1 00:01:19,763 --> 00:01:20,603 Guten Morgen. 2 00:03:32,243 --> 00:03:34,443 Nein, hör mir zu, sie sind ruhig, 3 00:03:34,443 --> 00:03:37,003 sauber und man muss sich wenig kümmern. 4 00:03:37,003 --> 00:03:38,083 Das stimmt nicht. 5 00:03:38,683 --> 00:03:40,963 Ein sehr überzeugendes Argument. 6 00:03:41,563 --> 00:03:44,843 Katzen sind niemals besser als Hunde. 7 00:03:46,363 --> 00:03:48,363 Wir brauchen beides, um es herauszufinden. 8 00:03:48,963 --> 00:03:51,683 Das ist alles rein theoretisch, Harp. 9 00:03:51,683 --> 00:03:53,843 Betonung auf Theorie. 10 00:03:53,843 --> 00:03:58,203 Ich höre dich nicht! Kein Wort. 11 00:04:17,323 --> 00:04:20,163 Hey, wir müssen zum Supermarkt. Kommst du? 12 00:04:20,163 --> 00:04:21,083 Ich komme! 13 00:04:32,643 --> 00:04:34,203 Wie wäre es mit einem Hamster? 14 00:04:34,203 --> 00:04:35,603 Mit einem Laufrad. 15 00:04:35,603 --> 00:04:39,003 Ein Hund wäre besser, wenn ich ehrlich bin. 16 00:04:39,003 --> 00:04:40,803 Natürlich. 17 00:04:59,923 --> 00:05:01,363 Wer zum Teufel sind Sie? 18 00:05:17,043 --> 00:05:18,523 FÖRSTER 19 00:05:50,203 --> 00:05:51,043 Mum! 20 00:05:52,083 --> 00:05:53,323 - Ich bin wieder da. - Erin. 21 00:05:55,163 --> 00:05:56,283 Ich wurde angeschossen. 22 00:05:56,283 --> 00:05:57,963 Was? Wie? Von wem? 23 00:05:57,963 --> 00:06:00,923 Hör mir zu. Du musst Harper hier wegbringen. 24 00:06:00,923 --> 00:06:02,643 Warum? Was ist passiert? 25 00:06:02,643 --> 00:06:04,683 Deine Mum braucht einen Krankenwagen. 26 00:06:04,683 --> 00:06:08,243 - Nein! Auf keinen Fall! - Du brauchst einen Arzt! 27 00:06:08,243 --> 00:06:10,443 Die würden die Polizei verständigen. 28 00:06:11,803 --> 00:06:13,123 Bitte... 29 00:06:13,763 --> 00:06:15,763 Erin, was hast du getan? 30 00:06:17,963 --> 00:06:19,203 Dad! 31 00:06:19,203 --> 00:06:20,763 Mach den Tisch frei. 32 00:06:26,363 --> 00:06:31,003 Hey, wie war der Urlaub? Bist du im Meer geschwommen? 33 00:06:32,283 --> 00:06:33,123 Ein wenig. 34 00:06:34,123 --> 00:06:36,243 Alles wird gut. Hör auf Dad. 35 00:06:38,923 --> 00:06:40,643 - Moment. Ich komme. - Jordi! 36 00:06:42,523 --> 00:06:47,603 Harper, geh in dein Zimmer. Vertrau mir. Bitte. Geh. 37 00:06:48,123 --> 00:06:49,363 Harper, los! 38 00:06:50,883 --> 00:06:51,763 Ok. 39 00:06:53,323 --> 00:06:54,603 Jordi, wo ist sie? 40 00:06:56,003 --> 00:06:57,603 - Wer war das? - Lena. 41 00:06:57,603 --> 00:06:59,523 - Die Kugel ging durch. - Harpers Mum. 42 00:06:59,523 --> 00:07:00,443 Ok. 43 00:07:00,443 --> 00:07:05,963 Sie müsste hier sein. Sie ist weg. Wo ist sie, Jordi? 44 00:07:05,963 --> 00:07:08,403 Nicht bewegen, bitte. 45 00:07:08,403 --> 00:07:10,843 Der Verband muss ab. Das wird wehtun. 46 00:07:11,843 --> 00:07:14,763 Eins, zwei, drei. 47 00:07:28,643 --> 00:07:31,403 Sie haben Informationen über Erin Carter. Stimmt das? 48 00:07:35,283 --> 00:07:36,443 Begrüßen Sie mich nicht? 49 00:07:36,443 --> 00:07:38,323 Warum? Sollte ich Sie kennen? 50 00:07:38,323 --> 00:07:40,003 Ich war Gast in Ihrem Haus. 51 00:07:40,563 --> 00:07:41,443 Vor Jahren. 52 00:07:42,403 --> 00:07:43,763 Mit Thomas Ramsey. 53 00:07:44,523 --> 00:07:48,803 Als Sie seine Hobbys finanzierten. 54 00:07:50,723 --> 00:07:51,563 Lena. 55 00:07:52,843 --> 00:07:55,403 Lena Campbell, stimmt's? 56 00:07:55,403 --> 00:07:56,403 Ja. 57 00:07:57,443 --> 00:07:58,483 Du kannst gehen. 58 00:08:05,883 --> 00:08:07,843 Wieso waren Sie in Erin Carters Haus? 59 00:08:08,443 --> 00:08:11,763 Ich nehme an, aus dem gleichen Grund, wie Ihre Leute. 60 00:08:11,763 --> 00:08:13,683 Nämlich? 61 00:08:13,683 --> 00:08:15,243 Sie ist Kate Jones. 62 00:08:15,803 --> 00:08:19,523 Die Undercover-Polizistin, die den Harwich-Job versaut hat. 63 00:08:20,283 --> 00:08:23,323 Nein. Sie unterrichtet an der Schule meines Kindes. 64 00:08:29,963 --> 00:08:30,883 Harwich? 65 00:08:32,323 --> 00:08:33,683 Wow. Sie haben keine Ahnung. 66 00:08:33,683 --> 00:08:34,963 Offensichtlich. 67 00:08:34,963 --> 00:08:37,403 Sie war die Ratte, Daniel. 68 00:08:37,403 --> 00:08:40,523 Und sie war hier, direkt vor Ihrer Nase, 69 00:08:40,523 --> 00:08:44,723 und hat Ihr Kind unterrichtet. Verdammte Scheiße. 70 00:08:46,403 --> 00:08:47,243 Wow. 71 00:08:48,803 --> 00:08:49,723 Sie hat's drauf. 72 00:08:49,723 --> 00:08:51,243 - Vorsicht! - Tut mir leid. 73 00:08:52,603 --> 00:08:54,483 Machen Sie sich keine Sorgen mehr. 74 00:08:54,483 --> 00:08:55,563 Sie haben sie getötet? 75 00:08:56,643 --> 00:08:59,003 Angeschossen. Oben in den Bergen. 76 00:08:59,003 --> 00:09:01,523 Das macht einen großen Unterschied, Lena. 77 00:09:01,523 --> 00:09:05,523 Sie nahm mir meine Tochter weg. Ich will sie zurück. 78 00:09:05,523 --> 00:09:06,563 Harper ist Ihr Kind? 79 00:09:06,563 --> 00:09:10,883 Hören Sie, Daniel, Sie sind Vater, oder? Sie können sich vorstellen... 80 00:09:10,883 --> 00:09:11,803 Vorstellen? 81 00:09:12,283 --> 00:09:15,603 Würde mir etwas zustoßen, wäre mein Sohn gut versorgt. 82 00:09:15,603 --> 00:09:18,323 Ich würde ihn keinem Fremden überlassen. 83 00:09:18,323 --> 00:09:19,843 Ich meinte nur, dass... 84 00:09:19,843 --> 00:09:22,643 Erin ist gerade nach Hause gekommen. 85 00:09:26,363 --> 00:09:27,203 Ok. 86 00:09:28,243 --> 00:09:32,003 Erin ist wieder zu Hause. 87 00:09:32,003 --> 00:09:34,043 So viel zum Thema "Sorgen machen." 88 00:09:34,043 --> 00:09:37,283 - Was? Das ist unmöglich. - Wie lange braucht das Killerkommando? 89 00:09:37,843 --> 00:09:39,883 - Dreißig, 40 Minuten. - Tu es. 90 00:09:39,883 --> 00:09:44,323 Nein, bitte. Harper darf nichts passieren. 91 00:09:44,323 --> 00:09:46,363 Ich bin Ihnen nichts schuldig. 92 00:09:46,363 --> 00:09:47,523 Ich habe das Gold. 93 00:09:50,883 --> 00:09:53,923 Der verschwundene Beutel. Der ist Millionen wert. 94 00:09:53,923 --> 00:09:55,203 - Sie waren das? - Nein. 95 00:09:55,803 --> 00:09:59,203 Kate, Erin, war es. Ich holte es zurück. 96 00:09:59,803 --> 00:10:03,003 Geben Sie mir Harper. Dafür bekommen Sie das Gold. 97 00:10:03,003 --> 00:10:06,403 - Eigentlich gehört es mir. - Und Harper mir. 98 00:10:08,123 --> 00:10:09,163 Wir können los. 99 00:10:10,043 --> 00:10:10,883 Bitte. 100 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 Daniel, ich bitte Sie. 101 00:10:15,203 --> 00:10:18,083 Tötet Erin. Der Kleinen darf nichts geschehen. 102 00:10:28,323 --> 00:10:30,443 Harpers Mutter lebt also? 103 00:10:30,443 --> 00:10:31,363 Ja. 104 00:10:33,923 --> 00:10:35,243 Nicht bewegen. 105 00:10:35,243 --> 00:10:36,283 Scheiße. 106 00:10:37,603 --> 00:10:39,163 Sie hat dich angeschossen. 107 00:10:41,963 --> 00:10:44,843 Und ist auf dem Weg hierher. 108 00:10:45,363 --> 00:10:47,163 Ich wusste nicht, dass sie lebt. 109 00:10:47,163 --> 00:10:49,163 Tja, jetzt weißt du es. 110 00:10:50,203 --> 00:10:52,643 Du hast uns das eingebrockt, Erin. 111 00:10:52,643 --> 00:10:53,923 So heiße ich nicht. 112 00:10:55,163 --> 00:10:56,523 Ich heiße nicht Erin. 113 00:10:57,283 --> 00:10:58,723 Das ist nicht mein Name. 114 00:10:59,243 --> 00:11:00,283 Ok? 115 00:11:00,803 --> 00:11:03,643 Ich weiß, das ist alles meine Schuld... 116 00:11:03,643 --> 00:11:06,003 Tu mir bitte einen letzten Gefallen. 117 00:11:08,323 --> 00:11:10,523 Bring Harper in Sicherheit. 118 00:11:12,803 --> 00:11:13,923 Ich bitte dich. 119 00:11:22,083 --> 00:11:23,043 UNBEKANNT HALLO HARPER 120 00:11:24,163 --> 00:11:27,243 {\an8}ICH SORGE MICH UM DEINE MUM 121 00:11:31,283 --> 00:11:32,763 WER SCHREIBT DA? 122 00:11:34,763 --> 00:11:37,723 JEMAND, DER HELFEN WILL 123 00:11:38,803 --> 00:11:39,643 Harper? 124 00:11:40,163 --> 00:11:41,323 Komm. 125 00:11:41,923 --> 00:11:42,843 Wir müssen los. 126 00:11:49,203 --> 00:11:50,243 Wer war das? 127 00:11:51,003 --> 00:11:52,923 Du musst eine Weile weggehen. 128 00:11:52,923 --> 00:11:55,203 Behandle mich nicht wie ein Kind. 129 00:11:55,203 --> 00:11:59,523 Das tue ich nicht. Ich bin deine Mum. Bitte vertrau mir. 130 00:12:01,203 --> 00:12:02,323 Du bist nicht meine Mum. 131 00:12:02,923 --> 00:12:04,323 Harper, warum... 132 00:12:04,323 --> 00:12:07,923 Du bleibst hier. Ruhe dich aus. Du hast Glück, dass du noch lebst. 133 00:12:07,923 --> 00:12:10,483 Ich muss meine Tochter beschützen, ok? 134 00:12:10,483 --> 00:12:11,723 Und wie? 135 00:12:11,723 --> 00:12:13,283 Du kannst kaum stehen. 136 00:12:14,043 --> 00:12:18,763 Jemand hat versucht, dich zu töten, und ich muss Harper in Sicherheit bringen. 137 00:12:21,203 --> 00:12:25,883 Ich komme zurück. Bis dahin, ruhe dich aus. 138 00:12:28,363 --> 00:12:30,043 Ruf mich an, wenn es schlimmer wird. 139 00:13:07,683 --> 00:13:09,003 Scheiße... 140 00:13:10,763 --> 00:13:12,043 Lena. 141 00:13:57,803 --> 00:13:58,643 Lena? 142 00:14:01,203 --> 00:14:02,083 Bist du das? 143 00:15:09,003 --> 00:15:10,243 ...bitte melden. 144 00:15:13,083 --> 00:15:15,683 Ich bin drin. Nähere mich der Zielperson. 145 00:15:52,643 --> 00:15:55,363 Ziel bewegt sich Richtung Süden. Verfolgung aufgenommen. 146 00:15:55,363 --> 00:15:59,563 Verstanden. Verletzt kommt sie nicht weit. Wir schnappen sie. 147 00:15:59,563 --> 00:16:02,203 - Wir hätten sie längst haben sollen. - Was ist mit Harper? 148 00:16:02,203 --> 00:16:04,723 Ich weiß, wo sie ist. Darf ich sie holen? 149 00:16:05,683 --> 00:16:07,243 Ich schrieb ihr. Sie sagte es mir. 150 00:16:08,283 --> 00:16:09,883 Klar. Los. 151 00:16:11,523 --> 00:16:14,243 Sie haben sicher ein wunderbares Leben für sie geplant. 152 00:16:16,603 --> 00:16:17,443 Danke. 153 00:16:22,283 --> 00:16:23,683 Behalte sie im Auge. 154 00:16:52,603 --> 00:16:53,443 Hallo? 155 00:16:59,043 --> 00:17:00,323 Du schaffst das. 156 00:17:14,683 --> 00:17:18,683 Hi. Ist das Ihr Wohnwagen? Haben Sie ein Handy? Ich muss meine Familie anrufen. 157 00:17:20,003 --> 00:17:20,843 Was... 158 00:18:44,283 --> 00:18:45,483 Nein. 159 00:18:45,483 --> 00:18:47,123 - Mein Gott, Erin? - Penelope. 160 00:18:49,883 --> 00:18:51,683 Los, fahren Sie. 161 00:18:52,283 --> 00:18:53,963 Was ist passiert? 162 00:18:53,963 --> 00:18:55,243 Ich bin hingefallen. 163 00:18:56,243 --> 00:18:57,883 Hingefallen? 164 00:18:57,883 --> 00:18:58,803 Oh, Scheiße. 165 00:18:58,803 --> 00:19:00,443 Los. Fahren Sie! 166 00:19:00,443 --> 00:19:02,363 Ok. Müssen Sie ins Krankenhaus? 167 00:19:02,363 --> 00:19:03,643 Mir geht es gut. 168 00:19:14,443 --> 00:19:15,363 - Hallo! - Hi. 169 00:19:15,363 --> 00:19:16,843 Kommt rein. 170 00:19:17,323 --> 00:19:20,243 - Tut mir leid, dass wir so hereinplatzen. - Unsinn! 171 00:19:20,723 --> 00:19:21,563 Danke. 172 00:19:22,043 --> 00:19:23,963 Ist mir immer ein Vergnügen. 173 00:19:24,443 --> 00:19:26,603 Im Garten steht frischgepresster Orangensaft. 174 00:19:26,603 --> 00:19:29,003 Die Zwillinge kommen bald nach Hause. 175 00:19:29,563 --> 00:19:30,883 - Danke. - Alles klar? 176 00:19:32,083 --> 00:19:34,323 Ich weiß das zu schätzen. 177 00:19:39,443 --> 00:19:43,203 Harper musste mal aus dem Haus. 178 00:19:46,003 --> 00:19:47,803 Normalerweise wäre ich zu Emilio, also... 179 00:19:47,803 --> 00:19:48,723 Schon gut. 180 00:19:49,563 --> 00:19:52,643 - Du musst nichts erklären. - Danke, Olivia. 181 00:19:56,043 --> 00:19:58,603 Aber ich bin eine gute Zuhörerin. 182 00:19:59,203 --> 00:20:03,083 Manchmal tut es gut, alles herauszulassen. 183 00:20:05,683 --> 00:20:07,003 Nein, ist schon gut. 184 00:20:08,243 --> 00:20:11,043 - Danke trotzdem. - Natürlich, gerne. 185 00:20:16,363 --> 00:20:17,763 Ist Erin eine Drogendealerin? 186 00:20:17,763 --> 00:20:21,243 Ice, Meth... Ist das das Gleiche? 187 00:20:21,243 --> 00:20:22,763 Welches ist Crystal? 188 00:20:22,763 --> 00:20:25,083 Keine Ahnung. Ist sie nicht. 189 00:20:26,843 --> 00:20:27,883 Sie ist Lehrerin. 190 00:20:30,083 --> 00:20:30,923 Ja. 191 00:20:31,963 --> 00:20:32,803 Natürlich. 192 00:20:34,283 --> 00:20:35,923 Ich hole Zucker. 193 00:20:54,283 --> 00:20:55,283 Wow. 194 00:20:59,083 --> 00:21:00,083 Schau dich an. 195 00:21:03,083 --> 00:21:04,403 Helfen Sie meiner Mum? 196 00:21:06,523 --> 00:21:07,683 Komm schon, Harper. 197 00:21:08,963 --> 00:21:10,363 Du weißt, wer ich bin. 198 00:21:15,683 --> 00:21:17,323 Sie sagten, Sie würden ihr helfen. 199 00:21:17,843 --> 00:21:18,683 Ich wollte... 200 00:21:20,443 --> 00:21:22,043 Ich musste dich finden. 201 00:21:26,403 --> 00:21:28,963 Tut mir leid, dass es so lange gedauert hat. 202 00:21:31,683 --> 00:21:32,563 Harper, du... 203 00:21:34,683 --> 00:21:37,043 Du weißt, ich habe dich nicht verlassen? 204 00:21:38,043 --> 00:21:39,763 Ich hatte keine Wahl. 205 00:21:40,283 --> 00:21:42,243 Helfen Sie meiner Mum oder nicht? 206 00:21:47,683 --> 00:21:48,763 Ich bin deine Mum. 207 00:21:50,963 --> 00:21:54,083 Ich weiß, du hast mich nicht vergessen. 208 00:21:56,523 --> 00:21:57,563 Ich bin es. 209 00:22:05,603 --> 00:22:06,443 Komm her. 210 00:22:07,603 --> 00:22:09,043 Es ist ok, versprochen. 211 00:22:12,603 --> 00:22:13,683 Entspann dich. 212 00:22:14,803 --> 00:22:16,363 Alles ist gut. 213 00:22:29,123 --> 00:22:29,963 Was war das? 214 00:22:30,963 --> 00:22:33,323 Nein. Sie verschwinden sofort. 215 00:22:33,323 --> 00:22:35,243 Ich will mit meiner Tochter reden. 216 00:22:35,243 --> 00:22:37,163 - Harper, komm her. - Nein. 217 00:22:37,163 --> 00:22:38,563 - Komm. - Komm her. 218 00:22:39,043 --> 00:22:41,003 Sie müssen Jordi sein, stimmt's? 219 00:22:41,003 --> 00:22:43,483 Ich weiß, das ist nicht einfach für Sie. 220 00:22:43,483 --> 00:22:46,483 Sie verletzten meine Frau. Jetzt ängstigen Sie meine Tochter. 221 00:22:46,483 --> 00:22:48,083 Sie ist nicht Ihre Tochter. 222 00:22:49,523 --> 00:22:50,843 Haben Sie meine Mum verletzt? 223 00:22:50,843 --> 00:22:52,003 Harper... 224 00:22:53,523 --> 00:22:54,963 Sie ist nicht deine Mum. 225 00:22:55,443 --> 00:22:56,403 Ok. 226 00:22:56,403 --> 00:22:59,523 Sie hat dich mir weggenommen! Sie hat mir alles weggenommen! 227 00:22:59,523 --> 00:23:00,523 Das reicht. 228 00:23:01,443 --> 00:23:03,683 Wir gehen jetzt. Sie werden uns nicht folgen. 229 00:23:03,683 --> 00:23:06,563 Nach fünf Jahren Knast bekomme ich 60 Sekunden? 230 00:23:06,563 --> 00:23:08,603 Damit soll ich zufrieden sein? 231 00:23:08,603 --> 00:23:09,883 Sie machen ihr Angst. 232 00:23:09,883 --> 00:23:12,443 Wollen Sie sehen, wie ich jemandem Angst mache? 233 00:23:12,443 --> 00:23:16,083 Was Sie wollen, oder ich, ist völlig egal. Es geht um Harper. 234 00:23:19,083 --> 00:23:20,443 Mr. Collantes. 235 00:23:20,923 --> 00:23:23,843 - Kommen Sie mit. - Was ist los? Ist meine Frau ok? 236 00:23:23,843 --> 00:23:27,483 Am besten, Sie und Ihre Tochter kommen einfach mit. 237 00:23:27,963 --> 00:23:28,963 Nimm sein Handy. 238 00:23:29,443 --> 00:23:30,683 Lassen Sie mich los. 239 00:23:33,283 --> 00:23:36,043 Hey, was soll das? Das war nicht abgemacht. 240 00:23:36,043 --> 00:23:38,003 Mr. Lang braucht Ihre Hilfe. 241 00:23:38,003 --> 00:23:41,443 Sie können sich aufregen oder mitspielen. 242 00:23:42,563 --> 00:23:43,723 Leck mich. 243 00:23:43,723 --> 00:23:45,963 Entschuldigung, was ist hier los? 244 00:23:46,443 --> 00:23:49,283 - Alles ist unter Kontrolle. Danke. - Sind Sie von der Polizei? 245 00:23:49,283 --> 00:23:51,283 Kann ich Ihren Ausweis sehen? 246 00:23:51,283 --> 00:23:52,363 Der ist im Auto. 247 00:23:52,363 --> 00:23:56,123 Wollen Sie wirklich, dass ich ihn holen gehe, Mrs. Thorne? 248 00:23:56,123 --> 00:23:57,043 Olivia... 249 00:23:58,723 --> 00:24:00,483 Nein. Natürlich nicht. 250 00:24:00,483 --> 00:24:03,883 - Das ist nicht nötig. - Gehen Sie ins Haus, Olivia. 251 00:24:04,723 --> 00:24:06,003 Ihnen wird nichts passieren? 252 00:24:06,003 --> 00:24:07,683 - Versprochen. - Gehen Sie. 253 00:24:10,243 --> 00:24:13,923 Passiert Harper etwas, bringe ich Sie um. 254 00:24:15,563 --> 00:24:19,163 Finden Sie Erin Carter. Benutzen Sie das Handy ihres Mannes. 255 00:24:26,443 --> 00:24:27,443 Verdammt! 256 00:24:32,683 --> 00:24:33,603 Scheiße. 257 00:24:34,483 --> 00:24:36,643 Jordi geht immer noch nicht ran. 258 00:24:38,803 --> 00:24:39,803 Was ist passiert? 259 00:24:40,403 --> 00:24:42,723 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 260 00:24:42,723 --> 00:24:46,563 Mein ganzes Leben ist eine verdammte Lüge. 261 00:24:49,243 --> 00:24:50,083 Das ist hart. 262 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 Ja. 263 00:24:51,083 --> 00:24:56,003 Die Leute sollen Ihr wahres Ich lieben, aber was bedeutet das überhaupt? 264 00:24:56,003 --> 00:24:57,643 So ähnlich, ja. 265 00:24:57,643 --> 00:25:01,843 Sei eine gute Frau, eine gute Mutter, eine gute Nachbarin. 266 00:25:01,843 --> 00:25:04,403 Kauf dir eine Handtasche und sei still! 267 00:25:06,243 --> 00:25:08,163 Ich hasse dieses Leben! 268 00:25:08,163 --> 00:25:11,203 Sie scheint gerade etwas anderes zu beschäftigen. 269 00:25:11,203 --> 00:25:14,003 Wenn ich Ihr Handy behalten darf, können Sie mich... 270 00:25:14,003 --> 00:25:15,483 Oh nein. 271 00:25:15,483 --> 00:25:18,523 Wir müssen zu María Tadavilas' Geburtstagsfeier in Espectáculo. 272 00:25:18,523 --> 00:25:20,723 Ohne mich. 273 00:25:20,723 --> 00:25:24,123 - Ich muss Jordi und Harper finden. - Wo sind sie denn? 274 00:25:24,123 --> 00:25:25,243 Keine Ahnung. 275 00:25:30,843 --> 00:25:31,923 Das ist Jordi. 276 00:25:33,603 --> 00:25:34,843 Gehen Sie ran. 277 00:25:34,843 --> 00:25:37,203 Hey, wo bist du? Ich mache mir Sorgen. 278 00:25:38,283 --> 00:25:39,163 Jordi? 279 00:25:39,163 --> 00:25:43,643 Ich bin es. Harper geht es gut. Wir müssen uns treffen. Wo bist du? 280 00:25:54,323 --> 00:25:55,963 Wann kommt Ihre Freundin? 281 00:25:55,963 --> 00:25:57,003 Gleich. 282 00:25:57,523 --> 00:25:59,923 Sie sollten sich herrichten. Ich suche Bruno. 283 00:26:00,883 --> 00:26:02,403 Soll ich es tun? 284 00:26:02,403 --> 00:26:03,403 Was? 285 00:26:03,403 --> 00:26:04,363 Sie würden es tun. 286 00:26:05,363 --> 00:26:06,283 Sie sind mutig. 287 00:26:06,763 --> 00:26:08,443 Ihnen ist egal, was andere denken. 288 00:26:09,003 --> 00:26:10,803 Ich habe schon zu lange Angst. 289 00:26:11,283 --> 00:26:15,203 Man will mich töten, weil ich nicht herumsitze und still bin. 290 00:26:15,203 --> 00:26:18,083 Genau. Wir sollen schweigen. Aber das funktioniert nicht. 291 00:26:18,083 --> 00:26:19,963 Das war keine Metapher. 292 00:26:19,963 --> 00:26:22,043 Was ist los mit Ihnen? 293 00:26:25,683 --> 00:26:26,723 Ich werde es tun. 294 00:26:28,123 --> 00:26:29,483 Ich will die Scheidung. 295 00:26:31,963 --> 00:26:32,923 Danke, Erin. 296 00:26:33,843 --> 00:26:34,723 Ok. 297 00:26:36,803 --> 00:26:37,643 Bruno! 298 00:26:38,403 --> 00:26:39,323 Wer ist das? 299 00:27:15,203 --> 00:27:17,003 Können wir draußen reden? 300 00:27:18,483 --> 00:27:19,603 Was tust du da? 301 00:27:19,603 --> 00:27:21,643 Komm schon. Komm endlich. 302 00:27:21,643 --> 00:27:23,963 Ich sagte, ich muss mit dir reden. 303 00:27:25,083 --> 00:27:26,043 Du siehst fertig aus. 304 00:27:26,043 --> 00:27:28,243 Du hast mich angeschossen! 305 00:27:28,963 --> 00:27:29,843 Herrgott! 306 00:27:31,483 --> 00:27:32,683 Hör auf! 307 00:27:33,643 --> 00:27:36,043 Ich muss mit dir über Harper reden. 308 00:27:36,043 --> 00:27:39,483 Ich will nicht kämpfen. Wir haben ein Problem. 309 00:27:47,403 --> 00:27:48,843 Daniel Lang hat Harper. 310 00:27:49,923 --> 00:27:50,923 Und deinen Mann. 311 00:27:50,923 --> 00:27:54,003 Was? Wie konnte das passieren? 312 00:27:54,003 --> 00:27:55,203 Geht es ihnen gut? 313 00:27:55,683 --> 00:27:56,923 Fürs Erste. 314 00:27:56,923 --> 00:28:02,843 Der Deal ist, ich bringe dich zu ihm und kann mit Harper gehen. 315 00:28:04,083 --> 00:28:06,883 Lass das. Was soll das bringen? 316 00:28:06,883 --> 00:28:09,523 - Das ändert nichts. - Wie konntest du sie bei ihm lassen? 317 00:28:09,523 --> 00:28:13,083 Du hast dich auf ihn eingelassen. Was dachtest du dir dabei? 318 00:28:13,083 --> 00:28:14,883 Ich wusste nicht, wer er ist. 319 00:28:14,883 --> 00:28:16,603 Er finanzierte den Harwich-Job. 320 00:28:17,203 --> 00:28:19,043 Tommy Ramsey arbeitete für ihn. 321 00:28:19,883 --> 00:28:22,603 - Was? Nein. - Ich habe einen Deal gemacht. 322 00:28:23,203 --> 00:28:26,043 Ich tue alles, um meine Tochter zurückzubekommen. 323 00:28:26,043 --> 00:28:31,083 Wenn ich dich dafür ausliefern muss, werde ich das tun. 324 00:28:37,643 --> 00:28:40,723 Ich hätte dasselbe getan, hättest du mir meine Tochter weggenommen. 325 00:28:40,723 --> 00:28:42,643 Hör zu, ich habe es verstanden. 326 00:28:43,243 --> 00:28:46,163 Du hast sie mitgenommen, weil du dachtest, ich sei tot. 327 00:28:48,643 --> 00:28:50,003 Ich habe dich betrogen. 328 00:28:50,003 --> 00:28:51,243 Das stimmt. 329 00:28:51,243 --> 00:28:53,043 Aber du hast ihr ein Zuhause gegeben. 330 00:28:54,963 --> 00:28:58,723 Ein richtiges Leben. 331 00:29:00,203 --> 00:29:03,243 Ich hätte ihr das nicht bieten können. Nicht damals. 332 00:29:08,723 --> 00:29:09,923 Ich habe es versaut. 333 00:29:10,523 --> 00:29:11,603 Wie meinst du das? 334 00:29:14,003 --> 00:29:15,203 Ich habe sie belogen 335 00:29:16,683 --> 00:29:20,923 Wir sind so weit gekommen. Egal, ob ich Kate Jones bin oder Erin Carter. 336 00:29:20,923 --> 00:29:23,843 Ich gebe immer noch vor, jemand anderes zu sein. 337 00:29:23,843 --> 00:29:26,963 Wie alle Eltern auf der Welt. Immer. 338 00:29:26,963 --> 00:29:31,243 So tun, als sei man verantwortlich. Als kenne man alle Antworten. 339 00:29:32,163 --> 00:29:35,123 Das heißt nicht, dass alles eine Lüge war, Kate. 340 00:29:37,323 --> 00:29:38,163 Du hast recht. 341 00:29:39,803 --> 00:29:41,003 Ich liebe sie. 342 00:29:41,003 --> 00:29:42,203 Kein Wunder. 343 00:29:43,563 --> 00:29:44,643 Sie ist großartig. 344 00:29:45,563 --> 00:29:46,883 All das Beste von mir. 345 00:29:48,043 --> 00:29:50,363 Und jetzt auch von dir. 346 00:29:51,763 --> 00:29:52,603 Mein Gott. 347 00:29:57,243 --> 00:29:59,323 Selbst wenn du mich auslieferst, 348 00:29:59,323 --> 00:30:01,643 lässt Daniel sie vielleicht nicht frei. 349 00:30:01,643 --> 00:30:02,723 Ich weiß. 350 00:30:05,723 --> 00:30:06,803 Es war ein Fehler. 351 00:30:08,643 --> 00:30:09,843 Wir wollen dasselbe. 352 00:30:10,803 --> 00:30:13,163 Das Beste für Harper. 353 00:30:26,963 --> 00:30:28,403 Harper ist dort drüben im Büro. 354 00:30:32,483 --> 00:30:34,323 Vertrau mir. Spiel einfach mit. 355 00:30:41,443 --> 00:30:42,923 Alles wird gut. 356 00:30:42,923 --> 00:30:44,283 Woher weißt du das? 357 00:30:44,283 --> 00:30:46,443 - Durchsuche sie. - Sie ist sauber. 358 00:30:47,363 --> 00:30:48,563 Sei gründlich. 359 00:30:48,563 --> 00:30:50,163 - Hände hoch. - Verdammt. 360 00:30:50,163 --> 00:30:51,643 - Nicht bewegen. - Ok. 361 00:30:54,443 --> 00:30:55,363 Sie ist sauber. 362 00:30:57,043 --> 00:30:58,363 Einen Moment. 363 00:31:04,283 --> 00:31:05,123 Nein. 364 00:31:08,483 --> 00:31:09,523 Leck mich. 365 00:31:16,083 --> 00:31:17,843 - Durchsucht sie. - Haben wir schon. 366 00:31:20,003 --> 00:31:21,043 Noch mal. 367 00:31:22,443 --> 00:31:24,203 Darf ich meine Tochter holen? 368 00:31:24,203 --> 00:31:26,443 Nein, Sie bleiben erst mal hier. 369 00:31:26,443 --> 00:31:28,643 Daniel, bitte, lassen Sie sie gehen. 370 00:31:29,123 --> 00:31:30,043 Sie ist sauber. 371 00:31:32,283 --> 00:31:35,843 Als ich erfuhr, dass Sie nicht tot sind, war ich fast froh. 372 00:31:36,923 --> 00:31:39,363 Denn Tote können ihre Schulden nicht bezahlen. 373 00:31:40,243 --> 00:31:42,003 Sie schulden mir etwas. 374 00:31:42,003 --> 00:31:43,203 Wir sind quitt. 375 00:31:45,323 --> 00:31:46,923 Sie werden für mich arbeiten. 376 00:31:48,563 --> 00:31:49,443 Nein. 377 00:31:49,443 --> 00:31:50,763 Das ist kein Angebot. 378 00:31:50,763 --> 00:31:54,323 Sie ließen mich nicht in Ruhe. All das ist Ihre Schuld. 379 00:31:55,803 --> 00:31:58,563 Ich komme Ihnen damit verdammt weit entgegen. 380 00:32:05,203 --> 00:32:06,603 Erin. 381 00:32:07,403 --> 00:32:09,043 Geben Sie mir Jordi und Harper. 382 00:32:11,403 --> 00:32:13,643 Ich bin ziemlich enttäuscht von Ihnen. 383 00:32:16,083 --> 00:32:18,203 Jordi und Harper. Sofort! 384 00:32:20,363 --> 00:32:21,603 Ganz ruhig. 385 00:32:21,603 --> 00:32:22,563 Scheiß drauf. 386 00:32:22,563 --> 00:32:24,083 Daniel, nein! 387 00:32:32,963 --> 00:32:34,003 Hier entlang! 388 00:32:37,123 --> 00:32:39,003 Wessen blöd Idee war das? 389 00:32:39,003 --> 00:32:40,283 Deine! 390 00:32:40,883 --> 00:32:43,683 Du hast nichts von seiner Armee gesagt! 391 00:32:46,403 --> 00:32:48,003 Scheiße. Letztes Magazin. 392 00:32:48,003 --> 00:32:49,723 Ich habe noch eines, komm. 393 00:32:52,883 --> 00:32:54,563 Wir müssen zu Harper und Jordi. 394 00:32:54,563 --> 00:32:56,083 Was hast du vor? 395 00:32:56,083 --> 00:32:57,443 Sie kommen näher. 396 00:32:57,923 --> 00:32:59,083 Es sind zu viele. 397 00:32:59,603 --> 00:33:01,803 - Du wirst es nicht mögen. - Versuch es. 398 00:33:03,003 --> 00:33:05,443 Eine von uns lenkt sie ab, die andere geht zu Harper. 399 00:33:05,443 --> 00:33:08,723 Sie ablenken? Du meinst, eine von uns lässt sich erschießen. 400 00:33:08,723 --> 00:33:09,643 Ja. 401 00:33:09,643 --> 00:33:11,443 Stimmt. Scheiß Idee. 402 00:33:13,963 --> 00:33:19,803 Lena, hör zu. Sag Jordi, es tut mir leid, und Harper... 403 00:33:20,283 --> 00:33:21,723 Sag ihnen, es tut mir leid. 404 00:33:21,723 --> 00:33:24,243 Sie ist deine Tochter. Pass auf sie auf. 405 00:33:24,243 --> 00:33:25,523 Nein. 406 00:33:29,363 --> 00:33:31,363 Sag es ihnen selbst. Ok? 407 00:33:31,963 --> 00:33:34,763 Erzähl ihnen etwas Gutes über mich. 408 00:33:34,763 --> 00:33:39,283 Wenn dir nichts einfällt, erfinde was. Ok? 409 00:33:42,563 --> 00:33:43,603 Geh. 410 00:33:45,203 --> 00:33:46,203 Los. 411 00:33:59,323 --> 00:34:00,763 Bewegung! 412 00:34:30,483 --> 00:34:31,603 Harper. 413 00:35:23,123 --> 00:35:24,563 Tut mir leid, Jordi. 414 00:35:25,603 --> 00:35:26,523 Wirklich. 415 00:35:28,243 --> 00:35:29,763 Das hier war Ihre Frau. 416 00:35:29,763 --> 00:35:31,563 Sie hat das angerichtet. 417 00:35:32,123 --> 00:35:33,043 Ja. 418 00:35:33,043 --> 00:35:34,363 Sieht nicht gut aus. 419 00:35:34,363 --> 00:35:36,883 Sie hat mich erwischt. Sie ist schnell. 420 00:35:36,883 --> 00:35:38,723 Ich kann Sie verarzten. 421 00:35:38,723 --> 00:35:39,763 Nein. 422 00:35:39,763 --> 00:35:41,763 Sie bluten stark, Mr. Lang. 423 00:35:41,763 --> 00:35:45,523 Danke an Miss Sag-Was-Offensichtlich-Ist. 424 00:35:45,523 --> 00:35:48,763 Lassen Sie Harper gehen. Dann verarzte ich Sie. 425 00:35:49,963 --> 00:35:52,443 Es kommt gleich jemand, der mich versorgt. 426 00:35:53,603 --> 00:35:54,563 Aber Sie... 427 00:35:55,923 --> 00:35:58,043 Sie wissen nicht, mit wem Sie verheiratet sind. 428 00:35:58,043 --> 00:35:59,643 Inzwischen schon. 429 00:36:02,483 --> 00:36:05,083 Ich bringe jetzt meine Tochter weg. 430 00:36:05,083 --> 00:36:06,763 Nein. Das kann ich nicht zulassen. 431 00:36:08,003 --> 00:36:11,003 Sie sind meine Sicherheit, 432 00:36:11,003 --> 00:36:14,803 falls jemand dumm genug ist, mich anzugreifen. 433 00:36:17,643 --> 00:36:19,043 - Harper... - Nicht. 434 00:36:19,523 --> 00:36:20,843 Hören Sie auf Ihre Tochter. 435 00:36:22,323 --> 00:36:23,843 Halt! Auf den Boden! 436 00:36:34,843 --> 00:36:35,883 Alles in Ordnung? 437 00:36:38,203 --> 00:36:39,163 Wir gehen. 438 00:36:39,163 --> 00:36:40,083 Nein. 439 00:36:40,723 --> 00:36:42,083 - Wir sind nicht fertig. - Nein. 440 00:36:43,043 --> 00:36:44,043 Wir gehen. 441 00:36:45,723 --> 00:36:46,563 Jordi. 442 00:36:50,403 --> 00:36:53,163 Ganz vorsichtig. 443 00:36:59,083 --> 00:37:00,083 Wissen Sie... 444 00:37:01,043 --> 00:37:03,763 Harwich sollte mein letzter Auftrag sein. 445 00:37:04,803 --> 00:37:09,083 Als das schiefging, erschien mir das sehr ungerecht. 446 00:37:10,043 --> 00:37:13,283 Ich hatte das Gefühl, meine Zukunft wurde mir entrissen. 447 00:37:14,363 --> 00:37:17,843 Mit den Jahren gab es 11 oder 12 weitere letzte Aufträge... 448 00:37:17,843 --> 00:37:19,923 - Sie hätten aufhören sollen. - Nein. 449 00:37:20,963 --> 00:37:23,643 Ich hätte Ihr wahres Ich sehen sollen. 450 00:37:25,083 --> 00:37:30,243 Sie sind keine Lehrerin, Mutter oder Polizistin. 451 00:37:30,243 --> 00:37:31,723 Das hier sind Sie. 452 00:37:32,963 --> 00:37:36,923 Ich bin wegen meiner Familie hier. 453 00:37:39,043 --> 00:37:42,603 Ich hoffe, Ihre Familie sieht Sie so, wie Sie wirklich sind. 454 00:37:44,843 --> 00:37:48,483 Wie ich Sie sehe, Erin Carter. 455 00:37:50,283 --> 00:37:52,923 Ich sehe Ihr wahres Ich. 456 00:37:54,163 --> 00:37:55,523 Und ich bin noch nicht fertig. 457 00:38:07,843 --> 00:38:08,683 Oh, geh... 458 00:38:10,963 --> 00:38:11,923 Tut mir so leid. 459 00:38:13,923 --> 00:38:16,323 Ich liebe dich. Was du sehen musstest, tut mir leid. 460 00:38:16,323 --> 00:38:20,523 Schon ok. Du bist meine Mum, für immer. 461 00:38:25,843 --> 00:38:27,483 Ich weiß. Nicht jetzt. 462 00:38:28,603 --> 00:38:31,283 Wir müssen hier weg. 463 00:38:33,163 --> 00:38:34,163 Was ist passiert? 464 00:38:53,963 --> 00:38:54,963 Bitte sehr. 465 00:38:56,003 --> 00:38:57,003 Danke. 466 00:39:01,483 --> 00:39:03,763 Der Brief an meine Mum ist fertig. 467 00:39:06,163 --> 00:39:07,003 Bist du zufrieden? 468 00:39:08,603 --> 00:39:10,043 - Ist deiner fertig? - Ja. 469 00:39:13,523 --> 00:39:17,883 Wir bringen sie zum Meer, sagen ein paar Worte... 470 00:39:17,883 --> 00:39:19,243 Und lassen sie davontreiben. 471 00:39:20,123 --> 00:39:20,963 Genau. 472 00:39:21,483 --> 00:39:23,403 Vergiss die Schwimmbrille nicht. 473 00:39:23,403 --> 00:39:25,403 Die habe ich im Restaurant liegen lassen. 474 00:39:25,403 --> 00:39:27,203 Schon gut, ich hole sie. 475 00:39:27,203 --> 00:39:28,243 Danke. 476 00:39:31,163 --> 00:39:32,043 Und? 477 00:39:32,523 --> 00:39:33,963 Wie fühlst du dich? 478 00:39:34,563 --> 00:39:35,603 - Gut. - Ja? 479 00:39:35,603 --> 00:39:36,723 Ehrlich. 480 00:39:37,763 --> 00:39:39,723 - Was ist das? - Eine Margarita. 481 00:39:40,203 --> 00:39:42,123 - Darf ich? - Auf keinen Fall. 482 00:39:44,243 --> 00:39:45,243 Die ist ekelhaft. 483 00:39:47,043 --> 00:39:49,283 Mensch, geht es mir gerade schlecht. 484 00:40:04,523 --> 00:40:05,483 Guten Tag, die Dame. 485 00:40:13,083 --> 00:40:14,123 Nette Familie. 486 00:40:24,043 --> 00:40:24,883 Danke. 487 00:40:24,883 --> 00:40:26,683 Nicht leicht, dich zu finden. 488 00:40:26,683 --> 00:40:28,603 Offenbar leicht genug. 489 00:40:28,603 --> 00:40:30,443 Müller, Lang, Campbell. 490 00:40:31,243 --> 00:40:32,763 Eine ordentliche Spur. 491 00:40:32,763 --> 00:40:34,283 Versuchst du mich festzunehmen? 492 00:40:34,283 --> 00:40:35,243 Versuchen? 493 00:40:35,843 --> 00:40:37,643 Interessante Wortwahl. 494 00:40:37,643 --> 00:40:39,403 Interessant? Absichtlich! 495 00:40:39,403 --> 00:40:41,283 Ich will deinen Urlaub nicht ruinieren. 496 00:40:42,563 --> 00:40:44,443 Du weißt, was man darüber sagt. 497 00:40:45,883 --> 00:40:47,363 Irgendwann ist er vorbei. 498 00:40:48,083 --> 00:40:49,563 Dann geht die Arbeit weiter. 499 00:40:51,443 --> 00:40:52,763 Ich habe einen Job. 500 00:40:53,483 --> 00:40:54,963 Du bist schwierig, Erin. 501 00:40:54,963 --> 00:40:57,803 Das konnte ich immer gut gebrauchen. 502 00:40:59,683 --> 00:41:00,523 Danke, Mum. 503 00:41:01,083 --> 00:41:01,923 Kommst du? 504 00:41:12,443 --> 00:41:13,403 Hey, du. 505 00:41:18,483 --> 00:41:19,403 Alles ok? 506 00:41:19,403 --> 00:41:21,723 Vielleicht hat Harper recht. 507 00:41:23,883 --> 00:41:25,483 Wir sollten einen Hund anschaffen. 508 00:41:26,603 --> 00:41:28,603 - Oder eine Katze. - Du magst Katzen? 509 00:41:29,363 --> 00:41:30,683 War ja klar. 510 00:41:35,763 --> 00:41:38,203 Jetzt weißt du alles über mich. 511 00:41:41,003 --> 00:41:42,363 Keine Geheimnisse mehr. 512 00:41:42,363 --> 00:41:44,803 Ich wusste immer, wer du bist. 513 00:41:45,323 --> 00:41:48,323 Jemand, der alles für seine Familie riskieren würde. 514 00:41:48,803 --> 00:41:50,403 Der Rest sind 515 00:41:51,803 --> 00:41:52,963 Details. 516 00:41:53,723 --> 00:41:55,763 Ich habe euch in Gefahr gebracht. 517 00:41:55,763 --> 00:41:57,683 Wer sagt, dass du perfekt bist? 518 00:42:00,403 --> 00:42:02,283 Und, wie soll ich dich nennen? 519 00:42:02,283 --> 00:42:04,763 Erin? Kate? 520 00:42:05,683 --> 00:42:06,523 Erin. 521 00:42:07,323 --> 00:42:08,523 Ich bin Erin Carter. 522 00:43:18,963 --> 00:43:20,963 Untertitel von: Sabine Wabnitz