选择 330 00:21:45,603 --> 00:21:46,443 我是说... 331 00:21:48,043 --> 00:21:50,003 想想小莉莉和卢卡吧 332 00:21:53,723 --> 00:21:55,523 我没告诉过你他们的名字 333 00:21:56,123 --> 00:21:56,963 我知道 334 00:21:58,803 --> 00:21:59,683 没想到吧 335 00:22:43,283 --> 00:22:45,403 谢谢你今晚来陪我 336 00:22:47,963 --> 00:22:49,083 应该的 337 00:22:54,003 --> 00:22:55,203 很像埃米利奥的作风 338 00:22:55,203 --> 00:22:58,483 总之 他单膝跪地 我不能说“我愿意” 因为... 339 00:22:58,483 --> 00:22:59,763 (奥莉维亚) 340 00:22:59,763 --> 00:23:01,323 - 没有戒指? - 没有戒指 341 00:23:01,323 --> 00:23:04,123 但他给了我这个汽车戒指 342 00:23:04,123 --> 00:23:07,963 所以在订婚的前两个月 我戴的是这个 343 00:23:07,963 --> 00:23:10,203 你们想画脸吗? 344 00:23:10,803 --> 00:23:11,843 不用了 谢谢 345 00:23:11,843 --> 00:23:12,963 不用了 346 00:23:13,963 --> 00:23:15,083 那个... 347 00:23:16,283 --> 00:23:19,283 我想这是埃米利奥会做的那种傻事 348 00:23:20,723 --> 00:23:23,283 好啊 那我们也画吧 349 00:23:25,883 --> 00:23:28,563 好的 但拜托 小心一点 我的皮肤非常敏感 350 00:23:33,563 --> 00:23:34,603 (奥莉维亚) 351 00:23:39,643 --> 00:23:40,963 艾琳!嗨 352 00:23:41,563 --> 00:23:42,403 我在忙 353 00:23:42,403 --> 00:23:44,243 我之前打过电话给你 354 00:23:44,243 --> 00:23:47,803 我知道 我本来希望 我不接电话你能明白是什么意思 355 00:23:47,803 --> 00:23:53,643 我为我的行为道歉 我很想跟你见一面 356 00:23:53,643 --> 00:23:56,483 - 这... - 面对面 跟你道歉 357 00:23:57,563 --> 00:23:59,563 听着 没关系 没事了 358 00:24:00,563 --> 00:24:03,083 新学期 新开始 359 00:24:04,803 --> 00:24:07,483 我们都放下这一切吧 360 00:24:08,923 --> 00:24:10,323 你现在在哪里? 361 00:24:11,243 --> 00:24:12,403 我在“狂热”酒吧 362 00:24:12,403 --> 00:24:15,723 但我不是来玩的 所以我们能下次吗? 363 00:24:15,723 --> 00:24:16,763 行 当然 364 00:24:19,003 --> 00:24:20,563 谢谢你这么... 365 00:24:21,563 --> 00:24:22,603 善解人意 366 00:24:23,443 --> 00:24:25,483 我真的很抱歉 艾琳 367 00:24:26,923 --> 00:24:27,763 对不起 368 00:24:43,323 --> 00:24:46,043 想到要独自抚养拉法 我觉得好可怕 369 00:24:46,043 --> 00:24:47,963 没事的 你不会是一个人 370 00:24:48,923 --> 00:24:49,763 不 这... 371 00:24:50,843 --> 00:24:53,563 大家都对我很好 比如... 372 00:24:54,603 --> 00:24:56,923 你 佩内洛普 373 00:24:58,283 --> 00:25:01,803 就连朗先生都联系了我 说他想帮忙 374 00:25:01,803 --> 00:25:02,763 丹尼尔? 375 00:25:03,803 --> 00:25:04,763 什么... 376 00:25:05,643 --> 00:25:06,883 帮你什么? 377 00:25:07,483 --> 00:25:09,763 他想承担拉法的学费 378 00:25:09,763 --> 00:25:12,283 不 安娜 听我说 379 00:25:13,043 --> 00:25:14,643 你不能让他帮你 380 00:25:15,163 --> 00:25:16,203 没事的 381 00:25:17,443 --> 00:25:19,403 - 这证明了... - 你不明白 382 00:25:19,403 --> 00:25:22,843 你不能让他靠近你的家人 你听到了吗? 383 00:25:22,843 --> 00:25:24,323 他只是想帮忙而已 384 00:25:25,403 --> 00:25:29,843 他跟我说他之前关照过你 现在他会关照我们 385 00:25:32,803 --> 00:25:33,723 不用担心 386 00:25:37,963 --> 00:25:38,843 谢谢你 387 00:25:51,883 --> 00:25:52,843 {\an8}(#派对中 @圣达瓦斯) 388 00:27:26,243 --> 00:27:30,523 迪伦 出去! 我得打个电话 去看那些恶魔秀吧 389 00:27:30,523 --> 00:27:33,043 伙计们 我们走吧 390 00:27:47,323 --> 00:27:51,483 现在你听我说! 我什么时候才能拿到货? 391 00:27:54,083 --> 00:27:55,243 为什么这么晚? 392 00:28:05,643 --> 00:28:07,563 有人在等着这个呢 393 00:28:10,163 --> 00:28:11,523 好了 别再找借口了 394 00:28:28,163 --> 00:28:30,283 你不该来我家的 395 00:29:30,683 --> 00:29:34,243 看来我们的沟通有点问题啊 396 00:29:34,243 --> 00:29:38,243 “走开”这句话你是哪个字听不明白? 397 00:29:39,203 --> 00:29:41,443 摩西是前特种部队成员 398 00:29:42,003 --> 00:29:44,123 所以我得问个问题 399 00:29:44,723 --> 00:29:50,003 你他妈究竟是谁 卡特老师? 400 00:29:50,003 --> 00:29:51,563 我是埃米利奥的朋友 401 00:29:52,083 --> 00:29:55,003 我是不会让你用钱逃脱 402 00:29:56,723 --> 00:29:58,043 安娜还很感激 403 00:29:58,643 --> 00:30:01,683 那个杀了她老公的人能分一点钱给她 404 00:30:01,683 --> 00:30:04,963 让她供儿子上学 你觉得这样你就能脱身了? 405 00:30:04,963 --> 00:30:07,683 在现在的情况下 我觉得我非常慷慨... 406 00:30:10,283 --> 00:30:11,883 等等 不要! 407 00:30:11,883 --> 00:30:13,003 - 不! - 别开枪! 408 00:30:14,083 --> 00:30:17,403 我儿子和他的朋友们正要过来 409 00:30:17,403 --> 00:30:18,963 我是不会让你逃走的 410 00:30:18,963 --> 00:30:20,843 重点不是我 411 00:30:21,683 --> 00:30:24,323 重点是我儿子上来会发现我死了 412 00:30:24,323 --> 00:30:26,803 你觉得对他这年纪的孩子来说 这会有什么影响? 413 00:30:26,803 --> 00:30:30,763 - 闭嘴! - 这样也不能让你的朋友起死回生 414 00:30:31,323 --> 00:30:33,803 只会毁掉迪伦的人生 415 00:30:33,803 --> 00:30:35,803 让世上再多一个失去父母的孩子 416 00:30:36,723 --> 00:30:38,643 你他妈算个什么老师啊? 417 00:31:44,203 --> 00:31:45,643 (摩纳哥酒吧) 418 00:32:03,403 --> 00:32:05,043 我能用一下洗手间吗? 419 00:32:05,043 --> 00:32:06,003 那边 420 00:32:26,083 --> 00:32:27,563 (奥莉维亚 5个未接电话) 421 00:32:28,603 --> 00:32:32,163 艾琳 我之前没办法告诉你 但是有个女人在找你 422 00:32:32,843 --> 00:32:36,123 凯特·琼斯 她用我两个孩子威胁我... 423 00:32:36,123 --> 00:32:39,803 我不得不告诉她你在哪里 对不起 艾琳 她恐吓我 424 00:32:41,723 --> 00:32:43,363 你不打算问候一声吗? 425 00:32:48,843 --> 00:32:51,403 - 我以为你死了 - 我知道你怎么想的 426 00:32:53,083 --> 00:32:53,923 她在哪里? 427 00:32:54,523 --> 00:32:55,963 她不在家 428 00:32:55,963 --> 00:33:00,523 我没有问你我女儿不在哪里 我是问你她在哪里 429 00:33:01,043 --> 00:33:01,923 不要 430 00:33:04,563 --> 00:33:08,443 你很快 但你知道的 我一向都更快 431 00:33:10,883 --> 00:33:13,443 我女儿到底在哪里? 432 00:33:14,643 --> 00:33:15,763 她和她爸爸在一起 433 00:33:15,763 --> 00:33:17,883 那不可能 因为她爸已经死了 434 00:33:18,483 --> 00:33:19,683 我是说我丈夫 435 00:33:21,123 --> 00:33:22,723 你是个老师 对吧? 436 00:33:22,723 --> 00:33:26,643 所以你分得清“我女儿和谁在一起?” 437 00:33:26,643 --> 00:33:30,523 和“我女儿在哪儿?”的区别 438 00:33:30,523 --> 00:33:33,163 她在坎耶莱斯 和他的父母在一起 439 00:33:33,723 --> 00:33:34,923 他们在海边 440 00:33:35,443 --> 00:33:36,323 好吗? 441 00:33:36,923 --> 00:33:37,963 别激动 442 00:33:38,763 --> 00:33:39,603 求你了 443 00:33:40,643 --> 00:33:42,323 能给我一杯威士忌吗 谢谢? 444 00:33:43,163 --> 00:33:44,003 不加冰 445 00:33:48,483 --> 00:33:49,683 你打架了? 446 00:33:53,683 --> 00:33:54,523 是的 447 00:33:55,123 --> 00:33:56,363 你赢了吗? 448 00:33:58,643 --> 00:34:00,163 没有 我想没有 449 00:34:00,763 --> 00:34:02,803 - 你喝醉了吗? - 什么? 450 00:34:03,403 --> 00:34:04,683 你喝醉了吗? 451 00:34:06,603 --> 00:34:07,443 很好 452 00:34:07,443 --> 00:34:10,003 那你就能开车了 453 00:34:11,563 --> 00:34:13,123 但不要穿成这样 454 00:34:13,843 --> 00:34:15,963 我车上有可以换的衣服 455 00:34:19,443 --> 00:34:20,723 把手机留下 456 00:34:24,363 --> 00:34:25,203 你先请 457 00:34:26,683 --> 00:34:27,523 慢点 458 00:34:29,523 --> 00:34:30,483 不用找了 459 00:34:34,883 --> 00:34:35,843 径直走 460 00:35:11,163 --> 00:35:13,843 如果我知道你还活着 我是不会丢下你的 461 00:35:13,843 --> 00:35:16,043 我让你开车 没让你说话 462 00:35:20,683 --> 00:35:22,243 我要带她回去 凯特 463 00:35:22,963 --> 00:35:26,003 抱歉 凯特 艾琳 在这儿我该叫你什么? 464 00:35:26,003 --> 00:35:28,163 艾琳就行 465 00:35:28,163 --> 00:35:31,923 凯特更适合你 但那也是骗人的 不是吗? 466 00:35:31,923 --> 00:35:34,483 对之前的事 我真的很抱歉 莉娜 467 00:35:34,483 --> 00:35:37,363 我不怀疑你的歉意 尤其是现在 468 00:35:40,723 --> 00:35:44,083 我从没想过事情会发展到这种地步 469 00:35:44,963 --> 00:35:46,523 海滩在哪里 艾琳? 470 00:35:47,883 --> 00:35:51,963 因为我他妈很确定 这不是去坎耶莱斯的路 471 00:35:52,563 --> 00:35:53,443 的确不是 472 00:35:55,323 --> 00:35:57,003 但我有东西要给你看 473 00:35:58,643 --> 00:36:01,163 我正在找一个伤害你的理由 艾琳 474 00:36:01,163 --> 00:36:04,403 - 你他妈别自己撞上来 - 好的 475 00:36:06,923 --> 00:36:08,923 金条就被我藏在这附近 476 00:36:10,803 --> 00:36:12,243 哈维奇那单活儿的金条? 477 00:36:13,603 --> 00:36:14,483 对 478 00:36:18,283 --> 00:36:19,203 靠边停车 479 00:36:31,363 --> 00:36:32,323 有多远? 480 00:36:32,923 --> 00:36:34,043 八、九公里 481 00:36:47,763 --> 00:36:49,403 她有没有问起过我? 482 00:36:51,443 --> 00:36:52,283 她... 483 00:36:56,483 --> 00:36:57,923 我以为你已经死了 莉娜 484 00:37:00,483 --> 00:37:01,883 你跟她说了什么? 485 00:37:08,203 --> 00:37:10,483 我告诉她我是她妈妈 486 00:37:11,923 --> 00:37:12,763 什么? 487 00:37:16,683 --> 00:37:17,523 操! 488 00:37:24,203 --> 00:37:25,163 对不起 489 00:37:26,923 --> 00:37:27,923 真的很抱歉 490 00:37:42,003 --> 00:37:42,923 好吧 491 00:37:43,963 --> 00:37:45,483 带我去找金条 492 00:38:25,763 --> 00:38:26,803 关掉引擎 493 00:38:28,803 --> 00:38:29,803 把钥匙给我 494 00:38:34,803 --> 00:38:35,923 开门 495 00:38:37,203 --> 00:38:38,603 把手放在头上 496 00:38:39,643 --> 00:38:40,483 等着 497 00:38:48,083 --> 00:38:52,723 数三声你就下车 慢一点 一、二... 498 00:38:53,323 --> 00:38:54,203 三 499 00:38:59,123 --> 00:38:59,963 很好 500 00:39:01,723 --> 00:39:02,963 在哪里? 501 00:39:04,003 --> 00:39:05,043 在那上面 502 00:39:08,923 --> 00:39:09,763 快走 503 00:39:41,603 --> 00:39:42,923 它他妈究竟在哪儿啊? 504 00:39:45,683 --> 00:39:46,523 那里 505 00:39:47,043 --> 00:39:48,643 石头之间有个洞 506 00:39:51,763 --> 00:39:54,603 石头之间有个洞? 507 00:39:55,923 --> 00:39:58,643 天啊 换个人我绝对不会相信他们 508 00:39:58,643 --> 00:40:01,323 但你?你他妈真是个无价宝 509 00:40:01,843 --> 00:40:04,243 玛格一直都认为是你拿走了金条 510 00:40:05,443 --> 00:40:07,403 我以为是被警察拿走了 511 00:40:07,403 --> 00:40:08,563 不 她说得对 512 00:40:09,243 --> 00:40:10,243 她来找金条了 513 00:40:10,763 --> 00:40:12,563 你为什么不给她? 514 00:40:12,563 --> 00:40:14,403 因为玛格一向不够谨慎 515 00:40:15,763 --> 00:40:18,963 她可能会在几周之内 就因为想把它们花掉而被捕 516 00:40:18,963 --> 00:40:22,043 你知道她肯定会把我供出来 517 00:40:23,323 --> 00:40:26,323 你怕她会毁了你美好的新生活? 518 00:40:27,803 --> 00:40:28,683 我是很害怕 519 00:40:29,683 --> 00:40:30,963 你很害怕? 520 00:40:33,283 --> 00:40:35,323 于是你他妈就杀了她 521 00:40:35,323 --> 00:40:37,003 是她先想杀我的 522 00:40:42,163 --> 00:40:43,523 你伤了她的心 523 00:40:43,523 --> 00:40:45,283 她说她一直都不喜欢我 524 00:40:45,283 --> 00:40:46,963 她简直爱死你了 525 00:40:49,523 --> 00:40:50,803 我们俩都很爱你 526 00:40:54,323 --> 00:40:56,283 继续啊 把它拿出来 527 00:40:58,763 --> 00:40:59,603 快点 528 00:41:04,403 --> 00:41:05,243 天啊 529 00:41:17,403 --> 00:41:18,643 把它放在这儿 530 00:41:23,163 --> 00:41:24,083 别动 531 00:41:36,163 --> 00:41:37,003 哇 532 00:41:41,323 --> 00:41:44,043 你不想带我去坎耶莱斯 是吧? 533 00:41:46,403 --> 00:41:49,283 你知道这样并不会改变什么吧? 我现在知道你家在哪里了 534 00:41:49,883 --> 00:41:52,003 我可以去那里等着哈珀 535 00:41:52,003 --> 00:41:53,763 或者你可以拿着金条离开 536 00:41:54,323 --> 00:41:57,443 这里有几百万 你可以拿着它们过上好日子... 537 00:41:57,443 --> 00:41:59,843 你觉得我女儿是可以买卖的吗? 538 00:41:59,843 --> 00:42:01,963 不 我不是这个意思 539 00:42:01,963 --> 00:42:03,483 她不能拿来买卖 540 00:42:08,123 --> 00:42:09,963 你为什么没有动过这些? 541 00:42:09,963 --> 00:42:12,643 这样可能会把警察引向我和哈珀的 542 00:42:12,643 --> 00:42:16,323 我怕他们会带走她 把她送去福利院 我不能冒这个险 543 00:42:17,563 --> 00:42:18,403 我觉得... 544 00:42:20,403 --> 00:42:21,283 你觉得什么? 545 00:42:21,283 --> 00:42:24,283 我对你和玛格做的事让我觉得很内疚 546 00:42:24,283 --> 00:42:25,643 好吧 我毁了你们的生活 547 00:42:27,003 --> 00:42:31,003 是的 我是职责所在 但那并不代表那样做是对的 548 00:42:33,083 --> 00:42:36,363 我知道她是你的女儿 但我比任何人都更爱... 549 00:43:08,083 --> 00:43:09,043 去你妈的 550 00:45:00,923 --> 00:45:02,923 - 字幕翻译: - Lynn S