1 00:00:17,809 --> 00:00:20,854 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 2 00:00:20,937 --> 00:00:24,816 Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 3 00:00:24,899 --> 00:00:28,695 Kecil tapi kuat 4 00:00:28,778 --> 00:00:32,699 Kilau dan tangguh, kami bisa bantu 5 00:00:32,782 --> 00:00:36,202 Wus s'muanya Cemerlang berbinar 6 00:00:36,870 --> 00:00:40,123 Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 7 00:00:40,206 --> 00:00:43,501 Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 8 00:00:48,047 --> 00:00:50,008 {\an8}Mencari Tongkat Sihir. 9 00:00:52,427 --> 00:00:54,846 Di mana itu? 10 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 {\an8}Hebat! 11 00:01:00,226 --> 00:01:01,227 Apa? 12 00:01:04,147 --> 00:01:07,067 Lengket. Kenapa harus lengket? 13 00:01:11,571 --> 00:01:13,323 Kita kembali beraksi. 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,039 Dapat. 15 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 Rocky! 16 00:01:29,214 --> 00:01:31,007 Lihat yang kutemukan! 17 00:01:32,342 --> 00:01:34,344 Dua poin untuk CyberZack. 18 00:01:34,427 --> 00:01:37,597 Bagaimana? Sudah dapat mainan untuk disumbangkan? 19 00:01:37,680 --> 00:01:39,599 Aku menyumbangkan salah satu bola karetku. 20 00:01:39,682 --> 00:01:42,727 Jadi aku punya enam dan itu lebih baik daripada tujuh. 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,562 Siapa yang butuh tujuh bola? 22 00:01:44,646 --> 00:01:48,691 Pemikiran yang bagus, Dylan. Aku menyumbangkan sepatu roda unguku. 23 00:01:48,775 --> 00:01:51,236 Cassie, sepatu roda ungu itu favoritmu. 24 00:01:51,319 --> 00:01:55,031 Sekarang bisa jadi favorit orang lain. Itulah arti menyumbang mainan, 25 00:01:55,115 --> 00:01:57,367 memberikan barang untuk dinikmati orang lain. 26 00:01:57,450 --> 00:01:59,369 Lagi pula aku masih punya yang hijau. 27 00:01:59,452 --> 00:02:04,332 Aku tak bisa menyumbangkan Rocky karena dia favoritku 28 00:02:04,415 --> 00:02:07,502 dan mungkin dia tak jadi favorit orang lain. 29 00:02:08,586 --> 00:02:12,465 Jangan Tuan Cuddleton! Dia favoritku juga. 30 00:02:12,549 --> 00:02:15,426 Kau tak perlu menyumbangkan barang favoritmu, Lola. 31 00:02:15,510 --> 00:02:19,180 Yang penting, orang lain akan suka. Aku akan terus mencari. 32 00:02:20,765 --> 00:02:21,724 Aku juga. 33 00:02:22,600 --> 00:02:26,813 Mulai dari zat lengket ini. Tapi kita lihat apa yang ada di sini. 34 00:02:30,275 --> 00:02:32,527 Mungkin ada sesuatu di sana. 35 00:02:35,530 --> 00:02:36,447 Sempurna. 36 00:02:38,658 --> 00:02:39,742 Apa? 37 00:02:47,208 --> 00:02:51,880 Wandy! Hore! 38 00:02:51,963 --> 00:02:54,674 Wandy adalah barang terfavoritku. 39 00:02:54,757 --> 00:02:57,844 Aku ingat benda ini. Ada gunanya, 'kan? 40 00:02:57,927 --> 00:02:59,971 Satu, dua, tiga. Cek. 41 00:03:00,054 --> 00:03:02,724 Kau harus tahu cara pakainya, Dylan. 42 00:03:02,807 --> 00:03:09,063 Berputar tiga kali seperti peri lalu katakan, "Bersinarlah." 43 00:03:09,564 --> 00:03:12,275 Lihat, sihirnya masih ada. 44 00:03:12,358 --> 00:03:16,112 CyberZack juga menyala dan bersuara. Berarti dia juga ajaib. 45 00:03:17,322 --> 00:03:21,409 Itu bukan sihir. Itu dari baterai. 46 00:03:21,492 --> 00:03:25,371 Wandy ada bersamaku saat aku sendirian dalam gelap. 47 00:03:25,455 --> 00:03:28,333 Lalu dia menerangi ruangan agar aku bisa melihat. 48 00:03:28,416 --> 00:03:30,168 Sepedaku pernah begitu. 49 00:03:30,251 --> 00:03:33,713 Lalu di waktu lainnya, saat petir menakutiku. 50 00:03:33,796 --> 00:03:38,134 Wandy menenangkanku dengan bunyi indahnya. 51 00:03:38,217 --> 00:03:42,305 Lola tidur bersama Wandy selama seminggu setelah itu. 52 00:03:43,389 --> 00:03:45,767 - Aduh! - Kalian mau es loli buah? 53 00:03:45,850 --> 00:03:48,144 - Asyik. - Ada rasa mangga? 54 00:03:50,355 --> 00:03:55,193 CyberZack, misimu adalah melindungi Wandy sampai aku kembali. 55 00:03:59,280 --> 00:04:00,531 Aku harus mengambilnya. 56 00:04:06,079 --> 00:04:08,248 Aku ingat Wandy. 57 00:04:08,331 --> 00:04:11,084 Mereka akan sangat senang memilikinya. 58 00:04:14,796 --> 00:04:18,091 Ini salahmu, CyberZack. 59 00:04:18,508 --> 00:04:22,428 Tidak. Dia memintamu melindunginya, bukan menyumbangkannya. 60 00:04:22,512 --> 00:04:24,430 Kurasa itu yang kau katakan. 61 00:04:26,057 --> 00:04:30,603 Ini situasi darurat dan aku butuh bantuan. Panggilan Dew! 62 00:04:33,189 --> 00:04:37,193 Sihir Wandy membuat Lola tenang saat dia sedih. 63 00:04:37,277 --> 00:04:41,281 - Karena itu harus kita selamatkan. - Kita harus melewati mereka. 64 00:04:41,906 --> 00:04:44,409 Kalau kita berusaha, kita pasti bisa. 65 00:04:44,492 --> 00:04:48,705 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 66 00:04:48,788 --> 00:04:52,292 Kepak sayap, go-oh-oh 67 00:04:52,375 --> 00:04:55,795 Kecil tapi kuat 68 00:04:55,878 --> 00:05:00,133 Kilau dan tangguh, kami bisa bantu 69 00:05:00,216 --> 00:05:03,928 Kecil tapi kuat 70 00:05:04,012 --> 00:05:07,765 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 71 00:05:07,849 --> 00:05:10,059 Kepak sayap, go-oh-oh 72 00:05:10,143 --> 00:05:14,355 Kepak sayap, go-oh-oh 73 00:05:14,439 --> 00:05:17,400 Ada apa ini? Waktunya mengeluarkannya. 74 00:05:18,568 --> 00:05:19,777 Tunggu! 75 00:05:22,697 --> 00:05:26,701 Athena, ayo ke balkon dan lihat ke mana dia membawa kotaknya. 76 00:05:26,784 --> 00:05:28,703 Ide bagus, Phoebe. 77 00:05:35,084 --> 00:05:36,461 Kau melihatnya, Eden? 78 00:05:36,544 --> 00:05:38,588 - Tidak. - Aku juga. 79 00:05:38,671 --> 00:05:40,214 Aku datang, Wandy. 80 00:05:40,298 --> 00:05:43,551 Mungkin kita bisa ajari CyberZack untuk menyihir bersama Wandy. 81 00:05:43,634 --> 00:05:44,510 Benar! 82 00:05:44,594 --> 00:05:49,182 Di mana Wandy? Aku meminta kau menjaganya, CyberZack. 83 00:05:49,265 --> 00:05:51,726 Mungkin Wandy menghilang. 84 00:05:54,312 --> 00:05:57,523 - Hei. Sedang apa? - Wandy menghilang. 85 00:05:57,607 --> 00:06:00,568 CyberZack pasti tidak sengaja menjatuhkannya ke kotak. 86 00:06:00,651 --> 00:06:06,032 - Tunggu. Kau tidak menyumbangkannya? - Tidak. Wanda masih punya sihir. 87 00:06:06,115 --> 00:06:10,912 - Tetapi Wandy ada di kotak sumbangan. - Apa? Tidak! 88 00:06:10,995 --> 00:06:14,832 Tenang. Aku baru saja meletakkan kotaknya di bawah. 89 00:06:14,916 --> 00:06:16,459 Aku akan mengambil Wandy. 90 00:06:17,794 --> 00:06:18,961 Ayo kita lihat. 91 00:06:22,298 --> 00:06:25,218 Temukan jalan Di dunia 92 00:06:25,301 --> 00:06:28,846 Taburkan keajaiban tiap hari 93 00:06:29,347 --> 00:06:33,351 Ayo ayo, kita lakukan 94 00:06:33,434 --> 00:06:36,729 [Dew dew dew dew dew dew-oooo] 95 00:06:36,813 --> 00:06:39,107 Di mana kotaknya? 96 00:06:40,441 --> 00:06:41,943 Sembunyi! 97 00:06:43,778 --> 00:06:46,322 - Di mana kotaknya? - Itu yang kukatakan. 98 00:06:46,405 --> 00:06:51,869 - Sepertinya sudah diambil. - Tetapi aku baru menemukan Wandy lagi. 99 00:06:51,953 --> 00:06:54,872 Ini adalah hal yang paling buruk 100 00:06:54,956 --> 00:06:57,333 dan mengerikan di dalam hidupku. 101 00:06:58,251 --> 00:07:02,421 Kita masih bisa mengambilnya. Kita pergi ke taman, 102 00:07:02,505 --> 00:07:07,301 - dan kita akan temukan Wandy. - Tunggu apa lagi? 103 00:07:07,385 --> 00:07:09,387 Ke taman, Duchess. 104 00:07:21,441 --> 00:07:23,484 - Terima kasih. - Terima kasih, Yang Mulia. 105 00:07:23,568 --> 00:07:24,902 Kau yang terbaik. 106 00:07:26,028 --> 00:07:30,575 Ya. Kami akan minum teh bersamamu minggu depan. Sementara itu 107 00:07:33,578 --> 00:07:35,663 Ya, akan ada camilan lagi. 108 00:07:38,124 --> 00:07:40,710 Kita cari kotak warna cokelat. 109 00:07:42,628 --> 00:07:45,882 - Yang mana? - Astaga, demi peri. 110 00:07:45,965 --> 00:07:48,134 Ayo, kita bisa menemukannya. 111 00:07:48,926 --> 00:07:52,513 Wah. Ada banyak sekali kotak di sini. 112 00:07:53,222 --> 00:07:56,100 Kita tidak akan menemukan Wandy. 113 00:07:56,184 --> 00:07:59,020 Acaranya belum dimulai. Kita akan menemukannya. 114 00:07:59,103 --> 00:08:03,316 Ya, dan kami akan membantu. Apa itu mainan dinosaurus? 115 00:08:03,816 --> 00:08:06,444 Dia pasti akan mencari Wandy juga. 116 00:08:06,527 --> 00:08:08,613 Kurasa kita bisa mencobanya. 117 00:08:08,696 --> 00:08:11,032 Ya, itu yang Wandy inginkan. 118 00:08:26,631 --> 00:08:29,342 - Tidak ada di sini. - Di sini juga. 119 00:08:29,425 --> 00:08:31,886 Lihat hulahop ini. 120 00:08:31,969 --> 00:08:35,223 Athena, kau harus fokus mencari 121 00:08:35,306 --> 00:08:36,557 Wandy! 122 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 Qwak! Tunggu! Kembali! 123 00:08:39,227 --> 00:08:41,270 Kejar tupai itu! 124 00:08:46,108 --> 00:08:47,401 Yah. 125 00:08:53,824 --> 00:08:57,620 Aku hanya ingin bicara dengan dibantu oleh Eden. 126 00:08:57,703 --> 00:09:00,122 Kami butuh tongkat sihirnya. 127 00:09:00,706 --> 00:09:01,999 Apa katanya? 128 00:09:02,959 --> 00:09:05,836 "Yang menemukan jadi pemiliknya." 129 00:09:07,296 --> 00:09:11,050 Tongkat itu milik Lola. Tak sengaja masuk ke kotak. 130 00:09:11,133 --> 00:09:15,179 Dia akan sangat sedih jika tongkatnya tidak kembali. 131 00:09:17,139 --> 00:09:20,810 Dia bilang dia akan sangat sedih jika tak bisa memakainya 132 00:09:20,893 --> 00:09:23,437 sebagai tongkat limbo di pesta dansa malam ini. 133 00:09:23,521 --> 00:09:27,400 - Memang cocok untuk tongkat limbo. - Bagaimana kalau ini? 134 00:09:32,029 --> 00:09:34,490 Katanya tidak cocok untuk pesta. 135 00:09:34,574 --> 00:09:36,117 Tidak cukup bersinar. 136 00:09:36,200 --> 00:09:38,828 Bersinar! Itu dia. Tunggu. 137 00:09:43,165 --> 00:09:49,088 Qwak Kami ingin memberitahumu kalau tongkat itu punya sihir rahasia. 138 00:09:49,797 --> 00:09:55,011 Cobalah. Goyangkan tiga kali. Kau akan lihat tongkatnya hidup. 139 00:10:01,142 --> 00:10:02,810 Kejar tongkatnya! 140 00:10:06,230 --> 00:10:09,191 - Tidak. - Wow. 141 00:10:09,650 --> 00:10:13,237 Kita tak bisa merebutnya dari anak itu, 'kan? 142 00:10:14,780 --> 00:10:17,533 Di sini juga tidak ada. 143 00:10:20,453 --> 00:10:23,497 - Wandy! - Lola, tunggu. 144 00:10:24,624 --> 00:10:28,502 Lihat ini. Aku selalu ingin punya tongkat sihir. 145 00:10:28,586 --> 00:10:32,173 Tongkat sihir itu sebenarnya milik 146 00:10:32,256 --> 00:10:34,342 - Milikmu. - Sungguh? 147 00:10:35,301 --> 00:10:39,889 Namanya Wandy dan dia butuh peri baru untuk memakainya. 148 00:10:39,972 --> 00:10:42,391 Mau kutunjukkan caranya? 149 00:10:43,267 --> 00:10:47,813 Kau berputar tiga kali seperti ini dan katakan, "Bersinarlah." 150 00:10:51,067 --> 00:10:52,318 Dah, Wandy. 151 00:10:54,487 --> 00:10:55,488 Giliranmu. 152 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 Bersinarlah. 153 00:10:58,157 --> 00:11:01,702 - Gadisku semakin dewasa. - Aw 154 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 Terima kasih untuk tongkatnya. 155 00:11:07,416 --> 00:11:09,627 Kau baik sekali, Lola. 156 00:11:09,710 --> 00:11:14,090 Terima kasih. Wandy akan jadi barang favorit orang lain. 157 00:11:14,173 --> 00:11:18,594 - Lihat yang kutemukan. - Seharusnya kita menyumbang, Dylan, 158 00:11:18,677 --> 00:11:20,805 - bukan mengambilnya! - Ya. 159 00:11:24,475 --> 00:11:27,103 Hari ini, Lola memberiku pelajaran penting. 160 00:11:27,186 --> 00:11:30,815 Kadang menjadi dewasa artinya merelakan sesuatu. 161 00:11:30,898 --> 00:11:33,984 Aku bersyukur menjadi perinya Lola. 162 00:11:35,903 --> 00:11:38,280 Bersinarlah. 163 00:12:06,600 --> 00:12:08,602 Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail