1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,417 --> 00:00:45,629 {\an8}Witamy w Bostonie na meczu Mistrzostw AFC 2017 4 00:00:45,629 --> 00:00:48,674 {\an8}między New England Patriots a Pittsburgh Steelers. 5 00:00:49,216 --> 00:00:50,468 Rozpocznie New England 6 00:00:50,468 --> 00:00:52,970 {\an8}na stadionie Gillette w Foxborough, Massachusetts. 7 00:00:52,970 --> 00:00:54,638 {\an8}Zaczyna się! 8 00:00:54,638 --> 00:00:57,767 Obie drużyny walczą o finał w Houston. 9 00:00:57,767 --> 00:01:01,562 Hej, gra zaraz się zacznie. Wszyscy na miejsca. 10 00:01:01,562 --> 00:01:04,190 Mam herbatę. Niech ktoś weźmie guacamole. 11 00:01:04,190 --> 00:01:06,108 - Nie ma. - Chipsy bez guacamole? 12 00:01:06,108 --> 00:01:08,736 - Musimy to robić? - Taką mamy tradycję. 13 00:01:08,736 --> 00:01:10,780 Trish, jadalnia. Weź gazetę. 14 00:01:10,780 --> 00:01:12,156 Czytałaś ją. 15 00:01:12,156 --> 00:01:13,866 Nie będę stąd widziała! 16 00:01:13,866 --> 00:01:15,242 - Proszę. - Dzięki. 17 00:01:15,242 --> 00:01:16,869 - Idę na swoje krzesło. - Betty! 18 00:01:16,869 --> 00:01:18,329 Co? Stoję przy niej. 19 00:01:18,329 --> 00:01:20,206 Właź na drabinę. 20 00:01:20,206 --> 00:01:24,168 - Drabina! - Dobrze, już. Jestem na drabinie. 21 00:01:24,168 --> 00:01:28,088 - Myślę, że to fajna tradycja. - Bo pijesz sobie herbatę na kanapie. 22 00:01:28,088 --> 00:01:30,174 Sączę. Picie jest wulgarne. 23 00:01:30,174 --> 00:01:31,300 Napomknę tylko, 24 00:01:31,300 --> 00:01:33,594 że to nie wpływa na wynik meczu. 25 00:01:33,594 --> 00:01:35,262 To tylko głupi przesąd. 26 00:01:35,262 --> 00:01:36,847 Pamiętasz ósmą kolejkę? 27 00:01:36,847 --> 00:01:39,183 Stałam na drabinie, naprawiając żarówkę. 28 00:01:39,183 --> 00:01:40,935 Migotanie mnie rozjuszyło. 29 00:01:40,935 --> 00:01:43,604 Właśnie. Stałaś tam, gdy mecz się zaczął. 30 00:01:43,604 --> 00:01:46,315 Trish czytała gazetę w jadalni. 31 00:01:46,315 --> 00:01:48,025 - Maura piła herbatę... - Sączyła. 32 00:01:48,025 --> 00:01:50,319 Ja rozsypałam chipsy. I co się stało? 33 00:01:50,319 --> 00:01:51,654 Pokonaliśmy Bills. 34 00:01:52,238 --> 00:01:54,532 - Zniszczyliśmy ich. - Roznieśliśmy. 35 00:01:54,532 --> 00:01:56,659 - Po co ryzykować? - Ona ma rację. 36 00:01:57,284 --> 00:01:58,285 Jest Tom. 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,329 {\an8}Śliczny mężczyzna. 38 00:02:00,329 --> 00:02:01,789 {\an8}- Przepiękny. - O rany. 39 00:02:01,789 --> 00:02:02,957 Dobrze nawodniony. 40 00:02:04,458 --> 00:02:06,752 Ostatnimi czasy wolę Gronkowskiego. 41 00:02:06,752 --> 00:02:09,255 Wiemy, Trish. Czytałyśmy twój Gronk-erotyk. 42 00:02:09,255 --> 00:02:12,007 Żaden erotyk, tylko fan-fikcja. 43 00:02:12,716 --> 00:02:15,177 - Sensualna fan-fikcja. - Co ty nie powiesz? 44 00:02:16,387 --> 00:02:17,763 - Boże! - Dajcie jej herbatę! 45 00:02:17,763 --> 00:02:20,057 - To przez nieuwagę. - Trish, herbata! 46 00:02:20,057 --> 00:02:21,517 - Wybaczcie! - Zaczyna się! 47 00:02:21,517 --> 00:02:24,019 - Nie ma gorącej wody! - Weź ciepłą z kranu! 48 00:02:24,019 --> 00:02:25,688 Wolę gorącą. Dobrze? 49 00:02:26,188 --> 00:02:28,482 - Twoja herbata, Mauro. - Lou! Chipsy! 50 00:02:28,482 --> 00:02:30,150 - Kurka! - Dwa, jeden... 51 00:02:30,150 --> 00:02:31,235 Ruszyli! 52 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 - Cóż... - Dobra robota! 53 00:02:40,828 --> 00:02:43,372 {\an8}OSIEMDZIESIĄTKI DLA BRADY'EGO 54 00:02:43,372 --> 00:02:45,499 {\an8}Odłożenie. Wychodzi Tom Brady. 55 00:02:45,499 --> 00:02:49,253 {\an8}To jego 33 posezonowy występ w karierze. 56 00:02:50,170 --> 00:02:51,589 {\an8}Chwyt Ryana Allena. 57 00:02:52,631 --> 00:02:54,925 Cardona przemyca do tyłu. Dobry wykop. 58 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 {\an8}- Dobrze! - Brady wykańcza. 59 00:02:56,510 --> 00:02:58,554 {\an8}- Pierwsze punkty. - Dobrze. 60 00:03:04,602 --> 00:03:07,187 Trzecia próba! Z piosenką się uda! 61 00:03:07,187 --> 00:03:09,982 {\an8}Trzecia próba! Z piosenką się uda! 62 00:03:09,982 --> 00:03:11,483 {\an8}Tak! 63 00:03:19,909 --> 00:03:23,037 {\an8}U nas znajdziesz wszystko dla siebie 64 00:03:23,037 --> 00:03:26,457 Od Gór Zielonych aż po wybrzeże 65 00:03:26,457 --> 00:03:29,877 U Mayflower Auto Mart samochód wybierzesz 66 00:03:29,877 --> 00:03:31,295 O rety! 67 00:03:31,295 --> 00:03:33,464 {\an8}Nowa i ładna. 68 00:03:33,464 --> 00:03:37,885 {\an8}Marna twoja imitacja. Jesteś pierwszą dziewczyną Mayflower. 69 00:03:37,885 --> 00:03:40,387 {\an8}Jesteś równie piękna jak wtedy. 70 00:03:40,387 --> 00:03:42,014 {\an8}- Dziękuję. - Tak. 71 00:03:42,014 --> 00:03:44,224 {\an8}Wiesz, ile kosztował mnie ten wygląd? 72 00:03:44,224 --> 00:03:45,351 {\an8}Fortunę. 73 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 Rzuć klątwę. 74 00:03:54,526 --> 00:03:55,736 {\an8}Ręce! 75 00:03:55,736 --> 00:03:57,571 - Trzecia. - Wstrzymać oddech! 76 00:03:57,571 --> 00:03:59,198 {\an8}Podanie na 19... 77 00:04:08,082 --> 00:04:12,836 {\an8}Toast. Za człowieka, który nas tu razem zebrał: Toma Brady’ego. 78 00:04:14,171 --> 00:04:17,716 {\an8}Nigdy się nie poddaje, bez względu na sytuację. 79 00:04:17,716 --> 00:04:22,721 {\an8}Niechaj los nadal go darzy doskonałymi rzutami spiralnymi 80 00:04:22,721 --> 00:04:26,141 {\an8}i pewnością siebie, gdy walczy w kieszeni. 81 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 {\an8}Za Toma. 82 00:04:28,435 --> 00:04:31,188 {\an8}- Za Toma! - Za Toma. 83 00:04:31,313 --> 00:04:34,942 {\an8}Za Toma! I naszą rozgrywającą, 84 00:04:34,942 --> 00:04:37,736 kobietę, która uczyniła nasze spotkania tradycją. 85 00:04:37,736 --> 00:04:39,446 Nie planowałam tego. 86 00:04:47,705 --> 00:04:49,039 {\an8}Dobra, teraz! 87 00:04:49,039 --> 00:04:53,002 {\an8}Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 88 00:04:53,002 --> 00:04:56,547 {\an8}Tom Brady! 89 00:04:57,756 --> 00:05:00,300 {\an8}- Niedługo Super Bowl! - Dobra robota. 90 00:05:00,300 --> 00:05:02,761 {\an8}- Sukces! - O rany. 91 00:05:04,179 --> 00:05:10,769 Czyli mamy dwa tygodnie, żeby zaplanować imprezę. 92 00:05:10,769 --> 00:05:12,813 - Każda robi przystawki? - Jasne. 93 00:05:12,813 --> 00:05:15,607 Mogę przyprowadzić Carla? Robi się poważnie. 94 00:05:15,607 --> 00:05:17,901 - Który to znowu? - Ten przystojny. 95 00:05:17,901 --> 00:05:19,153 Wszyscy są przystojni. 96 00:05:19,153 --> 00:05:20,696 A gdybyśmy pojechały? 97 00:05:20,696 --> 00:05:24,158 Nikt inny na Ziemi nie zakochuje się tak szybko jak ty. 98 00:05:24,158 --> 00:05:26,994 Nie każda może być z jednym facetem od 50 lat. 99 00:05:26,994 --> 00:05:29,788 - Pięćdziesięciu jeden. - Pojedźmy na Super Bowl. 100 00:05:31,081 --> 00:05:32,791 Lou, już to rozważałyśmy. 101 00:05:32,791 --> 00:05:34,043 Nie stać nas. 102 00:05:34,043 --> 00:05:37,796 Bilety i hotele są za drogie. 103 00:05:37,796 --> 00:05:40,132 Dwa lata temu opłaciłabym wszystko, 104 00:05:40,132 --> 00:05:43,177 ale rozwiodłam się z Ralphem dwa tygodnie przed play-offami. 105 00:05:43,677 --> 00:05:45,763 - Teraz żałuję. - Rozwodu? 106 00:05:45,763 --> 00:05:47,056 Nie, facet był okropny, 107 00:05:47,056 --> 00:05:49,224 ale gra była niesamowita. 108 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 Mauro! 109 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 Mauro. 110 00:05:55,105 --> 00:05:59,276 Przepraszam. Za każdym razem, gdy słyszę słowo „rozwód”, 111 00:05:59,276 --> 00:06:01,612 myślę o Francisco. 112 00:06:01,612 --> 00:06:02,988 Mauro, nie. 113 00:06:02,988 --> 00:06:06,325 Twój mąż się z tobą nie rozwiódł. Umarł. 114 00:06:06,325 --> 00:06:07,701 Bez różnicy. 115 00:06:07,701 --> 00:06:10,746 Mówię serio. Pojedźmy na Super Bowl. 116 00:06:10,746 --> 00:06:13,040 To nie miejsce dla czterech starszych pań. 117 00:06:13,040 --> 00:06:15,000 To może być ostatni finał Toma. 118 00:06:15,000 --> 00:06:18,337 Ma prawie 40 lat. To jak 80 dla zwykłych ludzi. 119 00:06:18,337 --> 00:06:21,048 - No, a my mamy 80. - Właśnie! 120 00:06:21,048 --> 00:06:23,634 Jeśli Tom Brady może być na Super Bowl, 121 00:06:23,634 --> 00:06:25,427 to my też. 122 00:06:25,427 --> 00:06:27,930 Dla ścisłości, nie mam 80 lat. 123 00:06:27,930 --> 00:06:29,223 Ja też nie. 124 00:06:29,223 --> 00:06:32,935 {\an8}...z tej okazji zrobimy coś szalonego dla Pats Nation. 125 00:06:32,935 --> 00:06:34,895 Nat i Pat. Uwielbiam ich. 126 00:06:34,895 --> 00:06:37,981 {\an8}Rozdamy bilety na Super Bowl. 127 00:06:37,981 --> 00:06:39,066 {\an8}Jak miło! 128 00:06:39,066 --> 00:06:42,945 {\an8}Czterech szczęśliwych fanów pojedzie do Houston, 129 00:06:42,945 --> 00:06:46,323 {\an8}aby zobaczyć, jak Pats zmierzą się z Falcons. 130 00:06:46,323 --> 00:06:49,201 {\an8}- Dzwońcie na nasz numer. - Zostawcie wiadomość. 131 00:06:49,201 --> 00:06:53,330 {\an8}Opowiedzcie, dlaczego to wam najbardziej należą się bilety. 132 00:06:53,330 --> 00:06:56,208 {\an8}Zwycięzców poznacie podczas Super Bowl. 133 00:06:56,208 --> 00:06:58,210 - To nasza szansa. - Liczy się ilość. 134 00:06:58,210 --> 00:07:02,256 {\an8}Ilość zgłoszeń nie ma znaczenia. Nie zostawiajcie tysiąca wiadomości. 135 00:07:02,256 --> 00:07:05,551 {\an8}- Prosimy! - Chcemy usłyszeć waszą historię. 136 00:07:05,551 --> 00:07:09,179 {\an8}- Kto wie, może spotkamy się w Houston? - Houston! 137 00:07:10,180 --> 00:07:13,308 Powiedział, że wygra najlepsza historia. 138 00:07:13,308 --> 00:07:15,102 Nasza jest świetna. 139 00:07:15,102 --> 00:07:19,398 Jesteśmy największymi fankami Pats. Kochamy Toma Brady’ego. 140 00:07:20,065 --> 00:07:22,192 I wszystkie mamy ponad 80 lat! 141 00:07:22,192 --> 00:07:23,277 Ja mam 75. 142 00:07:23,277 --> 00:07:26,572 Zaszalejmy, jedźmy na Super Bowl. 143 00:07:27,197 --> 00:07:29,741 To może być nasza ostatnia szansa. 144 00:07:29,741 --> 00:07:32,578 - Brzmi ponuro. - Mamy pewne ograniczenia. 145 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 Zrobimy to. Dajemy! 146 00:07:34,788 --> 00:07:36,165 - Dajemy. - Tak. 147 00:07:36,165 --> 00:07:37,541 Tak. 148 00:07:37,541 --> 00:07:39,209 Super Bowl na trzy. 149 00:07:39,209 --> 00:07:42,921 Raz, dwa, trzy. Super Bowl! 150 00:07:42,921 --> 00:07:46,049 Cześć, jestem Betty. Elizabeth Bachman. 151 00:07:46,049 --> 00:07:49,136 Przeliczyłam, że bazując na waszej oglądalności, 152 00:07:49,136 --> 00:07:54,308 mamy z przyjaciółkami około 0,00013% szans. 153 00:07:54,308 --> 00:07:58,770 Zdałam sobie sprawę, że nadzieje na wygranie tego konkursu są nikłe... 154 00:07:58,770 --> 00:07:59,813 Skarbie! 155 00:08:01,565 --> 00:08:05,861 ...ale byłam wykładowcą matematyki stosowanej na MIT, 156 00:08:05,861 --> 00:08:08,822 kiedy na wydziale były tylko dwie inne kobiety. 157 00:08:08,822 --> 00:08:11,617 Jestem przyzwyczajona do tego, że mam pod górkę. 158 00:08:11,617 --> 00:08:14,494 Skarbie? Biegnę na zajęcia. Widziałaś mój zegarek? 159 00:08:14,494 --> 00:08:16,622 Leży na półce nad kominkiem. 160 00:08:16,622 --> 00:08:18,790 - Przydadzą się też spodnie. - Co? 161 00:08:19,708 --> 00:08:23,420 - Jasne. Co bym bez ciebie zrobił? - Potrzebuję tego wyjazdu. 162 00:08:24,922 --> 00:08:26,215 Dziękuję. 163 00:08:28,717 --> 00:08:30,427 Co sądzisz o moim artykule? 164 00:08:30,427 --> 00:08:32,846 Chcę go opublikować. 165 00:08:34,514 --> 00:08:37,392 Główne wnioski są świetne, 166 00:08:37,392 --> 00:08:39,978 ale cały artykuł jest dość zagmatwany. 167 00:08:39,978 --> 00:08:42,105 Ludzie nie zrozumieją, 168 00:08:42,105 --> 00:08:45,609 chyba że lepiej spleciesz te koncepcje i... 169 00:08:45,609 --> 00:08:46,902 Spodnie. 170 00:08:46,902 --> 00:08:48,487 Jasne, spodnie. 171 00:08:48,487 --> 00:08:50,989 Cześć. Jestem Maura. 172 00:08:50,989 --> 00:08:54,034 Wraz z przyjaciółkami jesteśmy zagorzałymi fanami Pats. 173 00:08:54,034 --> 00:08:57,371 Nie zawsze tak było, bo dorastałam w stanie Oregon. 174 00:08:57,371 --> 00:08:59,248 Moja matka była tam drwalem... 175 00:08:59,248 --> 00:09:03,335 Super, ale jeśli chcemy mieć przewagę, historia musi być realistyczna. 176 00:09:03,335 --> 00:09:06,296 Niech zabrzmi wiarygodnie. 177 00:09:06,880 --> 00:09:08,590 - Jasne, Mauro. - Dobra. 178 00:09:08,590 --> 00:09:10,259 Ale naprawdę była drwalem. 179 00:09:10,259 --> 00:09:14,763 Nękano mnie w podstawówce, ale jeszcze trudniej było w gimnazjum. 180 00:09:14,763 --> 00:09:16,348 O wiele trudniej. 181 00:09:16,348 --> 00:09:18,850 Moja mama też zaczęła się mnie czepiać... 182 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 Nie tak smutno. 183 00:09:21,103 --> 00:09:25,065 Wygra najlepsza historia, a nie najsmutniejsza. 184 00:09:25,065 --> 00:09:26,149 Dobrze? 185 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Dziękuję. 186 00:09:28,151 --> 00:09:29,278 Halo? 187 00:09:29,278 --> 00:09:31,947 Tak. Jestem Maura. 188 00:09:31,947 --> 00:09:35,492 Ja i moje trzy przyjaciółki zdychamy. Dziękuję. 189 00:09:35,492 --> 00:09:37,286 Dobrze. Pa pa. 190 00:09:38,120 --> 00:09:40,163 Źle. Wzdychamy za Super Bowl. 191 00:09:41,498 --> 00:09:42,749 - Jasne. - Tak. 192 00:09:42,749 --> 00:09:44,126 Ups. 193 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 Tak. 194 00:09:46,461 --> 00:09:47,671 Hej, Mauro. 195 00:09:48,297 --> 00:09:51,133 Dziękuję za włączenie mnie. Świetna zabawa. 196 00:09:51,133 --> 00:09:52,426 Dobrze. 197 00:09:52,426 --> 00:09:55,721 A mógłbyś zebrać więcej podopiecznych? 198 00:09:55,721 --> 00:09:59,808 Niektóre z tych występów nie są pomocne. 199 00:09:59,808 --> 00:10:00,892 Zrobione. 200 00:10:01,435 --> 00:10:02,519 Dzięki, Mick. 201 00:10:02,519 --> 00:10:04,896 {\an8}- Facet jest jak Cezar. - Doskonały. 202 00:10:04,896 --> 00:10:06,481 {\an8}I jak Czyngis-chan. 203 00:10:06,481 --> 00:10:09,818 „Moje przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi...”. Nie. 204 00:10:09,818 --> 00:10:15,240 „Moje najlepsze przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi fankami Pats, 205 00:10:15,240 --> 00:10:19,161 i kobietami powyżej 80 roku życia, które kochają Toma Brady’ego. 206 00:10:22,372 --> 00:10:25,208 Dwadzieścia lat temu, nic nie wiedziałyśmy...” 207 00:10:25,208 --> 00:10:26,293 Nie. 208 00:10:27,044 --> 00:10:29,504 „To było 16 lat temu. 209 00:10:29,504 --> 00:10:32,215 Skończyłam ostatnią rundę chemioterapii 210 00:10:32,215 --> 00:10:35,761 i moje trzy najlepsze przyjaciółki przyszły mnie rozweselić”. 211 00:10:35,761 --> 00:10:37,471 A może trochę telewizji? 212 00:10:41,224 --> 00:10:43,602 Trzecia kwarta i pierwsza próba. Ważne zagranie. 213 00:10:43,602 --> 00:10:45,354 Nie mogę zmienić kanału. 214 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 Ja to zrobię. 215 00:10:50,984 --> 00:10:52,361 Tak, nie działa. 216 00:10:52,361 --> 00:10:54,529 Pilot mi świruje. 217 00:10:54,529 --> 00:10:55,614 Chwila. 218 00:10:55,614 --> 00:10:58,408 Shaun Ellis, 92, z piłką... 219 00:10:58,408 --> 00:10:59,576 Co ja zrobiłam? 220 00:10:59,576 --> 00:11:01,995 - Nie wal w ekran. - Za późno. 221 00:11:01,995 --> 00:11:03,080 Odłącz. 222 00:11:03,080 --> 00:11:04,206 Chwila. 223 00:11:04,206 --> 00:11:08,877 {\an8}Do końca dwie minuty. Drew Bledsoe wypadł. Muszą zagrać rezerwowym rozgrywającym. 224 00:11:08,877 --> 00:11:12,381 {\an8}Tom Brady, z drugiego roku Uniwersytetu w Michigan. 225 00:11:12,381 --> 00:11:13,673 Kto to jest? 226 00:11:13,673 --> 00:11:16,176 Wystarczy spojrzeć na Bledsoe... 227 00:11:16,176 --> 00:11:18,804 Jakie ciacho. Chcę to zobaczyć. 228 00:11:20,639 --> 00:11:22,224 Sama sobie ściszę. 229 00:11:23,683 --> 00:11:26,812 „Może to było szczęście, a może przeznaczenie, 230 00:11:26,812 --> 00:11:28,063 ale w tym momencie 231 00:11:28,188 --> 00:11:32,526 rezerwowy rozgrywający Patriots zszedł z ławki”. 232 00:11:32,526 --> 00:11:34,694 To musiało być trudne. O mój Boże. 233 00:11:34,694 --> 00:11:39,950 „W końcu udało nam się uruchomić pilota i jeden mecz futbolu zamienił się w dwa”. 234 00:11:39,950 --> 00:11:43,745 Jak na grę, w której grupa kolesi po prostu zderza się ze sobą, 235 00:11:43,745 --> 00:11:45,205 jest skomplikowana. 236 00:11:45,205 --> 00:11:46,498 Ma tyle opcji. 237 00:11:46,498 --> 00:11:48,458 Po analizie danych odkryjecie... 238 00:11:48,458 --> 00:11:52,295 Właśnie zaczęłyśmy to lubić, Betty. Nie zamieniaj tego w matmę. 239 00:11:52,295 --> 00:11:53,380 Dobra. 240 00:11:54,339 --> 00:11:56,466 „I dwa mecze stały się sezonem. 241 00:11:59,886 --> 00:12:03,849 Tom i Patriots wygrali w owym roku Super Bowl. 242 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 A ja, cóż, nadal tu jestem, dzięki mojemu zespołowi”. 243 00:12:07,060 --> 00:12:09,312 I za Lou, naszą rozgrywającą. 244 00:12:10,272 --> 00:12:11,273 Nie gadaj! 245 00:12:11,273 --> 00:12:14,609 „I nagle stworzyłyśmy nową tradycję. 246 00:12:15,277 --> 00:12:19,281 {\an8}Dlatego wygranie tych biletów wiele by dla nas znaczyło”. 247 00:12:19,281 --> 00:12:22,200 {\an8}- O czym mowa? - Pat. Fajnie, że zapytałeś. 248 00:12:22,200 --> 00:12:24,578 {\an8}Dziś rozdamy bilety. 249 00:12:24,578 --> 00:12:27,122 {\an8}Otrzymaliśmy rekordową liczbę zgłoszeń. 250 00:12:27,122 --> 00:12:29,499 {\an8}Macie równie duże szanse, 251 00:12:29,499 --> 00:12:32,043 {\an8}jak być numerem 199 w drafcie 252 00:12:32,043 --> 00:12:36,173 {\an8}i zostać czterokrotnym, a wkrótce pięciokrotnym mistrzem Super Bowl. 253 00:12:36,173 --> 00:12:37,716 {\an8}Potrzebujemy do kompletu. 254 00:12:37,716 --> 00:12:41,970 {\an8}Można kupić bilety online, ale na cztery, trzeba by sprzedać auto. 255 00:12:41,970 --> 00:12:43,221 {\an8}Nie twoje auto. 256 00:12:43,221 --> 00:12:45,557 {\an8}Tak, to szmelc. 257 00:12:46,641 --> 00:12:51,271 „Moje najlepsze przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi fa...”. Do bani. 258 00:12:52,939 --> 00:12:54,566 Co mam zrobić, Tomie? 259 00:13:01,573 --> 00:13:02,782 Co mam zrobić? 260 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 Dajemy. 261 00:13:19,341 --> 00:13:21,384 Autokomis Andover, słucham? 262 00:13:21,384 --> 00:13:23,386 Lou, co się dzieje? 263 00:13:23,386 --> 00:13:25,138 Zachowujesz się dziwnie. 264 00:13:25,138 --> 00:13:26,598 Nie otwierajcie oczu. 265 00:13:26,598 --> 00:13:30,560 Muszę wrócić do domu przed kolacją. Gramy dziś w kości. 266 00:13:30,560 --> 00:13:34,105 Masz własny dom. Czemu mieszkasz w domu spokojnej starości? 267 00:13:34,105 --> 00:13:35,815 Frank bardzo to lubił. 268 00:13:36,608 --> 00:13:38,026 Spójrzcie. 269 00:13:39,194 --> 00:13:42,197 {\an8}Uwielbiam prezenty. 270 00:13:43,448 --> 00:13:45,200 {\an8}Rany. Co tu się dzieje? 271 00:13:45,200 --> 00:13:47,619 Chciałam, żeby to była niespodzianka, 272 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 ale mieli tylko pudełka z okazji pępkowego. 273 00:13:50,247 --> 00:13:51,581 Kto rodzi? 274 00:13:51,581 --> 00:13:56,253 Nikt. To nie jest na pępkowe. Chciałam tylko coś ogłosić z pompą. 275 00:13:56,253 --> 00:13:57,295 Co? 276 00:13:59,965 --> 00:14:02,050 Wygrałyśmy bilety na Super Bowl. 277 00:14:02,050 --> 00:14:04,177 - Rany! - Oto one. 278 00:14:04,177 --> 00:14:05,971 Jak to się stało? 279 00:14:05,971 --> 00:14:09,015 Praca zespołowa. Poszłam za przykładem Tommy’ego. 280 00:14:09,015 --> 00:14:12,227 Kogo obchodzi jak? Jedziemy na Super Bowl! 281 00:14:12,227 --> 00:14:13,895 - Rany! - Ojej! 282 00:14:15,021 --> 00:14:16,940 Witamy z powrotem w Pats Nation. 283 00:14:16,940 --> 00:14:19,401 Super Bowl już za trzy dni. 284 00:14:19,401 --> 00:14:22,571 Jestem tym bardziej podekscytowany niż własnym ślubem. 285 00:14:22,571 --> 00:14:25,490 Mnie to na pewno bardziej ekscytuje niż twój ślub. 286 00:14:26,741 --> 00:14:29,619 Nie, Carlu. Nie zgodziłam się na spotykanie się z innymi. 287 00:14:29,619 --> 00:14:33,832 To nie jest randkowanie, tylko zdrada. Koniec tematu. 288 00:14:34,958 --> 00:14:37,043 Nie chcę z tobą rozmawiać. 289 00:14:39,546 --> 00:14:41,631 Nie ciekawią mnie twoje wyjaśnienia. 290 00:14:41,631 --> 00:14:44,175 Rany, świetny rozdział. 291 00:14:44,175 --> 00:14:45,552 Jaki namiętny. 292 00:14:45,552 --> 00:14:47,137 Jeszcze nie skończyłam. 293 00:14:48,096 --> 00:14:50,307 Nie mówię do ciebie, Carlu. 294 00:14:51,057 --> 00:14:53,184 Z tobą skończyłam. 295 00:14:54,811 --> 00:14:58,398 Lou, muszę się przytulić. 296 00:15:01,067 --> 00:15:04,279 Kochanie. I tak byłaś dla niego za dobra. 297 00:15:04,279 --> 00:15:06,698 Boże. Po prostu... 298 00:15:11,077 --> 00:15:12,579 Betty ma rację... 299 00:15:13,330 --> 00:15:15,165 Muszę przestać się zakochiwać. 300 00:15:15,165 --> 00:15:17,250 Nie, śmiało. 301 00:15:18,209 --> 00:15:21,296 Tylko czekaj, aż będziecie się znali dłużej niż tydzień. 302 00:15:23,506 --> 00:15:25,091 Może zostanę w domu. 303 00:15:25,091 --> 00:15:28,553 Aby się snuć po kątach? Nie! Jedziemy na Super Bowl, 304 00:15:28,553 --> 00:15:31,097 by cieszyć się facetami na modłę rzymską: 305 00:15:31,097 --> 00:15:33,933 spoconymi, ułożonymi jeden na drugim. 306 00:15:34,517 --> 00:15:35,727 W ciasnych spodniach. 307 00:15:37,979 --> 00:15:39,230 Dobra. 308 00:15:40,857 --> 00:15:44,152 Ten jest na ciśnienie. Bierz dwa razy dziennie. 309 00:15:44,152 --> 00:15:45,779 Ten jest na sen. 310 00:15:45,779 --> 00:15:49,199 Zażywaj, zanim się położysz do łóżka. 311 00:15:50,450 --> 00:15:52,202 Przepraszam. Co? 312 00:15:52,202 --> 00:15:54,829 Ten jest na ciśnienie. 313 00:15:54,829 --> 00:15:56,623 Dwa razy dziennie, dobrze? 314 00:15:56,623 --> 00:16:00,585 A ten ma pomóc ci zasnąć. Traktuj sen poważnie. 315 00:16:00,585 --> 00:16:03,630 Zażywaj tylko na noc, bo... 316 00:16:04,130 --> 00:16:06,299 Daj znać, jakbyś czegoś potrzebowała. 317 00:16:13,932 --> 00:16:16,434 Zapytam zanim wyjedziesz: naniosłaś poprawki? 318 00:16:17,143 --> 00:16:20,313 Kochanie, spróbuj to jeszcze przerobić. 319 00:16:20,438 --> 00:16:23,108 Brakuje w tym ciebie. 320 00:16:23,108 --> 00:16:25,402 Znasz mnie lepiej niż ja sam. 321 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 Nie. To nieprawda. 322 00:16:28,697 --> 00:16:30,198 - Posłuchaj mnie. - Dobra. 323 00:16:30,198 --> 00:16:31,741 Dasz radę. 324 00:16:32,659 --> 00:16:34,035 Dobra. Tak mi się zdaje. 325 00:16:34,035 --> 00:16:35,120 Dobra. 326 00:16:38,748 --> 00:16:40,166 Mogę wejść? 327 00:16:40,917 --> 00:16:42,460 Widzę, że się spakowałaś. 328 00:16:44,295 --> 00:16:45,588 To dokąd jedziesz? 329 00:16:46,339 --> 00:16:47,841 Na Super Bowl. 330 00:16:48,591 --> 00:16:50,051 - Naprawdę? - Tak. 331 00:16:50,051 --> 00:16:51,261 Jaja sobie robisz? 332 00:16:51,261 --> 00:16:54,681 Rany. Kiedyś grałem w futbol. W liceum. 333 00:16:54,681 --> 00:16:56,433 Tak. Byłem skrzydłowym. 334 00:16:56,433 --> 00:17:00,145 Byłem niewyrośnięty, ale trener powtarzał, że umiem wyciągać nogi. 335 00:17:00,645 --> 00:17:03,690 Mąż zawsze lubił, jak wyciągałam nogi. 336 00:17:04,274 --> 00:17:06,818 Naprawdę cenił sobie nogi. 337 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 Słyszałem, że odszedł. 338 00:17:19,122 --> 00:17:20,540 W zeszłym roku? 339 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 Tak. 340 00:17:23,251 --> 00:17:24,252 Tak. 341 00:17:24,252 --> 00:17:27,213 Moja żona też zmarła. 342 00:17:27,213 --> 00:17:31,259 - Bardzo mi przykro - Tak już jest. 343 00:17:35,889 --> 00:17:40,268 Jeśli potrzebujesz kogoś do towarzystwa na Super Bowl... 344 00:17:41,853 --> 00:17:43,021 Dziękuję, 345 00:17:43,021 --> 00:17:45,648 jadę z przyjaciółkami. 346 00:17:47,275 --> 00:17:51,738 Ale tutaj też jest wiele rzeczy, których powinieneś spróbować. 347 00:17:51,738 --> 00:17:53,656 - Tak. - Naprawdę. 348 00:17:53,656 --> 00:17:56,034 Jest aerobik na basenie... 349 00:17:57,076 --> 00:17:59,204 Taniec. 350 00:17:59,204 --> 00:18:01,331 - Wieczór gier. - Tak. 351 00:18:01,831 --> 00:18:04,083 - Lunch. - Tak. 352 00:18:04,083 --> 00:18:05,210 Ostatnio... 353 00:18:07,128 --> 00:18:10,215 dotarło do mnie, że mniej chodzi o to, co robisz, 354 00:18:10,215 --> 00:18:13,551 a bardziej z kim. 355 00:18:14,385 --> 00:18:16,638 W tym miejscu... 356 00:18:21,810 --> 00:18:25,396 tylko z tobą mam ochotę spędzać czas. 357 00:18:25,396 --> 00:18:28,358 Masz wszystko poukładane... 358 00:18:37,075 --> 00:18:38,409 Mówię do siebie. 359 00:18:41,454 --> 00:18:44,999 Przestań trąbić. Betty tego nienawidzi. To rzekomo złe maniery. 360 00:18:44,999 --> 00:18:46,626 Wiem. Dlatego to robię. 361 00:18:47,794 --> 00:18:50,505 Nie musiałaś aż tyle razy trąbić. 362 00:18:50,505 --> 00:18:52,507 Wystarczyło raz zapipać. 363 00:18:55,093 --> 00:18:57,220 Bagażnik jest pełny. 364 00:18:57,220 --> 00:19:00,932 Lou, dlaczego nie wzięłyśmy twojego SUV-a? 365 00:19:00,932 --> 00:19:02,267 Jest w warsztacie. 366 00:19:02,267 --> 00:19:05,645 Spokojnie, Betty. Auto jest przestronne. 367 00:19:07,021 --> 00:19:08,565 - Rocznik ’93. - Tak? 368 00:19:08,565 --> 00:19:10,149 Nie robią już takich aut. 369 00:19:10,149 --> 00:19:12,318 Nie robią tego modelu jak kiedyś. 370 00:19:12,318 --> 00:19:16,531 Już tylko dwa dni dzielą nas od Super Bowl. 371 00:19:16,531 --> 00:19:19,826 {\an8}Houston niech się szykuje. Może zabraknąć im piwa. 372 00:19:21,911 --> 00:19:24,747 {\an8}- Ostro hamujesz. - A co miałam robić? Jechać dalej? 373 00:19:24,747 --> 00:19:27,876 Nie odpowiada. Dzwoniłam już jakieś dziesięć razy. 374 00:19:27,876 --> 00:19:29,043 Pójdę po nią. 375 00:19:29,043 --> 00:19:31,129 - To prawda. - Dreptanie nie pomoże. 376 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 Nie zaszkodzi. 377 00:19:32,839 --> 00:19:35,341 - Dzień dobry, Billu. - Jest. To on. 378 00:19:35,341 --> 00:19:36,551 - Witam panie. - Cześć. 379 00:19:36,551 --> 00:19:39,220 Przepraszam. Sprawdziłem, ale Maura śpi. 380 00:19:40,013 --> 00:19:42,557 - Proszę ją obudzić. - Prosimy! 381 00:19:42,557 --> 00:19:46,060 Ot tak nikogo tu nie budzimy. Mamy sztywne zasady. 382 00:19:46,060 --> 00:19:50,356 To integralna część naszej filozofii. Traktujemy sen poważnie. 383 00:19:51,316 --> 00:19:52,525 „Traktujemy sen poważnie” 384 00:19:52,525 --> 00:19:53,610 Widzicie? 385 00:19:56,779 --> 00:19:57,906 Przepraszam. 386 00:19:57,906 --> 00:19:59,073 Przepraszam. 387 00:20:00,199 --> 00:20:01,284 Przepraszam. 388 00:20:02,201 --> 00:20:03,202 Cholera. 389 00:20:03,202 --> 00:20:05,496 - Mauro! - Mówię poważnie. 390 00:20:05,496 --> 00:20:06,623 - Proszę. - Mauro! 391 00:20:06,623 --> 00:20:09,709 - Dobra, idziemy. Już nam przeszło. - Dziękuję. 392 00:20:09,709 --> 00:20:12,086 Jesteście bardzo szybkie. To dobry znak. 393 00:20:13,463 --> 00:20:14,505 Gdzie jest Maura? 394 00:20:15,006 --> 00:20:18,885 Śpi, a opiekun nie chce nas wpuścić, aby ją obudzić. 395 00:20:18,885 --> 00:20:21,054 Co zrobimy? Spóźnimy się na lot. 396 00:20:22,055 --> 00:20:23,848 Wiem! Jestem przygotowana. 397 00:20:23,848 --> 00:20:25,558 W życiu nie przemkniemy... 398 00:20:25,558 --> 00:20:26,768 Co robisz? 399 00:20:28,978 --> 00:20:31,481 We wszystkich walizkach masz peruki? 400 00:20:35,652 --> 00:20:36,653 Chodźmy. 401 00:20:37,862 --> 00:20:41,324 Nadal ma się uroczą buźkę, ale bez kłopotów z oddychaniem. 402 00:20:41,324 --> 00:20:43,576 Fascynujące. 403 00:20:43,576 --> 00:20:45,703 Masz jakieś zdjęcia? 404 00:20:45,703 --> 00:20:47,330 No jasne. 405 00:20:47,330 --> 00:20:49,207 Mam same zdjęcia mopsów. 406 00:20:49,958 --> 00:20:52,043 - Spójrz na tego. - Patrzcie tylko. 407 00:20:52,043 --> 00:20:53,461 To jest Toffi... 408 00:20:53,461 --> 00:20:55,672 Tu Bobby. Pokażę ci. 409 00:20:55,672 --> 00:20:56,965 Oprowadzić cię? 410 00:20:58,341 --> 00:21:00,802 - Mają lekcje gotowania. - Widziałaś szefa kuchni? 411 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 - Maura miała rację. - To Emeril Lagasse. Mają tu wszystko. 412 00:21:04,055 --> 00:21:06,474 Chciała, żebyśmy razem zapisały się na garncarstwo. 413 00:21:06,474 --> 00:21:08,601 Nie widzę siebie lepiącej garnki. 414 00:21:08,601 --> 00:21:12,480 Mam nadzieję, że czujesz, że mądrze wykorzystałaś swój czas z nim. 415 00:21:12,480 --> 00:21:16,359 - Bo kłamałaś. - Przepraszam. Szukamy Maury Martinez. 416 00:21:18,027 --> 00:21:19,487 Poczekaj na reklamy. 417 00:21:20,488 --> 00:21:21,906 Jest w swoim pokoju. 418 00:21:23,616 --> 00:21:25,243 Zaprowadzę was. 419 00:21:26,744 --> 00:21:27,745 Chłopie! 420 00:21:27,745 --> 00:21:30,123 - Dziękuję. - Przepraszamy. 421 00:21:30,748 --> 00:21:32,291 Chyba śpi. 422 00:21:32,291 --> 00:21:34,711 - Dzięki... - Mickey. 423 00:21:34,711 --> 00:21:38,965 Nasz samolot odlatuje za trzy godziny i 23 minuty. 424 00:21:40,049 --> 00:21:41,884 Zaczekam tutaj. 425 00:21:41,884 --> 00:21:43,636 - Za drzwiami. - Mauro? 426 00:21:43,636 --> 00:21:45,972 - Na straży. - Mauro? 427 00:21:45,972 --> 00:21:47,557 Mauro? 428 00:21:47,557 --> 00:21:49,183 Zostaw to mnie. 429 00:21:49,183 --> 00:21:51,060 Mauro! 430 00:21:51,769 --> 00:21:53,104 Wyczuwam puls. 431 00:21:55,815 --> 00:21:58,026 - Nie przeczytam tego. - Tabletki nasenne. 432 00:21:59,318 --> 00:22:00,820 Załatw wózek inwalidzki. 433 00:22:00,820 --> 00:22:02,655 - Mickey? - Tak? 434 00:22:02,655 --> 00:22:05,324 Mógłbyś załatwić nam wózek inwalidzki? 435 00:22:06,034 --> 00:22:07,285 - Wózek? - Tak. 436 00:22:08,119 --> 00:22:09,746 Uciekniecie z nią? 437 00:22:09,746 --> 00:22:11,456 Nie, tak naprawdę jedziemy... 438 00:22:11,456 --> 00:22:14,292 - Uciekacie z nią. - Tak. 439 00:22:14,292 --> 00:22:17,211 Jasne było, że ma zarąbiste przyjaciółki. 440 00:22:17,211 --> 00:22:18,463 Załatwione. 441 00:22:19,338 --> 00:22:22,050 Weźmy je ze sobą. To jej tabletki. 442 00:22:22,050 --> 00:22:24,635 - Gotówkę też bierzemy. - Ale... 443 00:22:24,635 --> 00:22:26,387 - Oddam jej w aucie. - Dobrze. 444 00:22:26,387 --> 00:22:28,681 - Będziesz tego świadkiem. - Jasne. 445 00:22:28,681 --> 00:22:30,349 - Droga wolna? - Tak. 446 00:22:30,349 --> 00:22:33,519 - Dalej, droga wolna. - Z drogi. 447 00:22:33,519 --> 00:22:36,731 - Dalej. - Uwaga na stopy. W lewo. 448 00:22:36,731 --> 00:22:38,691 - W lewo. Dalej. - Ruszamy. 449 00:22:38,691 --> 00:22:41,986 To nasz luksusowy apartament, ale trzeba mieć 60 plus, 450 00:22:41,986 --> 00:22:44,697 więc będziesz musiała poczekać kilka lat. 451 00:22:48,326 --> 00:22:49,327 - Idź! - Dokąd to? 452 00:22:49,327 --> 00:22:50,703 - Stać! - Tony, moment. 453 00:22:50,703 --> 00:22:53,372 - W ogóle obchodzą cię moje psy? - Nie. 454 00:22:54,332 --> 00:22:57,460 - Idźcie. Zajmę się tym. - Dalej śpi. Wracajcie! 455 00:22:57,460 --> 00:23:02,715 Panie i panowie, Pat Sajak z Koła fortuny nas odwiedził. 456 00:23:02,715 --> 00:23:06,219 Jest tu Pat Sajak i właśnie rozdaje autografy. 457 00:23:06,219 --> 00:23:09,764 - Pat Sajak. - Cecile. Co się dzieje? Gdzie impreza? 458 00:23:09,764 --> 00:23:11,808 - Co się dzieje? - Vanna też! 459 00:23:14,268 --> 00:23:16,187 - Dziękuję, Mickey. - Dziękuję. 460 00:23:16,187 --> 00:23:17,688 Trish, jesteś. 461 00:23:17,688 --> 00:23:18,773 Dalej! 462 00:23:19,649 --> 00:23:22,443 Udało się. 463 00:23:26,155 --> 00:23:28,074 Co świętujemy? 464 00:23:28,074 --> 00:23:29,784 - Mauro. - Pomogłyśmy ci uciec. 465 00:23:29,784 --> 00:23:31,285 Jedziemy na Super Bowl! 466 00:23:31,285 --> 00:23:33,746 - Jedziemy na Super Bowl! - Co? 467 00:23:36,207 --> 00:23:38,960 Lecimy na Super Bowl. 468 00:23:49,262 --> 00:23:50,805 Umieram z głodu. 469 00:23:50,805 --> 00:23:53,432 - Chodźmy do baru. Uwielbiam je. - Nie gadaj. 470 00:23:53,432 --> 00:23:56,185 Nie idziemy do baru, abyś zarywała kolesi. 471 00:23:56,185 --> 00:23:58,813 Lou, mówiłam już, że nie będę flirtowała. 472 00:23:58,938 --> 00:24:00,940 To babski wypad. 473 00:24:01,566 --> 00:24:05,111 Może ja spróbuję. Chyba nigdy w życiu nie flirtowałam. 474 00:24:05,111 --> 00:24:07,989 - Dasz radę. - Dobrze. 475 00:24:13,536 --> 00:24:14,829 Hrishi? 476 00:24:16,998 --> 00:24:19,709 Masz fajną głowę. 477 00:24:20,835 --> 00:24:21,878 Dziękuję. 478 00:24:22,837 --> 00:24:25,381 - Popracujemy nad tym. - Dobra. 479 00:24:26,132 --> 00:24:27,967 Apartamenty Erhan. 480 00:24:27,967 --> 00:24:30,428 Bosko, nie? 481 00:24:30,970 --> 00:24:33,139 Wszystko w tematyce Super Bowl. 482 00:24:33,139 --> 00:24:35,683 Tak, ale dali nam tylko jeden pokój. 483 00:24:35,683 --> 00:24:38,019 Nie ma więcej wolnych pokoi w hotelu. 484 00:24:38,019 --> 00:24:40,438 W całym mieście nie ma już nic wolnego. 485 00:24:40,438 --> 00:24:43,983 Przynajmniej ten ma dwa łóżka. Doceń to. 486 00:24:43,983 --> 00:24:45,318 Patrzcie. Tom. 487 00:24:47,153 --> 00:24:49,488 Na żywo jest dużo większy. 488 00:24:49,488 --> 00:24:51,365 To tylko kartonowy Tom. 489 00:24:52,992 --> 00:24:57,079 Prawdziwy jest co najmniej dwa razy większy. 490 00:24:57,079 --> 00:24:58,289 {\an8}Tom. 491 00:24:58,289 --> 00:25:01,042 Podaj. No już. 492 00:25:01,042 --> 00:25:03,794 Biorę tego. Prawdziwe ciacho. 493 00:25:03,794 --> 00:25:06,589 Mauro! Kogo wybrałaś? 494 00:25:16,641 --> 00:25:18,017 Cześć. 495 00:25:18,017 --> 00:25:19,393 Hej, mamo. 496 00:25:20,228 --> 00:25:22,188 Dzwonili do mnie ze szpitala. 497 00:25:22,313 --> 00:25:24,941 Próbują się dodzwonić, ale nie odbierasz. 498 00:25:25,524 --> 00:25:28,319 Podałaś mój numer do kontaktu. Wszystko okej? 499 00:25:28,319 --> 00:25:31,405 Tak, nic mi nie jest. 500 00:25:32,073 --> 00:25:34,367 Zrobiłam sobie kilka badań. 501 00:25:34,367 --> 00:25:35,826 Dzwonią... 502 00:25:37,119 --> 00:25:38,329 żeby je omówić. 503 00:25:39,038 --> 00:25:40,873 Dlaczego szepczesz? 504 00:25:41,666 --> 00:25:43,960 Jestem w pokoju hotelowym, 505 00:25:43,960 --> 00:25:46,128 a inne dziewczyny śpią. 506 00:25:46,128 --> 00:25:47,630 Gdzie jesteś? 507 00:25:49,382 --> 00:25:50,758 W New Hampshire. 508 00:25:50,758 --> 00:25:53,928 Zrobiłyśmy sobie mały wypad do pensjonatu. 509 00:25:54,428 --> 00:25:55,805 Brzmi miło. 510 00:25:55,805 --> 00:25:58,432 - Mamo, zadzwoń do lekarza. - Dobrze. 511 00:25:58,432 --> 00:25:59,684 Dobranoc, kochanie. 512 00:25:59,684 --> 00:26:01,185 Kocham cię. Dobranoc. 513 00:26:01,185 --> 00:26:02,520 Kocham cię. 514 00:26:06,399 --> 00:26:09,235 Onkolog... Nieodebrane 515 00:26:11,737 --> 00:26:12,863 Nie mogę spać. 516 00:26:13,531 --> 00:26:14,615 Ja też nie. 517 00:26:18,995 --> 00:26:20,413 Brakuje mi Franka. 518 00:26:22,415 --> 00:26:24,583 Tęsknię za spaniem obok niego. 519 00:26:26,419 --> 00:26:28,045 Najgorsze są noce. 520 00:26:30,214 --> 00:26:34,885 Po prostu leżę, nie śpię i myślę o nim. 521 00:26:36,929 --> 00:26:39,223 Mam wrażenie, że żyję przeszłością 522 00:26:40,558 --> 00:26:42,351 i tkwię w miejscu. 523 00:26:43,311 --> 00:26:47,106 Mauro, nie żyjesz przeszłością. 524 00:26:47,106 --> 00:26:49,608 Jesteś tutaj, z nami. 525 00:26:50,151 --> 00:26:51,736 Jesteśmy tu dla ciebie. 526 00:26:53,446 --> 00:26:54,822 Kocham cię. 527 00:26:56,782 --> 00:26:57,992 Kocham cię. 528 00:27:01,829 --> 00:27:06,876 Sekcja 138, rząd 30, miejsca cztery, pięć, sześć i siedem. 529 00:27:06,876 --> 00:27:08,210 Jakie błyszczące. 530 00:27:08,836 --> 00:27:09,962 Mogę je potrzymać? 531 00:27:14,050 --> 00:27:15,676 - Jeden złapałam. - Nie pogub ich. 532 00:27:15,676 --> 00:27:17,386 - Racja. - Są niczym złoto. 533 00:27:17,386 --> 00:27:19,722 W takim razie, nie powinnaś ich trzymać. 534 00:27:19,722 --> 00:27:22,141 Ile okularów do czytania zgubiłaś w tym roku? 535 00:27:22,141 --> 00:27:23,642 To się nie liczy. 536 00:27:23,642 --> 00:27:26,103 Okulary do czytania są od tego, żeby je gubić. 537 00:27:29,565 --> 00:27:30,608 Dobrze. 538 00:27:30,608 --> 00:27:33,110 Która jest najbardziej odpowiedzialna? 539 00:27:34,820 --> 00:27:36,155 Ja. 540 00:27:36,155 --> 00:27:37,239 Dobra. 541 00:27:39,283 --> 00:27:41,118 Dobrze, że zabrałam strapon. 542 00:27:43,788 --> 00:27:46,290 - To raczej złe określenie. - No co ty? 543 00:27:46,290 --> 00:27:48,501 Po prostu zapinasz... 544 00:27:50,211 --> 00:27:51,587 - wokół siebie. - Rany. 545 00:27:51,587 --> 00:27:53,297 To jest nerka. 546 00:27:53,297 --> 00:27:58,302 Nie, jeśli nie nosisz to wokół talii. Jeśli założysz tak, to strapon. 547 00:27:59,053 --> 00:28:00,971 Będą bezpieczne. 548 00:28:00,971 --> 00:28:02,098 Dobra. 549 00:28:02,598 --> 00:28:05,559 Zanim wyruszymy, spójrzmy na agendę. 550 00:28:05,559 --> 00:28:08,145 Na początek NFL Experience. 551 00:28:08,145 --> 00:28:10,981 - Agenda brzmi jak praca. - Uwielbiam dobrą agendę. 552 00:28:10,981 --> 00:28:12,817 - Chodźmy do spa. - Nie. 553 00:28:12,817 --> 00:28:15,653 Nie wygrałyśmy tych biletów, żeby iść do spa. 554 00:28:15,653 --> 00:28:17,738 Przyjechałyśmy tu dla futbolu. 555 00:28:17,738 --> 00:28:20,533 Idziemy do NFL Experience. 556 00:28:26,038 --> 00:28:28,457 Trudno uwierzyć, że tu jesteśmy. 557 00:28:28,457 --> 00:28:29,959 No nie wierzę. 558 00:28:33,504 --> 00:28:35,881 Boże. Ale gmaszysko. 559 00:28:35,881 --> 00:28:37,758 Spójrzcie na te kaski. 560 00:28:38,467 --> 00:28:40,136 Chcę taki dla wnuków. 561 00:28:40,136 --> 00:28:43,681 - Przerosło moje najśmielsze oczekiwania. - Nie moje. 562 00:28:43,681 --> 00:28:47,893 Dziś rano śniło mi się, że płynę Amazonką na korniszonie 563 00:28:47,893 --> 00:28:50,438 z moimi dziećmi z papier mâché. 564 00:28:50,438 --> 00:28:52,481 Jest tu tyle do zobaczenia. 565 00:28:52,481 --> 00:28:55,067 I bez broszury to oczywiste. 566 00:28:55,067 --> 00:28:58,320 Przyjrzałam się. Gdybyśmy chciały zaliczyć każdy punkt, 567 00:28:58,320 --> 00:29:00,865 na każdy musimy poświęcić mniej niż pięć minut, 568 00:29:00,865 --> 00:29:02,491 poza tym dużym... 569 00:29:16,172 --> 00:29:18,048 Witamy w Konkursie Rozgrywających. 570 00:29:18,048 --> 00:29:21,594 Zobaczmy, ile podań zaliczycie w 45 sekund. 571 00:29:21,594 --> 00:29:22,970 Jestem w tym dobra. Patrz. 572 00:29:22,970 --> 00:29:24,221 - Następny. - Wiem. 573 00:29:24,221 --> 00:29:26,599 Myślałem, że czekasz na wnuka. 574 00:29:26,599 --> 00:29:28,267 Nie, jestem tu, żeby grać. 575 00:29:28,767 --> 00:29:32,563 Powodzenia, babinko. Nie chcę, żeby pani sobie coś złamała. 576 00:29:32,563 --> 00:29:35,024 Brzmisz na pewnego siebie. 577 00:29:35,024 --> 00:29:37,651 Może mały zakład? 578 00:29:39,987 --> 00:29:43,991 - Dycha, że trafi najwyżej pięć. - Też mi zakład. 579 00:29:43,991 --> 00:29:46,577 Jeśli wygra, dasz jej koszulkę Falcons. 580 00:29:48,370 --> 00:29:50,080 - Umowa stoi. - Umowa stoi. 581 00:29:54,001 --> 00:29:55,586 Proszę bardzo. 582 00:29:57,671 --> 00:29:59,715 Nie zezwalamy tutaj na zakłady. 583 00:29:59,715 --> 00:30:00,841 Cześć, Lou. 584 00:30:00,841 --> 00:30:03,552 Ale za mało mi płacą i chcę to zobaczyć. 585 00:30:03,552 --> 00:30:05,888 - Lou! W górę. - Tak. Zobaczmy. 586 00:30:05,888 --> 00:30:08,516 Jestem tutaj. Mówię do ciebie. 587 00:30:09,183 --> 00:30:12,228 Louello, nie przejmuj się siłą rzutu. 588 00:30:12,228 --> 00:30:14,813 Liczy się precyzja i chwyt. 589 00:30:16,232 --> 00:30:17,233 Pani kolej. 590 00:30:17,983 --> 00:30:19,693 - Dobra. - Dobra. 591 00:30:21,070 --> 00:30:24,448 Do rzutu, gotowa. Rzut. 592 00:30:24,448 --> 00:30:25,783 Dalej, babuleńko! 593 00:30:25,783 --> 00:30:28,285 Daj im popalić, Lou. 594 00:30:29,870 --> 00:30:31,997 Kiedy zaczniesz rzucać? 595 00:30:31,997 --> 00:30:34,083 - Na litość boską. - Może się pani zająć sobą? 596 00:30:34,083 --> 00:30:36,460 Pierwszy raz widzę coś takiego. 597 00:30:36,460 --> 00:30:38,212 Ma przycisk wyciszania? 598 00:30:38,212 --> 00:30:39,880 - Naprawdę? - Jestem zdruzgotana. 599 00:30:39,880 --> 00:30:40,965 Serio, babul... 600 00:30:40,965 --> 00:30:43,050 Nie ma pani nic lepszego do roboty? 601 00:30:43,050 --> 00:30:46,136 - Niszczysz go. - Proszę pani, stresuje mnie pani. 602 00:30:46,136 --> 00:30:48,055 Naprawdę? To rozpraszające? 603 00:30:48,055 --> 00:30:49,932 - Oby. - Upuściła pani multiwitaminę. 604 00:30:49,932 --> 00:30:52,810 Fantazyjna praca nóg. No popatrz. 605 00:30:53,811 --> 00:30:55,187 - Och... - Cofniesz się? 606 00:30:55,187 --> 00:30:57,398 - Nie robi to wrażenia. - O rajuśku. 607 00:30:57,398 --> 00:30:59,358 - Zdumiewające! - Proszę pani! 608 00:30:59,358 --> 00:31:02,069 - Sześć, pięć, cztery... - Piła przed lunchem. 609 00:31:02,069 --> 00:31:04,780 - Stąd jej problem. - ...trzy, dwa, jeden! 610 00:31:06,782 --> 00:31:10,119 - Udało ci się! A nie mówiłam? - Wiedziałam, że dam radę. 611 00:31:10,119 --> 00:31:12,830 Niesamowite. Za zdobycie ponad 20 punktów 612 00:31:12,830 --> 00:31:14,498 jest koszulka Super Bowl. 613 00:31:14,498 --> 00:31:16,458 Chcę Brady’ego. 614 00:31:16,458 --> 00:31:20,170 - Jaki masz rozmiar? - Nie założę tego. 615 00:31:20,170 --> 00:31:22,756 Możemy podwoić stawkę, jeśli chcesz odzyskać koszulkę. 616 00:31:22,756 --> 00:31:25,342 Jeśli wygramy, musisz to założyć. 617 00:31:25,926 --> 00:31:26,885 Dobra. 618 00:31:27,636 --> 00:31:30,639 Jesteśmy w Houston. Nie możemy pójść na grilla? 619 00:31:31,390 --> 00:31:33,100 Twoja książka! Zobacz! 620 00:31:34,393 --> 00:31:37,438 - Rany, mają to. - Podpisz. 621 00:31:37,563 --> 00:31:38,897 {\an8}Między GRONKIEM a KOWADŁEM 622 00:31:38,897 --> 00:31:41,859 {\an8}- Serio? - Mam długopis. Gdzieś tutaj. 623 00:31:41,859 --> 00:31:42,901 Niegrzeczna ty. 624 00:31:44,486 --> 00:31:45,487 Dobra. 625 00:31:46,864 --> 00:31:48,490 Przepraszam, co pani robi? 626 00:31:48,490 --> 00:31:51,619 Podziwiam te książki. 627 00:31:51,619 --> 00:31:53,245 Musi pani za to zapłacić. 628 00:31:53,245 --> 00:31:55,080 Ona to podpisuje. 629 00:31:56,665 --> 00:31:59,376 - Jesteś Virginią Ledou? - Ledoux. 630 00:32:00,127 --> 00:32:01,587 O mój Boże. 631 00:32:01,587 --> 00:32:05,424 Sprzedaję sporo egzemplarzy pani książki. Osobiście jestem fanką. 632 00:32:05,424 --> 00:32:08,469 Zostawię was. Znajdę grilla. 633 00:32:08,469 --> 00:32:10,387 - Chyba jest na dworze. - Cześć. 634 00:32:10,387 --> 00:32:12,014 Pracuje pani nad czymś? 635 00:32:12,014 --> 00:32:15,017 Tak. Nad książką o tematyce świątecznej. 636 00:32:15,517 --> 00:32:17,269 Dzwonią Gronki sań. 637 00:32:17,853 --> 00:32:20,147 - Mogę zamówić w przedsprzedaży? - Jasne. 638 00:32:20,147 --> 00:32:22,608 Święta są dla mnie bardzo seksualne. 639 00:32:24,401 --> 00:32:25,402 Rety. 640 00:32:26,070 --> 00:32:27,404 Halo? 641 00:32:27,404 --> 00:32:28,489 Przepraszam. 642 00:32:29,990 --> 00:32:32,910 Cześć, chciałabym kupić skrzydełka. 643 00:32:32,910 --> 00:32:34,620 Niestety nie są na sprzedaż. 644 00:32:34,620 --> 00:32:36,622 To zawody pikantnych skrzydełek. 645 00:32:37,206 --> 00:32:38,499 - Serio? - Tak. 646 00:32:38,499 --> 00:32:40,626 Ostrzegam. Bywa gorąco. 647 00:32:40,626 --> 00:32:43,253 Mają przyprawy, które brzmią jak z horroru. 648 00:32:43,253 --> 00:32:45,214 - Typu? - Kalifornijski żniwiarz. 649 00:32:45,214 --> 00:32:49,134 {\an8}Wężowa papryczka. Misiowy piknik. Ten jest najstraszniejszy. 650 00:32:49,134 --> 00:32:51,261 {\an8}Brzmi miło i przytulnie, 651 00:32:51,261 --> 00:32:53,681 {\an8}ale nie jest. Serio. 652 00:32:54,682 --> 00:32:57,685 - Przyda mi się nieco pikanterii. - To więcej niż nieco. 653 00:32:58,602 --> 00:33:00,020 {\an8}To jego konkurs. 654 00:33:00,938 --> 00:33:01,897 Guy Fieri. 655 00:33:03,357 --> 00:33:06,860 {\an8}Proszę spojrzeć. Nawet wygląda na pikantnego. 656 00:33:08,487 --> 00:33:10,406 - Wchodzę w to. - Na pewno? 657 00:33:10,406 --> 00:33:13,033 Proszę podać kontakt do kogoś, w razie nagłego wypadku. 658 00:33:13,033 --> 00:33:17,538 Mój mąż, Mark, ale proszę do niego nie dzwonić. 659 00:33:18,330 --> 00:33:20,416 Nie chcę, żeby się dowiedział. 660 00:33:20,416 --> 00:33:22,626 {\an8}W razie omdlenia mam nie dzwonić do pani męża? 661 00:33:22,626 --> 00:33:25,212 {\an8}- Nie. - To kogo mam wezwać? 662 00:33:26,922 --> 00:33:28,006 Pogotowie? 663 00:33:43,397 --> 00:33:45,149 Panie i panowie! 664 00:33:45,149 --> 00:33:49,486 Gotowi na Wyzwanie Ostrych Skrzydełek? 665 00:33:51,155 --> 00:33:52,448 Zasady są proste. 666 00:33:52,448 --> 00:33:56,034 Jeśli chcesz grać dalej, wytrwaj w piekle! 667 00:33:56,034 --> 00:33:58,203 Dotkniesz mleka i odpadasz. 668 00:33:58,203 --> 00:34:01,623 Rozpętajmy tu papryczkowe piekło. 669 00:34:01,623 --> 00:34:05,043 Za trzy, dwa, jeden. Ognia! 670 00:34:10,257 --> 00:34:12,926 - Boże, to Betty! - O rany. 671 00:34:12,926 --> 00:34:15,596 Witajcie w ulu bólu! 672 00:34:15,596 --> 00:34:17,264 Kto zniesie ten gorąc? 673 00:34:18,056 --> 00:34:20,267 Trzymajcie się. Bądźcie twardzi. 674 00:34:20,267 --> 00:34:22,352 Bądźcie twardzi. 675 00:34:23,604 --> 00:34:25,397 - Odpadasz. - Dajesz. 676 00:34:25,397 --> 00:34:27,441 Przepraszam, Betty? 677 00:34:27,441 --> 00:34:30,486 - Nie musisz zjeść całości. - Okej. Jestem głodna. 678 00:34:30,486 --> 00:34:31,820 Znam ją! 679 00:34:31,820 --> 00:34:37,659 „I wtedy, na uświęconej murawie stadionu Gillette, 680 00:34:37,659 --> 00:34:39,995 Gronk ją wziął w posiadanie. 681 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 Wiedziała, 682 00:34:41,955 --> 00:34:45,751 że nikt nigdy nie przebije tego mężczyzny”. 683 00:34:50,297 --> 00:34:52,591 Dziękuję. 684 00:34:52,591 --> 00:34:54,718 Jakie to nieoczekiwane. 685 00:34:55,636 --> 00:34:59,348 Jeśli się nie mylę, pani Ledoux, jest pani wszechstronnie uzdolniona. 686 00:34:59,348 --> 00:35:02,434 Nie jest pani oryginalną dziewczyną Mayflower? 687 00:35:02,976 --> 00:35:04,478 - Boska książka. - Dziękuję. 688 00:35:05,604 --> 00:35:08,106 Dawno i nieprawda. 689 00:35:08,106 --> 00:35:10,192 Piękno nie przemija. 690 00:35:11,610 --> 00:35:12,861 Dan O’Callahan. 691 00:35:15,823 --> 00:35:17,324 Boże. Ten sygnet. 692 00:35:18,742 --> 00:35:20,244 Boże. Ale paznokcie. 693 00:35:21,203 --> 00:35:23,330 - Paznokcie na mecz. Masz dwa. - Tak. 694 00:35:24,081 --> 00:35:27,084 - Zakładam, że grałeś. - Tak jest. 695 00:35:27,084 --> 00:35:29,211 Dwa Super Bowls, dla dwóch drużyn. 696 00:35:29,962 --> 00:35:32,714 Mam się do ciebie zwracać per dziewczyna Mayflower? 697 00:35:32,714 --> 00:35:33,799 Patricia. 698 00:35:33,799 --> 00:35:35,300 - Super książka. - Dziękuję. 699 00:35:35,300 --> 00:35:38,011 - Uratowała nasze małżeństwo. - Nie Virginia? 700 00:35:39,638 --> 00:35:42,558 Mój pudel miał na imię Virginia Ledoux. 701 00:35:43,141 --> 00:35:46,311 Twój pudel upodobał sobie futbolistów. 702 00:35:46,311 --> 00:35:47,437 Nie. 703 00:35:48,522 --> 00:35:50,065 Raczej ja. 704 00:35:50,065 --> 00:35:53,235 Panie i panowie, dotarliśmy do samego szczytu bólu 705 00:35:53,235 --> 00:35:54,778 w tej świątyni żaru. 706 00:35:54,778 --> 00:35:56,488 Czas na ostatnią rundę. 707 00:35:56,488 --> 00:35:58,949 Dal kontra Betty. 708 00:36:00,450 --> 00:36:01,869 Dal, jak się czujesz? 709 00:36:01,869 --> 00:36:03,912 - Świetnie, Guy. - To super. 710 00:36:03,912 --> 00:36:05,497 Betty, a co u ciebie? 711 00:36:05,497 --> 00:36:06,915 Tak, szykuję się. 712 00:36:06,915 --> 00:36:09,668 Przyprawę zamień w strawę. Przyjmij ją w siebie. 713 00:36:09,668 --> 00:36:11,962 - Nie walcz, bo będzie ciężej. - Dobra. 714 00:36:11,962 --> 00:36:14,715 - Wóz albo przewóz. - Dobra. 715 00:36:14,715 --> 00:36:18,844 W ostatniej rundzie: ozór szatana. 716 00:36:18,844 --> 00:36:20,721 Nasze najostrzejsze skrzydełko. 717 00:36:20,721 --> 00:36:23,932 Jedziemy za trzy, dwa, jeden. 718 00:36:24,558 --> 00:36:25,559 Ognia! 719 00:36:26,393 --> 00:36:29,104 Dal wziął niezłą porcję. Betty też. 720 00:36:29,104 --> 00:36:31,356 Pierwszy kęs Dala. 721 00:36:32,482 --> 00:36:33,483 Betty już po drugim. 722 00:36:34,067 --> 00:36:35,152 Dal? 723 00:36:35,152 --> 00:36:36,445 Dal słabo wygląda. 724 00:36:36,987 --> 00:36:40,574 Trzęsie się. Betty bierze kolejnego gryza. Dal wypluwa i odpada! 725 00:36:40,574 --> 00:36:43,035 Brawa dla naszej mistrzyni, Betty! 726 00:36:44,453 --> 00:36:45,454 Cóż... 727 00:36:46,538 --> 00:36:50,751 Proszę państwa, wasza mistrzyni, Betty! Jak to zrobiłaś? 728 00:36:50,751 --> 00:36:53,045 Ten miał niezłego kopa. 729 00:36:53,754 --> 00:36:56,882 To był zaszczyt obserwować, jak wymiotłaś konkurencję. 730 00:36:56,882 --> 00:36:59,801 Jak sobie poradziłaś z takimi przyprawami? 731 00:37:00,719 --> 00:37:01,720 Nie wiem. 732 00:37:02,471 --> 00:37:05,891 Czuję już tylko ekstremalne smaki. 733 00:37:05,891 --> 00:37:09,353 Skoro mowa o ekstremalnym smaku, mam świetny brisket. 734 00:37:09,353 --> 00:37:14,066 - Mogę zaprosić przyjaciółki? - Jasne! Jesteś mistrzynią! Brawa! 735 00:37:16,193 --> 00:37:18,153 Mauro, jeszcze trochę brisketu? 736 00:37:18,153 --> 00:37:20,781 Mogłabym go jeść bez końca, ty brutalu. 737 00:37:20,781 --> 00:37:22,658 Proszę bardzo. 738 00:37:23,992 --> 00:37:25,243 Jakie dobre. 739 00:37:27,371 --> 00:37:28,497 - Trish! - Cześć. 740 00:37:28,497 --> 00:37:30,248 - Trish! - Ty jesteś Guy Fieri? 741 00:37:30,248 --> 00:37:32,334 No jasne. Gdzie byłaś? 742 00:37:32,334 --> 00:37:35,796 Rozmawiałam z fanem i zaprosił nas na imprezę. Zobaczcie. 743 00:37:35,796 --> 00:37:38,090 - Z fanem? - Mojej twórczości. 744 00:37:39,007 --> 00:37:40,842 I dwukrotnym zwycięzcą Super Bowl. 745 00:37:40,842 --> 00:37:43,887 - Trish. - Nie flirtowałam. On to robił. 746 00:37:43,887 --> 00:37:46,932 Nie lepiej odpocząć przed wielkim finałem? 747 00:37:46,932 --> 00:37:48,517 Chwila. Ta impreza? 748 00:37:48,517 --> 00:37:51,687 Będzie odlot. Wbijam na to przyjęcie. 749 00:37:51,687 --> 00:37:54,189 On ma rację. To nie my gramy. 750 00:37:55,232 --> 00:37:58,068 Czy celem tego wyjazdu nie miała być wspólna przygoda? 751 00:37:58,068 --> 00:38:00,612 - To jest przygoda. - Ja idę. 752 00:38:00,612 --> 00:38:03,782 - Będą tańce? - Jeśli idziesz, będą. 753 00:38:06,868 --> 00:38:08,662 - Boże. Betty? - Tak? 754 00:38:08,662 --> 00:38:10,789 Betty. Pokaż mi swoje usta. 755 00:38:12,499 --> 00:38:14,001 Nigdy nie używasz szminki. 756 00:38:15,043 --> 00:38:17,004 - Nie oblizuj ust. - Jasne. 757 00:38:17,004 --> 00:38:19,047 Pokaż mi swój pieprzyk. Świetnie. 758 00:38:19,047 --> 00:38:21,299 - Idziemy. - Gorący towar. 759 00:38:23,343 --> 00:38:25,095 Będziemy tu najstarsze? 760 00:38:25,095 --> 00:38:27,848 Betty, nie powielaj stereotypów. 761 00:38:28,348 --> 00:38:29,891 Jest Dan. Danie! 762 00:38:31,518 --> 00:38:33,395 Masz fana o imieniu Dan? 763 00:38:33,395 --> 00:38:34,938 Tak, Dan O’Callahan. 764 00:38:34,938 --> 00:38:36,106 Wejdźcie! 765 00:38:36,106 --> 00:38:37,566 Mówiłeś, że trenujesz. 766 00:38:37,566 --> 00:38:38,483 Zgadza się. 767 00:38:38,483 --> 00:38:40,318 Ile razy zapomniałeś o nogach? 768 00:38:40,318 --> 00:38:41,737 Ale masz kurze udka. 769 00:38:42,279 --> 00:38:44,489 To było wredne. Ma świetne nogi. 770 00:38:44,489 --> 00:38:46,742 To „negging”. Tak flirtujemy. 771 00:38:47,284 --> 00:38:50,287 - Po co skupiacie się na negatywach? - Wpuścicie je? 772 00:38:50,287 --> 00:38:52,080 - Wpuszcza nas. - Panie. 773 00:38:52,080 --> 00:38:53,957 - Grał dla Pats. - Proszę wybaczyć. 774 00:38:54,541 --> 00:38:57,627 - Wspaniale was poznać. - Grałeś dla Pats? 775 00:38:57,627 --> 00:38:59,212 - Przez trzy lata. - Rany. 776 00:38:59,212 --> 00:39:01,256 Większość kariery grałem dla Raiders. 777 00:39:02,841 --> 00:39:03,925 Dobra. 778 00:39:03,925 --> 00:39:06,386 Wyglądasz cudownie. 779 00:39:06,386 --> 00:39:07,929 Dziękuję. 780 00:39:09,306 --> 00:39:12,392 Przedstawię was kilku moim znajomym. Wejdźcie. 781 00:39:12,392 --> 00:39:13,935 Gdzie jest Maura? 782 00:39:13,935 --> 00:39:16,146 Mauro. Musimy trzymać się razem. 783 00:39:16,146 --> 00:39:18,398 - Na litość boską. Odbiło ci? - Sorki. 784 00:39:18,398 --> 00:39:20,650 - Dziękuję. - Wielka szkoda. 785 00:39:20,650 --> 00:39:22,444 - Pa. - Co za dżentelmeni. 786 00:39:22,444 --> 00:39:23,945 - Doceniam. - Chodź. 787 00:39:25,447 --> 00:39:27,074 Gdzie podziała się Trish? 788 00:39:27,074 --> 00:39:30,202 Rany. Nigdy nie byłam na takim przyjęciu. 789 00:39:31,661 --> 00:39:34,456 Chodzimy tylko na przyjęcia wydziałowe, 790 00:39:34,456 --> 00:39:36,541 na których piją taniego szampana. 791 00:39:36,541 --> 00:39:39,211 Moją ostatnią imprezą była stypa. 792 00:39:40,545 --> 00:39:41,588 Dobrze się bawiłam. 793 00:39:41,588 --> 00:39:44,633 Pewnie mają tu mnóstwo narkotyków. Stosy kokainy. 794 00:39:44,633 --> 00:39:48,261 Założę się, że mają nawet sale seksu, jak z Oczy szeroko zamknięte. 795 00:39:48,261 --> 00:39:49,346 Co sądzicie? 796 00:39:49,346 --> 00:39:51,765 Wracam do hotelu. 797 00:39:51,765 --> 00:39:54,226 - Muszę się zrelaksować. - Proszę. 798 00:39:54,226 --> 00:39:55,685 Dziękuję. 799 00:39:56,770 --> 00:39:57,854 Kim pani jest? 800 00:39:57,854 --> 00:40:00,565 - Spotkałyśmy się na dworze. To... - Sophie. 801 00:40:00,565 --> 00:40:02,776 - To jest Sophie. - Tak. 802 00:40:02,776 --> 00:40:06,655 Co za urocze imię. Mam wnuczkę Sophie. 803 00:40:06,655 --> 00:40:08,281 Po prostu cudowne imię. 804 00:40:08,281 --> 00:40:09,866 - Dobre. - Bardzo dobre. 805 00:40:09,866 --> 00:40:11,451 Uwaga. Są mocne. 806 00:40:11,451 --> 00:40:13,245 - Co? - Mocne? 807 00:40:13,995 --> 00:40:15,664 - Tak. - Czy to narkotyki? 808 00:40:16,790 --> 00:40:22,337 - Tak. Ponoć chciałyście się rozluźnić. - Co... Sophie! 809 00:40:22,337 --> 00:40:24,506 - Sophie! - Lou, dokąd idziesz? 810 00:40:24,506 --> 00:40:26,842 Zjadłam dwa żelki. 811 00:40:27,342 --> 00:40:29,219 Co będzie, jeśli wzięłam trzy? 812 00:40:31,096 --> 00:40:34,933 - Twoja kumpela nas odurzyła. - Też mi coś. Cały czas jarałaś trawkę. 813 00:40:34,933 --> 00:40:36,268 Leczniczo. 814 00:40:36,268 --> 00:40:39,938 Dobra. Zrobiłyśmy to. Wzięłyśmy narkotyki. 815 00:40:39,938 --> 00:40:42,691 Po prostu cieszmy się tym. 816 00:40:42,691 --> 00:40:45,819 Wracam do hotelu. Potrzebuję mojego biletu. 817 00:40:45,819 --> 00:40:48,905 Muszę się trochę przespać, aby wypocząć przed meczem. 818 00:40:48,905 --> 00:40:50,532 Po to przyjechałyśmy. 819 00:40:51,950 --> 00:40:55,245 Jeśli będziecie zbyt skacowane, nie dacie rady pójść. 820 00:40:57,289 --> 00:40:58,748 Daj mi bilet. 821 00:40:58,748 --> 00:41:01,418 O Boże. Zostawiłam go w hotelu, prawda? 822 00:41:01,418 --> 00:41:04,462 Zdjęłam w... Boże, nie. 823 00:41:04,462 --> 00:41:07,841 Zdjęłam go na zawodach jedzenia. Położyłam na... 824 00:41:07,841 --> 00:41:09,134 Zgubiłaś bilety? 825 00:41:09,134 --> 00:41:11,344 Udawałam, że to nie było ostre, 826 00:41:11,344 --> 00:41:13,013 choć naprawdę piekło... 827 00:41:13,013 --> 00:41:17,100 Musimy znaleźć te bilety. Chodźmy do NFL Experience. 828 00:41:17,100 --> 00:41:19,060 - Jest zamknięte. - Posłuchajcie. 829 00:41:19,060 --> 00:41:21,688 Uspokójmy się. 830 00:41:21,813 --> 00:41:24,566 Guy miał wpaść na tę imprezę. 831 00:41:24,566 --> 00:41:26,026 Znajdźmy go. 832 00:41:26,026 --> 00:41:28,612 Jestem pewna, że wie, gdzie jest strapon... 833 00:41:28,612 --> 00:41:33,366 Jak chcesz znaleźć jednego faceta w morzu tysięcy? 834 00:41:35,285 --> 00:41:37,329 Tam jest! 835 00:41:37,329 --> 00:41:39,706 - Gdzie? Nie widzę go. - Poszedł tam. 836 00:41:39,706 --> 00:41:43,251 - Nie widzę go. Dlaczego biegniesz? - Bo on biegnie. 837 00:41:43,251 --> 00:41:44,419 Dziewczyny? 838 00:42:01,478 --> 00:42:02,896 Guy? 839 00:42:10,362 --> 00:42:11,488 Mauro? 840 00:42:13,406 --> 00:42:14,908 Gdzie podziała się Maura? 841 00:42:14,908 --> 00:42:17,786 Nie wiem. Gdzie jest Guy? Nie jego szukamy? 842 00:42:33,093 --> 00:42:34,594 Oczy szeroko zamknięte. 843 00:42:55,824 --> 00:42:59,995 Dlaczego nikt nie tańczy? 844 00:43:00,787 --> 00:43:02,414 Dlaczego nikt nie szaleje? 845 00:43:02,414 --> 00:43:03,707 Zgubiłyśmy go. 846 00:43:05,500 --> 00:43:07,085 Lou, spójrz! 847 00:43:07,085 --> 00:43:08,461 Gdzie? Co? 848 00:43:10,046 --> 00:43:11,840 Musimy znaleźć te bilety. 849 00:43:11,840 --> 00:43:16,761 Tak, ale czy ta muzyka nie wprawia ciała w ruch? 850 00:43:16,761 --> 00:43:20,265 - Nie, musimy się skoncentrować. - Pewnie, ale to takie... 851 00:43:21,182 --> 00:43:22,726 - Takie dobre. - O tak. 852 00:43:27,856 --> 00:43:30,442 Przepraszam, szukam kogoś. 853 00:43:31,985 --> 00:43:33,445 Przyszłaś na grę w pokera? 854 00:43:34,321 --> 00:43:35,822 Trochę skittlesów? 855 00:43:35,822 --> 00:43:36,906 Wszystko dobrze? 856 00:43:38,658 --> 00:43:39,784 Chyba tak. 857 00:43:40,827 --> 00:43:42,037 Siadaj. 858 00:43:57,385 --> 00:43:58,803 Jestem Guy Fieri. 859 00:44:18,531 --> 00:44:19,532 O mój Boże! 860 00:44:21,451 --> 00:44:22,869 Wybacz, że cię walnęłam. 861 00:44:23,745 --> 00:44:24,746 Pokaż. 862 00:44:25,789 --> 00:44:28,041 Jest nieźle. 863 00:44:29,000 --> 00:44:31,628 Po prostu lubię tańczyć, ale nie mam okazji. 864 00:44:34,172 --> 00:44:36,508 Ten żelkowy miś był zacny. 865 00:44:37,217 --> 00:44:38,802 Może powinnaś zwolnić. 866 00:44:39,594 --> 00:44:41,971 Tak. Może ty też powinieneś zwolnić. 867 00:44:42,514 --> 00:44:44,015 Wolniej się nie da. 868 00:44:44,015 --> 00:44:46,226 Na najgorętszej imprezie w Houston, 869 00:44:46,226 --> 00:44:48,561 siedzę z czyjąś babcią. 870 00:44:50,814 --> 00:44:52,982 Do tego wcinającą żelki. 871 00:44:55,735 --> 00:44:58,238 Rozumiem. 872 00:44:58,238 --> 00:45:01,741 To jest negatyw... No ten neg... 873 00:45:01,741 --> 00:45:03,868 Też potrafię. 874 00:45:04,744 --> 00:45:05,745 Niech się przyjrzę. 875 00:45:07,497 --> 00:45:08,915 Nie. Mój Boże. 876 00:45:09,457 --> 00:45:10,875 Jesteś idealny. Wstań. 877 00:45:12,127 --> 00:45:13,211 Wstań. 878 00:45:15,338 --> 00:45:16,673 Obróć się. 879 00:45:17,882 --> 00:45:19,926 Nie. Szybko. Dobra. 880 00:45:21,553 --> 00:45:24,347 Usiądź. Musi być coś. 881 00:45:24,347 --> 00:45:25,515 - Pokaż zęby. - Co? 882 00:45:25,515 --> 00:45:27,892 Pokaż mi swoje zęby. Dalej. O właśnie. 883 00:45:27,892 --> 00:45:29,310 - Co? - Spójrz. Rany. 884 00:45:29,310 --> 00:45:30,562 - Co? - Krzywy ząb. 885 00:45:31,229 --> 00:45:33,231 Mógłbyś jeść kukurydzę przez płot. 886 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 O tak. 887 00:45:36,609 --> 00:45:37,610 Tak. 888 00:45:38,111 --> 00:45:40,488 - Cześć, skarbie. - No cześć. 889 00:45:40,488 --> 00:45:42,240 Chciałem dać znać, 890 00:45:42,240 --> 00:45:45,326 że wysłałem ci dwie wersje artykułu, A i B. 891 00:45:45,326 --> 00:45:48,079 Poradź, który mam opublikować. 892 00:45:48,079 --> 00:45:49,330 Nie mogę. 893 00:45:49,330 --> 00:45:51,624 Jestem na imprezie z dzieciarnią. 894 00:45:51,624 --> 00:45:53,918 - Mam 36 lat. Jestem mężczyzną. - Co? 895 00:45:53,918 --> 00:45:55,170 Pracujesz nad tym. 896 00:45:55,170 --> 00:45:56,337 Muszę kończyć. 897 00:45:58,089 --> 00:45:59,090 Dobra. 898 00:46:05,680 --> 00:46:06,681 Mauro. 899 00:46:07,182 --> 00:46:08,183 Tak? 900 00:46:09,434 --> 00:46:11,102 Teraz ty stawiasz, Mauro. 901 00:46:12,854 --> 00:46:14,230 Grałam? 902 00:46:14,230 --> 00:46:16,316 Nie, niszczyłaś nas. 903 00:46:16,316 --> 00:46:19,360 Niszczyła! Gugu. Połowa stołu traci fason. 904 00:46:19,360 --> 00:46:22,113 Gdy tylko przebija, mówi, że poznamy smak porażki. 905 00:46:22,113 --> 00:46:24,782 No i nazwała mnie „Brisket”. 906 00:46:24,782 --> 00:46:26,451 Nie powinno mnie tu być. 907 00:46:26,451 --> 00:46:29,120 - Lepiej pójdę. Nie pasuję tutaj. - Zostań. 908 00:46:29,120 --> 00:46:30,413 - Musisz zostać. - Tak. 909 00:46:30,413 --> 00:46:32,624 Pisane ci to było. 910 00:46:32,624 --> 00:46:36,336 Czasami los daje cię tam, gdzie powinnaś być. 911 00:46:36,336 --> 00:46:37,504 Stawiasz. 912 00:46:39,255 --> 00:46:40,256 No tak. 913 00:46:42,342 --> 00:46:44,052 - Ile to będzie? - Czterdzieści. 914 00:46:44,052 --> 00:46:45,136 Dobra. 915 00:46:45,136 --> 00:46:47,680 Podniosę o 40 dolarów. 916 00:46:47,680 --> 00:46:49,057 Rety. Serio? 917 00:46:49,641 --> 00:46:50,600 To jest 40 000. 918 00:46:51,684 --> 00:46:53,061 No jasne. 919 00:46:54,187 --> 00:46:55,438 Jasne. 920 00:46:56,105 --> 00:46:57,232 Dobra. 921 00:46:57,941 --> 00:46:59,692 Podnoszę o 40 000 dolarów. 922 00:47:00,443 --> 00:47:01,819 Odpadam. 923 00:47:01,819 --> 00:47:03,947 Jesteś karcianym rekinem, Mauro. 924 00:47:03,947 --> 00:47:07,033 Nie. Mój zmarły mąż uwielbiał hazard. 925 00:47:07,033 --> 00:47:09,786 Za każdym razem przegrywał. 926 00:47:09,786 --> 00:47:11,496 Ja cały czas wygrywałam, 927 00:47:11,496 --> 00:47:14,040 więc wsuwałam trochę żetonów pod jego stos, 928 00:47:14,040 --> 00:47:15,416 żeby mógł grać dalej. 929 00:47:15,416 --> 00:47:17,335 Słodka opowieść, ale... 930 00:47:17,335 --> 00:47:19,295 - Cholera. - ...pokaż co masz, smakoszku. 931 00:47:19,295 --> 00:47:20,588 Dobra. 932 00:47:22,215 --> 00:47:24,592 Trójka dwójek! Czarodziejka. 933 00:47:24,592 --> 00:47:27,637 - Dajcie spokój. - Czarodziejka. Czarnoksiężniczka. 934 00:47:27,637 --> 00:47:29,097 Cicho, Brisket. 935 00:47:29,931 --> 00:47:31,391 O kurka. 936 00:47:32,183 --> 00:47:34,561 - Jakieś prośby? - Beastie Boys! 937 00:47:34,561 --> 00:47:38,731 Może „I Won’t Dance” w oryginalnej tonacji C. 938 00:47:38,731 --> 00:47:41,526 Proszę pani, to nie karaoke. 939 00:47:42,694 --> 00:47:43,861 Mój telefon. 940 00:47:47,865 --> 00:47:48,866 Halo? 941 00:47:48,866 --> 00:47:51,244 Mamo, dzwoniłaś do szpitala? 942 00:47:52,579 --> 00:47:53,705 Jeszcze nie. 943 00:47:53,705 --> 00:47:56,207 Mamo, musisz. To ważne. 944 00:47:56,207 --> 00:47:57,292 Gdzie jesteś? 945 00:47:58,084 --> 00:47:59,836 W jakiejś rezydencji, w Teksasie. 946 00:48:00,336 --> 00:48:01,963 A nie w New Hampshire? 947 00:48:02,630 --> 00:48:06,134 Nie. Jestem w Houston na Super Bowl. 948 00:48:06,134 --> 00:48:08,469 Super Bowl? Skąd miałaś na to pieniądze? 949 00:48:08,469 --> 00:48:11,556 W porządku. Nie martw się o to. 950 00:48:11,556 --> 00:48:14,726 Co się dzieje? Dlaczego mnie okłamujesz? 951 00:48:14,726 --> 00:48:17,895 Wszystko gra. Zrobiłam sobie kilka badań. 952 00:48:17,895 --> 00:48:20,106 Dzwonią, żeby je ze mną omówić. 953 00:48:20,106 --> 00:48:21,733 Wyniki przesłali mi pocztą. 954 00:48:21,733 --> 00:48:23,234 No i? 955 00:48:23,818 --> 00:48:27,280 - Jeszcze ich nie otworzyłam. - Co? Mamo, otwórz list. 956 00:48:27,280 --> 00:48:28,364 Nie. 957 00:48:28,364 --> 00:48:29,657 Co? 958 00:48:29,657 --> 00:48:32,952 Jakie to ma znaczenie? Co zmienią dwa dni? 959 00:48:32,952 --> 00:48:35,747 Zawsze chciałam to zrobić. 960 00:48:36,289 --> 00:48:40,418 Pojechać na Super Bowl z przyjaciółkami i zobaczyć, jak Tom Brady wygrywa. 961 00:48:42,170 --> 00:48:45,048 Więc nie otworzę tej koperty. 962 00:48:45,048 --> 00:48:48,551 Jej zawartość może zepsuć wszystkim zabawę. 963 00:48:49,927 --> 00:48:51,721 Wszystkim. Gdzie są... 964 00:48:53,473 --> 00:48:54,474 Muszę kończyć. 965 00:48:54,974 --> 00:48:57,435 Nie. Mamo? 966 00:48:58,061 --> 00:49:00,647 Czy ktoś widział Guya Ferrari? 967 00:49:00,647 --> 00:49:03,316 Wygląda jak pikantny cheetos. 968 00:49:05,276 --> 00:49:06,861 Co to za miejsce? 969 00:49:16,704 --> 00:49:17,955 Cześć. 970 00:49:20,458 --> 00:49:22,043 Zaraz wracam. 971 00:49:22,043 --> 00:49:23,544 Lou, co się stało? 972 00:49:24,379 --> 00:49:26,756 Odurzono mnie żelkowymi misiami. 973 00:49:26,756 --> 00:49:28,091 Powinienem iść. 974 00:49:28,091 --> 00:49:30,385 Maura i Betty zniknęły, 975 00:49:30,385 --> 00:49:32,261 a biletów nie ma. 976 00:49:32,261 --> 00:49:34,347 Co? Jak to? 977 00:49:35,014 --> 00:49:36,349 Ostre papryczki. 978 00:49:36,933 --> 00:49:38,476 Betty? Mauro? 979 00:49:38,476 --> 00:49:40,269 Jak bardzo jesteś na haju? 980 00:49:40,853 --> 00:49:42,563 Dosyć istotnie. 981 00:49:43,648 --> 00:49:45,400 O czym myślisz, Mauro? 982 00:49:45,400 --> 00:49:47,985 - Marzy ci się odpowiedź, co? - Mauro! 983 00:49:49,070 --> 00:49:50,655 - Grasz w pokera? - Tak. 984 00:49:50,655 --> 00:49:52,365 - Daj mi chwilkę. - Tak. 985 00:49:53,616 --> 00:49:55,743 - Karta mi idzie. - Musimy iść. 986 00:49:55,743 --> 00:49:57,829 - Nie! - Bilety zaginęły! 987 00:49:57,829 --> 00:49:58,913 Wiem. 988 00:49:58,913 --> 00:50:02,041 Ale jeśli wygram to rozdanie, będę mogła kupić bilety. 989 00:50:02,625 --> 00:50:03,918 - To do dzieła. - Idź! 990 00:50:03,918 --> 00:50:05,962 - Dobra. - Słuchaj. 991 00:50:05,962 --> 00:50:08,715 Przeżyliśmy razem tyle pięknych chwil 992 00:50:08,715 --> 00:50:10,508 i czuję więź z tobą. 993 00:50:10,508 --> 00:50:14,387 Na całego. Ale teraz zabiorę ci wszystkie pieniądze. 994 00:50:15,096 --> 00:50:16,389 Wchodzę ze wszystkim. 995 00:50:16,389 --> 00:50:18,349 Dobra. 996 00:50:19,642 --> 00:50:20,643 Ja też. 997 00:50:23,521 --> 00:50:24,689 Cóż... 998 00:50:25,898 --> 00:50:26,983 Szablam! 999 00:50:27,692 --> 00:50:28,901 O nie. 1000 00:50:28,901 --> 00:50:30,278 Poczekajcie na rękę. 1001 00:50:31,612 --> 00:50:32,822 Cztery królowe? 1002 00:50:35,450 --> 00:50:36,576 Tak! Zrobiłaś to! 1003 00:50:36,576 --> 00:50:39,245 Umarłem. Trup ze mnie. 1004 00:50:40,163 --> 00:50:41,914 Trup jak nic. 1005 00:50:41,914 --> 00:50:43,541 O mój Boże. 1006 00:50:43,541 --> 00:50:45,001 O mój Boże. 1007 00:50:45,001 --> 00:50:50,423 - Myślę, że wypłacę kasę. - Jaką organizację charytatywną wesprzeć? 1008 00:50:53,301 --> 00:50:55,970 To charytatywny event pokerowy. 1009 00:50:55,970 --> 00:50:57,346 Boże. 1010 00:50:58,890 --> 00:51:00,600 - Dobroczynny. - Jasne. 1011 00:51:01,309 --> 00:51:02,560 Gugu? 1012 00:51:02,560 --> 00:51:04,020 Jaką masz organizację? 1013 00:51:04,020 --> 00:51:05,646 Broadway Cares. 1014 00:51:05,646 --> 00:51:08,107 Przekaż całą moją wygraną Broadway Cares. 1015 00:51:08,107 --> 00:51:11,736 Chcę podziękować wszystkim za to, że pozwoliliście mi grać. 1016 00:51:11,736 --> 00:51:14,655 Bawiłam się wyśmienicie. 1017 00:51:15,865 --> 00:51:17,700 Charytatywny poker. 1018 00:51:17,700 --> 00:51:19,911 Ani myślałem nosić aparatu przez 18 miesięcy. 1019 00:51:19,911 --> 00:51:20,995 Rozumiem. 1020 00:51:20,995 --> 00:51:24,415 Doktor Wong miał rację i zęby wróciły do punktu wyjścia. 1021 00:51:24,415 --> 00:51:26,209 Rety, to straszne. 1022 00:51:26,709 --> 00:51:30,379 Różne rzeczy musimy brać na klatę. 1023 00:51:30,379 --> 00:51:33,257 Nie rozumiesz, jak trudne jest teraz randkowanie. 1024 00:51:33,257 --> 00:51:35,176 Mogę to sobie wyobrazić. 1025 00:51:35,176 --> 00:51:37,720 Ale powiem ci jedno. 1026 00:51:37,720 --> 00:51:40,890 Posłuchaj mnie teraz. 1027 00:51:40,890 --> 00:51:43,226 Jeśli chcesz znaleźć miłość, 1028 00:51:43,226 --> 00:51:48,105 musisz skupić się na pozytywach, a nie na negatywach. 1029 00:51:48,105 --> 00:51:50,483 Zawsze znajdzie się coś złego. 1030 00:51:50,483 --> 00:51:55,029 Powiem wprost. Jeśli ktoś cię zaciekawi, 1031 00:51:55,613 --> 00:51:57,615 spójrz mu prosto w oczy 1032 00:51:58,241 --> 00:51:59,534 i powiedz... 1033 00:52:02,411 --> 00:52:04,413 „Podobasz mi się”. 1034 00:52:05,998 --> 00:52:07,875 - Nie mi! - Ty też? 1035 00:52:07,875 --> 00:52:09,794 Co ty robisz? 1036 00:52:09,794 --> 00:52:12,004 Nie wiem, co robię. 1037 00:52:12,004 --> 00:52:14,799 - W tym problem. - Jest pierwsza w nocy. 1038 00:52:14,799 --> 00:52:17,552 Czy nikogo nie obchodzi, że nie mamy biletów? 1039 00:52:17,552 --> 00:52:19,136 Lou, wyluzuj. 1040 00:52:19,136 --> 00:52:22,223 Mam wyluzować? Powinnam relaksować się w łóżku, 1041 00:52:22,223 --> 00:52:25,184 ale nie, bo jesteś zbyt zajęta hazardem. 1042 00:52:25,935 --> 00:52:30,106 Tobie zależy bardziej na jakimś kolesiu niż na własnych przyjaciółkach. 1043 00:52:30,731 --> 00:52:35,903 A ty powinnaś być bardziej odpowiedzialna, ale najwyraźniej ci to wisi. 1044 00:52:35,903 --> 00:52:39,198 Nie wisi mi. Znajdziemy bilety. 1045 00:52:39,198 --> 00:52:41,951 Kiedy? Jutro mecz. 1046 00:52:41,951 --> 00:52:45,246 Użyj tego swojego wielkiego mózgu. 1047 00:52:45,246 --> 00:52:47,290 To ty miałaś być łebska. 1048 00:52:47,290 --> 00:52:48,374 Co się dzieje? 1049 00:52:49,041 --> 00:52:51,836 Nikt nie wie, ile ta podróż dla mnie znaczy. 1050 00:52:52,753 --> 00:52:57,091 Nie bądź egoistyczna. Wiele znaczy dla nas wszystkich. 1051 00:52:57,091 --> 00:53:00,011 Jestem padnięta. 1052 00:53:13,774 --> 00:53:16,110 Jutro znajdziemy bilety. 1053 00:53:16,110 --> 00:53:19,322 Teraz pójdziemy do hotelu, dobrze się wyśpimy 1054 00:53:19,322 --> 00:53:21,908 i obudzimy wypoczęte. 1055 00:53:27,622 --> 00:53:29,582 Witam z Houston w stanie Teksas. 1056 00:53:29,582 --> 00:53:34,003 Jest niedziela, Super Bowl, 5 lutego 2017 roku. 1057 00:53:34,003 --> 00:53:36,547 To największe sportowe wydarzenie. 1058 00:53:36,547 --> 00:53:39,050 Patriots kontra Falcons. 1059 00:53:39,050 --> 00:53:42,553 Dwa zespoły z bogatą historią, dwa nieuchronne losy, jeden... 1060 00:53:47,433 --> 00:53:49,185 - O rany boskie. - O Boże. 1061 00:53:51,395 --> 00:53:52,563 Mój łeb. 1062 00:53:52,563 --> 00:53:55,066 Musimy wstać. 1063 00:53:55,066 --> 00:53:57,026 Trzeba znaleźć bilety. 1064 00:53:57,026 --> 00:53:59,570 - Nie chce mi się wstawać. - Boże. 1065 00:53:59,570 --> 00:54:03,574 Dlaczego szampan jest tak bezlitosnym trunkiem? 1066 00:54:03,574 --> 00:54:04,659 Kurka. 1067 00:54:05,576 --> 00:54:08,704 - Lou, przepraszam. - To także moja wina. 1068 00:54:08,704 --> 00:54:10,873 Mecz zaczyna się za kilka godzin. 1069 00:54:10,873 --> 00:54:13,501 - Załatwimy bilety. - Muszą być koniki. 1070 00:54:14,085 --> 00:54:16,921 Spotkajmy się za godzinę przed stadionem. 1071 00:54:16,921 --> 00:54:18,422 Rozdzielmy się. 1072 00:54:18,422 --> 00:54:20,675 - Godzina. - Za godzinę. 1073 00:54:28,683 --> 00:54:31,102 Piknik 1074 00:54:32,228 --> 00:54:33,396 Wiecie... 1075 00:54:33,396 --> 00:54:35,856 Wiecie może, gdzie znajdę konika? 1076 00:54:35,856 --> 00:54:38,567 - Nie pomogę. - No jasne. 1077 00:54:39,819 --> 00:54:41,362 Czy ktoś ma bilety? 1078 00:54:41,362 --> 00:54:43,322 Przepraszam. 1079 00:54:43,823 --> 00:54:44,824 Cholera. 1080 00:55:00,006 --> 00:55:01,257 Jesteś konikiem? 1081 00:55:01,257 --> 00:55:02,633 Nie. 1082 00:55:02,633 --> 00:55:03,718 A ty policjantką? 1083 00:55:03,718 --> 00:55:06,095 Nie. Ile za cztery bilety? 1084 00:55:06,637 --> 00:55:07,930 Dziesięć tysięcy. 1085 00:55:07,930 --> 00:55:09,348 Dziesięć tysięcy? 1086 00:55:09,348 --> 00:55:10,725 Za bilet. 1087 00:55:10,725 --> 00:55:15,312 Jestem skłonna zapłacić 100 za bilet. 1088 00:55:15,312 --> 00:55:17,648 - To mniej niż cena nominalna. - A 175? 1089 00:55:17,648 --> 00:55:20,192 Odejdź. Szukam prawdziwego kupca. 1090 00:55:20,192 --> 00:55:21,777 - A 200 da radę? - Nie. 1091 00:55:21,777 --> 00:55:24,363 Nie przyjmiesz 250 gotówką do ręki? 1092 00:55:24,363 --> 00:55:26,157 Co z tobą nie tak? 1093 00:55:26,157 --> 00:55:28,325 - Oferuję 300. - Nie. 1094 00:55:28,325 --> 00:55:30,077 - Dam 450. - Nie. 1095 00:55:30,077 --> 00:55:32,705 Pięćset to mój maks. Mój maks. 1096 00:55:32,705 --> 00:55:34,623 Dam 525. 1097 00:55:34,623 --> 00:55:35,916 Odpuść już. Nie. 1098 00:55:35,916 --> 00:55:37,501 Wiesz co? 1099 00:55:37,501 --> 00:55:41,088 Kiedy zostaniesz w przerwie z tymi biletami, 1100 00:55:41,088 --> 00:55:45,134 będę miała z ciebie bekę, ty sukinsynu. 1101 00:55:47,762 --> 00:55:48,804 Dam 550. 1102 00:55:48,804 --> 00:55:50,806 Gdyby mój bukmacher słuchał, 1103 00:55:50,806 --> 00:55:53,726 {\an8}kazałbym mu obstawić za mnie jakieś pięć stów, 1104 00:55:53,726 --> 00:55:56,771 {\an8}że Pats wygrają 14 punktami. 1105 00:55:56,771 --> 00:55:58,856 {\an8}Ale nie mam bukmachera, więc... 1106 00:55:58,856 --> 00:56:00,566 Słyszałeś go, Mike? 1107 00:56:00,566 --> 00:56:03,444 Zaraz wracamy. Zostańcie z nami. 1108 00:56:03,444 --> 00:56:06,822 Nie możesz tak ujawniać Mike’a w programie. 1109 00:56:06,822 --> 00:56:08,741 - Przepraszam. - Hej. 1110 00:56:09,617 --> 00:56:11,285 Znamy się, prawda? 1111 00:56:11,285 --> 00:56:12,578 Wyglądasz znajomo. 1112 00:56:13,704 --> 00:56:15,372 Byłam dziewczyną Mayflower. 1113 00:56:15,372 --> 00:56:16,957 - Właśnie. Boże. - No tak! 1114 00:56:16,957 --> 00:56:19,752 - Z reklam, kiedy byliśmy dziećmi. - Wiem. 1115 00:56:19,752 --> 00:56:22,296 Opony, części, a także nowe auta 1116 00:56:23,047 --> 00:56:24,173 Mamy wszystko... 1117 00:56:24,173 --> 00:56:25,549 Zaśpiewasz całość? 1118 00:56:25,549 --> 00:56:28,385 Leciałem na ciebie, gdy miałem dziesięć lat. 1119 00:56:28,385 --> 00:56:30,387 Dobra, przeginasz. 1120 00:56:30,387 --> 00:56:32,473 Dziękuję. Bardzo mi miło. 1121 00:56:33,224 --> 00:56:36,644 Potrzebuję waszej pomocy. Przyjaciółka wygrała u was bilety 1122 00:56:36,644 --> 00:56:38,479 i teraz je zgubiła. 1123 00:56:39,188 --> 00:56:41,315 - Nie... - Twoja przyjaciółka wygrała? 1124 00:56:41,315 --> 00:56:43,150 - Tak. - No cóż... 1125 00:56:44,318 --> 00:56:46,070 - Ci faceci wygrali. - Tak. 1126 00:56:46,070 --> 00:56:47,696 - Oni? - Tak. 1127 00:56:47,696 --> 00:56:50,366 To jest grupa wsparcia Toma Brady’ego. 1128 00:56:50,366 --> 00:56:51,742 Wspierają Toma Brady’ego? 1129 00:56:51,742 --> 00:56:56,205 Nie. To faceci nazywający się Tom Brady, którzy utworzyli grupę wsparcia, 1130 00:56:56,205 --> 00:56:58,207 bo nie będą godni tego imienia. 1131 00:56:58,207 --> 00:57:01,168 - Są fanami Pats? - Są wewnętrznie skonfliktowani. 1132 00:57:01,168 --> 00:57:03,546 Niechętnie, ale wspierają. 1133 00:57:03,546 --> 00:57:05,005 Tak. Przyjechali. 1134 00:57:11,011 --> 00:57:12,012 Cześć, kochanie. 1135 00:57:12,012 --> 00:57:15,641 Starałem się za bardzo nie przeszkadzać, ale który dać? 1136 00:57:16,142 --> 00:57:17,143 Co? 1137 00:57:17,143 --> 00:57:20,396 Wysłałem ci maila z dwiema opcjami. A lub B? 1138 00:57:20,938 --> 00:57:23,399 - O czym ty mówisz? - O artykule naukowym. 1139 00:57:24,733 --> 00:57:25,901 Nie czytałam go. 1140 00:57:25,901 --> 00:57:28,988 Jesteś blisko komputera? Albo punktu druku? 1141 00:57:28,988 --> 00:57:30,823 Nie... 1142 00:57:30,823 --> 00:57:32,658 Nie zamierzam tego czytać. 1143 00:57:34,285 --> 00:57:37,705 - Może po prostu jesteś głodna? - Nie, na litość boską. 1144 00:57:37,705 --> 00:57:41,167 Nie jestem głodna. Jestem na Super Bowl z przyjaciółkami. 1145 00:57:41,834 --> 00:57:43,544 To jest naprawdę ważne. 1146 00:57:44,253 --> 00:57:47,047 Dla ciebie. Nie dla mnie. 1147 00:57:47,047 --> 00:57:50,551 To twoja praca naukowa, z twoim nazwiskiem. 1148 00:57:50,551 --> 00:57:52,261 Decyzja też musi być twoja. 1149 00:57:56,390 --> 00:57:57,766 Marku, jesteś tam? 1150 00:57:59,977 --> 00:58:01,478 Tak. 1151 00:58:01,478 --> 00:58:02,563 Słuchaj. 1152 00:58:03,439 --> 00:58:04,481 Kochanie... 1153 00:58:04,481 --> 00:58:06,775 Przez lata wiele poświęciłam 1154 00:58:06,775 --> 00:58:09,445 i niczego bym nie zmieniła. 1155 00:58:10,321 --> 00:58:14,074 Jednak to, że potrafię rozwiązać problem, 1156 00:58:14,074 --> 00:58:16,368 nie oznacza, że muszę. 1157 00:58:18,412 --> 00:58:19,413 Dobra. 1158 00:58:22,583 --> 00:58:24,001 Kocham nasze życie. 1159 00:58:24,001 --> 00:58:26,170 Kocham nasze dzieci i wnuki. 1160 00:58:26,754 --> 00:58:27,755 Kocham ciebie. 1161 00:58:29,757 --> 00:58:31,175 Ja też cię kocham. 1162 00:58:31,884 --> 00:58:33,928 Przepraszam. Baw się dobrze. 1163 00:58:33,928 --> 00:58:35,054 Dobra. 1164 00:58:35,054 --> 00:58:36,347 - Dobrze. - Dobrze. 1165 00:58:43,604 --> 00:58:46,899 Znalazłam! 1166 00:58:46,899 --> 00:58:50,069 - W czym mogę pomóc? - Jest tu Guy? 1167 00:58:50,069 --> 00:58:52,029 - Ożeż! To ty. - Cześć. 1168 00:58:52,029 --> 00:58:53,906 - Jak się masz? - Dobrze. 1169 00:58:53,906 --> 00:58:55,157 Jak twoje jelita? 1170 00:58:55,741 --> 00:58:57,701 - Nie twoja sprawa. - Dobra. 1171 00:58:57,701 --> 00:59:00,579 Już jakiś czas go nie było. Może być w biurze. 1172 00:59:00,579 --> 00:59:01,997 Gdzie jest biuro? 1173 00:59:05,376 --> 00:59:06,585 Powodzenia. 1174 00:59:06,585 --> 00:59:08,212 Panie Fieri. 1175 00:59:08,212 --> 00:59:10,714 Panie Fieri? 1176 00:59:10,714 --> 00:59:13,259 - Cześć. - O Boże. Przepraszam. 1177 00:59:13,259 --> 00:59:14,885 Panie Fieri? 1178 00:59:14,885 --> 00:59:16,637 Panie Fieri? 1179 00:59:16,637 --> 00:59:17,721 Panie Fieri? 1180 00:59:18,722 --> 00:59:20,140 Guy! 1181 00:59:20,140 --> 00:59:21,392 Tak? 1182 00:59:21,392 --> 00:59:23,352 Dzięki Bogu. 1183 00:59:23,352 --> 00:59:26,522 Panie Fieri, przepraszam, ale pan chyba ma mój strapon. 1184 00:59:26,522 --> 00:59:28,107 Sekundę. 1185 00:59:29,984 --> 00:59:31,110 Dzięki Bogu. 1186 00:59:31,110 --> 00:59:33,570 Betty! Spodziewałem się kogoś innego. 1187 00:59:33,570 --> 00:59:35,864 Chyba masz mój strapon. 1188 00:59:35,864 --> 00:59:39,410 Zdjęłam go podczas zawodów. 1189 00:59:42,329 --> 00:59:45,541 - Twoją nerkę. - Tak. 1190 00:59:45,541 --> 00:59:49,336 Nie ma pani biletów, aby wejść na mecz? 1191 00:59:49,336 --> 00:59:53,382 - Nie, zgubiono je. - Szukała pani w rzeczach znalezionych? 1192 00:59:53,382 --> 00:59:55,384 - Nie. Gdzie to jest? - Dobra. 1193 00:59:56,677 --> 00:59:58,804 Właściwie to nie wiem. 1194 00:59:59,805 --> 01:00:02,099 Musi być jakiś sposób. 1195 01:00:02,099 --> 01:00:04,852 Jeśli nie ma pani biletów... 1196 01:00:06,020 --> 01:00:08,480 {\an8}Ta chwila, gdy ciężka praca doprowadziła cię 1197 01:00:08,480 --> 01:00:10,316 {\an8}do tego miejsca. 1198 01:00:10,316 --> 01:00:11,817 {\an8}Można przegrywać, 1199 01:00:11,817 --> 01:00:14,695 ale trzeba pamiętać, że wszystko się ułoży. 1200 01:00:14,695 --> 01:00:17,364 Nie, Tomie. Raczej się nie ułoży. 1201 01:00:17,364 --> 01:00:18,907 Nie wpuszczą nas. 1202 01:00:19,616 --> 01:00:23,078 {\an8}Lou, kiedy przegrywam, mówię sobie: 1203 01:00:23,620 --> 01:00:26,790 {\an8}„To będzie niesamowity comeback. 1204 01:00:26,790 --> 01:00:28,709 {\an8}Kiedy wyjdziemy z opresji, 1205 01:00:28,709 --> 01:00:31,587 {\an8}to będzie przełomowy moment w moim życiu”. 1206 01:00:31,587 --> 01:00:34,506 Zmień myślenie. 1207 01:00:34,506 --> 01:00:35,966 To daje siłę. 1208 01:00:35,966 --> 01:00:37,051 {\an8}Powiedz to. 1209 01:00:37,634 --> 01:00:39,762 {\an8}Wszystko się ułoży. 1210 01:00:41,972 --> 01:00:43,265 Wszystko się ułoży. 1211 01:00:43,265 --> 01:00:45,225 {\an8}Lou. Uwierz w to, co mówisz. 1212 01:00:45,225 --> 01:00:47,186 {\an8}Wszystko się ułoży 1213 01:00:47,186 --> 01:00:50,105 Wszystko się ułoży! 1214 01:00:53,567 --> 01:00:56,487 - Lou! Znalazłam je! - Boże. 1215 01:00:56,487 --> 01:00:59,406 Mamy bilety! 1216 01:00:59,406 --> 01:01:02,451 - Mamy bilety. - Rany boskie! 1217 01:01:02,451 --> 01:01:03,577 - Mam je! - O mój Boże! 1218 01:01:03,577 --> 01:01:06,080 - Musimy wchodzić. - Wspaniale, prawda? 1219 01:01:06,080 --> 01:01:08,374 - Ale już. - Świetnie. Boże. 1220 01:01:08,374 --> 01:01:10,334 Każda ma bilet. 1221 01:01:10,334 --> 01:01:14,004 Dalej. Mamy nasze bilety. 1222 01:01:14,922 --> 01:01:17,132 O mój Boże. To się dzieje. 1223 01:01:19,676 --> 01:01:21,095 - Udało się. - Tak jest. 1224 01:01:22,262 --> 01:01:23,680 Następny. Proszę. 1225 01:01:25,015 --> 01:01:26,433 - Cześć. - Cześć. 1226 01:01:30,396 --> 01:01:32,439 Wszystkie razem? To jest... 1227 01:01:33,315 --> 01:01:37,528 To nie są... Przykro mi. To nie są bilety na Super Bowl... 1228 01:01:37,528 --> 01:01:39,530 To nasze bilety. 1229 01:01:39,530 --> 01:01:41,532 Świetnie, ale nie na Super Bowl. 1230 01:01:41,532 --> 01:01:43,534 - Chip, mamy kolejnych. - Idę. 1231 01:01:43,534 --> 01:01:45,327 - Fałszywki. - Pokaż. 1232 01:01:45,327 --> 01:01:46,412 Cztery. 1233 01:01:48,580 --> 01:01:50,666 - Tak, są fałszywe. - Tak. 1234 01:01:50,666 --> 01:01:53,043 Oficjalne bilety mają hologram, 1235 01:01:53,043 --> 01:01:55,254 który świeci w świetle UV. 1236 01:01:55,254 --> 01:01:57,548 Te nie mają. Oszukano cię. 1237 01:01:57,548 --> 01:02:00,342 To niemożliwe. Wygrałyśmy je w konkursie. 1238 01:02:00,342 --> 01:02:01,844 Nieprawda. 1239 01:02:01,844 --> 01:02:03,095 Lou, powiedz im. 1240 01:02:09,143 --> 01:02:11,019 Nigdy nie wygrałam konkursu. 1241 01:02:11,019 --> 01:02:13,522 Niedoszli Tomowie Brady’owie wygrali. 1242 01:02:14,064 --> 01:02:15,732 Skąd miałaś bilety? 1243 01:02:16,775 --> 01:02:18,193 Kupiłam w internecie. 1244 01:02:19,778 --> 01:02:23,490 Wyczerpałam limit karty kredytowej i sprzedałam samochód. 1245 01:02:24,867 --> 01:02:26,994 Lou, dlaczego? 1246 01:02:28,996 --> 01:02:33,000 Chciałam przeżyć ostatnią, niezapomnianą przygodę, 1247 01:02:34,126 --> 01:02:35,878 zanim będzie za późno. 1248 01:02:35,878 --> 01:02:39,923 Prosiłbym panie o odejście na bok. Ludzie chcą przejść przez bramkę. 1249 01:02:39,923 --> 01:02:41,884 Zacznij od przepuszczenia nas. 1250 01:02:41,884 --> 01:02:43,343 Nie wejdziecie. 1251 01:02:44,887 --> 01:02:45,971 Co? 1252 01:02:45,971 --> 01:02:47,639 - Złożone są grube. - Daj. 1253 01:02:47,639 --> 01:02:48,891 Przedrzyjmy się. 1254 01:02:48,891 --> 01:02:51,643 - Nie, Mauro. - Proszę pani. 1255 01:02:51,643 --> 01:02:54,646 - Ona... Chodź. - Nie robię jej krzywdy. 1256 01:02:54,646 --> 01:02:55,939 - Wiemy. - Nie dotykaj mnie! 1257 01:02:55,939 --> 01:02:57,399 - Napiera na mnie. - Chodź. 1258 01:02:57,399 --> 01:02:59,234 No dobrze. 1259 01:03:01,653 --> 01:03:03,071 Lou, dokąd idziesz? 1260 01:03:03,864 --> 01:03:07,201 Louello, porozmawiaj z nami. Co się dzieje? 1261 01:03:09,828 --> 01:03:10,829 Spójrz na mnie. 1262 01:03:11,997 --> 01:03:13,582 Co miałaś na myśli, mówiąc: 1263 01:03:15,167 --> 01:03:16,793 „Zanim będzie za późno”? 1264 01:03:21,298 --> 01:03:24,760 Zrobiono mi kilka badań i szpital do mnie wydzwania. 1265 01:03:27,179 --> 01:03:29,348 Mogli coś odkryć. 1266 01:03:30,849 --> 01:03:33,268 Lou. Co powiedzieli? 1267 01:03:33,268 --> 01:03:36,522 Nie wiem... Przysłali mi list, ale go nie otworzyłam. 1268 01:03:36,522 --> 01:03:37,564 To otwórz. 1269 01:03:37,564 --> 01:03:41,276 A jeśli mam nawrót? Nie chcę znowu przez to przechodzić. 1270 01:03:48,116 --> 01:03:50,327 Lou. Nie zostaniesz z tym sama. 1271 01:03:50,327 --> 01:03:52,496 Będziemy przy tobie. Zawsze. 1272 01:03:52,496 --> 01:03:54,998 Każda z nas będzie cię wspierać. 1273 01:03:56,333 --> 01:03:57,960 Nie na tym polega przyjaźń? 1274 01:03:57,960 --> 01:04:03,215 Wspólnie stawimy czoła nieznanemu, ramię w ramię? 1275 01:04:09,221 --> 01:04:11,890 Nie chciałabym przez to przechodzić z nikim innym. 1276 01:04:11,890 --> 01:04:13,600 Naprawdę was kocham. 1277 01:04:22,401 --> 01:04:24,987 Super Bowl chyba nie był nam pisany. 1278 01:04:24,987 --> 01:04:29,283 Daj spokój, Lou. Chciałaś, żebyśmy miały wspomnienia? 1279 01:04:29,283 --> 01:04:31,535 Udało ci się. 1280 01:04:31,535 --> 01:04:34,454 I to z przytupem. Zapamiętamy to na zawsze. 1281 01:04:34,454 --> 01:04:36,248 Bez wątpienia. 1282 01:04:36,248 --> 01:04:40,502 To był najlepszy weekend w całym moim życiu. 1283 01:04:40,502 --> 01:04:42,796 Serio. Najlepszy z najlepszych. 1284 01:04:43,714 --> 01:04:45,632 No może poza poczuciem winy 1285 01:04:45,632 --> 01:04:47,676 za zgubienie podrobionych biletów. 1286 01:04:47,676 --> 01:04:51,471 Z perspektywy czasu niepotrzebnie czułam się winna. 1287 01:04:56,685 --> 01:04:59,313 Gdzieś tu na pewno jest jakiś bar. 1288 01:04:59,313 --> 01:05:01,815 Nie. 1289 01:05:02,983 --> 01:05:05,944 Musi być jakiś sposób, aby wejść na stadion. 1290 01:05:05,944 --> 01:05:08,572 Dalej. Nie poddamy się. Zaszłyśmy za daleko. 1291 01:05:08,572 --> 01:05:11,408 Nie będziemy sterczeć w strefie gastronomicznej 1292 01:05:11,408 --> 01:05:13,785 i beczeć jak dzieci. 1293 01:05:13,785 --> 01:05:16,413 - Gugu. - Tak. Gugu, gaga. 1294 01:05:17,247 --> 01:05:18,290 Nie. 1295 01:05:18,290 --> 01:05:20,709 - Gugu! Cześć. - Chwila. 1296 01:05:20,709 --> 01:05:22,377 - Hej. - Chodźcie. 1297 01:05:22,377 --> 01:05:24,087 Mauro. Jak się panie mają? 1298 01:05:24,087 --> 01:05:26,006 - Wyglądacie bosko. - Dziękuję. 1299 01:05:26,006 --> 01:05:28,925 Chciałem ci podziękować za wczoraj, ale wybiegłaś. 1300 01:05:28,925 --> 01:05:32,387 Wszystkie wybiegłyście. Wzruszająca darowizna. Dziękuję. 1301 01:05:32,387 --> 01:05:34,556 Proszę. To była przyjemność. 1302 01:05:34,556 --> 01:05:36,725 Idziesz na mecz? 1303 01:05:36,725 --> 01:05:39,394 No jasne. Opracowałem choreografię cheerleaderek. 1304 01:05:39,394 --> 01:05:42,272 Pracujesz z Lady Gagą? 1305 01:05:42,272 --> 01:05:45,776 Robię z nią wszystko. Jak myślisz, skąd wzięła swoje imię? 1306 01:05:45,776 --> 01:05:48,070 Jestem Gugu, a ona Gaga. 1307 01:05:48,904 --> 01:05:51,198 - Jest niezwykła. - To prawda. 1308 01:05:51,198 --> 01:05:53,116 Mógłbyś nas wprowadzić? 1309 01:05:53,116 --> 01:05:55,077 Tak, nie mamy biletów. 1310 01:05:57,913 --> 01:05:59,748 Drogie panie! Za mną! 1311 01:06:00,332 --> 01:06:02,042 - Idź. - Dalej. 1312 01:06:04,002 --> 01:06:06,588 - Hej. Jak się masz? - Spoko. 1313 01:06:06,588 --> 01:06:08,924 - Chwila. Przepustki. - Nie. 1314 01:06:08,924 --> 01:06:11,927 Są ze mną. To moje tancerki. 1315 01:06:11,927 --> 01:06:13,387 Nie wyglądają na tancerki. 1316 01:06:13,929 --> 01:06:15,972 To było ageistowskie. 1317 01:06:15,972 --> 01:06:19,351 Wisi mi, ile mają lat. Potrzebują przepustki, jak ci tancerze. 1318 01:06:19,351 --> 01:06:21,311 - Cholera jasna. - Elastyczni. 1319 01:06:22,062 --> 01:06:23,939 Wszyscy są moimi tancerzami. 1320 01:06:23,939 --> 01:06:26,692 A co? Mamy ci pokazać? 1321 01:06:27,567 --> 01:06:28,568 Dobra. 1322 01:06:29,653 --> 01:06:32,155 Dobra. Dacie radę. 1323 01:06:32,155 --> 01:06:34,199 Obgadajmy to. 1324 01:06:34,199 --> 01:06:37,869 Dobra. Jakie znacie ruchy taneczne? 1325 01:06:38,370 --> 01:06:39,913 - Twista. - Twista. 1326 01:06:39,913 --> 01:06:41,623 - Jerka. - Shimmy. 1327 01:06:41,623 --> 01:06:43,625 Tak, step touch. 1328 01:06:44,126 --> 01:06:49,464 Dobra, zrobimy step toucha, twista, shimmy i na koniec jazzowe ręce. 1329 01:06:49,464 --> 01:06:50,549 - Może być? - Tak. 1330 01:06:50,549 --> 01:06:51,466 - Dobra? - Tak. 1331 01:06:51,466 --> 01:06:53,135 - Raz, dwa, trzy. - Dajemy! 1332 01:06:53,135 --> 01:06:55,011 Zróbmy to. 1333 01:06:55,011 --> 01:06:58,098 Gotowi? Trochę freestyle’u. 1334 01:07:00,559 --> 01:07:03,103 I pięć, sześć, siedem. 1335 01:07:03,103 --> 01:07:06,314 To mój dom i ja mieszkam tu 1336 01:07:08,108 --> 01:07:10,861 To mój dom i ja... 1337 01:07:10,861 --> 01:07:12,237 Proszę bardzo. 1338 01:07:24,166 --> 01:07:25,500 Freestyle, panie. 1339 01:07:26,418 --> 01:07:29,004 Freestyle, panie. Zamykamy. 1340 01:07:33,008 --> 01:07:34,801 Świetnie się spisałyście! 1341 01:07:35,594 --> 01:07:38,472 Pięć, sześć, siedem i trzymać! 1342 01:07:43,018 --> 01:07:44,478 Kurde, panie. 1343 01:07:44,478 --> 01:07:46,563 Odjechane ruchy taneczne. 1344 01:07:46,688 --> 01:07:50,275 Wiem, że nie jesteście jego tancerkami, ale to było świetne. 1345 01:07:51,568 --> 01:07:52,611 Zapraszam. 1346 01:07:53,487 --> 01:07:55,322 Nadzwyczajne! 1347 01:07:55,322 --> 01:07:58,116 - Musimy iść do pracy. Było miodzio. - Dobra. 1348 01:07:58,116 --> 01:08:01,286 Lepiej się przyłóżcie, bo te panie was wysiudają. 1349 01:08:01,286 --> 01:08:03,413 - Dzieci, za mną! - Dziękuję. 1350 01:08:03,413 --> 01:08:05,582 - Jak dobre były? - Zdumiewające. 1351 01:08:05,582 --> 01:08:06,917 Ja cię! 1352 01:08:28,313 --> 01:08:31,358 70 DLA BRADY’EGO 80 DLA BRADY’EGO 1353 01:08:38,114 --> 01:08:41,201 Za trzy, dwa, jeden! 1354 01:08:55,173 --> 01:08:57,008 Dokąd teraz? 1355 01:08:59,427 --> 01:09:01,555 Tam są wolne miejsca. 1356 01:09:01,555 --> 01:09:02,889 - Wejdźmy tam. - Tak. 1357 01:09:02,889 --> 01:09:08,603 {\an8}- Super Bowl 51. Witamy. - Pats Nation, witamy na Super Bowl LI. 1358 01:09:10,480 --> 01:09:12,983 Wykop i zaczynamy. 1359 01:09:12,983 --> 01:09:15,360 - Tam jest Tom. - Gdzie? 1360 01:09:16,361 --> 01:09:18,405 Zróbmy to, za co nam płacą! 1361 01:09:19,155 --> 01:09:22,951 Jeszcze nigdy mi się tak dobrze nie siedziało. 1362 01:09:28,665 --> 01:09:30,542 Trzecia próba. Tom Brady jest w... 1363 01:09:30,542 --> 01:09:33,295 - Boże! Ale go skosili. - Rany. 1364 01:09:33,295 --> 01:09:34,671 {\an8}Co to, kurna, było? 1365 01:09:34,671 --> 01:09:37,132 {\an8}W pierwszej kwarcie wciąż bez punktów. 1366 01:09:41,428 --> 01:09:44,973 - Kto wciąż ci wysyła wiadomości? - Dan. 1367 01:09:45,974 --> 01:09:47,392 Dlaczego nie odpisujesz? 1368 01:09:49,269 --> 01:09:51,187 Nie wiem. Chcę go spławić. 1369 01:09:51,938 --> 01:09:53,565 Cały czas dzwoni... 1370 01:09:59,154 --> 01:10:00,697 Wiem, jak to się skończy. 1371 01:10:00,697 --> 01:10:01,781 Będzie... 1372 01:10:03,033 --> 01:10:05,660 Będzie czarujący, dam się nabrać. 1373 01:10:05,660 --> 01:10:09,831 Wszystko za szybko się rozwinie, a potem wszystko diabli wezmą. 1374 01:10:10,749 --> 01:10:14,544 Ale gdy go ignorujesz, jeszcze bardziej cię pragnie. 1375 01:10:14,544 --> 01:10:17,339 Spójrz na siebie i na to, kim jesteś. 1376 01:10:17,339 --> 01:10:20,383 Przesz naprzód i robisz nowe rzeczy. 1377 01:10:20,383 --> 01:10:22,260 - Cóż... - Nikt ci się nie oprze. 1378 01:10:22,260 --> 01:10:26,890 Wcale nie chcę, żeby nikt nie mógł mi się oprzeć. 1379 01:10:26,890 --> 01:10:29,309 Marzy mi się piątka wnucząt. Mieć to, co ty. 1380 01:10:30,644 --> 01:10:33,313 - Trochę za późno na to. - Też tak sądzę. 1381 01:10:34,189 --> 01:10:37,025 Chcę móc usiąść obok mojego faceta i nie musieć rozmawiać. 1382 01:10:37,025 --> 01:10:39,819 Mark jest w tym doskonały. 1383 01:10:39,819 --> 01:10:43,990 Wzięłabym go, ale jest w tobie za bardzo zakochany. 1384 01:10:43,990 --> 01:10:46,743 Patrz, to my! Rany boskie! 1385 01:10:50,956 --> 01:10:52,290 O tak! 1386 01:10:53,083 --> 01:10:56,544 Tom Brady, kochamy cię! Spójrz tam. 1387 01:10:56,544 --> 01:10:59,589 Brawa dla superfanów Super Bowl! 1388 01:10:59,589 --> 01:11:02,133 Mój Boże, chciałbym mieć takie biodra. 1389 01:11:02,133 --> 01:11:04,928 A niech mnie, nie na mojej warcie! 1390 01:11:04,928 --> 01:11:06,972 - Siadaj. - Tomie, daj mi klapsa. 1391 01:11:06,972 --> 01:11:09,891 - Tutaj. Daj mi klapsa. - O nie... 1392 01:11:10,892 --> 01:11:13,561 Usiądź. Wielkie nieba. Ale mi wstyd. 1393 01:11:13,561 --> 01:11:16,439 {\an8}Falcons nie należy się miejsce w finale. 1394 01:11:16,439 --> 01:11:18,149 To będzie krwawa łaźnia. 1395 01:11:18,149 --> 01:11:19,526 Dalej! Dorwij go! 1396 01:11:20,235 --> 01:11:22,946 Kurde! Atlanta z pierwszym przyłożeniem w meczu. 1397 01:11:22,946 --> 01:11:23,863 Ładnie! 1398 01:11:23,863 --> 01:11:27,409 Bonusowy punkt dla Bryanta. Siedem do zera dla Atlanty. 1399 01:11:28,827 --> 01:11:30,078 Hej! 1400 01:11:30,078 --> 01:11:31,162 Chodźmy. 1401 01:11:31,162 --> 01:11:33,498 Zejść. Ale już. 1402 01:11:35,125 --> 01:11:38,586 Dalej, Złotka. Złazić. 1403 01:11:38,586 --> 01:11:41,297 Nie wiem, jak panie się dostały na stadion, 1404 01:11:41,297 --> 01:11:43,174 ale wiem, jak wyjdą. 1405 01:11:43,174 --> 01:11:44,259 Dzięki Chipowi. 1406 01:11:44,259 --> 01:11:45,343 O Boże. 1407 01:11:45,343 --> 01:11:46,469 Trish? 1408 01:11:47,262 --> 01:11:48,263 Dan. 1409 01:11:48,263 --> 01:11:51,599 Widziałem cię na ekranie. Nie odpowiadałaś na SMS-y. 1410 01:11:52,851 --> 01:11:55,270 Byłam bardzo zajęta. 1411 01:11:55,270 --> 01:11:56,688 Dan O’Callahan? 1412 01:11:57,814 --> 01:12:01,192 To podanie, które złapałeś z 90 jardów przeciwko Oilers! 1413 01:12:01,693 --> 01:12:02,694 Czysta poezja. 1414 01:12:02,694 --> 01:12:05,697 Jako fan Oilers byłem zdruzgotany, 1415 01:12:06,281 --> 01:12:07,574 - ale poezja. - Dziękuję. 1416 01:12:07,574 --> 01:12:09,909 - Dan, on nas wyrzuca. - Co? 1417 01:12:09,909 --> 01:12:11,786 Nie mają biletów. 1418 01:12:11,786 --> 01:12:13,621 Są ze mną w strefie VIP. 1419 01:12:15,040 --> 01:12:16,124 Narka, Chipie. 1420 01:12:20,253 --> 01:12:21,254 Gotowe? 1421 01:12:30,889 --> 01:12:31,890 Rany. 1422 01:12:31,890 --> 01:12:34,476 Tak ludzie oglądają futbol? 1423 01:12:35,143 --> 01:12:38,438 - Jesteśmy w niebie. - Wiem. To się nazywa skybox. 1424 01:12:39,105 --> 01:12:44,569 Przepraszam, że się zezłościłam na ciebie za to, że gziłaś się z nim w składziku. 1425 01:12:44,569 --> 01:12:46,071 Miło, że to zrobiłaś. 1426 01:12:46,071 --> 01:12:49,407 Tylko się całowaliśmy. Chodź, patrz jaki widok. 1427 01:12:50,617 --> 01:12:52,160 Może to jest niebo. 1428 01:12:52,660 --> 01:12:56,372 Spójrzcie tylko. Świetny ogląd całego pola gry. 1429 01:12:56,372 --> 01:12:58,708 Widać wszystko. 1430 01:12:58,708 --> 01:13:01,669 Dokładnie. Widzicie tych tam, po drugiej stronie? 1431 01:13:01,669 --> 01:13:04,714 - To stanowisko koordynatora. - Tam decydują o zagraniu. 1432 01:13:04,714 --> 01:13:08,051 Ci faceci rozmawiają bezpośrednio z Tomem Bradym? 1433 01:13:08,885 --> 01:13:10,220 Spełnienie marzeń. 1434 01:13:10,220 --> 01:13:12,597 Usiądźcie. Jakby co, zawołajcie. 1435 01:13:12,597 --> 01:13:13,681 Jasne. 1436 01:13:16,976 --> 01:13:19,646 Przepraszam, że nie oddzwoniłam. 1437 01:13:19,646 --> 01:13:20,730 Po prostu... 1438 01:13:21,773 --> 01:13:25,276 Czasami za szybko się angażuję. 1439 01:13:25,276 --> 01:13:27,028 Rozumiem. 1440 01:13:28,279 --> 01:13:29,739 Zero presji. 1441 01:13:29,739 --> 01:13:32,784 Spędźmy razem trochę czasu i będzie, co ma być. 1442 01:13:38,790 --> 01:13:40,959 - Hej, Mickey. - Cześć. 1443 01:13:40,959 --> 01:13:45,088 Ludzie pytają o ciebie. 1444 01:13:45,088 --> 01:13:48,383 Są przekonani, że zostałaś porwana. 1445 01:13:48,383 --> 01:13:50,969 Przesłuchiwali mnie przez trzy godziny. 1446 01:13:50,969 --> 01:13:53,304 Rzecz jasna nie jestem kapusiem. 1447 01:13:53,304 --> 01:13:57,392 Dziękuję. To bardzo miłe, ale nie chcę, żeby ktoś się martwił. 1448 01:13:57,392 --> 01:13:59,352 Możesz być kapusiem. Śmiało. 1449 01:13:59,352 --> 01:14:00,687 Dobra. 1450 01:14:01,187 --> 01:14:03,064 Kiedy wracasz? 1451 01:14:03,064 --> 01:14:07,110 Niektórzy lokatorzy ostrzą sobie zęby na twój pokój. 1452 01:14:08,194 --> 01:14:10,280 Odganiam ich, 1453 01:14:10,280 --> 01:14:12,157 ale są jak sępy. 1454 01:14:13,658 --> 01:14:14,909 Wiesz co, Mickey? 1455 01:14:16,327 --> 01:14:17,620 Niech go sobie wezmą. 1456 01:14:18,788 --> 01:14:20,623 Czyli odchodzisz? 1457 01:14:20,623 --> 01:14:24,919 Wracam do swojego domu. Odwiedź mnie, kiedy tylko chcesz. 1458 01:14:29,048 --> 01:14:30,258 Pewnie. 1459 01:14:30,258 --> 01:14:31,551 Do boju Pats, co? 1460 01:14:31,551 --> 01:14:33,011 Do boju Pats! 1461 01:14:33,595 --> 01:14:36,848 Druga kwarta, Falcons wciąż prowadzą 0:7. 1462 01:14:36,848 --> 01:14:38,266 No i... 1463 01:14:38,266 --> 01:14:39,767 to nie wystarczy. 1464 01:14:41,603 --> 01:14:44,814 Jak myślisz, ile kosztuje taki box? 1465 01:14:44,814 --> 01:14:46,816 245 tysięcy. 1466 01:14:46,816 --> 01:14:48,193 Nie. 1467 01:14:48,193 --> 01:14:49,903 - Chcesz się założyć? - Tak. 1468 01:14:49,903 --> 01:14:52,238 Co za bufon wydałby tyle pieniędzy? 1469 01:14:53,531 --> 01:14:54,532 Ja. 1470 01:14:55,992 --> 01:14:57,076 Serio? 1471 01:14:57,076 --> 01:14:58,703 Dziękuję za gościnę. 1472 01:14:58,703 --> 01:15:01,789 Nie wiem, kim jesteś, ale dziękuję, że przyszłaś. 1473 01:15:02,665 --> 01:15:03,666 Nie ma za co. 1474 01:15:05,001 --> 01:15:08,004 Ryan się cofa, obrona trzyma, piłka poleciała. 1475 01:15:08,004 --> 01:15:10,924 Strefa końcowa, przyłożenie, Austin Hooper. 1476 01:15:10,924 --> 01:15:13,426 Falcons prowadzą dwoma przyłożeniami. 1477 01:15:14,010 --> 01:15:15,261 Jesteś do kitu! 1478 01:15:15,261 --> 01:15:16,471 Nagadaj mu. 1479 01:15:16,471 --> 01:15:18,890 {\an8}- Przyłożenie Hoopera. - Kim jest ten facet? 1480 01:15:21,559 --> 01:15:23,019 Brady rozgląda się, rzuca. 1481 01:15:23,019 --> 01:15:24,312 Przechwyt! 1482 01:15:25,438 --> 01:15:27,023 Robert Alford przejmuje. 1483 01:15:28,733 --> 01:15:32,946 Mamy 82-jardową szóstkę dla Rocky’ego Alforda. 1484 01:15:32,946 --> 01:15:33,905 Przyłożenie. 1485 01:15:35,782 --> 01:15:37,367 Dalej, Tomie. 1486 01:15:37,367 --> 01:15:39,619 - To dopiero połowa meczu. - 21 do 3. 1487 01:15:39,619 --> 01:15:43,039 {\an8}Lepiej, żeby w szatni usłyszeli coś naprawdę inspirującego. 1488 01:15:43,039 --> 01:15:44,165 {\an8}Mam taką nadzieję. 1489 01:15:46,918 --> 01:15:49,379 Rusza trzecia kwarta. 1490 01:15:49,921 --> 01:15:51,589 - Wystarczy jedno zagranie. - Jasne. 1491 01:15:51,589 --> 01:15:55,677 {\an8}Jedno zagranie, a potem nabierasz rozpędu... 1492 01:15:57,887 --> 01:15:59,305 Do Colemana. 1493 01:15:59,305 --> 01:16:01,224 Przyłożenie w strefie końcowej. 1494 01:16:01,224 --> 01:16:04,602 28:3. Dominacja Atlanty. 1495 01:16:06,646 --> 01:16:08,356 {\an8}- Rany. - Do bani. 1496 01:16:12,360 --> 01:16:15,280 28:3. Co się dzieje? 1497 01:16:15,280 --> 01:16:19,742 To dopiero trzecia kwarta. Jeszcze mogą się odbić. 1498 01:16:20,576 --> 01:16:22,662 Przykro mi z powodu przegranej. 1499 01:16:23,371 --> 01:16:26,040 Dziękuję, ale jeszcze nie przegraliśmy. 1500 01:16:26,040 --> 01:16:27,125 Nie. 1501 01:16:28,167 --> 01:16:31,212 Wiecie, jakie są szanse Patriots na wygranie? 1502 01:16:31,921 --> 01:16:33,589 - Jeden procent? - Blisko. 1503 01:16:33,589 --> 01:16:36,426 Mają 0,7% szans na wygraną. 1504 01:16:37,010 --> 01:16:39,178 Nadal uważam, że mogą podołać. 1505 01:16:39,762 --> 01:16:41,806 Skarbie, nie liczyłbym na to. 1506 01:16:47,228 --> 01:16:49,272 Proszę państwa, dla przypomnienia, 1507 01:16:49,272 --> 01:16:54,360 po meczu odbędzie się oficjalna prezentacja Pucharu Lombardiego. 1508 01:16:55,153 --> 01:16:57,697 Za przeproszeniem, ale walić to. 1509 01:16:58,448 --> 01:17:01,451 - Wychodzisz? - Zamierzam coś z tym zrobić. 1510 01:17:01,451 --> 01:17:05,788 Możecie tu zostać, ale nie tak skończy się mój Super Bowl. 1511 01:17:07,707 --> 01:17:09,667 - Łap. - Umowa stoi. 1512 01:17:11,419 --> 01:17:12,712 - Co tam? - Chodźmy. 1513 01:17:12,712 --> 01:17:13,838 - Co? - Ruchy. 1514 01:17:13,838 --> 01:17:14,922 Lou? 1515 01:17:23,014 --> 01:17:24,891 {\an8}Pięć minut do końca trzeciej kwarty 1516 01:17:24,891 --> 01:17:27,477 {\an8}i przegrywamy... 1517 01:17:29,354 --> 01:17:31,689 {\an8}- sromotnie. - Tak. 1518 01:17:31,689 --> 01:17:34,734 {\an8}- Źle to wygląda, Pats Nation. - No tak. 1519 01:17:34,734 --> 01:17:37,028 Koordynatorzy zespołu 1520 01:17:38,654 --> 01:17:40,907 Musimy wejść z piłką do strefy końcowej. 1521 01:17:40,907 --> 01:17:43,159 Nie mamy wyjścia: dwuminutowy atak 1522 01:17:43,159 --> 01:17:45,244 przez resztę gry. Brakuje czasu. 1523 01:17:46,037 --> 01:17:47,038 Hej! 1524 01:17:49,540 --> 01:17:51,751 - Krycie strefowe. - Zgoda. 1525 01:17:51,751 --> 01:17:53,711 Tak. Podwójne krycie Julio. 1526 01:17:53,711 --> 01:17:55,630 Matta też. Krycie strefowe. 1527 01:17:55,630 --> 01:17:58,925 - Nie. Indywidualne. - Co tu robicie? Nie wolno wam tu być. 1528 01:17:58,925 --> 01:18:00,134 Posłuchaj mnie. 1529 01:18:00,134 --> 01:18:04,138 To uwalnia bieg McCourty’ego, daje nadzieję na jakiś błysk geniuszu. 1530 01:18:04,138 --> 01:18:06,599 Obrońcy są świetni. Użyj ich, na litość boską. 1531 01:18:06,599 --> 01:18:10,269 - Dlaczego mamy krycie indywidualne? - Co? Nie. Strefowe. 1532 01:18:15,108 --> 01:18:16,818 - Tak! - Dajemy! 1533 01:18:16,818 --> 01:18:19,362 - Tomie? - Nie może pani tego używać... 1534 01:18:19,904 --> 01:18:21,989 Chcesz ją? To najpierw omiń mnie. 1535 01:18:22,782 --> 01:18:24,117 Zostaw je. Mogą zostać. 1536 01:18:24,117 --> 01:18:25,243 - Co jeszcze? - Dobra. 1537 01:18:25,243 --> 01:18:27,495 Tomie, słyszysz mnie? 1538 01:18:27,495 --> 01:18:29,372 {\an8}Słyszysz mnie? 1539 01:18:30,289 --> 01:18:31,332 {\an8}Tutaj, na górze. 1540 01:18:31,874 --> 01:18:34,127 {\an8}Tomie, słyszysz mnie? 1541 01:18:34,961 --> 01:18:36,546 Słyszysz mnie? 1542 01:18:36,546 --> 01:18:37,797 Tu na górze. 1543 01:18:38,381 --> 01:18:39,465 Na górze. 1544 01:18:40,341 --> 01:18:43,052 Jestem Louella, twoja największa fanka. 1545 01:18:44,929 --> 01:18:47,432 Nie wiem, czy to dobry moment na rozmowę. 1546 01:18:48,433 --> 01:18:52,061 Szesnaście lat temu byłam w trakcie chemii. 1547 01:18:52,687 --> 01:18:55,398 Czułam, że to koniec i długo już nie pociągnę. 1548 01:18:55,898 --> 01:19:00,319 Pojawiłeś się w telewizji, nieustraszony, zdeterminowany, chuderlawy nowicjusz. 1549 01:19:01,279 --> 01:19:05,616 Każdy mecz dawał mi kolejny powód do życia. 1550 01:19:05,616 --> 01:19:08,244 Każdego tygodnia dodawało mi to siły. 1551 01:19:08,244 --> 01:19:10,455 Dzięki niej przetrwałam zabiegi. 1552 01:19:11,205 --> 01:19:14,959 Ale to było 16 lat temu i od tamtej pory cieszę się każdą chwilą. 1553 01:19:14,959 --> 01:19:17,920 Tak jak zapewne ty, gdy wygrywasz tyle Super Bowl. 1554 01:19:19,380 --> 01:19:22,175 Ale to przeszłość i nie możemy w niej tkwić. 1555 01:19:23,009 --> 01:19:25,636 Nieważne, jak było dobrze czy źle. 1556 01:19:25,636 --> 01:19:31,309 Jesteśmy tu i teraz, a wy gonicie za wynikiem. 1557 01:19:31,851 --> 01:19:33,978 Ale ty jesteś Tomem Bradym. 1558 01:19:33,978 --> 01:19:35,813 Musisz się odbić. 1559 01:19:35,938 --> 01:19:39,567 W tym się specjalizujesz. Kocham cię, bo jesteś najlepszy. 1560 01:19:39,567 --> 01:19:42,820 Kto cię nie kocha, to szanuje, 1561 01:19:42,820 --> 01:19:45,156 bo walczysz i nigdy się nie poddajesz. 1562 01:19:48,743 --> 01:19:50,453 Dlatego też się nie poddam. 1563 01:19:53,664 --> 01:19:58,586 Nie wiem, co mnie czeka, ale jeśli będziesz walczył, to ja też. 1564 01:20:05,927 --> 01:20:07,637 Idź i wygraj! 1565 01:20:09,889 --> 01:20:11,349 Dajemy! 1566 01:20:15,311 --> 01:20:16,812 Dajemy, kuźwa! 1567 01:20:19,482 --> 01:20:20,775 Jak wyszło? 1568 01:20:20,775 --> 01:20:22,610 - To było... - Piękne. 1569 01:20:23,361 --> 01:20:24,654 Róbcie swoje. 1570 01:20:24,654 --> 01:20:26,489 Kolej na atak. Chodźcie. 1571 01:20:26,489 --> 01:20:28,449 Mamy Super Bowl do wygrania. 1572 01:20:44,090 --> 01:20:46,592 Zostało dziewięć minut. Nabrali rozpędu. 1573 01:20:46,592 --> 01:20:50,012 Jeśli im się uda, będzie to największy comeback w historii NFL. 1574 01:20:50,012 --> 01:20:51,097 Rany boskie! 1575 01:20:54,016 --> 01:20:57,645 W 1993 roku Bills odrobili znacznie większy deficyt, 1576 01:20:57,645 --> 01:20:59,313 ale zostawmy statystykę. 1577 01:20:59,438 --> 01:21:01,232 Betty, co robisz? Chodź. 1578 01:21:04,026 --> 01:21:06,445 {\an8}Do odrobienia zostały dwa przyłożenia 1579 01:21:06,445 --> 01:21:10,032 {\an8}- i dwie dwupunktowe konwersje. - Tak. 1580 01:21:10,032 --> 01:21:13,035 {\an8}- Dwa przyłożenia i dwie... - To jest wykonalne. 1581 01:21:13,035 --> 01:21:14,328 {\an8}Nic wielkiego. 1582 01:21:14,328 --> 01:21:16,163 {\an8}- No pestka. - O mój Boże. 1583 01:21:16,163 --> 01:21:20,293 Musimy grać ostrzej i mocniej. 1584 01:21:22,253 --> 01:21:23,296 Ryan... 1585 01:21:23,296 --> 01:21:26,674 Zmietli go, strata piłki. New England przejmuje. 1586 01:21:26,674 --> 01:21:28,718 Coś wstąpiło w Patriots. 1587 01:21:28,718 --> 01:21:30,261 Odzyskaliśmy piłkę. 1588 01:21:31,178 --> 01:21:33,306 To zbyt stresujące. O Boże. 1589 01:21:33,306 --> 01:21:34,348 Dalej! 1590 01:21:35,099 --> 01:21:36,100 Brady... 1591 01:21:37,143 --> 01:21:40,104 podaje Amendoli. Przyłożenie Patriots. 1592 01:21:40,688 --> 01:21:41,897 I jest 28 do 18. 1593 01:21:45,610 --> 01:21:47,612 {\an8}- Amendola. - Rany, to było ładne. 1594 01:21:47,612 --> 01:21:53,075 {\an8}Ma czaszkę niczym pisklę, ale za to midasowe ręce. 1595 01:21:53,075 --> 01:21:56,787 Brady pokazuje dwa. Dobra, dwupunktowa konwersja. 1596 01:21:56,787 --> 01:21:59,707 Bezpośredni snap do Jamesa. 1597 01:21:59,707 --> 01:22:01,667 {\an8}- Wszedł! - Zrobił to. 1598 01:22:01,667 --> 01:22:03,628 Rety. Dajcie Tomowi Oscara. 1599 01:22:03,628 --> 01:22:06,005 Myślałem, że to było to. 1600 01:22:07,506 --> 01:22:09,133 Mamy 20:28. 1601 01:22:09,133 --> 01:22:12,803 Ktoś musiał zainspirować Brady’ego, bo wymiata. 1602 01:22:12,803 --> 01:22:14,513 Gra na jedno przyłożenie. 1603 01:22:16,766 --> 01:22:18,142 Matt do kieszeni. 1604 01:22:18,142 --> 01:22:20,519 Wyrzut, szuka Julio. 1605 01:22:20,519 --> 01:22:21,937 Ależ złapał! 1606 01:22:21,937 --> 01:22:24,231 Złapał! Nie do wiary! 1607 01:22:28,027 --> 01:22:30,237 - Ale sack na Mattym Ice. - Rany. 1608 01:22:30,237 --> 01:22:33,240 Rany. Stamtąd nie kopną. 1609 01:22:33,240 --> 01:22:34,367 {\an8}Dajesz, Flowers! 1610 01:22:34,367 --> 01:22:37,828 Zostały dwie i pół minuty. Musimy posunąć się do przodu. 1611 01:22:42,583 --> 01:22:44,126 O Boże. 1612 01:22:45,920 --> 01:22:48,464 Złapałem to. Obłęd, ale przysięgam. 1613 01:22:48,464 --> 01:22:50,174 - W życiu. Zobacz. - Zobacz. 1614 01:22:50,174 --> 01:22:51,258 - Zobacz. - Hej. 1615 01:22:51,258 --> 01:22:54,261 Edelman na ziemię z piłką. Mówią, że złapał. 1616 01:22:54,261 --> 01:22:55,971 Złapał, naprawdę złapał! 1617 01:22:55,971 --> 01:22:58,265 - Złapał ją! - Najlepszy catch... 1618 01:22:58,265 --> 01:23:00,601 {\an8}- Dżizas! - ...w historii NFL. 1619 01:23:00,601 --> 01:23:01,936 {\an8}Od nogi. 1620 01:23:01,936 --> 01:23:03,938 Weryfikacja potwierdza decyzję z boiska. 1621 01:23:11,028 --> 01:23:12,071 Ale obłęd. 1622 01:23:13,989 --> 01:23:17,159 Przekazuje Jamesowi White’owi. Ten wbiega w strefę końcową. 1623 01:23:17,159 --> 01:23:20,246 - Przebił się! - O rany! 1624 01:23:20,246 --> 01:23:22,456 Zostały dwa punkty. 1625 01:23:22,456 --> 01:23:24,417 {\an8}James White. Pięknyś ty! 1626 01:23:26,252 --> 01:23:28,671 Potrzebna konwersja za dwa. Została minuta. 1627 01:23:28,671 --> 01:23:30,840 Cuda się zdarzają. Każdego dnia. 1628 01:23:32,508 --> 01:23:35,177 Szybka zasłona do Amendoli i przebił się. 1629 01:23:37,847 --> 01:23:40,015 {\an8}- Jest remis! - Zremisował! 1630 01:23:40,015 --> 01:23:42,435 Piłka przekroczyła linię. Dostał się. 1631 01:23:48,149 --> 01:23:50,401 - Tak trzymać. - Dajemy! 1632 01:23:50,401 --> 01:23:53,571 Tom Brady! 1633 01:23:55,531 --> 01:24:00,327 {\an8}Dogrywka, po raz pierwszy w historii Super Bowl. 1634 01:24:00,327 --> 01:24:03,539 {\an8}- Ja pier... Rany. - Zmierzamy do dogrywki. 1635 01:24:04,165 --> 01:24:06,542 {\an8}Czy ktoś zmierzyłby mu ciśnienie? 1636 01:24:06,542 --> 01:24:07,626 {\an8}Rany. 1637 01:24:07,626 --> 01:24:10,629 To nie koniec. Skupcie się. 1638 01:24:10,629 --> 01:24:15,092 Zaraz zacznie się dogrywka, która trwa do chwili wyłonienia zwycięzcy. 1639 01:24:15,092 --> 01:24:18,929 Zdobywca pierwszych punktów wygrywa, chyba że to bramka z pola. 1640 01:24:18,929 --> 01:24:21,265 Wtedy druga drużyna może odpowiedzieć. 1641 01:24:21,265 --> 01:24:25,519 Tu jest orzeł. Tu reszka. New England wybierze. 1642 01:24:25,519 --> 01:24:27,313 - Orzeł. - Wybrali orła. 1643 01:24:29,899 --> 01:24:32,151 - Wypadł orzeł. - Nasza piłka. 1644 01:24:32,151 --> 01:24:33,861 {\an8}- Tak! - O tak! 1645 01:24:33,861 --> 01:24:36,489 {\an8}- Dobra. - Dobra. Usłyszcie mnie. 1646 01:24:36,489 --> 01:24:38,199 {\an8}- Dobra, dobra. - Dobra, dobra. 1647 01:24:39,575 --> 01:24:42,369 - Zdobądźmy punkty i wygrajmy to. - Ruszamy. 1648 01:24:53,130 --> 01:24:54,465 Amendola łapie. 1649 01:25:05,226 --> 01:25:06,727 Tom Brady do Hogana. 1650 01:25:06,727 --> 01:25:08,604 - Na 16 jardów. - Dalej, Hoge! 1651 01:25:10,022 --> 01:25:11,565 Jeszcze kilka na dokładkę. 1652 01:25:12,316 --> 01:25:15,110 {\an8}Chyba zwymiotuję. To najlepsze chwile mojego życia. 1653 01:25:20,950 --> 01:25:25,663 Podanie do Edelmana i 15 jardów. Ładnie, pomału i do przodu 1654 01:25:28,165 --> 01:25:29,625 Oto Bennett. 1655 01:25:32,044 --> 01:25:33,754 Nie utrzymał jej. 1656 01:25:39,301 --> 01:25:41,345 Dalej, Tomie. Dasz radę. 1657 01:25:45,766 --> 01:25:47,226 Zielona 19! 1658 01:26:05,536 --> 01:26:06,704 Przebił się! 1659 01:26:06,704 --> 01:26:09,373 Patriots wygrywają Super Bowl. 1660 01:26:17,006 --> 01:26:19,341 Pats wygrywają Super Bowl. 1661 01:26:20,759 --> 01:26:22,344 {\an8}No nie... Chodź tutaj. 1662 01:26:25,347 --> 01:26:26,807 {\an8}- Rany. - Kocham cię, młody. 1663 01:26:26,807 --> 01:26:28,017 Zrobili to! 1664 01:26:29,310 --> 01:26:30,311 Ty to zrobiłaś. 1665 01:26:30,311 --> 01:26:32,146 Nie, my to zrobiłyśmy. 1666 01:26:32,146 --> 01:26:34,899 {\an8}Zrobiłyśmy to. 1667 01:27:23,447 --> 01:27:25,407 Warte każdego grosza. 1668 01:27:27,910 --> 01:27:31,246 Lou, ile na to wydałaś? 1669 01:27:32,039 --> 01:27:33,040 Dużo. 1670 01:27:34,625 --> 01:27:36,210 Chyba mogę z tym pomóc. 1671 01:27:36,210 --> 01:27:37,836 Co masz na myśli? 1672 01:27:37,836 --> 01:27:42,383 W trzeciej kwarcie założyłam się z tym bogaczem, że Pats wygrają. 1673 01:27:43,050 --> 01:27:44,468 Ile zgarnęłaś? 1674 01:27:44,468 --> 01:27:45,719 Dużo. 1675 01:27:46,303 --> 01:27:49,682 Ale nie miał przy sobie dość gotówki, więc biedak... 1676 01:27:50,307 --> 01:27:51,517 Musiałam... 1677 01:27:52,476 --> 01:27:53,477 wziąć to. 1678 01:27:54,395 --> 01:27:55,604 Rety. 1679 01:27:56,772 --> 01:27:59,775 To wy włamałyście się do kabiny trenerów. 1680 01:27:59,775 --> 01:28:01,360 To była moja sprawka. 1681 01:28:01,360 --> 01:28:03,028 Mogłem się domyślić. 1682 01:28:03,028 --> 01:28:05,239 Za mną. Wszystkie. 1683 01:28:05,239 --> 01:28:07,825 - Je zostaw w spokoju. - Sama nie pójdziesz. 1684 01:28:08,951 --> 01:28:10,619 Ale ty wolno chodzisz. 1685 01:28:10,619 --> 01:28:12,955 Tak. Pokazuję swój autorytet. 1686 01:28:13,998 --> 01:28:16,667 Przepraszam. Nie należało tego robić. 1687 01:28:16,667 --> 01:28:19,837 Ktoś musiał zareagować, bo by przegrali. 1688 01:28:20,671 --> 01:28:23,090 - Nie wierzę, że to się dzieje. - Co z nami będzie? 1689 01:28:23,090 --> 01:28:26,301 - Boże. - Nie byłam w kiciu od 1967 roku. 1690 01:28:26,301 --> 01:28:27,386 Hej! 1691 01:28:41,358 --> 01:28:42,401 O mój Boże. 1692 01:28:42,901 --> 01:28:44,278 O mój Boże. 1693 01:28:44,278 --> 01:28:48,365 - O mój Boże. Danny Amendola. - Tak. 1694 01:28:48,365 --> 01:28:51,201 Masz najwyższy procent złapanych piłek w lidze. 1695 01:28:51,201 --> 01:28:53,078 Jesteś niezawodny. 1696 01:28:53,078 --> 01:28:55,247 Pierwszy raz słyszę coś tak miłego. 1697 01:28:55,247 --> 01:28:58,709 Jak to? Nie mówią ci tego cały czas? To twoje? 1698 01:28:58,709 --> 01:29:00,252 Tak. Wybacz, jest przepocony. 1699 01:29:00,252 --> 01:29:02,755 Tak. Czy twoja głowa faktycznie... 1700 01:29:02,755 --> 01:29:04,465 Chcę cię ogolić. 1701 01:29:05,966 --> 01:29:06,967 Tak. 1702 01:29:17,561 --> 01:29:19,772 {\an8}Między GRONKIEM a KOWADŁEM 1703 01:29:20,981 --> 01:29:23,150 - Gronk. - Cześć. 1704 01:29:23,150 --> 01:29:24,568 Czytałeś tę książkę? 1705 01:29:24,568 --> 01:29:26,403 Zabieram ją ze sobą wszędzie. 1706 01:29:27,237 --> 01:29:28,989 Jesteś taki duży. 1707 01:29:30,032 --> 01:29:31,033 Dziękuję. 1708 01:29:32,367 --> 01:29:33,368 Louello? 1709 01:29:34,536 --> 01:29:35,537 Tomie. 1710 01:29:36,622 --> 01:29:38,916 Chciałem ci podziękować za tamto. 1711 01:29:40,084 --> 01:29:41,085 Dziękuję bardzo. 1712 01:29:41,085 --> 01:29:43,045 Też powinnam ci podziękować. 1713 01:29:45,631 --> 01:29:46,632 Co za dzień. 1714 01:29:47,841 --> 01:29:50,010 - Uwierzysz? - Nie. 1715 01:29:59,686 --> 01:30:01,230 Dzięki, że to powiedziałaś. 1716 01:30:05,109 --> 01:30:09,571 Nie wiem, jak to zrobiłaś, ale twoje słowa wiele dla mnie znaczyły. 1717 01:30:11,115 --> 01:30:15,035 Szorowaliśmy po dnie. Wiedziałaś, czego potrzebuję. 1718 01:30:17,454 --> 01:30:19,456 Kocham tę grę. 1719 01:30:20,332 --> 01:30:21,667 Futbol 1720 01:30:21,667 --> 01:30:23,585 tyle mnie nauczył. 1721 01:30:24,586 --> 01:30:28,799 Ludzie wciąż mi mówią, że ich inspiruję... 1722 01:30:30,801 --> 01:30:32,219 Ale to tylko gra. 1723 01:30:33,554 --> 01:30:36,181 Przeszłaś przez piekło. Jesteś twarda 1724 01:30:37,057 --> 01:30:38,350 i ty inspirujesz mnie. 1725 01:30:39,143 --> 01:30:41,353 Twoja odwaga mnie inspiruje. 1726 01:30:41,353 --> 01:30:42,479 Dziękuję. 1727 01:30:46,692 --> 01:30:47,734 Nie ma za co. 1728 01:30:49,736 --> 01:30:51,321 Świetna koszulka. 1729 01:30:53,240 --> 01:30:54,241 Rety. 1730 01:30:54,992 --> 01:30:56,493 Wymienimy się koszulkami? 1731 01:30:57,786 --> 01:31:00,205 - Moja za twoją? - Tak. 1732 01:31:00,205 --> 01:31:03,458 - Jest spocona i w ogóle? - Ma mnóstwo potu. 1733 01:31:04,126 --> 01:31:06,086 - Dobra, może być. - Jasne. 1734 01:31:06,628 --> 01:31:09,173 Nigdy nie miałem czegoś z takimi cekinami. 1735 01:31:10,424 --> 01:31:12,467 Gdzie jest moja koszulka? 1736 01:31:12,467 --> 01:31:13,802 Była tutaj. 1737 01:31:14,970 --> 01:31:17,514 Możesz mi ją wysłać. 1738 01:31:18,098 --> 01:31:18,932 Tak zrobię. 1739 01:31:20,100 --> 01:31:21,101 Bez dwóch zdań. 1740 01:31:30,110 --> 01:31:32,237 Tampa Bay Buccaneers rozpoczną sezon 1741 01:31:32,237 --> 01:31:33,906 z nowym rozgrywającym. 1742 01:31:33,906 --> 01:31:37,492 Czterdziestotrzyletni Tom Brady spróbuje zmienić losy klubu, 1743 01:31:37,492 --> 01:31:40,954 który nie grał w barażach od 2007 roku. 1744 01:31:40,954 --> 01:31:43,790 Nauczyłem się nigdy nie wątpić w Brady’ego. 1745 01:31:43,790 --> 01:31:44,875 Wyobraźcie sobie... 1746 01:31:44,875 --> 01:31:48,879 Gra zaraz się zacznie. Chodźcie. Zaraz się zacznie. 1747 01:31:48,879 --> 01:31:50,297 - Dobra. - Jak guacamole? 1748 01:31:50,297 --> 01:31:51,882 - Zrobione. - Zobaczmy. 1749 01:31:51,882 --> 01:31:53,091 Więcej cebuli. 1750 01:31:53,091 --> 01:31:55,761 - Jasne. - Świetnie sobie radzisz. 1751 01:31:55,761 --> 01:31:57,596 Wie, czego chce. 1752 01:31:57,596 --> 01:32:00,515 - Chodźmy. Zaraz się zacznie. - Już idziemy. 1753 01:32:00,515 --> 01:32:01,850 Szybko. 1754 01:32:01,850 --> 01:32:04,102 {\an8}Wzniosę toast jako pierwsza. 1755 01:32:05,520 --> 01:32:06,939 {\an8}Za nowy sezon, 1756 01:32:06,939 --> 01:32:08,941 {\an8}nowy zespół 1757 01:32:08,941 --> 01:32:11,193 {\an8}i za kobietę, która nas połączyła. 1758 01:32:12,236 --> 01:32:13,904 Gdzie ona, do cholery, jest? 1759 01:32:14,947 --> 01:32:17,491 - Mamo, chodź! - Jesteśmy gotowi! 1760 01:32:18,075 --> 01:32:20,786 Poszłam do garażu po chipsy. 1761 01:32:20,786 --> 01:32:24,373 Za naszego zdrowego rozgrywającego. 1762 01:32:25,207 --> 01:32:27,084 - Ruszamy w Tampa Bay. - Szybko, zaczynają. 1763 01:32:27,084 --> 01:32:30,712 Gwizdek i piłka jest w grze. 1764 01:32:39,805 --> 01:32:42,808 INSPIROWANE PRAWDZIWĄ HISTORIĄ 1765 01:32:52,901 --> 01:32:54,319 To kiedy emerytura? 1766 01:32:54,319 --> 01:32:57,197 Nie lubię tego słowa. Brzmi tak ostatecznie. 1767 01:32:58,448 --> 01:33:02,327 Nie „przechodzę na emeryturę”. Po prostu zmieniam zawód. 1768 01:33:02,327 --> 01:33:03,412 Często. 1769 01:33:03,912 --> 01:33:07,708 Wiele lat temu wzięłam urlop naukowy i po prostu nigdy nie wróciłam. 1770 01:33:08,250 --> 01:33:11,837 Nie was pytałam, dziewczyny. Tylko jego. 1771 01:33:12,796 --> 01:33:14,923 Dużo myślałem o emeryturze. 1772 01:33:15,507 --> 01:33:19,511 Ale byłaby to wielka szkoda, gdy czujesz, że wciąż wymiatasz. 1773 01:33:19,511 --> 01:33:20,971 Witamy w klubie. 1774 01:33:20,971 --> 01:33:22,597 - Wypiję za to. - Zgoda! 1775 01:33:22,597 --> 01:33:24,308 - Ja też. - Jak tu ładnie. 1776 01:33:25,183 --> 01:33:26,810 - Twoje zdrowie. - Tampa. No, szok. 1777 01:38:00,166 --> 01:38:02,168 Napisy: Przemysław Stępień