1
00:00:17,600 --> 00:00:20,854
Wus s'muanya
Gemerlap berbinar
2
00:00:20,937 --> 00:00:25,066
Dew Drops, Dew Drops, go-oh-oh
3
00:00:25,150 --> 00:00:28,695
Kecil tapi kuat
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,699
Kilau dan tangguh,
kami bisa bantu
5
00:00:32,782 --> 00:00:36,202
Wus s'muanya
Cemerlang berbinar
6
00:00:36,286 --> 00:00:40,290
Dew Drops, Dew Drops, go-oh-oh
7
00:00:40,373 --> 00:00:43,710
{\an8}Dew Drops, Dew Drops, go-oh-oh
8
00:00:48,006 --> 00:00:49,132
Naik Tingkat.
9
00:00:52,343 --> 00:00:56,264
{\an8}Tak ada yang bisa menghentikanku
dari menemukan hadiah di ujung pelangi.
10
00:00:57,557 --> 00:00:58,808
Dapat!
11
00:01:00,310 --> 00:01:02,145
Taktik bagus, Pelangi.
12
00:01:03,229 --> 00:01:05,690
Tetapi tidak sebagus taktikku.
13
00:01:10,236 --> 00:01:11,321
Dapat!
14
00:01:19,329 --> 00:01:22,874
Aku harus kontrol tendanganku
kalau mau masuk Tim Ravens.
15
00:01:25,794 --> 00:01:27,545
Di mana bolaku?
16
00:01:30,256 --> 00:01:31,674
Segera datang, Dylan!
17
00:01:36,763 --> 00:01:37,597
Itu dia!
18
00:01:44,562 --> 00:01:46,689
Luar biasa!
19
00:01:50,777 --> 00:01:54,489
Kuharap tamu spesial hari ini
suka camilan burungku.
20
00:01:56,574 --> 00:01:59,285
Andai aku sedikit lebih tinggi...
21
00:02:03,206 --> 00:02:05,458
Ayolah.
22
00:02:07,460 --> 00:02:08,294
Hore!
23
00:02:09,462 --> 00:02:12,799
Aku melayang! Aku sungguh melayang!
24
00:02:15,844 --> 00:02:17,387
Sebentar saja.
25
00:02:25,186 --> 00:02:28,648
Menyenangkan, bukan, Angel?
Hari ini duet pertama Marcus.
26
00:02:31,359 --> 00:02:35,196
Jadi mungkin kita jangan berisik
saat dia berlatih.
27
00:02:48,793 --> 00:02:50,753
- Apa...
- Yang...
28
00:02:50,837 --> 00:02:52,255
Terjadi?
29
00:02:52,797 --> 00:02:54,173
- Panggilan Dew!
- Panggilan Dew!
30
00:02:55,508 --> 00:02:57,135
Aku mengalami kejadian terhebat!
31
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
Aku yakin yang terjadi padaku lebih hebat.
32
00:02:59,512 --> 00:03:01,639
Aku juga mengalami hal yang hebat.
33
00:03:01,723 --> 00:03:03,641
Kita katakan bersama-sama.
34
00:03:05,143 --> 00:03:06,144
- Aku melayang!
- Aku melayang!
35
00:03:07,270 --> 00:03:08,396
- Kau melayang?
- Kau melayang?
36
00:03:09,105 --> 00:03:10,732
Ada apa ini?
37
00:03:11,941 --> 00:03:13,443
Pelangi ganda.
38
00:03:13,526 --> 00:03:16,696
Aku tahu! Aku mencoba
menemukan hadiah di ujungnya
39
00:03:16,779 --> 00:03:19,115
lalu aku mulai melayang di taman.
40
00:03:19,198 --> 00:03:21,075
Pelangi ganda artinya perubahan.
41
00:03:21,910 --> 00:03:24,245
Mungkin kemampuan peri kita berubah.
42
00:03:26,998 --> 00:03:27,832
Atau...
43
00:03:28,917 --> 00:03:31,336
kita dapat kemampuan peri baru.
44
00:03:32,629 --> 00:03:35,465
Mungkin kemampuan melayangku
bisa membantu Dylan berlatih
45
00:03:35,548 --> 00:03:37,675
untuk uji coba
tim sepak bola anak besarnya.
46
00:03:37,759 --> 00:03:40,511
Mungkin aku bisa memakainya
untuk membantu duet piano Marcus.
47
00:03:40,595 --> 00:03:44,349
Dan ibu Harper membawa pulang
bayi burung dari RS hewan.
48
00:03:44,432 --> 00:03:46,559
Mungkin melayang bisa membantunya juga.
49
00:03:55,526 --> 00:03:59,364
Aku harus menguasai bagian duetku
agar bisa bermain dengan Diego.
50
00:03:59,447 --> 00:04:03,201
Waktunya membuat Marcus percaya diri
dengan Melodi Ajaibku.
51
00:04:03,284 --> 00:04:04,577
Sambil melayang!
52
00:04:18,216 --> 00:04:19,550
Bagaimana aku melakukannya?
53
00:04:25,556 --> 00:04:28,351
Burung kecil ini jatuh dari sarangnya,
54
00:04:28,434 --> 00:04:31,813
jadi Ibu pikir kita bisa merawatnya
sampai dia siap untuk pulang.
55
00:04:31,896 --> 00:04:34,107
Sayapnya sangat lembut.
56
00:04:34,190 --> 00:04:36,067
Aku akan membuatkannya sarang yang nyaman.
57
00:04:36,734 --> 00:04:37,860
Ibu akan mengambilkannya air.
58
00:04:42,407 --> 00:04:44,367
Kau sangat lucu.
59
00:04:44,909 --> 00:04:46,869
Waktunya bicara pada hewan.
60
00:04:48,579 --> 00:04:50,123
Hei. Namaku Eden.
61
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
Senang mengenalmu, Calvin.
62
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
Kau takut untuk terbang?
63
00:04:57,130 --> 00:04:59,716
Tetapi itu alasan burung punya sayap.
64
00:05:00,925 --> 00:05:03,386
Mungkin Ruffles bisa menunjukkan
caranya terbang.
65
00:05:04,679 --> 00:05:05,555
Akan kujemput dia.
66
00:05:09,934 --> 00:05:10,852
Hai, Ruffles.
67
00:05:13,229 --> 00:05:14,063
Ruffles?
68
00:05:15,273 --> 00:05:16,399
Aku harus mendekat.
69
00:05:17,191 --> 00:05:18,901
Oh, mungkin aku bisa.
70
00:05:23,781 --> 00:05:25,908
Aku melayang!
71
00:05:27,660 --> 00:05:28,661
Hai, Ruffles.
72
00:05:28,745 --> 00:05:30,747
Aku punya teman burung bayi baru
73
00:05:31,331 --> 00:05:33,207
dan kupikir mungkin
74
00:05:34,042 --> 00:05:34,876
kau...
75
00:05:36,210 --> 00:05:37,587
Baiklah, Sayap.
76
00:05:37,670 --> 00:05:39,088
Kau bisa berhenti mengepak.
77
00:05:39,672 --> 00:05:41,257
Berhentilah kapan saja.
78
00:05:43,176 --> 00:05:45,636
Bukan ini yang kurencanakan.
79
00:06:06,657 --> 00:06:08,618
Waktunya Peri Melayang.
80
00:06:11,537 --> 00:06:13,623
Turun!
81
00:06:17,460 --> 00:06:19,045
Aku tidak bisa berlatih.
82
00:06:22,215 --> 00:06:23,674
Melayang itu keren,
83
00:06:24,217 --> 00:06:26,052
tetapi itu agak mengganggu.
84
00:06:26,135 --> 00:06:31,265
Aku suka, tetapi aku jadi tidak bisa
bicara pada Ruffles.
85
00:06:31,349 --> 00:06:33,559
Melodi Ajaibku juga jadi kacau.
86
00:06:33,643 --> 00:06:37,146
Lalu teman piano Marcus, Diego,
akan segera datang.
87
00:06:37,230 --> 00:06:40,858
Aku juga harus bantu Dylan
untuk uji coba tim besok.
88
00:06:40,942 --> 00:06:44,362
Bayi burungnya juga butuh orang
yang bisa mengajarkannya terbang.
89
00:06:45,029 --> 00:06:49,117
Karena itu kita akan melakukan
keahlian terbaik Dew Drop.
90
00:06:49,200 --> 00:06:51,702
- Pesta teh?
- Menemukan mainan hilang?
91
00:06:52,787 --> 00:06:54,038
Bekerja sama.
92
00:06:58,209 --> 00:06:59,710
Mari kita coba lagi.
93
00:07:01,045 --> 00:07:05,299
Kita harus cari cara agar mereka
memainkan lagu yang sama bersamaan.
94
00:07:06,217 --> 00:07:08,010
Waktunya lompatan berpikir.
95
00:07:09,595 --> 00:07:10,555
Mungkin kita bisa...
96
00:07:15,476 --> 00:07:19,480
- Athena, mereka mungkin mendengarmu.
- Bisakah kau geser cangkirnya?
97
00:07:19,564 --> 00:07:20,731
Tunggu, jangan digeser.
98
00:07:21,607 --> 00:07:24,861
Mereka menyamai ketukan dari cangkir
dan memainkannya bersamaan.
99
00:07:27,655 --> 00:07:29,407
- Oh, tidak!
- Tunggu!
100
00:07:53,473 --> 00:07:55,516
- Hore!
- Kita berhasil!
101
00:07:56,058 --> 00:07:57,435
Hore!
102
00:07:58,561 --> 00:08:02,607
Aku punya teknik keren,
bolaku, dan kedua kakiku.
103
00:08:02,690 --> 00:08:05,610
Ya. Semua yang kubutuhkan
untuk uji coba sepak bola sudah ada.
104
00:08:05,693 --> 00:08:06,861
Ayo berangkat!
105
00:08:08,821 --> 00:08:12,241
Semuanya kecuali ranselmu
yang berisi sepatu bolamu!
106
00:08:12,325 --> 00:08:13,993
Kekuatan Peri!
107
00:08:17,330 --> 00:08:20,291
Phoebe, Eden, melayang dan buka pintunya!
108
00:08:22,585 --> 00:08:23,419
Bagus!
109
00:08:24,754 --> 00:08:25,922
Tidak!
110
00:08:30,593 --> 00:08:32,595
Aku datang, Dylan!
111
00:08:36,724 --> 00:08:38,267
Sepertinya ada yang kulupakan.
112
00:08:38,976 --> 00:08:40,186
Sepatu bolaku!
113
00:08:42,647 --> 00:08:44,565
Tidak, aku tidak melupakannya.
114
00:08:48,528 --> 00:08:50,029
Tunggu sampai kalian bertemu Calvin.
115
00:08:52,573 --> 00:08:54,075
Dia sangat lucu.
116
00:08:55,284 --> 00:08:56,911
Entah ke mana dia pergi.
117
00:08:57,703 --> 00:08:58,538
Itu dia!
118
00:08:59,539 --> 00:09:00,706
Oh, tidak!
119
00:09:00,790 --> 00:09:04,252
Calvin terbang ke sana,
tetapi dia takut untuk turun.
120
00:09:04,335 --> 00:09:06,045
Kami akan menurunkanmu, Kawan.
121
00:09:06,712 --> 00:09:10,424
Kurasa kita harus tunjukkan padanya
bahwa dia bisa melakukannya.
122
00:09:10,508 --> 00:09:14,220
- Caranya? Dia tak bisa terbang.
- Tetapi kita bisa melayang.
123
00:09:14,303 --> 00:09:16,097
Tidak terlalu bisa.
124
00:09:16,806 --> 00:09:18,057
Mungkin kita bisa
125
00:09:18,808 --> 00:09:20,059
kalau bersama-sama.
126
00:09:21,519 --> 00:09:22,979
Kepakkan sayapnya!
127
00:09:26,983 --> 00:09:29,527
- Kita melayang!
- Bagus sekali!
128
00:09:36,534 --> 00:09:37,994
Kita masih melayang!
129
00:09:38,953 --> 00:09:39,912
Kau lihat, Calvin?
130
00:09:39,996 --> 00:09:44,542
Kami hanya perlu percaya diri
dan kau pun harus begitu.
131
00:09:51,007 --> 00:09:52,633
Ayo, Calvin!
132
00:09:56,012 --> 00:09:58,347
- Ibu! Bayi burungnya terbang!
- Sembunyi!
133
00:09:58,431 --> 00:10:02,810
Lihat itu! Kurasa bayi burung ini
siap untuk kembali ke taman.
134
00:10:09,191 --> 00:10:10,985
Waktunya menemukan
keluargamu, Bayi Burung.
135
00:10:22,246 --> 00:10:23,581
- Kau lihat itu?
- Lihat itu!
136
00:10:25,041 --> 00:10:26,250
Indahnya!
137
00:10:27,418 --> 00:10:28,502
Apa?
138
00:10:33,716 --> 00:10:35,676
- Apa...
- Yang...
139
00:10:35,760 --> 00:10:36,719
Terjadi?
140
00:10:38,220 --> 00:10:40,389
- Willow!
- Kalian naik tingkat!
141
00:10:40,473 --> 00:10:41,515
- Keren!
- Sungguh?
142
00:10:42,099 --> 00:10:43,392
Apa artinya?
143
00:10:43,476 --> 00:10:46,103
Kalian memulai perjalanan Dew Drop
dengan mengepak,
144
00:10:46,187 --> 00:10:51,609
saat kalian hanya bisa mengepakkan sayap,
tetapi sekarang kalian menjadi pelayang!
145
00:10:51,692 --> 00:10:54,612
Jadi memang ada hadiah di ujung pelangi!
146
00:10:54,695 --> 00:10:55,613
Melayang!
147
00:10:56,697 --> 00:10:59,033
Sebenarnya ini hadiah untuk kalian,
148
00:10:59,116 --> 00:11:02,370
karena sekali lagi,
kalian membuktikan bahwa Dew Drop baik
149
00:11:02,453 --> 00:11:04,955
bisa membantu keluarga mereka
dengan atau tanpa kekuatan.
150
00:11:05,039 --> 00:11:09,669
Dan jika kalian pertahankan itu,
kalian bisa jadi penerbang sepertiku.
151
00:11:09,752 --> 00:11:11,379
Aku tidak mau buru-buru.
152
00:11:16,050 --> 00:11:17,093
Hebat!
153
00:11:17,635 --> 00:11:21,055
Sepertinya Dylan akan masuk
ke tim anak besar.
154
00:11:21,138 --> 00:11:26,060
Aku sangat bersyukur bisa melihatnya
dengan kemampuan melayangku.
155
00:11:26,143 --> 00:11:28,938
Aku sangat bersyukur
atas kekuatan baru ini.
156
00:11:29,021 --> 00:11:32,358
Dan bagaimana itu membantu Marcus
siap untuk duetnya hari ini.
157
00:11:36,404 --> 00:11:39,407
Aku sangat bersyukur
atas kekuatan baru ini.
158
00:11:39,490 --> 00:11:42,118
Tetapi bagaimana caranya aku turun?
159
00:11:44,703 --> 00:11:46,622
Reed dan Pohon Kacang.
160
00:11:56,340 --> 00:11:57,174
Itu dia.
161
00:11:57,842 --> 00:12:00,344
Akorn terbesar yang pernah kulihat.
162
00:12:05,891 --> 00:12:07,351
Biar kubantu.
163
00:12:20,739 --> 00:12:21,907
Terima kasih, Gelembung Bersinar.
164
00:12:28,956 --> 00:12:31,083
- Kejutan!
- Willow!
165
00:12:31,167 --> 00:12:33,794
Aku punya berita besar untukmu, Reed.
166
00:12:37,256 --> 00:12:38,591
Kau akan mendapatkan...
167
00:12:40,342 --> 00:12:41,385
keluarga!
168
00:12:41,469 --> 00:12:45,181
Apa? Ini sungguhan?
Seperti apa keluargaku?
169
00:12:45,264 --> 00:12:47,641
Berapa umur anaknya?
Lebih dari satu?
170
00:12:48,309 --> 00:12:51,020
Di mana mereka tinggal?
Siapa saja namanya? Mereka punya tanaman?
171
00:12:51,103 --> 00:12:53,105
Apa mereka suka roti lapis?
Ceritakan semuanya!
172
00:12:54,523 --> 00:12:56,775
Kau harus menunggu agak lama.
173
00:12:56,859 --> 00:12:59,987
Kau akan temukan jawabannya
dengan cara yang spesial.
174
00:13:00,738 --> 00:13:01,822
Aku harus beri tahu Athena.
175
00:13:03,532 --> 00:13:04,658
Dia cepat!
176
00:13:07,661 --> 00:13:09,413
Tunggu sampai Reed melihat dirimu nanti.
177
00:13:15,669 --> 00:13:17,463
Itu tadi keren!
178
00:13:18,589 --> 00:13:20,424
Rumahku jadi bergetar!
179
00:13:20,508 --> 00:13:22,760
Aku suka kemah musim panas.
180
00:13:22,843 --> 00:13:27,056
Aku tak sabar untuk menunjukkan
rumah Dew Drop-ku saat bercerita.
181
00:13:37,399 --> 00:13:38,275
Apa?
182
00:13:39,276 --> 00:13:43,364
Aku tak punya waktu untuk berkemah.
Aku harus bantu Dylan membuat labirin.
183
00:13:45,533 --> 00:13:47,243
Athena, sepupumu datang.
184
00:13:48,160 --> 00:13:50,162
Sial. Sepertinya dia baru saja pergi.
185
00:13:51,664 --> 00:13:53,374
Sepertinya ada yang hilang.
186
00:13:55,376 --> 00:13:58,254
Tanaman yang malang.
Sepertinya kau butuh air.
187
00:13:58,337 --> 00:14:01,924
Aku mungkin harus melakukan
keahlian Dew Drop dan membantu.
188
00:14:02,716 --> 00:14:05,761
Aku ingin tahu pendapat teman-temanku
tentang rumah Dew Drop-ku.
189
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
Jangan sampai teman kemahnya melihatku.
190
00:14:10,266 --> 00:14:12,643
Waktunya pergi dari sini.
191
00:14:16,355 --> 00:14:18,315
Ada jalan lain keluar dari sini.
192
00:14:23,862 --> 00:14:27,241
Waktunya memanggil para Dew.
Panggilan Dew!
193
00:14:38,460 --> 00:14:40,379
Bubuk penumbuh untuk membantumu tumbuh.
194
00:14:41,839 --> 00:14:43,007
Hei, Kupu-Kupu.
195
00:14:43,090 --> 00:14:43,924
Kalian ingin menemuiku?
196
00:14:44,800 --> 00:14:46,010
Tidak.
197
00:14:46,093 --> 00:14:47,636
Dah, Kupu-Kupu.
198
00:14:57,938 --> 00:15:00,232
- Reed!
- Hai, Phoebe, Eden.
199
00:15:00,316 --> 00:15:04,069
- Aku terkejut kau kemari.
- Aku mendapat keluarga!
200
00:15:04,904 --> 00:15:06,322
- Bagus!
- Hebat, Reed.
201
00:15:06,405 --> 00:15:08,282
- Keluarga mana?
- Aku tidak tahu.
202
00:15:08,365 --> 00:15:09,199
- Berapa anak?
- Aku tidak tahu.
203
00:15:09,825 --> 00:15:12,244
- DI mana rumahnya?
- Aku tidak tahu.
204
00:15:12,328 --> 00:15:16,874
- Keluarga mana pun beruntung memilikimu.
- Athena pasti sangat senang.
205
00:15:16,957 --> 00:15:19,877
- Apa katanya saat kau bilang padanya?
- Aku belum menemuinya.
206
00:15:21,378 --> 00:15:25,090
- Rumah Athena hilang.
- Pantas dia mengirim Panggilan Dew.
207
00:15:25,174 --> 00:15:26,800
Ternyata itu yang hilang.
208
00:15:27,676 --> 00:15:30,220
Semua sudah siap untuk bercerita?
209
00:15:30,304 --> 00:15:31,305
- Ya!
- Ya!
210
00:15:31,931 --> 00:15:36,101
- Apa itu yang kupikirkan?
- Ini rumah peri Dew Drop-ku.
211
00:15:36,185 --> 00:15:38,270
Sekarang kesempatanku untuk kabur.
212
00:15:40,397 --> 00:15:41,774
Mata raksasa!
213
00:15:42,316 --> 00:15:44,777
- Dindingnya dari batu.
- Keren.
214
00:15:46,153 --> 00:15:47,363
Di mana Athena?
215
00:15:48,197 --> 00:15:50,074
Aku bisa pakai Penciuman Super
untuk menemukannya.
216
00:15:51,158 --> 00:15:55,663
Aku mencium sepatu kets, palang gantung,
dan daun teratai?
217
00:15:55,746 --> 00:16:00,084
Daun teratai! Mungkin Athena dan rumahnya
ada di kolam taman.
218
00:16:00,167 --> 00:16:03,462
- Aku tidak tahu dia pindah.
- Kurasa dia tidak pindah.
219
00:16:03,545 --> 00:16:07,424
- Lebih tepatnya dipindahkan.
- Saatnya bercahaya dan pergi mencarinya.
220
00:16:07,508 --> 00:16:08,926
- Cassie!
- Sembunyi!
221
00:16:09,009 --> 00:16:10,636
Apa kau melihat Cyber-Zack?
222
00:16:11,929 --> 00:16:12,972
Aku tak melihatnya.
223
00:16:13,681 --> 00:16:17,142
Aku baru membuat labirin
dan ingin Cyber-Zack melewatinya.
224
00:16:17,226 --> 00:16:18,644
Ayo kita coba cari dia.
225
00:16:21,939 --> 00:16:24,608
Sepertinya kita punya dua masalah.
226
00:16:24,692 --> 00:16:28,070
Karena Athena hilang, salah satu dari kita
harus di sini untuk mencari Cyber-Zack.
227
00:16:29,196 --> 00:16:30,072
Aku saja!
228
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
Ini bisa jadi latihanku
sebelum bertemu keluarga baruku.
229
00:16:33,784 --> 00:16:36,996
Baiklah, Reed.
Kami akan segera kembali bersama Athena.
230
00:16:38,622 --> 00:16:39,456
Apa ini?
231
00:16:46,088 --> 00:16:47,006
Qwak!
232
00:16:48,215 --> 00:16:51,593
Baiklah, Qwak, ini darurat.
233
00:16:54,346 --> 00:16:59,309
Tolong bantu aku bawa Eden
dan Phoebe kemari. Segera!
234
00:17:02,187 --> 00:17:03,313
Benar!
235
00:17:05,315 --> 00:17:06,692
Tidak benar.
236
00:17:06,775 --> 00:17:11,488
Aku butuh Phoebe dan Eden.
237
00:17:15,701 --> 00:17:17,786
Kemari, Cyber-Zack.
238
00:17:17,870 --> 00:17:20,289
Keluarlah, apa pun dirimu.
239
00:17:22,666 --> 00:17:26,003
Setelah kutemukan Cyber-Zack,
aku bisa memasang baterai baru ini.
240
00:17:26,086 --> 00:17:29,214
Oh, dia pakai baterai!
Makin mudah mencarinya.
241
00:17:29,298 --> 00:17:31,300
Cium dan berangkat!
242
00:17:34,219 --> 00:17:35,763
Di situ kau rupanya, Cyber-Zack.
243
00:17:39,975 --> 00:17:41,727
Kenapa ada ada remot TV di sini?
244
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
Jadi itu bukan Cyber-Zack.
245
00:17:53,155 --> 00:17:54,531
Athena terjebak.
246
00:17:58,327 --> 00:17:59,745
Terima kasih sudah cerita, Lola.
247
00:18:00,245 --> 00:18:01,789
- Siapa selanjutnya?
- Aku.
248
00:18:04,666 --> 00:18:05,918
Sekarang kesempatan kita.
249
00:18:06,460 --> 00:18:08,796
- Halo!
- Kami datang menyelamatkanmu.
250
00:18:08,879 --> 00:18:13,425
Akhirnya! Aku sangat senang.
Aku kehabisan tempat sembunyi.
251
00:18:13,509 --> 00:18:17,054
Baiklah. Mari saling bertukar
barang yang kalian ceritakan.
252
00:18:17,137 --> 00:18:18,806
Kalian mungkin ingin berpegangan.
253
00:18:22,643 --> 00:18:26,605
Athena! Kami punya kabar luar biasa!
254
00:18:27,564 --> 00:18:29,316
Reed sudah dapat keluarga!
255
00:18:30,275 --> 00:18:32,528
Sungguh?
256
00:18:47,626 --> 00:18:50,337
Akhirnya aku menemukanmu, Cyber-Zack.
257
00:18:51,004 --> 00:18:52,589
Ada kotoran. Ada kotoran.
258
00:18:54,341 --> 00:18:56,510
Bukan Cyber-Zack!
259
00:19:09,398 --> 00:19:13,485
Permisi, apa kau tahu di mana aku
bisa menemukan Cyber-Zack?
260
00:19:14,903 --> 00:19:17,239
Lorong! Baiklah, terima kasih.
261
00:19:28,917 --> 00:19:31,086
Mungkin aku tidak siap
menjadi peri keluarga.
262
00:19:33,797 --> 00:19:38,135
- Pasti ada jalan keluar dari sini.
- Mungkin kita bisa buka papan lantainya.
263
00:19:38,218 --> 00:19:42,181
Atau kualihkan perhatian mereka
dengan bola sepakku!
264
00:19:42,806 --> 00:19:44,016
Tidak lagi!
265
00:19:45,934 --> 00:19:48,187
- Kita...
- Akan...
266
00:19:48,270 --> 00:19:49,646
Pulang!
267
00:19:51,565 --> 00:19:54,568
Terima kasih
sudah meminjamkan rumahmu, Dew Drop.
268
00:19:57,321 --> 00:19:59,156
Kebebasan!
269
00:20:02,367 --> 00:20:07,039
Reed Basil, kudengar kau sudah
dapat keluarga, Sepupu!
270
00:20:07,122 --> 00:20:09,750
Aku turut senang untukmu.
271
00:20:10,375 --> 00:20:14,296
Terima kasih, Athena, tetapi aku ragu
aku bisa menjadi Dew Drop.
272
00:20:14,379 --> 00:20:18,175
- Aku tak bisa menemukan Cyber-Zack.
- Kau tak perlu tahu semuanya.
273
00:20:18,258 --> 00:20:21,595
- Kita semua masih berlatih.
- Artinya kita belajar sambil bertugas.
274
00:20:22,137 --> 00:20:24,223
Kami tahu kau akan
jadi Dew Drop yang hebat
275
00:20:24,306 --> 00:20:27,017
karena kau punya kilau dan tangguh.
276
00:20:28,644 --> 00:20:30,103
Ya, aku punya, 'kan?
277
00:20:30,187 --> 00:20:31,230
Terima kasih, Dew.
278
00:20:31,813 --> 00:20:35,859
- Apa itu Cyber-Zack?
- Dia robot favorit Dylan.
279
00:20:37,486 --> 00:20:39,279
Aku tahu di mana dia.
280
00:20:43,116 --> 00:20:44,910
Cyber-Zack, apa itu kau?
281
00:20:46,620 --> 00:20:49,164
Di sana kau rupanya. Aku mencari-carimu.
282
00:20:49,957 --> 00:20:51,416
Kenapa kau bisa menyala sendiri?
283
00:20:53,126 --> 00:20:54,294
Terima kasih, Dew Drop.
284
00:20:55,587 --> 00:20:59,424
Aku sering melewatinya hari ini.
Dia bahkan mencoba membantuku tadi.
285
00:20:59,508 --> 00:21:02,469
Jadi, kau tidak tahu siapa
atau di mana keluargamu?
286
00:21:02,552 --> 00:21:03,971
Aku tidak tahu apa pun.
287
00:21:04,054 --> 00:21:06,390
Willow bilang aku mengetahuinya
secara spesial.
288
00:21:06,473 --> 00:21:07,849
Aku penasaran maksudnya.
289
00:21:09,226 --> 00:21:11,603
Kurasa kita akan mengetahuinya.
290
00:21:13,939 --> 00:21:15,399
Pohon kacang.
291
00:21:17,859 --> 00:21:22,572
Baunya seperti sofbol,
permainan papan, dan roti lapis?
292
00:21:22,656 --> 00:21:25,701
Reed, pohon kacangnya
pasti mengarah ke keluargamu.
293
00:21:25,784 --> 00:21:28,662
- Apartemen baru kita keren.
- Aku suka.
294
00:21:28,745 --> 00:21:31,081
- Sepertinya mereka baru pindah.
- Ayo kita lihat.
295
00:21:45,137 --> 00:21:46,638
Apa menurutmu itu rumahku?
296
00:21:47,556 --> 00:21:50,100
- Benar sekali.
- Sudah datang!
297
00:21:51,685 --> 00:21:53,186
Ayo kita buka.
298
00:21:56,606 --> 00:22:00,444
Lalu ada hadiah kecil
untuk disimpan di rumahmu.
299
00:22:03,780 --> 00:22:06,783
Aku tak pernah melihat tanaman ini.
Apa ini?
300
00:22:06,867 --> 00:22:09,161
Tanaman bersyukur baru untukmu.
301
00:22:10,078 --> 00:22:12,998
Dan sehelai daun untuk kenangan pertamamu.
302
00:22:14,624 --> 00:22:15,709
Aku...
303
00:22:15,792 --> 00:22:18,211
Kurasa dia tak bisa berkata-kata.
304
00:22:19,546 --> 00:22:21,590
Ada saat pertama untuk semuanya.
305
00:22:24,092 --> 00:22:29,139
Aku sangat bersyukur tinggal di gedung
yang sama seperti Dew favoritku.
306
00:22:29,222 --> 00:22:31,433
Dan untuk semua petualangan
yang akan kami lalui.
307
00:22:34,561 --> 00:22:39,983
Aku ingin segera melakukan tugas Dew Drop
dan membantu keluarga baruku.
308
00:23:07,052 --> 00:23:09,054
Terjemahan subtitle oleh
M. Luthfi Ismail