1 00:00:17,559 --> 00:00:20,854 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 2 00:00:21,479 --> 00:00:24,941 Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 3 00:00:25,025 --> 00:00:28,695 Kecil tapi kuat 4 00:00:28,778 --> 00:00:32,699 Kilau dan tangguh, kami bisa bantu 5 00:00:32,782 --> 00:00:36,202 Wus s'muanya Cemerlang berbinar 6 00:00:36,286 --> 00:00:40,290 Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 7 00:00:40,373 --> 00:00:43,710 {\an8}Dew Drops Dew Drops, go-oh-oh 8 00:00:47,505 --> 00:00:49,466 {\an8}Sembunyi Seperti Dew Drop. 9 00:00:58,641 --> 00:01:01,227 Aku tak melihat cangkir teh Eden. 10 00:01:02,771 --> 00:01:04,189 Gempa bumi! 11 00:01:05,607 --> 00:01:07,358 Harus cari tempat berlindung... 12 00:01:12,781 --> 00:01:14,657 Di mana dia meletakkan... 13 00:01:17,202 --> 00:01:19,120 Apa yang Athena ingin katakan? 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,831 Mungkin... ada laba-laba di dekat sini? 15 00:01:23,792 --> 00:01:26,753 Atau dia ingin melihat piano? 16 00:01:28,046 --> 00:01:30,799 Lari dan sembunyi. 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 Aku penasaran di mana Lola. 18 00:01:36,137 --> 00:01:37,722 Sepertinya bukan di sini. 19 00:01:37,806 --> 00:01:40,809 Yang benar saja? Dia ada di depanmu. 20 00:01:44,145 --> 00:01:46,898 - Kau melihatnya? - Di mana dia, ya? 21 00:01:47,565 --> 00:01:49,943 - Kena kau! - Satu anak terbantu. 22 00:01:50,026 --> 00:01:52,612 Kau selalu menemukanku. 23 00:01:52,695 --> 00:01:55,448 Petak umpet pergi bukan permainan yang mudah. 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 Mereka sedang petak umpet? 25 00:01:57,575 --> 00:02:00,912 Pantas saja kukira hanya ada kita di sini. 26 00:02:00,995 --> 00:02:04,624 Artinya aku tak seharusnya menggeser selimut Lola. 27 00:02:04,707 --> 00:02:06,501 - Kau tidak tahu. - Phoebe benar. 28 00:02:06,584 --> 00:02:07,877 Hei, kalian sedang apa? 29 00:02:07,961 --> 00:02:10,213 Bermain petak umpet pergi. 30 00:02:10,296 --> 00:02:13,091 - Kau mau main? - Petak umpet pergi? 31 00:02:13,174 --> 00:02:16,136 Apa kita harus mengganti tempat sembunyi jika ada yang lebih bagus? 32 00:02:16,219 --> 00:02:18,596 Ya. Sekarang giliran Lola. 33 00:02:18,680 --> 00:02:19,931 Ayo! 34 00:02:20,014 --> 00:02:21,558 Ayo, ayo, ayo! 35 00:02:21,641 --> 00:02:23,560 Satu, dua... 36 00:02:24,978 --> 00:02:28,690 Mencari cangkir teh Eden jadi lebih sulit karena sekarang ramai. 37 00:02:28,773 --> 00:02:29,899 Maaf, Eden. 38 00:02:29,983 --> 00:02:32,110 Tapi aku tahu aku meninggalkannya di sini. 39 00:02:32,193 --> 00:02:33,444 Tidak apa-apa. Tapi... 40 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 kita harus menemukannya agar kita bisa mengadakan pesta teh Hari Jamuan. 41 00:02:36,656 --> 00:02:40,118 Sepuluh! Siap atau tidak, aku datang. 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,540 Kau ingat membawanya ke suatu tempat? 43 00:02:47,917 --> 00:02:49,127 Rak buku! 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,879 Aku minum cokelat di sana 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,673 karena pemandangannya luar biasa. 46 00:02:53,756 --> 00:02:54,674 Ayo! 47 00:03:03,308 --> 00:03:04,809 Tidak ada di sini. 48 00:03:06,102 --> 00:03:08,897 Tapi ada buku berjudul "Cangkir Teh Seluruh Dunia". 49 00:03:12,317 --> 00:03:13,902 Aku dengar itu. 50 00:03:13,985 --> 00:03:16,362 Dan aku hampir menemukanmu. 51 00:03:20,033 --> 00:03:22,201 Untung dia tak menemukan kita. 52 00:03:22,285 --> 00:03:24,746 Apa kau minum dari cangkir teh di tempat lain? 53 00:03:25,705 --> 00:03:26,748 Ya. 54 00:03:28,917 --> 00:03:32,837 Aku ingat Ruffles mencoba menyesap dariku di kamar tidur. 55 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 Pasti ada di sana. 56 00:03:52,649 --> 00:03:54,776 Aku tak melihatnya di sini. 57 00:03:54,859 --> 00:03:57,111 Baiklah, Athena, jika kau sebuah cangkir teh, 58 00:03:57,195 --> 00:03:58,488 kau akan ada di mana? 59 00:04:00,156 --> 00:04:01,532 Dapur. 60 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 Kena kau. 61 00:04:04,619 --> 00:04:08,164 Aku yakin Dylan di sini dan aku melewatkannya. 62 00:04:12,543 --> 00:04:15,546 Tunggu, kenapa kau meletakkan cangkir teh Eden di lemari? 63 00:04:15,630 --> 00:04:18,716 Jika aku adalah cangkir teh, aku akan ada di sana. 64 00:04:20,343 --> 00:04:21,803 Di sana rupanya! 65 00:04:27,850 --> 00:04:29,769 Ternyata tidak. 66 00:04:44,784 --> 00:04:46,911 Cangkirnya tak ada di mana pun. 67 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 Aku tak bisa menemukan mereka di mana pun. 68 00:04:50,873 --> 00:04:53,835 Keluar. Keluarlah di mana pun kalian berada. 69 00:04:53,918 --> 00:04:55,920 Giliranmu sembunyi lagi, Lola. 70 00:04:56,462 --> 00:04:58,756 Andai aku bisa lebih jago. 71 00:04:58,840 --> 00:05:02,135 Kau tahu, Dew Drop itu pandai bersembunyi. 72 00:05:02,218 --> 00:05:05,305 Jika berpikir seperti Dew Drop, mungkin mereka akan membantumu. 73 00:05:05,388 --> 00:05:07,682 Itu ide bagus. 74 00:05:07,765 --> 00:05:09,892 Itu ide bagus. 75 00:05:09,976 --> 00:05:12,854 Apa yang lebih pandai sembunyi daripada Dew Drop? 76 00:05:12,937 --> 00:05:14,605 Cangkir teh. 77 00:05:15,231 --> 00:05:17,317 Kalian sembunyi. Aku yang akan mencari. 78 00:05:17,400 --> 00:05:20,903 Satu, dua, tiga... 79 00:05:23,323 --> 00:05:25,825 Sepertinya CyberZack menemukan Lola. 80 00:05:25,908 --> 00:05:28,578 CyberZack! Aku minum teh dengannya. 81 00:05:28,661 --> 00:05:30,246 Pasti cangkir teh itu bersamanya. 82 00:05:30,330 --> 00:05:31,372 Ayo. 83 00:05:44,427 --> 00:05:46,679 Berpikir seperti Dew Drop. 84 00:05:58,775 --> 00:06:00,276 Kena kau, Dylan. 85 00:06:06,115 --> 00:06:08,117 Kau di situ rupanya, CyberZack. 86 00:06:08,201 --> 00:06:10,161 Dan itu cangkir tehku! 87 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 Sembunyi! 88 00:06:15,500 --> 00:06:17,627 Sekarang, di mana Lola? 89 00:06:22,465 --> 00:06:23,800 Dia semakin jago. 90 00:06:30,389 --> 00:06:32,016 Di situ rupanya. 91 00:06:32,100 --> 00:06:33,726 CyberZack membuatku ketahuan. 92 00:06:33,810 --> 00:06:36,312 Hanya itu sebabnya aku menemukanmu. 93 00:06:36,395 --> 00:06:39,148 Berpikir seperti Dew Drop sangat membantu. 94 00:06:39,690 --> 00:06:40,817 Baguslah. 95 00:06:40,900 --> 00:06:43,111 Kau mau makan camilan kemenangan bersama Dylan? 96 00:06:46,739 --> 00:06:49,325 Omong-omong camilan. karena cangkirku sudah kembali, 97 00:06:49,408 --> 00:06:51,327 aku bisa menyiapkan pesta teh kita. 98 00:06:51,410 --> 00:06:55,081 Ibu dan Ayah harus bersiap untuk pesta Dew Drop kejutan Lola. 99 00:06:55,164 --> 00:06:56,916 Kita harus bawa dia ke taman agar mereka bisa bersiap. 100 00:06:56,999 --> 00:06:59,710 Tentu, kita bisa main petak umpet pergi di sana. 101 00:07:01,587 --> 00:07:04,882 Pesta kejutan! Seru sekali! 102 00:07:05,842 --> 00:07:08,886 Andai kita bisa membantu Lola menjadi jago. 103 00:07:08,970 --> 00:07:12,348 Aku merasa tak enak membuatnya ketahuan dua kali. 104 00:07:12,431 --> 00:07:16,477 Tapi untuk yang kedua kali jelas salah CyberZack. 105 00:07:16,561 --> 00:07:19,355 Bagaimana kalian pergi ke taman dan bantu Lola 106 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 sementara aku menyiapkan pesta teh kita? 107 00:07:21,232 --> 00:07:24,652 Ya, dan jika kau selesai lebih awal, temui kami di taman. 108 00:07:26,612 --> 00:07:28,573 Ada banyak tempat untuk sembunyi, 109 00:07:28,656 --> 00:07:31,159 tapi kalian tidak boleh keluar dari pagar taman bermain. 110 00:07:31,242 --> 00:07:32,577 - Mengerti. - Baik. 111 00:07:32,660 --> 00:07:34,245 Aku ingin sembunyi lagi. 112 00:07:35,079 --> 00:07:36,914 Baiklah, aku akan berhitung. 113 00:07:36,998 --> 00:07:42,170 Satu, dua, tiga, empat... 114 00:07:42,253 --> 00:07:44,589 Di mana Dew Drop akan sembunyi? 115 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 Bukan di komidi putar. 116 00:07:47,300 --> 00:07:48,342 Pohon! 117 00:07:54,182 --> 00:07:56,642 Sepuluh. Siap atau tidak? Aku datang. 118 00:08:04,025 --> 00:08:05,485 Ini baru benar. 119 00:08:08,696 --> 00:08:10,656 - Tidak. - Cassie akan menemukannya! 120 00:08:10,740 --> 00:08:12,074 Cepat. Dorong jungkat-jungkitnya. 121 00:08:13,993 --> 00:08:15,536 Kekuatan Peri! 122 00:08:18,789 --> 00:08:22,084 Apa ada yang sembunyi di bawah jungkat-jungkit? 123 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 Tidak. 124 00:08:25,671 --> 00:08:27,298 Tiga cangkir teh dan... 125 00:08:29,634 --> 00:08:31,761 tiga muffin ajaib. 126 00:08:33,387 --> 00:08:36,015 - Tempat yang bagus. - Kena kau! 127 00:08:36,849 --> 00:08:39,310 - Kau menemukan Lola? - Belum. Bantu aku. 128 00:08:40,061 --> 00:08:43,272 Membantu adalah olahraga tim. Kita juga. 129 00:08:44,273 --> 00:08:47,193 - Kau tahu di mana Lola? - Ya, dia... 130 00:08:49,654 --> 00:08:50,905 Aku tidak tahu. 131 00:08:50,988 --> 00:08:53,741 Kita membuatnya jadi sejago Dew Drop. 132 00:08:56,410 --> 00:08:58,496 - Aku tak bisa menemukannya. - Aku juga. 133 00:08:59,622 --> 00:09:00,998 Kita harus bawa dia pulang. 134 00:09:01,082 --> 00:09:03,543 Pesta Dew Drop-nya segera mulai. 135 00:09:03,626 --> 00:09:06,921 - Dia tak boleh melewatkannya. - Ayo. Kita harus cepat. 136 00:09:10,132 --> 00:09:12,134 Hai, Athena. Hai, Phoebe? 137 00:09:12,218 --> 00:09:13,344 Apa yang kulewatkan? 138 00:09:13,427 --> 00:09:16,264 Kami membantu Lola jadi tukang sembunyi yang terlalu jago. 139 00:09:16,347 --> 00:09:17,890 Kami tak bisa menemukannya! 140 00:09:20,184 --> 00:09:23,187 Lola! Keluarlah. Di mana pun kau berada. 141 00:09:23,813 --> 00:09:26,232 Dia akan keluar. Masalah selesai. 142 00:09:26,315 --> 00:09:27,942 Tidak kali ini. 143 00:09:28,025 --> 00:09:30,528 Akan kutunjukkan aku yang paling jago sembunyi. 144 00:09:31,362 --> 00:09:33,239 Masalah belum selesai! 145 00:09:33,322 --> 00:09:34,865 Kita harus bantu cari Lola 146 00:09:34,949 --> 00:09:36,951 atau dia akan terlambat untuk pesta Dew Drop-nya. 147 00:09:37,034 --> 00:09:39,203 Untunglah Dew Drop tak pernah menyerah. 148 00:09:39,287 --> 00:09:41,163 Sesulit apa pun tugasnya. 149 00:09:41,247 --> 00:09:42,540 Jadi, bagaimana? 150 00:09:42,623 --> 00:09:45,626 - Kalau kita berusaha, kita pasti bisa. - Kalau kita berusaha, kita pasti bisa. 151 00:09:46,419 --> 00:09:50,089 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 152 00:09:50,172 --> 00:09:54,051 Kepak sayap, go-oh-oh 153 00:09:54,135 --> 00:09:57,471 Kecil tapi kuat 154 00:09:57,555 --> 00:10:01,183 Kilau dan tangguh Kami bisa bantu 155 00:10:05,438 --> 00:10:09,191 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 156 00:10:09,275 --> 00:10:12,612 Kepak sayap, go-oh-oh 157 00:10:12,695 --> 00:10:13,988 Kepak sayap, go-oh-oh 158 00:10:14,071 --> 00:10:15,531 - Kena kau! - Kena kau! 159 00:10:16,532 --> 00:10:18,242 Kalian lama sekali. 160 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 Ini tempat sembunyi terbaik yang pernah kulihat. 161 00:10:21,037 --> 00:10:22,997 Baiklah. Waktunya pulang. 162 00:10:28,878 --> 00:10:30,671 Kau sangat jago, Lola. 163 00:10:30,755 --> 00:10:32,548 Beri kami kesempatan lagi. 164 00:10:32,632 --> 00:10:34,967 Sekali lagi. Kami akan sembunyi dan kau mencari. 165 00:10:36,344 --> 00:10:38,846 Satu, dua, tiga. 166 00:10:38,929 --> 00:10:41,390 - Jangan lewatkan reaksi Lola. - Empat, lima... 167 00:10:41,474 --> 00:10:45,519 Enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 168 00:10:45,603 --> 00:10:48,105 Siap atau tidak, aku datang. 169 00:10:50,191 --> 00:10:52,443 - Kejutan, Lola! - Hai. 170 00:10:53,402 --> 00:10:56,280 Marcus, Harper! 171 00:10:56,364 --> 00:10:58,991 Ini pesta Dew Drop yang selalu kau inginkan, Lola. 172 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 Tak mungkin kami melewatkannya. 173 00:11:05,873 --> 00:11:08,501 Aku hampir lupa. Ini Hari Jamuan! 174 00:11:11,712 --> 00:11:15,049 Terima kasih sudah membantuku berpikir seperti Dew Drop hari ini. 175 00:11:18,886 --> 00:11:20,721 Aku sayang anak-anakku. 176 00:11:23,057 --> 00:11:26,394 Hari ini adalah Hari Jamuan yang terbaik. 177 00:11:26,477 --> 00:11:29,605 Tak hanya Lola mendapatkan pesta Dew Drop, 178 00:11:29,688 --> 00:11:32,483 dia juga belajar berpikir seperti Dew Drop juga. 179 00:11:32,566 --> 00:11:34,402 Dan kita bisa membantu. 180 00:11:34,485 --> 00:11:36,237 Dan kita menemukan cangkir tehku. 181 00:11:36,320 --> 00:11:39,990 Seperti kataku, Hari Jamuan terbaik. 182 00:12:06,642 --> 00:12:08,644 Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail