1
00:00:00,313 --> 00:00:05,453
رسانه اینترنتی ویلم تقدیم میکند
«KazutoAV»
2
00:00:57,080 --> 00:01:00,080
هارپر، فقط لطفا کفش هات رو بپوش
لطفا
3
00:01:00,160 --> 00:01:01,160
من نمیخوام
4
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
بیا دیگه
5
00:01:09,680 --> 00:01:12,880
هی، میدونی امروز داریم چیکار میکنیم؟
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,960
ما با هم به یه ماجراجویی میریم
7
00:01:16,040 --> 00:01:19,120
قراره سوار قایق بشیم
ما از طریق دریا به جایی میریم
8
00:01:19,200 --> 00:01:24,080
جایی که همیشه آفتابیه
و میتونی هر روز بستنی بخوری
9
00:01:24,671 --> 00:01:25,711
دوست داری؟
10
00:01:26,200 --> 00:01:27,880
خوب تنها چیزی که هست،
11
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
اینکه الان باید بریم باشه؟
12
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
میدونی چرا؟
13
00:01:36,000 --> 00:01:38,240
چون یه اژدها اون بیرونه
14
00:01:38,320 --> 00:01:44,240
و اگر سر و صدا کنیم، یا اگ
خیلی کند باشیم، اژدها ما رو میخوره باشه؟
15
00:01:44,840 --> 00:01:47,320
پس میخوای
به خاطر من کفشاتو بپوشی؟
16
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
تو خوبی؟
17
00:02:06,880 --> 00:02:10,440
باشه هارپر فکر کنم فقط
باید راه بری باشه؟
18
00:02:18,120 --> 00:02:19,480
بسیار خب، بفرمایین
19
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
آره اونجا
20
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
اینم پول
21
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
کدوم قایق؟
22
00:02:27,880 --> 00:02:30,400
این کشتی ماهیگیری آبیه-
درسته-
23
00:02:31,320 --> 00:02:33,480
بسیار خب خانم جوان بفرما
24
00:02:33,560 --> 00:02:35,440
بفرما
25
00:03:19,146 --> 00:03:22,366
بارسلونا 5سال بعد
26
00:03:41,480 --> 00:03:42,576
♪ رازهای زیادی ♪
27
00:03:42,600 --> 00:03:44,840
هارپر
تموم هفته این آهنگ رو تمرین کرده
28
00:03:44,920 --> 00:03:46,880
من و جوردی رو دیوونه کرده
29
00:03:47,360 --> 00:03:48,400
بفرما برو
30
00:03:48,480 --> 00:03:52,080
یه زنه تو آلمان بود که
چهار سال یه آهنگ تو سرش گیر کرده بود
31
00:03:52,160 --> 00:03:53,800
اون در نهایت در بیمارستان بستری شد
32
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
این نمیتونه واقعی باشه
33
00:03:56,320 --> 00:03:59,440
در واقع، فکر می کنم شاید سکسکه بود-
این یه افسانه شهریه-
34
00:03:59,520 --> 00:04:01,280
خب تو معلمی
35
00:04:01,360 --> 00:04:02,680
معلم تامین، پس
36
00:04:02,760 --> 00:04:05,440
خب، فقط تا مصاحبه بزرگ
روز سه شنبه
37
00:04:06,320 --> 00:04:09,840
فقط امیدوارم وقتی تو اتاق کارمندا غوغا میکنی به یاد ما کوچولوها بیوفتی
38
00:04:09,920 --> 00:04:12,080
اوه، البته که میوفتم اوه
39
00:04:12,160 --> 00:04:14,920
اولیویا؟ دبیر مدرسه؟
40
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
خیلی خنده دار بود
41
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
ممنون
42
00:04:19,080 --> 00:04:21,320
♪ اوه، اوه، اوه، اوه ♪
43
00:04:23,160 --> 00:04:24,560
با این حال، اون داره لذت میبره
44
00:04:25,000 --> 00:04:29,400
آره خوبه من فکر می کنم اون بالاخره
شروع به جا افتادن اینجا کرده
45
00:04:31,440 --> 00:04:33,720
خیلی خوشحالم که ماجرامون به بارسلونا ختم شده
46
00:04:35,200 --> 00:04:37,720
به علاوه، اون یه سیاره میشه
47
00:04:38,880 --> 00:04:40,812
♪ اوه، اوه، اوه، اوه ♪
48
00:04:40,927 --> 00:04:43,247
خب، اون ، اون پلوتوه، اینطور نیست؟
49
00:04:44,200 --> 00:04:45,240
اره، اما هنوز هم مهمه
50
00:04:45,320 --> 00:04:46,680
♪ اوه، اوه، اوه، اوه ♪
51
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
آره
52
00:04:50,760 --> 00:04:52,280
چی گفتی؟
53
00:04:52,360 --> 00:04:53,720
هی هی هی-
بس کنید-
54
00:04:53,800 --> 00:04:55,720
هی!کافیه-
خیلی رو مخی-
55
00:04:55,800 --> 00:04:57,280
هی هی ، جدا شید
56
00:04:57,360 --> 00:04:59,200
ای لعنتی-
بس کن-
57
00:04:59,280 --> 00:05:00,680
چیکار می کنی؟
58
00:05:00,760 --> 00:05:02,320
هارپر، بسه
59
00:05:06,240 --> 00:05:07,920
خب میخوای به من بگی؟
60
00:05:09,160 --> 00:05:11,240
منظورم اینه که باید دلیلی داشته باشه
61
00:05:11,320 --> 00:05:13,640
اخراج شدن از گروه موسیقی
62
00:05:15,120 --> 00:05:17,600
فقط، قبل تر خیلی خوش صدا به نظر میرسیدی
63
00:05:17,695 --> 00:05:18,855
اف این، اف اون
64
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
هاپ
65
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
من باید برم توالت
66
00:05:29,280 --> 00:05:31,560
سوپر مارکت
67
00:05:44,200 --> 00:05:46,680
سوپرمارکت
تا دو دقیقه دیگر بسته می شود
68
00:05:47,480 --> 00:05:51,120
پیشنهاد ویژه سه نفره ما رو تو غذاهای منجمد از دست ندهید
69
00:05:56,400 --> 00:05:59,320
بنابراین، می دونید
ما به زودی برای انجام موجودی میبندیم
70
00:05:59,400 --> 00:06:02,440
اوه، ببخشید کاتالان من
خیلی بده ، متاسفم
71
00:06:02,520 --> 00:06:04,000
پنج دقیقه دیگ می بندیم
72
00:06:04,080 --> 00:06:05,560
باشه ممنون
73
00:06:05,640 --> 00:06:06,960
هارپر بگو ممنون
74
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
هاپ!
75
00:06:14,960 --> 00:06:18,000
اف وای آی، وقتی که یه مشت پرتاب میکنی،
باید مشت خودت رو محکم نگه داری
76
00:06:20,720 --> 00:06:21,760
این فیزیک پایس
77
00:06:21,840 --> 00:06:23,360
نیروی ضربه رو از بین میبره
78
00:06:23,440 --> 00:06:25,400
تو در غیر این صورت به بند انگشت و مچ دستت آسیب میرسونی
79
00:06:25,440 --> 00:06:27,600
البته همه اینها بی ربطه
80
00:06:27,680 --> 00:06:30,800
چون دیگ هیچ وقت کسی رو نخواهی زد
، درسته؟
81
00:06:30,880 --> 00:06:32,440
پرسید چوب سفید من کجاست؟
82
00:06:32,520 --> 00:06:35,000
گفت باید
پشت صحنه بمونم چون
83
00:06:35,080 --> 00:06:36,840
آنتونیو یه گ.ه هستش
84
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
یه گه
85
00:06:40,560 --> 00:06:44,640
قرار نیست این کلمه رو بگی
واس همین هجی کردمش
86
00:06:44,720 --> 00:06:46,240
عذرخواهی می کنی، باشه؟
87
00:06:47,200 --> 00:06:49,760
ما مکشکلاتمون رو با خشونت حل نمی کنیم
88
00:06:49,840 --> 00:06:51,640
میخوای به جوردی بگی؟
89
00:06:52,720 --> 00:06:54,640
نمیدونم خواهیم دید
90
00:07:00,640 --> 00:07:02,440
میتونی اون رو بابا صدا کنی، میدونی
91
00:07:02,520 --> 00:07:05,320
ممم، میدونم، من فقط اسم جوردی رو دوست دارم
92
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
اره، ولی من هنوز فکر می کنم که اون ترجیح میده
که اون رو بابا صدا کنی
93
00:07:31,200 --> 00:07:34,640
فکر کردم بهت گفتم
چشمت به زمین باشه! خفه شو لعنتی!
94
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
ساکت بمون ساکت بمون سریع
95
00:07:37,480 --> 00:07:38,840
چیه؟
96
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
بشین
97
00:07:45,240 --> 00:07:46,320
حرکت کن
98
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
گفتم حرکت کن!
99
00:07:49,095 --> 00:07:50,295
گفتم به حرکت ادامه بده
100
00:07:50,360 --> 00:07:52,040
به حرکت ادامه بده-
نه لطفا-
101
00:09:14,160 --> 00:09:15,600
حالت خوبه؟
102
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
مامان!
103
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
این تویی
104
00:09:53,520 --> 00:09:56,000
آمبولانس! یکی زنگ بزنه آمبولانس!
105
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
متاسفم
106
00:10:11,760 --> 00:10:13,200
ارین! هارپر
107
00:10:13,280 --> 00:10:13,674
جورج
108
00:10:13,699 --> 00:10:14,184
هیی
109
00:10:14,240 --> 00:10:15,440
ما خوبیم
110
00:10:15,480 --> 00:10:18,840
پرستار گارسیا،
لطفا با اورولوژی تماس بگیرید
111
00:10:18,920 --> 00:10:19,678
حالت خوبه؟
112
00:10:19,703 --> 00:10:20,984
مشکلی نیست
113
00:10:21,040 --> 00:10:22,280
خون من نیست
114
00:10:22,360 --> 00:10:23,360
مشکلی نیست-
باشه-
115
00:10:27,280 --> 00:10:29,400
باشه بیا بریم تو یه اتاق باشه؟
116
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
تو خوبی
117
00:10:35,200 --> 00:10:36,400
باشه
118
00:10:38,640 --> 00:10:43,320
کبودی های دنده، کوفتگی لگن
ضربه مغزی جزئی
119
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
من مقداری مسکن تجویز می کنم، باشه؟
120
00:10:46,040 --> 00:10:47,120
باشه
121
00:10:47,200 --> 00:10:50,320
با در نظر گرفتن همه چیز،
میتونست بدتر باشه
122
00:10:53,000 --> 00:10:54,680
شما و هارپر میتونید برید
123
00:10:55,160 --> 00:10:56,000
ممنون
124
00:10:56,040 --> 00:10:58,976
به شما یادآوری می کنیم
که سیگار کشیدن تو این بیمارستان مجاز نیست
125
00:10:59,000 --> 00:11:01,160
سیگار کشیدن تو مناطق مشخص شده برای سیگار مجازه
126
00:11:01,240 --> 00:11:02,080
پس؟
127
00:11:02,160 --> 00:11:04,360
من حالم خوبه
فقط یکم کبودی
128
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
سلام
129
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
حالت خوبه؟
130
00:11:09,760 --> 00:11:12,800
اتفاقی که افتاد خیلی ترسناک بود
اشکالی نداره اگ خوب نیستی
131
00:11:13,800 --> 00:11:15,440
من 50/50هم
132
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
مطمئنی؟
133
00:11:18,720 --> 00:11:23,040
هی، من یه دستگاه رو تو پایین راهرو دیدم
134
00:11:23,120 --> 00:11:25,640
چرا براخودت یه میان وعده و نوشیدنی گازدار نمیگیری ؟
135
00:11:27,480 --> 00:11:30,400
گفتی من از ساعت شش بعد از ظهر اجازه خوردن هیچ تنقلاتی یا نوشیدنی گازداری ندارم
136
00:11:30,472 --> 00:11:33,296
فکر می کنم میتونیم
استثنا قائل شیم
137
00:11:33,321 --> 00:11:33,866
آره
138
00:11:34,520 --> 00:11:35,680
بفرمایید
139
00:11:35,760 --> 00:11:37,320
اوه
140
00:11:41,680 --> 00:11:44,920
سیگار کشیدن تو مناطق تعیین شده برای سیگار مجازه ،
141
00:11:45,400 --> 00:11:48,280
تو خروجی غذاخوری
و تو ورودی های اضطراری
142
00:11:52,494 --> 00:11:55,880
به عنوان یه پرستار، اونا به شما آموزش میدن
که آرام و حرفه ای رفتار کنید
143
00:11:55,990 --> 00:11:58,270
درواقع کاملاً اطمینان بخشه
144
00:11:58,320 --> 00:12:01,720
آه، خوبه، چون از درون
من کاملاً عصبانیم
145
00:12:03,360 --> 00:12:04,960
من خیلی خوشحالم که تو در امانی
146
00:12:07,360 --> 00:12:08,840
چه اتفاقی برای یاروئه افتاد؟
147
00:12:11,240 --> 00:12:12,840
اوه، اون از اتاق عمل اومده بیرون
148
00:12:13,360 --> 00:12:15,160
باشه-
آره، اون تو آی سی یوه-
149
00:12:17,480 --> 00:12:21,280
با این حال، اون خون زیادی از دست داد،
پس ممکنه نتونه یه شبم دووم بیاره
150
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
میتونم اونو ببینم؟
151
00:12:24,040 --> 00:12:25,560
ارین، این تقصیر تو نیست
152
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
اصلا
153
00:12:30,360 --> 00:12:33,120
ولی بذار ببینم چیکار میتونم بکنم
154
00:12:37,120 --> 00:12:38,680
نمی تونیم زیاد بمونیم، باشه؟
155
00:12:39,280 --> 00:12:42,200
لعنتی من یادم رفت به هارپر بگم
کجا میریم
156
00:12:43,720 --> 00:12:44,840
من یه دقیقه دیگ میام اینجا
157
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
باشه
158
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
تو
159
00:13:09,960 --> 00:13:11,610
تو ای کیت
160
00:13:11,635 --> 00:13:12,904
واقعا تو ای
161
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
من تو رو نمی شناسم
162
00:13:15,200 --> 00:13:16,040
ما هیچ وقت همو ندیدیم
163
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
دروغ گو
164
00:13:18,040 --> 00:13:19,400
دروغ گو!
165
00:13:19,480 --> 00:13:20,480
دروغ گو
166
00:13:30,400 --> 00:13:31,480
بیا بریم!
167
00:13:31,560 --> 00:13:34,520
اورژانس
همه پزشکان موجود به اتاق 124 گزارش میدن
168
00:13:34,600 --> 00:13:35,680
اینجا بشین
169
00:13:36,560 --> 00:13:37,600
همینجا صبر کن باشه؟
170
00:13:39,600 --> 00:13:40,920
اون تو وی-فیبه
171
00:13:44,160 --> 00:13:45,720
باید بری
172
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
باشه
173
00:13:56,920 --> 00:13:58,160
اشکالی نداره عزیزم
174
00:14:15,520 --> 00:14:17,520
مطمئنی حالت خوبه؟
175
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
آره
176
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
خب
177
00:14:23,872 --> 00:14:24,872
نه
178
00:14:26,120 --> 00:14:28,640
همونطور که هارپر گفت 50/50ه
179
00:14:32,640 --> 00:14:38,960
خب، میدونی، اونا افرادی
تو بیمارستان دارن، مشاورن
180
00:14:39,040 --> 00:14:42,280
متخصصانی که
با موقعیت های پس از سانحه سر و کار دارن
181
00:14:43,360 --> 00:14:44,640
آره
182
00:14:44,720 --> 00:14:46,240
اوه چیکار می کنی؟
183
00:14:49,040 --> 00:14:50,400
دارم حواستو پرت میکنم
184
00:14:51,120 --> 00:14:53,480
قرار نیست جواب بده
185
00:14:54,120 --> 00:14:55,240
جواب میده
186
00:14:55,320 --> 00:15:00,040
باشه قراره جواب بده
ولی من هنوز فکر می کنم که باید صحبت کنیم
187
00:15:00,120 --> 00:15:01,160
در مورد چیزی که اتفاق افتاد
188
00:15:02,600 --> 00:15:04,960
به همین دلیل سعی می کنم حواس تو رو پرت کنم
189
00:15:30,000 --> 00:15:31,680
سلام
190
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
درسته
191
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
زودی می بینمت
192
00:15:34,560 --> 00:15:35,029
خدا حافظ
193
00:15:35,054 --> 00:15:35,744
خدا حافظ
194
00:15:36,880 --> 00:15:39,160
نوبت توئه سه دو یک
195
00:15:40,160 --> 00:15:42,080
اره-
یکم بیشتر می خوای؟-
196
00:15:42,160 --> 00:15:44,120
باشه-
ظاهرش خوبه-
197
00:15:44,200 --> 00:15:45,680
یکم دیگ داخل اون بریز
198
00:15:45,760 --> 00:15:46,899
این چطوره؟
199
00:15:46,924 --> 00:15:47,864
عالیه
200
00:15:47,920 --> 00:15:49,960
میتونم دوباره اونو ورق بزنم؟-
البته-
201
00:16:07,800 --> 00:16:09,360
♪ تو منتظر نیستی ♪
202
00:16:09,440 --> 00:16:11,120
♪ و تو به عقب نگاه نمی کنی ♪
203
00:16:11,200 --> 00:16:12,600
♪ تو گارانتی رو از دست داده اید ♪
204
00:16:12,680 --> 00:16:14,240
♪ هیچ وقت پول خود رو پس نخواهید گرفت ♪
205
00:16:14,320 --> 00:16:16,520
♪ کودکم برای من زندگی دیگری می خرد ♪
206
00:16:16,600 --> 00:16:18,280
♪ سریع به جایی نمی رسم ♪
207
00:16:25,072 --> 00:16:26,072
♪ من خیلی باهوشم ♪
208
00:16:26,160 --> 00:16:28,120
♪ من کاری رو که اونا می خواهند انجام نمی دهم ♪
209
00:16:28,200 --> 00:16:29,680
♪ من هم اونا رو نادیده نمی گیرم ♪
210
00:16:29,760 --> 00:16:31,560
♪ این کاریه که عموم مردم انجام میدن ♪
211
00:16:47,160 --> 00:16:48,720
آنتونیو، سلام
212
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
اوه
213
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
چه احساسی داری؟
214
00:16:51,920 --> 00:16:53,400
متاسفم هارپر تو رو زد
215
00:16:54,240 --> 00:16:56,240
ولی چیزی که گفتی خیلی قشنگ نبود
216
00:16:59,200 --> 00:17:01,160
امیدوارم بودم
بتونم با پدر و مادرت صحبت کنم
217
00:17:01,240 --> 00:17:02,600
پدر تو یه سفر کاریه
218
00:17:02,680 --> 00:17:05,440
مامان درس تنیس داره
اون همون پشته
219
00:17:06,080 --> 00:17:07,200
امروز تولدشه
220
00:17:07,280 --> 00:17:10,880
میدونم ما امشب به مهمانی اون میایم
این سرگرم کننده خواهد بود!
221
00:17:58,440 --> 00:18:00,880
هنوز درستش نکردی؟-
آره-
222
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
این رو نگاه کن
223
00:18:05,880 --> 00:18:08,160
نه باشه، نه، نه نه نه
224
00:18:08,240 --> 00:18:11,920
یعنی کاری در حال انجامه
225
00:18:15,160 --> 00:18:16,400
چرا امروزو مرخصی نمی گیری؟
226
00:18:16,425 --> 00:18:19,640
اوه، من نمیتونم
نه با این بررسی شغلی که تو راهه
227
00:18:19,720 --> 00:18:21,400
باید صورتم رو نشان بدم
228
00:18:22,263 --> 00:18:25,703
خب، میتونی حداقل قول بدی که
درگیر هیچ سرقت مسلحانه ای نشی؟
229
00:18:25,760 --> 00:18:28,240
می خواستم بگم اره
گوشات
230
00:18:29,080 --> 00:18:30,120
هارپر!
231
00:18:30,200 --> 00:18:32,640
هارپ، ما دیر میرسیم حرکت کن!
232
00:18:45,480 --> 00:18:46,720
صبح بخیر، امیلیو
233
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
صبح بخیر
234
00:18:56,400 --> 00:18:59,880
وای تقریباً وارد خونت شدی
235
00:19:00,640 --> 00:19:01,760
تقریبا آره
236
00:19:02,920 --> 00:19:04,600
قرار بود دیشب زنگ بزنم
237
00:19:04,680 --> 00:19:06,581
شنیدم تو سوپرمارکت
چه اتفاقی افتاد
238
00:19:06,606 --> 00:19:08,424
اوه، ما خوبیم نگرانش نباش
239
00:19:09,360 --> 00:19:12,040
امروز یا فردا باید با تو مصاحبه کنیم
240
00:19:12,800 --> 00:19:15,560
من تو تیم تحقیق خواهم بود،
پس نگران نباش
241
00:19:15,640 --> 00:19:17,800
چیز زیادی برای گفتن وجود نداره
ولی خب، باشه حتما
242
00:19:17,880 --> 00:19:20,058
هی، اگه قهوه میخوای
جوردی درست کرد
243
00:19:20,083 --> 00:19:21,464
باشه ممنون
244
00:19:21,520 --> 00:19:22,105
به امید دیدار
245
00:19:22,130 --> 00:19:22,624
خدا حافظ
246
00:19:24,600 --> 00:19:25,640
عینک، هارپ
247
00:19:35,103 --> 00:19:36,983
چرا تو ماشینش میخوابه؟
248
00:19:37,040 --> 00:19:39,320
میدونی همسر امیلیو دیگه
اونجا زندگی نمیکنه؟
249
00:19:39,400 --> 00:19:40,640
آره
250
00:19:40,720 --> 00:19:44,840
خب، اون خیلی دلش برای اون تنگ شده، پس ترجیح میده
تو ماشین بخوابه تا یه تخت خالی
251
00:19:44,920 --> 00:19:46,320
این غم انگیزه
252
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
اره هست
253
00:19:48,160 --> 00:19:50,800
هی رفیق یه قهوه به من بده
254
00:20:07,040 --> 00:20:09,760
اگ هنوز آماده نیستی لازم نیست اینجا باشی
255
00:20:09,840 --> 00:20:11,194
میتونم ببرمت خونه
256
00:20:11,665 --> 00:20:12,304
من خوبم
257
00:20:14,720 --> 00:20:16,720
اوه، اوه، بعدا می بینمت، مامان
258
00:20:17,560 --> 00:20:18,560
خدا حافظ
259
00:20:31,440 --> 00:20:32,640
تو یه قهرمانی ارین
260
00:20:35,440 --> 00:20:37,360
خیلی خوشحالیم که حالت خوبه
261
00:20:37,440 --> 00:20:39,360
هارپر خوبه؟ خیلی نگران بودیم
262
00:20:39,440 --> 00:20:40,760
اون خوبه ممنون
263
00:20:50,600 --> 00:20:54,760
خب یه خبر بد و یه خبر خوب وجود داره
264
00:20:54,840 --> 00:20:55,840
باشه
265
00:20:55,920 --> 00:20:59,640
پس خبر بد اینه که پنه لوپه رینا
یه شکایت رسمی ارائه کرده
266
00:20:59,720 --> 00:21:01,280
برای اخراج هارپر از مدرسه
267
00:21:01,320 --> 00:21:03,040
داری با من شوخی میکنی
268
00:21:03,120 --> 00:21:05,920
اون از اتفاقی که برای پسرش افتاده خیلی ناراحته
269
00:21:06,000 --> 00:21:08,040
اون ادعا میکنه که هارپر یه روانیه
270
00:21:08,120 --> 00:21:10,600
اولیویا، تو میدونی که
آنتونیو مشکل چشم اش رو مسخره می کرد
271
00:21:10,680 --> 00:21:12,040
یا یه مشکل داره اجتماعی بود ؟
272
00:21:12,560 --> 00:21:14,040
بیمار روانی؟ جامعه ستیز؟
273
00:21:14,120 --> 00:21:16,680
به هر حال، مردم به من میگن که یه تفاوت وجود داره
، و گوجه فرنگی، گوجه فرنگی
274
00:21:17,240 --> 00:21:19,800
یعنی اون موفق میشه؟ من چیکار کنم؟
275
00:21:20,480 --> 00:21:22,320
این پنه لوپیه، پس
276
00:21:24,520 --> 00:21:25,760
خبر خوب چیه؟
277
00:21:25,840 --> 00:21:32,240
خبر خوب خبر خوب اینه
که تو تو یه سوپرمارکت مورد حمله قرار گرفتی
278
00:21:32,320 --> 00:21:34,520
این چطوری یه خبر خوبه اولیویا؟
279
00:21:34,600 --> 00:21:35,760
تصویر بزرگ
280
00:21:35,840 --> 00:21:40,120
قبلا تو یه پهپاد بدون چهره بودی
یه معلم جایگزین کاملا فراموش شدنی،
281
00:21:40,230 --> 00:21:43,070
ولی الان تو قهرمانی هستی
که جلوی سرقت رو گرفتی
282
00:21:43,120 --> 00:21:45,000
و قطعا سزاوار
اون قرارداد تموم وقتی
283
00:21:45,080 --> 00:21:47,360
به علاوه، تو عکس خودت رو تو روزنامه بردی
284
00:21:49,000 --> 00:21:51,760
نگران نباش عالی به نظر میای
عکس دوست داشتنیه
285
00:21:51,840 --> 00:21:53,880
آره باشه من باید برم
286
00:21:53,960 --> 00:21:55,240
باشه-
آره-
287
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
باشه
288
00:22:08,760 --> 00:22:09,469
سلام
289
00:22:09,494 --> 00:22:10,464
سلام
290
00:22:10,960 --> 00:22:14,440
من خانم کارتر ام
من امروز جای آقای لوئیس رو پر می کنم
291
00:22:38,640 --> 00:22:40,320
هدف گیری خوبی داری، دیلن
292
00:22:40,880 --> 00:22:42,400
تصادفی بود خانم
293
00:22:42,480 --> 00:22:43,400
به من شلیک نکن
294
00:22:47,120 --> 00:22:49,560
خب، پس، اوه، صفحه 29
295
00:22:51,560 --> 00:22:51,986
سلام
296
00:22:52,011 --> 00:22:52,624
سلام
297
00:22:52,680 --> 00:22:53,882
اینجا چیکار میکنی؟
298
00:22:53,907 --> 00:22:55,184
من نگران بودم
299
00:22:56,280 --> 00:22:57,920
کلاس هات چطور پیش میره؟
300
00:23:00,320 --> 00:23:01,160
اوکیه
301
00:23:01,240 --> 00:23:03,880
ببین فردا قراره مصاحبه تو
ساعت دو باشه
302
00:23:03,960 --> 00:23:06,520
ایستگاه سنت آنجل
تو با بازرس طبرز صحبت میکنی
303
00:23:06,600 --> 00:23:10,040
آره باشه ولی لازم بود
تا اینجا بیایی تا این رو به من بگی؟
304
00:23:10,120 --> 00:23:12,600
نه، ولی من میخوام
نظرم رو در مورد وضعیت به تو بگم
305
00:23:12,680 --> 00:23:14,680
این افراد حرفه ای بودن
306
00:23:15,320 --> 00:23:17,040
اونا میدونستن که پنج شنبه لیست حقوق و دستمزده
307
00:23:17,120 --> 00:23:21,040
اونا تو پایان روز اومدن،
دوربین های امنیتی رو غیرفعال کردند به جز
308
00:23:21,520 --> 00:23:22,560
اونا یکی رو غیر فعال نکردن
309
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
یه مدل قدیمی تو مدار متفاوت
310
00:23:33,560 --> 00:23:34,111
آره
311
00:23:34,551 --> 00:23:36,144
خیلی خوب با بدنت کار کردی
312
00:23:39,200 --> 00:23:41,720
اره، خب، تو در مورد این چیزها میشنوی،
نه؟
313
00:23:42,520 --> 00:23:45,240
کودک یه زن
زیر ماشین گیر کرده
314
00:23:45,320 --> 00:23:47,000
و اون این قدرت رو پیدا میکنه
315
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
تا اونو بلند کنه
316
00:23:49,480 --> 00:23:52,840
یا اینکه با تستر کیک دو بار به پای کسی ضربه بزنه
317
00:23:53,400 --> 00:23:54,280
و بعدش به اون شلیک کنه؟
318
00:23:54,360 --> 00:23:57,120
من به کسی شلیک نکردم
اسلحه فقط خودش شلیک شد
319
00:23:57,600 --> 00:23:58,038
باشه
320
00:23:58,673 --> 00:23:59,784
ببین من اینجا تو دردسر افتادم؟
321
00:23:59,840 --> 00:24:01,800
نه، نه، البته نه منظور من اینه که
322
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
نه، من تو رو می شناسم
323
00:24:04,200 --> 00:24:05,520
ولی رئیس من یه سگ خونیه،
324
00:24:05,600 --> 00:24:07,360
و اون تموم این فیلم رو خواهد دید،
325
00:24:07,440 --> 00:24:10,720
و شاید برای اون،
این یکم متفاوت به نظر برسه،
326
00:24:10,800 --> 00:24:15,000
پس اگ چیزی وجود داره
که تو نیاز داری به من بگی، الان
327
00:24:15,080 --> 00:24:17,240
فقط اینه که تو الان یه ذره داری عوضی بازی درمیاری ، باشه؟
328
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
باشه
329
00:24:20,840 --> 00:24:24,120
فقط مراقب باش
دو نفر از اونا تو سوپرمارکت بودن
330
00:24:24,200 --> 00:24:25,443
یکی مرده ولی اون یکی
331
00:24:25,958 --> 00:24:27,624
اون یکی هنوز اونجاس
332
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
اوه وای
333
00:24:29,720 --> 00:24:30,800
ممنون، امیلیو
334
00:24:31,640 --> 00:24:32,720
الان احساس عالی ای دارم
335
00:24:33,760 --> 00:24:35,149
تو مهمونی می بینمت
336
00:24:35,174 --> 00:24:35,936
آره باشه بعدا میبینمت
337
00:24:35,960 --> 00:24:37,120
ولی مراقب خودت باش
338
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
خواهم بود
339
00:24:58,040 --> 00:24:59,640
هی، هارپ هاپ
340
00:25:00,440 --> 00:25:03,000
برو و آنتونیو رو پیدا کن
و به اون سلام کن
341
00:25:04,040 --> 00:25:05,040
مجبورم؟
342
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
اره
343
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
برو برو
344
00:25:08,760 --> 00:25:09,800
آره
345
00:25:10,280 --> 00:25:11,243
همه در مورد تو صحبت می کنند
346
00:25:11,667 --> 00:25:12,424
آره
347
00:25:12,480 --> 00:25:13,680
پنه لوپه عاشقش خواهد شد،
348
00:25:13,760 --> 00:25:16,480
شخص دیگری تو
مرکز توجهه
349
00:25:17,080 --> 00:25:20,240
آره، شاید باید، نمیدونم،
تولدش رو تبریک بگم
350
00:25:20,320 --> 00:25:21,320
این ایده خوبیه
351
00:25:21,942 --> 00:25:23,742
آره-
و مام میریم بار رو پیدا کنیم-
352
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
اره، این حتی ایده بهتریه
353
00:25:25,880 --> 00:25:26,760
تو خوبی؟
354
00:25:26,840 --> 00:25:28,560
آره، آره، آره من خوبم
355
00:25:34,880 --> 00:25:35,880
اوه!
356
00:25:36,360 --> 00:25:37,360
هی آنتونیو
357
00:25:38,560 --> 00:25:40,680
مامانم میگه باید ازت عذرخواهی کنم
358
00:25:40,760 --> 00:25:41,880
پس بیا دست بدیم بهم
359
00:25:43,800 --> 00:25:46,960
اگ دستمو نگیری،
چشمات رو بیرون می کشم
360
00:25:49,880 --> 00:25:53,120
ممنون، آنتونیو
خیلی باهوش به نظر میای
361
00:25:53,200 --> 00:25:55,040
الان میرم بستنی بیارم
362
00:26:03,240 --> 00:26:04,080
پنه لوپه
363
00:26:04,160 --> 00:26:05,520
سلام
364
00:26:12,680 --> 00:26:16,160
هارپر از اتفاقی که افتاده خیلی متاسفه
و من هم متاسفم
365
00:26:16,240 --> 00:26:18,150
مرسی ارین این خیلی با ارزشه
366
00:26:18,240 --> 00:26:19,520
آره اون
367
00:26:20,400 --> 00:26:21,600
اون هفته سختی رو پشت سر گذاشت
368
00:26:21,680 --> 00:26:22,896
باشه، اون خیلی براش سخت بوده
369
00:26:22,920 --> 00:26:25,560
میدونم و دلم میشکنه
370
00:26:26,080 --> 00:26:29,040
ولی بچه های دیگ باید
درمقابل اون محافظت بشن
371
00:26:29,120 --> 00:26:30,520
اوه، خفه شو پنه لوپه
372
00:26:31,080 --> 00:26:34,400
جدی؟ اون
برای کسی خطری نداره
373
00:26:34,480 --> 00:26:36,200
اون نباید
از مدرسه اخراج بشه
374
00:26:36,240 --> 00:26:38,120
من میتونم ببینم که اون عصبانیت رو از کی به ارث برده
375
00:26:38,640 --> 00:26:39,800
باشه عذر میخوام
376
00:26:40,760 --> 00:26:43,520
ولی من امیدوار بودم که بتونیم
خودمون به عنوان همسایه این موضوع رو حل کنیم
377
00:26:43,600 --> 00:26:45,400
ما همسایه نیستیم
378
00:26:45,480 --> 00:26:46,840
ما فقط نزدیک هم زندگی می کنیم
379
00:26:46,920 --> 00:26:48,800
فکر می کنی
از بقیه بهتری؟
380
00:26:48,880 --> 00:26:49,880
من؟
381
00:26:50,200 --> 00:26:52,720
تو یه مجسمه غول پیکر و برهنه یخی
از خودت داری
382
00:26:52,800 --> 00:26:54,480
این هدیه عشقی از طرف شوهرم بود
383
00:26:54,560 --> 00:26:56,720
تموم تلاشم رو می کنم
که همسایه بهتری باشم،
384
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
اگ این چیزیه که تو میخوای،
ولی لطفا این کار رو نکن
385
00:27:00,480 --> 00:27:02,360
هارپر رو اخراج نکن اون به این نیاز داره
386
00:27:02,440 --> 00:27:04,000
خواهیم دید ارین
387
00:27:05,360 --> 00:27:07,800
حالا به حرکتت ادامه بده داری منظره رو خراب میکنی
388
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
وای
389
00:27:34,200 --> 00:27:35,280
حالت خوبه؟
390
00:27:36,960 --> 00:27:37,329
آره
391
00:27:37,680 --> 00:27:38,184
آره؟
392
00:27:42,760 --> 00:27:44,120
وای نه نه نه نه نه نه
393
00:27:44,200 --> 00:27:45,920
آهان آره
394
00:27:50,680 --> 00:27:51,760
آره بیا
395
00:28:15,560 --> 00:28:18,760
ما دعوا نداشتیم
من فقط از اون اسم مجسمه ساز یخی اش رو پرسیدم
396
00:28:19,240 --> 00:28:21,040
تو هیچ وقت نمیدونی
که چه زمانی به اون نیاز خواهی داشت
397
00:28:21,120 --> 00:28:22,760
خیلی تاثیرگذار بود، باید اعتراف کنم
398
00:28:22,840 --> 00:28:25,160
فکر میکنی
اون ادم خاصی برای این کار داره؟
399
00:28:25,240 --> 00:28:26,720
خب اون نمی خواست به من بگه
400
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
چیه؟
401
00:28:36,000 --> 00:28:38,320
قبل از رفتن چراغ ها رو خاموش کردم
402
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
هارپ، اینجا صبر کن
403
00:28:51,200 --> 00:28:52,680
یا شاید تو فقط فراموش کردی؟
404
00:29:59,240 --> 00:30:03,400
ظهر بخیر خانم کارتر
من بازرس طبرز ام بیا شروع کنیم
405
00:30:04,960 --> 00:30:09,120
درهراسبورگ، تو معلم خصوصی
یه خانواده آمریکایی بودی
406
00:30:09,200 --> 00:30:12,880
اره، پالمرها
اونا دو فرزند به اسم های لیزا و مارک داشتن
407
00:30:12,960 --> 00:30:17,120
و وقتی به عنوان جانشین
تو سنت جوزف اینترنشنال شروع کردی
408
00:30:17,200 --> 00:30:20,440
این خانواده پالمر
به عنوان مرجع ارائه شدن
409
00:30:21,000 --> 00:30:22,440
اره، من اینطور فکر می کنم آره
410
00:30:25,120 --> 00:30:28,840
شماره تلفنی که برای اونا دادید
دیگ استفاده نمیشه
411
00:30:30,360 --> 00:30:31,560
مردم گوشی عوض می کنن
412
00:30:31,640 --> 00:30:37,040
نه، در اون زمان درهراسبورگ اثری از چنین خانواده ای وجود نداره
413
00:30:37,120 --> 00:30:41,080
من نمیدونم به تو چی بگم
اونا اونجا بودن و
414
00:30:41,560 --> 00:30:46,120
شوهر تون، جوردی کولانتس،
یه پرستار تو بیمارستان عمومیه؟
415
00:30:47,680 --> 00:30:51,640
اون تو رو به آی سی یو برد تا
مجروح سوپرمارکت رو ببینی؟
416
00:30:51,720 --> 00:30:53,880
اره،
از اتفاقی که افتاد احساس بدی داشتم
417
00:30:54,680 --> 00:30:57,480
نسبت به کسی که قصد کشتن تو رو داشت احساس بدی داشتی؟
418
00:30:57,560 --> 00:31:00,960
از اتفاقی که افتاد احساس بدی داشتم آره
419
00:31:02,400 --> 00:31:06,040
و زمانی که این مرد دچار سکته قلبی شد، شوهرتون همراه شما بود ؟
420
00:31:06,520 --> 00:31:09,360
نه، از اون خواستم بره
درخترمون هارپر رو چک کنه
421
00:31:09,440 --> 00:31:12,080
اوه، پس با اون مرحوم تنها بودی؟
422
00:31:12,160 --> 00:31:14,520
خب،
جوردی فقط برای یه دقیقه رفته بود
423
00:31:15,120 --> 00:31:18,520
و تموم مدت یه پلیس بیرون از اتاق بود
424
00:31:18,600 --> 00:31:24,400
می دانستی خفگی
میتونه باعث ایست قلبی بشه؟
425
00:31:24,480 --> 00:31:25,680
نه من این کار رو نکردم
426
00:31:25,760 --> 00:31:30,960
پس شاید این مرد به دلیل
عوارض ناشی از شلیک گلوله فوت کرده
427
00:31:31,040 --> 00:31:35,200
یا شاید کسی یه بالش برداشت
و با دستاش
428
00:31:35,280 --> 00:31:37,360
صبر کن من هیچ اشتباهی نکردم
429
00:31:37,440 --> 00:31:39,400
این تصمیم تو نیست
430
00:31:39,480 --> 00:31:43,920
گوش بده من به چیزی که فکر میکنی فیلمهای دوربین مداربسته
به تو نشون میدن اهمیتی نمیدم ، باشه؟
431
00:31:44,440 --> 00:31:46,560
نشون میده دخترم چقد ترسیده ؟
432
00:31:47,040 --> 00:31:49,480
درحال قایم شدن از مردی که یه تفنگ لعنتی دستشه؟
433
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
نه
434
00:31:53,520 --> 00:31:56,000
هیچ تصویری از سوپرمارکت وجود نداره
435
00:31:56,800 --> 00:31:59,000
تموم دوربین ها خاموش شده بودن
436
00:32:03,800 --> 00:32:06,600
متاسفم این باید کار تو رو خیلی سخت تر کنه
437
00:32:08,080 --> 00:32:09,960
و همچنین متاسفم برای این همه فحش
438
00:32:11,320 --> 00:32:13,640
باشه یه ثانیه دیگه باهات تماس میگیرم متاسفم
439
00:32:13,720 --> 00:32:15,280
هارپر، بیا بریم
440
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
چطور پیش رفت؟
441
00:32:22,280 --> 00:32:24,560
ظاهرا هیچ فیلمی از سوپرمارکت وجود نداشت
442
00:32:24,640 --> 00:32:25,560
عجیبه
443
00:32:25,640 --> 00:32:28,240
شاید بالاخره اون دوربین دیگه مشکلی داشته
444
00:32:29,320 --> 00:32:31,240
چه فکری با خودت کردی؟
445
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
ارین
446
00:32:35,600 --> 00:32:36,760
ارین واسا لطفا
447
00:32:37,360 --> 00:32:38,800
فکر کردم دارم کمکت میکنم
448
00:32:41,760 --> 00:32:44,040
و اگ کسی بفهمه چی؟
449
00:32:44,863 --> 00:32:46,015
میدونی این منو شبیه چی میکنه؟
450
00:32:46,913 --> 00:32:48,927
مثل اینکه چیزی برای
پنهان کردن دارم
451
00:32:48,960 --> 00:32:51,000
فکر کردم
اینجوری راحت تره
452
00:32:52,120 --> 00:32:53,880
خب، اینطور نیست ، نه؟
453
00:32:53,960 --> 00:32:57,560
امیلیو، من از تو کمک نخواستم
من از تو نخواستم که فیلم دوربین رو بدزدی
454
00:32:57,640 --> 00:32:59,400
من هیچ کدوم از اینا رو نخواستم
455
00:33:51,687 --> 00:33:52,727
مامان چی شده؟
456
00:34:10,680 --> 00:34:12,720
ببخشید من خوبم این فقط
457
00:34:14,160 --> 00:34:16,880
گاهی اوقات فکر می کنم که ما اشتباه کردیم
که به اینجا اومدیم؟
458
00:34:23,640 --> 00:34:24,640
هارپر
459
00:34:28,240 --> 00:34:29,320
هارپ، ارومتر
460
00:34:30,440 --> 00:34:32,191
عینکتو گذاشتی تو ماشین
461
00:34:32,216 --> 00:34:33,304
برام مهم نیست
462
00:34:33,840 --> 00:34:35,840
آفتاب برای چشم تو مضره
463
00:34:35,920 --> 00:34:38,760
خب من میخوام کور شم
از انتظار خسته شدم
464
00:34:39,280 --> 00:34:41,000
عینکتو بزن
465
00:34:42,920 --> 00:34:43,322
هاپ!
466
00:34:44,424 --> 00:34:45,382
تو داری منو اذیت میکنی!
467
00:34:45,440 --> 00:34:47,600
من تو رو اذیت نمی کنم
من سعی می کنم از تو محافظت کنم
468
00:34:47,680 --> 00:34:48,800
ولم کن
469
00:34:51,040 --> 00:34:53,320
من نمیخوام برم من اینجا رو دوست دارم
470
00:35:06,800 --> 00:35:08,880
یادته اول که به اینجا نقل مکان کردیم؟
471
00:35:09,960 --> 00:35:12,240
و من نمیتونستم تو رو از آب دور نگه دارم
472
00:35:13,160 --> 00:35:15,200
می خواستی هر روز به ساحل بری
473
00:35:15,280 --> 00:35:17,640
تو ما رو ساعت 6 صبح با لباس شنات بیدار میکردی
474
00:35:17,751 --> 00:35:20,311
و مجبور شدم بس کنم
چون آفتاب چشمام رو آزار میداد
475
00:35:20,360 --> 00:35:23,560
خب، به همین دلیله که باید
عینک مخصوص خودت رو بزنی
476
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
بیا دیگه
477
00:35:50,960 --> 00:35:51,960
بیا هارپ!
478
00:35:56,400 --> 00:35:57,240
هی مامان
479
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
هارپ، تو میتونی بری داخل خونه
من فقط
480
00:36:29,960 --> 00:36:32,200
من فقط میخوام یه گپ سریع
با پنه لوپه داشته باشم
481
00:36:45,040 --> 00:36:46,360
اون از من متنفره، نه؟
482
00:36:46,440 --> 00:36:47,680
چی؟ نه
483
00:36:48,680 --> 00:36:50,480
البته که نه نه، اون متنفر نیست
484
00:36:51,880 --> 00:36:54,000
تازه داشتم از مدرسه لذت میبردم
485
00:36:55,560 --> 00:36:56,880
لطفا اجازه نده اون منو بیرون کنه
486
00:36:58,160 --> 00:36:59,000
خواهش میکنم مامان
487
00:36:59,080 --> 00:37:01,320
گوش کن، اون نمی خواد، باشه؟
488
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
نگران نباش
489
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
بیا اینجا
490
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
حالا برو داخل
491
00:37:09,840 --> 00:37:10,960
اونجا میبینمت
492
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
سلام
493
00:37:16,760 --> 00:37:19,120
هنوز از شکایت خود از هارپر صرف نظر نکردی؟
494
00:37:19,200 --> 00:37:20,920
نه البته نه
495
00:37:21,000 --> 00:37:22,960
برای آخرین بار مودبانه ازت میخوام
496
00:37:23,480 --> 00:37:24,320
لطفا
497
00:37:24,400 --> 00:37:26,560
نه یعنی نه ارین
498
00:37:28,240 --> 00:37:29,240
ازت فیلم گرفتم
499
00:37:29,880 --> 00:37:31,840
درحال سکس با مربی تنیست
500
00:37:43,480 --> 00:37:45,080
عقلتو از دست دادی؟
501
00:37:46,680 --> 00:37:47,680
جاسوسی از مردم
502
00:37:48,280 --> 00:37:49,012
فیلمبرداری از اونا
503
00:37:49,037 --> 00:37:50,664
تو اومدی دنبال خانواده من
504
00:37:50,720 --> 00:37:52,120
دخترت دندون پسرم رو شکست
505
00:37:52,160 --> 00:37:54,440
نمیگم این بهترین زمان برای منه
506
00:37:55,032 --> 00:37:56,632
ولی اگ ول نکنی،
507
00:37:56,720 --> 00:37:58,920
من چاره ای ندارم
ویدیو رو برای شوهرت میفرستم
508
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
متاسفم
509
00:38:02,960 --> 00:38:04,080
می بینی، ارین،
510
00:38:04,680 --> 00:38:06,960
صبح روز تولدم زنگ زد
511
00:38:07,560 --> 00:38:09,400
گفت که نمیتونه به خونه برسه
512
00:38:10,680 --> 00:38:12,080
چند جلسه مهم
513
00:38:13,760 --> 00:38:16,280
وقتی به اون گفتم ناراحتم، گفت
514
00:38:16,920 --> 00:38:19,840
اون برای مهمونی لعنتی پول داده بود،
من دیگ چه می خواستم؟
515
00:38:20,920 --> 00:38:22,800
متاسفم که می شنوم، اوم
516
00:38:23,560 --> 00:38:25,360
و من تو رو قضاوت نمی کنم من فقط
517
00:38:26,720 --> 00:38:27,960
من از دخترم محافظت می کنم
518
00:38:32,320 --> 00:38:34,960
من دلیلی نمی بینم
که نتونیم این موضوع رو بین خودمون حل کنیم
519
00:38:35,640 --> 00:38:36,480
به عنوان همسایه
520
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
ممنون پنه لوپه
521
00:38:39,280 --> 00:38:40,320
از من تشکر نکن
522
00:38:40,880 --> 00:38:43,960
کاری که تو اینجا انجام دادی، ارین،
اشتباه بود
523
00:38:45,120 --> 00:38:46,120
یه اشتباه بزرگ
524
00:38:50,880 --> 00:38:53,440
شام سرو میشه
چقدر گرسنه ای؟
525
00:38:53,520 --> 00:38:54,800
یه جورایی گرسنه
526
00:38:54,880 --> 00:38:56,976
خب، من به تو یه سهم گرسنه میدم
527
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
سلام
528
00:38:58,520 --> 00:39:00,240
بلاخره اومدی ، ما باید سریع غذا بخوریم
529
00:39:00,320 --> 00:39:02,520
اگ قرار باشه به موقع به موزیکال هارپر برسیم
530
00:39:05,760 --> 00:39:07,840
هارپر، اوه اون، اوم
531
00:39:08,400 --> 00:39:09,640
اون تو موزیکال نیست
532
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
چی؟
533
00:39:13,040 --> 00:39:13,880
چی شد؟
534
00:39:13,960 --> 00:39:16,440
اونا فقط افراد زیادی داشتن
535
00:39:16,520 --> 00:39:17,760
یکی از اون چیزهاست
536
00:39:17,840 --> 00:39:21,560
من دو تا از دندون های آنتونیو رو شکستم
حالا رینا خانم می خواد منو اخراج کنه
537
00:39:21,640 --> 00:39:23,600
صبر کن چی؟ جدی؟
538
00:39:23,680 --> 00:39:24,920
باشه اروم باش باشه؟
539
00:39:24,992 --> 00:39:25,832
آروم باشم؟
540
00:39:25,920 --> 00:39:27,720
متاسفم
باید یه چیزی میگفتم آره
541
00:39:27,800 --> 00:39:31,280
میتونیم بعداً در مورد این موضوع صحبت کنیم؟
من واقعا نیاز دارم لباس عوض کنم
542
00:39:32,920 --> 00:39:35,160
هارپ،
میتونی جلوی تلویزیون غذا بخوری
543
00:39:43,120 --> 00:39:47,320
اوم، پس، میدونی، پنه لوپه تلاش میکنه
دختر ما رو از مدرسه اخراج کنه
544
00:39:48,480 --> 00:39:49,920
این یه نوع چیز مهمه
545
00:39:50,000 --> 00:39:51,160
من حلش کردم
546
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
چطوری؟
547
00:39:53,760 --> 00:39:54,840
مهم نیست
548
00:39:54,920 --> 00:39:56,320
همه اش مهمه
549
00:39:57,320 --> 00:40:00,280
سوپرمارکت، پلیس، همه چیز
550
00:40:02,800 --> 00:40:05,200
ممکن بود اون شب بمیری
551
00:40:05,960 --> 00:40:09,120
ولی تو طوری رفتار میکنی که انگار عادیه
552
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
به من نگاه کن
553
00:40:10,640 --> 00:40:11,720
من کراوات میزنم
554
00:40:12,640 --> 00:40:14,240
من از کراوات متنفرم
555
00:40:15,160 --> 00:40:16,480
من فکر میکنم بهت میاد
556
00:40:18,840 --> 00:40:21,904
از چه زمانی شروع کردی که
چیزها رو از من قایم کنی؟
557
00:40:21,929 --> 00:40:23,024
و من رو بیرون گذاشتی؟
558
00:40:55,600 --> 00:40:57,680
از نمایش لذت ببرید
فقط از این طرفه
559
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
از نمایش لذت ببرید
560
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
درست-
خوش آمدین-
561
00:41:02,520 --> 00:41:03,640
از این طرف
562
00:41:04,120 --> 00:41:05,160
سلام!
563
00:41:05,240 --> 00:41:06,480
از نمایش لذت ببرید
564
00:41:06,560 --> 00:41:07,760
از دیدنتون خوشحالم-
منم همینطور-
565
00:41:07,808 --> 00:41:09,608
خوش آمدی-
ممنون-
566
00:41:09,720 --> 00:41:10,720
سلام
567
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
از نمایش لذت ببرید
568
00:41:12,480 --> 00:41:13,480
خیلی ممنون
569
00:41:16,520 --> 00:41:19,120
خب بهانه امشب چیه؟
570
00:41:20,080 --> 00:41:21,880
ترافیک؟ سیل؟
571
00:41:22,600 --> 00:41:24,000
من با جوردی دعوا کردم
572
00:41:24,080 --> 00:41:25,120
اوه
573
00:41:28,520 --> 00:41:30,080
من فقط
574
00:41:30,680 --> 00:41:32,520
من فقط نمیدونم تو چطوری این کار رو انجام میدی
575
00:41:33,040 --> 00:41:35,280
تو دو برابر بچه
و مسئولیت داری،
576
00:41:35,360 --> 00:41:37,840
ولی تو همیشه سر وقتی، همیشه رو فرمی
577
00:41:39,240 --> 00:41:43,080
من الان خیلی بالاهم، این اساساً
یه تجربه خارج از بدنه
578
00:41:43,160 --> 00:41:44,720
میدونم
579
00:41:45,400 --> 00:41:46,400
تو خوب میشی
580
00:41:47,440 --> 00:41:49,480
تو دقیقاً همون جایی هستی که باید باشی
581
00:41:50,640 --> 00:41:52,960
آره تو مستی
582
00:41:53,040 --> 00:41:54,120
آره
583
00:41:54,161 --> 00:41:57,441
لعنتی، ما داریم اونو از دست میدیم
بیا دیگه برو برو برو برو برو برو برو برو
584
00:42:02,760 --> 00:42:06,880
♪ همه چیزی که تو رو احاطه کرده ♪
585
00:42:07,440 --> 00:42:11,520
♪ هر نوری تو آسمان ♪
586
00:42:13,120 --> 00:42:16,600
♪ ستاره ها بالای سرت آویزان شده اند ♪
587
00:42:18,520 --> 00:42:21,600
♪ خورشید به رنگ قرمز روشن می سوزد ♪
588
00:42:21,680 --> 00:42:24,960
♪ همه چیز با یه انفجار شروع شد ♪
589
00:42:27,800 --> 00:42:30,560
♪ با صدای بلند شروع شد ♪
590
00:42:33,120 --> 00:42:36,360
♪ با صدای بلند شروع شد ♪
هی، یه دقیقه دیگه برمی گردم-
591
00:42:40,240 --> 00:42:43,160
♪ همه چیزی که تو رو احاطه کرده ♪
592
00:42:44,560 --> 00:42:49,200
♪ هر نوری تو آسمان ♪
593
00:42:55,480 --> 00:42:56,480
ببخشید
594
00:42:57,840 --> 00:42:58,920
میتونم کمکتون کنم؟
595
00:43:01,280 --> 00:43:04,320
اگ به دنبال سرویس بهداشتی این
اونا سمت راهروی ورودی ان
596
00:43:17,600 --> 00:43:20,240
فکر کنم قبل از اینکه به امنیت زنگ بزنم باید بری
597
00:43:22,440 --> 00:43:25,480
میدونی تقریبا باور نمیکردم
598
00:43:26,040 --> 00:43:27,960
وقتی تو رو تو سوپرمارکت دیدم ، فکر کردم
599
00:43:28,040 --> 00:43:32,840
"آه، باید مانند یه
ترفند نور باشه باید اشتباه باشه"
600
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
ولی نه
601
00:43:36,080 --> 00:43:37,360
این واقعا تویی
602
00:43:42,720 --> 00:43:44,520
فکر کنم منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی
603
00:43:48,200 --> 00:43:49,960
...یا عیسی مسیح، چ مرگت
604
00:43:51,760 --> 00:43:53,176
به من نگاه کن
605
00:43:53,200 --> 00:43:55,080
لعنتی به من نگاه کن، کیت!
606
00:43:56,640 --> 00:43:57,920
خود خودشه
607
00:43:59,360 --> 00:44:00,760
تو نباید اینجا میومدی
608
00:44:00,840 --> 00:44:03,560
آره، من قصد نداشتم بمونم، کیت
609
00:44:03,640 --> 00:44:04,797
ولی من میدونم که تو اونو داری
610
00:44:04,822 --> 00:44:05,864
نه، ندارم
611
00:44:06,520 --> 00:44:08,640
ببین منو چقد پایین اوردی
612
00:44:09,120 --> 00:44:13,120
من سوپرمارکت های لعنتی رو نگه می دارم
این یه پله بالاتر از کیف قاپیه!
613
00:44:13,200 --> 00:44:15,400
و این همه به خاطر کاریه که تو انجام دادی
614
00:44:16,080 --> 00:44:19,600
فقط به من بدش بعد من میرم
هیچ کس دیگه ای لازم نیست بدونه که تو اینجایی
615
00:44:19,680 --> 00:44:22,600
آره
آره من میخوام این رو باور کنم
616
00:44:23,760 --> 00:44:25,880
ولی این تویی، پس من باور نمی کنم
617
00:44:25,960 --> 00:44:26,960
باشه
618
00:44:31,440 --> 00:44:32,960
به هر حال من هیچ وقت تو رو دوست نداشتم
619
00:45:28,840 --> 00:45:32,200
من قصد ندارم به بچه صدمه بزنم،
ولی باید اونو با خودم ببرم
620
00:45:32,280 --> 00:45:34,920
وگرنه حرفم رو باور نمی کنن
متاسفم
621
00:45:37,000 --> 00:45:38,560
از اون دور بمون!
622
00:45:50,400 --> 00:45:51,520
اینجا چه خبره؟
623
00:45:55,840 --> 00:45:56,920
اون مرده؟
624
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
یا عیسی مسیح
625
00:46:22,760 --> 00:46:24,040
اون کیه؟
626
00:46:24,120 --> 00:46:26,320
اون زنه تویه سوپرمارکته
627
00:46:27,520 --> 00:46:29,080
تو به من هشدار دادی، نه؟
628
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
باشه
629
00:46:35,560 --> 00:46:36,560
باشه
630
00:46:37,960 --> 00:46:39,280
هر چی میتونی پاک کن
631
00:46:40,152 --> 00:46:43,712
شاید 15 دقیقه وقت داریم تا خودمون رو مرتب کنیم
و جسد لعنتی رو از اینجا بیرون بیاریم
632
00:46:44,400 --> 00:46:47,400
♪ اوه، اوه، اوه، اوه ♪
633
00:46:48,080 --> 00:46:50,960
♪ ما منظومه شمسی مشابهی داریم ♪
634
00:46:55,040 --> 00:46:57,040
اگ کمک کنی سریعتره-
باشه-
635
00:46:59,360 --> 00:47:02,160
♪ همه ما بین کهکشانی ♪ مشترکی داریم
636
00:48:04,120 --> 00:48:05,320
باشه
637
00:48:05,400 --> 00:48:07,040
این باید به اندازه کافی عمیق باشه
638
00:48:08,520 --> 00:48:09,640
بیا
639
00:48:31,400 --> 00:48:32,931
میخوای چند کلمه ای بگی؟
640
00:48:32,956 --> 00:48:33,664
چی؟
641
00:48:41,640 --> 00:48:42,840
لعنت به تو برای این
642
00:48:44,200 --> 00:48:45,280
لعنت بهت
643
00:48:48,880 --> 00:48:50,520
منظورم دعا یا چیزی بود
644
00:48:53,800 --> 00:48:54,800
ولی نه، این خوبه
645
00:48:55,680 --> 00:48:57,200
یعنی این خوبه
646
00:48:57,280 --> 00:48:58,720
چرا به من کمک می کنی؟
647
00:48:59,360 --> 00:49:02,400
چون تو همسر
بهترین دوست منی
648
00:49:02,880 --> 00:49:04,280
ما عملاً خانواده ایم
649
00:49:09,080 --> 00:49:10,560
و همچنین، من تو مشکلم
650
00:49:11,120 --> 00:49:14,200
من با چند آدم بد قاطی شدم
651
00:49:14,280 --> 00:49:16,440
پس شاید من به تو کمک کنم و بعد تو به من کمک کنی
652
00:49:16,520 --> 00:49:18,400
امیلیو، من یه معلم مدرسم
653
00:49:18,480 --> 00:49:19,960
اره، البته که تویی
654
00:49:21,000 --> 00:49:24,360
خانم کارتر تو کلاس
با جسد مرده
655
00:49:25,680 --> 00:49:27,640
اگ نخوام به تو کمک کنم چی؟
656
00:51:02,000 --> 00:51:03,760
در این مورد احساس بدی دارم
657
00:51:03,840 --> 00:51:06,280
و وقتی احساس بدی دارم، فقط
658
00:51:07,120 --> 00:51:08,120
دور می شوم
659
00:51:25,240 --> 00:51:26,840
فکر کنم ممکنه سوخته باشه
660
00:51:26,920 --> 00:51:28,520
باشه بذار ببینم
661
00:51:29,040 --> 00:51:30,040
متاسفم
662
00:51:30,120 --> 00:51:32,040
چطور میشه که من آشپزی کنم
و تو ورق بزنی، آره؟
663
00:51:32,120 --> 00:51:33,160
به نظر خب می رسه
664
00:51:34,440 --> 00:51:37,000
اونجا اون یکی
665
00:51:38,680 --> 00:51:39,920
خودشه
666
00:52:06,600 --> 00:52:07,600
مامان
667
00:52:07,000 --> 00:52:15,600
ارائه شده توسط رسانه اینترنتی ویلم