1 00:01:19,843 --> 00:01:20,763 Godmorgen. 2 00:03:32,243 --> 00:03:37,003 Nej, hør nu på mig. De er stille, renlige, og de passer sig selv. 3 00:03:37,003 --> 00:03:38,083 Du tager fejl. 4 00:03:38,803 --> 00:03:40,963 Ja. Et meget overbevisende argument. 5 00:03:41,563 --> 00:03:44,843 Katte kan umuligt være bedre end hunde. 6 00:03:46,363 --> 00:03:48,363 Vi må købe en af hver og se. 7 00:03:49,203 --> 00:03:51,683 Nej, det er en teoretisk diskussion, Harp. 8 00:03:51,683 --> 00:03:53,843 Fokus på teorien. 9 00:03:53,843 --> 00:03:55,403 Jeg kan ikke høre dig! 10 00:03:56,603 --> 00:03:58,203 Jeg kan ikke høre et ord! 11 00:04:17,443 --> 00:04:20,163 Vi skal i supermarkedet. Kommer du ned? 12 00:04:20,163 --> 00:04:21,083 Jeg kommer! 13 00:04:32,643 --> 00:04:34,203 Vi kan købe en hamster. 14 00:04:34,203 --> 00:04:35,723 Og et lille hamsterhjul. 15 00:04:35,723 --> 00:04:39,003 Ja, men jeg synes, vi skal holde os til en hund. 16 00:04:39,523 --> 00:04:40,803 Selvfølgelig. 17 00:05:00,043 --> 00:05:01,203 Hvem fanden er du? 18 00:05:17,043 --> 00:05:18,523 SKOVFOGED 19 00:05:50,203 --> 00:05:51,043 Mor! 20 00:05:52,083 --> 00:05:53,323 - Jeg er hjemme. - Erin. 21 00:05:55,163 --> 00:05:56,283 Jeg blev skudt. 22 00:05:56,283 --> 00:05:59,483 - Hvad? Hvem gjorde det? - Jordi, hør på mig. 23 00:05:59,483 --> 00:06:00,923 Få Harper ud herfra. 24 00:06:00,923 --> 00:06:02,643 Hvorfor? Hvad er der sket? 25 00:06:02,643 --> 00:06:04,683 Jeg ringer efter en ambulance. 26 00:06:04,683 --> 00:06:06,843 Nej! Ingen ambulance! 27 00:06:06,843 --> 00:06:10,443 - Du har brug for lægehjælp nu! - Så kommer politiet også... 28 00:06:11,803 --> 00:06:13,123 Jeg beder dig... 29 00:06:13,643 --> 00:06:15,163 Erin, hvad har du gjort? 30 00:06:18,043 --> 00:06:19,243 Far! 31 00:06:19,243 --> 00:06:20,763 Ryd bordet. 32 00:06:26,363 --> 00:06:28,883 Hvordan gik ferien? 33 00:06:28,883 --> 00:06:31,243 Fik du svømmet i havet? 34 00:06:32,283 --> 00:06:33,203 Lidt. 35 00:06:34,123 --> 00:06:36,243 Alt ordner sig. Gør, som far siger. 36 00:06:38,923 --> 00:06:40,643 - Vent. Jeg kommer nu. - Jordi! 37 00:06:42,523 --> 00:06:47,403 Harper, du skal gå op på dit værelse nu. Stol på mig. Gå så. 38 00:06:48,123 --> 00:06:49,523 Harper, gå! 39 00:06:50,883 --> 00:06:51,843 Okay. 40 00:06:53,323 --> 00:06:54,603 Jordi, hvor er hun? 41 00:06:55,883 --> 00:06:57,763 - Hvem gjorde det her? - Lena. 42 00:06:57,763 --> 00:06:59,523 - Kuglen gik igennem. - Harpers mor. 43 00:06:59,523 --> 00:07:00,443 Okay. 44 00:07:00,443 --> 00:07:05,963 Harpers mor skulle være her, men hun er her ikke. Hvor er hun, Jordi? 45 00:07:05,963 --> 00:07:08,403 Du skal holde op med at bevæge dig. 46 00:07:08,403 --> 00:07:10,803 Jeg tager bandagen af. Det vil gøre ondt. 47 00:07:11,843 --> 00:07:14,763 En, to ... tre. 48 00:07:28,723 --> 00:07:31,403 Du har oplysninger om Erin. Er det rigtigt? 49 00:07:35,363 --> 00:07:36,443 Siger du ikke hej? 50 00:07:36,443 --> 00:07:38,323 Hvorfor? Kender jeg dig? 51 00:07:38,323 --> 00:07:39,843 Jeg boede hos dig. 52 00:07:40,563 --> 00:07:41,443 For år tilbage. 53 00:07:42,563 --> 00:07:43,923 Thomas Ramsey. 54 00:07:44,523 --> 00:07:48,803 Da du finansierede hans fritidsaktiviteter. 55 00:07:51,123 --> 00:07:52,163 Lena. 56 00:07:52,923 --> 00:07:55,443 Lena Campbell, er det korrekt? 57 00:07:55,443 --> 00:07:56,403 Ja. 58 00:07:57,443 --> 00:07:58,483 Du kan gå. 59 00:08:05,923 --> 00:08:07,843 Hvorfor var du i Erin Carters hus? 60 00:08:08,443 --> 00:08:11,763 Sikkert af samme grund som din til at overvåge det. 61 00:08:11,763 --> 00:08:13,683 Og hvilken grund er det? 62 00:08:13,683 --> 00:08:15,243 Hun er Kate Jones. 63 00:08:16,163 --> 00:08:19,043 Undercoveragenten, der saboterede Harwich-jobbet. 64 00:08:20,283 --> 00:08:23,323 Nej, hun er lærer på mit barns skole. 65 00:08:30,083 --> 00:08:31,003 Harwich? 66 00:08:32,403 --> 00:08:34,963 - Du ved det ikke. - Jeg ved det sgu ikke. 67 00:08:34,963 --> 00:08:37,403 Hun var forræderen, Daniel. 68 00:08:37,403 --> 00:08:40,523 Hun har været her for næsen af dig 69 00:08:40,523 --> 00:08:44,723 og har undervist dit barn. Hold da kæft... 70 00:08:48,883 --> 00:08:49,723 Hun er utrolig. 71 00:08:49,723 --> 00:08:51,163 - Pas på. - Undskyld. 72 00:08:52,683 --> 00:08:54,483 Men bekymr dig ikke om hende. 73 00:08:54,483 --> 00:08:55,563 Dræbte du hende? 74 00:08:56,643 --> 00:08:59,003 Jeg skød hende og efterlod hende i bjergene. 75 00:08:59,003 --> 00:09:01,483 Det er langt fra det samme, Lena. 76 00:09:01,483 --> 00:09:05,523 Hun tog min datter, og jeg vil have hende tilbage. 77 00:09:05,523 --> 00:09:07,643 - Er Harper dit barn? - Daniel... 78 00:09:08,603 --> 00:09:12,203 - Som far kan du nok forestille dig... - Forestille mig? 79 00:09:12,203 --> 00:09:15,603 Hvis der sker mig noget, bliver der sørget godt for min søn, 80 00:09:15,603 --> 00:09:18,203 og jeg ville ikke lade en fremmed tage ham. 81 00:09:18,203 --> 00:09:19,243 Jeg mente bare... 82 00:09:19,963 --> 00:09:22,323 Vi har set Erin komme hjem. 83 00:09:26,363 --> 00:09:27,203 Okay. 84 00:09:28,243 --> 00:09:32,003 Jeg er blevet oplyst om, at Erin lige er kommet hjem. 85 00:09:32,003 --> 00:09:34,043 Du gjorde det ikke af med hende. 86 00:09:34,043 --> 00:09:35,963 Hvad? Det er fandeme umuligt. 87 00:09:35,963 --> 00:09:39,523 - Hvornår kan mordpatruljen nå frem? - Om 30-40 minutter. 88 00:09:39,523 --> 00:09:41,883 - Gør det. - Nej, vent nu. 89 00:09:41,883 --> 00:09:44,323 Der må ikke ske noget med Harper. 90 00:09:44,323 --> 00:09:47,563 - Jeg skylder dig ingen tjenester. - Jeg har guldet. 91 00:09:51,003 --> 00:09:53,843 Den forsvundne taske. Syv cifre. Jeg har den. 92 00:09:53,843 --> 00:09:55,203 - Tog du den? - Nej. 93 00:09:55,803 --> 00:09:59,203 Kate, Erin tog den, og jeg tog den tilbage. 94 00:10:00,083 --> 00:10:01,363 Giv mig Harper, 95 00:10:01,363 --> 00:10:03,003 så giver jeg dig guldet. 96 00:10:03,003 --> 00:10:06,403 - Teknisk set er det mit. - Sådan har jeg det med Harper. 97 00:10:08,123 --> 00:10:09,163 Vi er klar. 98 00:10:10,043 --> 00:10:10,963 Jeg beder dig. 99 00:10:11,563 --> 00:10:12,563 Daniel, kom nu. 100 00:10:15,283 --> 00:10:18,083 Dræb Erin Carter. Pigen må ikke komme til skade. 101 00:10:28,403 --> 00:10:31,363 - Er Harpers mor stadig i live? - Ja. 102 00:10:33,883 --> 00:10:35,243 Lig nu stille. 103 00:10:35,243 --> 00:10:36,283 Fandens. 104 00:10:37,603 --> 00:10:39,563 Og hun skød dig. 105 00:10:41,963 --> 00:10:45,283 Og nu kommer hun her. 106 00:10:45,283 --> 00:10:47,683 - Jeg vidste ikke, hun var i live. - Nej. 107 00:10:47,683 --> 00:10:49,163 Men det er hun. 108 00:10:49,683 --> 00:10:52,443 Du bragte det til vores hjem, Erin. 109 00:10:52,443 --> 00:10:53,923 Det er ikke mit navn. 110 00:10:55,283 --> 00:10:56,523 Jeg hedder ikke Erin. 111 00:10:57,323 --> 00:10:58,643 Det er ikke mit navn. 112 00:10:59,363 --> 00:11:00,283 Okay? 113 00:11:00,803 --> 00:11:03,643 Jeg ved, jeg bragte alt det her ind i vores hus, 114 00:11:03,643 --> 00:11:06,003 men gør mig en sidste tjeneste. 115 00:11:08,403 --> 00:11:10,643 Tag Harper med et sikkert sted hen. 116 00:11:12,803 --> 00:11:13,923 Jeg beder dig. 117 00:11:22,083 --> 00:11:23,043 UKENDT 118 00:11:24,163 --> 00:11:27,243 {\an8}HEJ HARPER - JEG ER BEKYMRET FOR DIN MOR 119 00:11:31,283 --> 00:11:32,763 HVEM ER DU? 120 00:11:34,763 --> 00:11:37,723 JEG ER BARE EN, DER VIL HJÆLPE 121 00:11:38,963 --> 00:11:40,083 Harper? 122 00:11:40,083 --> 00:11:41,323 Kom. 123 00:11:41,323 --> 00:11:42,683 Vi skal af sted. 124 00:11:49,203 --> 00:11:50,243 Hvem gjorde det? 125 00:11:51,003 --> 00:11:52,923 Du er nødt til at tage væk lidt. 126 00:11:52,923 --> 00:11:55,723 - Behandl mig ikke som et barn. - Det gør jeg ikke. 127 00:11:55,723 --> 00:11:59,683 Jeg er din mor. Du er nødt til at stole på mig. 128 00:12:01,203 --> 00:12:02,323 Du er ikke min mor. 129 00:12:02,883 --> 00:12:07,563 - Harper, hvorfor... - Nej, du skal blive her og hvile dig. 130 00:12:07,563 --> 00:12:10,523 - Du er heldig, du lever. - Jeg må beskytte min datter. 131 00:12:10,523 --> 00:12:11,723 Hvordan? 132 00:12:11,723 --> 00:12:13,483 Du kan knap nok stå oprejst. 133 00:12:14,083 --> 00:12:16,283 Nogen forsøgte lige at dræbe dig, 134 00:12:16,803 --> 00:12:19,043 og Harper skal bringes i sikkerhed. 135 00:12:21,203 --> 00:12:23,083 Jeg kommer tilbage efter dig. 136 00:12:23,083 --> 00:12:24,443 Indtil da 137 00:12:24,443 --> 00:12:26,003 skal du bare hvile dig. 138 00:12:28,403 --> 00:12:30,083 Ring, hvis det bliver værre. 139 00:13:07,723 --> 00:13:08,763 Fuck... 140 00:13:10,803 --> 00:13:11,883 Lena. 141 00:13:57,843 --> 00:13:58,683 Lena? 142 00:14:01,283 --> 00:14:02,203 Er det dig? 143 00:15:09,123 --> 00:15:10,363 ...kom ind. 144 00:15:13,123 --> 00:15:15,683 Vi er inde og nærmer os målet. 145 00:15:53,003 --> 00:15:55,403 Målet løber mod syd. Vi gør klar til angreb. 146 00:15:55,403 --> 00:15:57,923 Modtaget. Hun er såret og når ikke langt. 147 00:15:57,923 --> 00:16:00,963 - Vi skal nok fange hende. - Det burde vi have gjort. 148 00:16:00,963 --> 00:16:04,443 Hvad med Harper? Jeg ved, hvor hun er. Må jeg hente hende? 149 00:16:05,843 --> 00:16:07,203 Hun svarede på min sms. 150 00:16:08,243 --> 00:16:10,043 Selvfølgelig. Gør bare det. 151 00:16:11,523 --> 00:16:14,243 Du har sikkert planlagt et skønt liv for hende. 152 00:16:16,603 --> 00:16:17,443 Tak. 153 00:16:22,283 --> 00:16:23,683 Hold øje med hende. 154 00:16:52,603 --> 00:16:53,443 Hallo? 155 00:16:59,443 --> 00:17:00,283 Kom nu. 156 00:17:14,523 --> 00:17:18,683 Hej. Er du ejeren? Har du en telefon? Jeg må ringe til min familie. 157 00:18:44,283 --> 00:18:45,483 Nej. 158 00:18:45,483 --> 00:18:47,723 - Jøsses, Erin? - Penélope. 159 00:18:50,403 --> 00:18:51,683 Kom så, kør! 160 00:18:52,603 --> 00:18:53,963 Hvad er der sket? 161 00:18:53,963 --> 00:18:55,243 Jeg faldt. 162 00:18:56,243 --> 00:18:57,883 Faldt du? 163 00:18:57,883 --> 00:18:58,803 Pis. 164 00:18:58,803 --> 00:19:00,443 Kom så. Bare kør! 165 00:19:00,443 --> 00:19:02,363 Okay! Skal du på hospitalet? 166 00:19:02,363 --> 00:19:03,643 Jeg har det fint! 167 00:19:14,483 --> 00:19:15,363 - Hej! - Hej. 168 00:19:15,363 --> 00:19:17,323 Kom indenfor. 169 00:19:17,323 --> 00:19:20,203 - Jeg beklager virkelig det her. - Sludder! 170 00:19:20,763 --> 00:19:21,843 Tak. 171 00:19:21,843 --> 00:19:23,563 Det er altid en fornøjelse. 172 00:19:24,443 --> 00:19:29,523 Der er friskpresset appelsinjuice i haven, og Luca og Lily er hjemme om en halv time. 173 00:19:29,523 --> 00:19:30,683 - Tak. - Okay? 174 00:19:32,163 --> 00:19:34,323 Det er virkelig pænt af dig. 175 00:19:39,443 --> 00:19:43,363 Jeg havde brug for at få Harper ud af huset lidt. 176 00:19:46,043 --> 00:19:48,723 - Normalt ville jeg gå ind til Emilio... - Det er okay. 177 00:19:49,563 --> 00:19:52,643 - Du behøver ikke forklare. - Tak, Olivia. 178 00:19:56,043 --> 00:19:58,603 Men jeg er god til at lytte. 179 00:19:59,323 --> 00:20:03,083 Nogle gange kan det være sundt bare at komme ud med det hele. 180 00:20:05,723 --> 00:20:07,163 Nej, ellers tak. 181 00:20:08,243 --> 00:20:11,043 - Men tak. - Selvfølgelig, intet problem. 182 00:20:16,363 --> 00:20:17,763 Er Erin narkohandler? 183 00:20:17,763 --> 00:20:21,243 Ice, meth... Er dét det samme? 184 00:20:21,243 --> 00:20:22,763 Hvad er crystal? 185 00:20:22,763 --> 00:20:25,323 Det ved jeg ikke. Det er hun ikke. 186 00:20:26,923 --> 00:20:27,963 Hun er lærer. 187 00:20:30,123 --> 00:20:30,963 Ja. 188 00:20:31,963 --> 00:20:32,803 Naturligvis. 189 00:20:33,763 --> 00:20:35,483 Jeg henter lige sukkeret. 190 00:20:59,083 --> 00:21:00,363 Se dig lige. 191 00:21:03,283 --> 00:21:04,403 Hjælper du min mor? 192 00:21:06,603 --> 00:21:08,283 Kom nu, Harper. 193 00:21:08,963 --> 00:21:10,603 Du ved, hvem jeg er. 194 00:21:15,683 --> 00:21:17,323 Du lovede at hjælpe hende. 195 00:21:17,843 --> 00:21:18,763 Jeg... 196 00:21:20,523 --> 00:21:22,043 Jeg måtte finde dig. 197 00:21:26,523 --> 00:21:28,843 Jeg er så ked af, det tog så lang tid. 198 00:21:31,523 --> 00:21:32,523 Men Harper... 199 00:21:34,763 --> 00:21:37,003 Du ved, jeg aldrig forlod dig, ikke? 200 00:21:38,043 --> 00:21:39,763 Det var ikke mit valg. 201 00:21:40,363 --> 00:21:42,243 Vil du hjælpe min mor eller ej? 202 00:21:47,843 --> 00:21:48,763 Jeg er din mor. 203 00:21:51,083 --> 00:21:54,163 Kom nu. Jeg ved, du ikke har glemt mig. 204 00:21:56,523 --> 00:21:57,643 Det er bare mig. 205 00:22:05,603 --> 00:22:06,443 Kom her. 206 00:22:07,643 --> 00:22:09,043 Det er okay, det lover jeg. 207 00:22:12,643 --> 00:22:14,083 Du kan slappe af. 208 00:22:14,843 --> 00:22:16,603 Det er okay. 209 00:22:29,123 --> 00:22:29,963 Hvad var det? 210 00:22:30,963 --> 00:22:33,323 Nej. Du må ikke være her. 211 00:22:33,323 --> 00:22:35,243 Jeg vil bare tale med min datter. 212 00:22:35,243 --> 00:22:37,163 - Harper, kom her. - Nej. 213 00:22:37,963 --> 00:22:38,963 Kom her. 214 00:22:38,963 --> 00:22:40,563 Du må være Jordi, ikke? 215 00:22:41,083 --> 00:22:43,523 Jeg ved, det er en svær situation. 216 00:22:43,523 --> 00:22:46,483 Du sårede min kone, og nu skræmmer du min datter. 217 00:22:46,483 --> 00:22:48,043 Hun er ikke din datter. 218 00:22:49,763 --> 00:22:50,843 Sårede du min mor? 219 00:22:50,843 --> 00:22:52,123 Harper... 220 00:22:53,603 --> 00:22:54,923 Hun er ikke din mor. 221 00:22:55,403 --> 00:22:56,403 Okay. 222 00:22:56,403 --> 00:22:59,523 Hun tog dig fra mig! Hun tog alt fra mig! 223 00:22:59,523 --> 00:23:00,523 Så er det nok. 224 00:23:01,483 --> 00:23:03,683 Vi går nu. Du følger ikke efter os. 225 00:23:03,683 --> 00:23:06,603 Efter fem forbandede år giver du mig 60 sekunder? 226 00:23:06,603 --> 00:23:09,883 - Tror du, jeg finder mig i det? - Du skræmmer hende. 227 00:23:09,883 --> 00:23:12,443 Vil du se mig skræmme nogen, Olivia? 228 00:23:12,443 --> 00:23:15,643 Det handler ikke om, hvad vi to vil, men om Harper. 229 00:23:19,203 --> 00:23:23,843 - Hr. Collantes. Følg med os. - Hvad er der sket? Er min kone okay? 230 00:23:23,843 --> 00:23:27,483 Jeg tror, det er bedst, at du og din datter kommer med os. 231 00:23:27,963 --> 00:23:29,003 Tag hans telefon. 232 00:23:29,483 --> 00:23:30,683 Slip mig! 233 00:23:33,283 --> 00:23:36,043 Hvad fanden? Det var ikke planen. 234 00:23:36,043 --> 00:23:38,003 Hr. Lang behøver din hjælp. 235 00:23:38,003 --> 00:23:39,163 Du kan være vred, 236 00:23:39,923 --> 00:23:41,443 eller du kan være snu. 237 00:23:42,563 --> 00:23:43,723 Rend mig. 238 00:23:43,723 --> 00:23:46,483 Undskyld, hvad foregår der? 239 00:23:46,483 --> 00:23:48,763 - Vi har styr på det. - Er I fra politiet? 240 00:23:48,763 --> 00:23:50,723 Må jeg se noget legitimation? 241 00:23:51,363 --> 00:23:52,363 Den er i bilen. 242 00:23:52,363 --> 00:23:56,123 Skal jeg gå helt hen til bilen og tilbage igen, fru Thorne? 243 00:23:56,123 --> 00:23:57,043 Olivia... 244 00:23:58,723 --> 00:24:00,483 Nej. 245 00:24:00,483 --> 00:24:03,283 - Det er ikke nødvendigt. - Gå ind i huset. 246 00:24:04,963 --> 00:24:06,003 Klarer de sig? 247 00:24:06,003 --> 00:24:07,763 - Det lover jeg. - Gå nu. 248 00:24:10,243 --> 00:24:13,923 Hvis der sker Harper noget, slår jeg dig fandeme ihjel. 249 00:24:15,643 --> 00:24:19,163 Find Erin Carter. Brug hendes mands telefon. 250 00:24:26,443 --> 00:24:27,443 Fandens! 251 00:24:32,683 --> 00:24:33,603 Pis. 252 00:24:34,523 --> 00:24:36,483 Jordi svarer stadig ikke. 253 00:24:38,963 --> 00:24:42,403 - Hvad er der sket? - Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 254 00:24:42,923 --> 00:24:46,563 Hele mit liv har været en forbandet løgn. 255 00:24:49,243 --> 00:24:50,083 Det er hårdt. 256 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 Ja, det er. 257 00:24:51,083 --> 00:24:55,403 Man vil elskes for den, man er, men hvad betyder det overhovedet? 258 00:24:56,363 --> 00:24:57,643 Noget i den stil, ja. 259 00:24:57,643 --> 00:25:01,843 Vær en god kone, en god mor, en god nabo. 260 00:25:01,843 --> 00:25:03,963 Køb en håndtaske til, og klap i! 261 00:25:06,403 --> 00:25:08,163 Jeg hader dette lorteliv! 262 00:25:08,163 --> 00:25:11,363 Der sker vist et eller andet med dig. 263 00:25:11,363 --> 00:25:15,043 - Bare lån mig mobilen, og sæt mig af... - Nej. 264 00:25:15,563 --> 00:25:19,123 Vi tager til María Tadavilas skide fødselsdagsfest på Espectáculo. 265 00:25:19,123 --> 00:25:21,003 Jeg skal ikke til fødselsdag. 266 00:25:21,003 --> 00:25:23,923 - Jeg må finde Jordi og Harper. - Hvorfor? Hvor er de? 267 00:25:23,923 --> 00:25:25,363 Det ved jeg ikke. 268 00:25:30,843 --> 00:25:31,923 Det er Jordi. 269 00:25:33,643 --> 00:25:34,843 Tag den. 270 00:25:34,843 --> 00:25:36,923 Hvor er du? Jeg var bekymret. 271 00:25:38,323 --> 00:25:39,163 Jordi? 272 00:25:39,163 --> 00:25:41,443 Det er mig. Harper har det fint. 273 00:25:41,443 --> 00:25:43,763 Vi skal ses. Hvor er du? 274 00:25:54,323 --> 00:25:57,483 - Hvornår skal I mødes? - Hun er her om lidt 275 00:25:57,483 --> 00:25:59,643 Du bør vaske dig. Jeg finder Bruno. 276 00:26:00,883 --> 00:26:02,443 Skal jeg gøre det? 277 00:26:02,443 --> 00:26:04,323 - Gøre hvad? - Du ville gøre det. 278 00:26:05,403 --> 00:26:08,323 Du er modig. Du er ligeglad med, hvad folk tænker. 279 00:26:09,003 --> 00:26:10,723 Jeg har været bange så længe. 280 00:26:11,203 --> 00:26:15,203 Penélope, folk prøver at dræbe mig, fordi jeg ikke ville holde kæft. 281 00:26:15,203 --> 00:26:18,083 De vil have os til at tie, men det vil ikke lykkes. 282 00:26:18,083 --> 00:26:20,123 Nej, det var ikke en metafor. 283 00:26:20,123 --> 00:26:22,043 Hvad sker der med dig? 284 00:26:25,923 --> 00:26:27,123 Jeg gør det. 285 00:26:28,203 --> 00:26:29,483 Jeg beder om skilsmisse. 286 00:26:32,003 --> 00:26:33,043 Tak, Erin. 287 00:26:33,883 --> 00:26:34,723 Okay. 288 00:26:36,803 --> 00:26:37,643 Bruno! 289 00:26:38,523 --> 00:26:39,443 Hvem er det? 290 00:27:15,163 --> 00:27:17,003 Jeg vil snakke med dig udenfor. 291 00:27:18,523 --> 00:27:20,123 - Hvad laver du? - Kom så. 292 00:27:20,123 --> 00:27:21,683 Kom, for helvede. 293 00:27:21,683 --> 00:27:24,083 Jeg sagde, jeg vil snakke med dig. 294 00:27:25,163 --> 00:27:28,243 - Du ligner lort. - Jaså? Du skød mig! 295 00:27:28,963 --> 00:27:29,843 Jøsses! 296 00:27:31,483 --> 00:27:32,683 Gider du stoppe? 297 00:27:33,683 --> 00:27:36,043 Jeg vil tale med dig om Harper. 298 00:27:36,043 --> 00:27:39,043 Jeg kom ikke for at slås. Vi har et problem. 299 00:27:47,443 --> 00:27:49,003 Daniel Lang har Harper. 300 00:27:50,083 --> 00:27:50,923 Og din mand. 301 00:27:50,923 --> 00:27:54,123 Hvad? Hvordan fanden skete det? 302 00:27:54,123 --> 00:27:56,363 - Er de okay? - Indtil videre. 303 00:27:57,003 --> 00:27:58,243 Men aftalen er, 304 00:27:59,683 --> 00:28:03,443 at jeg kommer med dig, og så går jeg med Harper. 305 00:28:03,963 --> 00:28:06,883 Det hjælper ikke, at du stikker mig med en gaffel. 306 00:28:06,883 --> 00:28:09,523 - Det løser intet. - Hvorfor lod du ham få hende? 307 00:28:09,523 --> 00:28:13,083 Undskyld, men du involverede dig med ham. Hvad tænkte du på? 308 00:28:13,083 --> 00:28:16,603 - Jeg vidste ikke, han var farlig. - Han finansierede Harwich-jobbet. 309 00:28:17,243 --> 00:28:19,083 Tommy Ramsey arbejdede for ham. 310 00:28:19,963 --> 00:28:22,603 - Hvad? Nej. - Jeg lavede en aftale med ham. 311 00:28:23,203 --> 00:28:26,043 Jeg vil gøre alt for at få min datter tilbage. 312 00:28:26,043 --> 00:28:28,643 Hvis det betyder, at jeg må overgive dig, 313 00:28:28,643 --> 00:28:31,083 så gør jeg det. 314 00:28:37,763 --> 00:28:40,403 Hvis du tog min datter, ville jeg gøre det samme. 315 00:28:40,923 --> 00:28:42,643 Jeg forstår det. 316 00:28:43,323 --> 00:28:46,163 Du tog hende, fordi du troede, jeg var død, ikke? 317 00:28:48,683 --> 00:28:51,243 - Jeg forrådte dig. - Ja. 318 00:28:51,243 --> 00:28:52,883 Men du gav hende et hjem. 319 00:28:55,043 --> 00:28:58,723 Du gav hende ... et liv. 320 00:29:00,203 --> 00:29:03,683 Et liv, som vi begge ved, jeg ikke kunne give hende dengang. 321 00:29:08,803 --> 00:29:09,763 Jeg kvajede mig. 322 00:29:10,563 --> 00:29:11,563 Hvad mener du? 323 00:29:14,003 --> 00:29:15,083 Jeg løj for hende. 324 00:29:16,683 --> 00:29:20,923 Det er ligegyldigt, om jeg er Kate Jones eller Erin Carter. 325 00:29:20,923 --> 00:29:23,843 Jeg foregiver stadig at være en, jeg ikke er. 326 00:29:23,843 --> 00:29:26,963 Ligesom alverdens forældre altid har gjort. 327 00:29:26,963 --> 00:29:30,963 Vi foregiver, at vi er ansvarlige, og at vi har alle svarene. 328 00:29:32,443 --> 00:29:34,683 Det betyder ikke, at alt var løgn. 329 00:29:37,403 --> 00:29:38,323 Du har ret. 330 00:29:39,883 --> 00:29:41,003 Jeg elsker hende. 331 00:29:41,003 --> 00:29:42,443 Jeg bebrejder dig ikke. 332 00:29:43,563 --> 00:29:44,643 Hun er fantastisk. 333 00:29:45,483 --> 00:29:46,883 Hun fik mine bedste sider. 334 00:29:48,123 --> 00:29:50,363 Nu har hun nogle af dine bedste sider. 335 00:29:51,763 --> 00:29:52,763 Jøsses. 336 00:29:57,283 --> 00:29:58,883 Selvom du overgiver mig, 337 00:29:59,403 --> 00:30:01,483 slipper Daniel dem måske ikke. 338 00:30:01,483 --> 00:30:02,723 Det ved jeg. 339 00:30:05,643 --> 00:30:06,883 Jeg begik en fejl. 340 00:30:08,803 --> 00:30:09,843 Vi vil det samme. 341 00:30:10,803 --> 00:30:13,163 Vi ønsker det bedste for Harper. 342 00:30:26,963 --> 00:30:28,403 Harper er på kontoret. 343 00:30:32,523 --> 00:30:34,403 Stol på mig. Følg mit vink. 344 00:30:41,443 --> 00:30:42,923 Alt ordner sig. 345 00:30:42,923 --> 00:30:44,283 Hvordan ved du det? 346 00:30:44,283 --> 00:30:46,443 - Visiter hende. - Hun har ingen våben. 347 00:30:47,363 --> 00:30:48,563 Visiter også hende. 348 00:30:48,563 --> 00:30:50,163 - Hænderne op. - For fanden. 349 00:30:50,163 --> 00:30:51,643 - Rør dig ikke. - Okay. 350 00:30:54,483 --> 00:30:55,443 Ingenting. 351 00:30:57,043 --> 00:30:58,363 Giv mig et øjeblik. 352 00:31:04,283 --> 00:31:05,123 Nej. 353 00:31:08,483 --> 00:31:09,523 Rend mig. 354 00:31:16,083 --> 00:31:17,843 - Tjek hende. - Det har vi gjort. 355 00:31:20,003 --> 00:31:21,043 Tjek igen. 356 00:31:22,443 --> 00:31:24,203 Må jeg hente min datter nu? 357 00:31:24,203 --> 00:31:26,443 Nej, du bliver her lidt endnu. 358 00:31:26,443 --> 00:31:28,603 Daniel, lad dem nu bare gå. 359 00:31:29,123 --> 00:31:30,123 Ingen våben. 360 00:31:32,443 --> 00:31:35,843 Da jeg hørte, du ikke var død, blev jeg næsten glad. 361 00:31:36,923 --> 00:31:39,363 Fordi de døde kan ikke betale deres gæld. 362 00:31:40,243 --> 00:31:42,003 Og du skylder mig. 363 00:31:42,003 --> 00:31:43,203 Vi er vist kvit. 364 00:31:45,483 --> 00:31:46,923 Du skal arbejde for mig. 365 00:31:48,603 --> 00:31:50,683 - Nej. - Det er ikke et tilbud. 366 00:31:50,683 --> 00:31:54,323 Du kom efter mig, Erin. Du forårsagede alt det her. 367 00:31:55,923 --> 00:31:59,003 Jeg er forbandet rimelig lige nu. 368 00:32:05,203 --> 00:32:06,603 Erin. 369 00:32:07,403 --> 00:32:09,043 Giv mig Jordi og Harper. 370 00:32:11,563 --> 00:32:13,643 Jeg er skideskuffet over dig. 371 00:32:16,283 --> 00:32:18,803 Kom ud med Jordi og Harper, nu! 372 00:32:20,363 --> 00:32:21,603 Rolig. 373 00:32:21,603 --> 00:32:22,563 Fuck det her. 374 00:32:22,563 --> 00:32:24,083 Daniel, nej! 375 00:32:32,963 --> 00:32:34,003 Denne vej! 376 00:32:37,123 --> 00:32:40,283 - Hvis dumme idé var det her? - Din! 377 00:32:41,203 --> 00:32:43,443 Du sagde ikke, han havde en skide hær! 378 00:32:46,403 --> 00:32:48,003 Pis. Sidste magasin. 379 00:32:48,003 --> 00:32:49,723 Jeg har et mere, kom her! 380 00:32:53,003 --> 00:32:54,563 Vi skal over til Harper og Jordi. 381 00:32:54,563 --> 00:32:56,083 Hvad foreslår du? 382 00:32:56,083 --> 00:32:57,443 De nærmer sig. 383 00:32:58,003 --> 00:32:59,083 De er for mange. 384 00:32:59,603 --> 00:33:01,963 - Du vil ikke kunne lide det. - Prøv mig. 385 00:33:03,083 --> 00:33:05,443 Den ene lokker dem, den anden går hen til Harper. 386 00:33:05,443 --> 00:33:08,723 Lokker dem... Du mener, den ene af os bliver skudt. 387 00:33:08,723 --> 00:33:11,483 - Ja. - Du har ret. Jeg kan ikke lide det. 388 00:33:14,163 --> 00:33:19,803 Lena, sig til Jordi, at jeg er ked af det, og sig til Harper... 389 00:33:20,403 --> 00:33:21,723 Sig, jeg er ked af det. 390 00:33:21,723 --> 00:33:24,243 Hun er din datter, Lena. Pas på hende. 391 00:33:24,243 --> 00:33:25,523 Nej, ikke tale om. 392 00:33:29,363 --> 00:33:31,363 Sig det selv. Okay? 393 00:33:31,963 --> 00:33:34,963 Og fortæl dem noget godt om mig. 394 00:33:34,963 --> 00:33:39,083 Hvis du ikke kan komme i tanke om noget, så find på noget. Hører du? 395 00:33:42,563 --> 00:33:43,603 Gå så. 396 00:33:45,363 --> 00:33:46,203 Gå nu. 397 00:33:59,323 --> 00:34:00,763 Af sted! 398 00:34:30,483 --> 00:34:31,603 Harper. 399 00:35:23,163 --> 00:35:24,563 Jeg er ked af det, Jordi. 400 00:35:25,603 --> 00:35:26,803 Det er jeg virkelig. 401 00:35:28,323 --> 00:35:29,763 Se, hvad din kone har gjort. 402 00:35:29,763 --> 00:35:31,563 Sikket rod, hun har lavet. 403 00:35:32,203 --> 00:35:33,043 Ja. 404 00:35:33,043 --> 00:35:35,283 - Det ser ikke godt ud. - Hun skød mig. 405 00:35:35,283 --> 00:35:36,883 Jeg må sige, hun er hurtig. 406 00:35:36,883 --> 00:35:38,723 Jeg kan hjælpe dig med det. 407 00:35:38,723 --> 00:35:41,723 - Nej. - Du bløder meget. 408 00:35:41,723 --> 00:35:45,523 Tak, fordi du fortæller, hvad enhver idiot kan se. 409 00:35:45,523 --> 00:35:48,763 Lad Harper gå, og så skal jeg nok hjælpe dig. 410 00:35:49,963 --> 00:35:52,523 Der kommer snart nogen og lapper mig sammen. 411 00:35:53,603 --> 00:35:54,803 Men du... 412 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 Du ved ikke, hvem du er gift med. 413 00:35:58,043 --> 00:35:59,803 Jeg kan forestille mig det. 414 00:36:02,563 --> 00:36:05,083 Nu går jeg med min datter, Daniel. 415 00:36:05,083 --> 00:36:06,843 Det kan jeg ikke gå med til. 416 00:36:08,163 --> 00:36:10,803 Det er bare for en sikkerheds skyld, 417 00:36:11,283 --> 00:36:14,643 hvis nogen skulle være dumme nok til at komme efter mig. 418 00:36:17,643 --> 00:36:19,083 - Harper... - Lad være. 419 00:36:19,603 --> 00:36:20,843 Lyt til din datter. 420 00:36:22,363 --> 00:36:23,843 Stop! Ned på gulvet! 421 00:36:23,843 --> 00:36:24,843 Op! 422 00:36:34,843 --> 00:36:35,883 Er I okay? 423 00:36:38,283 --> 00:36:39,763 - Vi går. - Nej. 424 00:36:40,723 --> 00:36:42,083 - Vi er ikke færdige. - Nej. 425 00:36:43,083 --> 00:36:44,083 Vi går. 426 00:36:45,723 --> 00:36:46,563 Jordi. 427 00:36:50,403 --> 00:36:53,323 Stille og roligt. 428 00:36:59,123 --> 00:37:00,083 Du ved... 429 00:37:01,163 --> 00:37:03,763 Harwich skulle have været mit sidste job. 430 00:37:04,283 --> 00:37:08,803 Så da det gik galt, føltes det virkelig uretfærdigt. 431 00:37:10,083 --> 00:37:13,043 Jeg følte, at min fremtid var blevet revet fra mig. 432 00:37:14,363 --> 00:37:17,843 Der har været 11-12 job i årenes løb, som var de sidste... 433 00:37:17,843 --> 00:37:19,763 - Du burde være stoppet. - Nej. 434 00:37:20,963 --> 00:37:23,883 Jeg burde have gennemskuet, hvem du er. 435 00:37:25,083 --> 00:37:30,243 Du er hverken ... lærer, mor eller politibetjent. 436 00:37:30,243 --> 00:37:31,923 Du er det her. 437 00:37:33,203 --> 00:37:36,923 Jeg er her ... for min familie. 438 00:37:39,043 --> 00:37:42,603 Jeg håber, din familie ser dig for det, du virkelig er. 439 00:37:44,843 --> 00:37:46,283 Som jeg ser dig, 440 00:37:47,443 --> 00:37:48,563 Erin Carter. 441 00:37:50,363 --> 00:37:53,083 Lige nu ser jeg dig. 442 00:37:54,523 --> 00:37:55,523 Og jeg er ikke færdig. 443 00:38:07,843 --> 00:38:08,683 Gå... 444 00:38:11,083 --> 00:38:12,523 Jeg er så ked af det. 445 00:38:13,963 --> 00:38:18,243 - Jeg elsker dig. Det skulle du ikke se. - Det er okay, du er min mor. 446 00:38:19,083 --> 00:38:20,643 Du vil altid være min mor. 447 00:38:25,843 --> 00:38:27,483 Jeg ved det. Ikke nu. 448 00:38:28,683 --> 00:38:29,603 Vi skal... 449 00:38:30,283 --> 00:38:31,283 Vi skal af sted. 450 00:38:33,243 --> 00:38:34,243 Hvad skete der? 451 00:38:53,963 --> 00:38:54,963 Værsgo. 452 00:38:56,043 --> 00:38:57,003 Tak. 453 00:39:01,483 --> 00:39:04,003 Så er jeg færdig med mit brev til min mor. 454 00:39:06,163 --> 00:39:07,003 Er du tilfreds? 455 00:39:08,723 --> 00:39:10,283 - Er du færdig med dit? - Ja. 456 00:39:11,523 --> 00:39:12,363 {\an8}MOR 457 00:39:13,523 --> 00:39:17,923 Vi tager dem med ud i vandet og siger et par ord. 458 00:39:17,923 --> 00:39:19,243 Og giver slip på dem. 459 00:39:20,243 --> 00:39:21,443 Ja. 460 00:39:21,443 --> 00:39:23,403 Glem ikke svømmebrillerne. 461 00:39:23,403 --> 00:39:25,403 Jeg efterlod dem i restauranten. 462 00:39:25,403 --> 00:39:27,203 Bare rolig, jeg henter dem. 463 00:39:27,203 --> 00:39:28,243 Tak. 464 00:39:31,323 --> 00:39:32,443 Og? 465 00:39:32,443 --> 00:39:33,963 Hvordan har du det? 466 00:39:34,683 --> 00:39:35,603 - Fint. - Ja? 467 00:39:35,603 --> 00:39:36,723 Virkelig. 468 00:39:37,923 --> 00:39:39,723 - Hvad er det? - En margarita. 469 00:39:39,723 --> 00:39:40,683 Må jeg smage? 470 00:39:40,683 --> 00:39:42,163 Ikke tale om. 471 00:39:44,323 --> 00:39:45,243 Den er ækel. 472 00:39:47,043 --> 00:39:49,403 Jeg har det forfærdeligt lige nu. 473 00:40:04,563 --> 00:40:05,483 Hej, frøken. 474 00:40:13,163 --> 00:40:14,203 Dejlig familie. 475 00:40:24,163 --> 00:40:25,003 Tak. 476 00:40:25,003 --> 00:40:26,683 Du er svær at finde. 477 00:40:26,683 --> 00:40:28,603 Åbenbart ikke svær nok. 478 00:40:28,603 --> 00:40:30,603 Müller, Lang, Campbell... 479 00:40:31,283 --> 00:40:32,803 Det var noget af et spor. 480 00:40:32,803 --> 00:40:35,243 - Vil du prøve at arrestere mig? - Prøve? 481 00:40:35,963 --> 00:40:37,763 Interessant ordvalg. 482 00:40:37,763 --> 00:40:39,403 Nej. Det er bevidst. 483 00:40:39,403 --> 00:40:41,403 Jeg vil ikke ødelægge din ferie. 484 00:40:42,563 --> 00:40:44,243 Men du ved, hvad man siger. 485 00:40:45,923 --> 00:40:47,203 Ferien får ende. 486 00:40:48,243 --> 00:40:49,563 Og så kalder arbejdet. 487 00:40:51,483 --> 00:40:52,763 Jeg har et arbejde. 488 00:40:53,483 --> 00:40:54,963 Du er problematisk, Erin. 489 00:40:54,963 --> 00:40:57,803 Men det har jeg altid kunnet bruge til noget. 490 00:40:59,723 --> 00:41:01,923 Tak, mor. Kom nu. 491 00:41:12,523 --> 00:41:13,483 Hej med dig. 492 00:41:18,523 --> 00:41:19,403 Er du okay? 493 00:41:19,403 --> 00:41:21,723 Jeg tænkte, at Harper måske har ret. 494 00:41:23,963 --> 00:41:25,523 Måske bør vi købe en hund. 495 00:41:27,163 --> 00:41:28,603 - Eller en kat. - Er du til katte? 496 00:41:29,363 --> 00:41:30,683 Jeg burde have gættet det. 497 00:41:35,763 --> 00:41:38,403 Nu ved du alt om mig. 498 00:41:41,083 --> 00:41:42,363 Ikke flere hemmeligheder. 499 00:41:42,363 --> 00:41:44,563 Jeg tror, jeg altid har vidst det. 500 00:41:45,323 --> 00:41:47,883 Du vil risikere alt for familien. 501 00:41:48,803 --> 00:41:52,803 Resten er bare ... detaljer. 502 00:41:53,723 --> 00:41:55,763 Jeg bragte jer i fare. 503 00:41:55,763 --> 00:41:57,683 Jeg siger ikke, du er perfekt. 504 00:42:00,443 --> 00:42:02,283 Hvad skal jeg kalde dig? 505 00:42:02,283 --> 00:42:04,763 Erin? Kate? 506 00:42:05,723 --> 00:42:06,563 Erin. 507 00:42:07,363 --> 00:42:08,803 Jeg hedder Erin Carter. 508 00:43:18,963 --> 00:43:20,963 {\an8}Tekster: Vibeke Petersen