1
00:00:41,422 --> 00:00:45,634
{\an8}Välkomna till Boston
och 2017 års AFC Championship-match
2
00:00:45,634 --> 00:00:48,679
{\an8}mellan New England Patriots
and Pittsburgh Steelers.
3
00:00:49,221 --> 00:00:50,473
New England vinner den singlade slanten
4
00:00:50,473 --> 00:00:52,975
{\an8}här på Gillette Stadium
i Foxborough, Massachusetts.
5
00:00:52,975 --> 00:00:54,643
{\an8}Matchen börjar!
6
00:00:54,643 --> 00:00:57,772
Dessa två lag slåss om
rätten att spela i Houston.
7
00:00:57,772 --> 00:01:01,567
Hallå, matchen börjar nu. Alla på plats.
8
00:01:01,567 --> 00:01:04,195
Jag har mitt te. Ta in guacamolen.
9
00:01:04,195 --> 00:01:06,113
- Vi har inte gjort guacamole.
- Chips utan guac!
10
00:01:06,113 --> 00:01:08,741
- Att vi måste göra det.
- Det är vår tradition.
11
00:01:08,741 --> 00:01:10,785
Trish, du är i matsalen. Ta tidningen.
12
00:01:10,785 --> 00:01:12,161
Du läste tidningen.
13
00:01:12,161 --> 00:01:13,871
Jag ser inte därifrån!
14
00:01:13,871 --> 00:01:15,247
- Här.
- Ja. Tack.
15
00:01:15,247 --> 00:01:16,874
- Jag går till min fåtölj.
- Betty!
16
00:01:16,874 --> 00:01:18,334
Vad? Jag står bredvid den.
17
00:01:18,334 --> 00:01:20,211
Klättra upp på stegen.
18
00:01:20,211 --> 00:01:24,173
- Upp på stegen!
- Okej. Här är jag, på stegen.
19
00:01:24,173 --> 00:01:25,674
Det är en kul tradition.
20
00:01:25,674 --> 00:01:28,093
Ja, du sitter ju på soffan och dricker te.
21
00:01:28,093 --> 00:01:30,179
Dricka är vulgärt. Jag smuttar.
22
00:01:30,179 --> 00:01:31,305
Lou, jag måste berätta
23
00:01:31,305 --> 00:01:33,599
att det inte påverkar matchens utkomst.
24
00:01:33,599 --> 00:01:35,267
Det är bara fånig vidskepelse.
25
00:01:35,267 --> 00:01:36,852
Vad hände vecka åtta?
26
00:01:36,852 --> 00:01:39,188
Jag stod på stegen och bytte en lampa
27
00:01:39,188 --> 00:01:40,940
som flimrade och gjorde mig galen.
28
00:01:40,940 --> 00:01:43,609
Precis. Du stod på stegen vid kickoff.
29
00:01:43,609 --> 00:01:46,320
Trish satt i matsalen och läste tidningen,
30
00:01:46,320 --> 00:01:48,030
- och Maura drack te...
- Smuttade.
31
00:01:48,030 --> 00:01:50,324
Och jag hade ut chipsen.
Och vad hände?
32
00:01:50,324 --> 00:01:51,659
Vi besegrade Bills.
33
00:01:52,243 --> 00:01:54,537
- Vi slog Bills.
- Med råge.
34
00:01:54,537 --> 00:01:56,664
- Varför riskera det?
- Hon har en poäng.
35
00:01:57,289 --> 00:01:58,290
Där är Tom.
36
00:01:58,290 --> 00:02:00,334
{\an8}Vilken vacker man.
37
00:02:00,334 --> 00:02:01,794
{\an8}- Skitsnygg.
- Herregud.
38
00:02:01,794 --> 00:02:02,962
Så välfuktad.
39
00:02:04,463 --> 00:02:06,757
Jag föredrar Gronkowski numera.
40
00:02:06,757 --> 00:02:09,260
Vi vet det, Trish.
Vi har läst din Gronk-erotica.
41
00:02:09,260 --> 00:02:12,012
Det är inte erotica, utan fan fiction.
42
00:02:12,721 --> 00:02:15,182
- Sexig fan fiction.
- Säger du det.
43
00:02:16,392 --> 00:02:17,768
- Herregud!
- Hämta nytt te!
44
00:02:17,768 --> 00:02:20,062
- Jag blev distraherad.
- Hämta en ny kopp te!
45
00:02:20,062 --> 00:02:21,522
- Förlåt!
- Det är nästan kickoff!
46
00:02:21,522 --> 00:02:24,024
- Det är inte hett!
- Ta kranvatten!
47
00:02:24,024 --> 00:02:25,693
Jag föredrar hett, okej?
48
00:02:26,193 --> 00:02:28,487
- Maura, jag har ditt te.
- Lou! Chipsen!
49
00:02:28,487 --> 00:02:30,155
- Fan, chipsen!
- Kickoff om två, en...
50
00:02:30,155 --> 00:02:31,240
Och det är kickoff!
51
00:02:34,535 --> 00:02:37,538
- Alltså...
- Snyggt jobbat!
52
00:02:43,460 --> 00:02:45,504
{\an8}Touchback. Tom Brady kommer ut.
53
00:02:45,504 --> 00:02:49,258
{\an8}Igen, för 33:e gången den här säsongen.
54
00:02:50,175 --> 00:02:51,594
{\an8}Ryan Allen håller.
55
00:02:52,636 --> 00:02:54,930
Cardona returnerar den. Kicken är bra.
56
00:02:54,930 --> 00:02:56,515
{\an8}- Okej!
- Brady fyller i.
57
00:02:56,515 --> 00:02:58,559
{\an8}- Okej. Vi har poäng.
- Bra.
58
00:03:04,607 --> 00:03:07,192
Tredje och lång! Det är vår sång!
59
00:03:07,192 --> 00:03:09,987
{\an8}Tredje och lång! Det är vår sång!
60
00:03:09,987 --> 00:03:11,488
{\an8}Ja!
61
00:03:19,914 --> 00:03:23,042
{\an8}Vi har allt ni väntar på
62
00:03:23,042 --> 00:03:26,462
Från Berkshires till kusten
63
00:03:26,462 --> 00:03:29,882
Mayflower Auto Mart och mer
64
00:03:29,882 --> 00:03:31,300
Oj!
65
00:03:31,300 --> 00:03:33,469
{\an8}Hon är ny, och snygg.
66
00:03:33,469 --> 00:03:35,721
{\an8}Hon är bara en kopia av dig.
67
00:03:35,721 --> 00:03:37,890
Du är den riktiga Mayflower Girl.
68
00:03:37,890 --> 00:03:40,392
{\an8}Du är lika vacker nu som då.
69
00:03:40,392 --> 00:03:42,019
{\an8}- Gud. Tack.
- Ja.
70
00:03:42,019 --> 00:03:44,229
{\an8}Vet du vad det kostar mig
att se ut så här?
71
00:03:44,229 --> 00:03:45,356
{\an8}En förmögenhet.
72
00:03:50,861 --> 00:03:51,862
- Förhäxa dem.
- Okej.
73
00:03:54,531 --> 00:03:55,741
{\an8}Händer!
74
00:03:55,741 --> 00:03:57,576
- Tredje och mål.
- Andas!
75
00:03:57,576 --> 00:03:59,203
{\an8}Passning till Tom...
76
00:04:08,087 --> 00:04:09,922
En skål.
77
00:04:09,922 --> 00:04:12,841
{\an8}För mannen som gett oss det här:
Tom Brady.
78
00:04:14,176 --> 00:04:17,721
{\an8}Som aldrig ger upp vad han än står inför.
79
00:04:17,721 --> 00:04:22,726
{\an8}Må ödets hand fortsätta att välsigna honom
med perfekta spiraler
80
00:04:22,726 --> 00:04:26,146
{\an8}och självförtroendet
att stå stolt i försvaret.
81
00:04:27,439 --> 00:04:28,440
{\an8}För Tom.
82
00:04:28,440 --> 00:04:31,193
{\an8}- För Tom!
- För Tom.
83
00:04:31,318 --> 00:04:34,947
{\an8}För Tom! Och vår kvartsback,
84
00:04:34,947 --> 00:04:37,741
kvinnan som förde oss samman
och grundlade vår tradition.
85
00:04:37,741 --> 00:04:39,451
Det planerade jag inte.
86
00:04:47,710 --> 00:04:49,044
{\an8}Såja. Klart.
87
00:04:49,044 --> 00:04:53,007
{\an8}Fem, fyra, tre, två, ett,
88
00:04:53,007 --> 00:04:56,552
{\an8}Tom Brady!
89
00:04:57,761 --> 00:05:00,305
{\an8}- Vi ska se på Super Bowl!
- Bra jobbat.
90
00:05:00,305 --> 00:05:02,766
{\an8}- Här är vi!
- Oj.
91
00:05:04,184 --> 00:05:06,937
Så jag antar
92
00:05:06,937 --> 00:05:10,774
att det ger oss två veckor
att planera vår Super Bowl-fest.
93
00:05:10,774 --> 00:05:12,818
- Ska vi ta med mat?
- Varför inte?
94
00:05:12,818 --> 00:05:15,612
Får jag ta med Carl?
Det börjar bli allvar.
95
00:05:15,612 --> 00:05:17,906
- Vem är han nu igen?
- Den snygga.
96
00:05:17,906 --> 00:05:19,158
De är snygga allihop.
97
00:05:19,158 --> 00:05:20,701
Tänk om vi skulle åka dit?
98
00:05:20,701 --> 00:05:24,163
Trish, du blir kär snabbare
än nån annan människa på jorden.
99
00:05:24,163 --> 00:05:26,999
Alla kan inte vara med samma man i 50 år.
100
00:05:26,999 --> 00:05:28,083
Femtioett.
101
00:05:28,083 --> 00:05:29,793
Vi åker på Super Bowl.
102
00:05:31,086 --> 00:05:32,796
Lou. Vi har ju kollat upp det.
103
00:05:32,796 --> 00:05:34,048
Vi har inte råd.
104
00:05:34,048 --> 00:05:37,801
Biljetterna, hotell, alldeles för dyrt.
105
00:05:37,801 --> 00:05:40,137
För två år sen
hade jag kunnat betala för oss allihop.
106
00:05:40,137 --> 00:05:43,182
Men jag och Ralph skildes
två veckor innan playoffs.
107
00:05:43,682 --> 00:05:45,768
- Det ångrar jag.
- Skilsmässan?
108
00:05:45,768 --> 00:05:47,061
Nej, han var hemsk,
109
00:05:47,061 --> 00:05:49,229
men matchen var häftig.
110
00:05:50,606 --> 00:05:51,607
Maura!
111
00:05:52,566 --> 00:05:53,567
Maura.
112
00:05:55,110 --> 00:05:56,904
Förlåt mig.
113
00:05:56,904 --> 00:05:59,281
Varje gång jag hör ordet skilsmässa
114
00:05:59,281 --> 00:06:01,617
tänker jag på Francisco.
115
00:06:01,617 --> 00:06:02,993
Nej.
116
00:06:02,993 --> 00:06:06,330
Din man skilde sig inte från dig. Han dog.
117
00:06:06,330 --> 00:06:07,706
Det är samma sak.
118
00:06:07,706 --> 00:06:10,751
Jag menar allvar. Vi åker på Super Bowl.
119
00:06:10,751 --> 00:06:13,045
Det är ingen plats för gamla kvinnor.
120
00:06:13,045 --> 00:06:15,005
Det kan vara Toms sista.
121
00:06:15,005 --> 00:06:18,342
Han är nästan 40.
Det är som 80 för icke-idrottare.
122
00:06:18,342 --> 00:06:21,053
- Ja, vi är 80 år.
- Precis!
123
00:06:21,053 --> 00:06:23,639
Om Tom Brady kan ta sig till Super Bowl
124
00:06:23,639 --> 00:06:25,432
kan vi det också.
125
00:06:25,432 --> 00:06:27,935
Jag vill påpeka att jag inte är 80 år.
126
00:06:27,935 --> 00:06:29,228
Inte jag heller.
127
00:06:29,228 --> 00:06:30,312
{\an8}...i denna stora stund.
128
00:06:30,312 --> 00:06:32,940
{\an8}Vi ska göra nåt galet för Pats Nation.
129
00:06:32,940 --> 00:06:34,900
Nat och Pat heter de. Jag älskar dem.
130
00:06:34,900 --> 00:06:37,986
{\an8}Just det.
Vi ska skänka bort Super Bowl-biljetter.
131
00:06:37,986 --> 00:06:39,071
{\an8}Åh, älskling!
132
00:06:39,071 --> 00:06:42,950
{\an8}Fyra lyckliga fans får resa till Houston
133
00:06:42,950 --> 00:06:46,328
{\an8}för att se Pats ta sig an Falcons.
134
00:06:46,328 --> 00:06:49,206
{\an8}-Ring in.
- Ring och lämna ett meddelande,
135
00:06:49,206 --> 00:06:50,290
{\an8}berätta er historia.
136
00:06:50,290 --> 00:06:53,335
{\an8}Förklara varför ni förtjänar
biljetterna mer än nån annan.
137
00:06:53,335 --> 00:06:56,213
{\an8}Och vi ropar ut vinnaren
för våra lyssnare på Super Bowl.
138
00:06:56,213 --> 00:06:58,215
- Så kan vi åka dit!
- Vi kan skicka in flera.
139
00:06:58,215 --> 00:06:59,550
Det går inte att skicka in flera,
140
00:06:59,550 --> 00:07:02,261
{\an8}så lämna inte tusen meddelanden.
Det vill vi inte ha.
141
00:07:02,261 --> 00:07:04,429
{\an8}-Snälla!
- Vi vill bara höra er historia.
142
00:07:04,429 --> 00:07:05,556
{\an8}Och vem vet?
143
00:07:05,556 --> 00:07:09,184
{\an8}-Vi kanske ses i Houston!
- Houston!
144
00:07:10,185 --> 00:07:13,313
Hörde ni? Den bästa historien vinner.
145
00:07:13,313 --> 00:07:15,107
Vi har en bra historia.
146
00:07:15,107 --> 00:07:19,403
Vi är de största Pats-fansen som finns.
Vi älskar Tom Brady.
147
00:07:20,070 --> 00:07:22,197
Och vi är alla över 80 år!
148
00:07:22,197 --> 00:07:23,282
Jag är 75.
149
00:07:23,282 --> 00:07:26,577
Låt oss uppleva en Super Bowl.
150
00:07:27,202 --> 00:07:29,746
Det kan vara vår sista chans.
151
00:07:29,746 --> 00:07:32,583
- Gud, så dystert.
- Vi får jobba med vad vi har.
152
00:07:32,583 --> 00:07:34,793
Vi fixar det här. Kom igen, tjejer.
153
00:07:34,793 --> 00:07:36,170
- Jag är med.
- Ja.
154
00:07:36,170 --> 00:07:37,546
Ja.
155
00:07:37,546 --> 00:07:39,214
Super Bowl på tre.
156
00:07:39,214 --> 00:07:42,926
Ett, två, tre, Super Bowl!
157
00:07:42,926 --> 00:07:46,054
Hej, jag heter Betty, Elizabeth Bachman.
158
00:07:46,054 --> 00:07:49,141
Jag räknade lite,
och enligt era tittarsiffror
159
00:07:49,141 --> 00:07:54,313
har jag och mina vänner
0,00013 procents chans att vinna.
160
00:07:54,313 --> 00:07:58,775
Så sannolikheten att jag vinner
är väldigt liten...
161
00:07:58,775 --> 00:07:59,818
Raring!
162
00:08:01,570 --> 00:08:05,866
...men jag har varit
lärare i matematik på MIT
163
00:08:05,866 --> 00:08:08,827
på den tiden det bara fanns
två kvinnor på hela avdelningen,
164
00:08:08,827 --> 00:08:11,622
så jag är van vid att ha oddsen mot mig.
165
00:08:11,622 --> 00:08:14,499
Raring? Jag måste rusa till min lektion.
Har du sett mitt armbandsur?
166
00:08:14,499 --> 00:08:16,627
Den ligger på spiselhyllan.
167
00:08:16,627 --> 00:08:18,795
- Du behöver också byxor.
- Byxor?
168
00:08:19,713 --> 00:08:22,216
Ja. Hur skulle jag klara mig utan dig?
169
00:08:22,216 --> 00:08:23,425
Jag behöver verkligen den här resan.
170
00:08:24,927 --> 00:08:26,220
Tack så mycket.
171
00:08:28,722 --> 00:08:30,432
Vad tycker du om min artikel?
172
00:08:30,432 --> 00:08:32,851
Jag ska skicka in den till tidningen.
173
00:08:34,519 --> 00:08:37,397
Jag gillar dina främsta poänger,
174
00:08:37,397 --> 00:08:39,983
men i stort är den något förvirrande.
175
00:08:39,983 --> 00:08:42,110
Du kan inte vänta dig att folk förstår
176
00:08:42,110 --> 00:08:45,614
om du inte
väver samman begreppen lite mer...
177
00:08:45,614 --> 00:08:46,907
Byxor.
178
00:08:46,907 --> 00:08:48,492
Japp, byxor. Just det.
179
00:08:48,492 --> 00:08:50,994
Hej, jag heter Maura,
180
00:08:50,994 --> 00:08:54,039
och mina vänner och jag
är värsta Pats-fansen.
181
00:08:54,039 --> 00:08:57,376
Vilket inte alltid var fallet
då jag växte upp i Oregon,
182
00:08:57,376 --> 00:08:59,253
där min mamma var skogshuggare...
183
00:08:59,253 --> 00:09:01,505
Toppen, men om vi vill ha en chans
184
00:09:01,505 --> 00:09:03,340
måste det låta verkligare.
185
00:09:03,340 --> 00:09:06,301
Trovärdigt, okej?
186
00:09:06,885 --> 00:09:08,595
- Visst, Maura.
- Okej.
187
00:09:08,595 --> 00:09:10,264
Hon var verkligen skogshuggare.
188
00:09:10,264 --> 00:09:12,391
Att bli mobbad i småskolan var jobbigt.
189
00:09:12,391 --> 00:09:14,768
Sen kom mellanstadiet
och det blev bara värre.
190
00:09:14,768 --> 00:09:16,353
Mycket värre.
191
00:09:16,353 --> 00:09:18,855
Mamma började också mobba mig...
192
00:09:19,731 --> 00:09:21,108
Inte så sorgligt.
193
00:09:21,108 --> 00:09:25,070
Den bästa historien som vinner,
inte den sorgligaste.
194
00:09:25,070 --> 00:09:26,154
Okej?
195
00:09:27,072 --> 00:09:28,156
Tack.
196
00:09:28,156 --> 00:09:29,283
Hallå?
197
00:09:29,283 --> 00:09:31,952
Ja, jag heter Maura.
198
00:09:31,952 --> 00:09:35,497
och mina tre vänner och jag är döende. Tack.
199
00:09:35,497 --> 00:09:37,291
Okej, hejdå.
200
00:09:38,125 --> 00:09:40,168
Vi vill väldigt gärna åka på Super Bowl.
201
00:09:41,503 --> 00:09:42,754
- Just det.
- Ja.
202
00:09:42,754 --> 00:09:44,131
Oj då.
203
00:09:44,881 --> 00:09:45,882
Ja.
204
00:09:46,466 --> 00:09:47,676
Du, Maura.
205
00:09:48,302 --> 00:09:51,138
Tack för att jag får vara med. Det är kul.
206
00:09:51,138 --> 00:09:52,431
Bra.
207
00:09:52,431 --> 00:09:55,726
Kan du skaffa fram några till?
208
00:09:55,726 --> 00:09:59,813
Vissa av historierna hjälper oss inte.
209
00:09:59,813 --> 00:10:00,897
Absolut.
210
00:10:01,440 --> 00:10:02,524
Tack, Mick.
211
00:10:02,524 --> 00:10:04,901
{\an8}-Killen är som Caesar
- Han är perfekt.
212
00:10:04,901 --> 00:10:06,486
{\an8}Och han liknar Djingis Khan.
213
00:10:06,486 --> 00:10:09,823
"Mina vänner och jag är värsta..." Nej.
214
00:10:09,823 --> 00:10:15,245
"Mina bästa vänner och jag är
värsta Pats-fansen.
215
00:10:15,245 --> 00:10:19,166
Vi är fyra damer över 80
som älskar Tom Brady.
216
00:10:22,377 --> 00:10:25,213
För tjugo år sen visste vi ingenting..."
217
00:10:25,213 --> 00:10:26,298
Nej, nej.
218
00:10:27,049 --> 00:10:29,509
"Det var för 16 år sen.
219
00:10:29,509 --> 00:10:32,220
Jag hade precis avslutat
min sista omgång cellgiftsbehandling,
220
00:10:32,220 --> 00:10:35,766
och mina tre bästa vänner
kom på besök för att muntra upp mig."
221
00:10:35,766 --> 00:10:37,476
Vad sägs om lite tv?
222
00:10:41,229 --> 00:10:43,607
Tredje down och nu tio.
En stor match för Patriots.
223
00:10:43,607 --> 00:10:45,359
Jag kan inte byta kanal.
224
00:10:45,984 --> 00:10:47,402
Jag kan.
225
00:10:50,989 --> 00:10:52,366
Japp, funkar inte.
226
00:10:52,366 --> 00:10:54,534
Fjärrkontrollen är lite konstig.
227
00:10:54,534 --> 00:10:55,619
Jag vet.
228
00:10:55,619 --> 00:10:58,413
Shaun Ellis, 92, bar...
229
00:10:58,413 --> 00:10:59,581
Vad gör jag?
230
00:10:59,581 --> 00:11:02,000
- Slå den inte.
- Det har jag redan gjort.
231
00:11:02,000 --> 00:11:03,085
Dra ur kontakten.
232
00:11:03,085 --> 00:11:04,211
Vänta.
233
00:11:04,211 --> 00:11:06,546
Två minuter kvar av matchen.
Drew Bledsoe är ute.
234
00:11:06,546 --> 00:11:08,882
{\an8}De får ta reserven QB.
235
00:11:08,882 --> 00:11:12,386
{\an8}Tom Brady, andraårs-quarterback
från University of Michigan.
236
00:11:12,386 --> 00:11:13,678
Vem är det?
237
00:11:13,678 --> 00:11:16,181
Vem som helst inser
bara av att se på Bledsoe...
238
00:11:16,181 --> 00:11:18,809
Han är snygg. Jag kan se det här.
239
00:11:20,644 --> 00:11:22,229
Jag sänker min egen volym.
240
00:11:23,688 --> 00:11:26,817
"Kanske var det tur, eller ödet,
241
00:11:26,817 --> 00:11:28,068
men just då
242
00:11:28,193 --> 00:11:32,531
ropades Patriots reservquarterback
in från bänken."
243
00:11:32,531 --> 00:11:34,699
Det måste vara så svårt. Herregud.
244
00:11:34,699 --> 00:11:39,955
"Till slut fick vi igång fjärrkontrollen,
och en vecka med football blev två."
245
00:11:39,955 --> 00:11:43,750
För en sport där en massa killar
bara rusar på varann
246
00:11:43,750 --> 00:11:45,210
är det riktigt komplicerat.
247
00:11:45,210 --> 00:11:46,503
Det finns så många mönster,
248
00:11:46,503 --> 00:11:48,463
och analyserar man datan finner man...
249
00:11:48,463 --> 00:11:52,300
Vi börjar precis tycka om det, Betty.
Börja inte räkna.
250
00:11:52,300 --> 00:11:53,385
Okej.
251
00:11:54,344 --> 00:11:56,471
"Och två veckor blev en hel säsong.
252
00:11:59,891 --> 00:12:03,854
Tom och Patriots vann Super Bowl det året.
253
00:12:03,854 --> 00:12:07,065
Och jag är kvar, tack vare mitt team."
254
00:12:07,065 --> 00:12:09,317
Och tack vare Lou, vår quarterback.
255
00:12:10,277 --> 00:12:11,278
Va!
256
00:12:11,278 --> 00:12:14,614
"Vi hade en ny tradition.
257
00:12:15,282 --> 00:12:19,286
{\an8}Därför skulle det betyda så mycket
för oss att vinna dessa biljetter."
258
00:12:19,286 --> 00:12:22,205
{\an8}-Vad sa vi?
- Pat. Bra att du frågar.
259
00:12:22,205 --> 00:12:24,583
{\an8}Ikväll är sista biljettutdelningen,
260
00:12:24,583 --> 00:12:27,127
{\an8}och vi har fått in
ett rekordstort antal svar.
261
00:12:27,127 --> 00:12:29,504
{\an8}Ni har lika stor chans som
262
00:12:29,504 --> 00:12:32,048
{\an8}att vara i 199:e draft pick
263
00:12:32,048 --> 00:12:36,178
{\an8}och gå vidare till att bli den fjärde,
snart femte, Super Bowl-mästaren.
264
00:12:36,178 --> 00:12:37,721
{\an8}Vi vill se en seger.
265
00:12:37,721 --> 00:12:40,056
Ni kan också försöka köpa biljetter online
266
00:12:40,056 --> 00:12:41,975
{\an8}men till fyra får ni sälja bilen.
267
00:12:41,975 --> 00:12:43,226
{\an8}Fast inte din bil.
268
00:12:43,226 --> 00:12:45,562
{\an8}Nej. Min bil är skräp.
269
00:12:46,646 --> 00:12:49,024
"Mina bästa vänner och jag är
värsta Pa..."
270
00:12:49,608 --> 00:12:51,276
Det kommer inte att gå.
271
00:12:52,944 --> 00:12:54,571
Vad ska jag göra, Tom?
272
00:13:01,578 --> 00:13:02,787
Vad ska jag göra?
273
00:13:06,708 --> 00:13:08,210
Åk dit.
274
00:13:19,346 --> 00:13:21,389
CarMax of Andover, hur kan jag hjälpa dig?
275
00:13:21,389 --> 00:13:23,391
Lou, vad händer?
276
00:13:23,391 --> 00:13:25,143
Du beter dig konstigt.
277
00:13:25,143 --> 00:13:26,603
Fortsätt blunda.
278
00:13:26,603 --> 00:13:30,565
Lou, jag måste hem innan middagen.
Det är craps ikväll.
279
00:13:30,565 --> 00:13:31,983
Du har ditt eget hus, Maura.
280
00:13:31,983 --> 00:13:34,110
Varför bor du på ett pensionärshem?
281
00:13:34,110 --> 00:13:35,820
Frank gillade det.
282
00:13:36,613 --> 00:13:38,031
Nu kan ni titta...
283
00:13:39,199 --> 00:13:42,202
{\an8}Jag älskar presenter.
284
00:13:43,453 --> 00:13:45,205
{\an8}Herregud. Vad är det som händer?
285
00:13:45,205 --> 00:13:47,624
Jag ville att det blev en överraskning,
286
00:13:47,624 --> 00:13:50,252
men de hade bara avslöja-könet-askar.
287
00:13:50,252 --> 00:13:51,586
Vem ska ha barn?
288
00:13:51,586 --> 00:13:52,963
Ingen.
289
00:13:52,963 --> 00:13:56,258
Det är inte avslöja könet,
utan bara avslöja.
290
00:13:56,258 --> 00:13:57,300
Avslöja vad?
291
00:13:59,970 --> 00:14:02,055
Vi vann biljetterna
och ska åka på Super Bowl.
292
00:14:02,055 --> 00:14:04,182
- Herregud!
- Ja, det är biljetter.
293
00:14:04,182 --> 00:14:05,976
Hur gick det till?
294
00:14:05,976 --> 00:14:09,020
Teamwork.
Jag gjorde bara vad Tommy skulle ha gjort.
295
00:14:09,020 --> 00:14:12,232
Vem bryr sig hur det gick till?
Vi ska till Super Bowl!
296
00:14:12,232 --> 00:14:13,900
- Herregud!
- Herregud!
297
00:14:15,026 --> 00:14:16,945
Välkomna tillbaka till Pats Nation.
298
00:14:16,945 --> 00:14:19,406
Super Bowl är om bara tre dagar,
299
00:14:19,406 --> 00:14:22,576
och jag är mer spänd för det
än för mitt eget bröllop.
300
00:14:22,576 --> 00:14:25,495
Jag är mycket gladare för det
än jag var för ditt bröllop.
301
00:14:26,746 --> 00:14:29,624
Nej, Carl. Jag var inte överens om
att vi kunde träffa andra.
302
00:14:29,624 --> 00:14:33,837
Det är inte att dejta, utan vänstra.
Jag pratar inte om det mer.
303
00:14:34,963 --> 00:14:37,048
Jag vill inte prata med dig.
304
00:14:39,551 --> 00:14:41,636
Jag är inte intresserad av nåt du säger.
305
00:14:41,636 --> 00:14:44,180
Det här kapitlet är bra.
306
00:14:44,180 --> 00:14:45,557
Det är hett.
307
00:14:45,557 --> 00:14:47,142
Det är inte slut än.
308
00:14:48,101 --> 00:14:50,312
Nej, inte du, Carl.
309
00:14:51,062 --> 00:14:53,189
Med dig är det slut.
310
00:14:54,816 --> 00:14:56,192
Lou, jag behöver en kram.
311
00:14:57,110 --> 00:14:58,403
Jag behöver en kram.
312
00:15:01,072 --> 00:15:04,284
Älskling. Du är för bra för honom.
313
00:15:04,284 --> 00:15:06,703
Herregud. Jag...
314
00:15:11,082 --> 00:15:12,584
Betty har rätt. Jag...
315
00:15:13,335 --> 00:15:15,170
Jag måste sluta bli kär.
316
00:15:15,170 --> 00:15:17,255
Nej. Du kan bli kär,
317
00:15:18,214 --> 00:15:21,301
men vänta tills du har känt dem
längre än en vecka.
318
00:15:23,511 --> 00:15:25,096
Jag stannar nog hemma.
319
00:15:25,096 --> 00:15:26,556
Så du kan sitta och deppa? Nej.
320
00:15:26,556 --> 00:15:28,558
Vi ska på Super Bowl
321
00:15:28,558 --> 00:15:31,102
för att njuta av män som romarna gjorde.
322
00:15:31,102 --> 00:15:33,938
Svettiga, i hög ovanpå varann.
323
00:15:34,522 --> 00:15:35,732
I tajta brallor.
324
00:15:37,984 --> 00:15:39,235
Okej.
325
00:15:40,862 --> 00:15:44,157
Den här är för blodtrycket.
Två om dan står det.
326
00:15:44,157 --> 00:15:45,784
Och den här är för att somna.
327
00:15:45,784 --> 00:15:49,204
Det är viktigt att ta den
innan du lägger dig.
328
00:15:50,455 --> 00:15:52,207
Ursäkta, vad?
329
00:15:52,207 --> 00:15:54,834
Den här är för blodtrycket.
330
00:15:54,834 --> 00:15:56,628
Två gånger om dagen, okej?
331
00:15:56,628 --> 00:16:00,590
Och den här är för att hjälpa dig somna.
Det är viktigt att ta sömn på allvar.
332
00:16:00,590 --> 00:16:03,635
Men ta den bara
när du ska lägga dig. För...
333
00:16:04,135 --> 00:16:06,304
Säg till om du behöver nåt mer.
334
00:16:13,937 --> 00:16:16,439
Innan du går, har du avslutat rättningen?
335
00:16:17,148 --> 00:16:20,318
Älskling, du behöver göra det själv.
336
00:16:20,443 --> 00:16:23,113
Du behöver lägga till din egen röst.
337
00:16:23,113 --> 00:16:25,407
Du känner min röst bättre än jag gör.
338
00:16:25,407 --> 00:16:27,492
Nej, det har jag aldrig gjort.
339
00:16:28,702 --> 00:16:30,203
- Lyssna på mig.
- Okej.
340
00:16:30,203 --> 00:16:31,746
Du klarar det här.
341
00:16:32,664 --> 00:16:34,040
Okej. Jag tror det.
342
00:16:34,040 --> 00:16:35,125
Okej.
343
00:16:38,753 --> 00:16:40,171
Får jag komma in?
344
00:16:40,922 --> 00:16:42,465
Jag ser att du har packat.
345
00:16:44,300 --> 00:16:45,593
Vart ska du?
346
00:16:46,344 --> 00:16:47,846
Super Bowl.
347
00:16:48,596 --> 00:16:50,056
- Verkligen?
- Ja.
348
00:16:50,056 --> 00:16:51,266
Skojar du?
349
00:16:51,266 --> 00:16:54,686
Jag spelade football i high school.
350
00:16:54,686 --> 00:16:56,438
Jag var wingback.
351
00:16:56,438 --> 00:16:58,064
Lite i minsta laget,
352
00:16:58,064 --> 00:17:00,150
men tränaren sa att jag hade bra fötter.
353
00:17:00,650 --> 00:17:03,695
Min man sa alltid att jag hade bra fötter.
354
00:17:04,279 --> 00:17:06,823
Men han gillade fötter.
355
00:17:15,832 --> 00:17:19,127
Jag hörde att han gått bort.
356
00:17:19,127 --> 00:17:20,545
Var det förra året?
357
00:17:21,463 --> 00:17:22,464
Ja.
358
00:17:23,256 --> 00:17:24,257
Ja.
359
00:17:24,257 --> 00:17:27,218
Min fru har också gått bort.
360
00:17:27,218 --> 00:17:31,264
- Jag är ledsen.
- Det händer.
361
00:17:33,475 --> 00:17:34,476
Du.
362
00:17:35,894 --> 00:17:40,273
Behöver du sällskap till Super Bowl...
363
00:17:41,858 --> 00:17:43,026
Tack snälla,
364
00:17:43,026 --> 00:17:45,653
men jag ska åka med vänner. Tack.
365
00:17:47,280 --> 00:17:51,743
Men det händer mycket här
som du borde utforska.
366
00:17:51,743 --> 00:17:53,661
- Japp.
- Det finns... Verkligen.
367
00:17:53,661 --> 00:17:56,039
Det finns vattengympa, och...
368
00:17:57,081 --> 00:17:59,209
Dans.
369
00:17:59,209 --> 00:18:01,336
- Spelkvällen.
- Ja.
370
00:18:01,836 --> 00:18:04,088
- Lunch.
- Ja.
371
00:18:04,088 --> 00:18:05,215
På sistone...
372
00:18:07,133 --> 00:18:10,220
...har jag insett
att det handlar mindre om vad man gör,
373
00:18:10,220 --> 00:18:13,556
och mer om vem man gör det med.
374
00:18:14,390 --> 00:18:16,643
Jag ser mig omkring och...
375
00:18:21,815 --> 00:18:25,401
...du är den enda jag vill vara med.
376
00:18:25,401 --> 00:18:28,363
Du tycks ha fattat allt...
377
00:18:37,080 --> 00:18:38,414
Jag pratar med mig själv.
378
00:18:41,459 --> 00:18:45,004
Sluta tuta.
Betty tycker att det är ouppfostrat.
379
00:18:45,004 --> 00:18:46,631
Jag vet. Det är därför jag gör det.
380
00:18:47,799 --> 00:18:50,510
Du måste inte tuta så många gånger.
381
00:18:50,510 --> 00:18:52,512
En tutning räcker.
382
00:18:55,098 --> 00:18:57,225
Bakluckan är full.
383
00:18:57,225 --> 00:19:00,937
Varför tog vi inte din SUV?
384
00:19:00,937 --> 00:19:02,272
Den är på verkstaden.
385
00:19:02,272 --> 00:19:05,650
Oroa dig inte, Betty.
Den här har gott om plats.
386
00:19:07,026 --> 00:19:08,570
- Den är från -93.
-Är den?
387
00:19:08,570 --> 00:19:10,154
De gör dem inte såhär längre.
388
00:19:10,154 --> 00:19:12,323
Den här modellen är inte densamma.
389
00:19:12,323 --> 00:19:16,536
Bara två dagar kvar till Super Bowl.
390
00:19:16,536 --> 00:19:19,831
{\an8}Houston, var redo.
De riskerar att få slut på öl.
391
00:19:21,916 --> 00:19:24,752
{\an8}- Snabb inbromsning.
- Vad skulle jag göra? Inte stanna?
392
00:19:24,752 --> 00:19:27,881
Hon svarar inte. Jag har ringt tio gånger.
393
00:19:27,881 --> 00:19:29,048
Jag hämtar henne.
394
00:19:29,048 --> 00:19:31,134
- Det är sant.
- Att gå fram och tillbaka hjälper inte.
395
00:19:31,134 --> 00:19:32,844
Det skadar säkert inte.
396
00:19:32,844 --> 00:19:33,928
God eftermiddag, Bill.
397
00:19:33,928 --> 00:19:35,346
Här är han.
398
00:19:35,346 --> 00:19:36,556
- Hej, damerna.
- Hej.
399
00:19:36,556 --> 00:19:39,225
Ledsen, jag kollade, och Maura sover.
400
00:19:40,018 --> 00:19:42,562
- Väck henne, snälla.
- Väck henne bara.
401
00:19:42,562 --> 00:19:46,065
Vi väcker inte folk hur som helst.
Vi har strikta regler.
402
00:19:46,065 --> 00:19:48,151
Det är en del av vår filosofi.
403
00:19:48,151 --> 00:19:50,361
Vi tar sömn på allvar.
404
00:19:51,321 --> 00:19:52,530
"Vi tar sömn på allvar."
405
00:19:52,530 --> 00:19:53,615
Ser ni?
406
00:19:56,784 --> 00:19:57,911
Ursäkta mig.
407
00:19:57,911 --> 00:19:59,078
Ursäkta mig.
408
00:20:00,204 --> 00:20:01,289
Ursäkta mig.
409
00:20:02,206 --> 00:20:03,207
Förbaskat.
410
00:20:03,207 --> 00:20:05,501
- Maura!
- Mina damer. Allvarligt.
411
00:20:05,501 --> 00:20:06,628
- Snälla.
- Maura!
412
00:20:06,628 --> 00:20:08,379
- Okej, vi går.
- Tack.
413
00:20:08,379 --> 00:20:09,714
- Vi bara...
- Tack.
414
00:20:09,714 --> 00:20:12,091
Ni är snabba. Ett bra tecken.
415
00:20:13,468 --> 00:20:14,510
Var är Maura?
416
00:20:15,011 --> 00:20:16,095
Hon sover.
417
00:20:16,095 --> 00:20:18,890
Föreståndaren lät oss inte väcka henne.
418
00:20:18,890 --> 00:20:21,059
Vad gör vi? Vi missar flyget.
419
00:20:22,060 --> 00:20:23,853
Jag vet. Jag kom förberedd.
420
00:20:23,853 --> 00:20:25,563
Vi klarar det aldrig. Var...
421
00:20:25,563 --> 00:20:26,773
Vad gör du?
422
00:20:28,983 --> 00:20:31,486
Är alla dina resväskor fulla av peruker?
423
00:20:35,657 --> 00:20:36,658
Kom igen.
424
00:20:37,867 --> 00:20:39,619
Du har ditt fina ansikte kvar,
425
00:20:39,619 --> 00:20:41,329
men utan andningsproblemen.
426
00:20:41,329 --> 00:20:43,581
Fascinerande.
427
00:20:43,581 --> 00:20:45,708
Har du några foton?
428
00:20:45,708 --> 00:20:47,335
Visst.
429
00:20:47,335 --> 00:20:49,212
Jag har bara hundfoton.
430
00:20:49,963 --> 00:20:52,048
- Kolla på honom.
- Ser man på.
431
00:20:52,048 --> 00:20:53,466
- Det är Toffee...
- Jaha.
432
00:20:53,466 --> 00:20:55,677
...och Bobby. Du ska få se.
433
00:20:55,677 --> 00:20:56,970
Får jag visa dig runt?
434
00:20:58,346 --> 00:21:00,807
- Wow. De har matlagningskurs.
- Kolla in kocken.
435
00:21:00,807 --> 00:21:02,433
- Maura hade rätt.
- Där är Emeril.
436
00:21:02,433 --> 00:21:04,060
Här finns allt.
437
00:21:04,060 --> 00:21:06,479
Hon vill att jag tar
en keramikkurs med henne,
438
00:21:06,479 --> 00:21:08,606
men det är inte min grej.
439
00:21:08,606 --> 00:21:12,485
Jag hoppas att du tillbringade
tiden med honom klokt,
440
00:21:12,485 --> 00:21:13,778
- för du ljög.
- Ursäkta mig,
441
00:21:13,778 --> 00:21:16,364
vet nån var Maura Martinez är?
442
00:21:18,032 --> 00:21:19,492
Vänta till reklamen.
443
00:21:20,493 --> 00:21:21,911
Hon är på sitt rum.
444
00:21:23,621 --> 00:21:25,248
Här, jag visar er.
445
00:21:26,749 --> 00:21:27,750
Kom.
446
00:21:27,750 --> 00:21:30,128
- Tack.
- Förlåt.
447
00:21:30,753 --> 00:21:32,296
Jag tror att hon sover.
448
00:21:32,296 --> 00:21:34,716
- Tack...
- Mickey.
449
00:21:34,716 --> 00:21:38,970
Vårt flyg går
om tre timmar och tjugotre minuter.
450
00:21:40,054 --> 00:21:41,889
Jag stannar här.
451
00:21:41,889 --> 00:21:43,641
- Jag stannar här ute.
- Maura?
452
00:21:43,641 --> 00:21:45,977
- Jag vaktar.
- Maura?
453
00:21:45,977 --> 00:21:47,562
Maura?
454
00:21:47,562 --> 00:21:49,188
- Raring, jag klarar det.
- Okej, bra.
455
00:21:49,188 --> 00:21:51,065
Maura!
456
00:21:51,774 --> 00:21:53,109
Hon har låg puls.
457
00:21:55,820 --> 00:21:58,031
- Jag kan inte läsa det.
- Sömntabletter.
458
00:21:59,323 --> 00:22:00,825
Hämta en rullstol.
459
00:22:00,825 --> 00:22:02,660
- Mickey?
- Ja?
460
00:22:02,660 --> 00:22:05,329
Skulle du kunna hämta en rullstol?
461
00:22:06,039 --> 00:22:07,290
- En rullstol?
- Ja.
462
00:22:08,124 --> 00:22:09,751
Ni tänker ta henne med er, va?
463
00:22:09,751 --> 00:22:11,461
Nej, vi ska faktiskt...
464
00:22:11,461 --> 00:22:14,297
- Jo, ni tänker ta henne med.
- Okej. Ja.
465
00:22:14,297 --> 00:22:17,216
Hon har tydligen coola vänner.
466
00:22:17,216 --> 00:22:18,468
Han hämtar en.
467
00:22:19,343 --> 00:22:22,055
Jag tar med de här. De är hennes.
468
00:22:22,055 --> 00:22:24,640
- Pengarna också.
- Det...
469
00:22:24,640 --> 00:22:26,392
- Jag ger henne dem i bilen.
- Okej.
470
00:22:26,392 --> 00:22:28,686
- Du är vittne. Du har sett det.
- Okej.
471
00:22:28,686 --> 00:22:30,354
- Kan vi gå nu?
- Ja.
472
00:22:30,354 --> 00:22:33,524
- Kom nu.
- Okej, undan.
473
00:22:33,524 --> 00:22:36,736
- Gå på.
- Se upp. Hit, till vänster.
474
00:22:36,736 --> 00:22:38,696
- Till vänster, skynda er.
- Här kommer vi.
475
00:22:38,696 --> 00:22:41,991
Det var vår deluxe trädgårdssvit,
men vi är för 60 plus,
476
00:22:41,991 --> 00:22:44,702
så du får nog vänta några år
på att bli kvalificerad.
477
00:22:46,162 --> 00:22:47,163
Hej!
478
00:22:48,331 --> 00:22:49,332
- Snabbt!
- Vart ska ni?
479
00:22:49,332 --> 00:22:50,708
- Stanna.
- Tony, vänta.
480
00:22:50,708 --> 00:22:52,293
Bryr du dig inte om mina hundar?
481
00:22:52,293 --> 00:22:53,377
Nej.
482
00:22:54,337 --> 00:22:55,338
Gå ni. Jag hjälper er.
483
00:22:55,338 --> 00:22:57,465
Hon sover än. Kom tillbaka. Vänta.
484
00:22:57,465 --> 00:23:02,720
Mina damer och herrar. Pat Sajak
från Wheel of Fortune är hos oss.
485
00:23:02,720 --> 00:23:06,224
Pat Sajak är här
och skriver autografer just nu.
486
00:23:06,224 --> 00:23:08,267
- Pat Sajak.
- Cecile, vad är det som händer?
487
00:23:08,267 --> 00:23:09,769
Var är festen?
488
00:23:09,769 --> 00:23:11,813
- Vad händer här?
- Här är Vanna också.
489
00:23:14,273 --> 00:23:16,192
- Tack, Mickey.
- Tack så jättemycket.
490
00:23:16,192 --> 00:23:17,693
- Trish, där är du ju.
- Och ni.
491
00:23:17,693 --> 00:23:18,778
Kom nu!
492
00:23:19,654 --> 00:23:22,448
Vi klarade det.
493
00:23:26,160 --> 00:23:28,079
Vad firar vi?
494
00:23:28,079 --> 00:23:29,789
- Maura.
- Vi kidnappade dig.
495
00:23:29,789 --> 00:23:31,290
Vi ska åka på Super Bowl!
496
00:23:31,290 --> 00:23:33,751
- Vi ska på Super Bowl!
- Vad?
497
00:23:36,212 --> 00:23:38,965
Vi ska till Super Bowl.
498
00:23:49,267 --> 00:23:50,810
Jag är hungrig.
499
00:23:50,810 --> 00:23:53,437
- Vi går till en bar. Jag älskar barer.
- Lägg av.
500
00:23:53,437 --> 00:23:56,190
Vi ska inte till nån bar
så du kan prata med män.
501
00:23:56,190 --> 00:23:58,818
Lou, jag sa att jag inte ska flirta.
502
00:23:58,943 --> 00:24:00,945
Jag vet att det är en tjejresa.
503
00:24:01,571 --> 00:24:03,114
Jag kanske kan flirta lite.
504
00:24:03,114 --> 00:24:05,116
Jag har nog aldrig flirtat
i hela mitt liv.
505
00:24:05,116 --> 00:24:07,994
- Du kan om du vill.
- Okej.
506
00:24:13,541 --> 00:24:14,834
Hrishi?
507
00:24:17,003 --> 00:24:19,714
Du har ett fint ansikte.
508
00:24:20,840 --> 00:24:21,883
Tack.
509
00:24:22,842 --> 00:24:24,260
- Vi jobbar på det.
- Okej.
510
00:24:24,260 --> 00:24:25,386
Ja.
511
00:24:26,137 --> 00:24:27,972
Erhan Suites.
512
00:24:27,972 --> 00:24:30,433
Är det toppen, eller?
513
00:24:30,975 --> 00:24:33,144
Och allt är på temat Super Bowl.
514
00:24:33,144 --> 00:24:35,688
Ja, men vi fick bara ett rum.
515
00:24:35,688 --> 00:24:38,024
Hela hotellet är fullbokat.
516
00:24:38,024 --> 00:24:40,443
Hela stan är fullbokad.
517
00:24:40,443 --> 00:24:43,988
Det har åtminstone två sängar.
Var tacksamma.
518
00:24:43,988 --> 00:24:45,323
Titta, där är Tom.
519
00:24:47,158 --> 00:24:49,493
Han är mycket större i verkligheten.
520
00:24:49,493 --> 00:24:51,370
Det är bara en pappersdocka.
521
00:24:52,997 --> 00:24:57,084
Den verkliga är minst dubbelt så stor.
522
00:24:57,084 --> 00:24:58,294
{\an8}Tom.
523
00:24:58,294 --> 00:25:01,047
Fixa passningen nu.
524
00:25:01,047 --> 00:25:03,799
Jag tar den här. Han är snygg.
525
00:25:03,799 --> 00:25:06,594
Maura! Vem tog du?
526
00:25:16,646 --> 00:25:18,022
Hej.
527
00:25:18,022 --> 00:25:19,398
Du, mamma.
528
00:25:20,233 --> 00:25:22,193
Jag fick precis ett samtal från sjukhuset.
529
00:25:22,318 --> 00:25:24,946
De försöker nå dig, men du svarar inte.
530
00:25:25,529 --> 00:25:28,324
De ringde mig som nödkontakt.
Är allt som det ska?
531
00:25:28,324 --> 00:25:31,410
Jadå. Allt är bara bra.
532
00:25:32,078 --> 00:25:34,372
Jag har gjort några prover.
533
00:25:34,372 --> 00:25:35,831
De ringer...
534
00:25:37,124 --> 00:25:38,334
...för att prata om dem.
535
00:25:39,043 --> 00:25:40,878
Varför viskar du?
536
00:25:41,671 --> 00:25:43,965
Jag är på ett hotellrum
537
00:25:43,965 --> 00:25:46,133
och de andra tjejerna sover.
538
00:25:46,133 --> 00:25:47,635
Var är du?
539
00:25:49,387 --> 00:25:50,763
I New Hampshire.
540
00:25:50,763 --> 00:25:53,933
Vi tog en helgresa.
541
00:25:54,433 --> 00:25:55,810
Vad härligt.
542
00:25:55,810 --> 00:25:58,437
- Mamma, ring din läkare.
- Okej.
543
00:25:58,437 --> 00:25:59,689
Godnatt, älskling.
544
00:25:59,689 --> 00:26:01,190
Okej, älskar dig. Godnatt.
545
00:26:01,190 --> 00:26:02,525
Älskar dig.
546
00:26:06,404 --> 00:26:09,240
Onkologiska enheten
Dr Patel
547
00:26:11,742 --> 00:26:12,868
Jag kan inte sova.
548
00:26:13,536 --> 00:26:14,620
Inte jag heller.
549
00:26:19,000 --> 00:26:20,418
Jag saknar Frank.
550
00:26:22,420 --> 00:26:24,588
Jag saknar att sova intill honom.
551
00:26:26,424 --> 00:26:28,050
Nätterna är värst.
552
00:26:30,219 --> 00:26:34,890
Jag ligger bara vaken och tänker på honom.
553
00:26:36,934 --> 00:26:39,228
Jag lever i det förgångna,
554
00:26:40,563 --> 00:26:42,356
och kan inte gå vidare.
555
00:26:43,316 --> 00:26:47,111
Du lever inte i det förgångna.
556
00:26:47,111 --> 00:26:49,613
Du är här med oss.
557
00:26:50,156 --> 00:26:51,741
Och vi finns här för dig.
558
00:26:53,451 --> 00:26:54,827
Jag älskar dig.
559
00:26:56,787 --> 00:26:57,997
Jag älskar dig.
560
00:27:01,834 --> 00:27:06,881
Här, avdelning 138, rad 30,
plats fyra, fem, sex och sju.
561
00:27:06,881 --> 00:27:08,215
De blänker.
562
00:27:08,841 --> 00:27:09,967
Får jag hålla i dem?
563
00:27:14,055 --> 00:27:15,681
- Jag fick en.
- Vi får inte tappa bort dem.
564
00:27:15,681 --> 00:27:17,391
- Du har rätt.
- De är guld.
565
00:27:17,391 --> 00:27:19,727
Då bör du inte hålla i dem.
566
00:27:19,727 --> 00:27:22,146
Hur många läsglasögon har du haft i år?
567
00:27:22,146 --> 00:27:23,647
Det räknas inte.
568
00:27:23,647 --> 00:27:26,108
Läsglasögon är gjorda för att tappas bort.
569
00:27:29,570 --> 00:27:30,613
Okej.
570
00:27:30,613 --> 00:27:33,115
Vem är mest ansvarsfull?
571
00:27:34,825 --> 00:27:36,160
Jag.
572
00:27:36,160 --> 00:27:37,244
Okej.
573
00:27:39,288 --> 00:27:41,123
Bra att jag tog med min strap-on.
574
00:27:43,793 --> 00:27:46,295
- De heter inte så.
- Jodå. Titta.
575
00:27:46,295 --> 00:27:48,506
Man sätter bara...
576
00:27:50,216 --> 00:27:51,592
- ...på den.
- Wow.
577
00:27:51,592 --> 00:27:53,302
Det är en midjeväska.
578
00:27:53,302 --> 00:27:55,221
Bara om man har den runt midjan.
579
00:27:55,221 --> 00:27:58,307
Bär man den såhär är den en strap-on.
580
00:27:59,058 --> 00:28:00,976
Och jag ska hålla dem i säkerhet.
581
00:28:00,976 --> 00:28:02,103
Okej.
582
00:28:02,603 --> 00:28:05,564
Innan vi ger oss ut kollar vi på schemat.
583
00:28:05,564 --> 00:28:08,150
Först, NFL Experience.
584
00:28:08,150 --> 00:28:10,986
- Vänta lite. "Schema" låter som jobb.
- Jag gillar ett bra schema.
585
00:28:10,986 --> 00:28:12,822
- Vi går på spa.
- Nej.
586
00:28:12,822 --> 00:28:15,658
Vi har inte vunnit de här biljetterna
för att gå på spa.
587
00:28:15,658 --> 00:28:17,743
Vi har kommit för att se football,
588
00:28:17,743 --> 00:28:20,538
och vi ska gå på NFL Experience.
589
00:28:26,043 --> 00:28:28,462
Otroligt att vi är här.
590
00:28:28,462 --> 00:28:29,964
Jag fattar det inte.
591
00:28:33,509 --> 00:28:35,886
Herregud. Det är så stort.
592
00:28:35,886 --> 00:28:37,763
Kolla på alla hjälmarna.
593
00:28:38,472 --> 00:28:40,141
Jag vill ta med en till barnbarnen.
594
00:28:40,141 --> 00:28:43,686
- Det är bättre än i mina vildaste drömmar.
- Inte mina.
595
00:28:43,686 --> 00:28:47,898
Imorse drömde jag att jag åkte
nerför Amazonfloden på en gurka
596
00:28:47,898 --> 00:28:50,443
med mina pappersdockebarn.
597
00:28:50,443 --> 00:28:52,486
Det finns så mycket att göra här.
598
00:28:52,486 --> 00:28:55,072
Man behöver ingen broschyr för att se det.
599
00:28:55,072 --> 00:28:58,325
Vet ni vad? Här står det
att om vi vill se alla båsen
600
00:28:58,325 --> 00:29:00,870
har vi fem minuter till varje
601
00:29:00,870 --> 00:29:02,496
förutom det stora...
602
00:29:16,177 --> 00:29:18,053
Välkomna till QB Countdown.
603
00:29:18,053 --> 00:29:21,599
Låt se hur många passningar
ni klarar på 45 sekunder.
604
00:29:21,599 --> 00:29:22,975
Det är jag bra på. Titta.
605
00:29:22,975 --> 00:29:24,226
- Nästa.
- Jag vet.
606
00:29:24,226 --> 00:29:26,604
Jag trodde att du väntade på din sonson.
607
00:29:26,604 --> 00:29:28,272
Nix, jag ska spela.
608
00:29:28,772 --> 00:29:30,691
Lycka till, mormor.
609
00:29:30,691 --> 00:29:32,568
Ha inte sönder nåt.
610
00:29:32,568 --> 00:29:35,029
Du låter självsäker.
611
00:29:35,029 --> 00:29:37,656
Vill du slå vad?
612
00:29:39,992 --> 00:29:41,702
Tio dollar på att
hon inte klarar fler än fem.
613
00:29:41,702 --> 00:29:43,996
Det är inget vad.
614
00:29:43,996 --> 00:29:46,582
Vinner hon får hon din Falcons-tröja.
615
00:29:48,375 --> 00:29:50,085
- Avgjort.
- Okej.
616
00:29:54,006 --> 00:29:55,591
Såja. Okej.
617
00:29:57,676 --> 00:29:59,720
Vi tillåter egentligen inte vadslagning.
618
00:29:59,720 --> 00:30:00,846
Du, Lou.
619
00:30:00,846 --> 00:30:03,557
Men de betalar inte så mycket,
så vi ser hur det går.
620
00:30:03,557 --> 00:30:05,893
- Se upp!
- Ja, låt se hur det går.
621
00:30:05,893 --> 00:30:08,521
Jag är här uppe och talar till dig.
622
00:30:09,188 --> 00:30:12,233
Louella, tänk inte på
hur hårt du kastar den.
623
00:30:12,233 --> 00:30:14,818
Det handlar mer om precision.
624
00:30:16,237 --> 00:30:17,238
Nu är det din tur.
625
00:30:17,988 --> 00:30:19,698
- Okej.
- Okej.
626
00:30:21,075 --> 00:30:24,453
Klara. Färdiga. Gå.
627
00:30:24,453 --> 00:30:25,788
Kom igen, mormor!
628
00:30:25,788 --> 00:30:28,290
Visa dem, Lou.
629
00:30:29,875 --> 00:30:32,002
När tänker du börja kasta?
630
00:30:32,002 --> 00:30:34,088
- För Petes skull.
- Kan du sluta lägga dig i?
631
00:30:34,088 --> 00:30:36,465
Jag har aldrig sett nåt liknande.
632
00:30:36,465 --> 00:30:38,217
Finns det en mute-knapp på henne?
633
00:30:38,217 --> 00:30:39,885
- Verkligen?
- Jag är livrädd.
634
00:30:39,885 --> 00:30:40,970
Allvarligt, den äld...
635
00:30:40,970 --> 00:30:43,055
Har du inget annat att göra med ditt liv?
636
00:30:43,055 --> 00:30:46,141
- Du slår honom.
- Du stressar mig.
637
00:30:46,141 --> 00:30:48,060
Verkligen? Är det distraherande?
638
00:30:48,060 --> 00:30:49,937
- Jag hoppas det.
- Du tappade din vitaminburk.
639
00:30:49,937 --> 00:30:52,815
Snyggt fotjobb. Det må jag säga.
640
00:30:53,816 --> 00:30:55,192
- Oj...
- Kan du backa lite?
641
00:30:55,192 --> 00:30:57,403
- O-imponerande.
- Herregud.
642
00:30:57,403 --> 00:30:59,363
- Fantastiskt!
- Ma'am!
643
00:30:59,363 --> 00:31:02,074
- Sex, fem, fyra...
- Hon har druckit idag.
644
00:31:02,074 --> 00:31:04,785
- Det är problemet.
- ...tre, två, ett!
645
00:31:06,787 --> 00:31:10,124
- Du klarade det! Jag visste det.
- Jag med.
646
00:31:10,124 --> 00:31:12,835
Jättebra. Du fick mer än 20 poäng,
647
00:31:12,835 --> 00:31:14,503
vilket betyder att du får en
gratis Super Bowl-tröja.
648
00:31:14,503 --> 00:31:16,463
Jag vill ha den med Brady.
649
00:31:16,463 --> 00:31:20,175
- Vilken storlek?
- Den tar jag inte på mig.
650
00:31:20,175 --> 00:31:22,761
Vi kan dubbla
om du vill ha tröjan tillbaka.
651
00:31:22,761 --> 00:31:25,347
Men vinner vi måste du ta på dig den.
652
00:31:25,931 --> 00:31:26,890
Okej.
653
00:31:27,641 --> 00:31:30,644
Vi är i Houston. Ska vi inte äta barbecue?
654
00:31:31,395 --> 00:31:33,105
Din bok! Titta!
655
00:31:34,398 --> 00:31:37,443
- De har den. Herregud.
- Titta... Signera den.
656
00:31:37,568 --> 00:31:38,902
{\an8}Mellan EN GRONK och EN SVÅR PLATS
657
00:31:38,902 --> 00:31:41,864
{\an8}- Lägg av. Ska jag?
- Ja, jag har en penna nånstans.
658
00:31:41,864 --> 00:31:42,906
Du är stygg.
659
00:31:44,491 --> 00:31:45,492
Okej.
660
00:31:46,869 --> 00:31:48,495
Ursäkta, vad håller du på med?
661
00:31:48,495 --> 00:31:51,624
Jag beundrar böckerna.
662
00:31:51,624 --> 00:31:53,250
Du måste betala för den.
663
00:31:53,250 --> 00:31:55,085
Hon signerar den.
664
00:31:56,670 --> 00:31:59,381
-Är du Virginia Ledoux?
- Ledoux.
665
00:32:00,132 --> 00:32:01,592
Herregud.
666
00:32:01,592 --> 00:32:04,094
Din bok säljer så bra.
667
00:32:04,094 --> 00:32:05,429
Och jag är ett stort fan.
668
00:32:05,429 --> 00:32:08,474
Vet ni vad?
Prata ni, jag hittar en barbecue.
669
00:32:08,474 --> 00:32:10,392
- Det finns nog en.
- Vi ses om en stund.
670
00:32:10,392 --> 00:32:12,019
Jobbar du på nåt nytt?
671
00:32:12,019 --> 00:32:15,022
Ja, faktiskt. En med jultema.
672
00:32:15,522 --> 00:32:17,274
Jag gronkar dig en god jul.
673
00:32:17,858 --> 00:32:20,152
- Får jag förbeställa?
- Absolut.
674
00:32:20,152 --> 00:32:22,613
Julen är en sexig tid för mig.
675
00:32:24,406 --> 00:32:25,407
Wow.
676
00:32:26,075 --> 00:32:27,409
Hallå?
677
00:32:27,409 --> 00:32:28,494
Ursäkta mig.
678
00:32:29,995 --> 00:32:32,915
Hej, jag vill beställa kycklingvingar.
679
00:32:32,915 --> 00:32:34,625
Ledsen, de är inte till salu.
680
00:32:34,625 --> 00:32:36,627
Det här är en spicy wings-tävling.
681
00:32:37,211 --> 00:32:38,504
- Jaså?
- Ja.
682
00:32:38,504 --> 00:32:40,631
Men jag varnar dig, det blir intensivt.
683
00:32:40,631 --> 00:32:43,258
Det har kryddor som låter
som om de är från en skräckfilm.
684
00:32:43,258 --> 00:32:45,219
- Som vad?
- Död i Kalifornien,
685
00:32:45,219 --> 00:32:47,596
{\an8}spökpeppar, teddybjörnspicknick...
686
00:32:47,596 --> 00:32:49,139
{\an8}Den är läskigast.
687
00:32:49,139 --> 00:32:51,266
{\an8}Det låter varmt och gosigt,
688
00:32:51,266 --> 00:32:53,686
{\an8}men är verkligen inte det.
689
00:32:54,687 --> 00:32:57,690
- Jag smakar gärna på lite krydda.
- Det är inte lite.
690
00:32:58,607 --> 00:33:00,025
{\an8}Och det är hans tävling.
691
00:33:00,943 --> 00:33:01,902
Guy Fieri.
692
00:33:03,362 --> 00:33:04,530
Se på honom.
693
00:33:05,447 --> 00:33:06,865
{\an8}Han ser till och med kryddig ut.
694
00:33:08,492 --> 00:33:10,411
- Jag är med.
-Är du säker?
695
00:33:10,411 --> 00:33:13,038
Jag behöver en nödkontakt
om nåt skulle hända.
696
00:33:13,038 --> 00:33:15,666
Det skulle vara min man, Mark.
697
00:33:15,666 --> 00:33:17,543
Men ring honom inte, gör inte det.
698
00:33:18,335 --> 00:33:20,421
Han får inte veta att jag gör det här.
699
00:33:20,421 --> 00:33:22,631
{\an8}Så om du svimmar ringer jag inte din man?
700
00:33:22,631 --> 00:33:25,217
{\an8}- Nej.
- Vem ska jag ringa då?
701
00:33:26,927 --> 00:33:28,011
En ambulans?
702
00:33:43,402 --> 00:33:45,154
Mina damer och herrar!
703
00:33:45,154 --> 00:33:49,491
Är ni redo för
Spicy BBQ Hot Wings Challenge?
704
00:33:51,160 --> 00:33:52,453
Reglerna är enkla.
705
00:33:52,453 --> 00:33:56,039
Om ni inte vill åka ut
får ni klara hettan.
706
00:33:56,039 --> 00:33:58,208
Rör ni mjölken är det slut.
707
00:33:58,208 --> 00:34:01,628
Nu startar vi!
708
00:34:01,628 --> 00:34:05,048
Om ett, två, tre. Sätt igång.
709
00:34:10,262 --> 00:34:12,931
- Herregud. Det är Betty!
- Jisses.
710
00:34:12,931 --> 00:34:15,601
Nu kör vi.
711
00:34:15,601 --> 00:34:17,269
Vem klarar hettan?
712
00:34:18,061 --> 00:34:20,272
Håll ut.
713
00:34:20,272 --> 00:34:22,357
Håll ut.
714
00:34:23,609 --> 00:34:25,402
- Du är ute.
- Gå.
715
00:34:25,402 --> 00:34:27,446
Ursäkta mig, Betty?
716
00:34:27,446 --> 00:34:30,491
- Du måste inte äta allt.
- Det är lugnt. Jag är hungrig.
717
00:34:30,491 --> 00:34:31,825
Jag känner henne!
718
00:34:31,825 --> 00:34:33,702
"Och det var då,
719
00:34:33,702 --> 00:34:37,664
på Gillette Stadiums heliga gräsmatta,
720
00:34:37,664 --> 00:34:40,000
som Gronk tog henne,
721
00:34:40,000 --> 00:34:41,960
och hon visste
722
00:34:41,960 --> 00:34:45,756
att det var det bästa en man kunde få."
723
00:34:50,302 --> 00:34:52,596
Tack, tack så mycket.
724
00:34:52,596 --> 00:34:54,723
Det var så oväntat.
725
00:34:55,641 --> 00:34:57,935
Om jag inte misstar mig, mrs Ledoux,
726
00:34:57,935 --> 00:34:59,353
så är du en multibegåvning.
727
00:34:59,353 --> 00:35:02,439
Var inte du den första Mayflower Girl?
728
00:35:02,981 --> 00:35:04,483
- Jag älskar din bok.
- Tack.
729
00:35:05,609 --> 00:35:08,111
Det var längesen.
730
00:35:08,111 --> 00:35:10,197
Skönhet har inget utgångsdatum.
731
00:35:11,615 --> 00:35:12,866
Dan O'Callahan.
732
00:35:15,828 --> 00:35:17,329
Herregud, vilken ring.
733
00:35:18,747 --> 00:35:20,249
Herregud, vilka naglar.
734
00:35:21,208 --> 00:35:23,335
- Football-naglar. Du har två ringar.
- Japp.
735
00:35:24,086 --> 00:35:27,089
- Jag måste anta att du har spelat.
- Ja.
736
00:35:27,089 --> 00:35:29,216
Två Super Bowl, med två olika team.
737
00:35:29,967 --> 00:35:32,719
Så får jag kalla dig Mayflower Girl?
738
00:35:32,719 --> 00:35:33,804
Patricia.
739
00:35:33,804 --> 00:35:35,305
- Jag älskar din bok.
- Tack.
740
00:35:35,305 --> 00:35:36,515
- Den räddade vårt äktenskap.
- Tack.
741
00:35:36,515 --> 00:35:38,016
Vänta inte, inte Virginia?
742
00:35:39,643 --> 00:35:42,563
Virginia Ledoux var min pudels namn.
743
00:35:43,146 --> 00:35:46,316
Din pudel måste ha gillat footballers.
744
00:35:46,316 --> 00:35:47,442
Nej.
745
00:35:48,527 --> 00:35:50,070
Jag gör det.
746
00:35:50,070 --> 00:35:53,240
Mina damer och herrar,
vi är i hetaste laget,
747
00:35:53,240 --> 00:35:54,783
så hett det kan bli.
748
00:35:54,783 --> 00:35:56,493
Sista omgången,
749
00:35:56,493 --> 00:35:58,954
Dal mot Betty.
750
00:36:00,455 --> 00:36:01,874
Dal, hur känns det?
751
00:36:01,874 --> 00:36:03,917
- Det känns bra...
- Toppen.
752
00:36:03,917 --> 00:36:05,502
Och Betty, hur är allt?
753
00:36:05,502 --> 00:36:06,920
Jag gör mig redo.
754
00:36:06,920 --> 00:36:09,673
Kom ihåg, ta in kryddan. Ta emot den.
755
00:36:09,673 --> 00:36:11,967
- Bekämpa den inte. Det gör det svårare.
- Okej.
756
00:36:11,967 --> 00:36:14,720
- Satsa stort eller åk hem. Okej?
- Okej.
757
00:36:14,720 --> 00:36:18,849
Sista omgången, Satans Tongue,
758
00:36:18,849 --> 00:36:20,726
den svåraste,
759
00:36:20,726 --> 00:36:23,937
startar om tre, två, ett.
760
00:36:24,563 --> 00:36:25,564
Nu!
761
00:36:26,398 --> 00:36:29,109
Dal tar en ordentlig portion. Betty med.
762
00:36:29,109 --> 00:36:31,361
Dal tar första tuggan.
763
00:36:32,487 --> 00:36:33,488
Betty tar två.
764
00:36:34,072 --> 00:36:35,157
Dal?
765
00:36:35,157 --> 00:36:36,450
Dal ser skakig ut.
766
00:36:36,992 --> 00:36:38,619
Dal skakar. Betty tar en tugga till.
767
00:36:38,619 --> 00:36:40,579
Dal spottar ut!
768
00:36:40,579 --> 00:36:43,040
En applåd för vår mästare, Betty!
769
00:36:44,458 --> 00:36:45,459
Tja...
770
00:36:46,543 --> 00:36:48,462
Mina damer och herrar, er mästare Betty!
771
00:36:48,462 --> 00:36:50,756
Betty, hur gjorde du?
772
00:36:50,756 --> 00:36:53,050
Oj, den var stark.
773
00:36:53,759 --> 00:36:56,887
Det var häftigt att se dig
klara det så bra.
774
00:36:56,887 --> 00:36:59,806
Hur gjorde du?
Hur klarar du så starka kryddor?
775
00:37:00,724 --> 00:37:01,725
Jag vet inte.
776
00:37:02,476 --> 00:37:05,896
Är det inte väldigt starkt
känner jag ingen smak längre.
777
00:37:05,896 --> 00:37:09,358
På tal om väldigt starkt
har jag lite bringa du måste smaka.
778
00:37:09,358 --> 00:37:12,486
- Får jag ta med mina vänner?
- Absolut, du är mästaren!
779
00:37:12,486 --> 00:37:14,071
En applåd för mästaren Betty!
780
00:37:16,198 --> 00:37:18,158
Vill du ha lite mer bringa?
781
00:37:18,158 --> 00:37:20,786
Jag kan äta den dagen lång, din buffel.
782
00:37:20,786 --> 00:37:22,663
Varsågod.
783
00:37:23,997 --> 00:37:25,248
Jättegott.
784
00:37:27,376 --> 00:37:28,502
- Trish!
- Hej.
785
00:37:28,502 --> 00:37:30,253
- Trish!
-Är du Guy Fieri?
786
00:37:30,253 --> 00:37:32,339
Klart att han är. Var har du varit?
787
00:37:32,339 --> 00:37:35,801
Jag har pratat med ett fan
som bjöd oss på en fest. Titta.
788
00:37:35,801 --> 00:37:38,095
- Ett fan?
- Ett fan av mina böcker.
789
00:37:39,012 --> 00:37:40,847
Och tvåfaldig Super Bowl-vinnare.
790
00:37:40,847 --> 00:37:43,892
- Trish.
- Jag flirtade inte. Det var han.
791
00:37:43,892 --> 00:37:46,937
Borde vi inte vila
inför den stora matchen imorgon?
792
00:37:46,937 --> 00:37:48,522
Vänta. Om det är den festen
793
00:37:48,522 --> 00:37:51,692
blir den super. Jag ska dit.
794
00:37:51,692 --> 00:37:54,194
Han har rätt. Vi ska ju inte spela.
795
00:37:55,237 --> 00:37:58,073
Poängen med resan var väl
att åka på äventyr.
796
00:37:58,073 --> 00:38:00,617
- Det är ett äventyr.
- Jag är med.
797
00:38:00,617 --> 00:38:03,787
- Blir det dans?
- Går du blir det dans.
798
00:38:06,873 --> 00:38:08,667
- Jisses. Betty?
- Ja?
799
00:38:08,667 --> 00:38:10,794
Får jag kolla dina läppar.
800
00:38:12,504 --> 00:38:14,006
Du som aldrig har läppstift.
801
00:38:15,048 --> 00:38:17,009
- Så. Slicka dig inte om munnen nu.
- Okej.
802
00:38:17,009 --> 00:38:19,052
Får jag se din skönhetsfläck. Bra.
803
00:38:19,052 --> 00:38:21,304
- Kom nu.
- Okej, snygging.
804
00:38:23,348 --> 00:38:25,100
Kommer vi att vara äldst?
805
00:38:25,100 --> 00:38:27,853
Förstärk inte stereotyper.
806
00:38:28,353 --> 00:38:29,896
Där är Dan!
807
00:38:31,523 --> 00:38:33,400
Har du ett fan som heter Dan?
808
00:38:33,400 --> 00:38:34,943
Ja, Dan O'Callahan.
809
00:38:34,943 --> 00:38:36,111
Hej, kom upp!
810
00:38:36,111 --> 00:38:37,571
Jag trodde du sa att du hade tränat.
811
00:38:37,571 --> 00:38:38,488
Det har jag.
812
00:38:38,488 --> 00:38:40,323
Hur mycket benträning skippade du?
813
00:38:40,323 --> 00:38:41,742
Vilka pinnar till ben.
814
00:38:42,284 --> 00:38:44,494
Vad elakt. Han har snygga ben.
815
00:38:44,494 --> 00:38:46,747
Det kallas "negging". Så flirtar vi här.
816
00:38:47,289 --> 00:38:50,292
- Varför fokusera på negativa saker?
- Kan du släppa upp dem?
817
00:38:50,292 --> 00:38:52,085
- Han tar in oss.
- Ledsen, hörni.
818
00:38:52,085 --> 00:38:53,962
- Han har spelat med Pats.
- Ledsen.
819
00:38:54,546 --> 00:38:57,632
- Härligt att se er allihop.
- Dan. Har du spelat med Pats?
820
00:38:57,632 --> 00:38:59,217
- Ja, i tre år.
- Wow.
821
00:38:59,217 --> 00:39:01,261
Men mesta tiden med Raiders.
822
00:39:02,846 --> 00:39:03,930
Okej.
823
00:39:03,930 --> 00:39:06,391
Du är jättesnygg.
824
00:39:06,391 --> 00:39:07,934
Tack.
825
00:39:09,311 --> 00:39:12,397
Jag ska presentera dig för mina vänner.
Kom med in.
826
00:39:12,397 --> 00:39:13,940
Var är Maura?
827
00:39:13,940 --> 00:39:16,151
Kom, vi måste hålla ihop.
828
00:39:16,151 --> 00:39:18,403
- Jisses, har du blivit galen?
- Ursäkta oss.
829
00:39:18,403 --> 00:39:20,655
- Tack ska ni ha.
- Vad synd.
830
00:39:20,655 --> 00:39:22,449
- Hejdå. Tack.
- Ni är gentlemen.
831
00:39:22,449 --> 00:39:23,950
- Jag uppskattar det.
- Kom igen.
832
00:39:25,452 --> 00:39:27,079
Vart tog Trish vägen?
833
00:39:27,079 --> 00:39:30,207
Wow. Jag har aldrig varit
på en sån här fest.
834
00:39:31,666 --> 00:39:34,461
De enda fester vi går på
är fakultetsfester
835
00:39:34,461 --> 00:39:36,546
där de bara har billig champagne.
836
00:39:36,546 --> 00:39:39,216
Den senaste jag gick på var en begravning.
837
00:39:40,550 --> 00:39:41,593
Det var kul.
838
00:39:41,593 --> 00:39:44,638
De har säkert massor av kokain.
839
00:39:44,638 --> 00:39:48,266
Och ett Eyes Wide Shut-sexrum nånstans,
840
00:39:48,266 --> 00:39:49,351
eller hur?
841
00:39:49,351 --> 00:39:51,770
Jag går tillbaka till hotellet.
842
00:39:51,770 --> 00:39:54,231
- Jag behöver vila.
- Här.
843
00:39:54,231 --> 00:39:55,690
Tack.
844
00:39:56,775 --> 00:39:57,859
Vem är du?
845
00:39:57,859 --> 00:40:00,570
- Vi träffades utanför. Det här är...
- Sophie.
846
00:40:00,570 --> 00:40:02,781
- Det här är Sophie.
- Ja.
847
00:40:02,781 --> 00:40:06,660
Vilket fint namn. Mitt barnbarn heter så.
848
00:40:06,660 --> 00:40:08,286
Ett underbart namn.
849
00:40:08,286 --> 00:40:09,871
- De här är goda.
- Jättegoda.
850
00:40:09,871 --> 00:40:11,456
Försiktigt. De är högdoserade.
851
00:40:11,456 --> 00:40:13,250
- Vad?
- Högdoserade?
852
00:40:14,000 --> 00:40:15,669
- Ja.
-Är det knark?
853
00:40:16,795 --> 00:40:18,713
Ja. Du sa att du ville slappna av.
854
00:40:20,382 --> 00:40:22,342
Vad... Sophie!
855
00:40:22,342 --> 00:40:24,511
- Sophie!
- Lou, vart ska du?
856
00:40:24,511 --> 00:40:26,847
Jag åt två godisar.
857
00:40:27,347 --> 00:40:29,224
Vad hade hänt om jag ätit tre?
858
00:40:31,101 --> 00:40:32,561
Din vän har drogat oss.
859
00:40:32,561 --> 00:40:34,938
Det är väl inget.
Du rökte ju gräs jämt förr.
860
00:40:34,938 --> 00:40:36,273
Det var av medicinska skäl.
861
00:40:36,273 --> 00:40:39,943
Okej. Vi har tagit droger.
862
00:40:39,943 --> 00:40:42,696
Låt oss bara njuta av det.
863
00:40:42,696 --> 00:40:44,322
Jag går tillbaka till hotellet.
864
00:40:44,322 --> 00:40:45,824
Jag behöver min biljett.
865
00:40:45,824 --> 00:40:48,910
Jag måste få sova
så jag är pigg till matchen imorgon,
866
00:40:48,910 --> 00:40:50,537
anledningen till att vi är här.
867
00:40:51,955 --> 00:40:55,250
Om ni två inte är så bakfulla
att ni inte orkar gå.
868
00:40:57,294 --> 00:40:58,753
Ge mig biljetten.
869
00:40:58,753 --> 00:41:01,423
Gud. Jag lämnade den väl på hotellet?
870
00:41:01,423 --> 00:41:04,467
Jag tog av den på...
Nej, det gjorde jag inte.
871
00:41:04,467 --> 00:41:07,846
Jag tog av den på Spicy wings-tävlingen.
Jag la den på...
872
00:41:07,846 --> 00:41:09,139
Har du tappat bort biljetterna?
873
00:41:09,139 --> 00:41:11,349
Jag försökte låtsas
att det inte var starkt,
874
00:41:11,349 --> 00:41:13,018
fast det var jättestarkt, och...
875
00:41:13,018 --> 00:41:17,105
Vi måste hitta biljetterna
och gå tillbaka till NFL Experience.
876
00:41:17,105 --> 00:41:19,065
- Det är stängt.
- Hör på.
877
00:41:19,065 --> 00:41:21,693
Lugna ner er.
878
00:41:21,818 --> 00:41:24,571
Guy sa att han skulle vara
på festen ikväll.
879
00:41:24,571 --> 00:41:26,031
Vi behöver bara hitta honom.
880
00:41:26,031 --> 00:41:28,617
Han vet säkert var strap-on-grejen är...
881
00:41:28,617 --> 00:41:33,371
Hur ska du hitta honom
i det här folkhavet?
882
00:41:35,290 --> 00:41:37,334
Där är han.
883
00:41:37,334 --> 00:41:39,711
- Var? Jag ser honom inte.
- Han gick ditåt.
884
00:41:39,711 --> 00:41:41,463
Jag ser honom inte. Varför joggar du?
885
00:41:41,463 --> 00:41:43,256
För att han gör det.
886
00:41:43,256 --> 00:41:44,424
Tjejer?
887
00:42:01,483 --> 00:42:02,901
Guy?
888
00:42:10,367 --> 00:42:11,493
Maura?
889
00:42:13,411 --> 00:42:14,913
Vart tog Maura vägen?
890
00:42:14,913 --> 00:42:17,791
Jag vet inte. Var är Guy?
Det är väl honom vi söker.
891
00:42:33,098 --> 00:42:34,599
Eyes Wide Shut.
892
00:42:55,829 --> 00:43:00,000
Varför dansar ingen?
893
00:43:00,792 --> 00:43:02,419
Varför dansar inga?
894
00:43:02,419 --> 00:43:03,712
Vi har tappat bort honom.
895
00:43:05,505 --> 00:43:07,090
Lou, titta!
896
00:43:07,090 --> 00:43:08,466
Var?
897
00:43:10,051 --> 00:43:11,845
Vi måste hitta biljetterna.
898
00:43:11,845 --> 00:43:16,766
Ja, men får inte den här musiken
dig att vilja dansa?
899
00:43:16,766 --> 00:43:18,101
Nej, vi måste fokusera.
900
00:43:18,101 --> 00:43:20,270
Ja, men det är så...
901
00:43:21,187 --> 00:43:22,731
- Så bra.
- Ja.
902
00:43:27,861 --> 00:43:30,447
Ursäkta mig. Jag söker nån.
903
00:43:31,990 --> 00:43:33,450
Är du här för att spela poker?
904
00:43:34,326 --> 00:43:35,827
Vill du ha lite skitties?
905
00:43:35,827 --> 00:43:36,911
Är du okej?
906
00:43:38,663 --> 00:43:39,789
Jag tror det.
907
00:43:40,832 --> 00:43:42,042
Sätt dig.
908
00:43:57,390 --> 00:43:58,808
Jag är Guy Fieri.
909
00:44:18,536 --> 00:44:19,537
Herregud!
910
00:44:21,456 --> 00:44:22,874
Förlåt att jag slog dig.
911
00:44:23,750 --> 00:44:24,751
Får jag se.
912
00:44:25,794 --> 00:44:28,046
Det är inte så illa. Du bara...
913
00:44:29,005 --> 00:44:31,633
Jag gillar att dansa bara.
Jag får aldrig chansen.
914
00:44:34,177 --> 00:44:36,513
Det godiset var nåt extra.
915
00:44:37,222 --> 00:44:38,807
Du kanske måste sakta ner.
916
00:44:39,599 --> 00:44:41,976
Ja, du med.
917
00:44:42,519 --> 00:44:44,020
Det här är sakta.
918
00:44:44,020 --> 00:44:46,231
På Houstons hetaste fest,
med de kändaste människorna,
919
00:44:46,231 --> 00:44:48,566
och jag sitter här med nåns mormor.
920
00:44:50,819 --> 00:44:52,987
Och tuggar haschgodis...
921
00:44:55,740 --> 00:44:58,243
Jag vet.
922
00:44:58,243 --> 00:45:01,746
Det är det negativa...
923
00:45:01,746 --> 00:45:03,873
Jag klarar det här.
924
00:45:04,749 --> 00:45:05,750
Får jag se på dig.
925
00:45:07,502 --> 00:45:08,920
Nej. Herregud.
926
00:45:09,462 --> 00:45:10,880
Du är ju perfekt. Ställ dig upp.
927
00:45:12,132 --> 00:45:13,216
Stå upp.
928
00:45:15,343 --> 00:45:16,678
Vänd dig om.
929
00:45:17,887 --> 00:45:19,931
Nej, snabbt. Så.
930
00:45:21,558 --> 00:45:24,352
Sätt dig ner. Det måste finnas nåt.
931
00:45:24,352 --> 00:45:25,520
- Visa mig dina tänder.
- Vad?
932
00:45:25,520 --> 00:45:27,897
Får jag se tänderna. Där.
933
00:45:27,897 --> 00:45:29,315
- Vad?
- Titta. Herregud.
934
00:45:29,315 --> 00:45:30,567
- Vad?
- En snäcktand.
935
00:45:31,234 --> 00:45:33,236
Du kan äta majs genom ett staket.
936
00:45:34,237 --> 00:45:35,238
Japp.
937
00:45:36,614 --> 00:45:37,615
Ja.
938
00:45:38,116 --> 00:45:40,493
- Hej, älskling.
- Hej på dej.
939
00:45:40,493 --> 00:45:42,245
Jag vill att du vet
940
00:45:42,245 --> 00:45:45,331
att jag skickade dig två versioner
av artikeln, A och B,
941
00:45:45,331 --> 00:45:48,084
om du kan säga vilken jag ska ta.
942
00:45:48,084 --> 00:45:49,335
Nej, jag kan inte.
943
00:45:49,335 --> 00:45:51,629
Jag är på en fest med en massa ungdomar.
944
00:45:51,629 --> 00:45:53,923
- Jag är 36 år. Jag är vuxen.
- Vad?
945
00:45:53,923 --> 00:45:55,175
Du jobbar på det.
946
00:45:55,175 --> 00:45:56,342
Jag måste lägga på.
947
00:45:58,094 --> 00:45:59,095
Okej.
948
00:46:05,685 --> 00:46:06,686
Maura.
949
00:46:07,187 --> 00:46:08,188
Ja?
950
00:46:09,439 --> 00:46:11,107
Det är din tur.
951
00:46:12,859 --> 00:46:14,235
Har jag spelat?
952
00:46:14,235 --> 00:46:16,321
Nej, du har spelat superbra.
953
00:46:16,321 --> 00:46:19,365
Kom igen, Gugu.
Halva bordet är i stum förväntan.
954
00:46:19,365 --> 00:46:22,118
Varje gång hon ska visa
säger hon att hon ska visa oss Flavortown,
955
00:46:22,118 --> 00:46:23,328
och sen...
956
00:46:23,328 --> 00:46:24,787
Hon kallade mig "Brisket".
957
00:46:24,787 --> 00:46:26,456
Vet ni vad? Jag ska inte vara här.
958
00:46:26,456 --> 00:46:29,125
- Jag borde gå. Jag hör inte hit.
- Nej, du måste stanna.
959
00:46:29,125 --> 00:46:30,418
- Det måste du.
- Ja.
960
00:46:30,418 --> 00:46:32,629
Du är som gjord för det här.
961
00:46:32,629 --> 00:46:36,341
Ibland sätter ödet en
exakt där man ska vara.
962
00:46:36,341 --> 00:46:37,509
Det är din tur att satsa.
963
00:46:39,260 --> 00:46:40,261
Okej.
964
00:46:42,347 --> 00:46:44,057
- Hur mycket är det här?
- Fyrtio.
965
00:46:44,057 --> 00:46:45,141
Okej.
966
00:46:45,141 --> 00:46:47,685
Jag höjer till 40 dollar.
967
00:46:47,685 --> 00:46:49,062
Wow. Verkligen?
968
00:46:49,646 --> 00:46:50,605
Det är 40 000.
969
00:46:51,689 --> 00:46:53,066
Just det.
970
00:46:54,192 --> 00:46:55,443
Precis.
971
00:46:56,110 --> 00:46:57,237
Okej.
972
00:46:57,946 --> 00:46:59,697
Jag höjer till 40 000 dollar.
973
00:47:00,448 --> 00:47:01,824
Jag är redan ute.
974
00:47:01,824 --> 00:47:03,952
Du är en haj, eller hur, Maura?
975
00:47:03,952 --> 00:47:07,038
Nej. Min man älskade att spela,
976
00:47:07,038 --> 00:47:09,791
men han förlorade varenda gång.
977
00:47:09,791 --> 00:47:11,501
Jag vann hela tiden,
978
00:47:11,501 --> 00:47:14,045
så jag brukade sticka in några
under hans hög
979
00:47:14,045 --> 00:47:15,421
så han kunde fortsätta spela.
980
00:47:15,421 --> 00:47:17,340
Vilken fin historia, men...
981
00:47:17,340 --> 00:47:19,300
- Jäklar.
- ...visa dem nu, Flavortown.
982
00:47:19,300 --> 00:47:20,593
Okej.
983
00:47:22,220 --> 00:47:24,597
Trippeltvåor! Rena trolleriet.
984
00:47:24,597 --> 00:47:27,642
- Lägg av.
- Svart trolleri.
985
00:47:27,642 --> 00:47:29,102
Tyst med dig, Brisket.
986
00:47:29,936 --> 00:47:31,396
Jävlar.
987
00:47:32,188 --> 00:47:34,566
- Några förslag?
- Beastie Boys!
988
00:47:34,566 --> 00:47:38,736
Ta "I Won't Dance" i C-dur.
989
00:47:38,736 --> 00:47:41,531
Vi gör inte karaoke här.
990
00:47:42,699 --> 00:47:43,866
Min mobil.
991
00:47:47,870 --> 00:47:48,871
Hallå?
992
00:47:48,871 --> 00:47:51,249
Ringde du sjukhuset?
993
00:47:52,584 --> 00:47:53,710
Nej, inte än.
994
00:47:53,710 --> 00:47:56,212
Ring dem. Det är viktigt.
995
00:47:56,212 --> 00:47:57,297
Var är du?
996
00:47:58,089 --> 00:47:59,841
På nån herrgård i Texas.
997
00:48:00,341 --> 00:48:01,968
Men du sa att du var i New Hampshire.
998
00:48:02,635 --> 00:48:06,139
Nej, jag är i Houston på Super Bowl.
999
00:48:06,139 --> 00:48:08,474
Super Bowl? Hur hade du råd med det?
1000
00:48:08,474 --> 00:48:11,561
Oroa dig inte.
1001
00:48:11,561 --> 00:48:13,313
Vad är det som händer?
1002
00:48:13,313 --> 00:48:14,731
Varför ljuger du för mig?
1003
00:48:14,731 --> 00:48:17,900
Allt är bra. Jag har tagit prover.
1004
00:48:17,900 --> 00:48:20,111
De ringer om det.
1005
00:48:20,111 --> 00:48:21,738
De mejlade mig resultaten.
1006
00:48:21,738 --> 00:48:23,239
Och?
1007
00:48:23,823 --> 00:48:25,241
Jag har inte öppnat dem än.
1008
00:48:25,241 --> 00:48:27,285
Vad? Öppna det, mamma.
1009
00:48:27,285 --> 00:48:28,369
Nej.
1010
00:48:28,369 --> 00:48:29,662
Vad?
1011
00:48:29,662 --> 00:48:32,957
Vad spelar det för roll?
Vad gör ett par dar för skillnad?
1012
00:48:32,957 --> 00:48:35,752
Det här är nåt jag alltid har velat göra.
1013
00:48:36,294 --> 00:48:40,423
Åka på Super Bowl med mina vänner
och se Tom Brady vinna.
1014
00:48:42,175 --> 00:48:45,053
Så nej, jag tänker inte öppna kuvertet.
1015
00:48:45,053 --> 00:48:48,556
För det skulle kunna förstöra för oss här.
1016
00:48:49,932 --> 00:48:51,726
Oss alla. Var är...
1017
00:48:53,478 --> 00:48:54,479
Jag måste lägga på.
1018
00:48:54,979 --> 00:48:57,440
Nej, mamma. Mamma?
1019
00:48:58,066 --> 00:49:00,652
Har nån sett Guy Ferrari?
1020
00:49:00,652 --> 00:49:03,321
Han ser ut som en rykande het cheeto.
1021
00:49:05,281 --> 00:49:06,866
Vad är det här för ställe?
1022
00:49:16,709 --> 00:49:17,960
Hej.
1023
00:49:20,463 --> 00:49:22,048
Jag är strax tillbaka.
1024
00:49:22,048 --> 00:49:23,549
Lou, vad är det?
1025
00:49:24,384 --> 00:49:26,761
Jag blev drogad av godis.
1026
00:49:26,761 --> 00:49:28,096
Jag borde gå.
1027
00:49:28,096 --> 00:49:30,390
Maura och Betty är borta,
1028
00:49:30,390 --> 00:49:32,266
och biljetterna saknas.
1029
00:49:32,266 --> 00:49:34,352
Vad har hänt med biljetterna?
1030
00:49:35,019 --> 00:49:36,354
Stark sås.
1031
00:49:36,938 --> 00:49:38,481
Betty? Maura?
1032
00:49:38,481 --> 00:49:40,274
Hur hög är du, Lou?
1033
00:49:40,858 --> 00:49:42,568
Ordentligt hög.
1034
00:49:43,653 --> 00:49:45,405
Vad säger du, Maura?
1035
00:49:45,405 --> 00:49:46,739
Det vill ni allt veta...
1036
00:49:46,739 --> 00:49:47,990
Maura!
1037
00:49:49,075 --> 00:49:50,660
- Spelar du poker?
- Ja.
1038
00:49:50,660 --> 00:49:52,370
- Ett ögonblick, okej?
- Ja.
1039
00:49:53,621 --> 00:49:55,748
- Jag har en bra hand.
- Vi måste gå.
1040
00:49:55,748 --> 00:49:57,834
- Nej!
- Biljetterna är borta!
1041
00:49:57,834 --> 00:49:58,918
Jag vet.
1042
00:49:58,918 --> 00:50:02,046
Vinner jag det här kan jag köpa nya.
1043
00:50:02,630 --> 00:50:03,923
- Okej. Ge dem bara.
- Gå!
1044
00:50:03,923 --> 00:50:05,967
- Okej.
- Hör på.
1045
00:50:05,967 --> 00:50:08,720
Jag vet att vi har haft en fin stund,
1046
00:50:08,720 --> 00:50:10,513
och det känns bra här med er,
1047
00:50:10,513 --> 00:50:12,223
och med alltihop.
1048
00:50:12,223 --> 00:50:14,392
Men nu måste jag ta era pengar.
1049
00:50:15,101 --> 00:50:16,394
Full pott.
1050
00:50:16,394 --> 00:50:18,354
Okej.
1051
00:50:19,647 --> 00:50:20,648
Jag med.
1052
00:50:23,526 --> 00:50:24,694
Tja...
1053
00:50:25,903 --> 00:50:26,988
Shabang!
1054
00:50:27,697 --> 00:50:28,906
Åh nej.
1055
00:50:28,906 --> 00:50:30,283
Vänta på det.
1056
00:50:31,617 --> 00:50:32,827
Fyra damer?
1057
00:50:35,455 --> 00:50:36,581
Ja! Du vann!
1058
00:50:36,581 --> 00:50:39,250
Jag är helt slagen.
1059
00:50:40,168 --> 00:50:41,919
Jag är död. Okej.
1060
00:50:41,919 --> 00:50:43,546
Herregud.
1061
00:50:43,546 --> 00:50:45,006
Herregud.
1062
00:50:45,006 --> 00:50:48,551
Vet ni vad? Jag cashar ut.
1063
00:50:48,551 --> 00:50:50,428
Toppen. Vilken välgörenhet spelar du för?
1064
00:50:53,306 --> 00:50:55,975
Det här är välgörenhetspoker.
1065
00:50:55,975 --> 00:50:57,351
Herregud.
1066
00:50:58,895 --> 00:51:00,605
- Välgörenhet.
- Javisst.
1067
00:51:01,314 --> 00:51:02,565
Gugu?
1068
00:51:02,565 --> 00:51:04,025
Vad är din välgörenhet?
1069
00:51:04,025 --> 00:51:05,651
Broadway Cares.
1070
00:51:05,651 --> 00:51:08,112
Ge allt jag vunnit till Broadway Cares,
1071
00:51:08,112 --> 00:51:11,741
och jag vill tacka alla
för att jag fick spela med er.
1072
00:51:11,741 --> 00:51:14,660
Jag hade fantastiskt kul.
1073
00:51:15,870 --> 00:51:17,705
Välgörenhetspoker.
1074
00:51:17,705 --> 00:51:19,916
Jag skippade tandställningen
i ett och ett halvt år.
1075
00:51:19,916 --> 00:51:21,000
Jaha.
1076
00:51:21,000 --> 00:51:24,420
Dr Wong hade rätt.
Tänderna återgick till hur de var.
1077
00:51:24,420 --> 00:51:26,214
Så hemskt.
1078
00:51:26,714 --> 00:51:30,384
Man får ta det som det kommer.
1079
00:51:30,384 --> 00:51:33,262
Det vet inte hur svårt det är
att dejta nuförtiden.
1080
00:51:33,262 --> 00:51:35,181
Jag kan tänka mig.
1081
00:51:35,181 --> 00:51:37,725
Men låt mig säga såhär.
1082
00:51:37,725 --> 00:51:40,895
Lyssna på mig nu.
1083
00:51:40,895 --> 00:51:43,231
Om du vill finna kärleken
1084
00:51:43,231 --> 00:51:48,110
måste du fokusera på det positiva,
inte det negativa.
1085
00:51:48,110 --> 00:51:50,488
Det finns alltid negativa saker.
1086
00:51:50,488 --> 00:51:55,034
Ser du nån som verkar intressant,
1087
00:51:55,618 --> 00:51:57,620
se dem rakt i ögonen
1088
00:51:58,246 --> 00:51:59,539
och säg...
1089
00:52:02,416 --> 00:52:04,418
"Jag gillar hur du ser ut."
1090
00:52:06,003 --> 00:52:07,880
-Åh nej, inte jag!
- Du också?
1091
00:52:07,880 --> 00:52:09,799
Vad gör du?
1092
00:52:09,799 --> 00:52:12,009
Jag vet inte vad jag gör.
1093
00:52:12,009 --> 00:52:14,804
- Det är problemet.
- Klockan är ett.
1094
00:52:14,804 --> 00:52:17,557
Bryr ingen sig om
att vi har tappat bort biljetterna?
1095
00:52:17,557 --> 00:52:19,141
Lugna dig.
1096
00:52:19,141 --> 00:52:22,228
Jag borde ligga lugnt i min säng just nu,
1097
00:52:22,228 --> 00:52:25,189
men gör inte det
för att du är för upptagen med att spela.
1098
00:52:25,940 --> 00:52:30,111
Och du bryr dig mer om nån kille
du precis träffat än dina vänner.
1099
00:52:30,736 --> 00:52:35,908
Och du borde vara mer ansvarsfull,
men du bryr dig visst inte.
1100
00:52:35,908 --> 00:52:39,203
Jag bryr mig visst.
Vi ska hitta biljetterna.
1101
00:52:39,203 --> 00:52:41,956
När då? Matchen är imorgon.
1102
00:52:41,956 --> 00:52:45,251
Använd din stora hjärna.
1103
00:52:45,251 --> 00:52:47,295
Jag trodde att du var den smarta.
1104
00:52:47,295 --> 00:52:48,379
Vad händer?
1105
00:52:49,046 --> 00:52:51,841
Ingen vet hur mycket
den här resan betyder för mig.
1106
00:52:52,758 --> 00:52:55,303
Det är bara själviskt.
1107
00:52:55,303 --> 00:52:57,096
Den betyder lika mycket för oss allihop.
1108
00:52:57,096 --> 00:53:00,016
Jag är trött.
1109
00:53:13,779 --> 00:53:16,115
Vi hittar biljetterna imorgon.
1110
00:53:16,115 --> 00:53:19,327
Vi åker till hotellet
och får en god natts sömn
1111
00:53:19,327 --> 00:53:21,913
och vaknar pigga och fräscha.
1112
00:53:27,627 --> 00:53:29,587
Godmorgon från Houston, Texas.
1113
00:53:29,587 --> 00:53:34,008
Det är Super Bowl Sunday,
den 5 februari 2017,
1114
00:53:34,008 --> 00:53:36,552
årets största sportevenemang.
1115
00:53:36,552 --> 00:53:39,055
Patriots. Falcons.
1116
00:53:39,055 --> 00:53:40,723
Två team med en lång historia,
1117
00:53:40,723 --> 00:53:42,558
två oundvikliga öden, en...
1118
00:53:47,438 --> 00:53:49,190
- Herregud.
- Gud.
1119
00:53:51,400 --> 00:53:52,568
Mitt huvud.
1120
00:53:52,568 --> 00:53:55,071
Vi måste stiga upp.
1121
00:53:55,071 --> 00:53:57,031
Vi måste hitta våra biljetter.
1122
00:53:57,031 --> 00:53:59,575
- Jag vill inte gå upp.
- Herregud.
1123
00:53:59,575 --> 00:54:03,579
Varför är champagne så brutal?
1124
00:54:03,579 --> 00:54:04,664
Synd.
1125
00:54:05,581 --> 00:54:06,832
Lou, jag är ledsen.
1126
00:54:06,832 --> 00:54:08,709
Det är lika mycket mitt fel.
1127
00:54:08,709 --> 00:54:10,878
Kom igen.
Matchen börjar först om några timmar.
1128
00:54:10,878 --> 00:54:13,506
- Vi skaffar biljetter.
- Det måste finnas nån som säljer.
1129
00:54:14,090 --> 00:54:16,926
Vi möts igen om en timme framför stadion.
1130
00:54:16,926 --> 00:54:18,427
Vi delar på oss.
1131
00:54:18,427 --> 00:54:20,680
- Okej, en timme.
- Om en timme.
1132
00:54:32,233 --> 00:54:33,401
Vet du...
1133
00:54:33,401 --> 00:54:35,861
Vet du nån som säljer biljetter?
1134
00:54:35,861 --> 00:54:38,572
- Jag tror inte det.
- Okej, det är lugnt.
1135
00:54:39,824 --> 00:54:41,367
Har nån biljetter?
1136
00:54:41,367 --> 00:54:43,327
Förlåt.
1137
00:54:43,828 --> 00:54:44,829
Fan.
1138
00:55:00,011 --> 00:55:01,262
Säljer du biljetter?
1139
00:55:01,262 --> 00:55:02,638
Nej.
1140
00:55:02,638 --> 00:55:03,723
Är du snut?
1141
00:55:03,723 --> 00:55:06,100
Nej. Hur mycket för fyra biljetter?
1142
00:55:06,642 --> 00:55:07,935
Tiotusen.
1143
00:55:07,935 --> 00:55:09,353
Tiotusen?
1144
00:55:09,353 --> 00:55:10,730
Per biljett.
1145
00:55:10,730 --> 00:55:15,317
Jag betalar dig 100 per biljett.
1146
00:55:15,317 --> 00:55:16,444
Det är mindre än värdet.
1147
00:55:16,444 --> 00:55:17,653
175.
1148
00:55:17,653 --> 00:55:20,197
Stick. Jag söker verkliga köpare.
1149
00:55:20,197 --> 00:55:21,782
- 200 då?
- Nej.
1150
00:55:21,782 --> 00:55:24,368
Tar du inte 250 kontant?
1151
00:55:24,368 --> 00:55:26,162
Vad är det med dig?
1152
00:55:26,162 --> 00:55:28,330
- Jag ger dig 300.
- Nej.
1153
00:55:28,330 --> 00:55:30,082
- 450.
- Nej.
1154
00:55:30,082 --> 00:55:32,710
Femhundra är mitt sista bud.
1155
00:55:32,710 --> 00:55:34,628
525.
1156
00:55:34,628 --> 00:55:35,921
Sluta. Stick.
1157
00:55:35,921 --> 00:55:37,506
Vet du vad?
1158
00:55:37,506 --> 00:55:41,093
När du har kvar biljetterna i halvtid,
1159
00:55:41,093 --> 00:55:45,139
ska du få ett riktigt skambud, din jävel.
1160
00:55:47,767 --> 00:55:48,809
550.
1161
00:55:48,809 --> 00:55:50,811
Om min bookie hörde på
1162
00:55:50,811 --> 00:55:53,731
{\an8}skulle jag säga till honom
att jag satsar femtusen på
1163
00:55:53,731 --> 00:55:56,776
{\an8}att Pats vinner med 14.
1164
00:55:56,776 --> 00:55:58,861
{\an8}Okej? Men jag har ingen bookie, så...
1165
00:55:58,861 --> 00:56:00,571
Okej. Du hörde vad han sa, Mike.
1166
00:56:00,571 --> 00:56:03,449
Vi är strax tillbaka. Häng kvar.
1167
00:56:03,449 --> 00:56:06,827
Du får inte avslöja Mike sådär
i programmet.
1168
00:56:06,827 --> 00:56:08,746
- Ursäkta mig.
- Hej.
1169
00:56:09,622 --> 00:56:11,290
Vi känner varann, eller hur?
1170
00:56:11,290 --> 00:56:12,583
Du ser så bekant ut.
1171
00:56:13,709 --> 00:56:15,377
Jag var Mayflower Girl.
1172
00:56:15,377 --> 00:56:16,962
- Just det. Herregud.
- Det var du!
1173
00:56:16,962 --> 00:56:19,757
- Från reklamfilmerna när vi var små.
- Jag vet.
1174
00:56:19,757 --> 00:56:22,301
Däck, bildelar och nya bilar med.
1175
00:56:23,052 --> 00:56:24,178
Vi har allt...
1176
00:56:24,178 --> 00:56:25,554
Tänker du sjunga hela?
1177
00:56:25,554 --> 00:56:28,390
Jag var jättekär i dig när jag var tio.
1178
00:56:28,390 --> 00:56:30,392
Okej. För mycket.
1179
00:56:30,392 --> 00:56:32,478
Tack, det var snällt av dig.
1180
00:56:33,229 --> 00:56:34,396
Jag behöver er hjälp.
1181
00:56:34,396 --> 00:56:36,649
Min vän vann våra biljetter i er tävling,
1182
00:56:36,649 --> 00:56:38,484
men vi har tappat bort dem.
1183
00:56:39,193 --> 00:56:41,320
- Jag...
- Din vän vann biljetterna?
1184
00:56:41,320 --> 00:56:43,155
- Ja.
- Jag...
1185
00:56:44,323 --> 00:56:46,075
- De här vann biljetterna.
- Ja.
1186
00:56:46,075 --> 00:56:47,701
- Vann de biljetterna?
- Ja.
1187
00:56:47,701 --> 00:56:50,371
Det är Tom Bradys supportgrupp.
1188
00:56:50,371 --> 00:56:51,747
Stödjer de Tom Brady?
1189
00:56:51,747 --> 00:56:56,210
Nej, de är en grupp män
som alla heter Tom Brady
1190
00:56:56,210 --> 00:56:58,212
som format en grupp för att
de aldrig kan leva upp till namnet.
1191
00:56:58,212 --> 00:57:01,173
-Är den ens Pats-fans?
- Låt säga att de är i konflikt om det.
1192
00:57:01,173 --> 00:57:03,551
De verkar motvilligt stödja dem.
1193
00:57:03,551 --> 00:57:05,010
Ja. De kom i alla fall.
1194
00:57:11,016 --> 00:57:12,017
Hej, älskling.
1195
00:57:12,017 --> 00:57:15,646
Jag vill inte störa dig för mycket,
men vilken av dem?
1196
00:57:16,147 --> 00:57:17,148
Vad?
1197
00:57:17,148 --> 00:57:20,401
Jag mejlade dig två artiklar,
ska jag ta A eller B?
1198
00:57:20,943 --> 00:57:22,278
Vad snackar du om?
1199
00:57:22,278 --> 00:57:23,404
Min artikel.
1200
00:57:24,738 --> 00:57:25,906
Jag har inte läst dem.
1201
00:57:25,906 --> 00:57:28,993
Är du i närheten av en dator?
Kan du hitta en Kinko's?
1202
00:57:28,993 --> 00:57:30,828
Nej, jag...
1203
00:57:30,828 --> 00:57:32,663
Jag tänker inte läsa den.
1204
00:57:34,290 --> 00:57:36,458
Är du hungrig, eller?
1205
00:57:36,458 --> 00:57:37,710
Nej, för Guds skull, Mark.
1206
00:57:37,710 --> 00:57:41,172
Jag är inte hungrig.
Jag är på Super Bowl med mina vänner.
1207
00:57:41,839 --> 00:57:43,549
Men det är viktigt.
1208
00:57:44,258 --> 00:57:47,052
För dig, ja. Inte för mig.
1209
00:57:47,052 --> 00:57:50,556
Det är din artikel med ditt namn på.
1210
00:57:50,556 --> 00:57:52,266
Du måste fatta beslutet.
1211
00:57:56,395 --> 00:57:57,771
Mark, är du där?
1212
00:57:59,982 --> 00:58:01,483
Ja.
1213
00:58:01,483 --> 00:58:02,568
Hör på.
1214
00:58:03,444 --> 00:58:04,486
Älskling, jag...
1215
00:58:04,486 --> 00:58:06,780
Jag har gjort många uppoffringar
under åren,
1216
00:58:06,780 --> 00:58:09,450
och jag säger inte att jag ångrar nåt,
1217
00:58:10,326 --> 00:58:14,079
men bara för att jag kan lösa ett problem
1218
00:58:14,079 --> 00:58:16,373
måste jag inte det.
1219
00:58:18,417 --> 00:58:19,418
Okej.
1220
00:58:22,588 --> 00:58:24,006
Jag älskar vårt liv.
1221
00:58:24,006 --> 00:58:26,175
Jag älskar våra barn och barnbarn.
1222
00:58:26,759 --> 00:58:27,760
Jag älskar dig.
1223
00:58:29,762 --> 00:58:31,180
Jag älskar dig också.
1224
00:58:31,889 --> 00:58:33,933
Förlåt. Ha så kul.
1225
00:58:33,933 --> 00:58:35,059
Okej.
1226
00:58:35,059 --> 00:58:36,352
- Okej.
- Okej.
1227
00:58:43,609 --> 00:58:46,904
Jag har hittat den!
1228
00:58:46,904 --> 00:58:50,074
- Vad vill du ha?
-Är Guy här?
1229
00:58:50,074 --> 00:58:52,034
-Åh, det är du.
- Hej.
1230
00:58:52,034 --> 00:58:53,911
- Hur är det?
- Bra.
1231
00:58:53,911 --> 00:58:55,162
Hur mår magen idag?
1232
00:58:55,746 --> 00:58:57,706
- Det har du inte med att göra.
- Okej.
1233
00:58:57,706 --> 00:59:00,584
Jag har inte sett Guy på ett tag.
Han är nog på kontoret.
1234
00:59:00,584 --> 00:59:02,002
Var ligger det?
1235
00:59:05,381 --> 00:59:06,590
Lycka till.
1236
00:59:06,590 --> 00:59:08,217
Mr Fieri.
1237
00:59:08,217 --> 00:59:10,719
Mr Fieri...
1238
00:59:10,719 --> 00:59:13,264
- Hej.
- Gud. Förlåt.
1239
00:59:13,264 --> 00:59:14,890
Mr Fieri?
1240
00:59:14,890 --> 00:59:16,642
Mr Fieri?
1241
00:59:16,642 --> 00:59:17,726
Mr Fieri?
1242
00:59:18,727 --> 00:59:20,145
Guy!
1243
00:59:20,145 --> 00:59:21,397
Ja?
1244
00:59:21,397 --> 00:59:23,357
Tack och lov.
1245
00:59:23,357 --> 00:59:26,527
Mr Fieri, jag är ledsen,
men du har min strap-on.
1246
00:59:26,527 --> 00:59:28,112
Vänta lite.
1247
00:59:29,989 --> 00:59:31,115
Tack och lov.
1248
00:59:31,115 --> 00:59:33,575
Det är ju du, Betty.
Jag väntade mig nån annan.
1249
00:59:33,575 --> 00:59:35,869
Nej, jag tror att du har min strap-on.
1250
00:59:35,869 --> 00:59:39,415
Jag tog av den under tävlingen.
1251
00:59:42,334 --> 00:59:45,546
- Din midjeväska.
- Ja, den satt såhär.
1252
00:59:45,546 --> 00:59:49,341
Så ni har inte biljetter till matchen?
1253
00:59:49,341 --> 00:59:51,635
Nej, vi har tappat bort dem.
1254
00:59:51,635 --> 00:59:53,387
Har ni provat på hittegods?
1255
00:59:53,387 --> 00:59:55,389
- Nej, var är det?
- Okej.
1256
00:59:56,682 --> 00:59:58,809
Jag vet faktiskt inte var det är.
1257
00:59:59,810 --> 01:00:02,104
Det måste finnas ett sätt.
1258
01:00:02,104 --> 01:00:04,857
Om ni inte har biljetter har ni ingen...
1259
01:00:06,025 --> 01:00:08,485
{\an8}Det är ett sånt tillfälle
när allt arbete man lagt ner
1260
01:00:08,485 --> 01:00:10,321
{\an8}har fört en dit man nu är.
1261
01:00:10,321 --> 01:00:11,822
{\an8}Och det är okej att ligga efter,
1262
01:00:11,822 --> 01:00:14,700
för man måste påminna sig själv om
att det kommer att fungera.
1263
01:00:14,700 --> 01:00:17,369
Nej, Tom. Det funkar inte.
1264
01:00:17,369 --> 01:00:18,912
De kommer inte att släppa in oss.
1265
01:00:19,621 --> 01:00:23,083
{\an8}Lou, när jag är nere
säger jag till mig själv:
1266
01:00:23,625 --> 01:00:26,795
{\an8}"Det här blir en enastående comeback.
1267
01:00:26,795 --> 01:00:28,714
{\an8}När vi är tillbaka från det här
1268
01:00:28,714 --> 01:00:31,592
{\an8}blir det en vändpunkt i mitt liv."
1269
01:00:31,592 --> 01:00:34,511
Du måste ändra hur du tänker.
1270
01:00:34,511 --> 01:00:35,971
Det är stärkande.
1271
01:00:35,971 --> 01:00:37,056
{\an8}Säg det.
1272
01:00:37,639 --> 01:00:39,767
{\an8}Det kommer att gå bra.
1273
01:00:41,977 --> 01:00:43,270
Det kommer att gå bra.
1274
01:00:43,270 --> 01:00:45,230
{\an8}Kom igen, Lou. Som om du menar det.
1275
01:00:45,230 --> 01:00:47,191
{\an8}Det kommer att gå bra.
1276
01:00:47,191 --> 01:00:50,110
Det kommer att gå bra!
1277
01:00:53,572 --> 01:00:56,492
- Lou! Jag har hittat dem.
- Herregud.
1278
01:00:56,492 --> 01:00:59,411
Vi har biljetterna!
1279
01:00:59,411 --> 01:01:02,456
- Vi har biljetterna. Jag har dem.
- Herregud!
1280
01:01:02,456 --> 01:01:03,582
- Jag har dem!
- Herregud!
1281
01:01:03,582 --> 01:01:06,085
- Vi måste gå in genast.
-Är det inte toppen?
1282
01:01:06,085 --> 01:01:08,379
- Kom igen nu.
- Toppen. Herregud.
1283
01:01:08,379 --> 01:01:10,339
Matchen börjar. Alla har en biljett.
1284
01:01:10,339 --> 01:01:14,009
Kom nu, vi har biljetterna.
1285
01:01:14,927 --> 01:01:17,137
Herregud. Vi är här.
1286
01:01:19,681 --> 01:01:21,100
- Vi klarade det.
- Ja.
1287
01:01:22,267 --> 01:01:23,685
Nästa. Kom här.
1288
01:01:25,020 --> 01:01:26,438
- Hej, välkomna.
- Hej.
1289
01:01:30,401 --> 01:01:32,444
Är ni ihop? Det här är...
1290
01:01:33,320 --> 01:01:35,239
De här är inte...
1291
01:01:35,239 --> 01:01:37,533
Jag är ledsen,
men de är inte till Super Bowl...
1292
01:01:37,533 --> 01:01:39,535
Jo, det är våra biljetter.
1293
01:01:39,535 --> 01:01:41,537
Bra, men de är inte till Super Bowl.
1294
01:01:41,537 --> 01:01:43,539
- Chip, jag har en till här.
- Kommer.
1295
01:01:43,539 --> 01:01:45,332
- Några falska till.
- Låt mig se.
1296
01:01:45,332 --> 01:01:46,417
Fyra.
1297
01:01:48,585 --> 01:01:50,671
- Japp, de är falska.
- Ja.
1298
01:01:50,671 --> 01:01:53,048
De officiella biljetterna har ett hologram
1299
01:01:53,048 --> 01:01:55,259
som lyser under UV-belysning.
1300
01:01:55,259 --> 01:01:57,553
De här gör inte det. Ni har blivit lurade.
1301
01:01:57,553 --> 01:02:00,347
Det är inte möjligt.
Vi vann dem i en tävling.
1302
01:02:00,347 --> 01:02:01,849
Det gjorde vi inte alls.
1303
01:02:01,849 --> 01:02:03,100
Lou, berätta.
1304
01:02:09,148 --> 01:02:11,024
Jag vann inte tävlingen.
1305
01:02:11,024 --> 01:02:13,527
En bunt Tom Brady wannabees gjorde det.
1306
01:02:14,069 --> 01:02:15,737
Hur fick du då biljetterna?
1307
01:02:16,780 --> 01:02:18,198
Jag köpte dem online.
1308
01:02:19,783 --> 01:02:23,495
Jag tömde ett kreditkort
och sålde min bil till CarMax.
1309
01:02:24,872 --> 01:02:26,999
Lou, varför gjorde du det?
1310
01:02:29,001 --> 01:02:33,005
Jag ville ha
en sista oförglömlig upplevelse
1311
01:02:34,131 --> 01:02:35,883
innan det är för sent.
1312
01:02:35,883 --> 01:02:38,302
Damerna, kan ni gå åt sidan?
1313
01:02:38,302 --> 01:02:39,928
Vi måste släppa igenom fler.
1314
01:02:39,928 --> 01:02:41,889
Du kan börja med att släppa in oss.
1315
01:02:41,889 --> 01:02:43,348
Ni kommer inte in.
1316
01:02:44,892 --> 01:02:45,976
Vad?
1317
01:02:45,976 --> 01:02:47,644
- När man river två samtidigt...
- Jag fattar.
1318
01:02:47,644 --> 01:02:48,896
Vi rusar in.
1319
01:02:48,896 --> 01:02:51,648
- Nej, Maura.
- Hallå där, damen.
1320
01:02:51,648 --> 01:02:54,651
- Hon... Kom här.
- Jag gör henne inte illa.
1321
01:02:54,651 --> 01:02:55,944
- Det vet vi.
- Rör mig inte!
1322
01:02:55,944 --> 01:02:57,404
- Hon anföll mig.
- Kom nu.
1323
01:02:57,404 --> 01:02:59,239
Okej då.
1324
01:03:01,658 --> 01:03:03,076
Lou, vart ska du?
1325
01:03:03,869 --> 01:03:07,206
Louella, berätta. Vad är det?
1326
01:03:09,833 --> 01:03:10,834
Se på mig.
1327
01:03:12,002 --> 01:03:13,587
Vad menade du när du sa
1328
01:03:15,172 --> 01:03:16,798
"innan det är för sent"?
1329
01:03:21,303 --> 01:03:22,554
Jag har tagit prover
1330
01:03:22,554 --> 01:03:24,765
och sjukhuset försöker nå mig.
1331
01:03:27,184 --> 01:03:29,353
Jag tror att jag har nåt.
1332
01:03:30,854 --> 01:03:33,273
Vad sa de?
1333
01:03:33,273 --> 01:03:36,527
De skickade ett brev,
men jag har inte öppnat det.
1334
01:03:36,527 --> 01:03:37,569
Öppna det då.
1335
01:03:37,569 --> 01:03:41,281
Nej, tänk om det är tillbaka?
Jag går inte igenom det igen.
1336
01:03:48,121 --> 01:03:50,332
Lou, du är inte ensam.
1337
01:03:50,332 --> 01:03:52,501
Vi finns här för dig. Alltid.
1338
01:03:52,501 --> 01:03:55,003
Vi är här för att stödja dig.
1339
01:03:56,338 --> 01:03:57,965
Är inte det vad vänskap handlar om?
1340
01:03:57,965 --> 01:03:59,258
Jag menar,
1341
01:03:59,258 --> 01:04:03,220
att vi möter det okända ihop,
hand i hand?
1342
01:04:09,226 --> 01:04:11,895
Jag vill inte gå igenom det
med nån annan.
1343
01:04:11,895 --> 01:04:13,605
Jag älskar er.
1344
01:04:22,406 --> 01:04:24,992
Den här Super Bowl-resan
var nog inte menad att bli av.
1345
01:04:24,992 --> 01:04:26,952
Sluta nu.
1346
01:04:26,952 --> 01:04:29,288
Om du gjorde det
för att ge oss nåt att minnas,
1347
01:04:29,288 --> 01:04:31,540
så funkade det.
1348
01:04:31,540 --> 01:04:32,666
Verkligen.
1349
01:04:32,666 --> 01:04:34,459
Vi kommer alltid att minnas det här.
1350
01:04:34,459 --> 01:04:36,253
Absolut.
1351
01:04:36,253 --> 01:04:40,507
Det har varit mitt livs bästa helg.
1352
01:04:40,507 --> 01:04:42,801
Jag skojar inte. Den absolut bästa.
1353
01:04:43,719 --> 01:04:45,637
Förutom skuldkänslorna
1354
01:04:45,637 --> 01:04:47,681
för att jag tappade de falska biljetterna.
1355
01:04:47,681 --> 01:04:51,476
Så jag behövde inte känna så.
1356
01:04:56,690 --> 01:04:59,318
Fan, det måste finnas en sportbar
här nånstans.
1357
01:04:59,318 --> 01:05:01,820
Nej. Gud.
1358
01:05:02,988 --> 01:05:05,949
Det måste finnas ett sätt att komma in.
1359
01:05:05,949 --> 01:05:08,577
Vi får inte ge upp när vi är så nära.
1360
01:05:08,577 --> 01:05:11,413
Nej, vi ska inte stå här och vänta,
1361
01:05:11,413 --> 01:05:13,790
och gnälla som småbarn.
1362
01:05:13,790 --> 01:05:16,418
- Gugu.
- Ja, Gogo, gaga.
1363
01:05:17,252 --> 01:05:18,295
Nej.
1364
01:05:18,295 --> 01:05:20,714
- Gugu! Hej.
- Vänta.
1365
01:05:20,714 --> 01:05:22,382
- Hej.
- Kom.
1366
01:05:22,382 --> 01:05:24,092
Maura. Hur är det med er?
1367
01:05:24,092 --> 01:05:26,011
- Ni ser strålande ut.
- Tack.
1368
01:05:26,011 --> 01:05:28,930
Jag ville tacka dig för igår kväll,
men du bara försvann.
1369
01:05:28,930 --> 01:05:30,015
Ni försvann.
1370
01:05:30,015 --> 01:05:32,392
Din donation var fantastisk. Tack.
1371
01:05:32,392 --> 01:05:34,561
Varsågod. Det gläder mig.
1372
01:05:34,561 --> 01:05:36,730
Ska du in på matchen?
1373
01:05:36,730 --> 01:05:37,814
Självklart.
1374
01:05:37,814 --> 01:05:39,399
Jag har koreograferat pausunderhållningen.
1375
01:05:39,399 --> 01:05:42,277
Jobbar du med Lady Gaga?
1376
01:05:42,277 --> 01:05:45,781
Jag gör allt för henne.
Varifrån tror ni att hon har sitt namn?
1377
01:05:45,781 --> 01:05:48,075
Jag är Gugu, hon är Gaga.
1378
01:05:48,909 --> 01:05:51,203
- Hon är spektakulär.
- Ja.
1379
01:05:51,203 --> 01:05:53,121
Kan du hjälpa oss in?
1380
01:05:53,121 --> 01:05:55,082
Ja, vi har inga biljetter.
1381
01:05:57,918 --> 01:05:59,753
Följ mig bara.
1382
01:06:00,337 --> 01:06:02,047
- Gå.
- Kom igen.
1383
01:06:04,007 --> 01:06:06,593
- Hallå, hur är det?
- Bara bra.
1384
01:06:06,593 --> 01:06:08,929
- Vänta, får jag se era brickor.
- Nej.
1385
01:06:08,929 --> 01:06:11,932
De är med mig, det är lugnt.
De är mina dansare.
1386
01:06:11,932 --> 01:06:13,392
De ser inte ut som dansare.
1387
01:06:13,934 --> 01:06:15,977
Det är åldersdiskriminering, okej?
1388
01:06:15,977 --> 01:06:19,356
Jag struntar i åldern.
De behöver brickor som alla andra dansare.
1389
01:06:19,356 --> 01:06:21,316
- Herrejävlar.
- Flexibla.
1390
01:06:22,067 --> 01:06:23,944
Allihop är mina dansare.
1391
01:06:23,944 --> 01:06:26,697
Va? Vill du se?
1392
01:06:27,572 --> 01:06:28,573
Okej.
1393
01:06:29,658 --> 01:06:32,160
Ni fixar det här.
1394
01:06:32,160 --> 01:06:34,204
Kom så pratar vi lite.
1395
01:06:34,204 --> 01:06:37,874
Vilka dansrörelser kan ni?
1396
01:06:38,375 --> 01:06:39,918
- Twist
- Twist.
1397
01:06:39,918 --> 01:06:41,628
- Jerk.
- Shimmy.
1398
01:06:41,628 --> 01:06:43,630
Step-touch.
1399
01:06:44,131 --> 01:06:47,968
Okej, då gör vi step-touch, twist, shimmy
1400
01:06:47,968 --> 01:06:49,469
och slutar med jazzhänder.
1401
01:06:49,469 --> 01:06:50,554
- Vad sägs?
- Visst.
1402
01:06:50,554 --> 01:06:51,471
- Okej?
- Ja.
1403
01:06:51,471 --> 01:06:53,140
- Ett, två, tre.
- Break!
1404
01:06:53,140 --> 01:06:55,016
Okej, nu kör vi.
1405
01:06:55,016 --> 01:06:58,103
Är ni redo? Lite freestyle.
1406
01:07:00,564 --> 01:07:03,108
Och fem, sex, sju.
1407
01:07:03,108 --> 01:07:06,319
Det är mitt... Jag bor här
1408
01:07:08,113 --> 01:07:10,866
Det är mitt hus och jag...
1409
01:07:10,866 --> 01:07:12,242
Såja.
1410
01:07:24,171 --> 01:07:25,505
Freestyle, tjejer.
1411
01:07:26,423 --> 01:07:29,009
Freestyle. Kom igen.
1412
01:07:33,013 --> 01:07:34,806
Ni var så bra!
1413
01:07:35,599 --> 01:07:38,477
Fem, sex, sju och stopp!
1414
01:07:43,023 --> 01:07:44,483
Jävlar, tjejer.
1415
01:07:44,483 --> 01:07:46,568
Det där var häftiga rörelser.
1416
01:07:46,693 --> 01:07:50,280
Jag vet att ni inte är hans dansare,
men det var bra.
1417
01:07:51,573 --> 01:07:52,616
Gå in.
1418
01:07:53,492 --> 01:07:55,327
Enastående!
1419
01:07:55,327 --> 01:07:58,121
- Vi måste jobba nu. Det var så kul.
- Okej.
1420
01:07:58,121 --> 01:08:01,291
Ni får ge järnet nu,
annars utkonkurreras ni av de här.
1421
01:08:01,291 --> 01:08:03,418
- Kom nu!
- Tack.
1422
01:08:03,418 --> 01:08:05,587
- Hur bra var de?
- Fantastiska.
1423
01:08:05,587 --> 01:08:06,922
Herrejävlar.
1424
01:08:38,119 --> 01:08:41,206
Om tre, två, ett!
1425
01:08:55,178 --> 01:08:57,013
Vart?
1426
01:08:59,432 --> 01:09:01,560
Jag ser tomma platser där.
1427
01:09:01,560 --> 01:09:02,894
- Vi går upp dit.
- Ja.
1428
01:09:02,894 --> 01:09:08,608
{\an8}- Super Bowl 51. Välkomna.
- Pats Nation, välkomna till Super Bowl LI.
1429
01:09:10,485 --> 01:09:12,988
Kickoff, och vi är igång.
1430
01:09:12,988 --> 01:09:15,365
- Där är Tom.
- Var?
1431
01:09:16,366 --> 01:09:18,410
Nu ger vi järnet!
1432
01:09:19,160 --> 01:09:22,956
Att sitta ner har nog aldrig känts så bra.
1433
01:09:28,670 --> 01:09:30,547
Tredje och lång. Tom Brady är i...
1434
01:09:30,547 --> 01:09:33,300
- Herregud! Han åkte ut.
- Gud.
1435
01:09:33,300 --> 01:09:34,676
{\an8}Vad fan var det där?
1436
01:09:34,676 --> 01:09:37,137
{\an8}Vi är utan poäng i första quarter.
1437
01:09:41,433 --> 01:09:42,851
Vem messar dig?
1438
01:09:43,768 --> 01:09:44,978
Dan.
1439
01:09:45,979 --> 01:09:47,397
Varför svarar du inte?
1440
01:09:49,274 --> 01:09:51,192
Jag vet inte. Jag ignorerar honom.
1441
01:09:51,943 --> 01:09:53,570
Han ringer och ringer...
1442
01:09:59,159 --> 01:10:00,702
...men jag vet hur det funkar.
1443
01:10:00,702 --> 01:10:01,786
Han är...
1444
01:10:03,038 --> 01:10:05,665
Han är charmerande, jag faller för det,
1445
01:10:05,665 --> 01:10:07,125
och allt går för fort
1446
01:10:07,125 --> 01:10:09,836
och sen kraschar alltihop.
1447
01:10:10,754 --> 01:10:14,549
Du vet väl att ignorera honom
bara gör att han vill ha dig mer?
1448
01:10:14,549 --> 01:10:17,344
Se på dig, och den du är.
1449
01:10:17,344 --> 01:10:20,388
Du ligger alltid i framkant
och gör nya saker.
1450
01:10:20,388 --> 01:10:22,265
- Tja...
- Du är oemotståndlig.
1451
01:10:22,265 --> 01:10:24,559
Jag vill inte vara det.
1452
01:10:25,310 --> 01:10:26,895
Jag vill inte vara oemotståndlig.
1453
01:10:26,895 --> 01:10:29,314
Jag skulle vilja ha fem barnbarn som du.
1454
01:10:30,649 --> 01:10:33,318
- Det är lite sent för det.
- Ja.
1455
01:10:34,194 --> 01:10:37,030
Jag vill ha en man jag kan sitta intill
utan att behöva prata.
1456
01:10:37,030 --> 01:10:39,824
Du kan få Mark. Han är bra på det.
1457
01:10:39,824 --> 01:10:41,993
Jag skulle ta honom,
1458
01:10:41,993 --> 01:10:43,995
men han är för kär i dig.
1459
01:10:43,995 --> 01:10:46,748
Där är vi! Herregud!
1460
01:10:50,961 --> 01:10:52,295
Ja!
1461
01:10:53,088 --> 01:10:56,549
Tom Brady, vi älskar dig! Titta ner.
1462
01:10:56,549 --> 01:10:59,594
En applåd för våra Super Bowl-superfans!
1463
01:10:59,594 --> 01:11:02,138
Gud, jag önskar jag hade såna höfter...
1464
01:11:02,138 --> 01:11:04,933
Inte jag!
1465
01:11:04,933 --> 01:11:06,977
- ...har aldrig varit så... Sätt er.
- Tom, ge mig smisk.
1466
01:11:06,977 --> 01:11:09,896
- Här, Tom.
-Åh nej, ta...
1467
01:11:10,897 --> 01:11:13,566
Sitt ner. Herregud, vad jag skäms.
1468
01:11:13,566 --> 01:11:16,444
{\an8}Falcons har inget
i den här tävlingen att göra.
1469
01:11:16,444 --> 01:11:18,154
Det kommer att bli ett blodbad.
1470
01:11:18,154 --> 01:11:19,531
Kom igen! Ta honom!
1471
01:11:20,240 --> 01:11:22,951
Förbaskat! Atlanta fick första touchdown.
1472
01:11:22,951 --> 01:11:23,868
Snyggt!
1473
01:11:23,868 --> 01:11:27,414
Bryant, extrapoängen.
Sju-noll till Atlanta.
1474
01:11:28,832 --> 01:11:30,083
Hörni!
1475
01:11:30,083 --> 01:11:31,167
Kom nu.
1476
01:11:31,167 --> 01:11:33,503
Upp från platserna. Nu.
1477
01:11:35,130 --> 01:11:38,591
Kom nu, Golden Girls.
1478
01:11:38,591 --> 01:11:41,302
Jag vet inte hur ni kom in på stadion,
1479
01:11:41,302 --> 01:11:43,179
men jag vet att ni ska ut.
1480
01:11:43,179 --> 01:11:44,264
Chip.
1481
01:11:44,264 --> 01:11:45,348
Herregud.
1482
01:11:45,348 --> 01:11:46,474
Trish?
1483
01:11:47,267 --> 01:11:48,268
Dan.
1484
01:11:48,268 --> 01:11:51,604
Jag såg dig på Jumbotron.
Du svarar inte på mina meddelanden.
1485
01:11:52,856 --> 01:11:55,275
Jag har varit upptagen.
1486
01:11:55,275 --> 01:11:56,693
Dan O'Callahan?
1487
01:11:57,819 --> 01:12:01,197
Din 90-yard touchdown mot Oilers!
1488
01:12:01,698 --> 01:12:02,699
Ren och skär poesi.
1489
01:12:02,699 --> 01:12:05,702
Det var förödande för mig som Oilers-fan,
1490
01:12:06,286 --> 01:12:07,579
- men ändå poesi.
- Tack.
1491
01:12:07,579 --> 01:12:09,914
- Dan, han slänger ut oss.
- Vad?
1492
01:12:09,914 --> 01:12:11,791
Ja. De har inga biljetter.
1493
01:12:11,791 --> 01:12:13,626
De sitter i boxen med mig.
1494
01:12:15,045 --> 01:12:16,129
Vi ses, Chip.
1495
01:12:20,258 --> 01:12:21,259
Redo?
1496
01:12:30,894 --> 01:12:31,895
Wow.
1497
01:12:31,895 --> 01:12:34,481
Är det såhär vissa ser på football?
1498
01:12:35,148 --> 01:12:36,149
Det är ju himmelskt.
1499
01:12:36,149 --> 01:12:38,443
Jag vet. Det kallas skybox.
1500
01:12:39,110 --> 01:12:44,574
Förlåt att jag blev arg
på dig och honom i städskåpet.
1501
01:12:44,574 --> 01:12:46,076
Jag är glad att du blev det.
1502
01:12:46,076 --> 01:12:49,412
Vi kysstes bara. Kom och se utsikten.
1503
01:12:50,622 --> 01:12:52,165
Det kanske är himlen.
1504
01:12:52,665 --> 01:12:56,377
Titta, vilken utsikt över planen!
1505
01:12:56,377 --> 01:12:58,713
Man ser allt.
1506
01:12:58,713 --> 01:13:01,674
Precis. Ser ni boxen rakt över?
1507
01:13:01,674 --> 01:13:04,719
- Det är lagledarnas boxar.
- Där beslutas allt.
1508
01:13:04,719 --> 01:13:08,056
Menar du att de
pratar direkt med Tom Brady?
1509
01:13:08,890 --> 01:13:10,225
Vilken dröm.
1510
01:13:10,225 --> 01:13:12,602
Sätt er. Säg till om ni behöver nåt.
1511
01:13:12,602 --> 01:13:13,686
Ja.
1512
01:13:16,981 --> 01:13:19,651
Dan, förlåt att jag inte ringde tillbaka.
1513
01:13:19,651 --> 01:13:20,735
Det är så att...
1514
01:13:21,778 --> 01:13:25,281
Ibland går det för snabbt, du vet?
1515
01:13:25,281 --> 01:13:27,033
Det är lugnt. Jag fattar.
1516
01:13:28,284 --> 01:13:29,744
Jag pressar dig inte.
1517
01:13:29,744 --> 01:13:32,789
Låt oss bara umgås och se vad som händer.
1518
01:13:38,795 --> 01:13:40,964
- Hej, Mickey.
- Hej.
1519
01:13:40,964 --> 01:13:45,093
Hör på, de har frågat efter dig.
1520
01:13:45,093 --> 01:13:48,388
En del tror att du har blivit kidnappad,
1521
01:13:48,388 --> 01:13:50,974
så de förhörde mig i tre timmar.
1522
01:13:50,974 --> 01:13:53,309
Jag är ingen tjallare, det vet du.
1523
01:13:53,309 --> 01:13:57,397
Tack, vad snällt.
Jag vill inte att nån oroar sig.
1524
01:13:57,397 --> 01:13:59,357
Du får tjalla hur mycket du vill.
1525
01:13:59,357 --> 01:14:00,692
Okej.
1526
01:14:01,192 --> 01:14:03,069
När kommer du tillbaka?
1527
01:14:03,069 --> 01:14:07,115
Det finns de som vill få ditt rum.
1528
01:14:08,199 --> 01:14:10,285
Jag har försökt hålla dem borta,
1529
01:14:10,285 --> 01:14:12,162
men de är som gamar.
1530
01:14:13,663 --> 01:14:14,914
Vet du vad?
1531
01:14:16,332 --> 01:14:17,625
Säg åt dem att de får det.
1532
01:14:18,793 --> 01:14:20,628
Betyder det att du flyttar?
1533
01:14:20,628 --> 01:14:24,924
Jag flyttar hem igen,
men du får hälsa på när du vill.
1534
01:14:29,053 --> 01:14:30,263
Ja. Visst.
1535
01:14:30,263 --> 01:14:31,556
Heja Pats, va?
1536
01:14:31,556 --> 01:14:33,016
Heja Pats!
1537
01:14:33,600 --> 01:14:36,853
Andra quarter, fortfarande 0-7
med Falcons i ledningen.
1538
01:14:36,853 --> 01:14:38,271
Och...
1539
01:14:38,271 --> 01:14:39,772
...det duger inte.
1540
01:14:41,608 --> 01:14:44,819
Vad kostar en sån här box?
1541
01:14:44,819 --> 01:14:46,821
Runt 245 000 dollar.
1542
01:14:46,821 --> 01:14:48,198
Nej.
1543
01:14:48,198 --> 01:14:49,908
- Ska vi slå vad?
- Ja.
1544
01:14:49,908 --> 01:14:52,243
Vilken dåre skulle spendera så mycket?
1545
01:14:53,536 --> 01:14:54,537
Jag.
1546
01:14:55,997 --> 01:14:57,081
Verkligen?
1547
01:14:57,081 --> 01:14:58,708
Tack för att jag fick komma.
1548
01:14:58,708 --> 01:15:01,794
Jag vet inte vem du är,
men jag är glad att du kom.
1549
01:15:02,670 --> 01:15:03,671
Tack detsamma.
1550
01:15:05,006 --> 01:15:06,716
Ryan återtar,
försvaret håller ställningarna.
1551
01:15:06,716 --> 01:15:08,009
Han skickar den.
1552
01:15:08,009 --> 01:15:10,929
End zone, touchdown, Austin Hooper.
1553
01:15:10,929 --> 01:15:13,431
Falcons leder nu med två touchdown.
1554
01:15:14,015 --> 01:15:15,266
Ni stinker!
1555
01:15:15,266 --> 01:15:16,476
Ja, säg det till dem.
1556
01:15:16,476 --> 01:15:18,895
{\an8}- Hooper touchdown.
- Vem sjutton är han? Kom igen nu.
1557
01:15:21,564 --> 01:15:23,024
Brady tittar, kastar.
1558
01:15:23,024 --> 01:15:24,317
Och den avbryts!
1559
01:15:25,443 --> 01:15:27,028
Avbruten av Robert Alford.
1560
01:15:28,738 --> 01:15:32,951
Det betyder en 82-yard pick-six
för Rocky Alford.
1561
01:15:32,951 --> 01:15:33,910
Touchdown.
1562
01:15:35,787 --> 01:15:37,372
Kom igen nu, Tom.
1563
01:15:37,372 --> 01:15:39,624
- Det är bara halvtid.
- 21-3.
1564
01:15:39,624 --> 01:15:43,044
{\an8}Nån måste säga nåt peppande
i det omklädningsrummet nu.
1565
01:15:43,044 --> 01:15:44,170
{\an8}Jag hoppas det.
1566
01:15:46,923 --> 01:15:49,384
Och tredje quarter startar.
1567
01:15:49,926 --> 01:15:51,594
- Det räcker med en boll.
- Visst.
1568
01:15:51,594 --> 01:15:53,596
{\an8}Det krävs bara en boll.
1569
01:15:53,596 --> 01:15:55,682
{\an8}En boll och man får flyt, och sen...
1570
01:15:57,892 --> 01:15:59,310
Till Coleman.
1571
01:15:59,310 --> 01:16:01,229
End zone touchdown.
1572
01:16:01,229 --> 01:16:04,607
28-3. Den här gick helt till Atlanta.
1573
01:16:06,651 --> 01:16:08,361
{\an8}- Wow.
- Det sög.
1574
01:16:12,365 --> 01:16:15,285
28-3. Vad är det som händer?
1575
01:16:15,285 --> 01:16:19,747
De är bara tredje quarter.
De kan hämta sig än.
1576
01:16:20,581 --> 01:16:22,667
Jag är ledsen för er förlust, damerna.
1577
01:16:23,376 --> 01:16:26,045
Tack, men vi har inte förlorat än.
1578
01:16:26,045 --> 01:16:27,130
Nej.
1579
01:16:28,172 --> 01:16:31,217
Vet ni hur stora Patriots chanser är?
1580
01:16:31,926 --> 01:16:33,594
- En procent?
- Nära.
1581
01:16:33,594 --> 01:16:36,431
De har 0,7 procents chans att vinna.
1582
01:16:37,015 --> 01:16:39,183
Jag tror att de klarar det.
1583
01:16:39,767 --> 01:16:41,811
Jag skulle inte chansa.
1584
01:16:47,233 --> 01:16:49,277
Mina damer och herrar, en påminnelse.
1585
01:16:49,277 --> 01:16:52,238
Vi har den första officiella
Lombardi Trophy-presentationen
1586
01:16:52,238 --> 01:16:54,365
i slutet av matchen.
1587
01:16:55,158 --> 01:16:57,702
Ursäkta mitt språk, men jävla helvete.
1588
01:16:58,453 --> 01:17:01,456
- Går du?
- Jag ska göra nåt åt det.
1589
01:17:01,456 --> 01:17:05,793
Stanna här om ni vill,
men mitt Super Bowl slutar inte såhär.
1590
01:17:07,712 --> 01:17:09,672
- Behåll den här.
- Vi har en deal.
1591
01:17:11,424 --> 01:17:12,717
- Vad är det?
- Kom.
1592
01:17:12,717 --> 01:17:13,843
- Vad?
- Kom här.
1593
01:17:13,843 --> 01:17:14,927
Lou?
1594
01:17:23,019 --> 01:17:24,896
{\an8}Fem minuter in i tredje quarter
1595
01:17:24,896 --> 01:17:27,482
{\an8}och vi ligger efter med...
1596
01:17:29,359 --> 01:17:31,694
{\an8}- ...mycket. Väldigt mycket.
- Ja.
1597
01:17:31,694 --> 01:17:34,739
{\an8}- Det ser inte bra ut, Pats Nation.
- Nej.
1598
01:17:34,739 --> 01:17:37,033
Lagledare
1599
01:17:38,659 --> 01:17:40,912
Vi måste hitta ett sätt
att få bollen till end zone.
1600
01:17:40,912 --> 01:17:43,164
Vi har inget val förutom att
stanna i tvåminutersförsvaret
1601
01:17:43,164 --> 01:17:45,249
resten av matchen. Vi har ingen tid kvar.
1602
01:17:46,042 --> 01:17:47,043
Hej!
1603
01:17:49,545 --> 01:17:51,756
- Vi tar cover two.
- Cover two. Ja.
1604
01:17:51,756 --> 01:17:53,716
Ja. Dubbla på Julio. Titta noga.
1605
01:17:53,716 --> 01:17:55,635
Över Matt också. Cover two.
1606
01:17:55,635 --> 01:17:58,930
- Nej, go till cover one.
- Vad? Ni får inte vara här.
1607
01:17:58,930 --> 01:18:00,139
Hör på mig nu.
1608
01:18:00,139 --> 01:18:01,849
Det friar McCourty att spela i run
1609
01:18:01,849 --> 01:18:04,143
och få kreativt flyt där.
1610
01:18:04,143 --> 01:18:06,604
Ni har bra linebackar.
Använd dem, för Guds skull.
1611
01:18:06,604 --> 01:18:08,064
Varför är vi i cover one?
1612
01:18:08,064 --> 01:18:10,274
Nej. Cover two. Vad?
1613
01:18:15,113 --> 01:18:16,823
- Ja!
- Kom igen!
1614
01:18:16,823 --> 01:18:19,367
- Tom?
- Du får inte röra den. Vad...
1615
01:18:19,909 --> 01:18:21,994
Vill du nå henne måste det gå genom mig.
1616
01:18:22,787 --> 01:18:24,122
Låt dem vara. De får stanna.
1617
01:18:24,122 --> 01:18:25,248
- Vad mer har du?
- Okej.
1618
01:18:25,248 --> 01:18:27,500
Tom? Hör du mig?
1619
01:18:27,500 --> 01:18:29,377
{\an8}Hör du mig, Tom?
1620
01:18:30,294 --> 01:18:31,337
{\an8}Här uppe.
1621
01:18:31,879 --> 01:18:34,132
{\an8}Tom, hör du mig?
1622
01:18:34,966 --> 01:18:36,551
Hör du mig, Tom?
1623
01:18:36,551 --> 01:18:37,802
Här uppe.
1624
01:18:38,386 --> 01:18:39,470
Här uppe.
1625
01:18:40,346 --> 01:18:43,057
Jag är Louella, ditt största fan.
1626
01:18:44,934 --> 01:18:47,437
Jag vet inte om det är rätt tid att prata,
1627
01:18:48,438 --> 01:18:52,066
men för 16 år sen
genomgick jag cellgiftsbehandling
1628
01:18:52,692 --> 01:18:55,403
och kände mig helt slut, helt tom.
1629
01:18:55,903 --> 01:19:00,324
Sen kom du på tv, orädd, beslutsam,
en mager nybörjare.
1630
01:19:01,284 --> 01:19:05,621
Att se dig spela den säsongen
gav mig nåt att se fram emot.
1631
01:19:05,621 --> 01:19:08,249
Varje vecka fann jag styrka i det,
1632
01:19:08,249 --> 01:19:10,460
och det tog mig igenom behandlingarna.
1633
01:19:11,210 --> 01:19:14,964
Men det var för 16 år sen.
Jag har njutit av varje stund sen dess,
1634
01:19:14,964 --> 01:19:17,925
och du njöt säkert av att vinna
alla Super Bowls.
1635
01:19:19,385 --> 01:19:22,180
Men det var i det förgångna,
och vi kan inte leva där.
1636
01:19:23,014 --> 01:19:25,641
Oavsett hur bra eller dåligt det var.
1637
01:19:25,641 --> 01:19:31,314
Vi är här och nu,
och du är på minus, mycket på minus.
1638
01:19:31,856 --> 01:19:33,983
Men du är Tom Brady.
1639
01:19:33,983 --> 01:19:35,818
Du måste komma tillbaka.
1640
01:19:35,943 --> 01:19:39,572
Det är det du gör bäst.
Och jag älskar dig för att du är bäst.
1641
01:19:39,572 --> 01:19:42,825
Och de som inte älskar dig respekterar dig
1642
01:19:42,825 --> 01:19:45,161
för att du kämpar på och aldrig ger upp.
1643
01:19:48,748 --> 01:19:50,458
Så jag ger inte upp heller.
1644
01:19:53,669 --> 01:19:55,505
Jag vet inte vad jag har framför mig,
1645
01:19:56,797 --> 01:19:58,591
men kämpar du så gör jag det.
1646
01:20:05,932 --> 01:20:07,642
Gå ut nu och vinn.
1647
01:20:09,894 --> 01:20:11,354
Kom igen!
1648
01:20:15,316 --> 01:20:16,817
Nu jävlar kör vi!
1649
01:20:19,487 --> 01:20:20,780
Hur lät det?
1650
01:20:20,780 --> 01:20:22,615
- Det lät...
- Vackert.
1651
01:20:23,366 --> 01:20:24,659
Tack.
1652
01:20:24,659 --> 01:20:26,494
Kom igen nu, anfallet. Nu kör vi.
1653
01:20:26,494 --> 01:20:28,454
Vi har en Super Bowl att vinna.
1654
01:20:44,095 --> 01:20:46,597
Det är nio minuter kvar av matchen
och de har flyt.
1655
01:20:46,597 --> 01:20:50,017
Klarar de det här
blir det NFL-historiens största comeback.
1656
01:20:50,017 --> 01:20:51,102
Herregud.
1657
01:20:54,021 --> 01:20:57,650
Bills gjorde faktiskt comeback -93
från ännu större underläge,
1658
01:20:57,650 --> 01:20:59,318
men vem bryr sig om statistik?
1659
01:20:59,443 --> 01:21:01,237
Vad gör du? Kom.
1660
01:21:04,031 --> 01:21:06,450
{\an8}Det sätter oss två touchdown
1661
01:21:06,450 --> 01:21:10,037
{\an8}- och två two-point conversions efter.
- Och två... Ja.
1662
01:21:10,037 --> 01:21:13,040
{\an8}- Precis. Två touchdown och två...
- Då är det möjligt.
1663
01:21:13,040 --> 01:21:14,333
{\an8}Det är allt de behöver göra.
1664
01:21:14,333 --> 01:21:16,168
{\an8}- Det är allt de behöver göra.
- Herregud.
1665
01:21:16,168 --> 01:21:20,298
Vi måste spela hårdare,
tuffare på alla sätt.
1666
01:21:22,258 --> 01:21:23,301
Ryan...
1667
01:21:23,301 --> 01:21:26,679
...blir nerslagen, han fumlar.
New England återtar.
1668
01:21:26,679 --> 01:21:28,723
Nåt har hänt med Patriots.
1669
01:21:28,723 --> 01:21:30,266
Vi har bollen igen.
1670
01:21:31,183 --> 01:21:33,311
Det är så stressfullt. Gud.
1671
01:21:33,311 --> 01:21:34,353
Kom igen nu!
1672
01:21:35,104 --> 01:21:36,105
Brady...
1673
01:21:37,148 --> 01:21:40,109
...samarbetar med Amendola.
Touchdown Patriots.
1674
01:21:40,693 --> 01:21:41,902
28-18.
1675
01:21:45,615 --> 01:21:47,617
{\an8}- Amendola.
- Herregud, så snyggt.
1676
01:21:47,617 --> 01:21:53,080
{\an8}Han ser ut som en fågelunge
med gigantiska händer.
1677
01:21:53,080 --> 01:21:56,792
Brady kastar två.
Two-point conversion, kom igen.
1678
01:21:56,792 --> 01:21:59,712
En direktpassning till James, rakt igenom.
1679
01:21:59,712 --> 01:22:01,672
{\an8}- Han är inne!
- Han har den.
1680
01:22:01,672 --> 01:22:03,633
Herregud. Ge Tom en Oscar för det.
1681
01:22:03,633 --> 01:22:06,010
Jag trodde att det var slut. Herregud.
1682
01:22:07,511 --> 01:22:09,138
20-28.
1683
01:22:09,138 --> 01:22:12,808
Nån måste ha inspirerat Brady,
för han är eld och lågor.
1684
01:22:12,808 --> 01:22:14,518
Det är en one-score-match.
1685
01:22:16,771 --> 01:22:18,147
Matt i hörnet.
1686
01:22:18,147 --> 01:22:20,524
Nu kastar han, söker Julio.
1687
01:22:20,524 --> 01:22:21,942
Vilken infångning!
1688
01:22:21,942 --> 01:22:24,236
Han fångade den! Otroligt!
1689
01:22:28,032 --> 01:22:30,242
- De tacklade Matty Ice.
- Herregud.
1690
01:22:30,242 --> 01:22:33,245
Herregud. Han får den inte därifrån.
1691
01:22:33,245 --> 01:22:34,372
{\an8}Duktigt, Flowers. Kom igen.
1692
01:22:34,372 --> 01:22:35,873
Två och en halv minuter kvar.
1693
01:22:35,873 --> 01:22:37,833
Vi måste komma över på andra sidan.
1694
01:22:42,588 --> 01:22:44,131
Jisses, herregud.
1695
01:22:45,925 --> 01:22:48,469
Jag fångade den. Otroligt.
1696
01:22:48,469 --> 01:22:50,179
- Lägg av. Titta.
- Kolla.
1697
01:22:50,179 --> 01:22:51,263
- Titta där.
- Yo.
1698
01:22:51,263 --> 01:22:54,266
Edelman kommer med bollen. De tar den.
1699
01:22:54,266 --> 01:22:55,976
De tar den!
1700
01:22:55,976 --> 01:22:58,270
- De tar den!
- Den snyggaste infångningen...
1701
01:22:58,270 --> 01:23:00,606
{\an8}- Jävlar.
- ...i NFL:s historia.
1702
01:23:00,606 --> 01:23:01,941
{\an8}Från benet.
1703
01:23:01,941 --> 01:23:03,943
Matchens herrar bekräftade.
1704
01:23:11,033 --> 01:23:12,076
Galet.
1705
01:23:13,994 --> 01:23:17,164
Passar till James White
som tar den till end zone.
1706
01:23:17,164 --> 01:23:20,251
- Och han är inne, han är inne.
- Herregud!
1707
01:23:20,251 --> 01:23:22,461
Bara två poäng till!
1708
01:23:22,461 --> 01:23:24,422
{\an8}James White. Din snygging.
1709
01:23:26,257 --> 01:23:28,676
Vi behöver en two-point conversion
med bara en minut kvar.
1710
01:23:28,676 --> 01:23:30,845
Mirakler sker varje dag.
1711
01:23:32,513 --> 01:23:35,182
Snabbt till Amendola och han är inne.
1712
01:23:37,852 --> 01:23:40,020
{\an8}- Det är klart!
- Han satte den!
1713
01:23:40,020 --> 01:23:42,440
Bollen är över linjen. Han är inne.
1714
01:23:48,154 --> 01:23:50,406
- Så ska det se ut.
- Kom an!
1715
01:23:50,406 --> 01:23:53,576
Tom Brady?
1716
01:23:55,536 --> 01:24:00,332
{\an8}Övertid för första gången nånsin
i Super Bowl.
1717
01:24:00,332 --> 01:24:03,544
{\an8}- Herrejävlar... Fan.
- Vi är i övertid.
1718
01:24:04,170 --> 01:24:06,547
{\an8}Kan nån ge honom en blodtryckskudde?
1719
01:24:06,547 --> 01:24:07,631
{\an8}Herregud.
1720
01:24:07,631 --> 01:24:10,634
Det är inte över. Fokusera.
1721
01:24:10,634 --> 01:24:12,887
Mina herrar, vi är inne på övertid
1722
01:24:12,887 --> 01:24:15,097
som fortsätter tills en vinnare utfästs.
1723
01:24:15,097 --> 01:24:18,934
Det är första till kvarn,
om inte första teamet gör ett field goal,
1724
01:24:18,934 --> 01:24:21,270
i vilket fall det andra laget får chansen.
1725
01:24:21,270 --> 01:24:25,524
Det här är krona, det här klave.
New England får kasta.
1726
01:24:25,524 --> 01:24:27,318
- Krona.
- De har beslutat.
1727
01:24:29,904 --> 01:24:32,156
- Det blir krona.
- Vi tar bollen.
1728
01:24:32,156 --> 01:24:33,866
{\an8}- Ja!
- Ja!
1729
01:24:33,866 --> 01:24:36,494
{\an8}- Okej, okej.
- Hör på.
1730
01:24:36,494 --> 01:24:38,204
{\an8}- Okej.
- Okej.
1731
01:24:39,580 --> 01:24:42,374
- Nu vinner vi det här.
- Ja, nu kör vi.
1732
01:24:53,135 --> 01:24:54,470
Amendola fångar in.
1733
01:25:05,231 --> 01:25:06,732
Tom Brady till Hogan.
1734
01:25:06,732 --> 01:25:08,609
- I 15 meter.
- Kom igen, Hoge!
1735
01:25:10,027 --> 01:25:11,570
Några till för gott uppförande.
1736
01:25:12,321 --> 01:25:15,115
{\an8}Jag spyr snart,
under mitt livs största upplevelse.
1737
01:25:20,955 --> 01:25:22,706
Passning till Edelman. Fjorton meter. Nu.
1738
01:25:22,706 --> 01:25:25,668
Snyggt. Steg för steg marscherar vi.
1739
01:25:28,170 --> 01:25:29,630
Här kommer Bennett.
1740
01:25:32,049 --> 01:25:33,759
Lyckades inte hålla kvar den.
1741
01:25:39,306 --> 01:25:41,350
Kom igen, Tom. Du fixar det här.
1742
01:25:45,771 --> 01:25:47,231
Grön 19!
1743
01:26:05,541 --> 01:26:06,709
Han är inne!
1744
01:26:06,709 --> 01:26:09,378
Patriots vinner Super Bowl.
1745
01:26:17,011 --> 01:26:19,346
Pats vinner Super Bowl.
1746
01:26:20,764 --> 01:26:22,349
{\an8}Jag kan inte... Kom hit.
1747
01:26:25,352 --> 01:26:26,812
{\an8}- Herregud.
- Jag älskar dig.
1748
01:26:26,812 --> 01:26:28,022
De klarade det!
1749
01:26:29,315 --> 01:26:30,316
Du klarade det.
1750
01:26:30,316 --> 01:26:32,151
Nej, vi klarade det.
1751
01:26:32,151 --> 01:26:34,904
{\an8}Vi klarade det. Vi.
1752
01:27:23,452 --> 01:27:25,412
Det var värt varenda penny.
1753
01:27:27,915 --> 01:27:31,251
Hur mycket spenderade du?
1754
01:27:32,044 --> 01:27:33,045
En massa.
1755
01:27:34,630 --> 01:27:36,215
Jag kan nog hjälpa dig.
1756
01:27:36,215 --> 01:27:37,841
Vad menar du?
1757
01:27:37,841 --> 01:27:40,219
I tredje quarter
slog jag vad med den rika killen
1758
01:27:40,219 --> 01:27:42,388
att Pats skulle komma tillbaka och vinna.
1759
01:27:43,055 --> 01:27:44,473
Hur mycket vann du?
1760
01:27:44,473 --> 01:27:45,724
En massa.
1761
01:27:46,308 --> 01:27:49,687
Men han hade inga kontanter, stackarn...
1762
01:27:50,312 --> 01:27:51,522
Så jag fick...
1763
01:27:52,481 --> 01:27:53,482
...ta den här.
1764
01:27:54,400 --> 01:27:55,609
Herregud.
1765
01:27:56,777 --> 01:27:59,780
Så du är kvinnan
som bröt dig in i tränarnas bås.
1766
01:27:59,780 --> 01:28:01,365
Ja, det var jag.
1767
01:28:01,365 --> 01:28:03,033
Jag borde ha vetat.
1768
01:28:03,033 --> 01:28:05,244
Följ mig. Allihop.
1769
01:28:05,244 --> 01:28:07,830
- Nej. Ta inte dem.
- Du går inte ensam.
1770
01:28:08,956 --> 01:28:10,624
Du går sakta.
1771
01:28:10,624 --> 01:28:12,960
Ja, med auktoritet.
1772
01:28:14,003 --> 01:28:16,672
Förlåt. Vi borde inte ha gjort det.
1773
01:28:16,672 --> 01:28:19,842
Men nån måste göra nåt.
De höll på att förlora.
1774
01:28:20,676 --> 01:28:23,095
- Jag fattar inte att vi gör det här.
- Vad ska nu ske med oss?
1775
01:28:23,095 --> 01:28:26,306
- Gud.
- Jag har inte varit i fängelse sen 1967.
1776
01:28:26,306 --> 01:28:27,391
Hörni!
1777
01:28:41,363 --> 01:28:42,406
Herregud.
1778
01:28:42,906 --> 01:28:44,283
Herregud.
1779
01:28:44,283 --> 01:28:47,286
Du är Danny Amendola.
1780
01:28:47,286 --> 01:28:48,370
- Ja.
- Danny Amendola.
1781
01:28:48,370 --> 01:28:51,206
Du har högsta procent infångningar
av nån nånsin.
1782
01:28:51,206 --> 01:28:53,083
Du är pålitlig.
1783
01:28:53,083 --> 01:28:55,252
Det är det bästa nån nånsin sagt mig.
1784
01:28:55,252 --> 01:28:58,714
Vad menar du?
Det hör du väl hela tiden. Är den här din?
1785
01:28:58,714 --> 01:29:00,257
Ja. Förlåt, den är svettig.
1786
01:29:00,257 --> 01:29:02,760
Ja, väldigt. Och den gör ditt huvud...
1787
01:29:02,760 --> 01:29:04,470
Jag vill raka dig.
1788
01:29:05,971 --> 01:29:06,972
Ja.
1789
01:29:17,566 --> 01:29:19,777
{\an8}Mellan EN GRONK och en HÅRD PLATS
1790
01:29:20,986 --> 01:29:23,155
- Gronk.
- Hej.
1791
01:29:23,155 --> 01:29:24,573
Har du läst den här boken?
1792
01:29:24,573 --> 01:29:26,408
Jag har den med överallt.
1793
01:29:27,242 --> 01:29:28,994
Du är så stor.
1794
01:29:30,037 --> 01:29:31,038
Tack.
1795
01:29:32,372 --> 01:29:33,373
Louella?
1796
01:29:34,541 --> 01:29:35,542
Tom.
1797
01:29:36,627 --> 01:29:38,921
Jag vill tacka dig för vad du gjorde.
1798
01:29:40,089 --> 01:29:41,090
Tack så mycket.
1799
01:29:41,090 --> 01:29:43,050
Jag borde säga detsamma.
1800
01:29:45,636 --> 01:29:46,637
Vilken dag.
1801
01:29:47,846 --> 01:29:50,015
- Fattar du det?
- Nej.
1802
01:29:59,691 --> 01:30:01,235
Tack för allt du sa.
1803
01:30:05,114 --> 01:30:09,576
Jag vet inte hur det gick till,
men de orden betydde allt för mig.
1804
01:30:11,120 --> 01:30:12,412
Vi höll på att förlora.
1805
01:30:13,664 --> 01:30:15,040
Du visste precis vad jag behövde.
1806
01:30:17,459 --> 01:30:19,461
Jag spelar en sport jag älskar,
1807
01:30:20,337 --> 01:30:21,672
football.
1808
01:30:21,672 --> 01:30:23,590
Det har lärt mig mycket.
1809
01:30:24,591 --> 01:30:28,804
Och alla säger jämt:
"Du inspirerar mig", men...
1810
01:30:30,806 --> 01:30:32,224
Det är bara ett spel.
1811
01:30:33,559 --> 01:30:36,186
Det du har gått igenom, hur tuff du är,
1812
01:30:37,062 --> 01:30:38,355
det inspirerar mig.
1813
01:30:39,148 --> 01:30:41,358
Ditt mod inspirerar mig,
1814
01:30:41,358 --> 01:30:42,484
så tack.
1815
01:30:46,697 --> 01:30:47,739
Varsågod.
1816
01:30:49,741 --> 01:30:51,326
Jag gillar din tröja.
1817
01:30:53,245 --> 01:30:54,246
Wow.
1818
01:30:54,997 --> 01:30:56,498
Ska vi byta tröja?
1819
01:30:57,791 --> 01:31:00,210
- Den här mot din?
- Ja.
1820
01:31:00,210 --> 01:31:03,463
- Svettig och allt?
- Ja, mycket svettig.
1821
01:31:04,131 --> 01:31:06,091
- Okej, kör på det.
- Ja.
1822
01:31:06,633 --> 01:31:09,178
Den är...
Jag har aldrig haft en med paljetter.
1823
01:31:10,429 --> 01:31:12,472
Var är min tröja?
1824
01:31:12,472 --> 01:31:13,807
Den var precis här.
1825
01:31:14,975 --> 01:31:17,519
Du kan skicka mig den.
1826
01:31:18,103 --> 01:31:18,937
Det ska jag.
1827
01:31:20,105 --> 01:31:21,106
Självklart.
1828
01:31:30,115 --> 01:31:32,242
Tampa Bay Buccaneers drar igång säsongen
1829
01:31:32,242 --> 01:31:33,911
med en ny quarterback vid rodret.
1830
01:31:33,911 --> 01:31:37,497
Fyrtiotreåriga Tom Brady
ska försöka vända ett team
1831
01:31:37,497 --> 01:31:40,959
som inte ens har varit
i eftersäsong sen 2007.
1832
01:31:40,959 --> 01:31:43,795
Jag har aldrig tvivlat på
vad Brady är kapabel till,
1833
01:31:43,795 --> 01:31:44,880
men jag kan tänka mig...
1834
01:31:44,880 --> 01:31:46,798
Matchen börjar. Hörni.
1835
01:31:47,299 --> 01:31:48,884
Kom nu. Matchen börjar.
1836
01:31:48,884 --> 01:31:50,302
- Okej.
- Hur är guacamolen?
1837
01:31:50,302 --> 01:31:51,887
- Klar.
- Låt se.
1838
01:31:51,887 --> 01:31:53,096
- Nej. Mer lök.
- Kom igen.
1839
01:31:53,096 --> 01:31:55,766
- Mer lök? Självklart.
- Du har gjort den jättebra.
1840
01:31:55,766 --> 01:31:57,601
Hon är en kvinna som vet vad hon vill.
1841
01:31:57,601 --> 01:32:00,520
- Kom nu, det börjar.
- Vi kommer.
1842
01:32:00,520 --> 01:32:01,855
Skynda er.
1843
01:32:01,855 --> 01:32:04,107
{\an8}Innan nån annan gör det
vill jag föreslå en skål.
1844
01:32:05,525 --> 01:32:06,944
{\an8}För en ny säsong,
1845
01:32:06,944 --> 01:32:08,946
{\an8}ett nytt team
1846
01:32:08,946 --> 01:32:11,198
{\an8}och för kvinnan som förde oss samman.
1847
01:32:12,241 --> 01:32:13,909
Vänta lite, var är hon?
1848
01:32:14,952 --> 01:32:17,496
- Mamma, kom!
- Vi är redo!
1849
01:32:18,080 --> 01:32:20,791
Jag var i garaget och hämtade chips.
1850
01:32:20,791 --> 01:32:24,378
För vår friska quarterback.
1851
01:32:25,212 --> 01:32:27,089
- Allt klart här i Tampa Bay.
- Kickoff. Skynda på.
1852
01:32:27,089 --> 01:32:30,717
Där hördes visslan.
Kickoff, och matchen har börjat.
1853
01:32:39,810 --> 01:32:42,813
BASERAD PÅ SANNA HÄNDELSER
1854
01:32:52,906 --> 01:32:54,324
Så när ska du gå i pension?
1855
01:32:54,324 --> 01:32:57,202
Jag gillar inte det ordet.
Det låter så slutgiltigt.
1856
01:32:58,453 --> 01:33:02,332
Jag går inte i pension.
Jag byter bara karriär.
1857
01:33:02,332 --> 01:33:03,417
Ofta.
1858
01:33:03,917 --> 01:33:05,961
Jag tog bara ett sabbatsår för längesen
1859
01:33:05,961 --> 01:33:07,713
och återvände aldrig till jobbet.
1860
01:33:08,255 --> 01:33:11,842
Jag frågade inte er, utan honom.
1861
01:33:12,801 --> 01:33:14,928
Jag har tänkt på det.
1862
01:33:15,512 --> 01:33:19,516
Det är synd att gå i pension
om man känner att man kan än.
1863
01:33:19,516 --> 01:33:20,976
Välkommen till klubben.
1864
01:33:20,976 --> 01:33:22,602
- Det skålar vi för.
- Hör!
1865
01:33:22,602 --> 01:33:24,313
- Jag med.
- Titta, vilket ställe.
1866
01:33:25,188 --> 01:33:26,815
- Skål.
- Tampa. Vem anade det?
1867
01:38:00,171 --> 01:38:02,173
Undertexter: Madeleine Person