1 00:00:41,422 --> 00:00:45,634 {\an8}Välkomna till Boston och 2017 års AFC Championship-match 2 00:00:45,634 --> 00:00:48,679 {\an8}mellan New England Patriots and Pittsburgh Steelers. 3 00:00:49,221 --> 00:00:50,473 New England vinner den singlade slanten 4 00:00:50,473 --> 00:00:52,975 {\an8}här på Gillette Stadium i Foxborough, Massachusetts. 5 00:00:52,975 --> 00:00:54,643 {\an8}Matchen börjar! 6 00:00:54,643 --> 00:00:57,772 Dessa två lag slåss om rätten att spela i Houston. 7 00:00:57,772 --> 00:01:01,567 Hallå, matchen börjar nu. Alla på plats. 8 00:01:01,567 --> 00:01:04,195 Jag har mitt te. Ta in guacamolen. 9 00:01:04,195 --> 00:01:06,113 - Vi har inte gjort guacamole. - Chips utan guac! 10 00:01:06,113 --> 00:01:08,741 - Att vi måste göra det. - Det är vår tradition. 11 00:01:08,741 --> 00:01:10,785 Trish, du är i matsalen. Ta tidningen. 12 00:01:10,785 --> 00:01:12,161 Du läste tidningen. 13 00:01:12,161 --> 00:01:13,871 Jag ser inte därifrån! 14 00:01:13,871 --> 00:01:15,247 - Här. - Ja. Tack. 15 00:01:15,247 --> 00:01:16,874 - Jag går till min fåtölj. - Betty! 16 00:01:16,874 --> 00:01:18,334 Vad? Jag står bredvid den. 17 00:01:18,334 --> 00:01:20,211 Klättra upp på stegen. 18 00:01:20,211 --> 00:01:24,173 - Upp på stegen! - Okej. Här är jag, på stegen. 19 00:01:24,173 --> 00:01:25,674 Det är en kul tradition. 20 00:01:25,674 --> 00:01:28,093 Ja, du sitter ju på soffan och dricker te. 21 00:01:28,093 --> 00:01:30,179 Dricka är vulgärt. Jag smuttar. 22 00:01:30,179 --> 00:01:31,305 Lou, jag måste berätta 23 00:01:31,305 --> 00:01:33,599 att det inte påverkar matchens utkomst. 24 00:01:33,599 --> 00:01:35,267 Det är bara fånig vidskepelse. 25 00:01:35,267 --> 00:01:36,852 Vad hände vecka åtta? 26 00:01:36,852 --> 00:01:39,188 Jag stod på stegen och bytte en lampa 27 00:01:39,188 --> 00:01:40,940 som flimrade och gjorde mig galen. 28 00:01:40,940 --> 00:01:43,609 Precis. Du stod på stegen vid kickoff. 29 00:01:43,609 --> 00:01:46,320 Trish satt i matsalen och läste tidningen, 30 00:01:46,320 --> 00:01:48,030 - och Maura drack te... - Smuttade. 31 00:01:48,030 --> 00:01:50,324 Och jag hade ut chipsen. Och vad hände? 32 00:01:50,324 --> 00:01:51,659 Vi besegrade Bills. 33 00:01:52,243 --> 00:01:54,537 - Vi slog Bills. - Med råge. 34 00:01:54,537 --> 00:01:56,664 - Varför riskera det? - Hon har en poäng. 35 00:01:57,289 --> 00:01:58,290 Där är Tom. 36 00:01:58,290 --> 00:02:00,334 {\an8}Vilken vacker man. 37 00:02:00,334 --> 00:02:01,794 {\an8}- Skitsnygg. - Herregud. 38 00:02:01,794 --> 00:02:02,962 Så välfuktad. 39 00:02:04,463 --> 00:02:06,757 Jag föredrar Gronkowski numera. 40 00:02:06,757 --> 00:02:09,260 Vi vet det, Trish. Vi har läst din Gronk-erotica. 41 00:02:09,260 --> 00:02:12,012 Det är inte erotica, utan fan fiction. 42 00:02:12,721 --> 00:02:15,182 - Sexig fan fiction. - Säger du det. 43 00:02:16,392 --> 00:02:17,768 - Herregud! - Hämta nytt te! 44 00:02:17,768 --> 00:02:20,062 - Jag blev distraherad. - Hämta en ny kopp te! 45 00:02:20,062 --> 00:02:21,522 - Förlåt! - Det är nästan kickoff! 46 00:02:21,522 --> 00:02:24,024 - Det är inte hett! - Ta kranvatten! 47 00:02:24,024 --> 00:02:25,693 Jag föredrar hett, okej? 48 00:02:26,193 --> 00:02:28,487 - Maura, jag har ditt te. - Lou! Chipsen! 49 00:02:28,487 --> 00:02:30,155 - Fan, chipsen! - Kickoff om två, en... 50 00:02:30,155 --> 00:02:31,240 Och det är kickoff! 51 00:02:34,535 --> 00:02:37,538 - Alltså... - Snyggt jobbat! 52 00:02:43,460 --> 00:02:45,504 {\an8}Touchback. Tom Brady kommer ut. 53 00:02:45,504 --> 00:02:49,258 {\an8}Igen, för 33:e gången den här säsongen. 54 00:02:50,175 --> 00:02:51,594 {\an8}Ryan Allen håller. 55 00:02:52,636 --> 00:02:54,930 Cardona returnerar den. Kicken är bra. 56 00:02:54,930 --> 00:02:56,515 {\an8}- Okej! - Brady fyller i. 57 00:02:56,515 --> 00:02:58,559 {\an8}- Okej. Vi har poäng. - Bra. 58 00:03:04,607 --> 00:03:07,192 Tredje och lång! Det är vår sång! 59 00:03:07,192 --> 00:03:09,987 {\an8}Tredje och lång! Det är vår sång! 60 00:03:09,987 --> 00:03:11,488 {\an8}Ja! 61 00:03:19,914 --> 00:03:23,042 {\an8}Vi har allt ni väntar på 62 00:03:23,042 --> 00:03:26,462 Från Berkshires till kusten 63 00:03:26,462 --> 00:03:29,882 Mayflower Auto Mart och mer 64 00:03:29,882 --> 00:03:31,300 Oj! 65 00:03:31,300 --> 00:03:33,469 {\an8}Hon är ny, och snygg. 66 00:03:33,469 --> 00:03:35,721 {\an8}Hon är bara en kopia av dig. 67 00:03:35,721 --> 00:03:37,890 Du är den riktiga Mayflower Girl. 68 00:03:37,890 --> 00:03:40,392 {\an8}Du är lika vacker nu som då. 69 00:03:40,392 --> 00:03:42,019 {\an8}- Gud. Tack. - Ja. 70 00:03:42,019 --> 00:03:44,229 {\an8}Vet du vad det kostar mig att se ut så här? 71 00:03:44,229 --> 00:03:45,356 {\an8}En förmögenhet. 72 00:03:50,861 --> 00:03:51,862 - Förhäxa dem. - Okej. 73 00:03:54,531 --> 00:03:55,741 {\an8}Händer! 74 00:03:55,741 --> 00:03:57,576 - Tredje och mål. - Andas! 75 00:03:57,576 --> 00:03:59,203 {\an8}Passning till Tom... 76 00:04:08,087 --> 00:04:09,922 En skål. 77 00:04:09,922 --> 00:04:12,841 {\an8}För mannen som gett oss det här: Tom Brady. 78 00:04:14,176 --> 00:04:17,721 {\an8}Som aldrig ger upp vad han än står inför. 79 00:04:17,721 --> 00:04:22,726 {\an8}Må ödets hand fortsätta att välsigna honom med perfekta spiraler 80 00:04:22,726 --> 00:04:26,146 {\an8}och självförtroendet att stå stolt i försvaret. 81 00:04:27,439 --> 00:04:28,440 {\an8}För Tom. 82 00:04:28,440 --> 00:04:31,193 {\an8}- För Tom! - För Tom. 83 00:04:31,318 --> 00:04:34,947 {\an8}För Tom! Och vår kvartsback, 84 00:04:34,947 --> 00:04:37,741 kvinnan som förde oss samman och grundlade vår tradition. 85 00:04:37,741 --> 00:04:39,451 Det planerade jag inte. 86 00:04:47,710 --> 00:04:49,044 {\an8}Såja. Klart. 87 00:04:49,044 --> 00:04:53,007 {\an8}Fem, fyra, tre, två, ett, 88 00:04:53,007 --> 00:04:56,552 {\an8}Tom Brady! 89 00:04:57,761 --> 00:05:00,305 {\an8}- Vi ska se på Super Bowl! - Bra jobbat. 90 00:05:00,305 --> 00:05:02,766 {\an8}- Här är vi! - Oj. 91 00:05:04,184 --> 00:05:06,937 Så jag antar 92 00:05:06,937 --> 00:05:10,774 att det ger oss två veckor att planera vår Super Bowl-fest. 93 00:05:10,774 --> 00:05:12,818 - Ska vi ta med mat? - Varför inte? 94 00:05:12,818 --> 00:05:15,612 Får jag ta med Carl? Det börjar bli allvar. 95 00:05:15,612 --> 00:05:17,906 - Vem är han nu igen? - Den snygga. 96 00:05:17,906 --> 00:05:19,158 De är snygga allihop. 97 00:05:19,158 --> 00:05:20,701 Tänk om vi skulle åka dit? 98 00:05:20,701 --> 00:05:24,163 Trish, du blir kär snabbare än nån annan människa på jorden. 99 00:05:24,163 --> 00:05:26,999 Alla kan inte vara med samma man i 50 år. 100 00:05:26,999 --> 00:05:28,083 Femtioett. 101 00:05:28,083 --> 00:05:29,793 Vi åker på Super Bowl. 102 00:05:31,086 --> 00:05:32,796 Lou. Vi har ju kollat upp det. 103 00:05:32,796 --> 00:05:34,048 Vi har inte råd. 104 00:05:34,048 --> 00:05:37,801 Biljetterna, hotell, alldeles för dyrt. 105 00:05:37,801 --> 00:05:40,137 För två år sen hade jag kunnat betala för oss allihop. 106 00:05:40,137 --> 00:05:43,182 Men jag och Ralph skildes två veckor innan playoffs. 107 00:05:43,682 --> 00:05:45,768 - Det ångrar jag. - Skilsmässan? 108 00:05:45,768 --> 00:05:47,061 Nej, han var hemsk, 109 00:05:47,061 --> 00:05:49,229 men matchen var häftig. 110 00:05:50,606 --> 00:05:51,607 Maura! 111 00:05:52,566 --> 00:05:53,567 Maura. 112 00:05:55,110 --> 00:05:56,904 Förlåt mig. 113 00:05:56,904 --> 00:05:59,281 Varje gång jag hör ordet skilsmässa 114 00:05:59,281 --> 00:06:01,617 tänker jag på Francisco. 115 00:06:01,617 --> 00:06:02,993 Nej. 116 00:06:02,993 --> 00:06:06,330 Din man skilde sig inte från dig. Han dog. 117 00:06:06,330 --> 00:06:07,706 Det är samma sak. 118 00:06:07,706 --> 00:06:10,751 Jag menar allvar. Vi åker på Super Bowl. 119 00:06:10,751 --> 00:06:13,045 Det är ingen plats för gamla kvinnor. 120 00:06:13,045 --> 00:06:15,005 Det kan vara Toms sista. 121 00:06:15,005 --> 00:06:18,342 Han är nästan 40. Det är som 80 för icke-idrottare. 122 00:06:18,342 --> 00:06:21,053 - Ja, vi är 80 år. - Precis! 123 00:06:21,053 --> 00:06:23,639 Om Tom Brady kan ta sig till Super Bowl 124 00:06:23,639 --> 00:06:25,432 kan vi det också. 125 00:06:25,432 --> 00:06:27,935 Jag vill påpeka att jag inte är 80 år. 126 00:06:27,935 --> 00:06:29,228 Inte jag heller. 127 00:06:29,228 --> 00:06:30,312 {\an8}...i denna stora stund. 128 00:06:30,312 --> 00:06:32,940 {\an8}Vi ska göra nåt galet för Pats Nation. 129 00:06:32,940 --> 00:06:34,900 Nat och Pat heter de. Jag älskar dem. 130 00:06:34,900 --> 00:06:37,986 {\an8}Just det. Vi ska skänka bort Super Bowl-biljetter. 131 00:06:37,986 --> 00:06:39,071 {\an8}Åh, älskling! 132 00:06:39,071 --> 00:06:42,950 {\an8}Fyra lyckliga fans får resa till Houston 133 00:06:42,950 --> 00:06:46,328 {\an8}för att se Pats ta sig an Falcons. 134 00:06:46,328 --> 00:06:49,206 {\an8}-Ring in. - Ring och lämna ett meddelande, 135 00:06:49,206 --> 00:06:50,290 {\an8}berätta er historia. 136 00:06:50,290 --> 00:06:53,335 {\an8}Förklara varför ni förtjänar biljetterna mer än nån annan. 137 00:06:53,335 --> 00:06:56,213 {\an8}Och vi ropar ut vinnaren för våra lyssnare på Super Bowl. 138 00:06:56,213 --> 00:06:58,215 - Så kan vi åka dit! - Vi kan skicka in flera. 139 00:06:58,215 --> 00:06:59,550 Det går inte att skicka in flera, 140 00:06:59,550 --> 00:07:02,261 {\an8}så lämna inte tusen meddelanden. Det vill vi inte ha. 141 00:07:02,261 --> 00:07:04,429 {\an8}-Snälla! - Vi vill bara höra er historia. 142 00:07:04,429 --> 00:07:05,556 {\an8}Och vem vet? 143 00:07:05,556 --> 00:07:09,184 {\an8}-Vi kanske ses i Houston! - Houston! 144 00:07:10,185 --> 00:07:13,313 Hörde ni? Den bästa historien vinner. 145 00:07:13,313 --> 00:07:15,107 Vi har en bra historia. 146 00:07:15,107 --> 00:07:19,403 Vi är de största Pats-fansen som finns. Vi älskar Tom Brady. 147 00:07:20,070 --> 00:07:22,197 Och vi är alla över 80 år! 148 00:07:22,197 --> 00:07:23,282 Jag är 75. 149 00:07:23,282 --> 00:07:26,577 Låt oss uppleva en Super Bowl. 150 00:07:27,202 --> 00:07:29,746 Det kan vara vår sista chans. 151 00:07:29,746 --> 00:07:32,583 - Gud, så dystert. - Vi får jobba med vad vi har. 152 00:07:32,583 --> 00:07:34,793 Vi fixar det här. Kom igen, tjejer. 153 00:07:34,793 --> 00:07:36,170 - Jag är med. - Ja. 154 00:07:36,170 --> 00:07:37,546 Ja. 155 00:07:37,546 --> 00:07:39,214 Super Bowl på tre. 156 00:07:39,214 --> 00:07:42,926 Ett, två, tre, Super Bowl! 157 00:07:42,926 --> 00:07:46,054 Hej, jag heter Betty, Elizabeth Bachman. 158 00:07:46,054 --> 00:07:49,141 Jag räknade lite, och enligt era tittarsiffror 159 00:07:49,141 --> 00:07:54,313 har jag och mina vänner 0,00013 procents chans att vinna. 160 00:07:54,313 --> 00:07:58,775 Så sannolikheten att jag vinner är väldigt liten... 161 00:07:58,775 --> 00:07:59,818 Raring! 162 00:08:01,570 --> 00:08:05,866 ...men jag har varit lärare i matematik på MIT 163 00:08:05,866 --> 00:08:08,827 på den tiden det bara fanns två kvinnor på hela avdelningen, 164 00:08:08,827 --> 00:08:11,622 så jag är van vid att ha oddsen mot mig. 165 00:08:11,622 --> 00:08:14,499 Raring? Jag måste rusa till min lektion. Har du sett mitt armbandsur? 166 00:08:14,499 --> 00:08:16,627 Den ligger på spiselhyllan. 167 00:08:16,627 --> 00:08:18,795 - Du behöver också byxor. - Byxor? 168 00:08:19,713 --> 00:08:22,216 Ja. Hur skulle jag klara mig utan dig? 169 00:08:22,216 --> 00:08:23,425 Jag behöver verkligen den här resan. 170 00:08:24,927 --> 00:08:26,220 Tack så mycket. 171 00:08:28,722 --> 00:08:30,432 Vad tycker du om min artikel? 172 00:08:30,432 --> 00:08:32,851 Jag ska skicka in den till tidningen. 173 00:08:34,519 --> 00:08:37,397 Jag gillar dina främsta poänger, 174 00:08:37,397 --> 00:08:39,983 men i stort är den något förvirrande. 175 00:08:39,983 --> 00:08:42,110 Du kan inte vänta dig att folk förstår 176 00:08:42,110 --> 00:08:45,614 om du inte väver samman begreppen lite mer... 177 00:08:45,614 --> 00:08:46,907 Byxor. 178 00:08:46,907 --> 00:08:48,492 Japp, byxor. Just det. 179 00:08:48,492 --> 00:08:50,994 Hej, jag heter Maura, 180 00:08:50,994 --> 00:08:54,039 och mina vänner och jag är värsta Pats-fansen. 181 00:08:54,039 --> 00:08:57,376 Vilket inte alltid var fallet då jag växte upp i Oregon, 182 00:08:57,376 --> 00:08:59,253 där min mamma var skogshuggare... 183 00:08:59,253 --> 00:09:01,505 Toppen, men om vi vill ha en chans 184 00:09:01,505 --> 00:09:03,340 måste det låta verkligare. 185 00:09:03,340 --> 00:09:06,301 Trovärdigt, okej? 186 00:09:06,885 --> 00:09:08,595 - Visst, Maura. - Okej. 187 00:09:08,595 --> 00:09:10,264 Hon var verkligen skogshuggare. 188 00:09:10,264 --> 00:09:12,391 Att bli mobbad i småskolan var jobbigt. 189 00:09:12,391 --> 00:09:14,768 Sen kom mellanstadiet och det blev bara värre. 190 00:09:14,768 --> 00:09:16,353 Mycket värre. 191 00:09:16,353 --> 00:09:18,855 Mamma började också mobba mig... 192 00:09:19,731 --> 00:09:21,108 Inte så sorgligt. 193 00:09:21,108 --> 00:09:25,070 Den bästa historien som vinner, inte den sorgligaste. 194 00:09:25,070 --> 00:09:26,154 Okej? 195 00:09:27,072 --> 00:09:28,156 Tack. 196 00:09:28,156 --> 00:09:29,283 Hallå? 197 00:09:29,283 --> 00:09:31,952 Ja, jag heter Maura. 198 00:09:31,952 --> 00:09:35,497 och mina tre vänner och jag är döende. Tack. 199 00:09:35,497 --> 00:09:37,291 Okej, hejdå. 200 00:09:38,125 --> 00:09:40,168 Vi vill väldigt gärna åka på Super Bowl. 201 00:09:41,503 --> 00:09:42,754 - Just det. - Ja. 202 00:09:42,754 --> 00:09:44,131 Oj då. 203 00:09:44,881 --> 00:09:45,882 Ja. 204 00:09:46,466 --> 00:09:47,676 Du, Maura. 205 00:09:48,302 --> 00:09:51,138 Tack för att jag får vara med. Det är kul. 206 00:09:51,138 --> 00:09:52,431 Bra. 207 00:09:52,431 --> 00:09:55,726 Kan du skaffa fram några till? 208 00:09:55,726 --> 00:09:59,813 Vissa av historierna hjälper oss inte. 209 00:09:59,813 --> 00:10:00,897 Absolut. 210 00:10:01,440 --> 00:10:02,524 Tack, Mick. 211 00:10:02,524 --> 00:10:04,901 {\an8}-Killen är som Caesar - Han är perfekt. 212 00:10:04,901 --> 00:10:06,486 {\an8}Och han liknar Djingis Khan. 213 00:10:06,486 --> 00:10:09,823 "Mina vänner och jag är värsta..." Nej. 214 00:10:09,823 --> 00:10:15,245 "Mina bästa vänner och jag är värsta Pats-fansen. 215 00:10:15,245 --> 00:10:19,166 Vi är fyra damer över 80 som älskar Tom Brady. 216 00:10:22,377 --> 00:10:25,213 För tjugo år sen visste vi ingenting..." 217 00:10:25,213 --> 00:10:26,298 Nej, nej. 218 00:10:27,049 --> 00:10:29,509 "Det var för 16 år sen. 219 00:10:29,509 --> 00:10:32,220 Jag hade precis avslutat min sista omgång cellgiftsbehandling, 220 00:10:32,220 --> 00:10:35,766 och mina tre bästa vänner kom på besök för att muntra upp mig." 221 00:10:35,766 --> 00:10:37,476 Vad sägs om lite tv? 222 00:10:41,229 --> 00:10:43,607 Tredje down och nu tio. En stor match för Patriots. 223 00:10:43,607 --> 00:10:45,359 Jag kan inte byta kanal. 224 00:10:45,984 --> 00:10:47,402 Jag kan. 225 00:10:50,989 --> 00:10:52,366 Japp, funkar inte. 226 00:10:52,366 --> 00:10:54,534 Fjärrkontrollen är lite konstig. 227 00:10:54,534 --> 00:10:55,619 Jag vet. 228 00:10:55,619 --> 00:10:58,413 Shaun Ellis, 92, bar... 229 00:10:58,413 --> 00:10:59,581 Vad gör jag? 230 00:10:59,581 --> 00:11:02,000 - Slå den inte. - Det har jag redan gjort. 231 00:11:02,000 --> 00:11:03,085 Dra ur kontakten. 232 00:11:03,085 --> 00:11:04,211 Vänta. 233 00:11:04,211 --> 00:11:06,546 Två minuter kvar av matchen. Drew Bledsoe är ute. 234 00:11:06,546 --> 00:11:08,882 {\an8}De får ta reserven QB. 235 00:11:08,882 --> 00:11:12,386 {\an8}Tom Brady, andraårs-quarterback från University of Michigan. 236 00:11:12,386 --> 00:11:13,678 Vem är det? 237 00:11:13,678 --> 00:11:16,181 Vem som helst inser bara av att se på Bledsoe... 238 00:11:16,181 --> 00:11:18,809 Han är snygg. Jag kan se det här. 239 00:11:20,644 --> 00:11:22,229 Jag sänker min egen volym. 240 00:11:23,688 --> 00:11:26,817 "Kanske var det tur, eller ödet, 241 00:11:26,817 --> 00:11:28,068 men just då 242 00:11:28,193 --> 00:11:32,531 ropades Patriots reservquarterback in från bänken." 243 00:11:32,531 --> 00:11:34,699 Det måste vara så svårt. Herregud. 244 00:11:34,699 --> 00:11:39,955 "Till slut fick vi igång fjärrkontrollen, och en vecka med football blev två." 245 00:11:39,955 --> 00:11:43,750 För en sport där en massa killar bara rusar på varann 246 00:11:43,750 --> 00:11:45,210 är det riktigt komplicerat. 247 00:11:45,210 --> 00:11:46,503 Det finns så många mönster, 248 00:11:46,503 --> 00:11:48,463 och analyserar man datan finner man... 249 00:11:48,463 --> 00:11:52,300 Vi börjar precis tycka om det, Betty. Börja inte räkna. 250 00:11:52,300 --> 00:11:53,385 Okej. 251 00:11:54,344 --> 00:11:56,471 "Och två veckor blev en hel säsong. 252 00:11:59,891 --> 00:12:03,854 Tom och Patriots vann Super Bowl det året. 253 00:12:03,854 --> 00:12:07,065 Och jag är kvar, tack vare mitt team." 254 00:12:07,065 --> 00:12:09,317 Och tack vare Lou, vår quarterback. 255 00:12:10,277 --> 00:12:11,278 Va! 256 00:12:11,278 --> 00:12:14,614 "Vi hade en ny tradition. 257 00:12:15,282 --> 00:12:19,286 {\an8}Därför skulle det betyda så mycket för oss att vinna dessa biljetter." 258 00:12:19,286 --> 00:12:22,205 {\an8}-Vad sa vi? - Pat. Bra att du frågar. 259 00:12:22,205 --> 00:12:24,583 {\an8}Ikväll är sista biljettutdelningen, 260 00:12:24,583 --> 00:12:27,127 {\an8}och vi har fått in ett rekordstort antal svar. 261 00:12:27,127 --> 00:12:29,504 {\an8}Ni har lika stor chans som 262 00:12:29,504 --> 00:12:32,048 {\an8}att vara i 199:e draft pick 263 00:12:32,048 --> 00:12:36,178 {\an8}och gå vidare till att bli den fjärde, snart femte, Super Bowl-mästaren. 264 00:12:36,178 --> 00:12:37,721 {\an8}Vi vill se en seger. 265 00:12:37,721 --> 00:12:40,056 Ni kan också försöka köpa biljetter online 266 00:12:40,056 --> 00:12:41,975 {\an8}men till fyra får ni sälja bilen. 267 00:12:41,975 --> 00:12:43,226 {\an8}Fast inte din bil. 268 00:12:43,226 --> 00:12:45,562 {\an8}Nej. Min bil är skräp. 269 00:12:46,646 --> 00:12:49,024 "Mina bästa vänner och jag är värsta Pa..." 270 00:12:49,608 --> 00:12:51,276 Det kommer inte att gå. 271 00:12:52,944 --> 00:12:54,571 Vad ska jag göra, Tom? 272 00:13:01,578 --> 00:13:02,787 Vad ska jag göra? 273 00:13:06,708 --> 00:13:08,210 Åk dit. 274 00:13:19,346 --> 00:13:21,389 CarMax of Andover, hur kan jag hjälpa dig? 275 00:13:21,389 --> 00:13:23,391 Lou, vad händer? 276 00:13:23,391 --> 00:13:25,143 Du beter dig konstigt. 277 00:13:25,143 --> 00:13:26,603 Fortsätt blunda. 278 00:13:26,603 --> 00:13:30,565 Lou, jag måste hem innan middagen. Det är craps ikväll. 279 00:13:30,565 --> 00:13:31,983 Du har ditt eget hus, Maura. 280 00:13:31,983 --> 00:13:34,110 Varför bor du på ett pensionärshem? 281 00:13:34,110 --> 00:13:35,820 Frank gillade det. 282 00:13:36,613 --> 00:13:38,031 Nu kan ni titta... 283 00:13:39,199 --> 00:13:42,202 {\an8}Jag älskar presenter. 284 00:13:43,453 --> 00:13:45,205 {\an8}Herregud. Vad är det som händer? 285 00:13:45,205 --> 00:13:47,624 Jag ville att det blev en överraskning, 286 00:13:47,624 --> 00:13:50,252 men de hade bara avslöja-könet-askar. 287 00:13:50,252 --> 00:13:51,586 Vem ska ha barn? 288 00:13:51,586 --> 00:13:52,963 Ingen. 289 00:13:52,963 --> 00:13:56,258 Det är inte avslöja könet, utan bara avslöja. 290 00:13:56,258 --> 00:13:57,300 Avslöja vad? 291 00:13:59,970 --> 00:14:02,055 Vi vann biljetterna och ska åka på Super Bowl. 292 00:14:02,055 --> 00:14:04,182 - Herregud! - Ja, det är biljetter. 293 00:14:04,182 --> 00:14:05,976 Hur gick det till? 294 00:14:05,976 --> 00:14:09,020 Teamwork. Jag gjorde bara vad Tommy skulle ha gjort. 295 00:14:09,020 --> 00:14:12,232 Vem bryr sig hur det gick till? Vi ska till Super Bowl! 296 00:14:12,232 --> 00:14:13,900 - Herregud! - Herregud! 297 00:14:15,026 --> 00:14:16,945 Välkomna tillbaka till Pats Nation. 298 00:14:16,945 --> 00:14:19,406 Super Bowl är om bara tre dagar, 299 00:14:19,406 --> 00:14:22,576 och jag är mer spänd för det än för mitt eget bröllop. 300 00:14:22,576 --> 00:14:25,495 Jag är mycket gladare för det än jag var för ditt bröllop. 301 00:14:26,746 --> 00:14:29,624 Nej, Carl. Jag var inte överens om att vi kunde träffa andra. 302 00:14:29,624 --> 00:14:33,837 Det är inte att dejta, utan vänstra. Jag pratar inte om det mer. 303 00:14:34,963 --> 00:14:37,048 Jag vill inte prata med dig. 304 00:14:39,551 --> 00:14:41,636 Jag är inte intresserad av nåt du säger. 305 00:14:41,636 --> 00:14:44,180 Det här kapitlet är bra. 306 00:14:44,180 --> 00:14:45,557 Det är hett. 307 00:14:45,557 --> 00:14:47,142 Det är inte slut än. 308 00:14:48,101 --> 00:14:50,312 Nej, inte du, Carl. 309 00:14:51,062 --> 00:14:53,189 Med dig är det slut. 310 00:14:54,816 --> 00:14:56,192 Lou, jag behöver en kram. 311 00:14:57,110 --> 00:14:58,403 Jag behöver en kram. 312 00:15:01,072 --> 00:15:04,284 Älskling. Du är för bra för honom. 313 00:15:04,284 --> 00:15:06,703 Herregud. Jag... 314 00:15:11,082 --> 00:15:12,584 Betty har rätt. Jag... 315 00:15:13,335 --> 00:15:15,170 Jag måste sluta bli kär. 316 00:15:15,170 --> 00:15:17,255 Nej. Du kan bli kär, 317 00:15:18,214 --> 00:15:21,301 men vänta tills du har känt dem längre än en vecka. 318 00:15:23,511 --> 00:15:25,096 Jag stannar nog hemma. 319 00:15:25,096 --> 00:15:26,556 Så du kan sitta och deppa? Nej. 320 00:15:26,556 --> 00:15:28,558 Vi ska på Super Bowl 321 00:15:28,558 --> 00:15:31,102 för att njuta av män som romarna gjorde. 322 00:15:31,102 --> 00:15:33,938 Svettiga, i hög ovanpå varann. 323 00:15:34,522 --> 00:15:35,732 I tajta brallor. 324 00:15:37,984 --> 00:15:39,235 Okej. 325 00:15:40,862 --> 00:15:44,157 Den här är för blodtrycket. Två om dan står det. 326 00:15:44,157 --> 00:15:45,784 Och den här är för att somna. 327 00:15:45,784 --> 00:15:49,204 Det är viktigt att ta den innan du lägger dig. 328 00:15:50,455 --> 00:15:52,207 Ursäkta, vad? 329 00:15:52,207 --> 00:15:54,834 Den här är för blodtrycket. 330 00:15:54,834 --> 00:15:56,628 Två gånger om dagen, okej? 331 00:15:56,628 --> 00:16:00,590 Och den här är för att hjälpa dig somna. Det är viktigt att ta sömn på allvar. 332 00:16:00,590 --> 00:16:03,635 Men ta den bara när du ska lägga dig. För... 333 00:16:04,135 --> 00:16:06,304 Säg till om du behöver nåt mer. 334 00:16:13,937 --> 00:16:16,439 Innan du går, har du avslutat rättningen? 335 00:16:17,148 --> 00:16:20,318 Älskling, du behöver göra det själv. 336 00:16:20,443 --> 00:16:23,113 Du behöver lägga till din egen röst. 337 00:16:23,113 --> 00:16:25,407 Du känner min röst bättre än jag gör. 338 00:16:25,407 --> 00:16:27,492 Nej, det har jag aldrig gjort. 339 00:16:28,702 --> 00:16:30,203 - Lyssna på mig. - Okej. 340 00:16:30,203 --> 00:16:31,746 Du klarar det här. 341 00:16:32,664 --> 00:16:34,040 Okej. Jag tror det. 342 00:16:34,040 --> 00:16:35,125 Okej. 343 00:16:38,753 --> 00:16:40,171 Får jag komma in? 344 00:16:40,922 --> 00:16:42,465 Jag ser att du har packat. 345 00:16:44,300 --> 00:16:45,593 Vart ska du? 346 00:16:46,344 --> 00:16:47,846 Super Bowl. 347 00:16:48,596 --> 00:16:50,056 - Verkligen? - Ja. 348 00:16:50,056 --> 00:16:51,266 Skojar du? 349 00:16:51,266 --> 00:16:54,686 Jag spelade football i high school. 350 00:16:54,686 --> 00:16:56,438 Jag var wingback. 351 00:16:56,438 --> 00:16:58,064 Lite i minsta laget, 352 00:16:58,064 --> 00:17:00,150 men tränaren sa att jag hade bra fötter. 353 00:17:00,650 --> 00:17:03,695 Min man sa alltid att jag hade bra fötter. 354 00:17:04,279 --> 00:17:06,823 Men han gillade fötter. 355 00:17:15,832 --> 00:17:19,127 Jag hörde att han gått bort. 356 00:17:19,127 --> 00:17:20,545 Var det förra året? 357 00:17:21,463 --> 00:17:22,464 Ja. 358 00:17:23,256 --> 00:17:24,257 Ja. 359 00:17:24,257 --> 00:17:27,218 Min fru har också gått bort. 360 00:17:27,218 --> 00:17:31,264 - Jag är ledsen. - Det händer. 361 00:17:33,475 --> 00:17:34,476 Du. 362 00:17:35,894 --> 00:17:40,273 Behöver du sällskap till Super Bowl... 363 00:17:41,858 --> 00:17:43,026 Tack snälla, 364 00:17:43,026 --> 00:17:45,653 men jag ska åka med vänner. Tack. 365 00:17:47,280 --> 00:17:51,743 Men det händer mycket här som du borde utforska. 366 00:17:51,743 --> 00:17:53,661 - Japp. - Det finns... Verkligen. 367 00:17:53,661 --> 00:17:56,039 Det finns vattengympa, och... 368 00:17:57,081 --> 00:17:59,209 Dans. 369 00:17:59,209 --> 00:18:01,336 - Spelkvällen. - Ja. 370 00:18:01,836 --> 00:18:04,088 - Lunch. - Ja. 371 00:18:04,088 --> 00:18:05,215 På sistone... 372 00:18:07,133 --> 00:18:10,220 ...har jag insett att det handlar mindre om vad man gör, 373 00:18:10,220 --> 00:18:13,556 och mer om vem man gör det med. 374 00:18:14,390 --> 00:18:16,643 Jag ser mig omkring och... 375 00:18:21,815 --> 00:18:25,401 ...du är den enda jag vill vara med. 376 00:18:25,401 --> 00:18:28,363 Du tycks ha fattat allt... 377 00:18:37,080 --> 00:18:38,414 Jag pratar med mig själv. 378 00:18:41,459 --> 00:18:45,004 Sluta tuta. Betty tycker att det är ouppfostrat. 379 00:18:45,004 --> 00:18:46,631 Jag vet. Det är därför jag gör det. 380 00:18:47,799 --> 00:18:50,510 Du måste inte tuta så många gånger. 381 00:18:50,510 --> 00:18:52,512 En tutning räcker. 382 00:18:55,098 --> 00:18:57,225 Bakluckan är full. 383 00:18:57,225 --> 00:19:00,937 Varför tog vi inte din SUV? 384 00:19:00,937 --> 00:19:02,272 Den är på verkstaden. 385 00:19:02,272 --> 00:19:05,650 Oroa dig inte, Betty. Den här har gott om plats. 386 00:19:07,026 --> 00:19:08,570 - Den är från -93. -Är den? 387 00:19:08,570 --> 00:19:10,154 De gör dem inte såhär längre. 388 00:19:10,154 --> 00:19:12,323 Den här modellen är inte densamma. 389 00:19:12,323 --> 00:19:16,536 Bara två dagar kvar till Super Bowl. 390 00:19:16,536 --> 00:19:19,831 {\an8}Houston, var redo. De riskerar att få slut på öl. 391 00:19:21,916 --> 00:19:24,752 {\an8}- Snabb inbromsning. - Vad skulle jag göra? Inte stanna? 392 00:19:24,752 --> 00:19:27,881 Hon svarar inte. Jag har ringt tio gånger. 393 00:19:27,881 --> 00:19:29,048 Jag hämtar henne. 394 00:19:29,048 --> 00:19:31,134 - Det är sant. - Att gå fram och tillbaka hjälper inte. 395 00:19:31,134 --> 00:19:32,844 Det skadar säkert inte. 396 00:19:32,844 --> 00:19:33,928 God eftermiddag, Bill. 397 00:19:33,928 --> 00:19:35,346 Här är han. 398 00:19:35,346 --> 00:19:36,556 - Hej, damerna. - Hej. 399 00:19:36,556 --> 00:19:39,225 Ledsen, jag kollade, och Maura sover. 400 00:19:40,018 --> 00:19:42,562 - Väck henne, snälla. - Väck henne bara. 401 00:19:42,562 --> 00:19:46,065 Vi väcker inte folk hur som helst. Vi har strikta regler. 402 00:19:46,065 --> 00:19:48,151 Det är en del av vår filosofi. 403 00:19:48,151 --> 00:19:50,361 Vi tar sömn på allvar. 404 00:19:51,321 --> 00:19:52,530 "Vi tar sömn på allvar." 405 00:19:52,530 --> 00:19:53,615 Ser ni? 406 00:19:56,784 --> 00:19:57,911 Ursäkta mig. 407 00:19:57,911 --> 00:19:59,078 Ursäkta mig. 408 00:20:00,204 --> 00:20:01,289 Ursäkta mig. 409 00:20:02,206 --> 00:20:03,207 Förbaskat. 410 00:20:03,207 --> 00:20:05,501 - Maura! - Mina damer. Allvarligt. 411 00:20:05,501 --> 00:20:06,628 - Snälla. - Maura! 412 00:20:06,628 --> 00:20:08,379 - Okej, vi går. - Tack. 413 00:20:08,379 --> 00:20:09,714 - Vi bara... - Tack. 414 00:20:09,714 --> 00:20:12,091 Ni är snabba. Ett bra tecken. 415 00:20:13,468 --> 00:20:14,510 Var är Maura? 416 00:20:15,011 --> 00:20:16,095 Hon sover. 417 00:20:16,095 --> 00:20:18,890 Föreståndaren lät oss inte väcka henne. 418 00:20:18,890 --> 00:20:21,059 Vad gör vi? Vi missar flyget. 419 00:20:22,060 --> 00:20:23,853 Jag vet. Jag kom förberedd. 420 00:20:23,853 --> 00:20:25,563 Vi klarar det aldrig. Var... 421 00:20:25,563 --> 00:20:26,773 Vad gör du? 422 00:20:28,983 --> 00:20:31,486 Är alla dina resväskor fulla av peruker? 423 00:20:35,657 --> 00:20:36,658 Kom igen. 424 00:20:37,867 --> 00:20:39,619 Du har ditt fina ansikte kvar, 425 00:20:39,619 --> 00:20:41,329 men utan andningsproblemen. 426 00:20:41,329 --> 00:20:43,581 Fascinerande. 427 00:20:43,581 --> 00:20:45,708 Har du några foton? 428 00:20:45,708 --> 00:20:47,335 Visst. 429 00:20:47,335 --> 00:20:49,212 Jag har bara hundfoton. 430 00:20:49,963 --> 00:20:52,048 - Kolla på honom. - Ser man på. 431 00:20:52,048 --> 00:20:53,466 - Det är Toffee... - Jaha. 432 00:20:53,466 --> 00:20:55,677 ...och Bobby. Du ska få se. 433 00:20:55,677 --> 00:20:56,970 Får jag visa dig runt? 434 00:20:58,346 --> 00:21:00,807 - Wow. De har matlagningskurs. - Kolla in kocken. 435 00:21:00,807 --> 00:21:02,433 - Maura hade rätt. - Där är Emeril. 436 00:21:02,433 --> 00:21:04,060 Här finns allt. 437 00:21:04,060 --> 00:21:06,479 Hon vill att jag tar en keramikkurs med henne, 438 00:21:06,479 --> 00:21:08,606 men det är inte min grej. 439 00:21:08,606 --> 00:21:12,485 Jag hoppas att du tillbringade tiden med honom klokt, 440 00:21:12,485 --> 00:21:13,778 - för du ljög. - Ursäkta mig, 441 00:21:13,778 --> 00:21:16,364 vet nån var Maura Martinez är? 442 00:21:18,032 --> 00:21:19,492 Vänta till reklamen. 443 00:21:20,493 --> 00:21:21,911 Hon är på sitt rum. 444 00:21:23,621 --> 00:21:25,248 Här, jag visar er. 445 00:21:26,749 --> 00:21:27,750 Kom. 446 00:21:27,750 --> 00:21:30,128 - Tack. - Förlåt. 447 00:21:30,753 --> 00:21:32,296 Jag tror att hon sover. 448 00:21:32,296 --> 00:21:34,716 - Tack... - Mickey. 449 00:21:34,716 --> 00:21:38,970 Vårt flyg går om tre timmar och tjugotre minuter. 450 00:21:40,054 --> 00:21:41,889 Jag stannar här. 451 00:21:41,889 --> 00:21:43,641 - Jag stannar här ute. - Maura? 452 00:21:43,641 --> 00:21:45,977 - Jag vaktar. - Maura? 453 00:21:45,977 --> 00:21:47,562 Maura? 454 00:21:47,562 --> 00:21:49,188 - Raring, jag klarar det. - Okej, bra. 455 00:21:49,188 --> 00:21:51,065 Maura! 456 00:21:51,774 --> 00:21:53,109 Hon har låg puls. 457 00:21:55,820 --> 00:21:58,031 - Jag kan inte läsa det. - Sömntabletter. 458 00:21:59,323 --> 00:22:00,825 Hämta en rullstol. 459 00:22:00,825 --> 00:22:02,660 - Mickey? - Ja? 460 00:22:02,660 --> 00:22:05,329 Skulle du kunna hämta en rullstol? 461 00:22:06,039 --> 00:22:07,290 - En rullstol? - Ja. 462 00:22:08,124 --> 00:22:09,751 Ni tänker ta henne med er, va? 463 00:22:09,751 --> 00:22:11,461 Nej, vi ska faktiskt... 464 00:22:11,461 --> 00:22:14,297 - Jo, ni tänker ta henne med. - Okej. Ja. 465 00:22:14,297 --> 00:22:17,216 Hon har tydligen coola vänner. 466 00:22:17,216 --> 00:22:18,468 Han hämtar en. 467 00:22:19,343 --> 00:22:22,055 Jag tar med de här. De är hennes. 468 00:22:22,055 --> 00:22:24,640 - Pengarna också. - Det... 469 00:22:24,640 --> 00:22:26,392 - Jag ger henne dem i bilen. - Okej. 470 00:22:26,392 --> 00:22:28,686 - Du är vittne. Du har sett det. - Okej. 471 00:22:28,686 --> 00:22:30,354 - Kan vi gå nu? - Ja. 472 00:22:30,354 --> 00:22:33,524 - Kom nu. - Okej, undan. 473 00:22:33,524 --> 00:22:36,736 - Gå på. - Se upp. Hit, till vänster. 474 00:22:36,736 --> 00:22:38,696 - Till vänster, skynda er. - Här kommer vi. 475 00:22:38,696 --> 00:22:41,991 Det var vår deluxe trädgårdssvit, men vi är för 60 plus, 476 00:22:41,991 --> 00:22:44,702 så du får nog vänta några år på att bli kvalificerad. 477 00:22:46,162 --> 00:22:47,163 Hej! 478 00:22:48,331 --> 00:22:49,332 - Snabbt! - Vart ska ni? 479 00:22:49,332 --> 00:22:50,708 - Stanna. - Tony, vänta. 480 00:22:50,708 --> 00:22:52,293 Bryr du dig inte om mina hundar? 481 00:22:52,293 --> 00:22:53,377 Nej. 482 00:22:54,337 --> 00:22:55,338 Gå ni. Jag hjälper er. 483 00:22:55,338 --> 00:22:57,465 Hon sover än. Kom tillbaka. Vänta. 484 00:22:57,465 --> 00:23:02,720 Mina damer och herrar. Pat Sajak från Wheel of Fortune är hos oss. 485 00:23:02,720 --> 00:23:06,224 Pat Sajak är här och skriver autografer just nu. 486 00:23:06,224 --> 00:23:08,267 - Pat Sajak. - Cecile, vad är det som händer? 487 00:23:08,267 --> 00:23:09,769 Var är festen? 488 00:23:09,769 --> 00:23:11,813 - Vad händer här? - Här är Vanna också. 489 00:23:14,273 --> 00:23:16,192 - Tack, Mickey. - Tack så jättemycket. 490 00:23:16,192 --> 00:23:17,693 - Trish, där är du ju. - Och ni. 491 00:23:17,693 --> 00:23:18,778 Kom nu! 492 00:23:19,654 --> 00:23:22,448 Vi klarade det. 493 00:23:26,160 --> 00:23:28,079 Vad firar vi? 494 00:23:28,079 --> 00:23:29,789 - Maura. - Vi kidnappade dig. 495 00:23:29,789 --> 00:23:31,290 Vi ska åka på Super Bowl! 496 00:23:31,290 --> 00:23:33,751 - Vi ska på Super Bowl! - Vad? 497 00:23:36,212 --> 00:23:38,965 Vi ska till Super Bowl. 498 00:23:49,267 --> 00:23:50,810 Jag är hungrig. 499 00:23:50,810 --> 00:23:53,437 - Vi går till en bar. Jag älskar barer. - Lägg av. 500 00:23:53,437 --> 00:23:56,190 Vi ska inte till nån bar så du kan prata med män. 501 00:23:56,190 --> 00:23:58,818 Lou, jag sa att jag inte ska flirta. 502 00:23:58,943 --> 00:24:00,945 Jag vet att det är en tjejresa. 503 00:24:01,571 --> 00:24:03,114 Jag kanske kan flirta lite. 504 00:24:03,114 --> 00:24:05,116 Jag har nog aldrig flirtat i hela mitt liv. 505 00:24:05,116 --> 00:24:07,994 - Du kan om du vill. - Okej. 506 00:24:13,541 --> 00:24:14,834 Hrishi? 507 00:24:17,003 --> 00:24:19,714 Du har ett fint ansikte. 508 00:24:20,840 --> 00:24:21,883 Tack. 509 00:24:22,842 --> 00:24:24,260 - Vi jobbar på det. - Okej. 510 00:24:24,260 --> 00:24:25,386 Ja. 511 00:24:26,137 --> 00:24:27,972 Erhan Suites. 512 00:24:27,972 --> 00:24:30,433 Är det toppen, eller? 513 00:24:30,975 --> 00:24:33,144 Och allt är på temat Super Bowl. 514 00:24:33,144 --> 00:24:35,688 Ja, men vi fick bara ett rum. 515 00:24:35,688 --> 00:24:38,024 Hela hotellet är fullbokat. 516 00:24:38,024 --> 00:24:40,443 Hela stan är fullbokad. 517 00:24:40,443 --> 00:24:43,988 Det har åtminstone två sängar. Var tacksamma. 518 00:24:43,988 --> 00:24:45,323 Titta, där är Tom. 519 00:24:47,158 --> 00:24:49,493 Han är mycket större i verkligheten. 520 00:24:49,493 --> 00:24:51,370 Det är bara en pappersdocka. 521 00:24:52,997 --> 00:24:57,084 Den verkliga är minst dubbelt så stor. 522 00:24:57,084 --> 00:24:58,294 {\an8}Tom. 523 00:24:58,294 --> 00:25:01,047 Fixa passningen nu. 524 00:25:01,047 --> 00:25:03,799 Jag tar den här. Han är snygg. 525 00:25:03,799 --> 00:25:06,594 Maura! Vem tog du? 526 00:25:16,646 --> 00:25:18,022 Hej. 527 00:25:18,022 --> 00:25:19,398 Du, mamma. 528 00:25:20,233 --> 00:25:22,193 Jag fick precis ett samtal från sjukhuset. 529 00:25:22,318 --> 00:25:24,946 De försöker nå dig, men du svarar inte. 530 00:25:25,529 --> 00:25:28,324 De ringde mig som nödkontakt. Är allt som det ska? 531 00:25:28,324 --> 00:25:31,410 Jadå. Allt är bara bra. 532 00:25:32,078 --> 00:25:34,372 Jag har gjort några prover. 533 00:25:34,372 --> 00:25:35,831 De ringer... 534 00:25:37,124 --> 00:25:38,334 ...för att prata om dem. 535 00:25:39,043 --> 00:25:40,878 Varför viskar du? 536 00:25:41,671 --> 00:25:43,965 Jag är på ett hotellrum 537 00:25:43,965 --> 00:25:46,133 och de andra tjejerna sover. 538 00:25:46,133 --> 00:25:47,635 Var är du? 539 00:25:49,387 --> 00:25:50,763 I New Hampshire. 540 00:25:50,763 --> 00:25:53,933 Vi tog en helgresa. 541 00:25:54,433 --> 00:25:55,810 Vad härligt. 542 00:25:55,810 --> 00:25:58,437 - Mamma, ring din läkare. - Okej. 543 00:25:58,437 --> 00:25:59,689 Godnatt, älskling. 544 00:25:59,689 --> 00:26:01,190 Okej, älskar dig. Godnatt. 545 00:26:01,190 --> 00:26:02,525 Älskar dig. 546 00:26:06,404 --> 00:26:09,240 Onkologiska enheten Dr Patel 547 00:26:11,742 --> 00:26:12,868 Jag kan inte sova. 548 00:26:13,536 --> 00:26:14,620 Inte jag heller. 549 00:26:19,000 --> 00:26:20,418 Jag saknar Frank. 550 00:26:22,420 --> 00:26:24,588 Jag saknar att sova intill honom. 551 00:26:26,424 --> 00:26:28,050 Nätterna är värst. 552 00:26:30,219 --> 00:26:34,890 Jag ligger bara vaken och tänker på honom. 553 00:26:36,934 --> 00:26:39,228 Jag lever i det förgångna, 554 00:26:40,563 --> 00:26:42,356 och kan inte gå vidare. 555 00:26:43,316 --> 00:26:47,111 Du lever inte i det förgångna. 556 00:26:47,111 --> 00:26:49,613 Du är här med oss. 557 00:26:50,156 --> 00:26:51,741 Och vi finns här för dig. 558 00:26:53,451 --> 00:26:54,827 Jag älskar dig. 559 00:26:56,787 --> 00:26:57,997 Jag älskar dig. 560 00:27:01,834 --> 00:27:06,881 Här, avdelning 138, rad 30, plats fyra, fem, sex och sju. 561 00:27:06,881 --> 00:27:08,215 De blänker. 562 00:27:08,841 --> 00:27:09,967 Får jag hålla i dem? 563 00:27:14,055 --> 00:27:15,681 - Jag fick en. - Vi får inte tappa bort dem. 564 00:27:15,681 --> 00:27:17,391 - Du har rätt. - De är guld. 565 00:27:17,391 --> 00:27:19,727 Då bör du inte hålla i dem. 566 00:27:19,727 --> 00:27:22,146 Hur många läsglasögon har du haft i år? 567 00:27:22,146 --> 00:27:23,647 Det räknas inte. 568 00:27:23,647 --> 00:27:26,108 Läsglasögon är gjorda för att tappas bort. 569 00:27:29,570 --> 00:27:30,613 Okej. 570 00:27:30,613 --> 00:27:33,115 Vem är mest ansvarsfull? 571 00:27:34,825 --> 00:27:36,160 Jag. 572 00:27:36,160 --> 00:27:37,244 Okej. 573 00:27:39,288 --> 00:27:41,123 Bra att jag tog med min strap-on. 574 00:27:43,793 --> 00:27:46,295 - De heter inte så. - Jodå. Titta. 575 00:27:46,295 --> 00:27:48,506 Man sätter bara... 576 00:27:50,216 --> 00:27:51,592 - ...på den. - Wow. 577 00:27:51,592 --> 00:27:53,302 Det är en midjeväska. 578 00:27:53,302 --> 00:27:55,221 Bara om man har den runt midjan. 579 00:27:55,221 --> 00:27:58,307 Bär man den såhär är den en strap-on. 580 00:27:59,058 --> 00:28:00,976 Och jag ska hålla dem i säkerhet. 581 00:28:00,976 --> 00:28:02,103 Okej. 582 00:28:02,603 --> 00:28:05,564 Innan vi ger oss ut kollar vi på schemat. 583 00:28:05,564 --> 00:28:08,150 Först, NFL Experience. 584 00:28:08,150 --> 00:28:10,986 - Vänta lite. "Schema" låter som jobb. - Jag gillar ett bra schema. 585 00:28:10,986 --> 00:28:12,822 - Vi går på spa. - Nej. 586 00:28:12,822 --> 00:28:15,658 Vi har inte vunnit de här biljetterna för att gå på spa. 587 00:28:15,658 --> 00:28:17,743 Vi har kommit för att se football, 588 00:28:17,743 --> 00:28:20,538 och vi ska gå på NFL Experience. 589 00:28:26,043 --> 00:28:28,462 Otroligt att vi är här. 590 00:28:28,462 --> 00:28:29,964 Jag fattar det inte. 591 00:28:33,509 --> 00:28:35,886 Herregud. Det är så stort. 592 00:28:35,886 --> 00:28:37,763 Kolla på alla hjälmarna. 593 00:28:38,472 --> 00:28:40,141 Jag vill ta med en till barnbarnen. 594 00:28:40,141 --> 00:28:43,686 - Det är bättre än i mina vildaste drömmar. - Inte mina. 595 00:28:43,686 --> 00:28:47,898 Imorse drömde jag att jag åkte nerför Amazonfloden på en gurka 596 00:28:47,898 --> 00:28:50,443 med mina pappersdockebarn. 597 00:28:50,443 --> 00:28:52,486 Det finns så mycket att göra här. 598 00:28:52,486 --> 00:28:55,072 Man behöver ingen broschyr för att se det. 599 00:28:55,072 --> 00:28:58,325 Vet ni vad? Här står det att om vi vill se alla båsen 600 00:28:58,325 --> 00:29:00,870 har vi fem minuter till varje 601 00:29:00,870 --> 00:29:02,496 förutom det stora... 602 00:29:16,177 --> 00:29:18,053 Välkomna till QB Countdown. 603 00:29:18,053 --> 00:29:21,599 Låt se hur många passningar ni klarar på 45 sekunder. 604 00:29:21,599 --> 00:29:22,975 Det är jag bra på. Titta. 605 00:29:22,975 --> 00:29:24,226 - Nästa. - Jag vet. 606 00:29:24,226 --> 00:29:26,604 Jag trodde att du väntade på din sonson. 607 00:29:26,604 --> 00:29:28,272 Nix, jag ska spela. 608 00:29:28,772 --> 00:29:30,691 Lycka till, mormor. 609 00:29:30,691 --> 00:29:32,568 Ha inte sönder nåt. 610 00:29:32,568 --> 00:29:35,029 Du låter självsäker. 611 00:29:35,029 --> 00:29:37,656 Vill du slå vad? 612 00:29:39,992 --> 00:29:41,702 Tio dollar på att hon inte klarar fler än fem. 613 00:29:41,702 --> 00:29:43,996 Det är inget vad. 614 00:29:43,996 --> 00:29:46,582 Vinner hon får hon din Falcons-tröja. 615 00:29:48,375 --> 00:29:50,085 - Avgjort. - Okej. 616 00:29:54,006 --> 00:29:55,591 Såja. Okej. 617 00:29:57,676 --> 00:29:59,720 Vi tillåter egentligen inte vadslagning. 618 00:29:59,720 --> 00:30:00,846 Du, Lou. 619 00:30:00,846 --> 00:30:03,557 Men de betalar inte så mycket, så vi ser hur det går. 620 00:30:03,557 --> 00:30:05,893 - Se upp! - Ja, låt se hur det går. 621 00:30:05,893 --> 00:30:08,521 Jag är här uppe och talar till dig. 622 00:30:09,188 --> 00:30:12,233 Louella, tänk inte på hur hårt du kastar den. 623 00:30:12,233 --> 00:30:14,818 Det handlar mer om precision. 624 00:30:16,237 --> 00:30:17,238 Nu är det din tur. 625 00:30:17,988 --> 00:30:19,698 - Okej. - Okej. 626 00:30:21,075 --> 00:30:24,453 Klara. Färdiga. Gå. 627 00:30:24,453 --> 00:30:25,788 Kom igen, mormor! 628 00:30:25,788 --> 00:30:28,290 Visa dem, Lou. 629 00:30:29,875 --> 00:30:32,002 När tänker du börja kasta? 630 00:30:32,002 --> 00:30:34,088 - För Petes skull. - Kan du sluta lägga dig i? 631 00:30:34,088 --> 00:30:36,465 Jag har aldrig sett nåt liknande. 632 00:30:36,465 --> 00:30:38,217 Finns det en mute-knapp på henne? 633 00:30:38,217 --> 00:30:39,885 - Verkligen? - Jag är livrädd. 634 00:30:39,885 --> 00:30:40,970 Allvarligt, den äld... 635 00:30:40,970 --> 00:30:43,055 Har du inget annat att göra med ditt liv? 636 00:30:43,055 --> 00:30:46,141 - Du slår honom. - Du stressar mig. 637 00:30:46,141 --> 00:30:48,060 Verkligen? Är det distraherande? 638 00:30:48,060 --> 00:30:49,937 - Jag hoppas det. - Du tappade din vitaminburk. 639 00:30:49,937 --> 00:30:52,815 Snyggt fotjobb. Det må jag säga. 640 00:30:53,816 --> 00:30:55,192 - Oj... - Kan du backa lite? 641 00:30:55,192 --> 00:30:57,403 - O-imponerande. - Herregud. 642 00:30:57,403 --> 00:30:59,363 - Fantastiskt! - Ma'am! 643 00:30:59,363 --> 00:31:02,074 - Sex, fem, fyra... - Hon har druckit idag. 644 00:31:02,074 --> 00:31:04,785 - Det är problemet. - ...tre, två, ett! 645 00:31:06,787 --> 00:31:10,124 - Du klarade det! Jag visste det. - Jag med. 646 00:31:10,124 --> 00:31:12,835 Jättebra. Du fick mer än 20 poäng, 647 00:31:12,835 --> 00:31:14,503 vilket betyder att du får en gratis Super Bowl-tröja. 648 00:31:14,503 --> 00:31:16,463 Jag vill ha den med Brady. 649 00:31:16,463 --> 00:31:20,175 - Vilken storlek? - Den tar jag inte på mig. 650 00:31:20,175 --> 00:31:22,761 Vi kan dubbla om du vill ha tröjan tillbaka. 651 00:31:22,761 --> 00:31:25,347 Men vinner vi måste du ta på dig den. 652 00:31:25,931 --> 00:31:26,890 Okej. 653 00:31:27,641 --> 00:31:30,644 Vi är i Houston. Ska vi inte äta barbecue? 654 00:31:31,395 --> 00:31:33,105 Din bok! Titta! 655 00:31:34,398 --> 00:31:37,443 - De har den. Herregud. - Titta... Signera den. 656 00:31:37,568 --> 00:31:38,902 {\an8}Mellan EN GRONK och EN SVÅR PLATS 657 00:31:38,902 --> 00:31:41,864 {\an8}- Lägg av. Ska jag? - Ja, jag har en penna nånstans. 658 00:31:41,864 --> 00:31:42,906 Du är stygg. 659 00:31:44,491 --> 00:31:45,492 Okej. 660 00:31:46,869 --> 00:31:48,495 Ursäkta, vad håller du på med? 661 00:31:48,495 --> 00:31:51,624 Jag beundrar böckerna. 662 00:31:51,624 --> 00:31:53,250 Du måste betala för den. 663 00:31:53,250 --> 00:31:55,085 Hon signerar den. 664 00:31:56,670 --> 00:31:59,381 -Är du Virginia Ledoux? - Ledoux. 665 00:32:00,132 --> 00:32:01,592 Herregud. 666 00:32:01,592 --> 00:32:04,094 Din bok säljer så bra. 667 00:32:04,094 --> 00:32:05,429 Och jag är ett stort fan. 668 00:32:05,429 --> 00:32:08,474 Vet ni vad? Prata ni, jag hittar en barbecue. 669 00:32:08,474 --> 00:32:10,392 - Det finns nog en. - Vi ses om en stund. 670 00:32:10,392 --> 00:32:12,019 Jobbar du på nåt nytt? 671 00:32:12,019 --> 00:32:15,022 Ja, faktiskt. En med jultema. 672 00:32:15,522 --> 00:32:17,274 Jag gronkar dig en god jul. 673 00:32:17,858 --> 00:32:20,152 - Får jag förbeställa? - Absolut. 674 00:32:20,152 --> 00:32:22,613 Julen är en sexig tid för mig. 675 00:32:24,406 --> 00:32:25,407 Wow. 676 00:32:26,075 --> 00:32:27,409 Hallå? 677 00:32:27,409 --> 00:32:28,494 Ursäkta mig. 678 00:32:29,995 --> 00:32:32,915 Hej, jag vill beställa kycklingvingar. 679 00:32:32,915 --> 00:32:34,625 Ledsen, de är inte till salu. 680 00:32:34,625 --> 00:32:36,627 Det här är en spicy wings-tävling. 681 00:32:37,211 --> 00:32:38,504 - Jaså? - Ja. 682 00:32:38,504 --> 00:32:40,631 Men jag varnar dig, det blir intensivt. 683 00:32:40,631 --> 00:32:43,258 Det har kryddor som låter som om de är från en skräckfilm. 684 00:32:43,258 --> 00:32:45,219 - Som vad? - Död i Kalifornien, 685 00:32:45,219 --> 00:32:47,596 {\an8}spökpeppar, teddybjörnspicknick... 686 00:32:47,596 --> 00:32:49,139 {\an8}Den är läskigast. 687 00:32:49,139 --> 00:32:51,266 {\an8}Det låter varmt och gosigt, 688 00:32:51,266 --> 00:32:53,686 {\an8}men är verkligen inte det. 689 00:32:54,687 --> 00:32:57,690 - Jag smakar gärna på lite krydda. - Det är inte lite. 690 00:32:58,607 --> 00:33:00,025 {\an8}Och det är hans tävling. 691 00:33:00,943 --> 00:33:01,902 Guy Fieri. 692 00:33:03,362 --> 00:33:04,530 Se på honom. 693 00:33:05,447 --> 00:33:06,865 {\an8}Han ser till och med kryddig ut. 694 00:33:08,492 --> 00:33:10,411 - Jag är med. -Är du säker? 695 00:33:10,411 --> 00:33:13,038 Jag behöver en nödkontakt om nåt skulle hända. 696 00:33:13,038 --> 00:33:15,666 Det skulle vara min man, Mark. 697 00:33:15,666 --> 00:33:17,543 Men ring honom inte, gör inte det. 698 00:33:18,335 --> 00:33:20,421 Han får inte veta att jag gör det här. 699 00:33:20,421 --> 00:33:22,631 {\an8}Så om du svimmar ringer jag inte din man? 700 00:33:22,631 --> 00:33:25,217 {\an8}- Nej. - Vem ska jag ringa då? 701 00:33:26,927 --> 00:33:28,011 En ambulans? 702 00:33:43,402 --> 00:33:45,154 Mina damer och herrar! 703 00:33:45,154 --> 00:33:49,491 Är ni redo för Spicy BBQ Hot Wings Challenge? 704 00:33:51,160 --> 00:33:52,453 Reglerna är enkla. 705 00:33:52,453 --> 00:33:56,039 Om ni inte vill åka ut får ni klara hettan. 706 00:33:56,039 --> 00:33:58,208 Rör ni mjölken är det slut. 707 00:33:58,208 --> 00:34:01,628 Nu startar vi! 708 00:34:01,628 --> 00:34:05,048 Om ett, två, tre. Sätt igång. 709 00:34:10,262 --> 00:34:12,931 - Herregud. Det är Betty! - Jisses. 710 00:34:12,931 --> 00:34:15,601 Nu kör vi. 711 00:34:15,601 --> 00:34:17,269 Vem klarar hettan? 712 00:34:18,061 --> 00:34:20,272 Håll ut. 713 00:34:20,272 --> 00:34:22,357 Håll ut. 714 00:34:23,609 --> 00:34:25,402 - Du är ute. - Gå. 715 00:34:25,402 --> 00:34:27,446 Ursäkta mig, Betty? 716 00:34:27,446 --> 00:34:30,491 - Du måste inte äta allt. - Det är lugnt. Jag är hungrig. 717 00:34:30,491 --> 00:34:31,825 Jag känner henne! 718 00:34:31,825 --> 00:34:33,702 "Och det var då, 719 00:34:33,702 --> 00:34:37,664 på Gillette Stadiums heliga gräsmatta, 720 00:34:37,664 --> 00:34:40,000 som Gronk tog henne, 721 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 och hon visste 722 00:34:41,960 --> 00:34:45,756 att det var det bästa en man kunde få." 723 00:34:50,302 --> 00:34:52,596 Tack, tack så mycket. 724 00:34:52,596 --> 00:34:54,723 Det var så oväntat. 725 00:34:55,641 --> 00:34:57,935 Om jag inte misstar mig, mrs Ledoux, 726 00:34:57,935 --> 00:34:59,353 så är du en multibegåvning. 727 00:34:59,353 --> 00:35:02,439 Var inte du den första Mayflower Girl? 728 00:35:02,981 --> 00:35:04,483 - Jag älskar din bok. - Tack. 729 00:35:05,609 --> 00:35:08,111 Det var längesen. 730 00:35:08,111 --> 00:35:10,197 Skönhet har inget utgångsdatum. 731 00:35:11,615 --> 00:35:12,866 Dan O'Callahan. 732 00:35:15,828 --> 00:35:17,329 Herregud, vilken ring. 733 00:35:18,747 --> 00:35:20,249 Herregud, vilka naglar. 734 00:35:21,208 --> 00:35:23,335 - Football-naglar. Du har två ringar. - Japp. 735 00:35:24,086 --> 00:35:27,089 - Jag måste anta att du har spelat. - Ja. 736 00:35:27,089 --> 00:35:29,216 Två Super Bowl, med två olika team. 737 00:35:29,967 --> 00:35:32,719 Så får jag kalla dig Mayflower Girl? 738 00:35:32,719 --> 00:35:33,804 Patricia. 739 00:35:33,804 --> 00:35:35,305 - Jag älskar din bok. - Tack. 740 00:35:35,305 --> 00:35:36,515 - Den räddade vårt äktenskap. - Tack. 741 00:35:36,515 --> 00:35:38,016 Vänta inte, inte Virginia? 742 00:35:39,643 --> 00:35:42,563 Virginia Ledoux var min pudels namn. 743 00:35:43,146 --> 00:35:46,316 Din pudel måste ha gillat footballers. 744 00:35:46,316 --> 00:35:47,442 Nej. 745 00:35:48,527 --> 00:35:50,070 Jag gör det. 746 00:35:50,070 --> 00:35:53,240 Mina damer och herrar, vi är i hetaste laget, 747 00:35:53,240 --> 00:35:54,783 så hett det kan bli. 748 00:35:54,783 --> 00:35:56,493 Sista omgången, 749 00:35:56,493 --> 00:35:58,954 Dal mot Betty. 750 00:36:00,455 --> 00:36:01,874 Dal, hur känns det? 751 00:36:01,874 --> 00:36:03,917 - Det känns bra... - Toppen. 752 00:36:03,917 --> 00:36:05,502 Och Betty, hur är allt? 753 00:36:05,502 --> 00:36:06,920 Jag gör mig redo. 754 00:36:06,920 --> 00:36:09,673 Kom ihåg, ta in kryddan. Ta emot den. 755 00:36:09,673 --> 00:36:11,967 - Bekämpa den inte. Det gör det svårare. - Okej. 756 00:36:11,967 --> 00:36:14,720 - Satsa stort eller åk hem. Okej? - Okej. 757 00:36:14,720 --> 00:36:18,849 Sista omgången, Satans Tongue, 758 00:36:18,849 --> 00:36:20,726 den svåraste, 759 00:36:20,726 --> 00:36:23,937 startar om tre, två, ett. 760 00:36:24,563 --> 00:36:25,564 Nu! 761 00:36:26,398 --> 00:36:29,109 Dal tar en ordentlig portion. Betty med. 762 00:36:29,109 --> 00:36:31,361 Dal tar första tuggan. 763 00:36:32,487 --> 00:36:33,488 Betty tar två. 764 00:36:34,072 --> 00:36:35,157 Dal? 765 00:36:35,157 --> 00:36:36,450 Dal ser skakig ut. 766 00:36:36,992 --> 00:36:38,619 Dal skakar. Betty tar en tugga till. 767 00:36:38,619 --> 00:36:40,579 Dal spottar ut! 768 00:36:40,579 --> 00:36:43,040 En applåd för vår mästare, Betty! 769 00:36:44,458 --> 00:36:45,459 Tja... 770 00:36:46,543 --> 00:36:48,462 Mina damer och herrar, er mästare Betty! 771 00:36:48,462 --> 00:36:50,756 Betty, hur gjorde du? 772 00:36:50,756 --> 00:36:53,050 Oj, den var stark. 773 00:36:53,759 --> 00:36:56,887 Det var häftigt att se dig klara det så bra. 774 00:36:56,887 --> 00:36:59,806 Hur gjorde du? Hur klarar du så starka kryddor? 775 00:37:00,724 --> 00:37:01,725 Jag vet inte. 776 00:37:02,476 --> 00:37:05,896 Är det inte väldigt starkt känner jag ingen smak längre. 777 00:37:05,896 --> 00:37:09,358 På tal om väldigt starkt har jag lite bringa du måste smaka. 778 00:37:09,358 --> 00:37:12,486 - Får jag ta med mina vänner? - Absolut, du är mästaren! 779 00:37:12,486 --> 00:37:14,071 En applåd för mästaren Betty! 780 00:37:16,198 --> 00:37:18,158 Vill du ha lite mer bringa? 781 00:37:18,158 --> 00:37:20,786 Jag kan äta den dagen lång, din buffel. 782 00:37:20,786 --> 00:37:22,663 Varsågod. 783 00:37:23,997 --> 00:37:25,248 Jättegott. 784 00:37:27,376 --> 00:37:28,502 - Trish! - Hej. 785 00:37:28,502 --> 00:37:30,253 - Trish! -Är du Guy Fieri? 786 00:37:30,253 --> 00:37:32,339 Klart att han är. Var har du varit? 787 00:37:32,339 --> 00:37:35,801 Jag har pratat med ett fan som bjöd oss på en fest. Titta. 788 00:37:35,801 --> 00:37:38,095 - Ett fan? - Ett fan av mina böcker. 789 00:37:39,012 --> 00:37:40,847 Och tvåfaldig Super Bowl-vinnare. 790 00:37:40,847 --> 00:37:43,892 - Trish. - Jag flirtade inte. Det var han. 791 00:37:43,892 --> 00:37:46,937 Borde vi inte vila inför den stora matchen imorgon? 792 00:37:46,937 --> 00:37:48,522 Vänta. Om det är den festen 793 00:37:48,522 --> 00:37:51,692 blir den super. Jag ska dit. 794 00:37:51,692 --> 00:37:54,194 Han har rätt. Vi ska ju inte spela. 795 00:37:55,237 --> 00:37:58,073 Poängen med resan var väl att åka på äventyr. 796 00:37:58,073 --> 00:38:00,617 - Det är ett äventyr. - Jag är med. 797 00:38:00,617 --> 00:38:03,787 - Blir det dans? - Går du blir det dans. 798 00:38:06,873 --> 00:38:08,667 - Jisses. Betty? - Ja? 799 00:38:08,667 --> 00:38:10,794 Får jag kolla dina läppar. 800 00:38:12,504 --> 00:38:14,006 Du som aldrig har läppstift. 801 00:38:15,048 --> 00:38:17,009 - Så. Slicka dig inte om munnen nu. - Okej. 802 00:38:17,009 --> 00:38:19,052 Får jag se din skönhetsfläck. Bra. 803 00:38:19,052 --> 00:38:21,304 - Kom nu. - Okej, snygging. 804 00:38:23,348 --> 00:38:25,100 Kommer vi att vara äldst? 805 00:38:25,100 --> 00:38:27,853 Förstärk inte stereotyper. 806 00:38:28,353 --> 00:38:29,896 Där är Dan! 807 00:38:31,523 --> 00:38:33,400 Har du ett fan som heter Dan? 808 00:38:33,400 --> 00:38:34,943 Ja, Dan O'Callahan. 809 00:38:34,943 --> 00:38:36,111 Hej, kom upp! 810 00:38:36,111 --> 00:38:37,571 Jag trodde du sa att du hade tränat. 811 00:38:37,571 --> 00:38:38,488 Det har jag. 812 00:38:38,488 --> 00:38:40,323 Hur mycket benträning skippade du? 813 00:38:40,323 --> 00:38:41,742 Vilka pinnar till ben. 814 00:38:42,284 --> 00:38:44,494 Vad elakt. Han har snygga ben. 815 00:38:44,494 --> 00:38:46,747 Det kallas "negging". Så flirtar vi här. 816 00:38:47,289 --> 00:38:50,292 - Varför fokusera på negativa saker? - Kan du släppa upp dem? 817 00:38:50,292 --> 00:38:52,085 - Han tar in oss. - Ledsen, hörni. 818 00:38:52,085 --> 00:38:53,962 - Han har spelat med Pats. - Ledsen. 819 00:38:54,546 --> 00:38:57,632 - Härligt att se er allihop. - Dan. Har du spelat med Pats? 820 00:38:57,632 --> 00:38:59,217 - Ja, i tre år. - Wow. 821 00:38:59,217 --> 00:39:01,261 Men mesta tiden med Raiders. 822 00:39:02,846 --> 00:39:03,930 Okej. 823 00:39:03,930 --> 00:39:06,391 Du är jättesnygg. 824 00:39:06,391 --> 00:39:07,934 Tack. 825 00:39:09,311 --> 00:39:12,397 Jag ska presentera dig för mina vänner. Kom med in. 826 00:39:12,397 --> 00:39:13,940 Var är Maura? 827 00:39:13,940 --> 00:39:16,151 Kom, vi måste hålla ihop. 828 00:39:16,151 --> 00:39:18,403 - Jisses, har du blivit galen? - Ursäkta oss. 829 00:39:18,403 --> 00:39:20,655 - Tack ska ni ha. - Vad synd. 830 00:39:20,655 --> 00:39:22,449 - Hejdå. Tack. - Ni är gentlemen. 831 00:39:22,449 --> 00:39:23,950 - Jag uppskattar det. - Kom igen. 832 00:39:25,452 --> 00:39:27,079 Vart tog Trish vägen? 833 00:39:27,079 --> 00:39:30,207 Wow. Jag har aldrig varit på en sån här fest. 834 00:39:31,666 --> 00:39:34,461 De enda fester vi går på är fakultetsfester 835 00:39:34,461 --> 00:39:36,546 där de bara har billig champagne. 836 00:39:36,546 --> 00:39:39,216 Den senaste jag gick på var en begravning. 837 00:39:40,550 --> 00:39:41,593 Det var kul. 838 00:39:41,593 --> 00:39:44,638 De har säkert massor av kokain. 839 00:39:44,638 --> 00:39:48,266 Och ett Eyes Wide Shut-sexrum nånstans, 840 00:39:48,266 --> 00:39:49,351 eller hur? 841 00:39:49,351 --> 00:39:51,770 Jag går tillbaka till hotellet. 842 00:39:51,770 --> 00:39:54,231 - Jag behöver vila. - Här. 843 00:39:54,231 --> 00:39:55,690 Tack. 844 00:39:56,775 --> 00:39:57,859 Vem är du? 845 00:39:57,859 --> 00:40:00,570 - Vi träffades utanför. Det här är... - Sophie. 846 00:40:00,570 --> 00:40:02,781 - Det här är Sophie. - Ja. 847 00:40:02,781 --> 00:40:06,660 Vilket fint namn. Mitt barnbarn heter så. 848 00:40:06,660 --> 00:40:08,286 Ett underbart namn. 849 00:40:08,286 --> 00:40:09,871 - De här är goda. - Jättegoda. 850 00:40:09,871 --> 00:40:11,456 Försiktigt. De är högdoserade. 851 00:40:11,456 --> 00:40:13,250 - Vad? - Högdoserade? 852 00:40:14,000 --> 00:40:15,669 - Ja. -Är det knark? 853 00:40:16,795 --> 00:40:18,713 Ja. Du sa att du ville slappna av. 854 00:40:20,382 --> 00:40:22,342 Vad... Sophie! 855 00:40:22,342 --> 00:40:24,511 - Sophie! - Lou, vart ska du? 856 00:40:24,511 --> 00:40:26,847 Jag åt två godisar. 857 00:40:27,347 --> 00:40:29,224 Vad hade hänt om jag ätit tre? 858 00:40:31,101 --> 00:40:32,561 Din vän har drogat oss. 859 00:40:32,561 --> 00:40:34,938 Det är väl inget. Du rökte ju gräs jämt förr. 860 00:40:34,938 --> 00:40:36,273 Det var av medicinska skäl. 861 00:40:36,273 --> 00:40:39,943 Okej. Vi har tagit droger. 862 00:40:39,943 --> 00:40:42,696 Låt oss bara njuta av det. 863 00:40:42,696 --> 00:40:44,322 Jag går tillbaka till hotellet. 864 00:40:44,322 --> 00:40:45,824 Jag behöver min biljett. 865 00:40:45,824 --> 00:40:48,910 Jag måste få sova så jag är pigg till matchen imorgon, 866 00:40:48,910 --> 00:40:50,537 anledningen till att vi är här. 867 00:40:51,955 --> 00:40:55,250 Om ni två inte är så bakfulla att ni inte orkar gå. 868 00:40:57,294 --> 00:40:58,753 Ge mig biljetten. 869 00:40:58,753 --> 00:41:01,423 Gud. Jag lämnade den väl på hotellet? 870 00:41:01,423 --> 00:41:04,467 Jag tog av den på... Nej, det gjorde jag inte. 871 00:41:04,467 --> 00:41:07,846 Jag tog av den på Spicy wings-tävlingen. Jag la den på... 872 00:41:07,846 --> 00:41:09,139 Har du tappat bort biljetterna? 873 00:41:09,139 --> 00:41:11,349 Jag försökte låtsas att det inte var starkt, 874 00:41:11,349 --> 00:41:13,018 fast det var jättestarkt, och... 875 00:41:13,018 --> 00:41:17,105 Vi måste hitta biljetterna och gå tillbaka till NFL Experience. 876 00:41:17,105 --> 00:41:19,065 - Det är stängt. - Hör på. 877 00:41:19,065 --> 00:41:21,693 Lugna ner er. 878 00:41:21,818 --> 00:41:24,571 Guy sa att han skulle vara på festen ikväll. 879 00:41:24,571 --> 00:41:26,031 Vi behöver bara hitta honom. 880 00:41:26,031 --> 00:41:28,617 Han vet säkert var strap-on-grejen är... 881 00:41:28,617 --> 00:41:33,371 Hur ska du hitta honom i det här folkhavet? 882 00:41:35,290 --> 00:41:37,334 Där är han. 883 00:41:37,334 --> 00:41:39,711 - Var? Jag ser honom inte. - Han gick ditåt. 884 00:41:39,711 --> 00:41:41,463 Jag ser honom inte. Varför joggar du? 885 00:41:41,463 --> 00:41:43,256 För att han gör det. 886 00:41:43,256 --> 00:41:44,424 Tjejer? 887 00:42:01,483 --> 00:42:02,901 Guy? 888 00:42:10,367 --> 00:42:11,493 Maura? 889 00:42:13,411 --> 00:42:14,913 Vart tog Maura vägen? 890 00:42:14,913 --> 00:42:17,791 Jag vet inte. Var är Guy? Det är väl honom vi söker. 891 00:42:33,098 --> 00:42:34,599 Eyes Wide Shut. 892 00:42:55,829 --> 00:43:00,000 Varför dansar ingen? 893 00:43:00,792 --> 00:43:02,419 Varför dansar inga? 894 00:43:02,419 --> 00:43:03,712 Vi har tappat bort honom. 895 00:43:05,505 --> 00:43:07,090 Lou, titta! 896 00:43:07,090 --> 00:43:08,466 Var? 897 00:43:10,051 --> 00:43:11,845 Vi måste hitta biljetterna. 898 00:43:11,845 --> 00:43:16,766 Ja, men får inte den här musiken dig att vilja dansa? 899 00:43:16,766 --> 00:43:18,101 Nej, vi måste fokusera. 900 00:43:18,101 --> 00:43:20,270 Ja, men det är så... 901 00:43:21,187 --> 00:43:22,731 - Så bra. - Ja. 902 00:43:27,861 --> 00:43:30,447 Ursäkta mig. Jag söker nån. 903 00:43:31,990 --> 00:43:33,450 Är du här för att spela poker? 904 00:43:34,326 --> 00:43:35,827 Vill du ha lite skitties? 905 00:43:35,827 --> 00:43:36,911 Är du okej? 906 00:43:38,663 --> 00:43:39,789 Jag tror det. 907 00:43:40,832 --> 00:43:42,042 Sätt dig. 908 00:43:57,390 --> 00:43:58,808 Jag är Guy Fieri. 909 00:44:18,536 --> 00:44:19,537 Herregud! 910 00:44:21,456 --> 00:44:22,874 Förlåt att jag slog dig. 911 00:44:23,750 --> 00:44:24,751 Får jag se. 912 00:44:25,794 --> 00:44:28,046 Det är inte så illa. Du bara... 913 00:44:29,005 --> 00:44:31,633 Jag gillar att dansa bara. Jag får aldrig chansen. 914 00:44:34,177 --> 00:44:36,513 Det godiset var nåt extra. 915 00:44:37,222 --> 00:44:38,807 Du kanske måste sakta ner. 916 00:44:39,599 --> 00:44:41,976 Ja, du med. 917 00:44:42,519 --> 00:44:44,020 Det här är sakta. 918 00:44:44,020 --> 00:44:46,231 På Houstons hetaste fest, med de kändaste människorna, 919 00:44:46,231 --> 00:44:48,566 och jag sitter här med nåns mormor. 920 00:44:50,819 --> 00:44:52,987 Och tuggar haschgodis... 921 00:44:55,740 --> 00:44:58,243 Jag vet. 922 00:44:58,243 --> 00:45:01,746 Det är det negativa... 923 00:45:01,746 --> 00:45:03,873 Jag klarar det här. 924 00:45:04,749 --> 00:45:05,750 Får jag se på dig. 925 00:45:07,502 --> 00:45:08,920 Nej. Herregud. 926 00:45:09,462 --> 00:45:10,880 Du är ju perfekt. Ställ dig upp. 927 00:45:12,132 --> 00:45:13,216 Stå upp. 928 00:45:15,343 --> 00:45:16,678 Vänd dig om. 929 00:45:17,887 --> 00:45:19,931 Nej, snabbt. Så. 930 00:45:21,558 --> 00:45:24,352 Sätt dig ner. Det måste finnas nåt. 931 00:45:24,352 --> 00:45:25,520 - Visa mig dina tänder. - Vad? 932 00:45:25,520 --> 00:45:27,897 Får jag se tänderna. Där. 933 00:45:27,897 --> 00:45:29,315 - Vad? - Titta. Herregud. 934 00:45:29,315 --> 00:45:30,567 - Vad? - En snäcktand. 935 00:45:31,234 --> 00:45:33,236 Du kan äta majs genom ett staket. 936 00:45:34,237 --> 00:45:35,238 Japp. 937 00:45:36,614 --> 00:45:37,615 Ja. 938 00:45:38,116 --> 00:45:40,493 - Hej, älskling. - Hej på dej. 939 00:45:40,493 --> 00:45:42,245 Jag vill att du vet 940 00:45:42,245 --> 00:45:45,331 att jag skickade dig två versioner av artikeln, A och B, 941 00:45:45,331 --> 00:45:48,084 om du kan säga vilken jag ska ta. 942 00:45:48,084 --> 00:45:49,335 Nej, jag kan inte. 943 00:45:49,335 --> 00:45:51,629 Jag är på en fest med en massa ungdomar. 944 00:45:51,629 --> 00:45:53,923 - Jag är 36 år. Jag är vuxen. - Vad? 945 00:45:53,923 --> 00:45:55,175 Du jobbar på det. 946 00:45:55,175 --> 00:45:56,342 Jag måste lägga på. 947 00:45:58,094 --> 00:45:59,095 Okej. 948 00:46:05,685 --> 00:46:06,686 Maura. 949 00:46:07,187 --> 00:46:08,188 Ja? 950 00:46:09,439 --> 00:46:11,107 Det är din tur. 951 00:46:12,859 --> 00:46:14,235 Har jag spelat? 952 00:46:14,235 --> 00:46:16,321 Nej, du har spelat superbra. 953 00:46:16,321 --> 00:46:19,365 Kom igen, Gugu. Halva bordet är i stum förväntan. 954 00:46:19,365 --> 00:46:22,118 Varje gång hon ska visa säger hon att hon ska visa oss Flavortown, 955 00:46:22,118 --> 00:46:23,328 och sen... 956 00:46:23,328 --> 00:46:24,787 Hon kallade mig "Brisket". 957 00:46:24,787 --> 00:46:26,456 Vet ni vad? Jag ska inte vara här. 958 00:46:26,456 --> 00:46:29,125 - Jag borde gå. Jag hör inte hit. - Nej, du måste stanna. 959 00:46:29,125 --> 00:46:30,418 - Det måste du. - Ja. 960 00:46:30,418 --> 00:46:32,629 Du är som gjord för det här. 961 00:46:32,629 --> 00:46:36,341 Ibland sätter ödet en exakt där man ska vara. 962 00:46:36,341 --> 00:46:37,509 Det är din tur att satsa. 963 00:46:39,260 --> 00:46:40,261 Okej. 964 00:46:42,347 --> 00:46:44,057 - Hur mycket är det här? - Fyrtio. 965 00:46:44,057 --> 00:46:45,141 Okej. 966 00:46:45,141 --> 00:46:47,685 Jag höjer till 40 dollar. 967 00:46:47,685 --> 00:46:49,062 Wow. Verkligen? 968 00:46:49,646 --> 00:46:50,605 Det är 40 000. 969 00:46:51,689 --> 00:46:53,066 Just det. 970 00:46:54,192 --> 00:46:55,443 Precis. 971 00:46:56,110 --> 00:46:57,237 Okej. 972 00:46:57,946 --> 00:46:59,697 Jag höjer till 40 000 dollar. 973 00:47:00,448 --> 00:47:01,824 Jag är redan ute. 974 00:47:01,824 --> 00:47:03,952 Du är en haj, eller hur, Maura? 975 00:47:03,952 --> 00:47:07,038 Nej. Min man älskade att spela, 976 00:47:07,038 --> 00:47:09,791 men han förlorade varenda gång. 977 00:47:09,791 --> 00:47:11,501 Jag vann hela tiden, 978 00:47:11,501 --> 00:47:14,045 så jag brukade sticka in några under hans hög 979 00:47:14,045 --> 00:47:15,421 så han kunde fortsätta spela. 980 00:47:15,421 --> 00:47:17,340 Vilken fin historia, men... 981 00:47:17,340 --> 00:47:19,300 - Jäklar. - ...visa dem nu, Flavortown. 982 00:47:19,300 --> 00:47:20,593 Okej. 983 00:47:22,220 --> 00:47:24,597 Trippeltvåor! Rena trolleriet. 984 00:47:24,597 --> 00:47:27,642 - Lägg av. - Svart trolleri. 985 00:47:27,642 --> 00:47:29,102 Tyst med dig, Brisket. 986 00:47:29,936 --> 00:47:31,396 Jävlar. 987 00:47:32,188 --> 00:47:34,566 - Några förslag? - Beastie Boys! 988 00:47:34,566 --> 00:47:38,736 Ta "I Won't Dance" i C-dur. 989 00:47:38,736 --> 00:47:41,531 Vi gör inte karaoke här. 990 00:47:42,699 --> 00:47:43,866 Min mobil. 991 00:47:47,870 --> 00:47:48,871 Hallå? 992 00:47:48,871 --> 00:47:51,249 Ringde du sjukhuset? 993 00:47:52,584 --> 00:47:53,710 Nej, inte än. 994 00:47:53,710 --> 00:47:56,212 Ring dem. Det är viktigt. 995 00:47:56,212 --> 00:47:57,297 Var är du? 996 00:47:58,089 --> 00:47:59,841 På nån herrgård i Texas. 997 00:48:00,341 --> 00:48:01,968 Men du sa att du var i New Hampshire. 998 00:48:02,635 --> 00:48:06,139 Nej, jag är i Houston på Super Bowl. 999 00:48:06,139 --> 00:48:08,474 Super Bowl? Hur hade du råd med det? 1000 00:48:08,474 --> 00:48:11,561 Oroa dig inte. 1001 00:48:11,561 --> 00:48:13,313 Vad är det som händer? 1002 00:48:13,313 --> 00:48:14,731 Varför ljuger du för mig? 1003 00:48:14,731 --> 00:48:17,900 Allt är bra. Jag har tagit prover. 1004 00:48:17,900 --> 00:48:20,111 De ringer om det. 1005 00:48:20,111 --> 00:48:21,738 De mejlade mig resultaten. 1006 00:48:21,738 --> 00:48:23,239 Och? 1007 00:48:23,823 --> 00:48:25,241 Jag har inte öppnat dem än. 1008 00:48:25,241 --> 00:48:27,285 Vad? Öppna det, mamma. 1009 00:48:27,285 --> 00:48:28,369 Nej. 1010 00:48:28,369 --> 00:48:29,662 Vad? 1011 00:48:29,662 --> 00:48:32,957 Vad spelar det för roll? Vad gör ett par dar för skillnad? 1012 00:48:32,957 --> 00:48:35,752 Det här är nåt jag alltid har velat göra. 1013 00:48:36,294 --> 00:48:40,423 Åka på Super Bowl med mina vänner och se Tom Brady vinna. 1014 00:48:42,175 --> 00:48:45,053 Så nej, jag tänker inte öppna kuvertet. 1015 00:48:45,053 --> 00:48:48,556 För det skulle kunna förstöra för oss här. 1016 00:48:49,932 --> 00:48:51,726 Oss alla. Var är... 1017 00:48:53,478 --> 00:48:54,479 Jag måste lägga på. 1018 00:48:54,979 --> 00:48:57,440 Nej, mamma. Mamma? 1019 00:48:58,066 --> 00:49:00,652 Har nån sett Guy Ferrari? 1020 00:49:00,652 --> 00:49:03,321 Han ser ut som en rykande het cheeto. 1021 00:49:05,281 --> 00:49:06,866 Vad är det här för ställe? 1022 00:49:16,709 --> 00:49:17,960 Hej. 1023 00:49:20,463 --> 00:49:22,048 Jag är strax tillbaka. 1024 00:49:22,048 --> 00:49:23,549 Lou, vad är det? 1025 00:49:24,384 --> 00:49:26,761 Jag blev drogad av godis. 1026 00:49:26,761 --> 00:49:28,096 Jag borde gå. 1027 00:49:28,096 --> 00:49:30,390 Maura och Betty är borta, 1028 00:49:30,390 --> 00:49:32,266 och biljetterna saknas. 1029 00:49:32,266 --> 00:49:34,352 Vad har hänt med biljetterna? 1030 00:49:35,019 --> 00:49:36,354 Stark sås. 1031 00:49:36,938 --> 00:49:38,481 Betty? Maura? 1032 00:49:38,481 --> 00:49:40,274 Hur hög är du, Lou? 1033 00:49:40,858 --> 00:49:42,568 Ordentligt hög. 1034 00:49:43,653 --> 00:49:45,405 Vad säger du, Maura? 1035 00:49:45,405 --> 00:49:46,739 Det vill ni allt veta... 1036 00:49:46,739 --> 00:49:47,990 Maura! 1037 00:49:49,075 --> 00:49:50,660 - Spelar du poker? - Ja. 1038 00:49:50,660 --> 00:49:52,370 - Ett ögonblick, okej? - Ja. 1039 00:49:53,621 --> 00:49:55,748 - Jag har en bra hand. - Vi måste gå. 1040 00:49:55,748 --> 00:49:57,834 - Nej! - Biljetterna är borta! 1041 00:49:57,834 --> 00:49:58,918 Jag vet. 1042 00:49:58,918 --> 00:50:02,046 Vinner jag det här kan jag köpa nya. 1043 00:50:02,630 --> 00:50:03,923 - Okej. Ge dem bara. - Gå! 1044 00:50:03,923 --> 00:50:05,967 - Okej. - Hör på. 1045 00:50:05,967 --> 00:50:08,720 Jag vet att vi har haft en fin stund, 1046 00:50:08,720 --> 00:50:10,513 och det känns bra här med er, 1047 00:50:10,513 --> 00:50:12,223 och med alltihop. 1048 00:50:12,223 --> 00:50:14,392 Men nu måste jag ta era pengar. 1049 00:50:15,101 --> 00:50:16,394 Full pott. 1050 00:50:16,394 --> 00:50:18,354 Okej. 1051 00:50:19,647 --> 00:50:20,648 Jag med. 1052 00:50:23,526 --> 00:50:24,694 Tja... 1053 00:50:25,903 --> 00:50:26,988 Shabang! 1054 00:50:27,697 --> 00:50:28,906 Åh nej. 1055 00:50:28,906 --> 00:50:30,283 Vänta på det. 1056 00:50:31,617 --> 00:50:32,827 Fyra damer? 1057 00:50:35,455 --> 00:50:36,581 Ja! Du vann! 1058 00:50:36,581 --> 00:50:39,250 Jag är helt slagen. 1059 00:50:40,168 --> 00:50:41,919 Jag är död. Okej. 1060 00:50:41,919 --> 00:50:43,546 Herregud. 1061 00:50:43,546 --> 00:50:45,006 Herregud. 1062 00:50:45,006 --> 00:50:48,551 Vet ni vad? Jag cashar ut. 1063 00:50:48,551 --> 00:50:50,428 Toppen. Vilken välgörenhet spelar du för? 1064 00:50:53,306 --> 00:50:55,975 Det här är välgörenhetspoker. 1065 00:50:55,975 --> 00:50:57,351 Herregud. 1066 00:50:58,895 --> 00:51:00,605 - Välgörenhet. - Javisst. 1067 00:51:01,314 --> 00:51:02,565 Gugu? 1068 00:51:02,565 --> 00:51:04,025 Vad är din välgörenhet? 1069 00:51:04,025 --> 00:51:05,651 Broadway Cares. 1070 00:51:05,651 --> 00:51:08,112 Ge allt jag vunnit till Broadway Cares, 1071 00:51:08,112 --> 00:51:11,741 och jag vill tacka alla för att jag fick spela med er. 1072 00:51:11,741 --> 00:51:14,660 Jag hade fantastiskt kul. 1073 00:51:15,870 --> 00:51:17,705 Välgörenhetspoker. 1074 00:51:17,705 --> 00:51:19,916 Jag skippade tandställningen i ett och ett halvt år. 1075 00:51:19,916 --> 00:51:21,000 Jaha. 1076 00:51:21,000 --> 00:51:24,420 Dr Wong hade rätt. Tänderna återgick till hur de var. 1077 00:51:24,420 --> 00:51:26,214 Så hemskt. 1078 00:51:26,714 --> 00:51:30,384 Man får ta det som det kommer. 1079 00:51:30,384 --> 00:51:33,262 Det vet inte hur svårt det är att dejta nuförtiden. 1080 00:51:33,262 --> 00:51:35,181 Jag kan tänka mig. 1081 00:51:35,181 --> 00:51:37,725 Men låt mig säga såhär. 1082 00:51:37,725 --> 00:51:40,895 Lyssna på mig nu. 1083 00:51:40,895 --> 00:51:43,231 Om du vill finna kärleken 1084 00:51:43,231 --> 00:51:48,110 måste du fokusera på det positiva, inte det negativa. 1085 00:51:48,110 --> 00:51:50,488 Det finns alltid negativa saker. 1086 00:51:50,488 --> 00:51:55,034 Ser du nån som verkar intressant, 1087 00:51:55,618 --> 00:51:57,620 se dem rakt i ögonen 1088 00:51:58,246 --> 00:51:59,539 och säg... 1089 00:52:02,416 --> 00:52:04,418 "Jag gillar hur du ser ut." 1090 00:52:06,003 --> 00:52:07,880 -Åh nej, inte jag! - Du också? 1091 00:52:07,880 --> 00:52:09,799 Vad gör du? 1092 00:52:09,799 --> 00:52:12,009 Jag vet inte vad jag gör. 1093 00:52:12,009 --> 00:52:14,804 - Det är problemet. - Klockan är ett. 1094 00:52:14,804 --> 00:52:17,557 Bryr ingen sig om att vi har tappat bort biljetterna? 1095 00:52:17,557 --> 00:52:19,141 Lugna dig. 1096 00:52:19,141 --> 00:52:22,228 Jag borde ligga lugnt i min säng just nu, 1097 00:52:22,228 --> 00:52:25,189 men gör inte det för att du är för upptagen med att spela. 1098 00:52:25,940 --> 00:52:30,111 Och du bryr dig mer om nån kille du precis träffat än dina vänner. 1099 00:52:30,736 --> 00:52:35,908 Och du borde vara mer ansvarsfull, men du bryr dig visst inte. 1100 00:52:35,908 --> 00:52:39,203 Jag bryr mig visst. Vi ska hitta biljetterna. 1101 00:52:39,203 --> 00:52:41,956 När då? Matchen är imorgon. 1102 00:52:41,956 --> 00:52:45,251 Använd din stora hjärna. 1103 00:52:45,251 --> 00:52:47,295 Jag trodde att du var den smarta. 1104 00:52:47,295 --> 00:52:48,379 Vad händer? 1105 00:52:49,046 --> 00:52:51,841 Ingen vet hur mycket den här resan betyder för mig. 1106 00:52:52,758 --> 00:52:55,303 Det är bara själviskt. 1107 00:52:55,303 --> 00:52:57,096 Den betyder lika mycket för oss allihop. 1108 00:52:57,096 --> 00:53:00,016 Jag är trött. 1109 00:53:13,779 --> 00:53:16,115 Vi hittar biljetterna imorgon. 1110 00:53:16,115 --> 00:53:19,327 Vi åker till hotellet och får en god natts sömn 1111 00:53:19,327 --> 00:53:21,913 och vaknar pigga och fräscha. 1112 00:53:27,627 --> 00:53:29,587 Godmorgon från Houston, Texas. 1113 00:53:29,587 --> 00:53:34,008 Det är Super Bowl Sunday, den 5 februari 2017, 1114 00:53:34,008 --> 00:53:36,552 årets största sportevenemang. 1115 00:53:36,552 --> 00:53:39,055 Patriots. Falcons. 1116 00:53:39,055 --> 00:53:40,723 Två team med en lång historia, 1117 00:53:40,723 --> 00:53:42,558 två oundvikliga öden, en... 1118 00:53:47,438 --> 00:53:49,190 - Herregud. - Gud. 1119 00:53:51,400 --> 00:53:52,568 Mitt huvud. 1120 00:53:52,568 --> 00:53:55,071 Vi måste stiga upp. 1121 00:53:55,071 --> 00:53:57,031 Vi måste hitta våra biljetter. 1122 00:53:57,031 --> 00:53:59,575 - Jag vill inte gå upp. - Herregud. 1123 00:53:59,575 --> 00:54:03,579 Varför är champagne så brutal? 1124 00:54:03,579 --> 00:54:04,664 Synd. 1125 00:54:05,581 --> 00:54:06,832 Lou, jag är ledsen. 1126 00:54:06,832 --> 00:54:08,709 Det är lika mycket mitt fel. 1127 00:54:08,709 --> 00:54:10,878 Kom igen. Matchen börjar först om några timmar. 1128 00:54:10,878 --> 00:54:13,506 - Vi skaffar biljetter. - Det måste finnas nån som säljer. 1129 00:54:14,090 --> 00:54:16,926 Vi möts igen om en timme framför stadion. 1130 00:54:16,926 --> 00:54:18,427 Vi delar på oss. 1131 00:54:18,427 --> 00:54:20,680 - Okej, en timme. - Om en timme. 1132 00:54:32,233 --> 00:54:33,401 Vet du... 1133 00:54:33,401 --> 00:54:35,861 Vet du nån som säljer biljetter? 1134 00:54:35,861 --> 00:54:38,572 - Jag tror inte det. - Okej, det är lugnt. 1135 00:54:39,824 --> 00:54:41,367 Har nån biljetter? 1136 00:54:41,367 --> 00:54:43,327 Förlåt. 1137 00:54:43,828 --> 00:54:44,829 Fan. 1138 00:55:00,011 --> 00:55:01,262 Säljer du biljetter? 1139 00:55:01,262 --> 00:55:02,638 Nej. 1140 00:55:02,638 --> 00:55:03,723 Är du snut? 1141 00:55:03,723 --> 00:55:06,100 Nej. Hur mycket för fyra biljetter? 1142 00:55:06,642 --> 00:55:07,935 Tiotusen. 1143 00:55:07,935 --> 00:55:09,353 Tiotusen? 1144 00:55:09,353 --> 00:55:10,730 Per biljett. 1145 00:55:10,730 --> 00:55:15,317 Jag betalar dig 100 per biljett. 1146 00:55:15,317 --> 00:55:16,444 Det är mindre än värdet. 1147 00:55:16,444 --> 00:55:17,653 175. 1148 00:55:17,653 --> 00:55:20,197 Stick. Jag söker verkliga köpare. 1149 00:55:20,197 --> 00:55:21,782 - 200 då? - Nej. 1150 00:55:21,782 --> 00:55:24,368 Tar du inte 250 kontant? 1151 00:55:24,368 --> 00:55:26,162 Vad är det med dig? 1152 00:55:26,162 --> 00:55:28,330 - Jag ger dig 300. - Nej. 1153 00:55:28,330 --> 00:55:30,082 - 450. - Nej. 1154 00:55:30,082 --> 00:55:32,710 Femhundra är mitt sista bud. 1155 00:55:32,710 --> 00:55:34,628 525. 1156 00:55:34,628 --> 00:55:35,921 Sluta. Stick. 1157 00:55:35,921 --> 00:55:37,506 Vet du vad? 1158 00:55:37,506 --> 00:55:41,093 När du har kvar biljetterna i halvtid, 1159 00:55:41,093 --> 00:55:45,139 ska du få ett riktigt skambud, din jävel. 1160 00:55:47,767 --> 00:55:48,809 550. 1161 00:55:48,809 --> 00:55:50,811 Om min bookie hörde på 1162 00:55:50,811 --> 00:55:53,731 {\an8}skulle jag säga till honom att jag satsar femtusen på 1163 00:55:53,731 --> 00:55:56,776 {\an8}att Pats vinner med 14. 1164 00:55:56,776 --> 00:55:58,861 {\an8}Okej? Men jag har ingen bookie, så... 1165 00:55:58,861 --> 00:56:00,571 Okej. Du hörde vad han sa, Mike. 1166 00:56:00,571 --> 00:56:03,449 Vi är strax tillbaka. Häng kvar. 1167 00:56:03,449 --> 00:56:06,827 Du får inte avslöja Mike sådär i programmet. 1168 00:56:06,827 --> 00:56:08,746 - Ursäkta mig. - Hej. 1169 00:56:09,622 --> 00:56:11,290 Vi känner varann, eller hur? 1170 00:56:11,290 --> 00:56:12,583 Du ser så bekant ut. 1171 00:56:13,709 --> 00:56:15,377 Jag var Mayflower Girl. 1172 00:56:15,377 --> 00:56:16,962 - Just det. Herregud. - Det var du! 1173 00:56:16,962 --> 00:56:19,757 - Från reklamfilmerna när vi var små. - Jag vet. 1174 00:56:19,757 --> 00:56:22,301 Däck, bildelar och nya bilar med. 1175 00:56:23,052 --> 00:56:24,178 Vi har allt... 1176 00:56:24,178 --> 00:56:25,554 Tänker du sjunga hela? 1177 00:56:25,554 --> 00:56:28,390 Jag var jättekär i dig när jag var tio. 1178 00:56:28,390 --> 00:56:30,392 Okej. För mycket. 1179 00:56:30,392 --> 00:56:32,478 Tack, det var snällt av dig. 1180 00:56:33,229 --> 00:56:34,396 Jag behöver er hjälp. 1181 00:56:34,396 --> 00:56:36,649 Min vän vann våra biljetter i er tävling, 1182 00:56:36,649 --> 00:56:38,484 men vi har tappat bort dem. 1183 00:56:39,193 --> 00:56:41,320 - Jag... - Din vän vann biljetterna? 1184 00:56:41,320 --> 00:56:43,155 - Ja. - Jag... 1185 00:56:44,323 --> 00:56:46,075 - De här vann biljetterna. - Ja. 1186 00:56:46,075 --> 00:56:47,701 - Vann de biljetterna? - Ja. 1187 00:56:47,701 --> 00:56:50,371 Det är Tom Bradys supportgrupp. 1188 00:56:50,371 --> 00:56:51,747 Stödjer de Tom Brady? 1189 00:56:51,747 --> 00:56:56,210 Nej, de är en grupp män som alla heter Tom Brady 1190 00:56:56,210 --> 00:56:58,212 som format en grupp för att de aldrig kan leva upp till namnet. 1191 00:56:58,212 --> 00:57:01,173 -Är den ens Pats-fans? - Låt säga att de är i konflikt om det. 1192 00:57:01,173 --> 00:57:03,551 De verkar motvilligt stödja dem. 1193 00:57:03,551 --> 00:57:05,010 Ja. De kom i alla fall. 1194 00:57:11,016 --> 00:57:12,017 Hej, älskling. 1195 00:57:12,017 --> 00:57:15,646 Jag vill inte störa dig för mycket, men vilken av dem? 1196 00:57:16,147 --> 00:57:17,148 Vad? 1197 00:57:17,148 --> 00:57:20,401 Jag mejlade dig två artiklar, ska jag ta A eller B? 1198 00:57:20,943 --> 00:57:22,278 Vad snackar du om? 1199 00:57:22,278 --> 00:57:23,404 Min artikel. 1200 00:57:24,738 --> 00:57:25,906 Jag har inte läst dem. 1201 00:57:25,906 --> 00:57:28,993 Är du i närheten av en dator? Kan du hitta en Kinko's? 1202 00:57:28,993 --> 00:57:30,828 Nej, jag... 1203 00:57:30,828 --> 00:57:32,663 Jag tänker inte läsa den. 1204 00:57:34,290 --> 00:57:36,458 Är du hungrig, eller? 1205 00:57:36,458 --> 00:57:37,710 Nej, för Guds skull, Mark. 1206 00:57:37,710 --> 00:57:41,172 Jag är inte hungrig. Jag är på Super Bowl med mina vänner. 1207 00:57:41,839 --> 00:57:43,549 Men det är viktigt. 1208 00:57:44,258 --> 00:57:47,052 För dig, ja. Inte för mig. 1209 00:57:47,052 --> 00:57:50,556 Det är din artikel med ditt namn på. 1210 00:57:50,556 --> 00:57:52,266 Du måste fatta beslutet. 1211 00:57:56,395 --> 00:57:57,771 Mark, är du där? 1212 00:57:59,982 --> 00:58:01,483 Ja. 1213 00:58:01,483 --> 00:58:02,568 Hör på. 1214 00:58:03,444 --> 00:58:04,486 Älskling, jag... 1215 00:58:04,486 --> 00:58:06,780 Jag har gjort många uppoffringar under åren, 1216 00:58:06,780 --> 00:58:09,450 och jag säger inte att jag ångrar nåt, 1217 00:58:10,326 --> 00:58:14,079 men bara för att jag kan lösa ett problem 1218 00:58:14,079 --> 00:58:16,373 måste jag inte det. 1219 00:58:18,417 --> 00:58:19,418 Okej. 1220 00:58:22,588 --> 00:58:24,006 Jag älskar vårt liv. 1221 00:58:24,006 --> 00:58:26,175 Jag älskar våra barn och barnbarn. 1222 00:58:26,759 --> 00:58:27,760 Jag älskar dig. 1223 00:58:29,762 --> 00:58:31,180 Jag älskar dig också. 1224 00:58:31,889 --> 00:58:33,933 Förlåt. Ha så kul. 1225 00:58:33,933 --> 00:58:35,059 Okej. 1226 00:58:35,059 --> 00:58:36,352 - Okej. - Okej. 1227 00:58:43,609 --> 00:58:46,904 Jag har hittat den! 1228 00:58:46,904 --> 00:58:50,074 - Vad vill du ha? -Är Guy här? 1229 00:58:50,074 --> 00:58:52,034 -Åh, det är du. - Hej. 1230 00:58:52,034 --> 00:58:53,911 - Hur är det? - Bra. 1231 00:58:53,911 --> 00:58:55,162 Hur mår magen idag? 1232 00:58:55,746 --> 00:58:57,706 - Det har du inte med att göra. - Okej. 1233 00:58:57,706 --> 00:59:00,584 Jag har inte sett Guy på ett tag. Han är nog på kontoret. 1234 00:59:00,584 --> 00:59:02,002 Var ligger det? 1235 00:59:05,381 --> 00:59:06,590 Lycka till. 1236 00:59:06,590 --> 00:59:08,217 Mr Fieri. 1237 00:59:08,217 --> 00:59:10,719 Mr Fieri... 1238 00:59:10,719 --> 00:59:13,264 - Hej. - Gud. Förlåt. 1239 00:59:13,264 --> 00:59:14,890 Mr Fieri? 1240 00:59:14,890 --> 00:59:16,642 Mr Fieri? 1241 00:59:16,642 --> 00:59:17,726 Mr Fieri? 1242 00:59:18,727 --> 00:59:20,145 Guy! 1243 00:59:20,145 --> 00:59:21,397 Ja? 1244 00:59:21,397 --> 00:59:23,357 Tack och lov. 1245 00:59:23,357 --> 00:59:26,527 Mr Fieri, jag är ledsen, men du har min strap-on. 1246 00:59:26,527 --> 00:59:28,112 Vänta lite. 1247 00:59:29,989 --> 00:59:31,115 Tack och lov. 1248 00:59:31,115 --> 00:59:33,575 Det är ju du, Betty. Jag väntade mig nån annan. 1249 00:59:33,575 --> 00:59:35,869 Nej, jag tror att du har min strap-on. 1250 00:59:35,869 --> 00:59:39,415 Jag tog av den under tävlingen. 1251 00:59:42,334 --> 00:59:45,546 - Din midjeväska. - Ja, den satt såhär. 1252 00:59:45,546 --> 00:59:49,341 Så ni har inte biljetter till matchen? 1253 00:59:49,341 --> 00:59:51,635 Nej, vi har tappat bort dem. 1254 00:59:51,635 --> 00:59:53,387 Har ni provat på hittegods? 1255 00:59:53,387 --> 00:59:55,389 - Nej, var är det? - Okej. 1256 00:59:56,682 --> 00:59:58,809 Jag vet faktiskt inte var det är. 1257 00:59:59,810 --> 01:00:02,104 Det måste finnas ett sätt. 1258 01:00:02,104 --> 01:00:04,857 Om ni inte har biljetter har ni ingen... 1259 01:00:06,025 --> 01:00:08,485 {\an8}Det är ett sånt tillfälle när allt arbete man lagt ner 1260 01:00:08,485 --> 01:00:10,321 {\an8}har fört en dit man nu är. 1261 01:00:10,321 --> 01:00:11,822 {\an8}Och det är okej att ligga efter, 1262 01:00:11,822 --> 01:00:14,700 för man måste påminna sig själv om att det kommer att fungera. 1263 01:00:14,700 --> 01:00:17,369 Nej, Tom. Det funkar inte. 1264 01:00:17,369 --> 01:00:18,912 De kommer inte att släppa in oss. 1265 01:00:19,621 --> 01:00:23,083 {\an8}Lou, när jag är nere säger jag till mig själv: 1266 01:00:23,625 --> 01:00:26,795 {\an8}"Det här blir en enastående comeback. 1267 01:00:26,795 --> 01:00:28,714 {\an8}När vi är tillbaka från det här 1268 01:00:28,714 --> 01:00:31,592 {\an8}blir det en vändpunkt i mitt liv." 1269 01:00:31,592 --> 01:00:34,511 Du måste ändra hur du tänker. 1270 01:00:34,511 --> 01:00:35,971 Det är stärkande. 1271 01:00:35,971 --> 01:00:37,056 {\an8}Säg det. 1272 01:00:37,639 --> 01:00:39,767 {\an8}Det kommer att gå bra. 1273 01:00:41,977 --> 01:00:43,270 Det kommer att gå bra. 1274 01:00:43,270 --> 01:00:45,230 {\an8}Kom igen, Lou. Som om du menar det. 1275 01:00:45,230 --> 01:00:47,191 {\an8}Det kommer att gå bra. 1276 01:00:47,191 --> 01:00:50,110 Det kommer att gå bra! 1277 01:00:53,572 --> 01:00:56,492 - Lou! Jag har hittat dem. - Herregud. 1278 01:00:56,492 --> 01:00:59,411 Vi har biljetterna! 1279 01:00:59,411 --> 01:01:02,456 - Vi har biljetterna. Jag har dem. - Herregud! 1280 01:01:02,456 --> 01:01:03,582 - Jag har dem! - Herregud! 1281 01:01:03,582 --> 01:01:06,085 - Vi måste gå in genast. -Är det inte toppen? 1282 01:01:06,085 --> 01:01:08,379 - Kom igen nu. - Toppen. Herregud. 1283 01:01:08,379 --> 01:01:10,339 Matchen börjar. Alla har en biljett. 1284 01:01:10,339 --> 01:01:14,009 Kom nu, vi har biljetterna. 1285 01:01:14,927 --> 01:01:17,137 Herregud. Vi är här. 1286 01:01:19,681 --> 01:01:21,100 - Vi klarade det. - Ja. 1287 01:01:22,267 --> 01:01:23,685 Nästa. Kom här. 1288 01:01:25,020 --> 01:01:26,438 - Hej, välkomna. - Hej. 1289 01:01:30,401 --> 01:01:32,444 Är ni ihop? Det här är... 1290 01:01:33,320 --> 01:01:35,239 De här är inte... 1291 01:01:35,239 --> 01:01:37,533 Jag är ledsen, men de är inte till Super Bowl... 1292 01:01:37,533 --> 01:01:39,535 Jo, det är våra biljetter. 1293 01:01:39,535 --> 01:01:41,537 Bra, men de är inte till Super Bowl. 1294 01:01:41,537 --> 01:01:43,539 - Chip, jag har en till här. - Kommer. 1295 01:01:43,539 --> 01:01:45,332 - Några falska till. - Låt mig se. 1296 01:01:45,332 --> 01:01:46,417 Fyra. 1297 01:01:48,585 --> 01:01:50,671 - Japp, de är falska. - Ja. 1298 01:01:50,671 --> 01:01:53,048 De officiella biljetterna har ett hologram 1299 01:01:53,048 --> 01:01:55,259 som lyser under UV-belysning. 1300 01:01:55,259 --> 01:01:57,553 De här gör inte det. Ni har blivit lurade. 1301 01:01:57,553 --> 01:02:00,347 Det är inte möjligt. Vi vann dem i en tävling. 1302 01:02:00,347 --> 01:02:01,849 Det gjorde vi inte alls. 1303 01:02:01,849 --> 01:02:03,100 Lou, berätta. 1304 01:02:09,148 --> 01:02:11,024 Jag vann inte tävlingen. 1305 01:02:11,024 --> 01:02:13,527 En bunt Tom Brady wannabees gjorde det. 1306 01:02:14,069 --> 01:02:15,737 Hur fick du då biljetterna? 1307 01:02:16,780 --> 01:02:18,198 Jag köpte dem online. 1308 01:02:19,783 --> 01:02:23,495 Jag tömde ett kreditkort och sålde min bil till CarMax. 1309 01:02:24,872 --> 01:02:26,999 Lou, varför gjorde du det? 1310 01:02:29,001 --> 01:02:33,005 Jag ville ha en sista oförglömlig upplevelse 1311 01:02:34,131 --> 01:02:35,883 innan det är för sent. 1312 01:02:35,883 --> 01:02:38,302 Damerna, kan ni gå åt sidan? 1313 01:02:38,302 --> 01:02:39,928 Vi måste släppa igenom fler. 1314 01:02:39,928 --> 01:02:41,889 Du kan börja med att släppa in oss. 1315 01:02:41,889 --> 01:02:43,348 Ni kommer inte in. 1316 01:02:44,892 --> 01:02:45,976 Vad? 1317 01:02:45,976 --> 01:02:47,644 - När man river två samtidigt... - Jag fattar. 1318 01:02:47,644 --> 01:02:48,896 Vi rusar in. 1319 01:02:48,896 --> 01:02:51,648 - Nej, Maura. - Hallå där, damen. 1320 01:02:51,648 --> 01:02:54,651 - Hon... Kom här. - Jag gör henne inte illa. 1321 01:02:54,651 --> 01:02:55,944 - Det vet vi. - Rör mig inte! 1322 01:02:55,944 --> 01:02:57,404 - Hon anföll mig. - Kom nu. 1323 01:02:57,404 --> 01:02:59,239 Okej då. 1324 01:03:01,658 --> 01:03:03,076 Lou, vart ska du? 1325 01:03:03,869 --> 01:03:07,206 Louella, berätta. Vad är det? 1326 01:03:09,833 --> 01:03:10,834 Se på mig. 1327 01:03:12,002 --> 01:03:13,587 Vad menade du när du sa 1328 01:03:15,172 --> 01:03:16,798 "innan det är för sent"? 1329 01:03:21,303 --> 01:03:22,554 Jag har tagit prover 1330 01:03:22,554 --> 01:03:24,765 och sjukhuset försöker nå mig. 1331 01:03:27,184 --> 01:03:29,353 Jag tror att jag har nåt. 1332 01:03:30,854 --> 01:03:33,273 Vad sa de? 1333 01:03:33,273 --> 01:03:36,527 De skickade ett brev, men jag har inte öppnat det. 1334 01:03:36,527 --> 01:03:37,569 Öppna det då. 1335 01:03:37,569 --> 01:03:41,281 Nej, tänk om det är tillbaka? Jag går inte igenom det igen. 1336 01:03:48,121 --> 01:03:50,332 Lou, du är inte ensam. 1337 01:03:50,332 --> 01:03:52,501 Vi finns här för dig. Alltid. 1338 01:03:52,501 --> 01:03:55,003 Vi är här för att stödja dig. 1339 01:03:56,338 --> 01:03:57,965 Är inte det vad vänskap handlar om? 1340 01:03:57,965 --> 01:03:59,258 Jag menar, 1341 01:03:59,258 --> 01:04:03,220 att vi möter det okända ihop, hand i hand? 1342 01:04:09,226 --> 01:04:11,895 Jag vill inte gå igenom det med nån annan. 1343 01:04:11,895 --> 01:04:13,605 Jag älskar er. 1344 01:04:22,406 --> 01:04:24,992 Den här Super Bowl-resan var nog inte menad att bli av. 1345 01:04:24,992 --> 01:04:26,952 Sluta nu. 1346 01:04:26,952 --> 01:04:29,288 Om du gjorde det för att ge oss nåt att minnas, 1347 01:04:29,288 --> 01:04:31,540 så funkade det. 1348 01:04:31,540 --> 01:04:32,666 Verkligen. 1349 01:04:32,666 --> 01:04:34,459 Vi kommer alltid att minnas det här. 1350 01:04:34,459 --> 01:04:36,253 Absolut. 1351 01:04:36,253 --> 01:04:40,507 Det har varit mitt livs bästa helg. 1352 01:04:40,507 --> 01:04:42,801 Jag skojar inte. Den absolut bästa. 1353 01:04:43,719 --> 01:04:45,637 Förutom skuldkänslorna 1354 01:04:45,637 --> 01:04:47,681 för att jag tappade de falska biljetterna. 1355 01:04:47,681 --> 01:04:51,476 Så jag behövde inte känna så. 1356 01:04:56,690 --> 01:04:59,318 Fan, det måste finnas en sportbar här nånstans. 1357 01:04:59,318 --> 01:05:01,820 Nej. Gud. 1358 01:05:02,988 --> 01:05:05,949 Det måste finnas ett sätt att komma in. 1359 01:05:05,949 --> 01:05:08,577 Vi får inte ge upp när vi är så nära. 1360 01:05:08,577 --> 01:05:11,413 Nej, vi ska inte stå här och vänta, 1361 01:05:11,413 --> 01:05:13,790 och gnälla som småbarn. 1362 01:05:13,790 --> 01:05:16,418 - Gugu. - Ja, Gogo, gaga. 1363 01:05:17,252 --> 01:05:18,295 Nej. 1364 01:05:18,295 --> 01:05:20,714 - Gugu! Hej. - Vänta. 1365 01:05:20,714 --> 01:05:22,382 - Hej. - Kom. 1366 01:05:22,382 --> 01:05:24,092 Maura. Hur är det med er? 1367 01:05:24,092 --> 01:05:26,011 - Ni ser strålande ut. - Tack. 1368 01:05:26,011 --> 01:05:28,930 Jag ville tacka dig för igår kväll, men du bara försvann. 1369 01:05:28,930 --> 01:05:30,015 Ni försvann. 1370 01:05:30,015 --> 01:05:32,392 Din donation var fantastisk. Tack. 1371 01:05:32,392 --> 01:05:34,561 Varsågod. Det gläder mig. 1372 01:05:34,561 --> 01:05:36,730 Ska du in på matchen? 1373 01:05:36,730 --> 01:05:37,814 Självklart. 1374 01:05:37,814 --> 01:05:39,399 Jag har koreograferat pausunderhållningen. 1375 01:05:39,399 --> 01:05:42,277 Jobbar du med Lady Gaga? 1376 01:05:42,277 --> 01:05:45,781 Jag gör allt för henne. Varifrån tror ni att hon har sitt namn? 1377 01:05:45,781 --> 01:05:48,075 Jag är Gugu, hon är Gaga. 1378 01:05:48,909 --> 01:05:51,203 - Hon är spektakulär. - Ja. 1379 01:05:51,203 --> 01:05:53,121 Kan du hjälpa oss in? 1380 01:05:53,121 --> 01:05:55,082 Ja, vi har inga biljetter. 1381 01:05:57,918 --> 01:05:59,753 Följ mig bara. 1382 01:06:00,337 --> 01:06:02,047 - Gå. - Kom igen. 1383 01:06:04,007 --> 01:06:06,593 - Hallå, hur är det? - Bara bra. 1384 01:06:06,593 --> 01:06:08,929 - Vänta, får jag se era brickor. - Nej. 1385 01:06:08,929 --> 01:06:11,932 De är med mig, det är lugnt. De är mina dansare. 1386 01:06:11,932 --> 01:06:13,392 De ser inte ut som dansare. 1387 01:06:13,934 --> 01:06:15,977 Det är åldersdiskriminering, okej? 1388 01:06:15,977 --> 01:06:19,356 Jag struntar i åldern. De behöver brickor som alla andra dansare. 1389 01:06:19,356 --> 01:06:21,316 - Herrejävlar. - Flexibla. 1390 01:06:22,067 --> 01:06:23,944 Allihop är mina dansare. 1391 01:06:23,944 --> 01:06:26,697 Va? Vill du se? 1392 01:06:27,572 --> 01:06:28,573 Okej. 1393 01:06:29,658 --> 01:06:32,160 Ni fixar det här. 1394 01:06:32,160 --> 01:06:34,204 Kom så pratar vi lite. 1395 01:06:34,204 --> 01:06:37,874 Vilka dansrörelser kan ni? 1396 01:06:38,375 --> 01:06:39,918 - Twist - Twist. 1397 01:06:39,918 --> 01:06:41,628 - Jerk. - Shimmy. 1398 01:06:41,628 --> 01:06:43,630 Step-touch. 1399 01:06:44,131 --> 01:06:47,968 Okej, då gör vi step-touch, twist, shimmy 1400 01:06:47,968 --> 01:06:49,469 och slutar med jazzhänder. 1401 01:06:49,469 --> 01:06:50,554 - Vad sägs? - Visst. 1402 01:06:50,554 --> 01:06:51,471 - Okej? - Ja. 1403 01:06:51,471 --> 01:06:53,140 - Ett, två, tre. - Break! 1404 01:06:53,140 --> 01:06:55,016 Okej, nu kör vi. 1405 01:06:55,016 --> 01:06:58,103 Är ni redo? Lite freestyle. 1406 01:07:00,564 --> 01:07:03,108 Och fem, sex, sju. 1407 01:07:03,108 --> 01:07:06,319 Det är mitt... Jag bor här 1408 01:07:08,113 --> 01:07:10,866 Det är mitt hus och jag... 1409 01:07:10,866 --> 01:07:12,242 Såja. 1410 01:07:24,171 --> 01:07:25,505 Freestyle, tjejer. 1411 01:07:26,423 --> 01:07:29,009 Freestyle. Kom igen. 1412 01:07:33,013 --> 01:07:34,806 Ni var så bra! 1413 01:07:35,599 --> 01:07:38,477 Fem, sex, sju och stopp! 1414 01:07:43,023 --> 01:07:44,483 Jävlar, tjejer. 1415 01:07:44,483 --> 01:07:46,568 Det där var häftiga rörelser. 1416 01:07:46,693 --> 01:07:50,280 Jag vet att ni inte är hans dansare, men det var bra. 1417 01:07:51,573 --> 01:07:52,616 Gå in. 1418 01:07:53,492 --> 01:07:55,327 Enastående! 1419 01:07:55,327 --> 01:07:58,121 - Vi måste jobba nu. Det var så kul. - Okej. 1420 01:07:58,121 --> 01:08:01,291 Ni får ge järnet nu, annars utkonkurreras ni av de här. 1421 01:08:01,291 --> 01:08:03,418 - Kom nu! - Tack. 1422 01:08:03,418 --> 01:08:05,587 - Hur bra var de? - Fantastiska. 1423 01:08:05,587 --> 01:08:06,922 Herrejävlar. 1424 01:08:38,119 --> 01:08:41,206 Om tre, två, ett! 1425 01:08:55,178 --> 01:08:57,013 Vart? 1426 01:08:59,432 --> 01:09:01,560 Jag ser tomma platser där. 1427 01:09:01,560 --> 01:09:02,894 - Vi går upp dit. - Ja. 1428 01:09:02,894 --> 01:09:08,608 {\an8}- Super Bowl 51. Välkomna. - Pats Nation, välkomna till Super Bowl LI. 1429 01:09:10,485 --> 01:09:12,988 Kickoff, och vi är igång. 1430 01:09:12,988 --> 01:09:15,365 - Där är Tom. - Var? 1431 01:09:16,366 --> 01:09:18,410 Nu ger vi järnet! 1432 01:09:19,160 --> 01:09:22,956 Att sitta ner har nog aldrig känts så bra. 1433 01:09:28,670 --> 01:09:30,547 Tredje och lång. Tom Brady är i... 1434 01:09:30,547 --> 01:09:33,300 - Herregud! Han åkte ut. - Gud. 1435 01:09:33,300 --> 01:09:34,676 {\an8}Vad fan var det där? 1436 01:09:34,676 --> 01:09:37,137 {\an8}Vi är utan poäng i första quarter. 1437 01:09:41,433 --> 01:09:42,851 Vem messar dig? 1438 01:09:43,768 --> 01:09:44,978 Dan. 1439 01:09:45,979 --> 01:09:47,397 Varför svarar du inte? 1440 01:09:49,274 --> 01:09:51,192 Jag vet inte. Jag ignorerar honom. 1441 01:09:51,943 --> 01:09:53,570 Han ringer och ringer... 1442 01:09:59,159 --> 01:10:00,702 ...men jag vet hur det funkar. 1443 01:10:00,702 --> 01:10:01,786 Han är... 1444 01:10:03,038 --> 01:10:05,665 Han är charmerande, jag faller för det, 1445 01:10:05,665 --> 01:10:07,125 och allt går för fort 1446 01:10:07,125 --> 01:10:09,836 och sen kraschar alltihop. 1447 01:10:10,754 --> 01:10:14,549 Du vet väl att ignorera honom bara gör att han vill ha dig mer? 1448 01:10:14,549 --> 01:10:17,344 Se på dig, och den du är. 1449 01:10:17,344 --> 01:10:20,388 Du ligger alltid i framkant och gör nya saker. 1450 01:10:20,388 --> 01:10:22,265 - Tja... - Du är oemotståndlig. 1451 01:10:22,265 --> 01:10:24,559 Jag vill inte vara det. 1452 01:10:25,310 --> 01:10:26,895 Jag vill inte vara oemotståndlig. 1453 01:10:26,895 --> 01:10:29,314 Jag skulle vilja ha fem barnbarn som du. 1454 01:10:30,649 --> 01:10:33,318 - Det är lite sent för det. - Ja. 1455 01:10:34,194 --> 01:10:37,030 Jag vill ha en man jag kan sitta intill utan att behöva prata. 1456 01:10:37,030 --> 01:10:39,824 Du kan få Mark. Han är bra på det. 1457 01:10:39,824 --> 01:10:41,993 Jag skulle ta honom, 1458 01:10:41,993 --> 01:10:43,995 men han är för kär i dig. 1459 01:10:43,995 --> 01:10:46,748 Där är vi! Herregud! 1460 01:10:50,961 --> 01:10:52,295 Ja! 1461 01:10:53,088 --> 01:10:56,549 Tom Brady, vi älskar dig! Titta ner. 1462 01:10:56,549 --> 01:10:59,594 En applåd för våra Super Bowl-superfans! 1463 01:10:59,594 --> 01:11:02,138 Gud, jag önskar jag hade såna höfter... 1464 01:11:02,138 --> 01:11:04,933 Inte jag! 1465 01:11:04,933 --> 01:11:06,977 - ...har aldrig varit så... Sätt er. - Tom, ge mig smisk. 1466 01:11:06,977 --> 01:11:09,896 - Här, Tom. -Åh nej, ta... 1467 01:11:10,897 --> 01:11:13,566 Sitt ner. Herregud, vad jag skäms. 1468 01:11:13,566 --> 01:11:16,444 {\an8}Falcons har inget i den här tävlingen att göra. 1469 01:11:16,444 --> 01:11:18,154 Det kommer att bli ett blodbad. 1470 01:11:18,154 --> 01:11:19,531 Kom igen! Ta honom! 1471 01:11:20,240 --> 01:11:22,951 Förbaskat! Atlanta fick första touchdown. 1472 01:11:22,951 --> 01:11:23,868 Snyggt! 1473 01:11:23,868 --> 01:11:27,414 Bryant, extrapoängen. Sju-noll till Atlanta. 1474 01:11:28,832 --> 01:11:30,083 Hörni! 1475 01:11:30,083 --> 01:11:31,167 Kom nu. 1476 01:11:31,167 --> 01:11:33,503 Upp från platserna. Nu. 1477 01:11:35,130 --> 01:11:38,591 Kom nu, Golden Girls. 1478 01:11:38,591 --> 01:11:41,302 Jag vet inte hur ni kom in på stadion, 1479 01:11:41,302 --> 01:11:43,179 men jag vet att ni ska ut. 1480 01:11:43,179 --> 01:11:44,264 Chip. 1481 01:11:44,264 --> 01:11:45,348 Herregud. 1482 01:11:45,348 --> 01:11:46,474 Trish? 1483 01:11:47,267 --> 01:11:48,268 Dan. 1484 01:11:48,268 --> 01:11:51,604 Jag såg dig på Jumbotron. Du svarar inte på mina meddelanden. 1485 01:11:52,856 --> 01:11:55,275 Jag har varit upptagen. 1486 01:11:55,275 --> 01:11:56,693 Dan O'Callahan? 1487 01:11:57,819 --> 01:12:01,197 Din 90-yard touchdown mot Oilers! 1488 01:12:01,698 --> 01:12:02,699 Ren och skär poesi. 1489 01:12:02,699 --> 01:12:05,702 Det var förödande för mig som Oilers-fan, 1490 01:12:06,286 --> 01:12:07,579 - men ändå poesi. - Tack. 1491 01:12:07,579 --> 01:12:09,914 - Dan, han slänger ut oss. - Vad? 1492 01:12:09,914 --> 01:12:11,791 Ja. De har inga biljetter. 1493 01:12:11,791 --> 01:12:13,626 De sitter i boxen med mig. 1494 01:12:15,045 --> 01:12:16,129 Vi ses, Chip. 1495 01:12:20,258 --> 01:12:21,259 Redo? 1496 01:12:30,894 --> 01:12:31,895 Wow. 1497 01:12:31,895 --> 01:12:34,481 Är det såhär vissa ser på football? 1498 01:12:35,148 --> 01:12:36,149 Det är ju himmelskt. 1499 01:12:36,149 --> 01:12:38,443 Jag vet. Det kallas skybox. 1500 01:12:39,110 --> 01:12:44,574 Förlåt att jag blev arg på dig och honom i städskåpet. 1501 01:12:44,574 --> 01:12:46,076 Jag är glad att du blev det. 1502 01:12:46,076 --> 01:12:49,412 Vi kysstes bara. Kom och se utsikten. 1503 01:12:50,622 --> 01:12:52,165 Det kanske är himlen. 1504 01:12:52,665 --> 01:12:56,377 Titta, vilken utsikt över planen! 1505 01:12:56,377 --> 01:12:58,713 Man ser allt. 1506 01:12:58,713 --> 01:13:01,674 Precis. Ser ni boxen rakt över? 1507 01:13:01,674 --> 01:13:04,719 - Det är lagledarnas boxar. - Där beslutas allt. 1508 01:13:04,719 --> 01:13:08,056 Menar du att de pratar direkt med Tom Brady? 1509 01:13:08,890 --> 01:13:10,225 Vilken dröm. 1510 01:13:10,225 --> 01:13:12,602 Sätt er. Säg till om ni behöver nåt. 1511 01:13:12,602 --> 01:13:13,686 Ja. 1512 01:13:16,981 --> 01:13:19,651 Dan, förlåt att jag inte ringde tillbaka. 1513 01:13:19,651 --> 01:13:20,735 Det är så att... 1514 01:13:21,778 --> 01:13:25,281 Ibland går det för snabbt, du vet? 1515 01:13:25,281 --> 01:13:27,033 Det är lugnt. Jag fattar. 1516 01:13:28,284 --> 01:13:29,744 Jag pressar dig inte. 1517 01:13:29,744 --> 01:13:32,789 Låt oss bara umgås och se vad som händer. 1518 01:13:38,795 --> 01:13:40,964 - Hej, Mickey. - Hej. 1519 01:13:40,964 --> 01:13:45,093 Hör på, de har frågat efter dig. 1520 01:13:45,093 --> 01:13:48,388 En del tror att du har blivit kidnappad, 1521 01:13:48,388 --> 01:13:50,974 så de förhörde mig i tre timmar. 1522 01:13:50,974 --> 01:13:53,309 Jag är ingen tjallare, det vet du. 1523 01:13:53,309 --> 01:13:57,397 Tack, vad snällt. Jag vill inte att nån oroar sig. 1524 01:13:57,397 --> 01:13:59,357 Du får tjalla hur mycket du vill. 1525 01:13:59,357 --> 01:14:00,692 Okej. 1526 01:14:01,192 --> 01:14:03,069 När kommer du tillbaka? 1527 01:14:03,069 --> 01:14:07,115 Det finns de som vill få ditt rum. 1528 01:14:08,199 --> 01:14:10,285 Jag har försökt hålla dem borta, 1529 01:14:10,285 --> 01:14:12,162 men de är som gamar. 1530 01:14:13,663 --> 01:14:14,914 Vet du vad? 1531 01:14:16,332 --> 01:14:17,625 Säg åt dem att de får det. 1532 01:14:18,793 --> 01:14:20,628 Betyder det att du flyttar? 1533 01:14:20,628 --> 01:14:24,924 Jag flyttar hem igen, men du får hälsa på när du vill. 1534 01:14:29,053 --> 01:14:30,263 Ja. Visst. 1535 01:14:30,263 --> 01:14:31,556 Heja Pats, va? 1536 01:14:31,556 --> 01:14:33,016 Heja Pats! 1537 01:14:33,600 --> 01:14:36,853 Andra quarter, fortfarande 0-7 med Falcons i ledningen. 1538 01:14:36,853 --> 01:14:38,271 Och... 1539 01:14:38,271 --> 01:14:39,772 ...det duger inte. 1540 01:14:41,608 --> 01:14:44,819 Vad kostar en sån här box? 1541 01:14:44,819 --> 01:14:46,821 Runt 245 000 dollar. 1542 01:14:46,821 --> 01:14:48,198 Nej. 1543 01:14:48,198 --> 01:14:49,908 - Ska vi slå vad? - Ja. 1544 01:14:49,908 --> 01:14:52,243 Vilken dåre skulle spendera så mycket? 1545 01:14:53,536 --> 01:14:54,537 Jag. 1546 01:14:55,997 --> 01:14:57,081 Verkligen? 1547 01:14:57,081 --> 01:14:58,708 Tack för att jag fick komma. 1548 01:14:58,708 --> 01:15:01,794 Jag vet inte vem du är, men jag är glad att du kom. 1549 01:15:02,670 --> 01:15:03,671 Tack detsamma. 1550 01:15:05,006 --> 01:15:06,716 Ryan återtar, försvaret håller ställningarna. 1551 01:15:06,716 --> 01:15:08,009 Han skickar den. 1552 01:15:08,009 --> 01:15:10,929 End zone, touchdown, Austin Hooper. 1553 01:15:10,929 --> 01:15:13,431 Falcons leder nu med två touchdown. 1554 01:15:14,015 --> 01:15:15,266 Ni stinker! 1555 01:15:15,266 --> 01:15:16,476 Ja, säg det till dem. 1556 01:15:16,476 --> 01:15:18,895 {\an8}- Hooper touchdown. - Vem sjutton är han? Kom igen nu. 1557 01:15:21,564 --> 01:15:23,024 Brady tittar, kastar. 1558 01:15:23,024 --> 01:15:24,317 Och den avbryts! 1559 01:15:25,443 --> 01:15:27,028 Avbruten av Robert Alford. 1560 01:15:28,738 --> 01:15:32,951 Det betyder en 82-yard pick-six för Rocky Alford. 1561 01:15:32,951 --> 01:15:33,910 Touchdown. 1562 01:15:35,787 --> 01:15:37,372 Kom igen nu, Tom. 1563 01:15:37,372 --> 01:15:39,624 - Det är bara halvtid. - 21-3. 1564 01:15:39,624 --> 01:15:43,044 {\an8}Nån måste säga nåt peppande i det omklädningsrummet nu. 1565 01:15:43,044 --> 01:15:44,170 {\an8}Jag hoppas det. 1566 01:15:46,923 --> 01:15:49,384 Och tredje quarter startar. 1567 01:15:49,926 --> 01:15:51,594 - Det räcker med en boll. - Visst. 1568 01:15:51,594 --> 01:15:53,596 {\an8}Det krävs bara en boll. 1569 01:15:53,596 --> 01:15:55,682 {\an8}En boll och man får flyt, och sen... 1570 01:15:57,892 --> 01:15:59,310 Till Coleman. 1571 01:15:59,310 --> 01:16:01,229 End zone touchdown. 1572 01:16:01,229 --> 01:16:04,607 28-3. Den här gick helt till Atlanta. 1573 01:16:06,651 --> 01:16:08,361 {\an8}- Wow. - Det sög. 1574 01:16:12,365 --> 01:16:15,285 28-3. Vad är det som händer? 1575 01:16:15,285 --> 01:16:19,747 De är bara tredje quarter. De kan hämta sig än. 1576 01:16:20,581 --> 01:16:22,667 Jag är ledsen för er förlust, damerna. 1577 01:16:23,376 --> 01:16:26,045 Tack, men vi har inte förlorat än. 1578 01:16:26,045 --> 01:16:27,130 Nej. 1579 01:16:28,172 --> 01:16:31,217 Vet ni hur stora Patriots chanser är? 1580 01:16:31,926 --> 01:16:33,594 - En procent? - Nära. 1581 01:16:33,594 --> 01:16:36,431 De har 0,7 procents chans att vinna. 1582 01:16:37,015 --> 01:16:39,183 Jag tror att de klarar det. 1583 01:16:39,767 --> 01:16:41,811 Jag skulle inte chansa. 1584 01:16:47,233 --> 01:16:49,277 Mina damer och herrar, en påminnelse. 1585 01:16:49,277 --> 01:16:52,238 Vi har den första officiella Lombardi Trophy-presentationen 1586 01:16:52,238 --> 01:16:54,365 i slutet av matchen. 1587 01:16:55,158 --> 01:16:57,702 Ursäkta mitt språk, men jävla helvete. 1588 01:16:58,453 --> 01:17:01,456 - Går du? - Jag ska göra nåt åt det. 1589 01:17:01,456 --> 01:17:05,793 Stanna här om ni vill, men mitt Super Bowl slutar inte såhär. 1590 01:17:07,712 --> 01:17:09,672 - Behåll den här. - Vi har en deal. 1591 01:17:11,424 --> 01:17:12,717 - Vad är det? - Kom. 1592 01:17:12,717 --> 01:17:13,843 - Vad? - Kom här. 1593 01:17:13,843 --> 01:17:14,927 Lou? 1594 01:17:23,019 --> 01:17:24,896 {\an8}Fem minuter in i tredje quarter 1595 01:17:24,896 --> 01:17:27,482 {\an8}och vi ligger efter med... 1596 01:17:29,359 --> 01:17:31,694 {\an8}- ...mycket. Väldigt mycket. - Ja. 1597 01:17:31,694 --> 01:17:34,739 {\an8}- Det ser inte bra ut, Pats Nation. - Nej. 1598 01:17:34,739 --> 01:17:37,033 Lagledare 1599 01:17:38,659 --> 01:17:40,912 Vi måste hitta ett sätt att få bollen till end zone. 1600 01:17:40,912 --> 01:17:43,164 Vi har inget val förutom att stanna i tvåminutersförsvaret 1601 01:17:43,164 --> 01:17:45,249 resten av matchen. Vi har ingen tid kvar. 1602 01:17:46,042 --> 01:17:47,043 Hej! 1603 01:17:49,545 --> 01:17:51,756 - Vi tar cover two. - Cover two. Ja. 1604 01:17:51,756 --> 01:17:53,716 Ja. Dubbla på Julio. Titta noga. 1605 01:17:53,716 --> 01:17:55,635 Över Matt också. Cover two. 1606 01:17:55,635 --> 01:17:58,930 - Nej, go till cover one. - Vad? Ni får inte vara här. 1607 01:17:58,930 --> 01:18:00,139 Hör på mig nu. 1608 01:18:00,139 --> 01:18:01,849 Det friar McCourty att spela i run 1609 01:18:01,849 --> 01:18:04,143 och få kreativt flyt där. 1610 01:18:04,143 --> 01:18:06,604 Ni har bra linebackar. Använd dem, för Guds skull. 1611 01:18:06,604 --> 01:18:08,064 Varför är vi i cover one? 1612 01:18:08,064 --> 01:18:10,274 Nej. Cover two. Vad? 1613 01:18:15,113 --> 01:18:16,823 - Ja! - Kom igen! 1614 01:18:16,823 --> 01:18:19,367 - Tom? - Du får inte röra den. Vad... 1615 01:18:19,909 --> 01:18:21,994 Vill du nå henne måste det gå genom mig. 1616 01:18:22,787 --> 01:18:24,122 Låt dem vara. De får stanna. 1617 01:18:24,122 --> 01:18:25,248 - Vad mer har du? - Okej. 1618 01:18:25,248 --> 01:18:27,500 Tom? Hör du mig? 1619 01:18:27,500 --> 01:18:29,377 {\an8}Hör du mig, Tom? 1620 01:18:30,294 --> 01:18:31,337 {\an8}Här uppe. 1621 01:18:31,879 --> 01:18:34,132 {\an8}Tom, hör du mig? 1622 01:18:34,966 --> 01:18:36,551 Hör du mig, Tom? 1623 01:18:36,551 --> 01:18:37,802 Här uppe. 1624 01:18:38,386 --> 01:18:39,470 Här uppe. 1625 01:18:40,346 --> 01:18:43,057 Jag är Louella, ditt största fan. 1626 01:18:44,934 --> 01:18:47,437 Jag vet inte om det är rätt tid att prata, 1627 01:18:48,438 --> 01:18:52,066 men för 16 år sen genomgick jag cellgiftsbehandling 1628 01:18:52,692 --> 01:18:55,403 och kände mig helt slut, helt tom. 1629 01:18:55,903 --> 01:19:00,324 Sen kom du på tv, orädd, beslutsam, en mager nybörjare. 1630 01:19:01,284 --> 01:19:05,621 Att se dig spela den säsongen gav mig nåt att se fram emot. 1631 01:19:05,621 --> 01:19:08,249 Varje vecka fann jag styrka i det, 1632 01:19:08,249 --> 01:19:10,460 och det tog mig igenom behandlingarna. 1633 01:19:11,210 --> 01:19:14,964 Men det var för 16 år sen. Jag har njutit av varje stund sen dess, 1634 01:19:14,964 --> 01:19:17,925 och du njöt säkert av att vinna alla Super Bowls. 1635 01:19:19,385 --> 01:19:22,180 Men det var i det förgångna, och vi kan inte leva där. 1636 01:19:23,014 --> 01:19:25,641 Oavsett hur bra eller dåligt det var. 1637 01:19:25,641 --> 01:19:31,314 Vi är här och nu, och du är på minus, mycket på minus. 1638 01:19:31,856 --> 01:19:33,983 Men du är Tom Brady. 1639 01:19:33,983 --> 01:19:35,818 Du måste komma tillbaka. 1640 01:19:35,943 --> 01:19:39,572 Det är det du gör bäst. Och jag älskar dig för att du är bäst. 1641 01:19:39,572 --> 01:19:42,825 Och de som inte älskar dig respekterar dig 1642 01:19:42,825 --> 01:19:45,161 för att du kämpar på och aldrig ger upp. 1643 01:19:48,748 --> 01:19:50,458 Så jag ger inte upp heller. 1644 01:19:53,669 --> 01:19:55,505 Jag vet inte vad jag har framför mig, 1645 01:19:56,797 --> 01:19:58,591 men kämpar du så gör jag det. 1646 01:20:05,932 --> 01:20:07,642 Gå ut nu och vinn. 1647 01:20:09,894 --> 01:20:11,354 Kom igen! 1648 01:20:15,316 --> 01:20:16,817 Nu jävlar kör vi! 1649 01:20:19,487 --> 01:20:20,780 Hur lät det? 1650 01:20:20,780 --> 01:20:22,615 - Det lät... - Vackert. 1651 01:20:23,366 --> 01:20:24,659 Tack. 1652 01:20:24,659 --> 01:20:26,494 Kom igen nu, anfallet. Nu kör vi. 1653 01:20:26,494 --> 01:20:28,454 Vi har en Super Bowl att vinna. 1654 01:20:44,095 --> 01:20:46,597 Det är nio minuter kvar av matchen och de har flyt. 1655 01:20:46,597 --> 01:20:50,017 Klarar de det här blir det NFL-historiens största comeback. 1656 01:20:50,017 --> 01:20:51,102 Herregud. 1657 01:20:54,021 --> 01:20:57,650 Bills gjorde faktiskt comeback -93 från ännu större underläge, 1658 01:20:57,650 --> 01:20:59,318 men vem bryr sig om statistik? 1659 01:20:59,443 --> 01:21:01,237 Vad gör du? Kom. 1660 01:21:04,031 --> 01:21:06,450 {\an8}Det sätter oss två touchdown 1661 01:21:06,450 --> 01:21:10,037 {\an8}- och två two-point conversions efter. - Och två... Ja. 1662 01:21:10,037 --> 01:21:13,040 {\an8}- Precis. Två touchdown och två... - Då är det möjligt. 1663 01:21:13,040 --> 01:21:14,333 {\an8}Det är allt de behöver göra. 1664 01:21:14,333 --> 01:21:16,168 {\an8}- Det är allt de behöver göra. - Herregud. 1665 01:21:16,168 --> 01:21:20,298 Vi måste spela hårdare, tuffare på alla sätt. 1666 01:21:22,258 --> 01:21:23,301 Ryan... 1667 01:21:23,301 --> 01:21:26,679 ...blir nerslagen, han fumlar. New England återtar. 1668 01:21:26,679 --> 01:21:28,723 Nåt har hänt med Patriots. 1669 01:21:28,723 --> 01:21:30,266 Vi har bollen igen. 1670 01:21:31,183 --> 01:21:33,311 Det är så stressfullt. Gud. 1671 01:21:33,311 --> 01:21:34,353 Kom igen nu! 1672 01:21:35,104 --> 01:21:36,105 Brady... 1673 01:21:37,148 --> 01:21:40,109 ...samarbetar med Amendola. Touchdown Patriots. 1674 01:21:40,693 --> 01:21:41,902 28-18. 1675 01:21:45,615 --> 01:21:47,617 {\an8}- Amendola. - Herregud, så snyggt. 1676 01:21:47,617 --> 01:21:53,080 {\an8}Han ser ut som en fågelunge med gigantiska händer. 1677 01:21:53,080 --> 01:21:56,792 Brady kastar två. Two-point conversion, kom igen. 1678 01:21:56,792 --> 01:21:59,712 En direktpassning till James, rakt igenom. 1679 01:21:59,712 --> 01:22:01,672 {\an8}- Han är inne! - Han har den. 1680 01:22:01,672 --> 01:22:03,633 Herregud. Ge Tom en Oscar för det. 1681 01:22:03,633 --> 01:22:06,010 Jag trodde att det var slut. Herregud. 1682 01:22:07,511 --> 01:22:09,138 20-28. 1683 01:22:09,138 --> 01:22:12,808 Nån måste ha inspirerat Brady, för han är eld och lågor. 1684 01:22:12,808 --> 01:22:14,518 Det är en one-score-match. 1685 01:22:16,771 --> 01:22:18,147 Matt i hörnet. 1686 01:22:18,147 --> 01:22:20,524 Nu kastar han, söker Julio. 1687 01:22:20,524 --> 01:22:21,942 Vilken infångning! 1688 01:22:21,942 --> 01:22:24,236 Han fångade den! Otroligt! 1689 01:22:28,032 --> 01:22:30,242 - De tacklade Matty Ice. - Herregud. 1690 01:22:30,242 --> 01:22:33,245 Herregud. Han får den inte därifrån. 1691 01:22:33,245 --> 01:22:34,372 {\an8}Duktigt, Flowers. Kom igen. 1692 01:22:34,372 --> 01:22:35,873 Två och en halv minuter kvar. 1693 01:22:35,873 --> 01:22:37,833 Vi måste komma över på andra sidan. 1694 01:22:42,588 --> 01:22:44,131 Jisses, herregud. 1695 01:22:45,925 --> 01:22:48,469 Jag fångade den. Otroligt. 1696 01:22:48,469 --> 01:22:50,179 - Lägg av. Titta. - Kolla. 1697 01:22:50,179 --> 01:22:51,263 - Titta där. - Yo. 1698 01:22:51,263 --> 01:22:54,266 Edelman kommer med bollen. De tar den. 1699 01:22:54,266 --> 01:22:55,976 De tar den! 1700 01:22:55,976 --> 01:22:58,270 - De tar den! - Den snyggaste infångningen... 1701 01:22:58,270 --> 01:23:00,606 {\an8}- Jävlar. - ...i NFL:s historia. 1702 01:23:00,606 --> 01:23:01,941 {\an8}Från benet. 1703 01:23:01,941 --> 01:23:03,943 Matchens herrar bekräftade. 1704 01:23:11,033 --> 01:23:12,076 Galet. 1705 01:23:13,994 --> 01:23:17,164 Passar till James White som tar den till end zone. 1706 01:23:17,164 --> 01:23:20,251 - Och han är inne, han är inne. - Herregud! 1707 01:23:20,251 --> 01:23:22,461 Bara två poäng till! 1708 01:23:22,461 --> 01:23:24,422 {\an8}James White. Din snygging. 1709 01:23:26,257 --> 01:23:28,676 Vi behöver en two-point conversion med bara en minut kvar. 1710 01:23:28,676 --> 01:23:30,845 Mirakler sker varje dag. 1711 01:23:32,513 --> 01:23:35,182 Snabbt till Amendola och han är inne. 1712 01:23:37,852 --> 01:23:40,020 {\an8}- Det är klart! - Han satte den! 1713 01:23:40,020 --> 01:23:42,440 Bollen är över linjen. Han är inne. 1714 01:23:48,154 --> 01:23:50,406 - Så ska det se ut. - Kom an! 1715 01:23:50,406 --> 01:23:53,576 Tom Brady? 1716 01:23:55,536 --> 01:24:00,332 {\an8}Övertid för första gången nånsin i Super Bowl. 1717 01:24:00,332 --> 01:24:03,544 {\an8}- Herrejävlar... Fan. - Vi är i övertid. 1718 01:24:04,170 --> 01:24:06,547 {\an8}Kan nån ge honom en blodtryckskudde? 1719 01:24:06,547 --> 01:24:07,631 {\an8}Herregud. 1720 01:24:07,631 --> 01:24:10,634 Det är inte över. Fokusera. 1721 01:24:10,634 --> 01:24:12,887 Mina herrar, vi är inne på övertid 1722 01:24:12,887 --> 01:24:15,097 som fortsätter tills en vinnare utfästs. 1723 01:24:15,097 --> 01:24:18,934 Det är första till kvarn, om inte första teamet gör ett field goal, 1724 01:24:18,934 --> 01:24:21,270 i vilket fall det andra laget får chansen. 1725 01:24:21,270 --> 01:24:25,524 Det här är krona, det här klave. New England får kasta. 1726 01:24:25,524 --> 01:24:27,318 - Krona. - De har beslutat. 1727 01:24:29,904 --> 01:24:32,156 - Det blir krona. - Vi tar bollen. 1728 01:24:32,156 --> 01:24:33,866 {\an8}- Ja! - Ja! 1729 01:24:33,866 --> 01:24:36,494 {\an8}- Okej, okej. - Hör på. 1730 01:24:36,494 --> 01:24:38,204 {\an8}- Okej. - Okej. 1731 01:24:39,580 --> 01:24:42,374 - Nu vinner vi det här. - Ja, nu kör vi. 1732 01:24:53,135 --> 01:24:54,470 Amendola fångar in. 1733 01:25:05,231 --> 01:25:06,732 Tom Brady till Hogan. 1734 01:25:06,732 --> 01:25:08,609 - I 15 meter. - Kom igen, Hoge! 1735 01:25:10,027 --> 01:25:11,570 Några till för gott uppförande. 1736 01:25:12,321 --> 01:25:15,115 {\an8}Jag spyr snart, under mitt livs största upplevelse. 1737 01:25:20,955 --> 01:25:22,706 Passning till Edelman. Fjorton meter. Nu. 1738 01:25:22,706 --> 01:25:25,668 Snyggt. Steg för steg marscherar vi. 1739 01:25:28,170 --> 01:25:29,630 Här kommer Bennett. 1740 01:25:32,049 --> 01:25:33,759 Lyckades inte hålla kvar den. 1741 01:25:39,306 --> 01:25:41,350 Kom igen, Tom. Du fixar det här. 1742 01:25:45,771 --> 01:25:47,231 Grön 19! 1743 01:26:05,541 --> 01:26:06,709 Han är inne! 1744 01:26:06,709 --> 01:26:09,378 Patriots vinner Super Bowl. 1745 01:26:17,011 --> 01:26:19,346 Pats vinner Super Bowl. 1746 01:26:20,764 --> 01:26:22,349 {\an8}Jag kan inte... Kom hit. 1747 01:26:25,352 --> 01:26:26,812 {\an8}- Herregud. - Jag älskar dig. 1748 01:26:26,812 --> 01:26:28,022 De klarade det! 1749 01:26:29,315 --> 01:26:30,316 Du klarade det. 1750 01:26:30,316 --> 01:26:32,151 Nej, vi klarade det. 1751 01:26:32,151 --> 01:26:34,904 {\an8}Vi klarade det. Vi. 1752 01:27:23,452 --> 01:27:25,412 Det var värt varenda penny. 1753 01:27:27,915 --> 01:27:31,251 Hur mycket spenderade du? 1754 01:27:32,044 --> 01:27:33,045 En massa. 1755 01:27:34,630 --> 01:27:36,215 Jag kan nog hjälpa dig. 1756 01:27:36,215 --> 01:27:37,841 Vad menar du? 1757 01:27:37,841 --> 01:27:40,219 I tredje quarter slog jag vad med den rika killen 1758 01:27:40,219 --> 01:27:42,388 att Pats skulle komma tillbaka och vinna. 1759 01:27:43,055 --> 01:27:44,473 Hur mycket vann du? 1760 01:27:44,473 --> 01:27:45,724 En massa. 1761 01:27:46,308 --> 01:27:49,687 Men han hade inga kontanter, stackarn... 1762 01:27:50,312 --> 01:27:51,522 Så jag fick... 1763 01:27:52,481 --> 01:27:53,482 ...ta den här. 1764 01:27:54,400 --> 01:27:55,609 Herregud. 1765 01:27:56,777 --> 01:27:59,780 Så du är kvinnan som bröt dig in i tränarnas bås. 1766 01:27:59,780 --> 01:28:01,365 Ja, det var jag. 1767 01:28:01,365 --> 01:28:03,033 Jag borde ha vetat. 1768 01:28:03,033 --> 01:28:05,244 Följ mig. Allihop. 1769 01:28:05,244 --> 01:28:07,830 - Nej. Ta inte dem. - Du går inte ensam. 1770 01:28:08,956 --> 01:28:10,624 Du går sakta. 1771 01:28:10,624 --> 01:28:12,960 Ja, med auktoritet. 1772 01:28:14,003 --> 01:28:16,672 Förlåt. Vi borde inte ha gjort det. 1773 01:28:16,672 --> 01:28:19,842 Men nån måste göra nåt. De höll på att förlora. 1774 01:28:20,676 --> 01:28:23,095 - Jag fattar inte att vi gör det här. - Vad ska nu ske med oss? 1775 01:28:23,095 --> 01:28:26,306 - Gud. - Jag har inte varit i fängelse sen 1967. 1776 01:28:26,306 --> 01:28:27,391 Hörni! 1777 01:28:41,363 --> 01:28:42,406 Herregud. 1778 01:28:42,906 --> 01:28:44,283 Herregud. 1779 01:28:44,283 --> 01:28:47,286 Du är Danny Amendola. 1780 01:28:47,286 --> 01:28:48,370 - Ja. - Danny Amendola. 1781 01:28:48,370 --> 01:28:51,206 Du har högsta procent infångningar av nån nånsin. 1782 01:28:51,206 --> 01:28:53,083 Du är pålitlig. 1783 01:28:53,083 --> 01:28:55,252 Det är det bästa nån nånsin sagt mig. 1784 01:28:55,252 --> 01:28:58,714 Vad menar du? Det hör du väl hela tiden. Är den här din? 1785 01:28:58,714 --> 01:29:00,257 Ja. Förlåt, den är svettig. 1786 01:29:00,257 --> 01:29:02,760 Ja, väldigt. Och den gör ditt huvud... 1787 01:29:02,760 --> 01:29:04,470 Jag vill raka dig. 1788 01:29:05,971 --> 01:29:06,972 Ja. 1789 01:29:17,566 --> 01:29:19,777 {\an8}Mellan EN GRONK och en HÅRD PLATS 1790 01:29:20,986 --> 01:29:23,155 - Gronk. - Hej. 1791 01:29:23,155 --> 01:29:24,573 Har du läst den här boken? 1792 01:29:24,573 --> 01:29:26,408 Jag har den med överallt. 1793 01:29:27,242 --> 01:29:28,994 Du är så stor. 1794 01:29:30,037 --> 01:29:31,038 Tack. 1795 01:29:32,372 --> 01:29:33,373 Louella? 1796 01:29:34,541 --> 01:29:35,542 Tom. 1797 01:29:36,627 --> 01:29:38,921 Jag vill tacka dig för vad du gjorde. 1798 01:29:40,089 --> 01:29:41,090 Tack så mycket. 1799 01:29:41,090 --> 01:29:43,050 Jag borde säga detsamma. 1800 01:29:45,636 --> 01:29:46,637 Vilken dag. 1801 01:29:47,846 --> 01:29:50,015 - Fattar du det? - Nej. 1802 01:29:59,691 --> 01:30:01,235 Tack för allt du sa. 1803 01:30:05,114 --> 01:30:09,576 Jag vet inte hur det gick till, men de orden betydde allt för mig. 1804 01:30:11,120 --> 01:30:12,412 Vi höll på att förlora. 1805 01:30:13,664 --> 01:30:15,040 Du visste precis vad jag behövde. 1806 01:30:17,459 --> 01:30:19,461 Jag spelar en sport jag älskar, 1807 01:30:20,337 --> 01:30:21,672 football. 1808 01:30:21,672 --> 01:30:23,590 Det har lärt mig mycket. 1809 01:30:24,591 --> 01:30:28,804 Och alla säger jämt: "Du inspirerar mig", men... 1810 01:30:30,806 --> 01:30:32,224 Det är bara ett spel. 1811 01:30:33,559 --> 01:30:36,186 Det du har gått igenom, hur tuff du är, 1812 01:30:37,062 --> 01:30:38,355 det inspirerar mig. 1813 01:30:39,148 --> 01:30:41,358 Ditt mod inspirerar mig, 1814 01:30:41,358 --> 01:30:42,484 så tack. 1815 01:30:46,697 --> 01:30:47,739 Varsågod. 1816 01:30:49,741 --> 01:30:51,326 Jag gillar din tröja. 1817 01:30:53,245 --> 01:30:54,246 Wow. 1818 01:30:54,997 --> 01:30:56,498 Ska vi byta tröja? 1819 01:30:57,791 --> 01:31:00,210 - Den här mot din? - Ja. 1820 01:31:00,210 --> 01:31:03,463 - Svettig och allt? - Ja, mycket svettig. 1821 01:31:04,131 --> 01:31:06,091 - Okej, kör på det. - Ja. 1822 01:31:06,633 --> 01:31:09,178 Den är... Jag har aldrig haft en med paljetter. 1823 01:31:10,429 --> 01:31:12,472 Var är min tröja? 1824 01:31:12,472 --> 01:31:13,807 Den var precis här. 1825 01:31:14,975 --> 01:31:17,519 Du kan skicka mig den. 1826 01:31:18,103 --> 01:31:18,937 Det ska jag. 1827 01:31:20,105 --> 01:31:21,106 Självklart. 1828 01:31:30,115 --> 01:31:32,242 Tampa Bay Buccaneers drar igång säsongen 1829 01:31:32,242 --> 01:31:33,911 med en ny quarterback vid rodret. 1830 01:31:33,911 --> 01:31:37,497 Fyrtiotreåriga Tom Brady ska försöka vända ett team 1831 01:31:37,497 --> 01:31:40,959 som inte ens har varit i eftersäsong sen 2007. 1832 01:31:40,959 --> 01:31:43,795 Jag har aldrig tvivlat på vad Brady är kapabel till, 1833 01:31:43,795 --> 01:31:44,880 men jag kan tänka mig... 1834 01:31:44,880 --> 01:31:46,798 Matchen börjar. Hörni. 1835 01:31:47,299 --> 01:31:48,884 Kom nu. Matchen börjar. 1836 01:31:48,884 --> 01:31:50,302 - Okej. - Hur är guacamolen? 1837 01:31:50,302 --> 01:31:51,887 - Klar. - Låt se. 1838 01:31:51,887 --> 01:31:53,096 - Nej. Mer lök. - Kom igen. 1839 01:31:53,096 --> 01:31:55,766 - Mer lök? Självklart. - Du har gjort den jättebra. 1840 01:31:55,766 --> 01:31:57,601 Hon är en kvinna som vet vad hon vill. 1841 01:31:57,601 --> 01:32:00,520 - Kom nu, det börjar. - Vi kommer. 1842 01:32:00,520 --> 01:32:01,855 Skynda er. 1843 01:32:01,855 --> 01:32:04,107 {\an8}Innan nån annan gör det vill jag föreslå en skål. 1844 01:32:05,525 --> 01:32:06,944 {\an8}För en ny säsong, 1845 01:32:06,944 --> 01:32:08,946 {\an8}ett nytt team 1846 01:32:08,946 --> 01:32:11,198 {\an8}och för kvinnan som förde oss samman. 1847 01:32:12,241 --> 01:32:13,909 Vänta lite, var är hon? 1848 01:32:14,952 --> 01:32:17,496 - Mamma, kom! - Vi är redo! 1849 01:32:18,080 --> 01:32:20,791 Jag var i garaget och hämtade chips. 1850 01:32:20,791 --> 01:32:24,378 För vår friska quarterback. 1851 01:32:25,212 --> 01:32:27,089 - Allt klart här i Tampa Bay. - Kickoff. Skynda på. 1852 01:32:27,089 --> 01:32:30,717 Där hördes visslan. Kickoff, och matchen har börjat. 1853 01:32:39,810 --> 01:32:42,813 BASERAD PÅ SANNA HÄNDELSER 1854 01:32:52,906 --> 01:32:54,324 Så när ska du gå i pension? 1855 01:32:54,324 --> 01:32:57,202 Jag gillar inte det ordet. Det låter så slutgiltigt. 1856 01:32:58,453 --> 01:33:02,332 Jag går inte i pension. Jag byter bara karriär. 1857 01:33:02,332 --> 01:33:03,417 Ofta. 1858 01:33:03,917 --> 01:33:05,961 Jag tog bara ett sabbatsår för längesen 1859 01:33:05,961 --> 01:33:07,713 och återvände aldrig till jobbet. 1860 01:33:08,255 --> 01:33:11,842 Jag frågade inte er, utan honom. 1861 01:33:12,801 --> 01:33:14,928 Jag har tänkt på det. 1862 01:33:15,512 --> 01:33:19,516 Det är synd att gå i pension om man känner att man kan än. 1863 01:33:19,516 --> 01:33:20,976 Välkommen till klubben. 1864 01:33:20,976 --> 01:33:22,602 - Det skålar vi för. - Hör! 1865 01:33:22,602 --> 01:33:24,313 - Jag med. - Titta, vilket ställe. 1866 01:33:25,188 --> 01:33:26,815 - Skål. - Tampa. Vem anade det? 1867 01:38:00,171 --> 01:38:02,173 Undertexter: Madeleine Person