1
00:01:19,763 --> 00:01:20,603
Guten Morgen.
2
00:03:32,243 --> 00:03:34,443
Nein, hör mir zu, sie sind ruhig,
3
00:03:34,443 --> 00:03:37,003
sauber und man muss sich wenig kümmern.
4
00:03:37,003 --> 00:03:38,083
Das stimmt nicht.
5
00:03:38,683 --> 00:03:40,963
Ein sehr überzeugendes Argument.
6
00:03:41,563 --> 00:03:44,843
Katzen sind niemals besser als Hunde.
7
00:03:46,363 --> 00:03:48,363
Wir brauchen beides, um es herauszufinden.
8
00:03:48,963 --> 00:03:51,683
Das ist alles rein theoretisch, Harp.
9
00:03:51,683 --> 00:03:53,843
Betonung auf Theorie.
10
00:03:53,843 --> 00:03:58,203
Ich höre dich nicht! Kein Wort.
11
00:04:17,323 --> 00:04:20,163
Hey, wir müssen zum Supermarkt. Kommst du?
12
00:04:20,163 --> 00:04:21,083
Ich komme!
13
00:04:32,643 --> 00:04:34,203
Wie wäre es mit einem Hamster?
14
00:04:34,203 --> 00:04:35,603
Mit einem Laufrad.
15
00:04:35,603 --> 00:04:39,003
Ein Hund wäre besser,
wenn ich ehrlich bin.
16
00:04:39,003 --> 00:04:40,803
Natürlich.
17
00:04:59,923 --> 00:05:01,363
Wer zum Teufel sind Sie?
18
00:05:17,043 --> 00:05:18,523
FÖRSTER
19
00:05:50,203 --> 00:05:51,043
Mum!
20
00:05:52,083 --> 00:05:53,323
- Ich bin wieder da.
- Erin.
21
00:05:55,163 --> 00:05:56,283
Ich wurde angeschossen.
22
00:05:56,283 --> 00:05:57,963
Was? Wie? Von wem?
23
00:05:57,963 --> 00:06:00,923
Hör mir zu.
Du musst Harper hier wegbringen.
24
00:06:00,923 --> 00:06:02,643
Warum? Was ist passiert?
25
00:06:02,643 --> 00:06:04,683
Deine Mum braucht einen Krankenwagen.
26
00:06:04,683 --> 00:06:08,243
- Nein! Auf keinen Fall!
- Du brauchst einen Arzt!
27
00:06:08,243 --> 00:06:10,443
Die würden die Polizei verständigen.
28
00:06:11,803 --> 00:06:13,123
Bitte...
29
00:06:13,763 --> 00:06:15,763
Erin, was hast du getan?
30
00:06:17,963 --> 00:06:19,203
Dad!
31
00:06:19,203 --> 00:06:20,763
Mach den Tisch frei.
32
00:06:26,363 --> 00:06:31,003
Hey, wie war der Urlaub?
Bist du im Meer geschwommen?
33
00:06:32,283 --> 00:06:33,123
Ein wenig.
34
00:06:34,123 --> 00:06:36,243
Alles wird gut. Hör auf Dad.
35
00:06:38,923 --> 00:06:40,643
- Moment. Ich komme.
- Jordi!
36
00:06:42,523 --> 00:06:47,603
Harper, geh in dein Zimmer.
Vertrau mir. Bitte. Geh.
37
00:06:48,123 --> 00:06:49,363
Harper, los!
38
00:06:50,883 --> 00:06:51,763
Ok.
39
00:06:53,323 --> 00:06:54,603
Jordi, wo ist sie?
40
00:06:56,003 --> 00:06:57,603
- Wer war das?
- Lena.
41
00:06:57,603 --> 00:06:59,523
- Die Kugel ging durch.
- Harpers Mum.
42
00:06:59,523 --> 00:07:00,443
Ok.
43
00:07:00,443 --> 00:07:05,963
Sie müsste hier sein. Sie ist weg.
Wo ist sie, Jordi?
44
00:07:05,963 --> 00:07:08,403
Nicht bewegen, bitte.
45
00:07:08,403 --> 00:07:10,843
Der Verband muss ab. Das wird wehtun.
46
00:07:11,843 --> 00:07:14,763
Eins, zwei, drei.
47
00:07:28,643 --> 00:07:31,403
Sie haben Informationen über Erin Carter.
Stimmt das?
48
00:07:35,283 --> 00:07:36,443
Begrüßen Sie mich nicht?
49
00:07:36,443 --> 00:07:38,323
Warum? Sollte ich Sie kennen?
50
00:07:38,323 --> 00:07:40,003
Ich war Gast in Ihrem Haus.
51
00:07:40,563 --> 00:07:41,443
Vor Jahren.
52
00:07:42,403 --> 00:07:43,763
Mit Thomas Ramsey.
53
00:07:44,523 --> 00:07:48,803
Als Sie seine Hobbys finanzierten.
54
00:07:50,723 --> 00:07:51,563
Lena.
55
00:07:52,843 --> 00:07:55,403
Lena Campbell, stimmt's?
56
00:07:55,403 --> 00:07:56,403
Ja.
57
00:07:57,443 --> 00:07:58,483
Du kannst gehen.
58
00:08:05,883 --> 00:08:07,843
Wieso waren Sie in Erin Carters Haus?
59
00:08:08,443 --> 00:08:11,763
Ich nehme an,
aus dem gleichen Grund, wie Ihre Leute.
60
00:08:11,763 --> 00:08:13,683
Nämlich?
61
00:08:13,683 --> 00:08:15,243
Sie ist Kate Jones.
62
00:08:15,803 --> 00:08:19,523
Die Undercover-Polizistin,
die den Harwich-Job versaut hat.
63
00:08:20,283 --> 00:08:23,323
Nein. Sie unterrichtet
an der Schule meines Kindes.
64
00:08:29,963 --> 00:08:30,883
Harwich?
65
00:08:32,323 --> 00:08:33,683
Wow. Sie haben keine Ahnung.
66
00:08:33,683 --> 00:08:34,963
Offensichtlich.
67
00:08:34,963 --> 00:08:37,403
Sie war die Ratte, Daniel.
68
00:08:37,403 --> 00:08:40,523
Und sie war hier, direkt vor Ihrer Nase,
69
00:08:40,523 --> 00:08:44,723
und hat Ihr Kind unterrichtet.
Verdammte Scheiße.
70
00:08:46,403 --> 00:08:47,243
Wow.
71
00:08:48,803 --> 00:08:49,723
Sie hat's drauf.
72
00:08:49,723 --> 00:08:51,243
- Vorsicht!
- Tut mir leid.
73
00:08:52,603 --> 00:08:54,483
Machen Sie sich keine Sorgen mehr.
74
00:08:54,483 --> 00:08:55,563
Sie haben sie getötet?
75
00:08:56,643 --> 00:08:59,003
Angeschossen. Oben in den Bergen.
76
00:08:59,003 --> 00:09:01,523
Das macht einen großen Unterschied, Lena.
77
00:09:01,523 --> 00:09:05,523
Sie nahm mir meine Tochter weg.
Ich will sie zurück.
78
00:09:05,523 --> 00:09:06,563
Harper ist Ihr Kind?
79
00:09:06,563 --> 00:09:10,883
Hören Sie, Daniel, Sie sind Vater, oder?
Sie können sich vorstellen...
80
00:09:10,883 --> 00:09:11,803
Vorstellen?
81
00:09:12,283 --> 00:09:15,603
Würde mir etwas zustoßen,
wäre mein Sohn gut versorgt.
82
00:09:15,603 --> 00:09:18,323
Ich würde ihn keinem Fremden überlassen.
83
00:09:18,323 --> 00:09:19,843
Ich meinte nur, dass...
84
00:09:19,843 --> 00:09:22,643
Erin ist gerade nach Hause gekommen.
85
00:09:26,363 --> 00:09:27,203
Ok.
86
00:09:28,243 --> 00:09:32,003
Erin ist wieder zu Hause.
87
00:09:32,003 --> 00:09:34,043
So viel zum Thema "Sorgen machen."
88
00:09:34,043 --> 00:09:37,283
- Was? Das ist unmöglich.
- Wie lange braucht das Killerkommando?
89
00:09:37,843 --> 00:09:39,883
- Dreißig, 40 Minuten.
- Tu es.
90
00:09:39,883 --> 00:09:44,323
Nein, bitte. Harper darf nichts passieren.
91
00:09:44,323 --> 00:09:46,363
Ich bin Ihnen nichts schuldig.
92
00:09:46,363 --> 00:09:47,523
Ich habe das Gold.
93
00:09:50,883 --> 00:09:53,923
Der verschwundene Beutel.
Der ist Millionen wert.
94
00:09:53,923 --> 00:09:55,203
- Sie waren das?
- Nein.
95
00:09:55,803 --> 00:09:59,203
Kate, Erin, war es. Ich holte es zurück.
96
00:09:59,803 --> 00:10:03,003
Geben Sie mir Harper.
Dafür bekommen Sie das Gold.
97
00:10:03,003 --> 00:10:06,403
- Eigentlich gehört es mir.
- Und Harper mir.
98
00:10:08,123 --> 00:10:09,163
Wir können los.
99
00:10:10,043 --> 00:10:10,883
Bitte.
100
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
Daniel, ich bitte Sie.
101
00:10:15,203 --> 00:10:18,083
Tötet Erin.
Der Kleinen darf nichts geschehen.
102
00:10:28,323 --> 00:10:30,443
Harpers Mutter lebt also?
103
00:10:30,443 --> 00:10:31,363
Ja.
104
00:10:33,923 --> 00:10:35,243
Nicht bewegen.
105
00:10:35,243 --> 00:10:36,283
Scheiße.
106
00:10:37,603 --> 00:10:39,163
Sie hat dich angeschossen.
107
00:10:41,963 --> 00:10:44,843
Und ist auf dem Weg hierher.
108
00:10:45,363 --> 00:10:47,163
Ich wusste nicht, dass sie lebt.
109
00:10:47,163 --> 00:10:49,163
Tja, jetzt weißt du es.
110
00:10:50,203 --> 00:10:52,643
Du hast uns das eingebrockt, Erin.
111
00:10:52,643 --> 00:10:53,923
So heiße ich nicht.
112
00:10:55,163 --> 00:10:56,523
Ich heiße nicht Erin.
113
00:10:57,283 --> 00:10:58,723
Das ist nicht mein Name.
114
00:10:59,243 --> 00:11:00,283
Ok?
115
00:11:00,803 --> 00:11:03,643
Ich weiß, das ist alles meine Schuld...
116
00:11:03,643 --> 00:11:06,003
Tu mir bitte einen letzten Gefallen.
117
00:11:08,323 --> 00:11:10,523
Bring Harper in Sicherheit.
118
00:11:12,803 --> 00:11:13,923
Ich bitte dich.
119
00:11:22,083 --> 00:11:23,043
UNBEKANNT
HALLO HARPER
120
00:11:24,163 --> 00:11:27,243
{\an8}ICH SORGE MICH UM DEINE MUM
121
00:11:31,283 --> 00:11:32,763
WER SCHREIBT DA?
122
00:11:34,763 --> 00:11:37,723
JEMAND, DER HELFEN WILL
123
00:11:38,803 --> 00:11:39,643
Harper?
124
00:11:40,163 --> 00:11:41,323
Komm.
125
00:11:41,923 --> 00:11:42,843
Wir müssen los.
126
00:11:49,203 --> 00:11:50,243
Wer war das?
127
00:11:51,003 --> 00:11:52,923
Du musst eine Weile weggehen.
128
00:11:52,923 --> 00:11:55,203
Behandle mich nicht wie ein Kind.
129
00:11:55,203 --> 00:11:59,523
Das tue ich nicht.
Ich bin deine Mum. Bitte vertrau mir.
130
00:12:01,203 --> 00:12:02,323
Du bist nicht meine Mum.
131
00:12:02,923 --> 00:12:04,323
Harper, warum...
132
00:12:04,323 --> 00:12:07,923
Du bleibst hier. Ruhe dich aus.
Du hast Glück, dass du noch lebst.
133
00:12:07,923 --> 00:12:10,483
Ich muss meine Tochter beschützen, ok?
134
00:12:10,483 --> 00:12:11,723
Und wie?
135
00:12:11,723 --> 00:12:13,283
Du kannst kaum stehen.
136
00:12:14,043 --> 00:12:18,763
Jemand hat versucht, dich zu töten,
und ich muss Harper in Sicherheit bringen.
137
00:12:21,203 --> 00:12:25,883
Ich komme zurück.
Bis dahin, ruhe dich aus.
138
00:12:28,363 --> 00:12:30,043
Ruf mich an, wenn es schlimmer wird.
139
00:13:07,683 --> 00:13:09,003
Scheiße...
140
00:13:10,763 --> 00:13:12,043
Lena.
141
00:13:57,803 --> 00:13:58,643
Lena?
142
00:14:01,203 --> 00:14:02,083
Bist du das?
143
00:15:09,003 --> 00:15:10,243
...bitte melden.
144
00:15:13,083 --> 00:15:15,683
Ich bin drin. Nähere mich der Zielperson.
145
00:15:52,643 --> 00:15:55,363
Ziel bewegt sich Richtung Süden.
Verfolgung aufgenommen.
146
00:15:55,363 --> 00:15:59,563
Verstanden. Verletzt kommt sie nicht weit.
Wir schnappen sie.
147
00:15:59,563 --> 00:16:02,203
- Wir hätten sie längst haben sollen.
- Was ist mit Harper?
148
00:16:02,203 --> 00:16:04,723
Ich weiß, wo sie ist. Darf ich sie holen?
149
00:16:05,683 --> 00:16:07,243
Ich schrieb ihr. Sie sagte es mir.
150
00:16:08,283 --> 00:16:09,883
Klar. Los.
151
00:16:11,523 --> 00:16:14,243
Sie haben sicher
ein wunderbares Leben für sie geplant.
152
00:16:16,603 --> 00:16:17,443
Danke.
153
00:16:22,283 --> 00:16:23,683
Behalte sie im Auge.
154
00:16:52,603 --> 00:16:53,443
Hallo?
155
00:16:59,043 --> 00:17:00,323
Du schaffst das.
156
00:17:14,683 --> 00:17:18,683
Hi. Ist das Ihr Wohnwagen? Haben Sie
ein Handy? Ich muss meine Familie anrufen.
157
00:17:20,003 --> 00:17:20,843
Was...
158
00:18:44,283 --> 00:18:45,483
Nein.
159
00:18:45,483 --> 00:18:47,123
- Mein Gott, Erin?
- Penelope.
160
00:18:49,883 --> 00:18:51,683
Los, fahren Sie.
161
00:18:52,283 --> 00:18:53,963
Was ist passiert?
162
00:18:53,963 --> 00:18:55,243
Ich bin hingefallen.
163
00:18:56,243 --> 00:18:57,883
Hingefallen?
164
00:18:57,883 --> 00:18:58,803
Oh, Scheiße.
165
00:18:58,803 --> 00:19:00,443
Los. Fahren Sie!
166
00:19:00,443 --> 00:19:02,363
Ok. Müssen Sie ins Krankenhaus?
167
00:19:02,363 --> 00:19:03,643
Mir geht es gut.
168
00:19:14,443 --> 00:19:15,363
- Hallo!
- Hi.
169
00:19:15,363 --> 00:19:16,843
Kommt rein.
170
00:19:17,323 --> 00:19:20,243
- Tut mir leid, dass wir so hereinplatzen.
- Unsinn!
171
00:19:20,723 --> 00:19:21,563
Danke.
172
00:19:22,043 --> 00:19:23,963
Ist mir immer ein Vergnügen.
173
00:19:24,443 --> 00:19:26,603
Im Garten steht
frischgepresster Orangensaft.
174
00:19:26,603 --> 00:19:29,003
Die Zwillinge kommen bald nach Hause.
175
00:19:29,563 --> 00:19:30,883
- Danke.
- Alles klar?
176
00:19:32,083 --> 00:19:34,323
Ich weiß das zu schätzen.
177
00:19:39,443 --> 00:19:43,203
Harper musste mal aus dem Haus.
178
00:19:46,003 --> 00:19:47,803
Normalerweise wäre ich zu Emilio, also...
179
00:19:47,803 --> 00:19:48,723
Schon gut.
180
00:19:49,563 --> 00:19:52,643
- Du musst nichts erklären.
- Danke, Olivia.
181
00:19:56,043 --> 00:19:58,603
Aber ich bin eine gute Zuhörerin.
182
00:19:59,203 --> 00:20:03,083
Manchmal tut es gut, alles herauszulassen.
183
00:20:05,683 --> 00:20:07,003
Nein, ist schon gut.
184
00:20:08,243 --> 00:20:11,043
- Danke trotzdem.
- Natürlich, gerne.
185
00:20:16,363 --> 00:20:17,763
Ist Erin eine Drogendealerin?
186
00:20:17,763 --> 00:20:21,243
Ice, Meth... Ist das das Gleiche?
187
00:20:21,243 --> 00:20:22,763
Welches ist Crystal?
188
00:20:22,763 --> 00:20:25,083
Keine Ahnung. Ist sie nicht.
189
00:20:26,843 --> 00:20:27,883
Sie ist Lehrerin.
190
00:20:30,083 --> 00:20:30,923
Ja.
191
00:20:31,963 --> 00:20:32,803
Natürlich.
192
00:20:34,283 --> 00:20:35,923
Ich hole Zucker.
193
00:20:54,283 --> 00:20:55,283
Wow.
194
00:20:59,083 --> 00:21:00,083
Schau dich an.
195
00:21:03,083 --> 00:21:04,403
Helfen Sie meiner Mum?
196
00:21:06,523 --> 00:21:07,683
Komm schon, Harper.
197
00:21:08,963 --> 00:21:10,363
Du weißt, wer ich bin.
198
00:21:15,683 --> 00:21:17,323
Sie sagten, Sie würden ihr helfen.
199
00:21:17,843 --> 00:21:18,683
Ich wollte...
200
00:21:20,443 --> 00:21:22,043
Ich musste dich finden.
201
00:21:26,403 --> 00:21:28,963
Tut mir leid,
dass es so lange gedauert hat.
202
00:21:31,683 --> 00:21:32,563
Harper, du...
203
00:21:34,683 --> 00:21:37,043
Du weißt, ich habe dich nicht verlassen?
204
00:21:38,043 --> 00:21:39,763
Ich hatte keine Wahl.
205
00:21:40,283 --> 00:21:42,243
Helfen Sie meiner Mum oder nicht?
206
00:21:47,683 --> 00:21:48,763
Ich bin deine Mum.
207
00:21:50,963 --> 00:21:54,083
Ich weiß, du hast mich nicht vergessen.
208
00:21:56,523 --> 00:21:57,563
Ich bin es.
209
00:22:05,603 --> 00:22:06,443
Komm her.
210
00:22:07,603 --> 00:22:09,043
Es ist ok, versprochen.
211
00:22:12,603 --> 00:22:13,683
Entspann dich.
212
00:22:14,803 --> 00:22:16,363
Alles ist gut.
213
00:22:29,123 --> 00:22:29,963
Was war das?
214
00:22:30,963 --> 00:22:33,323
Nein. Sie verschwinden sofort.
215
00:22:33,323 --> 00:22:35,243
Ich will mit meiner Tochter reden.
216
00:22:35,243 --> 00:22:37,163
- Harper, komm her.
- Nein.
217
00:22:37,163 --> 00:22:38,563
- Komm.
- Komm her.
218
00:22:39,043 --> 00:22:41,003
Sie müssen Jordi sein, stimmt's?
219
00:22:41,003 --> 00:22:43,483
Ich weiß, das ist nicht einfach für Sie.
220
00:22:43,483 --> 00:22:46,483
Sie verletzten meine Frau.
Jetzt ängstigen Sie meine Tochter.
221
00:22:46,483 --> 00:22:48,083
Sie ist nicht Ihre Tochter.
222
00:22:49,523 --> 00:22:50,843
Haben Sie meine Mum verletzt?
223
00:22:50,843 --> 00:22:52,003
Harper...
224
00:22:53,523 --> 00:22:54,963
Sie ist nicht deine Mum.
225
00:22:55,443 --> 00:22:56,403
Ok.
226
00:22:56,403 --> 00:22:59,523
Sie hat dich mir weggenommen!
Sie hat mir alles weggenommen!
227
00:22:59,523 --> 00:23:00,523
Das reicht.
228
00:23:01,443 --> 00:23:03,683
Wir gehen jetzt.
Sie werden uns nicht folgen.
229
00:23:03,683 --> 00:23:06,563
Nach fünf Jahren Knast
bekomme ich 60 Sekunden?
230
00:23:06,563 --> 00:23:08,603
Damit soll ich zufrieden sein?
231
00:23:08,603 --> 00:23:09,883
Sie machen ihr Angst.
232
00:23:09,883 --> 00:23:12,443
Wollen Sie sehen,
wie ich jemandem Angst mache?
233
00:23:12,443 --> 00:23:16,083
Was Sie wollen, oder ich, ist völlig egal.
Es geht um Harper.
234
00:23:19,083 --> 00:23:20,443
Mr. Collantes.
235
00:23:20,923 --> 00:23:23,843
- Kommen Sie mit.
- Was ist los? Ist meine Frau ok?
236
00:23:23,843 --> 00:23:27,483
Am besten,
Sie und Ihre Tochter kommen einfach mit.
237
00:23:27,963 --> 00:23:28,963
Nimm sein Handy.
238
00:23:29,443 --> 00:23:30,683
Lassen Sie mich los.
239
00:23:33,283 --> 00:23:36,043
Hey, was soll das?
Das war nicht abgemacht.
240
00:23:36,043 --> 00:23:38,003
Mr. Lang braucht Ihre Hilfe.
241
00:23:38,003 --> 00:23:41,443
Sie können sich aufregen oder mitspielen.
242
00:23:42,563 --> 00:23:43,723
Leck mich.
243
00:23:43,723 --> 00:23:45,963
Entschuldigung, was ist hier los?
244
00:23:46,443 --> 00:23:49,283
- Alles ist unter Kontrolle. Danke.
- Sind Sie von der Polizei?
245
00:23:49,283 --> 00:23:51,283
Kann ich Ihren Ausweis sehen?
246
00:23:51,283 --> 00:23:52,363
Der ist im Auto.
247
00:23:52,363 --> 00:23:56,123
Wollen Sie wirklich,
dass ich ihn holen gehe, Mrs. Thorne?
248
00:23:56,123 --> 00:23:57,043
Olivia...
249
00:23:58,723 --> 00:24:00,483
Nein. Natürlich nicht.
250
00:24:00,483 --> 00:24:03,883
- Das ist nicht nötig.
- Gehen Sie ins Haus, Olivia.
251
00:24:04,723 --> 00:24:06,003
Ihnen wird nichts passieren?
252
00:24:06,003 --> 00:24:07,683
- Versprochen.
- Gehen Sie.
253
00:24:10,243 --> 00:24:13,923
Passiert Harper etwas, bringe ich Sie um.
254
00:24:15,563 --> 00:24:19,163
Finden Sie Erin Carter.
Benutzen Sie das Handy ihres Mannes.
255
00:24:26,443 --> 00:24:27,443
Verdammt!
256
00:24:32,683 --> 00:24:33,603
Scheiße.
257
00:24:34,483 --> 00:24:36,643
Jordi geht immer noch nicht ran.
258
00:24:38,803 --> 00:24:39,803
Was ist passiert?
259
00:24:40,403 --> 00:24:42,723
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
260
00:24:42,723 --> 00:24:46,563
Mein ganzes Leben ist eine verdammte Lüge.
261
00:24:49,243 --> 00:24:50,083
Das ist hart.
262
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
Ja.
263
00:24:51,083 --> 00:24:56,003
Die Leute sollen Ihr wahres Ich lieben,
aber was bedeutet das überhaupt?
264
00:24:56,003 --> 00:24:57,643
So ähnlich, ja.
265
00:24:57,643 --> 00:25:01,843
Sei eine gute Frau, eine gute Mutter,
eine gute Nachbarin.
266
00:25:01,843 --> 00:25:04,403
Kauf dir eine Handtasche und sei still!
267
00:25:06,243 --> 00:25:08,163
Ich hasse dieses Leben!
268
00:25:08,163 --> 00:25:11,203
Sie scheint gerade
etwas anderes zu beschäftigen.
269
00:25:11,203 --> 00:25:14,003
Wenn ich Ihr Handy behalten darf,
können Sie mich...
270
00:25:14,003 --> 00:25:15,483
Oh nein.
271
00:25:15,483 --> 00:25:18,523
Wir müssen zu María Tadavilas'
Geburtstagsfeier in Espectáculo.
272
00:25:18,523 --> 00:25:20,723
Ohne mich.
273
00:25:20,723 --> 00:25:24,123
- Ich muss Jordi und Harper finden.
- Wo sind sie denn?
274
00:25:24,123 --> 00:25:25,243
Keine Ahnung.
275
00:25:30,843 --> 00:25:31,923
Das ist Jordi.
276
00:25:33,603 --> 00:25:34,843
Gehen Sie ran.
277
00:25:34,843 --> 00:25:37,203
Hey, wo bist du? Ich mache mir Sorgen.
278
00:25:38,283 --> 00:25:39,163
Jordi?
279
00:25:39,163 --> 00:25:43,643
Ich bin es. Harper geht es gut.
Wir müssen uns treffen. Wo bist du?
280
00:25:54,323 --> 00:25:55,963
Wann kommt Ihre Freundin?
281
00:25:55,963 --> 00:25:57,003
Gleich.
282
00:25:57,523 --> 00:25:59,923
Sie sollten sich herrichten.
Ich suche Bruno.
283
00:26:00,883 --> 00:26:02,403
Soll ich es tun?
284
00:26:02,403 --> 00:26:03,403
Was?
285
00:26:03,403 --> 00:26:04,363
Sie würden es tun.
286
00:26:05,363 --> 00:26:06,283
Sie sind mutig.
287
00:26:06,763 --> 00:26:08,443
Ihnen ist egal, was andere denken.
288
00:26:09,003 --> 00:26:10,803
Ich habe schon zu lange Angst.
289
00:26:11,283 --> 00:26:15,203
Man will mich töten,
weil ich nicht herumsitze und still bin.
290
00:26:15,203 --> 00:26:18,083
Genau. Wir sollen schweigen.
Aber das funktioniert nicht.
291
00:26:18,083 --> 00:26:19,963
Das war keine Metapher.
292
00:26:19,963 --> 00:26:22,043
Was ist los mit Ihnen?
293
00:26:25,683 --> 00:26:26,723
Ich werde es tun.
294
00:26:28,123 --> 00:26:29,483
Ich will die Scheidung.
295
00:26:31,963 --> 00:26:32,923
Danke, Erin.
296
00:26:33,843 --> 00:26:34,723
Ok.
297
00:26:36,803 --> 00:26:37,643
Bruno!
298
00:26:38,403 --> 00:26:39,323
Wer ist das?
299
00:27:15,203 --> 00:27:17,003
Können wir draußen reden?
300
00:27:18,483 --> 00:27:19,603
Was tust du da?
301
00:27:19,603 --> 00:27:21,643
Komm schon. Komm endlich.
302
00:27:21,643 --> 00:27:23,963
Ich sagte, ich muss mit dir reden.
303
00:27:25,083 --> 00:27:26,043
Du siehst fertig aus.
304
00:27:26,043 --> 00:27:28,243
Du hast mich angeschossen!
305
00:27:28,963 --> 00:27:29,843
Herrgott!
306
00:27:31,483 --> 00:27:32,683
Hör auf!
307
00:27:33,643 --> 00:27:36,043
Ich muss mit dir über Harper reden.
308
00:27:36,043 --> 00:27:39,483
Ich will nicht kämpfen.
Wir haben ein Problem.
309
00:27:47,403 --> 00:27:48,843
Daniel Lang hat Harper.
310
00:27:49,923 --> 00:27:50,923
Und deinen Mann.
311
00:27:50,923 --> 00:27:54,003
Was? Wie konnte das passieren?
312
00:27:54,003 --> 00:27:55,203
Geht es ihnen gut?
313
00:27:55,683 --> 00:27:56,923
Fürs Erste.
314
00:27:56,923 --> 00:28:02,843
Der Deal ist, ich bringe dich zu ihm
und kann mit Harper gehen.
315
00:28:04,083 --> 00:28:06,883
Lass das. Was soll das bringen?
316
00:28:06,883 --> 00:28:09,523
- Das ändert nichts.
- Wie konntest du sie bei ihm lassen?
317
00:28:09,523 --> 00:28:13,083
Du hast dich auf ihn eingelassen.
Was dachtest du dir dabei?
318
00:28:13,083 --> 00:28:14,883
Ich wusste nicht, wer er ist.
319
00:28:14,883 --> 00:28:16,603
Er finanzierte den Harwich-Job.
320
00:28:17,203 --> 00:28:19,043
Tommy Ramsey arbeitete für ihn.
321
00:28:19,883 --> 00:28:22,603
- Was? Nein.
- Ich habe einen Deal gemacht.
322
00:28:23,203 --> 00:28:26,043
Ich tue alles,
um meine Tochter zurückzubekommen.
323
00:28:26,043 --> 00:28:31,083
Wenn ich dich dafür ausliefern muss,
werde ich das tun.
324
00:28:37,643 --> 00:28:40,723
Ich hätte dasselbe getan,
hättest du mir meine Tochter weggenommen.
325
00:28:40,723 --> 00:28:42,643
Hör zu, ich habe es verstanden.
326
00:28:43,243 --> 00:28:46,163
Du hast sie mitgenommen,
weil du dachtest, ich sei tot.
327
00:28:48,643 --> 00:28:50,003
Ich habe dich betrogen.
328
00:28:50,003 --> 00:28:51,243
Das stimmt.
329
00:28:51,243 --> 00:28:53,043
Aber du hast ihr ein Zuhause gegeben.
330
00:28:54,963 --> 00:28:58,723
Ein richtiges Leben.
331
00:29:00,203 --> 00:29:03,243
Ich hätte ihr das nicht bieten können.
Nicht damals.
332
00:29:08,723 --> 00:29:09,923
Ich habe es versaut.
333
00:29:10,523 --> 00:29:11,603
Wie meinst du das?
334
00:29:14,003 --> 00:29:15,203
Ich habe sie belogen
335
00:29:16,683 --> 00:29:20,923
Wir sind so weit gekommen. Egal,
ob ich Kate Jones bin oder Erin Carter.
336
00:29:20,923 --> 00:29:23,843
Ich gebe immer noch vor,
jemand anderes zu sein.
337
00:29:23,843 --> 00:29:26,963
Wie alle Eltern auf der Welt. Immer.
338
00:29:26,963 --> 00:29:31,243
So tun, als sei man verantwortlich.
Als kenne man alle Antworten.
339
00:29:32,163 --> 00:29:35,123
Das heißt nicht,
dass alles eine Lüge war, Kate.
340
00:29:37,323 --> 00:29:38,163
Du hast recht.
341
00:29:39,803 --> 00:29:41,003
Ich liebe sie.
342
00:29:41,003 --> 00:29:42,203
Kein Wunder.
343
00:29:43,563 --> 00:29:44,643
Sie ist großartig.
344
00:29:45,563 --> 00:29:46,883
All das Beste von mir.
345
00:29:48,043 --> 00:29:50,363
Und jetzt auch von dir.
346
00:29:51,763 --> 00:29:52,603
Mein Gott.
347
00:29:57,243 --> 00:29:59,323
Selbst wenn du mich auslieferst,
348
00:29:59,323 --> 00:30:01,643
lässt Daniel sie vielleicht nicht frei.
349
00:30:01,643 --> 00:30:02,723
Ich weiß.
350
00:30:05,723 --> 00:30:06,803
Es war ein Fehler.
351
00:30:08,643 --> 00:30:09,843
Wir wollen dasselbe.
352
00:30:10,803 --> 00:30:13,163
Das Beste für Harper.
353
00:30:26,963 --> 00:30:28,403
Harper ist dort drüben im Büro.
354
00:30:32,483 --> 00:30:34,323
Vertrau mir. Spiel einfach mit.
355
00:30:41,443 --> 00:30:42,923
Alles wird gut.
356
00:30:42,923 --> 00:30:44,283
Woher weißt du das?
357
00:30:44,283 --> 00:30:46,443
- Durchsuche sie.
- Sie ist sauber.
358
00:30:47,363 --> 00:30:48,563
Sei gründlich.
359
00:30:48,563 --> 00:30:50,163
- Hände hoch.
- Verdammt.
360
00:30:50,163 --> 00:30:51,643
- Nicht bewegen.
- Ok.
361
00:30:54,443 --> 00:30:55,363
Sie ist sauber.
362
00:30:57,043 --> 00:30:58,363
Einen Moment.
363
00:31:04,283 --> 00:31:05,123
Nein.
364
00:31:08,483 --> 00:31:09,523
Leck mich.
365
00:31:16,083 --> 00:31:17,843
- Durchsucht sie.
- Haben wir schon.
366
00:31:20,003 --> 00:31:21,043
Noch mal.
367
00:31:22,443 --> 00:31:24,203
Darf ich meine Tochter holen?
368
00:31:24,203 --> 00:31:26,443
Nein, Sie bleiben erst mal hier.
369
00:31:26,443 --> 00:31:28,643
Daniel, bitte, lassen Sie sie gehen.
370
00:31:29,123 --> 00:31:30,043
Sie ist sauber.
371
00:31:32,283 --> 00:31:35,843
Als ich erfuhr, dass Sie nicht tot sind,
war ich fast froh.
372
00:31:36,923 --> 00:31:39,363
Denn Tote
können ihre Schulden nicht bezahlen.
373
00:31:40,243 --> 00:31:42,003
Sie schulden mir etwas.
374
00:31:42,003 --> 00:31:43,203
Wir sind quitt.
375
00:31:45,323 --> 00:31:46,923
Sie werden für mich arbeiten.
376
00:31:48,563 --> 00:31:49,443
Nein.
377
00:31:49,443 --> 00:31:50,763
Das ist kein Angebot.
378
00:31:50,763 --> 00:31:54,323
Sie ließen mich nicht in Ruhe.
All das ist Ihre Schuld.
379
00:31:55,803 --> 00:31:58,563
Ich komme Ihnen
damit verdammt weit entgegen.
380
00:32:05,203 --> 00:32:06,603
Erin.
381
00:32:07,403 --> 00:32:09,043
Geben Sie mir Jordi und Harper.
382
00:32:11,403 --> 00:32:13,643
Ich bin ziemlich enttäuscht von Ihnen.
383
00:32:16,083 --> 00:32:18,203
Jordi und Harper. Sofort!
384
00:32:20,363 --> 00:32:21,603
Ganz ruhig.
385
00:32:21,603 --> 00:32:22,563
Scheiß drauf.
386
00:32:22,563 --> 00:32:24,083
Daniel, nein!
387
00:32:32,963 --> 00:32:34,003
Hier entlang!
388
00:32:37,123 --> 00:32:39,003
Wessen blöd Idee war das?
389
00:32:39,003 --> 00:32:40,283
Deine!
390
00:32:40,883 --> 00:32:43,683
Du hast nichts von seiner Armee gesagt!
391
00:32:46,403 --> 00:32:48,003
Scheiße. Letztes Magazin.
392
00:32:48,003 --> 00:32:49,723
Ich habe noch eines, komm.
393
00:32:52,883 --> 00:32:54,563
Wir müssen zu Harper und Jordi.
394
00:32:54,563 --> 00:32:56,083
Was hast du vor?
395
00:32:56,083 --> 00:32:57,443
Sie kommen näher.
396
00:32:57,923 --> 00:32:59,083
Es sind zu viele.
397
00:32:59,603 --> 00:33:01,803
- Du wirst es nicht mögen.
- Versuch es.
398
00:33:03,003 --> 00:33:05,443
Eine von uns lenkt sie ab,
die andere geht zu Harper.
399
00:33:05,443 --> 00:33:08,723
Sie ablenken? Du meinst,
eine von uns lässt sich erschießen.
400
00:33:08,723 --> 00:33:09,643
Ja.
401
00:33:09,643 --> 00:33:11,443
Stimmt. Scheiß Idee.
402
00:33:13,963 --> 00:33:19,803
Lena, hör zu.
Sag Jordi, es tut mir leid, und Harper...
403
00:33:20,283 --> 00:33:21,723
Sag ihnen, es tut mir leid.
404
00:33:21,723 --> 00:33:24,243
Sie ist deine Tochter. Pass auf sie auf.
405
00:33:24,243 --> 00:33:25,523
Nein.
406
00:33:29,363 --> 00:33:31,363
Sag es ihnen selbst. Ok?
407
00:33:31,963 --> 00:33:34,763
Erzähl ihnen etwas Gutes über mich.
408
00:33:34,763 --> 00:33:39,283
Wenn dir nichts einfällt, erfinde was. Ok?
409
00:33:42,563 --> 00:33:43,603
Geh.
410
00:33:45,203 --> 00:33:46,203
Los.
411
00:33:59,323 --> 00:34:00,763
Bewegung!
412
00:34:30,483 --> 00:34:31,603
Harper.
413
00:35:23,123 --> 00:35:24,563
Tut mir leid, Jordi.
414
00:35:25,603 --> 00:35:26,523
Wirklich.
415
00:35:28,243 --> 00:35:29,763
Das hier war Ihre Frau.
416
00:35:29,763 --> 00:35:31,563
Sie hat das angerichtet.
417
00:35:32,123 --> 00:35:33,043
Ja.
418
00:35:33,043 --> 00:35:34,363
Sieht nicht gut aus.
419
00:35:34,363 --> 00:35:36,883
Sie hat mich erwischt. Sie ist schnell.
420
00:35:36,883 --> 00:35:38,723
Ich kann Sie verarzten.
421
00:35:38,723 --> 00:35:39,763
Nein.
422
00:35:39,763 --> 00:35:41,763
Sie bluten stark, Mr. Lang.
423
00:35:41,763 --> 00:35:45,523
Danke an Miss Sag-Was-Offensichtlich-Ist.
424
00:35:45,523 --> 00:35:48,763
Lassen Sie Harper gehen.
Dann verarzte ich Sie.
425
00:35:49,963 --> 00:35:52,443
Es kommt gleich jemand, der mich versorgt.
426
00:35:53,603 --> 00:35:54,563
Aber Sie...
427
00:35:55,923 --> 00:35:58,043
Sie wissen nicht,
mit wem Sie verheiratet sind.
428
00:35:58,043 --> 00:35:59,643
Inzwischen schon.
429
00:36:02,483 --> 00:36:05,083
Ich bringe jetzt meine Tochter weg.
430
00:36:05,083 --> 00:36:06,763
Nein. Das kann ich nicht zulassen.
431
00:36:08,003 --> 00:36:11,003
Sie sind meine Sicherheit,
432
00:36:11,003 --> 00:36:14,803
falls jemand dumm genug ist,
mich anzugreifen.
433
00:36:17,643 --> 00:36:19,043
- Harper...
- Nicht.
434
00:36:19,523 --> 00:36:20,843
Hören Sie auf Ihre Tochter.
435
00:36:22,323 --> 00:36:23,843
Halt! Auf den Boden!
436
00:36:34,843 --> 00:36:35,883
Alles in Ordnung?
437
00:36:38,203 --> 00:36:39,163
Wir gehen.
438
00:36:39,163 --> 00:36:40,083
Nein.
439
00:36:40,723 --> 00:36:42,083
- Wir sind nicht fertig.
- Nein.
440
00:36:43,043 --> 00:36:44,043
Wir gehen.
441
00:36:45,723 --> 00:36:46,563
Jordi.
442
00:36:50,403 --> 00:36:53,163
Ganz vorsichtig.
443
00:36:59,083 --> 00:37:00,083
Wissen Sie...
444
00:37:01,043 --> 00:37:03,763
Harwich sollte mein letzter Auftrag sein.
445
00:37:04,803 --> 00:37:09,083
Als das schiefging,
erschien mir das sehr ungerecht.
446
00:37:10,043 --> 00:37:13,283
Ich hatte das Gefühl,
meine Zukunft wurde mir entrissen.
447
00:37:14,363 --> 00:37:17,843
Mit den Jahren
gab es 11 oder 12 weitere letzte Aufträge...
448
00:37:17,843 --> 00:37:19,923
- Sie hätten aufhören sollen.
- Nein.
449
00:37:20,963 --> 00:37:23,643
Ich hätte Ihr wahres Ich sehen sollen.
450
00:37:25,083 --> 00:37:30,243
Sie sind keine Lehrerin,
Mutter oder Polizistin.
451
00:37:30,243 --> 00:37:31,723
Das hier sind Sie.
452
00:37:32,963 --> 00:37:36,923
Ich bin wegen meiner Familie hier.
453
00:37:39,043 --> 00:37:42,603
Ich hoffe, Ihre Familie sieht Sie so,
wie Sie wirklich sind.
454
00:37:44,843 --> 00:37:48,483
Wie ich Sie sehe, Erin Carter.
455
00:37:50,283 --> 00:37:52,923
Ich sehe Ihr wahres Ich.
456
00:37:54,163 --> 00:37:55,523
Und ich bin noch nicht fertig.
457
00:38:07,843 --> 00:38:08,683
Oh, geh...
458
00:38:10,963 --> 00:38:11,923
Tut mir so leid.
459
00:38:13,923 --> 00:38:16,323
Ich liebe dich.
Was du sehen musstest, tut mir leid.
460
00:38:16,323 --> 00:38:20,523
Schon ok. Du bist meine Mum, für immer.
461
00:38:25,843 --> 00:38:27,483
Ich weiß. Nicht jetzt.
462
00:38:28,603 --> 00:38:31,283
Wir müssen hier weg.
463
00:38:33,163 --> 00:38:34,163
Was ist passiert?
464
00:38:53,963 --> 00:38:54,963
Bitte sehr.
465
00:38:56,003 --> 00:38:57,003
Danke.
466
00:39:01,483 --> 00:39:03,763
Der Brief an meine Mum ist fertig.
467
00:39:06,163 --> 00:39:07,003
Bist du zufrieden?
468
00:39:08,603 --> 00:39:10,043
- Ist deiner fertig?
- Ja.
469
00:39:13,523 --> 00:39:17,883
Wir bringen sie zum Meer,
sagen ein paar Worte...
470
00:39:17,883 --> 00:39:19,243
Und lassen sie davontreiben.
471
00:39:20,123 --> 00:39:20,963
Genau.
472
00:39:21,483 --> 00:39:23,403
Vergiss die Schwimmbrille nicht.
473
00:39:23,403 --> 00:39:25,403
Die habe ich im Restaurant liegen lassen.
474
00:39:25,403 --> 00:39:27,203
Schon gut, ich hole sie.
475
00:39:27,203 --> 00:39:28,243
Danke.
476
00:39:31,163 --> 00:39:32,043
Und?
477
00:39:32,523 --> 00:39:33,963
Wie fühlst du dich?
478
00:39:34,563 --> 00:39:35,603
- Gut.
- Ja?
479
00:39:35,603 --> 00:39:36,723
Ehrlich.
480
00:39:37,763 --> 00:39:39,723
- Was ist das?
- Eine Margarita.
481
00:39:40,203 --> 00:39:42,123
- Darf ich?
- Auf keinen Fall.
482
00:39:44,243 --> 00:39:45,243
Die ist ekelhaft.
483
00:39:47,043 --> 00:39:49,283
Mensch, geht es mir gerade schlecht.
484
00:40:04,523 --> 00:40:05,483
Guten Tag, die Dame.
485
00:40:13,083 --> 00:40:14,123
Nette Familie.
486
00:40:24,043 --> 00:40:24,883
Danke.
487
00:40:24,883 --> 00:40:26,683
Nicht leicht, dich zu finden.
488
00:40:26,683 --> 00:40:28,603
Offenbar leicht genug.
489
00:40:28,603 --> 00:40:30,443
Müller, Lang, Campbell.
490
00:40:31,243 --> 00:40:32,763
Eine ordentliche Spur.
491
00:40:32,763 --> 00:40:34,283
Versuchst du mich festzunehmen?
492
00:40:34,283 --> 00:40:35,243
Versuchen?
493
00:40:35,843 --> 00:40:37,643
Interessante Wortwahl.
494
00:40:37,643 --> 00:40:39,403
Interessant? Absichtlich!
495
00:40:39,403 --> 00:40:41,283
Ich will deinen Urlaub nicht ruinieren.
496
00:40:42,563 --> 00:40:44,443
Du weißt, was man darüber sagt.
497
00:40:45,883 --> 00:40:47,363
Irgendwann ist er vorbei.
498
00:40:48,083 --> 00:40:49,563
Dann geht die Arbeit weiter.
499
00:40:51,443 --> 00:40:52,763
Ich habe einen Job.
500
00:40:53,483 --> 00:40:54,963
Du bist schwierig, Erin.
501
00:40:54,963 --> 00:40:57,803
Das konnte ich immer gut gebrauchen.
502
00:40:59,683 --> 00:41:00,523
Danke, Mum.
503
00:41:01,083 --> 00:41:01,923
Kommst du?
504
00:41:12,443 --> 00:41:13,403
Hey, du.
505
00:41:18,483 --> 00:41:19,403
Alles ok?
506
00:41:19,403 --> 00:41:21,723
Vielleicht hat Harper recht.
507
00:41:23,883 --> 00:41:25,483
Wir sollten einen Hund anschaffen.
508
00:41:26,603 --> 00:41:28,603
- Oder eine Katze.
- Du magst Katzen?
509
00:41:29,363 --> 00:41:30,683
War ja klar.
510
00:41:35,763 --> 00:41:38,203
Jetzt weißt du alles über mich.
511
00:41:41,003 --> 00:41:42,363
Keine Geheimnisse mehr.
512
00:41:42,363 --> 00:41:44,803
Ich wusste immer, wer du bist.
513
00:41:45,323 --> 00:41:48,323
Jemand, der alles
für seine Familie riskieren würde.
514
00:41:48,803 --> 00:41:50,403
Der Rest sind
515
00:41:51,803 --> 00:41:52,963
Details.
516
00:41:53,723 --> 00:41:55,763
Ich habe euch in Gefahr gebracht.
517
00:41:55,763 --> 00:41:57,683
Wer sagt, dass du perfekt bist?
518
00:42:00,403 --> 00:42:02,283
Und, wie soll ich dich nennen?
519
00:42:02,283 --> 00:42:04,763
Erin? Kate?
520
00:42:05,683 --> 00:42:06,523
Erin.
521
00:42:07,323 --> 00:42:08,523
Ich bin Erin Carter.
522
00:43:18,963 --> 00:43:20,963
Untertitel von: Sabine Wabnitz