1
00:01:19,843 --> 00:01:20,763
Godmorgen.
2
00:03:32,243 --> 00:03:37,003
Nej, hør nu på mig. De er stille,
renlige, og de passer sig selv.
3
00:03:37,003 --> 00:03:38,083
Du tager fejl.
4
00:03:38,803 --> 00:03:40,963
Ja. Et meget overbevisende argument.
5
00:03:41,563 --> 00:03:44,843
Katte kan umuligt være bedre end hunde.
6
00:03:46,363 --> 00:03:48,363
Vi må købe en af hver og se.
7
00:03:49,203 --> 00:03:51,683
Nej, det er en teoretisk diskussion, Harp.
8
00:03:51,683 --> 00:03:53,843
Fokus på teorien.
9
00:03:53,843 --> 00:03:55,403
Jeg kan ikke høre dig!
10
00:03:56,603 --> 00:03:58,203
Jeg kan ikke høre et ord!
11
00:04:17,443 --> 00:04:20,163
Vi skal i supermarkedet. Kommer du ned?
12
00:04:20,163 --> 00:04:21,083
Jeg kommer!
13
00:04:32,643 --> 00:04:34,203
Vi kan købe en hamster.
14
00:04:34,203 --> 00:04:35,723
Og et lille hamsterhjul.
15
00:04:35,723 --> 00:04:39,003
Ja, men jeg synes,
vi skal holde os til en hund.
16
00:04:39,523 --> 00:04:40,803
Selvfølgelig.
17
00:05:00,043 --> 00:05:01,203
Hvem fanden er du?
18
00:05:17,043 --> 00:05:18,523
SKOVFOGED
19
00:05:50,203 --> 00:05:51,043
Mor!
20
00:05:52,083 --> 00:05:53,323
- Jeg er hjemme.
- Erin.
21
00:05:55,163 --> 00:05:56,283
Jeg blev skudt.
22
00:05:56,283 --> 00:05:59,483
- Hvad? Hvem gjorde det?
- Jordi, hør på mig.
23
00:05:59,483 --> 00:06:00,923
Få Harper ud herfra.
24
00:06:00,923 --> 00:06:02,643
Hvorfor? Hvad er der sket?
25
00:06:02,643 --> 00:06:04,683
Jeg ringer efter en ambulance.
26
00:06:04,683 --> 00:06:06,843
Nej! Ingen ambulance!
27
00:06:06,843 --> 00:06:10,443
- Du har brug for lægehjælp nu!
- Så kommer politiet også...
28
00:06:11,803 --> 00:06:13,123
Jeg beder dig...
29
00:06:13,643 --> 00:06:15,163
Erin, hvad har du gjort?
30
00:06:18,043 --> 00:06:19,243
Far!
31
00:06:19,243 --> 00:06:20,763
Ryd bordet.
32
00:06:26,363 --> 00:06:28,883
Hvordan gik ferien?
33
00:06:28,883 --> 00:06:31,243
Fik du svømmet i havet?
34
00:06:32,283 --> 00:06:33,203
Lidt.
35
00:06:34,123 --> 00:06:36,243
Alt ordner sig. Gør, som far siger.
36
00:06:38,923 --> 00:06:40,643
- Vent. Jeg kommer nu.
- Jordi!
37
00:06:42,523 --> 00:06:47,403
Harper, du skal gå op på dit værelse nu.
Stol på mig. Gå så.
38
00:06:48,123 --> 00:06:49,523
Harper, gå!
39
00:06:50,883 --> 00:06:51,843
Okay.
40
00:06:53,323 --> 00:06:54,603
Jordi, hvor er hun?
41
00:06:55,883 --> 00:06:57,763
- Hvem gjorde det her?
- Lena.
42
00:06:57,763 --> 00:06:59,523
- Kuglen gik igennem.
- Harpers mor.
43
00:06:59,523 --> 00:07:00,443
Okay.
44
00:07:00,443 --> 00:07:05,963
Harpers mor skulle være her,
men hun er her ikke. Hvor er hun, Jordi?
45
00:07:05,963 --> 00:07:08,403
Du skal holde op med at bevæge dig.
46
00:07:08,403 --> 00:07:10,803
Jeg tager bandagen af. Det vil gøre ondt.
47
00:07:11,843 --> 00:07:14,763
En, to ... tre.
48
00:07:28,723 --> 00:07:31,403
Du har oplysninger om Erin.
Er det rigtigt?
49
00:07:35,363 --> 00:07:36,443
Siger du ikke hej?
50
00:07:36,443 --> 00:07:38,323
Hvorfor? Kender jeg dig?
51
00:07:38,323 --> 00:07:39,843
Jeg boede hos dig.
52
00:07:40,563 --> 00:07:41,443
For år tilbage.
53
00:07:42,563 --> 00:07:43,923
Thomas Ramsey.
54
00:07:44,523 --> 00:07:48,803
Da du finansierede
hans fritidsaktiviteter.
55
00:07:51,123 --> 00:07:52,163
Lena.
56
00:07:52,923 --> 00:07:55,443
Lena Campbell, er det korrekt?
57
00:07:55,443 --> 00:07:56,403
Ja.
58
00:07:57,443 --> 00:07:58,483
Du kan gå.
59
00:08:05,923 --> 00:08:07,843
Hvorfor var du i Erin Carters hus?
60
00:08:08,443 --> 00:08:11,763
Sikkert af samme grund som din
til at overvåge det.
61
00:08:11,763 --> 00:08:13,683
Og hvilken grund er det?
62
00:08:13,683 --> 00:08:15,243
Hun er Kate Jones.
63
00:08:16,163 --> 00:08:19,043
Undercoveragenten,
der saboterede Harwich-jobbet.
64
00:08:20,283 --> 00:08:23,323
Nej, hun er lærer på mit barns skole.
65
00:08:30,083 --> 00:08:31,003
Harwich?
66
00:08:32,403 --> 00:08:34,963
- Du ved det ikke.
- Jeg ved det sgu ikke.
67
00:08:34,963 --> 00:08:37,403
Hun var forræderen, Daniel.
68
00:08:37,403 --> 00:08:40,523
Hun har været her for næsen af dig
69
00:08:40,523 --> 00:08:44,723
og har undervist dit barn. Hold da kæft...
70
00:08:48,883 --> 00:08:49,723
Hun er utrolig.
71
00:08:49,723 --> 00:08:51,163
- Pas på.
- Undskyld.
72
00:08:52,683 --> 00:08:54,483
Men bekymr dig ikke om hende.
73
00:08:54,483 --> 00:08:55,563
Dræbte du hende?
74
00:08:56,643 --> 00:08:59,003
Jeg skød hende
og efterlod hende i bjergene.
75
00:08:59,003 --> 00:09:01,483
Det er langt fra det samme, Lena.
76
00:09:01,483 --> 00:09:05,523
Hun tog min datter,
og jeg vil have hende tilbage.
77
00:09:05,523 --> 00:09:07,643
- Er Harper dit barn?
- Daniel...
78
00:09:08,603 --> 00:09:12,203
- Som far kan du nok forestille dig...
- Forestille mig?
79
00:09:12,203 --> 00:09:15,603
Hvis der sker mig noget,
bliver der sørget godt for min søn,
80
00:09:15,603 --> 00:09:18,203
og jeg ville ikke
lade en fremmed tage ham.
81
00:09:18,203 --> 00:09:19,243
Jeg mente bare...
82
00:09:19,963 --> 00:09:22,323
Vi har set Erin komme hjem.
83
00:09:26,363 --> 00:09:27,203
Okay.
84
00:09:28,243 --> 00:09:32,003
Jeg er blevet oplyst om,
at Erin lige er kommet hjem.
85
00:09:32,003 --> 00:09:34,043
Du gjorde det ikke af med hende.
86
00:09:34,043 --> 00:09:35,963
Hvad? Det er fandeme umuligt.
87
00:09:35,963 --> 00:09:39,523
- Hvornår kan mordpatruljen nå frem?
- Om 30-40 minutter.
88
00:09:39,523 --> 00:09:41,883
- Gør det.
- Nej, vent nu.
89
00:09:41,883 --> 00:09:44,323
Der må ikke ske noget med Harper.
90
00:09:44,323 --> 00:09:47,563
- Jeg skylder dig ingen tjenester.
- Jeg har guldet.
91
00:09:51,003 --> 00:09:53,843
Den forsvundne taske.
Syv cifre. Jeg har den.
92
00:09:53,843 --> 00:09:55,203
- Tog du den?
- Nej.
93
00:09:55,803 --> 00:09:59,203
Kate, Erin tog den,
og jeg tog den tilbage.
94
00:10:00,083 --> 00:10:01,363
Giv mig Harper,
95
00:10:01,363 --> 00:10:03,003
så giver jeg dig guldet.
96
00:10:03,003 --> 00:10:06,403
- Teknisk set er det mit.
- Sådan har jeg det med Harper.
97
00:10:08,123 --> 00:10:09,163
Vi er klar.
98
00:10:10,043 --> 00:10:10,963
Jeg beder dig.
99
00:10:11,563 --> 00:10:12,563
Daniel, kom nu.
100
00:10:15,283 --> 00:10:18,083
Dræb Erin Carter.
Pigen må ikke komme til skade.
101
00:10:28,403 --> 00:10:31,363
- Er Harpers mor stadig i live?
- Ja.
102
00:10:33,883 --> 00:10:35,243
Lig nu stille.
103
00:10:35,243 --> 00:10:36,283
Fandens.
104
00:10:37,603 --> 00:10:39,563
Og hun skød dig.
105
00:10:41,963 --> 00:10:45,283
Og nu kommer hun her.
106
00:10:45,283 --> 00:10:47,683
- Jeg vidste ikke, hun var i live.
- Nej.
107
00:10:47,683 --> 00:10:49,163
Men det er hun.
108
00:10:49,683 --> 00:10:52,443
Du bragte det til vores hjem, Erin.
109
00:10:52,443 --> 00:10:53,923
Det er ikke mit navn.
110
00:10:55,283 --> 00:10:56,523
Jeg hedder ikke Erin.
111
00:10:57,323 --> 00:10:58,643
Det er ikke mit navn.
112
00:10:59,363 --> 00:11:00,283
Okay?
113
00:11:00,803 --> 00:11:03,643
Jeg ved,
jeg bragte alt det her ind i vores hus,
114
00:11:03,643 --> 00:11:06,003
men gør mig en sidste tjeneste.
115
00:11:08,403 --> 00:11:10,643
Tag Harper med et sikkert sted hen.
116
00:11:12,803 --> 00:11:13,923
Jeg beder dig.
117
00:11:22,083 --> 00:11:23,043
UKENDT
118
00:11:24,163 --> 00:11:27,243
{\an8}HEJ HARPER - JEG ER BEKYMRET FOR DIN MOR
119
00:11:31,283 --> 00:11:32,763
HVEM ER DU?
120
00:11:34,763 --> 00:11:37,723
JEG ER BARE EN, DER VIL HJÆLPE
121
00:11:38,963 --> 00:11:40,083
Harper?
122
00:11:40,083 --> 00:11:41,323
Kom.
123
00:11:41,323 --> 00:11:42,683
Vi skal af sted.
124
00:11:49,203 --> 00:11:50,243
Hvem gjorde det?
125
00:11:51,003 --> 00:11:52,923
Du er nødt til at tage væk lidt.
126
00:11:52,923 --> 00:11:55,723
- Behandl mig ikke som et barn.
- Det gør jeg ikke.
127
00:11:55,723 --> 00:11:59,683
Jeg er din mor.
Du er nødt til at stole på mig.
128
00:12:01,203 --> 00:12:02,323
Du er ikke min mor.
129
00:12:02,883 --> 00:12:07,563
- Harper, hvorfor...
- Nej, du skal blive her og hvile dig.
130
00:12:07,563 --> 00:12:10,523
- Du er heldig, du lever.
- Jeg må beskytte min datter.
131
00:12:10,523 --> 00:12:11,723
Hvordan?
132
00:12:11,723 --> 00:12:13,483
Du kan knap nok stå oprejst.
133
00:12:14,083 --> 00:12:16,283
Nogen forsøgte lige at dræbe dig,
134
00:12:16,803 --> 00:12:19,043
og Harper skal bringes i sikkerhed.
135
00:12:21,203 --> 00:12:23,083
Jeg kommer tilbage efter dig.
136
00:12:23,083 --> 00:12:24,443
Indtil da
137
00:12:24,443 --> 00:12:26,003
skal du bare hvile dig.
138
00:12:28,403 --> 00:12:30,083
Ring, hvis det bliver værre.
139
00:13:07,723 --> 00:13:08,763
Fuck...
140
00:13:10,803 --> 00:13:11,883
Lena.
141
00:13:57,843 --> 00:13:58,683
Lena?
142
00:14:01,283 --> 00:14:02,203
Er det dig?
143
00:15:09,123 --> 00:15:10,363
...kom ind.
144
00:15:13,123 --> 00:15:15,683
Vi er inde og nærmer os målet.
145
00:15:53,003 --> 00:15:55,403
Målet løber mod syd.
Vi gør klar til angreb.
146
00:15:55,403 --> 00:15:57,923
Modtaget. Hun er såret og når ikke langt.
147
00:15:57,923 --> 00:16:00,963
- Vi skal nok fange hende.
- Det burde vi have gjort.
148
00:16:00,963 --> 00:16:04,443
Hvad med Harper?
Jeg ved, hvor hun er. Må jeg hente hende?
149
00:16:05,843 --> 00:16:07,203
Hun svarede på min sms.
150
00:16:08,243 --> 00:16:10,043
Selvfølgelig. Gør bare det.
151
00:16:11,523 --> 00:16:14,243
Du har sikkert planlagt
et skønt liv for hende.
152
00:16:16,603 --> 00:16:17,443
Tak.
153
00:16:22,283 --> 00:16:23,683
Hold øje med hende.
154
00:16:52,603 --> 00:16:53,443
Hallo?
155
00:16:59,443 --> 00:17:00,283
Kom nu.
156
00:17:14,523 --> 00:17:18,683
Hej. Er du ejeren? Har du en telefon?
Jeg må ringe til min familie.
157
00:18:44,283 --> 00:18:45,483
Nej.
158
00:18:45,483 --> 00:18:47,723
- Jøsses, Erin?
- Penélope.
159
00:18:50,403 --> 00:18:51,683
Kom så, kør!
160
00:18:52,603 --> 00:18:53,963
Hvad er der sket?
161
00:18:53,963 --> 00:18:55,243
Jeg faldt.
162
00:18:56,243 --> 00:18:57,883
Faldt du?
163
00:18:57,883 --> 00:18:58,803
Pis.
164
00:18:58,803 --> 00:19:00,443
Kom så. Bare kør!
165
00:19:00,443 --> 00:19:02,363
Okay! Skal du på hospitalet?
166
00:19:02,363 --> 00:19:03,643
Jeg har det fint!
167
00:19:14,483 --> 00:19:15,363
- Hej!
- Hej.
168
00:19:15,363 --> 00:19:17,323
Kom indenfor.
169
00:19:17,323 --> 00:19:20,203
- Jeg beklager virkelig det her.
- Sludder!
170
00:19:20,763 --> 00:19:21,843
Tak.
171
00:19:21,843 --> 00:19:23,563
Det er altid en fornøjelse.
172
00:19:24,443 --> 00:19:29,523
Der er friskpresset appelsinjuice i haven,
og Luca og Lily er hjemme om en halv time.
173
00:19:29,523 --> 00:19:30,683
- Tak.
- Okay?
174
00:19:32,163 --> 00:19:34,323
Det er virkelig pænt af dig.
175
00:19:39,443 --> 00:19:43,363
Jeg havde brug for
at få Harper ud af huset lidt.
176
00:19:46,043 --> 00:19:48,723
- Normalt ville jeg gå ind til Emilio...
- Det er okay.
177
00:19:49,563 --> 00:19:52,643
- Du behøver ikke forklare.
- Tak, Olivia.
178
00:19:56,043 --> 00:19:58,603
Men jeg er god til at lytte.
179
00:19:59,323 --> 00:20:03,083
Nogle gange kan det være sundt
bare at komme ud med det hele.
180
00:20:05,723 --> 00:20:07,163
Nej, ellers tak.
181
00:20:08,243 --> 00:20:11,043
- Men tak.
- Selvfølgelig, intet problem.
182
00:20:16,363 --> 00:20:17,763
Er Erin narkohandler?
183
00:20:17,763 --> 00:20:21,243
Ice, meth... Er dét det samme?
184
00:20:21,243 --> 00:20:22,763
Hvad er crystal?
185
00:20:22,763 --> 00:20:25,323
Det ved jeg ikke. Det er hun ikke.
186
00:20:26,923 --> 00:20:27,963
Hun er lærer.
187
00:20:30,123 --> 00:20:30,963
Ja.
188
00:20:31,963 --> 00:20:32,803
Naturligvis.
189
00:20:33,763 --> 00:20:35,483
Jeg henter lige sukkeret.
190
00:20:59,083 --> 00:21:00,363
Se dig lige.
191
00:21:03,283 --> 00:21:04,403
Hjælper du min mor?
192
00:21:06,603 --> 00:21:08,283
Kom nu, Harper.
193
00:21:08,963 --> 00:21:10,603
Du ved, hvem jeg er.
194
00:21:15,683 --> 00:21:17,323
Du lovede at hjælpe hende.
195
00:21:17,843 --> 00:21:18,763
Jeg...
196
00:21:20,523 --> 00:21:22,043
Jeg måtte finde dig.
197
00:21:26,523 --> 00:21:28,843
Jeg er så ked af, det tog så lang tid.
198
00:21:31,523 --> 00:21:32,523
Men Harper...
199
00:21:34,763 --> 00:21:37,003
Du ved, jeg aldrig forlod dig, ikke?
200
00:21:38,043 --> 00:21:39,763
Det var ikke mit valg.
201
00:21:40,363 --> 00:21:42,243
Vil du hjælpe min mor eller ej?
202
00:21:47,843 --> 00:21:48,763
Jeg er din mor.
203
00:21:51,083 --> 00:21:54,163
Kom nu. Jeg ved, du ikke har glemt mig.
204
00:21:56,523 --> 00:21:57,643
Det er bare mig.
205
00:22:05,603 --> 00:22:06,443
Kom her.
206
00:22:07,643 --> 00:22:09,043
Det er okay, det lover jeg.
207
00:22:12,643 --> 00:22:14,083
Du kan slappe af.
208
00:22:14,843 --> 00:22:16,603
Det er okay.
209
00:22:29,123 --> 00:22:29,963
Hvad var det?
210
00:22:30,963 --> 00:22:33,323
Nej. Du må ikke være her.
211
00:22:33,323 --> 00:22:35,243
Jeg vil bare tale med min datter.
212
00:22:35,243 --> 00:22:37,163
- Harper, kom her.
- Nej.
213
00:22:37,963 --> 00:22:38,963
Kom her.
214
00:22:38,963 --> 00:22:40,563
Du må være Jordi, ikke?
215
00:22:41,083 --> 00:22:43,523
Jeg ved, det er en svær situation.
216
00:22:43,523 --> 00:22:46,483
Du sårede min kone,
og nu skræmmer du min datter.
217
00:22:46,483 --> 00:22:48,043
Hun er ikke din datter.
218
00:22:49,763 --> 00:22:50,843
Sårede du min mor?
219
00:22:50,843 --> 00:22:52,123
Harper...
220
00:22:53,603 --> 00:22:54,923
Hun er ikke din mor.
221
00:22:55,403 --> 00:22:56,403
Okay.
222
00:22:56,403 --> 00:22:59,523
Hun tog dig fra mig! Hun tog alt fra mig!
223
00:22:59,523 --> 00:23:00,523
Så er det nok.
224
00:23:01,483 --> 00:23:03,683
Vi går nu. Du følger ikke efter os.
225
00:23:03,683 --> 00:23:06,603
Efter fem forbandede år
giver du mig 60 sekunder?
226
00:23:06,603 --> 00:23:09,883
- Tror du, jeg finder mig i det?
- Du skræmmer hende.
227
00:23:09,883 --> 00:23:12,443
Vil du se mig skræmme nogen, Olivia?
228
00:23:12,443 --> 00:23:15,643
Det handler ikke om,
hvad vi to vil, men om Harper.
229
00:23:19,203 --> 00:23:23,843
- Hr. Collantes. Følg med os.
- Hvad er der sket? Er min kone okay?
230
00:23:23,843 --> 00:23:27,483
Jeg tror, det er bedst,
at du og din datter kommer med os.
231
00:23:27,963 --> 00:23:29,003
Tag hans telefon.
232
00:23:29,483 --> 00:23:30,683
Slip mig!
233
00:23:33,283 --> 00:23:36,043
Hvad fanden? Det var ikke planen.
234
00:23:36,043 --> 00:23:38,003
Hr. Lang behøver din hjælp.
235
00:23:38,003 --> 00:23:39,163
Du kan være vred,
236
00:23:39,923 --> 00:23:41,443
eller du kan være snu.
237
00:23:42,563 --> 00:23:43,723
Rend mig.
238
00:23:43,723 --> 00:23:46,483
Undskyld, hvad foregår der?
239
00:23:46,483 --> 00:23:48,763
- Vi har styr på det.
- Er I fra politiet?
240
00:23:48,763 --> 00:23:50,723
Må jeg se noget legitimation?
241
00:23:51,363 --> 00:23:52,363
Den er i bilen.
242
00:23:52,363 --> 00:23:56,123
Skal jeg gå helt hen til bilen
og tilbage igen, fru Thorne?
243
00:23:56,123 --> 00:23:57,043
Olivia...
244
00:23:58,723 --> 00:24:00,483
Nej.
245
00:24:00,483 --> 00:24:03,283
- Det er ikke nødvendigt.
- Gå ind i huset.
246
00:24:04,963 --> 00:24:06,003
Klarer de sig?
247
00:24:06,003 --> 00:24:07,763
- Det lover jeg.
- Gå nu.
248
00:24:10,243 --> 00:24:13,923
Hvis der sker Harper noget,
slår jeg dig fandeme ihjel.
249
00:24:15,643 --> 00:24:19,163
Find Erin Carter.
Brug hendes mands telefon.
250
00:24:26,443 --> 00:24:27,443
Fandens!
251
00:24:32,683 --> 00:24:33,603
Pis.
252
00:24:34,523 --> 00:24:36,483
Jordi svarer stadig ikke.
253
00:24:38,963 --> 00:24:42,403
- Hvad er der sket?
- Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
254
00:24:42,923 --> 00:24:46,563
Hele mit liv har været en forbandet løgn.
255
00:24:49,243 --> 00:24:50,083
Det er hårdt.
256
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
Ja, det er.
257
00:24:51,083 --> 00:24:55,403
Man vil elskes for den, man er,
men hvad betyder det overhovedet?
258
00:24:56,363 --> 00:24:57,643
Noget i den stil, ja.
259
00:24:57,643 --> 00:25:01,843
Vær en god kone, en god mor, en god nabo.
260
00:25:01,843 --> 00:25:03,963
Køb en håndtaske til, og klap i!
261
00:25:06,403 --> 00:25:08,163
Jeg hader dette lorteliv!
262
00:25:08,163 --> 00:25:11,363
Der sker vist et eller andet med dig.
263
00:25:11,363 --> 00:25:15,043
- Bare lån mig mobilen, og sæt mig af...
- Nej.
264
00:25:15,563 --> 00:25:19,123
Vi tager til María Tadavilas
skide fødselsdagsfest på Espectáculo.
265
00:25:19,123 --> 00:25:21,003
Jeg skal ikke til fødselsdag.
266
00:25:21,003 --> 00:25:23,923
- Jeg må finde Jordi og Harper.
- Hvorfor? Hvor er de?
267
00:25:23,923 --> 00:25:25,363
Det ved jeg ikke.
268
00:25:30,843 --> 00:25:31,923
Det er Jordi.
269
00:25:33,643 --> 00:25:34,843
Tag den.
270
00:25:34,843 --> 00:25:36,923
Hvor er du? Jeg var bekymret.
271
00:25:38,323 --> 00:25:39,163
Jordi?
272
00:25:39,163 --> 00:25:41,443
Det er mig. Harper har det fint.
273
00:25:41,443 --> 00:25:43,763
Vi skal ses. Hvor er du?
274
00:25:54,323 --> 00:25:57,483
- Hvornår skal I mødes?
- Hun er her om lidt
275
00:25:57,483 --> 00:25:59,643
Du bør vaske dig. Jeg finder Bruno.
276
00:26:00,883 --> 00:26:02,443
Skal jeg gøre det?
277
00:26:02,443 --> 00:26:04,323
- Gøre hvad?
- Du ville gøre det.
278
00:26:05,403 --> 00:26:08,323
Du er modig.
Du er ligeglad med, hvad folk tænker.
279
00:26:09,003 --> 00:26:10,723
Jeg har været bange så længe.
280
00:26:11,203 --> 00:26:15,203
Penélope, folk prøver at dræbe mig,
fordi jeg ikke ville holde kæft.
281
00:26:15,203 --> 00:26:18,083
De vil have os til at tie,
men det vil ikke lykkes.
282
00:26:18,083 --> 00:26:20,123
Nej, det var ikke en metafor.
283
00:26:20,123 --> 00:26:22,043
Hvad sker der med dig?
284
00:26:25,923 --> 00:26:27,123
Jeg gør det.
285
00:26:28,203 --> 00:26:29,483
Jeg beder om skilsmisse.
286
00:26:32,003 --> 00:26:33,043
Tak, Erin.
287
00:26:33,883 --> 00:26:34,723
Okay.
288
00:26:36,803 --> 00:26:37,643
Bruno!
289
00:26:38,523 --> 00:26:39,443
Hvem er det?
290
00:27:15,163 --> 00:27:17,003
Jeg vil snakke med dig udenfor.
291
00:27:18,523 --> 00:27:20,123
- Hvad laver du?
- Kom så.
292
00:27:20,123 --> 00:27:21,683
Kom, for helvede.
293
00:27:21,683 --> 00:27:24,083
Jeg sagde, jeg vil snakke med dig.
294
00:27:25,163 --> 00:27:28,243
- Du ligner lort.
- Jaså? Du skød mig!
295
00:27:28,963 --> 00:27:29,843
Jøsses!
296
00:27:31,483 --> 00:27:32,683
Gider du stoppe?
297
00:27:33,683 --> 00:27:36,043
Jeg vil tale med dig om Harper.
298
00:27:36,043 --> 00:27:39,043
Jeg kom ikke for at slås.
Vi har et problem.
299
00:27:47,443 --> 00:27:49,003
Daniel Lang har Harper.
300
00:27:50,083 --> 00:27:50,923
Og din mand.
301
00:27:50,923 --> 00:27:54,123
Hvad? Hvordan fanden skete det?
302
00:27:54,123 --> 00:27:56,363
- Er de okay?
- Indtil videre.
303
00:27:57,003 --> 00:27:58,243
Men aftalen er,
304
00:27:59,683 --> 00:28:03,443
at jeg kommer med dig,
og så går jeg med Harper.
305
00:28:03,963 --> 00:28:06,883
Det hjælper ikke,
at du stikker mig med en gaffel.
306
00:28:06,883 --> 00:28:09,523
- Det løser intet.
- Hvorfor lod du ham få hende?
307
00:28:09,523 --> 00:28:13,083
Undskyld, men du involverede dig med ham.
Hvad tænkte du på?
308
00:28:13,083 --> 00:28:16,603
- Jeg vidste ikke, han var farlig.
- Han finansierede Harwich-jobbet.
309
00:28:17,243 --> 00:28:19,083
Tommy Ramsey arbejdede for ham.
310
00:28:19,963 --> 00:28:22,603
- Hvad? Nej.
- Jeg lavede en aftale med ham.
311
00:28:23,203 --> 00:28:26,043
Jeg vil gøre alt
for at få min datter tilbage.
312
00:28:26,043 --> 00:28:28,643
Hvis det betyder, at jeg må overgive dig,
313
00:28:28,643 --> 00:28:31,083
så gør jeg det.
314
00:28:37,763 --> 00:28:40,403
Hvis du tog min datter,
ville jeg gøre det samme.
315
00:28:40,923 --> 00:28:42,643
Jeg forstår det.
316
00:28:43,323 --> 00:28:46,163
Du tog hende,
fordi du troede, jeg var død, ikke?
317
00:28:48,683 --> 00:28:51,243
- Jeg forrådte dig.
- Ja.
318
00:28:51,243 --> 00:28:52,883
Men du gav hende et hjem.
319
00:28:55,043 --> 00:28:58,723
Du gav hende ... et liv.
320
00:29:00,203 --> 00:29:03,683
Et liv, som vi begge ved,
jeg ikke kunne give hende dengang.
321
00:29:08,803 --> 00:29:09,763
Jeg kvajede mig.
322
00:29:10,563 --> 00:29:11,563
Hvad mener du?
323
00:29:14,003 --> 00:29:15,083
Jeg løj for hende.
324
00:29:16,683 --> 00:29:20,923
Det er ligegyldigt,
om jeg er Kate Jones eller Erin Carter.
325
00:29:20,923 --> 00:29:23,843
Jeg foregiver stadig at være en,
jeg ikke er.
326
00:29:23,843 --> 00:29:26,963
Ligesom alverdens forældre
altid har gjort.
327
00:29:26,963 --> 00:29:30,963
Vi foregiver, at vi er ansvarlige,
og at vi har alle svarene.
328
00:29:32,443 --> 00:29:34,683
Det betyder ikke, at alt var løgn.
329
00:29:37,403 --> 00:29:38,323
Du har ret.
330
00:29:39,883 --> 00:29:41,003
Jeg elsker hende.
331
00:29:41,003 --> 00:29:42,443
Jeg bebrejder dig ikke.
332
00:29:43,563 --> 00:29:44,643
Hun er fantastisk.
333
00:29:45,483 --> 00:29:46,883
Hun fik mine bedste sider.
334
00:29:48,123 --> 00:29:50,363
Nu har hun nogle af dine bedste sider.
335
00:29:51,763 --> 00:29:52,763
Jøsses.
336
00:29:57,283 --> 00:29:58,883
Selvom du overgiver mig,
337
00:29:59,403 --> 00:30:01,483
slipper Daniel dem måske ikke.
338
00:30:01,483 --> 00:30:02,723
Det ved jeg.
339
00:30:05,643 --> 00:30:06,883
Jeg begik en fejl.
340
00:30:08,803 --> 00:30:09,843
Vi vil det samme.
341
00:30:10,803 --> 00:30:13,163
Vi ønsker det bedste for Harper.
342
00:30:26,963 --> 00:30:28,403
Harper er på kontoret.
343
00:30:32,523 --> 00:30:34,403
Stol på mig. Følg mit vink.
344
00:30:41,443 --> 00:30:42,923
Alt ordner sig.
345
00:30:42,923 --> 00:30:44,283
Hvordan ved du det?
346
00:30:44,283 --> 00:30:46,443
- Visiter hende.
- Hun har ingen våben.
347
00:30:47,363 --> 00:30:48,563
Visiter også hende.
348
00:30:48,563 --> 00:30:50,163
- Hænderne op.
- For fanden.
349
00:30:50,163 --> 00:30:51,643
- Rør dig ikke.
- Okay.
350
00:30:54,483 --> 00:30:55,443
Ingenting.
351
00:30:57,043 --> 00:30:58,363
Giv mig et øjeblik.
352
00:31:04,283 --> 00:31:05,123
Nej.
353
00:31:08,483 --> 00:31:09,523
Rend mig.
354
00:31:16,083 --> 00:31:17,843
- Tjek hende.
- Det har vi gjort.
355
00:31:20,003 --> 00:31:21,043
Tjek igen.
356
00:31:22,443 --> 00:31:24,203
Må jeg hente min datter nu?
357
00:31:24,203 --> 00:31:26,443
Nej, du bliver her lidt endnu.
358
00:31:26,443 --> 00:31:28,603
Daniel, lad dem nu bare gå.
359
00:31:29,123 --> 00:31:30,123
Ingen våben.
360
00:31:32,443 --> 00:31:35,843
Da jeg hørte, du ikke var død,
blev jeg næsten glad.
361
00:31:36,923 --> 00:31:39,363
Fordi de døde kan ikke betale deres gæld.
362
00:31:40,243 --> 00:31:42,003
Og du skylder mig.
363
00:31:42,003 --> 00:31:43,203
Vi er vist kvit.
364
00:31:45,483 --> 00:31:46,923
Du skal arbejde for mig.
365
00:31:48,603 --> 00:31:50,683
- Nej.
- Det er ikke et tilbud.
366
00:31:50,683 --> 00:31:54,323
Du kom efter mig, Erin.
Du forårsagede alt det her.
367
00:31:55,923 --> 00:31:59,003
Jeg er forbandet rimelig lige nu.
368
00:32:05,203 --> 00:32:06,603
Erin.
369
00:32:07,403 --> 00:32:09,043
Giv mig Jordi og Harper.
370
00:32:11,563 --> 00:32:13,643
Jeg er skideskuffet over dig.
371
00:32:16,283 --> 00:32:18,803
Kom ud med Jordi og Harper, nu!
372
00:32:20,363 --> 00:32:21,603
Rolig.
373
00:32:21,603 --> 00:32:22,563
Fuck det her.
374
00:32:22,563 --> 00:32:24,083
Daniel, nej!
375
00:32:32,963 --> 00:32:34,003
Denne vej!
376
00:32:37,123 --> 00:32:40,283
- Hvis dumme idé var det her?
- Din!
377
00:32:41,203 --> 00:32:43,443
Du sagde ikke, han havde en skide hær!
378
00:32:46,403 --> 00:32:48,003
Pis. Sidste magasin.
379
00:32:48,003 --> 00:32:49,723
Jeg har et mere, kom her!
380
00:32:53,003 --> 00:32:54,563
Vi skal over til Harper og Jordi.
381
00:32:54,563 --> 00:32:56,083
Hvad foreslår du?
382
00:32:56,083 --> 00:32:57,443
De nærmer sig.
383
00:32:58,003 --> 00:32:59,083
De er for mange.
384
00:32:59,603 --> 00:33:01,963
- Du vil ikke kunne lide det.
- Prøv mig.
385
00:33:03,083 --> 00:33:05,443
Den ene lokker dem,
den anden går hen til Harper.
386
00:33:05,443 --> 00:33:08,723
Lokker dem...
Du mener, den ene af os bliver skudt.
387
00:33:08,723 --> 00:33:11,483
- Ja.
- Du har ret. Jeg kan ikke lide det.
388
00:33:14,163 --> 00:33:19,803
Lena, sig til Jordi,
at jeg er ked af det, og sig til Harper...
389
00:33:20,403 --> 00:33:21,723
Sig, jeg er ked af det.
390
00:33:21,723 --> 00:33:24,243
Hun er din datter, Lena. Pas på hende.
391
00:33:24,243 --> 00:33:25,523
Nej, ikke tale om.
392
00:33:29,363 --> 00:33:31,363
Sig det selv. Okay?
393
00:33:31,963 --> 00:33:34,963
Og fortæl dem noget godt om mig.
394
00:33:34,963 --> 00:33:39,083
Hvis du ikke kan komme i tanke om noget,
så find på noget. Hører du?
395
00:33:42,563 --> 00:33:43,603
Gå så.
396
00:33:45,363 --> 00:33:46,203
Gå nu.
397
00:33:59,323 --> 00:34:00,763
Af sted!
398
00:34:30,483 --> 00:34:31,603
Harper.
399
00:35:23,163 --> 00:35:24,563
Jeg er ked af det, Jordi.
400
00:35:25,603 --> 00:35:26,803
Det er jeg virkelig.
401
00:35:28,323 --> 00:35:29,763
Se, hvad din kone har gjort.
402
00:35:29,763 --> 00:35:31,563
Sikket rod, hun har lavet.
403
00:35:32,203 --> 00:35:33,043
Ja.
404
00:35:33,043 --> 00:35:35,283
- Det ser ikke godt ud.
- Hun skød mig.
405
00:35:35,283 --> 00:35:36,883
Jeg må sige, hun er hurtig.
406
00:35:36,883 --> 00:35:38,723
Jeg kan hjælpe dig med det.
407
00:35:38,723 --> 00:35:41,723
- Nej.
- Du bløder meget.
408
00:35:41,723 --> 00:35:45,523
Tak, fordi du fortæller,
hvad enhver idiot kan se.
409
00:35:45,523 --> 00:35:48,763
Lad Harper gå,
og så skal jeg nok hjælpe dig.
410
00:35:49,963 --> 00:35:52,523
Der kommer snart nogen
og lapper mig sammen.
411
00:35:53,603 --> 00:35:54,803
Men du...
412
00:35:56,203 --> 00:35:58,043
Du ved ikke, hvem du er gift med.
413
00:35:58,043 --> 00:35:59,803
Jeg kan forestille mig det.
414
00:36:02,563 --> 00:36:05,083
Nu går jeg med min datter, Daniel.
415
00:36:05,083 --> 00:36:06,843
Det kan jeg ikke gå med til.
416
00:36:08,163 --> 00:36:10,803
Det er bare for en sikkerheds skyld,
417
00:36:11,283 --> 00:36:14,643
hvis nogen skulle være dumme nok
til at komme efter mig.
418
00:36:17,643 --> 00:36:19,083
- Harper...
- Lad være.
419
00:36:19,603 --> 00:36:20,843
Lyt til din datter.
420
00:36:22,363 --> 00:36:23,843
Stop! Ned på gulvet!
421
00:36:23,843 --> 00:36:24,843
Op!
422
00:36:34,843 --> 00:36:35,883
Er I okay?
423
00:36:38,283 --> 00:36:39,763
- Vi går.
- Nej.
424
00:36:40,723 --> 00:36:42,083
- Vi er ikke færdige.
- Nej.
425
00:36:43,083 --> 00:36:44,083
Vi går.
426
00:36:45,723 --> 00:36:46,563
Jordi.
427
00:36:50,403 --> 00:36:53,323
Stille og roligt.
428
00:36:59,123 --> 00:37:00,083
Du ved...
429
00:37:01,163 --> 00:37:03,763
Harwich skulle have været mit sidste job.
430
00:37:04,283 --> 00:37:08,803
Så da det gik galt,
føltes det virkelig uretfærdigt.
431
00:37:10,083 --> 00:37:13,043
Jeg følte, at min fremtid
var blevet revet fra mig.
432
00:37:14,363 --> 00:37:17,843
Der har været 11-12 job i årenes løb,
som var de sidste...
433
00:37:17,843 --> 00:37:19,763
- Du burde være stoppet.
- Nej.
434
00:37:20,963 --> 00:37:23,883
Jeg burde have gennemskuet, hvem du er.
435
00:37:25,083 --> 00:37:30,243
Du er hverken ... lærer,
mor eller politibetjent.
436
00:37:30,243 --> 00:37:31,923
Du er det her.
437
00:37:33,203 --> 00:37:36,923
Jeg er her ... for min familie.
438
00:37:39,043 --> 00:37:42,603
Jeg håber, din familie ser dig for det,
du virkelig er.
439
00:37:44,843 --> 00:37:46,283
Som jeg ser dig,
440
00:37:47,443 --> 00:37:48,563
Erin Carter.
441
00:37:50,363 --> 00:37:53,083
Lige nu ser jeg dig.
442
00:37:54,523 --> 00:37:55,523
Og jeg er ikke færdig.
443
00:38:07,843 --> 00:38:08,683
Gå...
444
00:38:11,083 --> 00:38:12,523
Jeg er så ked af det.
445
00:38:13,963 --> 00:38:18,243
- Jeg elsker dig. Det skulle du ikke se.
- Det er okay, du er min mor.
446
00:38:19,083 --> 00:38:20,643
Du vil altid være min mor.
447
00:38:25,843 --> 00:38:27,483
Jeg ved det. Ikke nu.
448
00:38:28,683 --> 00:38:29,603
Vi skal...
449
00:38:30,283 --> 00:38:31,283
Vi skal af sted.
450
00:38:33,243 --> 00:38:34,243
Hvad skete der?
451
00:38:53,963 --> 00:38:54,963
Værsgo.
452
00:38:56,043 --> 00:38:57,003
Tak.
453
00:39:01,483 --> 00:39:04,003
Så er jeg færdig med mit brev til min mor.
454
00:39:06,163 --> 00:39:07,003
Er du tilfreds?
455
00:39:08,723 --> 00:39:10,283
- Er du færdig med dit?
- Ja.
456
00:39:11,523 --> 00:39:12,363
{\an8}MOR
457
00:39:13,523 --> 00:39:17,923
Vi tager dem med ud i vandet
og siger et par ord.
458
00:39:17,923 --> 00:39:19,243
Og giver slip på dem.
459
00:39:20,243 --> 00:39:21,443
Ja.
460
00:39:21,443 --> 00:39:23,403
Glem ikke svømmebrillerne.
461
00:39:23,403 --> 00:39:25,403
Jeg efterlod dem i restauranten.
462
00:39:25,403 --> 00:39:27,203
Bare rolig, jeg henter dem.
463
00:39:27,203 --> 00:39:28,243
Tak.
464
00:39:31,323 --> 00:39:32,443
Og?
465
00:39:32,443 --> 00:39:33,963
Hvordan har du det?
466
00:39:34,683 --> 00:39:35,603
- Fint.
- Ja?
467
00:39:35,603 --> 00:39:36,723
Virkelig.
468
00:39:37,923 --> 00:39:39,723
- Hvad er det?
- En margarita.
469
00:39:39,723 --> 00:39:40,683
Må jeg smage?
470
00:39:40,683 --> 00:39:42,163
Ikke tale om.
471
00:39:44,323 --> 00:39:45,243
Den er ækel.
472
00:39:47,043 --> 00:39:49,403
Jeg har det forfærdeligt lige nu.
473
00:40:04,563 --> 00:40:05,483
Hej, frøken.
474
00:40:13,163 --> 00:40:14,203
Dejlig familie.
475
00:40:24,163 --> 00:40:25,003
Tak.
476
00:40:25,003 --> 00:40:26,683
Du er svær at finde.
477
00:40:26,683 --> 00:40:28,603
Åbenbart ikke svær nok.
478
00:40:28,603 --> 00:40:30,603
Müller, Lang, Campbell...
479
00:40:31,283 --> 00:40:32,803
Det var noget af et spor.
480
00:40:32,803 --> 00:40:35,243
- Vil du prøve at arrestere mig?
- Prøve?
481
00:40:35,963 --> 00:40:37,763
Interessant ordvalg.
482
00:40:37,763 --> 00:40:39,403
Nej. Det er bevidst.
483
00:40:39,403 --> 00:40:41,403
Jeg vil ikke ødelægge din ferie.
484
00:40:42,563 --> 00:40:44,243
Men du ved, hvad man siger.
485
00:40:45,923 --> 00:40:47,203
Ferien får ende.
486
00:40:48,243 --> 00:40:49,563
Og så kalder arbejdet.
487
00:40:51,483 --> 00:40:52,763
Jeg har et arbejde.
488
00:40:53,483 --> 00:40:54,963
Du er problematisk, Erin.
489
00:40:54,963 --> 00:40:57,803
Men det har jeg altid
kunnet bruge til noget.
490
00:40:59,723 --> 00:41:01,923
Tak, mor. Kom nu.
491
00:41:12,523 --> 00:41:13,483
Hej med dig.
492
00:41:18,523 --> 00:41:19,403
Er du okay?
493
00:41:19,403 --> 00:41:21,723
Jeg tænkte, at Harper måske har ret.
494
00:41:23,963 --> 00:41:25,523
Måske bør vi købe en hund.
495
00:41:27,163 --> 00:41:28,603
- Eller en kat.
- Er du til katte?
496
00:41:29,363 --> 00:41:30,683
Jeg burde have gættet det.
497
00:41:35,763 --> 00:41:38,403
Nu ved du alt om mig.
498
00:41:41,083 --> 00:41:42,363
Ikke flere hemmeligheder.
499
00:41:42,363 --> 00:41:44,563
Jeg tror, jeg altid har vidst det.
500
00:41:45,323 --> 00:41:47,883
Du vil risikere alt for familien.
501
00:41:48,803 --> 00:41:52,803
Resten er bare ... detaljer.
502
00:41:53,723 --> 00:41:55,763
Jeg bragte jer i fare.
503
00:41:55,763 --> 00:41:57,683
Jeg siger ikke, du er perfekt.
504
00:42:00,443 --> 00:42:02,283
Hvad skal jeg kalde dig?
505
00:42:02,283 --> 00:42:04,763
Erin? Kate?
506
00:42:05,723 --> 00:42:06,563
Erin.
507
00:42:07,363 --> 00:42:08,803
Jeg hedder Erin Carter.
508
00:43:18,963 --> 00:43:20,963
{\an8}Tekster: Vibeke Petersen