1 00:00:17,600 --> 00:00:20,854 Wus s'muanya Gemerlap berbinar 2 00:00:20,937 --> 00:00:25,066 Dew Drops, Dew Drops, go-oh-oh 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,695 Kecil tapi kuat 4 00:00:28,778 --> 00:00:32,699 Kilau dan tangguh, kami bisa bantu 5 00:00:32,782 --> 00:00:36,202 Wus s'muanya Cemerlang berbinar 6 00:00:36,286 --> 00:00:40,290 Dew Drops, Dew Drops, go-oh-oh 7 00:00:40,373 --> 00:00:43,710 {\an8}Dew Drops, Dew Drops, go-oh-oh 8 00:00:48,006 --> 00:00:49,132 Naik Tingkat. 9 00:00:52,343 --> 00:00:56,264 {\an8}Tak ada yang bisa menghentikanku dari menemukan hadiah di ujung pelangi. 10 00:00:57,557 --> 00:00:58,808 Dapat! 11 00:01:00,310 --> 00:01:02,145 Taktik bagus, Pelangi. 12 00:01:03,229 --> 00:01:05,690 Tetapi tidak sebagus taktikku. 13 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 Dapat! 14 00:01:19,329 --> 00:01:22,874 Aku harus kontrol tendanganku kalau mau masuk Tim Ravens. 15 00:01:25,794 --> 00:01:27,545 Di mana bolaku? 16 00:01:30,256 --> 00:01:31,674 Segera datang, Dylan! 17 00:01:36,763 --> 00:01:37,597 Itu dia! 18 00:01:44,562 --> 00:01:46,689 Luar biasa! 19 00:01:50,777 --> 00:01:54,489 Kuharap tamu spesial hari ini suka camilan burungku. 20 00:01:56,574 --> 00:01:59,285 Andai aku sedikit lebih tinggi... 21 00:02:03,206 --> 00:02:05,458 Ayolah. 22 00:02:07,460 --> 00:02:08,294 Hore! 23 00:02:09,462 --> 00:02:12,799 Aku melayang! Aku sungguh melayang! 24 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 Sebentar saja. 25 00:02:25,186 --> 00:02:28,648 Menyenangkan, bukan, Angel? Hari ini duet pertama Marcus. 26 00:02:31,359 --> 00:02:35,196 Jadi mungkin kita jangan berisik saat dia berlatih. 27 00:02:48,793 --> 00:02:50,753 - Apa... - Yang... 28 00:02:50,837 --> 00:02:52,255 Terjadi? 29 00:02:52,797 --> 00:02:54,173 - Panggilan Dew! - Panggilan Dew! 30 00:02:55,508 --> 00:02:57,135 Aku mengalami kejadian terhebat! 31 00:02:57,218 --> 00:02:59,429 Aku yakin yang terjadi padaku lebih hebat. 32 00:02:59,512 --> 00:03:01,639 Aku juga mengalami hal yang hebat. 33 00:03:01,723 --> 00:03:03,641 Kita katakan bersama-sama. 34 00:03:05,143 --> 00:03:06,144 - Aku melayang! - Aku melayang! 35 00:03:07,270 --> 00:03:08,396 - Kau melayang? - Kau melayang? 36 00:03:09,105 --> 00:03:10,732 Ada apa ini? 37 00:03:11,941 --> 00:03:13,443 Pelangi ganda. 38 00:03:13,526 --> 00:03:16,696 Aku tahu! Aku mencoba menemukan hadiah di ujungnya 39 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 lalu aku mulai melayang di taman. 40 00:03:19,198 --> 00:03:21,075 Pelangi ganda artinya perubahan. 41 00:03:21,910 --> 00:03:24,245 Mungkin kemampuan peri kita berubah. 42 00:03:26,998 --> 00:03:27,832 Atau... 43 00:03:28,917 --> 00:03:31,336 kita dapat kemampuan peri baru. 44 00:03:32,629 --> 00:03:35,465 Mungkin kemampuan melayangku bisa membantu Dylan berlatih 45 00:03:35,548 --> 00:03:37,675 untuk uji coba tim sepak bola anak besarnya. 46 00:03:37,759 --> 00:03:40,511 Mungkin aku bisa memakainya untuk membantu duet piano Marcus. 47 00:03:40,595 --> 00:03:44,349 Dan ibu Harper membawa pulang bayi burung dari RS hewan. 48 00:03:44,432 --> 00:03:46,559 Mungkin melayang bisa membantunya juga. 49 00:03:55,526 --> 00:03:59,364 Aku harus menguasai bagian duetku agar bisa bermain dengan Diego. 50 00:03:59,447 --> 00:04:03,201 Waktunya membuat Marcus percaya diri dengan Melodi Ajaibku. 51 00:04:03,284 --> 00:04:04,577 Sambil melayang! 52 00:04:18,216 --> 00:04:19,550 Bagaimana aku melakukannya? 53 00:04:25,556 --> 00:04:28,351 Burung kecil ini jatuh dari sarangnya, 54 00:04:28,434 --> 00:04:31,813 jadi Ibu pikir kita bisa merawatnya sampai dia siap untuk pulang. 55 00:04:31,896 --> 00:04:34,107 Sayapnya sangat lembut. 56 00:04:34,190 --> 00:04:36,067 Aku akan membuatkannya sarang yang nyaman. 57 00:04:36,734 --> 00:04:37,860 Ibu akan mengambilkannya air. 58 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 Kau sangat lucu. 59 00:04:44,909 --> 00:04:46,869 Waktunya bicara pada hewan. 60 00:04:48,579 --> 00:04:50,123 Hei. Namaku Eden. 61 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 Senang mengenalmu, Calvin. 62 00:04:54,919 --> 00:04:56,379 Kau takut untuk terbang? 63 00:04:57,130 --> 00:04:59,716 Tetapi itu alasan burung punya sayap. 64 00:05:00,925 --> 00:05:03,386 Mungkin Ruffles bisa menunjukkan caranya terbang. 65 00:05:04,679 --> 00:05:05,555 Akan kujemput dia. 66 00:05:09,934 --> 00:05:10,852 Hai, Ruffles. 67 00:05:13,229 --> 00:05:14,063 Ruffles? 68 00:05:15,273 --> 00:05:16,399 Aku harus mendekat. 69 00:05:17,191 --> 00:05:18,901 Oh, mungkin aku bisa. 70 00:05:23,781 --> 00:05:25,908 Aku melayang! 71 00:05:27,660 --> 00:05:28,661 Hai, Ruffles. 72 00:05:28,745 --> 00:05:30,747 Aku punya teman burung bayi baru 73 00:05:31,331 --> 00:05:33,207 dan kupikir mungkin 74 00:05:34,042 --> 00:05:34,876 kau... 75 00:05:36,210 --> 00:05:37,587 Baiklah, Sayap. 76 00:05:37,670 --> 00:05:39,088 Kau bisa berhenti mengepak. 77 00:05:39,672 --> 00:05:41,257 Berhentilah kapan saja. 78 00:05:43,176 --> 00:05:45,636 Bukan ini yang kurencanakan. 79 00:06:06,657 --> 00:06:08,618 Waktunya Peri Melayang. 80 00:06:11,537 --> 00:06:13,623 Turun! 81 00:06:17,460 --> 00:06:19,045 Aku tidak bisa berlatih. 82 00:06:22,215 --> 00:06:23,674 Melayang itu keren, 83 00:06:24,217 --> 00:06:26,052 tetapi itu agak mengganggu. 84 00:06:26,135 --> 00:06:31,265 Aku suka, tetapi aku jadi tidak bisa bicara pada Ruffles. 85 00:06:31,349 --> 00:06:33,559 Melodi Ajaibku juga jadi kacau. 86 00:06:33,643 --> 00:06:37,146 Lalu teman piano Marcus, Diego, akan segera datang. 87 00:06:37,230 --> 00:06:40,858 Aku juga harus bantu Dylan untuk uji coba tim besok. 88 00:06:40,942 --> 00:06:44,362 Bayi burungnya juga butuh orang yang bisa mengajarkannya terbang. 89 00:06:45,029 --> 00:06:49,117 Karena itu kita akan melakukan keahlian terbaik Dew Drop. 90 00:06:49,200 --> 00:06:51,702 - Pesta teh? - Menemukan mainan hilang? 91 00:06:52,787 --> 00:06:54,038 Bekerja sama. 92 00:06:58,209 --> 00:06:59,710 Mari kita coba lagi. 93 00:07:01,045 --> 00:07:05,299 Kita harus cari cara agar mereka memainkan lagu yang sama bersamaan. 94 00:07:06,217 --> 00:07:08,010 Waktunya lompatan berpikir. 95 00:07:09,595 --> 00:07:10,555 Mungkin kita bisa... 96 00:07:15,476 --> 00:07:19,480 - Athena, mereka mungkin mendengarmu. - Bisakah kau geser cangkirnya? 97 00:07:19,564 --> 00:07:20,731 Tunggu, jangan digeser. 98 00:07:21,607 --> 00:07:24,861 Mereka menyamai ketukan dari cangkir dan memainkannya bersamaan. 99 00:07:27,655 --> 00:07:29,407 - Oh, tidak! - Tunggu! 100 00:07:53,473 --> 00:07:55,516 - Hore! - Kita berhasil! 101 00:07:56,058 --> 00:07:57,435 Hore! 102 00:07:58,561 --> 00:08:02,607 Aku punya teknik keren, bolaku, dan kedua kakiku. 103 00:08:02,690 --> 00:08:05,610 Ya. Semua yang kubutuhkan untuk uji coba sepak bola sudah ada. 104 00:08:05,693 --> 00:08:06,861 Ayo berangkat! 105 00:08:08,821 --> 00:08:12,241 Semuanya kecuali ranselmu yang berisi sepatu bolamu! 106 00:08:12,325 --> 00:08:13,993 Kekuatan Peri! 107 00:08:17,330 --> 00:08:20,291 Phoebe, Eden, melayang dan buka pintunya! 108 00:08:22,585 --> 00:08:23,419 Bagus! 109 00:08:24,754 --> 00:08:25,922 Tidak! 110 00:08:30,593 --> 00:08:32,595 Aku datang, Dylan! 111 00:08:36,724 --> 00:08:38,267 Sepertinya ada yang kulupakan. 112 00:08:38,976 --> 00:08:40,186 Sepatu bolaku! 113 00:08:42,647 --> 00:08:44,565 Tidak, aku tidak melupakannya. 114 00:08:48,528 --> 00:08:50,029 Tunggu sampai kalian bertemu Calvin. 115 00:08:52,573 --> 00:08:54,075 Dia sangat lucu. 116 00:08:55,284 --> 00:08:56,911 Entah ke mana dia pergi. 117 00:08:57,703 --> 00:08:58,538 Itu dia! 118 00:08:59,539 --> 00:09:00,706 Oh, tidak! 119 00:09:00,790 --> 00:09:04,252 Calvin terbang ke sana, tetapi dia takut untuk turun. 120 00:09:04,335 --> 00:09:06,045 Kami akan menurunkanmu, Kawan. 121 00:09:06,712 --> 00:09:10,424 Kurasa kita harus tunjukkan padanya bahwa dia bisa melakukannya. 122 00:09:10,508 --> 00:09:14,220 - Caranya? Dia tak bisa terbang. - Tetapi kita bisa melayang. 123 00:09:14,303 --> 00:09:16,097 Tidak terlalu bisa. 124 00:09:16,806 --> 00:09:18,057 Mungkin kita bisa 125 00:09:18,808 --> 00:09:20,059 kalau bersama-sama. 126 00:09:21,519 --> 00:09:22,979 Kepakkan sayapnya! 127 00:09:26,983 --> 00:09:29,527 - Kita melayang! - Bagus sekali! 128 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 Kita masih melayang! 129 00:09:38,953 --> 00:09:39,912 Kau lihat, Calvin? 130 00:09:39,996 --> 00:09:44,542 Kami hanya perlu percaya diri dan kau pun harus begitu. 131 00:09:51,007 --> 00:09:52,633 Ayo, Calvin! 132 00:09:56,012 --> 00:09:58,347 - Ibu! Bayi burungnya terbang! - Sembunyi! 133 00:09:58,431 --> 00:10:02,810 Lihat itu! Kurasa bayi burung ini siap untuk kembali ke taman. 134 00:10:09,191 --> 00:10:10,985 Waktunya menemukan keluargamu, Bayi Burung. 135 00:10:22,246 --> 00:10:23,581 - Kau lihat itu? - Lihat itu! 136 00:10:25,041 --> 00:10:26,250 Indahnya! 137 00:10:27,418 --> 00:10:28,502 Apa? 138 00:10:33,716 --> 00:10:35,676 - Apa... - Yang... 139 00:10:35,760 --> 00:10:36,719 Terjadi? 140 00:10:38,220 --> 00:10:40,389 - Willow! - Kalian naik tingkat! 141 00:10:40,473 --> 00:10:41,515 - Keren! - Sungguh? 142 00:10:42,099 --> 00:10:43,392 Apa artinya? 143 00:10:43,476 --> 00:10:46,103 Kalian memulai perjalanan Dew Drop dengan mengepak, 144 00:10:46,187 --> 00:10:51,609 saat kalian hanya bisa mengepakkan sayap, tetapi sekarang kalian menjadi pelayang! 145 00:10:51,692 --> 00:10:54,612 Jadi memang ada hadiah di ujung pelangi! 146 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 Melayang! 147 00:10:56,697 --> 00:10:59,033 Sebenarnya ini hadiah untuk kalian, 148 00:10:59,116 --> 00:11:02,370 karena sekali lagi, kalian membuktikan bahwa Dew Drop baik 149 00:11:02,453 --> 00:11:04,955 bisa membantu keluarga mereka dengan atau tanpa kekuatan. 150 00:11:05,039 --> 00:11:09,669 Dan jika kalian pertahankan itu, kalian bisa jadi penerbang sepertiku. 151 00:11:09,752 --> 00:11:11,379 Aku tidak mau buru-buru. 152 00:11:16,050 --> 00:11:17,093 Hebat! 153 00:11:17,635 --> 00:11:21,055 Sepertinya Dylan akan masuk ke tim anak besar. 154 00:11:21,138 --> 00:11:26,060 Aku sangat bersyukur bisa melihatnya dengan kemampuan melayangku. 155 00:11:26,143 --> 00:11:28,938 Aku sangat bersyukur atas kekuatan baru ini. 156 00:11:29,021 --> 00:11:32,358 Dan bagaimana itu membantu Marcus siap untuk duetnya hari ini. 157 00:11:36,404 --> 00:11:39,407 Aku sangat bersyukur atas kekuatan baru ini. 158 00:11:39,490 --> 00:11:42,118 Tetapi bagaimana caranya aku turun? 159 00:11:44,703 --> 00:11:46,622 Reed dan Pohon Kacang. 160 00:11:56,340 --> 00:11:57,174 Itu dia. 161 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 Akorn terbesar yang pernah kulihat. 162 00:12:05,891 --> 00:12:07,351 Biar kubantu. 163 00:12:20,739 --> 00:12:21,907 Terima kasih, Gelembung Bersinar. 164 00:12:28,956 --> 00:12:31,083 - Kejutan! - Willow! 165 00:12:31,167 --> 00:12:33,794 Aku punya berita besar untukmu, Reed. 166 00:12:37,256 --> 00:12:38,591 Kau akan mendapatkan... 167 00:12:40,342 --> 00:12:41,385 keluarga! 168 00:12:41,469 --> 00:12:45,181 Apa? Ini sungguhan? Seperti apa keluargaku? 169 00:12:45,264 --> 00:12:47,641 Berapa umur anaknya? Lebih dari satu? 170 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 Di mana mereka tinggal? Siapa saja namanya? Mereka punya tanaman? 171 00:12:51,103 --> 00:12:53,105 Apa mereka suka roti lapis? Ceritakan semuanya! 172 00:12:54,523 --> 00:12:56,775 Kau harus menunggu agak lama. 173 00:12:56,859 --> 00:12:59,987 Kau akan temukan jawabannya dengan cara yang spesial. 174 00:13:00,738 --> 00:13:01,822 Aku harus beri tahu Athena. 175 00:13:03,532 --> 00:13:04,658 Dia cepat! 176 00:13:07,661 --> 00:13:09,413 Tunggu sampai Reed melihat dirimu nanti. 177 00:13:15,669 --> 00:13:17,463 Itu tadi keren! 178 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 Rumahku jadi bergetar! 179 00:13:20,508 --> 00:13:22,760 Aku suka kemah musim panas. 180 00:13:22,843 --> 00:13:27,056 Aku tak sabar untuk menunjukkan rumah Dew Drop-ku saat bercerita. 181 00:13:37,399 --> 00:13:38,275 Apa? 182 00:13:39,276 --> 00:13:43,364 Aku tak punya waktu untuk berkemah. Aku harus bantu Dylan membuat labirin. 183 00:13:45,533 --> 00:13:47,243 Athena, sepupumu datang. 184 00:13:48,160 --> 00:13:50,162 Sial. Sepertinya dia baru saja pergi. 185 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 Sepertinya ada yang hilang. 186 00:13:55,376 --> 00:13:58,254 Tanaman yang malang. Sepertinya kau butuh air. 187 00:13:58,337 --> 00:14:01,924 Aku mungkin harus melakukan keahlian Dew Drop dan membantu. 188 00:14:02,716 --> 00:14:05,761 Aku ingin tahu pendapat teman-temanku tentang rumah Dew Drop-ku. 189 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Jangan sampai teman kemahnya melihatku. 190 00:14:10,266 --> 00:14:12,643 Waktunya pergi dari sini. 191 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 Ada jalan lain keluar dari sini. 192 00:14:23,862 --> 00:14:27,241 Waktunya memanggil para Dew. Panggilan Dew! 193 00:14:38,460 --> 00:14:40,379 Bubuk penumbuh untuk membantumu tumbuh. 194 00:14:41,839 --> 00:14:43,007 Hei, Kupu-Kupu. 195 00:14:43,090 --> 00:14:43,924 Kalian ingin menemuiku? 196 00:14:44,800 --> 00:14:46,010 Tidak. 197 00:14:46,093 --> 00:14:47,636 Dah, Kupu-Kupu. 198 00:14:57,938 --> 00:15:00,232 - Reed! - Hai, Phoebe, Eden. 199 00:15:00,316 --> 00:15:04,069 - Aku terkejut kau kemari. - Aku mendapat keluarga! 200 00:15:04,904 --> 00:15:06,322 - Bagus! - Hebat, Reed. 201 00:15:06,405 --> 00:15:08,282 - Keluarga mana? - Aku tidak tahu. 202 00:15:08,365 --> 00:15:09,199 - Berapa anak? - Aku tidak tahu. 203 00:15:09,825 --> 00:15:12,244 - DI mana rumahnya? - Aku tidak tahu. 204 00:15:12,328 --> 00:15:16,874 - Keluarga mana pun beruntung memilikimu. - Athena pasti sangat senang. 205 00:15:16,957 --> 00:15:19,877 - Apa katanya saat kau bilang padanya? - Aku belum menemuinya. 206 00:15:21,378 --> 00:15:25,090 - Rumah Athena hilang. - Pantas dia mengirim Panggilan Dew. 207 00:15:25,174 --> 00:15:26,800 Ternyata itu yang hilang. 208 00:15:27,676 --> 00:15:30,220 Semua sudah siap untuk bercerita? 209 00:15:30,304 --> 00:15:31,305 - Ya! - Ya! 210 00:15:31,931 --> 00:15:36,101 - Apa itu yang kupikirkan? - Ini rumah peri Dew Drop-ku. 211 00:15:36,185 --> 00:15:38,270 Sekarang kesempatanku untuk kabur. 212 00:15:40,397 --> 00:15:41,774 Mata raksasa! 213 00:15:42,316 --> 00:15:44,777 - Dindingnya dari batu. - Keren. 214 00:15:46,153 --> 00:15:47,363 Di mana Athena? 215 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 Aku bisa pakai Penciuman Super untuk menemukannya. 216 00:15:51,158 --> 00:15:55,663 Aku mencium sepatu kets, palang gantung, dan daun teratai? 217 00:15:55,746 --> 00:16:00,084 Daun teratai! Mungkin Athena dan rumahnya ada di kolam taman. 218 00:16:00,167 --> 00:16:03,462 - Aku tidak tahu dia pindah. - Kurasa dia tidak pindah. 219 00:16:03,545 --> 00:16:07,424 - Lebih tepatnya dipindahkan. - Saatnya bercahaya dan pergi mencarinya. 220 00:16:07,508 --> 00:16:08,926 - Cassie! - Sembunyi! 221 00:16:09,009 --> 00:16:10,636 Apa kau melihat Cyber-Zack? 222 00:16:11,929 --> 00:16:12,972 Aku tak melihatnya. 223 00:16:13,681 --> 00:16:17,142 Aku baru membuat labirin dan ingin Cyber-Zack melewatinya. 224 00:16:17,226 --> 00:16:18,644 Ayo kita coba cari dia. 225 00:16:21,939 --> 00:16:24,608 Sepertinya kita punya dua masalah. 226 00:16:24,692 --> 00:16:28,070 Karena Athena hilang, salah satu dari kita harus di sini untuk mencari Cyber-Zack. 227 00:16:29,196 --> 00:16:30,072 Aku saja! 228 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 Ini bisa jadi latihanku sebelum bertemu keluarga baruku. 229 00:16:33,784 --> 00:16:36,996 Baiklah, Reed. Kami akan segera kembali bersama Athena. 230 00:16:38,622 --> 00:16:39,456 Apa ini? 231 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 Qwak! 232 00:16:48,215 --> 00:16:51,593 Baiklah, Qwak, ini darurat. 233 00:16:54,346 --> 00:16:59,309 Tolong bantu aku bawa Eden dan Phoebe kemari. Segera! 234 00:17:02,187 --> 00:17:03,313 Benar! 235 00:17:05,315 --> 00:17:06,692 Tidak benar. 236 00:17:06,775 --> 00:17:11,488 Aku butuh Phoebe dan Eden. 237 00:17:15,701 --> 00:17:17,786 Kemari, Cyber-Zack. 238 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 Keluarlah, apa pun dirimu. 239 00:17:22,666 --> 00:17:26,003 Setelah kutemukan Cyber-Zack, aku bisa memasang baterai baru ini. 240 00:17:26,086 --> 00:17:29,214 Oh, dia pakai baterai! Makin mudah mencarinya. 241 00:17:29,298 --> 00:17:31,300 Cium dan berangkat! 242 00:17:34,219 --> 00:17:35,763 Di situ kau rupanya, Cyber-Zack. 243 00:17:39,975 --> 00:17:41,727 Kenapa ada ada remot TV di sini? 244 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 Jadi itu bukan Cyber-Zack. 245 00:17:53,155 --> 00:17:54,531 Athena terjebak. 246 00:17:58,327 --> 00:17:59,745 Terima kasih sudah cerita, Lola. 247 00:18:00,245 --> 00:18:01,789 - Siapa selanjutnya? - Aku. 248 00:18:04,666 --> 00:18:05,918 Sekarang kesempatan kita. 249 00:18:06,460 --> 00:18:08,796 - Halo! - Kami datang menyelamatkanmu. 250 00:18:08,879 --> 00:18:13,425 Akhirnya! Aku sangat senang. Aku kehabisan tempat sembunyi. 251 00:18:13,509 --> 00:18:17,054 Baiklah. Mari saling bertukar barang yang kalian ceritakan. 252 00:18:17,137 --> 00:18:18,806 Kalian mungkin ingin berpegangan. 253 00:18:22,643 --> 00:18:26,605 Athena! Kami punya kabar luar biasa! 254 00:18:27,564 --> 00:18:29,316 Reed sudah dapat keluarga! 255 00:18:30,275 --> 00:18:32,528 Sungguh? 256 00:18:47,626 --> 00:18:50,337 Akhirnya aku menemukanmu, Cyber-Zack. 257 00:18:51,004 --> 00:18:52,589 Ada kotoran. Ada kotoran. 258 00:18:54,341 --> 00:18:56,510 Bukan Cyber-Zack! 259 00:19:09,398 --> 00:19:13,485 Permisi, apa kau tahu di mana aku bisa menemukan Cyber-Zack? 260 00:19:14,903 --> 00:19:17,239 Lorong! Baiklah, terima kasih. 261 00:19:28,917 --> 00:19:31,086 Mungkin aku tidak siap menjadi peri keluarga. 262 00:19:33,797 --> 00:19:38,135 - Pasti ada jalan keluar dari sini. - Mungkin kita bisa buka papan lantainya. 263 00:19:38,218 --> 00:19:42,181 Atau kualihkan perhatian mereka dengan bola sepakku! 264 00:19:42,806 --> 00:19:44,016 Tidak lagi! 265 00:19:45,934 --> 00:19:48,187 - Kita... - Akan... 266 00:19:48,270 --> 00:19:49,646 Pulang! 267 00:19:51,565 --> 00:19:54,568 Terima kasih sudah meminjamkan rumahmu, Dew Drop. 268 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 Kebebasan! 269 00:20:02,367 --> 00:20:07,039 Reed Basil, kudengar kau sudah dapat keluarga, Sepupu! 270 00:20:07,122 --> 00:20:09,750 Aku turut senang untukmu. 271 00:20:10,375 --> 00:20:14,296 Terima kasih, Athena, tetapi aku ragu aku bisa menjadi Dew Drop. 272 00:20:14,379 --> 00:20:18,175 - Aku tak bisa menemukan Cyber-Zack. - Kau tak perlu tahu semuanya. 273 00:20:18,258 --> 00:20:21,595 - Kita semua masih berlatih. - Artinya kita belajar sambil bertugas. 274 00:20:22,137 --> 00:20:24,223 Kami tahu kau akan jadi Dew Drop yang hebat 275 00:20:24,306 --> 00:20:27,017 karena kau punya kilau dan tangguh. 276 00:20:28,644 --> 00:20:30,103 Ya, aku punya, 'kan? 277 00:20:30,187 --> 00:20:31,230 Terima kasih, Dew. 278 00:20:31,813 --> 00:20:35,859 - Apa itu Cyber-Zack? - Dia robot favorit Dylan. 279 00:20:37,486 --> 00:20:39,279 Aku tahu di mana dia. 280 00:20:43,116 --> 00:20:44,910 Cyber-Zack, apa itu kau? 281 00:20:46,620 --> 00:20:49,164 Di sana kau rupanya. Aku mencari-carimu. 282 00:20:49,957 --> 00:20:51,416 Kenapa kau bisa menyala sendiri? 283 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 Terima kasih, Dew Drop. 284 00:20:55,587 --> 00:20:59,424 Aku sering melewatinya hari ini. Dia bahkan mencoba membantuku tadi. 285 00:20:59,508 --> 00:21:02,469 Jadi, kau tidak tahu siapa atau di mana keluargamu? 286 00:21:02,552 --> 00:21:03,971 Aku tidak tahu apa pun. 287 00:21:04,054 --> 00:21:06,390 Willow bilang aku mengetahuinya secara spesial. 288 00:21:06,473 --> 00:21:07,849 Aku penasaran maksudnya. 289 00:21:09,226 --> 00:21:11,603 Kurasa kita akan mengetahuinya. 290 00:21:13,939 --> 00:21:15,399 Pohon kacang. 291 00:21:17,859 --> 00:21:22,572 Baunya seperti sofbol, permainan papan, dan roti lapis? 292 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 Reed, pohon kacangnya pasti mengarah ke keluargamu. 293 00:21:25,784 --> 00:21:28,662 - Apartemen baru kita keren. - Aku suka. 294 00:21:28,745 --> 00:21:31,081 - Sepertinya mereka baru pindah. - Ayo kita lihat. 295 00:21:45,137 --> 00:21:46,638 Apa menurutmu itu rumahku? 296 00:21:47,556 --> 00:21:50,100 - Benar sekali. - Sudah datang! 297 00:21:51,685 --> 00:21:53,186 Ayo kita buka. 298 00:21:56,606 --> 00:22:00,444 Lalu ada hadiah kecil untuk disimpan di rumahmu. 299 00:22:03,780 --> 00:22:06,783 Aku tak pernah melihat tanaman ini. Apa ini? 300 00:22:06,867 --> 00:22:09,161 Tanaman bersyukur baru untukmu. 301 00:22:10,078 --> 00:22:12,998 Dan sehelai daun untuk kenangan pertamamu. 302 00:22:14,624 --> 00:22:15,709 Aku... 303 00:22:15,792 --> 00:22:18,211 Kurasa dia tak bisa berkata-kata. 304 00:22:19,546 --> 00:22:21,590 Ada saat pertama untuk semuanya. 305 00:22:24,092 --> 00:22:29,139 Aku sangat bersyukur tinggal di gedung yang sama seperti Dew favoritku. 306 00:22:29,222 --> 00:22:31,433 Dan untuk semua petualangan yang akan kami lalui. 307 00:22:34,561 --> 00:22:39,983 Aku ingin segera melakukan tugas Dew Drop dan membantu keluarga baruku. 308 00:23:07,052 --> 00:23:09,054 Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail