1 00:00:41,416 --> 00:00:45,629 {\an8}Witamy w Bostonie na meczu Mistrzostw AFC 2017 2 00:00:45,712 --> 00:00:48,674 {\an8}między New England Patriots a Pittsburgh Steelers. 3 00:00:49,216 --> 00:00:50,467 Rozpocznie New England 4 00:00:50,551 --> 00:00:52,970 {\an8}na stadionie Gillette w Foxborough, Massachusetts. 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,638 {\an8}Zaczyna się! 6 00:00:54,721 --> 00:00:57,766 Obie drużyny walczą o finał w Houston. 7 00:00:57,850 --> 00:01:01,562 Hej, gra zaraz się zacznie. Wszyscy na miejsca. 8 00:01:01,645 --> 00:01:04,188 Mam herbatę. Niech ktoś weźmie guacamole. 9 00:01:04,272 --> 00:01:06,108 - Nie ma. - Chipsy bez guacamole? 10 00:01:06,191 --> 00:01:08,735 - Musimy to robić? - Taką mamy tradycję. 11 00:01:08,819 --> 00:01:10,779 Trish, jadalnia. Weź gazetę. 12 00:01:10,863 --> 00:01:12,155 Czytałaś ją. 13 00:01:12,239 --> 00:01:13,866 Nie będę stąd widziała! 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,242 - Proszę. - Dzięki. 15 00:01:15,325 --> 00:01:16,869 - Idę na swoje krzesło. - Betty! 16 00:01:16,952 --> 00:01:18,328 Co? Stoję przy niej. 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,205 Właź na drabinę. 18 00:01:20,289 --> 00:01:24,168 - Drabina! - Dobrze, już. Jestem na drabinie. 19 00:01:24,251 --> 00:01:28,088 - Myślę, że to fajna tradycja. - Bo pijesz sobie herbatę na kanapie. 20 00:01:28,172 --> 00:01:30,174 Sączę. Picie jest wulgarne. 21 00:01:30,257 --> 00:01:31,300 Napomknę tylko, 22 00:01:31,383 --> 00:01:33,594 że to nie wpływa na wynik meczu. 23 00:01:33,677 --> 00:01:35,262 To tylko głupi przesąd. 24 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 Pamiętasz ósmą kolejkę? 25 00:01:36,930 --> 00:01:39,183 Stałam na drabinie, naprawiając żarówkę. 26 00:01:39,266 --> 00:01:40,934 Migotanie mnie rozjuszyło. 27 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Właśnie. Stałaś tam, gdy mecz się zaczął. 28 00:01:43,687 --> 00:01:46,315 Trish czytała gazetę w jadalni. 29 00:01:46,398 --> 00:01:48,025 - Maura piła herbatę… - Sączyła. 30 00:01:48,108 --> 00:01:50,319 Ja rozsypałam chipsy. I co się stało? 31 00:01:50,402 --> 00:01:51,653 Pokonaliśmy Bills. 32 00:01:52,237 --> 00:01:54,531 - Zniszczyliśmy ich. - Roznieśliśmy. 33 00:01:54,615 --> 00:01:56,658 - Po co ryzykować? - Ona ma rację. 34 00:01:57,284 --> 00:01:58,285 Jest Tom. 35 00:01:58,368 --> 00:02:00,329 {\an8}Śliczny mężczyzna. 36 00:02:00,412 --> 00:02:01,788 {\an8}- Przepiękny. - O rany. 37 00:02:01,872 --> 00:02:02,956 Dobrze nawodniony. 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,752 Ostatnimi czasy wolę Gronkowskiego. 39 00:02:06,835 --> 00:02:09,253 Wiemy, Trish. Czytałyśmy twój Gronk-erotyk. 40 00:02:09,338 --> 00:02:12,007 Żaden erotyk, tylko fan-fikcja. 41 00:02:12,716 --> 00:02:15,177 - Sensualna fan-fikcja. - Co ty nie powiesz? 42 00:02:16,386 --> 00:02:17,763 - Boże! - Dajcie jej herbatę! 43 00:02:17,846 --> 00:02:20,057 - To przez nieuwagę. - Trish, herbata! 44 00:02:20,140 --> 00:02:21,517 - Wybaczcie! - Zaczyna się! 45 00:02:21,600 --> 00:02:24,019 - Nie ma gorącej wody! - Weź ciepłą z kranu! 46 00:02:24,102 --> 00:02:25,687 Wolę gorącą. Dobrze? 47 00:02:26,230 --> 00:02:28,482 - Twoja herbata, Mauro. - Lou! Chipsy! 48 00:02:28,565 --> 00:02:30,150 - Kurka! - Dwa, jeden… 49 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Ruszyli! 50 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 - Cóż… - Dobra robota! 51 00:02:40,827 --> 00:02:43,372 {\an8}OSIEMDZIESIĄTKI DLA BRADY'EGO 52 00:02:43,455 --> 00:02:45,499 {\an8}Odłożenie. Wychodzi Tom Brady. 53 00:02:45,582 --> 00:02:49,253 {\an8}To jego 33 posezonowy występ w karierze. 54 00:02:50,170 --> 00:02:51,588 {\an8}Chwyt Ryana Allena. 55 00:02:52,631 --> 00:02:54,925 Cardona przemyca do tyłu. Dobry wykop. 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,510 {\an8}- Dobrze! - Brady wykańcza. 57 00:02:56,593 --> 00:02:58,554 {\an8}- Pierwsze punkty. - Dobrze. 58 00:03:04,601 --> 00:03:07,187 Trzecia próba! Z piosenką się uda! 59 00:03:07,271 --> 00:03:09,982 {\an8}Trzecia próba! Z piosenką się uda! 60 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 {\an8}Tak! 61 00:03:19,908 --> 00:03:23,036 {\an8}U nas znajdziesz wszystko dla siebie 62 00:03:23,120 --> 00:03:26,456 Od Gór Zielonych aż po wybrzeże 63 00:03:26,540 --> 00:03:29,877 U Mayflower Auto Mart samochód wybierzesz 64 00:03:29,960 --> 00:03:31,295 O rety! 65 00:03:31,378 --> 00:03:33,463 {\an8}Nowa i ładna. 66 00:03:33,547 --> 00:03:37,885 {\an8}Marna twoja imitacja. Jesteś pierwszą dziewczyną Mayflower. 67 00:03:37,968 --> 00:03:40,387 {\an8}Jesteś równie piękna jak wtedy. 68 00:03:40,470 --> 00:03:42,014 {\an8}- Dziękuję. - Tak. 69 00:03:42,097 --> 00:03:44,224 {\an8}Wiesz, ile kosztował mnie ten wygląd? 70 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 {\an8}Fortunę. 71 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 Rzuć klątwę. 72 00:03:54,526 --> 00:03:55,736 {\an8}Ręce! 73 00:03:55,819 --> 00:03:57,571 - Trzecia. - Wstrzymać oddech! 74 00:03:57,654 --> 00:03:59,198 {\an8}Podanie na 19… 75 00:04:08,081 --> 00:04:12,836 {\an8}Toast. Za człowieka, który nas tu razem zebrał: Toma Brady’ego. 76 00:04:14,171 --> 00:04:17,716 {\an8}Nigdy się nie poddaje, bez względu na sytuację. 77 00:04:17,798 --> 00:04:22,721 {\an8}Niechaj los nadal go darzy doskonałymi rzutami spiralnymi 78 00:04:22,804 --> 00:04:26,141 {\an8}i pewnością siebie, gdy walczy w kieszeni. 79 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 {\an8}Za Toma. 80 00:04:28,519 --> 00:04:31,230 {\an8}- Za Toma! - Za Toma. 81 00:04:31,313 --> 00:04:34,942 {\an8}Za Toma! I naszą rozgrywającą, 82 00:04:35,025 --> 00:04:37,736 kobietę, która uczyniła nasze spotkania tradycją. 83 00:04:37,819 --> 00:04:39,446 Nie planowałam tego. 84 00:04:47,704 --> 00:04:49,039 {\an8}Dobra, teraz! 85 00:04:49,122 --> 00:04:53,001 {\an8}Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 86 00:04:53,085 --> 00:04:56,547 {\an8}Tom Brady! 87 00:04:57,756 --> 00:05:00,300 {\an8}- Niedługo Super Bowl! - Dobra robota. 88 00:05:00,384 --> 00:05:02,761 {\an8}- Sukces! - O rany. 89 00:05:04,179 --> 00:05:10,769 Czyli mamy dwa tygodnie, żeby zaplanować imprezę. 90 00:05:10,853 --> 00:05:12,813 - Każda robi przystawki? - Jasne. 91 00:05:12,896 --> 00:05:15,607 Mogę przyprowadzić Carla? Robi się poważnie. 92 00:05:15,691 --> 00:05:17,901 - Który to znowu? - Ten przystojny. 93 00:05:17,985 --> 00:05:19,152 Wszyscy są przystojni. 94 00:05:19,236 --> 00:05:20,696 A gdybyśmy pojechały? 95 00:05:20,779 --> 00:05:24,157 Nikt inny na Ziemi nie zakochuje się tak szybko jak ty. 96 00:05:24,241 --> 00:05:26,994 Nie każda może być z jednym facetem od 50 lat. 97 00:05:27,077 --> 00:05:29,788 - Pięćdziesięciu jeden. - Pojedźmy na Super Bowl. 98 00:05:31,081 --> 00:05:32,791 Lou, już to rozważałyśmy. 99 00:05:32,875 --> 00:05:34,042 Nie stać nas. 100 00:05:34,126 --> 00:05:37,796 Bilety i hotele są za drogie. 101 00:05:37,880 --> 00:05:40,132 Dwa lata temu opłaciłabym wszystko, 102 00:05:40,215 --> 00:05:43,177 ale rozwiodłam się z Ralphem dwa tygodnie przed play-offami. 103 00:05:43,677 --> 00:05:45,762 - Teraz żałuję. - Rozwodu? 104 00:05:45,846 --> 00:05:47,055 Nie, facet był okropny, 105 00:05:47,139 --> 00:05:49,224 ale gra była niesamowita. 106 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 Mauro! 107 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 Mauro. 108 00:05:55,105 --> 00:05:59,276 Przepraszam. Za każdym razem, gdy słyszę słowo „rozwód”, 109 00:05:59,359 --> 00:06:01,612 myślę o Francisco. 110 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 Mauro, nie. 111 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Twój mąż się z tobą nie rozwiódł. Umarł. 112 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Bez różnicy. 113 00:06:07,784 --> 00:06:10,746 Mówię serio. Pojedźmy na Super Bowl. 114 00:06:10,829 --> 00:06:13,040 To nie miejsce dla czterech starszych pań. 115 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 To może być ostatni finał Toma. 116 00:06:15,083 --> 00:06:18,337 Ma prawie 40 lat. To jak 80 dla zwykłych ludzi. 117 00:06:18,420 --> 00:06:21,048 - No, a my mamy 80. - Właśnie! 118 00:06:21,131 --> 00:06:23,634 Jeśli Tom Brady może być na Super Bowl, 119 00:06:23,717 --> 00:06:25,427 to my też. 120 00:06:25,511 --> 00:06:27,930 Dla ścisłości, nie mam 80 lat. 121 00:06:28,013 --> 00:06:29,223 Ja też nie. 122 00:06:29,306 --> 00:06:32,935 {\an8}…z tej okazji zrobimy coś szalonego dla Pats Nation. 123 00:06:33,018 --> 00:06:34,895 Nat i Pat. Uwielbiam ich. 124 00:06:34,978 --> 00:06:37,981 {\an8}Rozdamy bilety na Super Bowl. 125 00:06:38,065 --> 00:06:39,066 {\an8}Jak miło! 126 00:06:39,149 --> 00:06:42,945 {\an8}Czterech szczęśliwych fanów pojedzie do Houston, 127 00:06:43,028 --> 00:06:46,323 {\an8}aby zobaczyć, jak Pats zmierzą się z Falcons. 128 00:06:46,406 --> 00:06:49,201 {\an8}- Dzwońcie na nasz numer. - Zostawcie wiadomość. 129 00:06:49,284 --> 00:06:53,330 {\an8}Opowiedzcie, dlaczego to wam najbardziej należą się bilety. 130 00:06:53,413 --> 00:06:56,208 {\an8}Zwycięzców poznacie podczas Super Bowl. 131 00:06:56,291 --> 00:06:58,210 - To nasza szansa. - Liczy się ilość. 132 00:06:58,293 --> 00:07:02,256 {\an8}Ilość zgłoszeń nie ma znaczenia. Nie zostawiajcie tysiąca wiadomości. 133 00:07:02,339 --> 00:07:05,551 {\an8}- Prosimy! - Chcemy usłyszeć waszą historię. 134 00:07:05,634 --> 00:07:09,179 {\an8}- Kto wie, może spotkamy się w Houston? - Houston! 135 00:07:10,180 --> 00:07:13,308 Powiedział, że wygra najlepsza historia. 136 00:07:13,392 --> 00:07:15,102 Nasza jest świetna. 137 00:07:15,185 --> 00:07:19,398 Jesteśmy największymi fankami Pats. Kochamy Toma Brady’ego. 138 00:07:20,065 --> 00:07:22,192 I wszystkie mamy ponad 80 lat! 139 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 Ja mam 75. 140 00:07:23,360 --> 00:07:26,572 Zaszalejmy, jedźmy na Super Bowl. 141 00:07:27,197 --> 00:07:29,741 To może być nasza ostatnia szansa. 142 00:07:29,825 --> 00:07:32,578 - Brzmi ponuro. - Mamy pewne ograniczenia. 143 00:07:32,661 --> 00:07:34,788 Zrobimy to. Dajemy! 144 00:07:34,872 --> 00:07:36,164 - Dajemy. - Tak. 145 00:07:36,248 --> 00:07:37,541 Tak. 146 00:07:37,624 --> 00:07:39,209 Super Bowl na trzy. 147 00:07:39,293 --> 00:07:42,921 Raz, dwa, trzy. Super Bowl! 148 00:07:43,005 --> 00:07:46,049 Cześć, jestem Betty. Elizabeth Bachman. 149 00:07:46,133 --> 00:07:49,136 Przeliczyłam, że bazując na waszej oglądalności, 150 00:07:49,219 --> 00:07:54,308 mamy z przyjaciółkami około 0,00013% szans. 151 00:07:54,391 --> 00:07:58,770 Zdałam sobie sprawę, że nadzieje na wygranie tego konkursu są nikłe… 152 00:07:58,854 --> 00:07:59,855 Skarbie! 153 00:08:01,565 --> 00:08:05,861 …ale byłam wykładowcą matematyki stosowanej na MIT, 154 00:08:05,944 --> 00:08:08,822 kiedy na wydziale były tylko dwie inne kobiety. 155 00:08:08,906 --> 00:08:11,617 Jestem przyzwyczajona do tego, że mam pod górkę. 156 00:08:11,700 --> 00:08:14,494 Skarbie? Biegnę na zajęcia. Widziałaś mój zegarek? 157 00:08:14,578 --> 00:08:16,622 Leży na półce nad kominkiem. 158 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 - Przydadzą się też spodnie. - Co? 159 00:08:19,708 --> 00:08:23,420 - Jasne. Co bym bez ciebie zrobił? - Potrzebuję tego wyjazdu. 160 00:08:24,922 --> 00:08:26,215 Dziękuję. 161 00:08:28,717 --> 00:08:30,427 Co sądzisz o moim artykule? 162 00:08:30,511 --> 00:08:32,846 Chcę go opublikować. 163 00:08:34,515 --> 00:08:37,392 Główne wnioski są świetne, 164 00:08:37,476 --> 00:08:39,977 ale cały artykuł jest dość zagmatwany. 165 00:08:40,062 --> 00:08:42,105 Ludzie nie zrozumieją, 166 00:08:42,188 --> 00:08:45,609 chyba że lepiej spleciesz te koncepcje i… 167 00:08:45,692 --> 00:08:46,902 Spodnie. 168 00:08:46,985 --> 00:08:48,487 Jasne, spodnie. 169 00:08:48,570 --> 00:08:50,989 Cześć. Jestem Maura. 170 00:08:51,073 --> 00:08:54,034 Wraz z przyjaciółkami jesteśmy zagorzałymi fanami Pats. 171 00:08:54,117 --> 00:08:57,371 Nie zawsze tak było, bo dorastałam w stanie Oregon. 172 00:08:57,454 --> 00:08:59,248 Moja matka była tam drwalem… 173 00:08:59,331 --> 00:09:03,335 Super, ale jeśli chcemy mieć przewagę, historia musi być realistyczna. 174 00:09:03,418 --> 00:09:06,296 Niech zabrzmi wiarygodnie. 175 00:09:06,880 --> 00:09:08,590 - Jasne, Mauro. - Dobra. 176 00:09:08,674 --> 00:09:10,259 Ale naprawdę była drwalem. 177 00:09:10,342 --> 00:09:14,763 Nękano mnie w podstawówce, ale jeszcze trudniej było w gimnazjum. 178 00:09:14,847 --> 00:09:16,348 O wiele trudniej. 179 00:09:16,431 --> 00:09:18,851 Moja mama też zaczęła się mnie czepiać… 180 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 Nie tak smutno. 181 00:09:21,186 --> 00:09:25,065 Wygra najlepsza historia, a nie najsmutniejsza. 182 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Dobrze? 183 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Dziękuję. 184 00:09:28,235 --> 00:09:29,278 Halo? 185 00:09:29,361 --> 00:09:31,947 Tak. Jestem Maura. 186 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 Ja i moje trzy przyjaciółki zdychamy. Dziękuję. 187 00:09:35,576 --> 00:09:37,286 Dobrze. Pa pa. 188 00:09:38,120 --> 00:09:40,163 Źle. Wzdychamy za Super Bowl. 189 00:09:41,498 --> 00:09:42,749 - Jasne. - Tak. 190 00:09:42,833 --> 00:09:44,126 Ups. 191 00:09:44,877 --> 00:09:45,878 Tak. 192 00:09:46,461 --> 00:09:47,671 Hej, Mauro. 193 00:09:48,297 --> 00:09:51,133 Dziękuję za włączenie mnie. Świetna zabawa. 194 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 Dobrze. 195 00:09:52,509 --> 00:09:55,721 A mógłbyś zebrać więcej podopiecznych? 196 00:09:55,804 --> 00:09:59,808 Niektóre z tych występów nie są pomocne. 197 00:09:59,892 --> 00:10:00,893 Zrobione. 198 00:10:01,435 --> 00:10:02,519 Dzięki, Mick. 199 00:10:02,603 --> 00:10:04,897 {\an8}- Facet jest jak Cezar. - Doskonały. 200 00:10:04,980 --> 00:10:06,481 {\an8}I jak Czyngis-chan. 201 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 „Moje przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi…”. Nie. 202 00:10:09,902 --> 00:10:15,240 „Moje najlepsze przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi fankami Pats, 203 00:10:15,324 --> 00:10:19,161 i kobietami powyżej 80 roku życia, które kochają Toma Brady’ego. 204 00:10:22,372 --> 00:10:25,209 Dwadzieścia lat temu, nic nie wiedziałyśmy…” 205 00:10:25,292 --> 00:10:26,293 Nie. 206 00:10:27,044 --> 00:10:29,505 „To było 16 lat temu. 207 00:10:29,588 --> 00:10:32,216 Skończyłam ostatnią rundę chemioterapii 208 00:10:32,299 --> 00:10:35,761 i moje trzy najlepsze przyjaciółki przyszły mnie rozweselić”. 209 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 A może trochę telewizji? 210 00:10:41,225 --> 00:10:43,602 Trzecia kwarta i pierwsza próba. Ważne zagranie. 211 00:10:43,685 --> 00:10:45,354 Nie mogę zmienić kanału. 212 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 Ja to zrobię. 213 00:10:50,984 --> 00:10:52,361 Tak, nie działa. 214 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 Pilot mi świruje. 215 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 Chwila. 216 00:10:55,697 --> 00:10:58,408 Shaun Ellis, 92, z piłką… 217 00:10:58,492 --> 00:10:59,576 Co ja zrobiłam? 218 00:10:59,660 --> 00:11:01,995 - Nie wal w ekran. - Za późno. 219 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 Odłącz. 220 00:11:03,163 --> 00:11:04,206 Chwila. 221 00:11:04,289 --> 00:11:08,877 {\an8}Do końca dwie minuty. Drew Bledsoe wypadł. Muszą zagrać rezerwowym rozgrywającym. 222 00:11:08,961 --> 00:11:12,381 {\an8}Tom Brady, z drugiego roku Uniwersytetu w Michigan. 223 00:11:12,464 --> 00:11:13,674 Kto to jest? 224 00:11:13,757 --> 00:11:16,176 Wystarczy spojrzeć na Bledsoe… 225 00:11:16,260 --> 00:11:18,804 Jakie ciacho. Chcę to zobaczyć. 226 00:11:20,639 --> 00:11:22,224 Sama sobie ściszę. 227 00:11:23,684 --> 00:11:26,812 „Może to było szczęście, a może przeznaczenie, 228 00:11:26,895 --> 00:11:28,063 ale w tym momencie 229 00:11:28,146 --> 00:11:32,526 rezerwowy rozgrywający Patriots zszedł z ławki”. 230 00:11:32,609 --> 00:11:34,695 To musiało być trudne. O mój Boże. 231 00:11:34,778 --> 00:11:39,950 „W końcu udało nam się uruchomić pilota i jeden mecz futbolu zamienił się w dwa”. 232 00:11:40,033 --> 00:11:43,745 Jak na grę, w której grupa kolesi po prostu zderza się ze sobą, 233 00:11:43,829 --> 00:11:45,205 jest skomplikowana. 234 00:11:45,289 --> 00:11:46,498 Ma tyle opcji. 235 00:11:46,582 --> 00:11:48,458 Po analizie danych odkryjecie… 236 00:11:48,542 --> 00:11:52,296 Właśnie zaczęłyśmy to lubić, Betty. Nie zamieniaj tego w matmę. 237 00:11:52,379 --> 00:11:53,380 Dobra. 238 00:11:54,339 --> 00:11:56,466 „I dwa mecze stały się sezonem. 239 00:11:59,887 --> 00:12:03,849 Tom i Patriots wygrali w owym roku Super Bowl. 240 00:12:03,932 --> 00:12:07,060 A ja, cóż, nadal tu jestem, dzięki mojemu zespołowi”. 241 00:12:07,144 --> 00:12:09,313 I za Lou, naszą rozgrywającą. 242 00:12:10,272 --> 00:12:11,273 Nie gadaj! 243 00:12:11,356 --> 00:12:14,610 „I nagle stworzyłyśmy nową tradycję. 244 00:12:15,277 --> 00:12:19,281 {\an8}Dlatego wygranie tych biletów wiele by dla nas znaczyło”. 245 00:12:19,364 --> 00:12:22,201 {\an8}- O czym mowa? - Pat. Fajnie, że zapytałeś. 246 00:12:22,284 --> 00:12:24,578 {\an8}Dziś rozdamy bilety. 247 00:12:24,661 --> 00:12:27,122 {\an8}Otrzymaliśmy rekordową liczbę zgłoszeń. 248 00:12:27,206 --> 00:12:29,499 {\an8}Macie równie duże szanse, 249 00:12:29,583 --> 00:12:32,044 {\an8}jak być numerem 199 w drafcie 250 00:12:32,127 --> 00:12:36,173 {\an8}i zostać czterokrotnym, a wkrótce pięciokrotnym mistrzem Super Bowl. 251 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 {\an8}Potrzebujemy do kompletu. 252 00:12:37,799 --> 00:12:41,970 {\an8}Można kupić bilety online, ale na cztery, trzeba by sprzedać auto. 253 00:12:42,054 --> 00:12:43,222 {\an8}Nie twoje auto. 254 00:12:43,305 --> 00:12:45,557 {\an8}Tak, to szmelc. 255 00:12:46,642 --> 00:12:51,271 „Moje najlepsze przyjaciółki i ja jesteśmy zagorzałymi fa…”. Do bani. 256 00:12:52,940 --> 00:12:54,566 Co mam zrobić, Tomie? 257 00:13:01,573 --> 00:13:02,783 Co mam zrobić? 258 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 Dajemy. 259 00:13:19,341 --> 00:13:21,385 Autokomis Andover, słucham? 260 00:13:21,468 --> 00:13:23,387 Lou, co się dzieje? 261 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 Zachowujesz się dziwnie. 262 00:13:25,222 --> 00:13:26,598 Nie otwierajcie oczu. 263 00:13:26,682 --> 00:13:30,561 Muszę wrócić do domu przed kolacją. Gramy dziś w kości. 264 00:13:30,644 --> 00:13:34,106 Masz własny dom. Czemu mieszkasz w domu spokojnej starości? 265 00:13:34,189 --> 00:13:35,816 Frank bardzo to lubił. 266 00:13:36,608 --> 00:13:38,026 Spójrzcie. 267 00:13:39,194 --> 00:13:42,197 {\an8}Uwielbiam prezenty. 268 00:13:43,448 --> 00:13:45,200 {\an8}Rany. Co tu się dzieje? 269 00:13:45,284 --> 00:13:47,619 Chciałam, żeby to była niespodzianka, 270 00:13:47,703 --> 00:13:50,247 ale mieli tylko pudełka z okazji pępkowego. 271 00:13:50,330 --> 00:13:51,582 Kto rodzi? 272 00:13:51,665 --> 00:13:56,253 Nikt. To nie jest na pępkowe. Chciałam tylko coś ogłosić z pompą. 273 00:13:56,336 --> 00:13:57,296 Co? 274 00:13:59,965 --> 00:14:02,050 Wygrałyśmy bilety na Super Bowl. 275 00:14:02,134 --> 00:14:04,178 - Rany! - Oto one. 276 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 Jak to się stało? 277 00:14:06,054 --> 00:14:09,016 Praca zespołowa. Poszłam za przykładem Tommy’ego. 278 00:14:09,099 --> 00:14:12,227 Kogo obchodzi jak? Jedziemy na Super Bowl! 279 00:14:12,311 --> 00:14:13,896 - Rany! - Ojej! 280 00:14:15,022 --> 00:14:16,940 Witamy z powrotem w Pats Nation. 281 00:14:17,024 --> 00:14:19,401 Super Bowl już za trzy dni. 282 00:14:19,484 --> 00:14:22,571 Jestem tym bardziej podekscytowany niż własnym ślubem. 283 00:14:22,654 --> 00:14:25,490 Mnie to na pewno bardziej ekscytuje niż twój ślub. 284 00:14:26,742 --> 00:14:29,620 Nie, Carlu. Nie zgodziłam się na spotykanie się z innymi. 285 00:14:29,703 --> 00:14:33,832 To nie jest randkowanie, tylko zdrada. Koniec tematu. 286 00:14:34,958 --> 00:14:37,044 Nie chcę z tobą rozmawiać. 287 00:14:39,546 --> 00:14:41,632 Nie ciekawią mnie twoje wyjaśnienia. 288 00:14:41,715 --> 00:14:44,176 Rany, świetny rozdział. 289 00:14:44,259 --> 00:14:45,552 Jaki namiętny. 290 00:14:45,636 --> 00:14:47,137 Jeszcze nie skończyłam. 291 00:14:48,096 --> 00:14:50,307 Nie mówię do ciebie, Carlu. 292 00:14:51,058 --> 00:14:53,185 Z tobą skończyłam. 293 00:14:54,811 --> 00:14:58,398 Lou, muszę się przytulić. 294 00:15:01,068 --> 00:15:04,279 Kochanie. I tak byłaś dla niego za dobra. 295 00:15:04,363 --> 00:15:06,698 Boże. Po prostu… 296 00:15:11,078 --> 00:15:12,579 Betty ma rację… 297 00:15:13,330 --> 00:15:15,165 Muszę przestać się zakochiwać. 298 00:15:15,249 --> 00:15:17,251 Nie, śmiało. 299 00:15:18,210 --> 00:15:21,296 Tylko czekaj, aż będziecie się znali dłużej niż tydzień. 300 00:15:23,507 --> 00:15:25,092 Może zostanę w domu. 301 00:15:25,175 --> 00:15:28,554 Aby się snuć po kątach? Nie! Jedziemy na Super Bowl, 302 00:15:28,637 --> 00:15:31,098 by cieszyć się facetami na modłę rzymską: 303 00:15:31,181 --> 00:15:33,934 spoconymi, ułożonymi jeden na drugim. 304 00:15:34,518 --> 00:15:35,727 W ciasnych spodniach. 305 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 Dobra. 306 00:15:40,858 --> 00:15:44,152 Ten jest na ciśnienie. Bierz dwa razy dziennie. 307 00:15:44,236 --> 00:15:45,779 Ten jest na sen. 308 00:15:45,863 --> 00:15:49,199 Zażywaj, zanim się położysz do łóżka. 309 00:15:50,450 --> 00:15:52,202 Przepraszam. Co? 310 00:15:52,286 --> 00:15:54,830 Ten jest na ciśnienie. 311 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 Dwa razy dziennie, dobrze? 312 00:15:56,707 --> 00:16:00,586 A ten ma pomóc ci zasnąć. Traktuj sen poważnie. 313 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 Zażywaj tylko na noc, bo… 314 00:16:04,131 --> 00:16:06,300 Daj znać, jakbyś czegoś potrzebowała. 315 00:16:13,932 --> 00:16:16,435 Zapytam zanim wyjedziesz: naniosłaś poprawki? 316 00:16:17,144 --> 00:16:20,355 Kochanie, spróbuj to jeszcze przerobić. 317 00:16:20,439 --> 00:16:23,108 Brakuje w tym ciebie. 318 00:16:23,192 --> 00:16:25,402 Znasz mnie lepiej niż ja sam. 319 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 Nie. To nieprawda. 320 00:16:28,697 --> 00:16:30,199 - Posłuchaj mnie. - Dobra. 321 00:16:30,282 --> 00:16:31,742 Dasz radę. 322 00:16:32,659 --> 00:16:34,036 Dobra. Tak mi się zdaje. 323 00:16:34,119 --> 00:16:35,120 Dobra. 324 00:16:38,749 --> 00:16:40,167 Mogę wejść? 325 00:16:40,918 --> 00:16:42,461 Widzę, że się spakowałaś. 326 00:16:44,296 --> 00:16:45,589 To dokąd jedziesz? 327 00:16:46,340 --> 00:16:47,841 Na Super Bowl. 328 00:16:48,592 --> 00:16:50,052 - Naprawdę? - Tak. 329 00:16:50,135 --> 00:16:51,261 Jaja sobie robisz? 330 00:16:51,345 --> 00:16:54,681 Rany. Kiedyś grałem w futbol. W liceum. 331 00:16:54,765 --> 00:16:56,433 Tak. Byłem skrzydłowym. 332 00:16:56,517 --> 00:17:00,145 Byłem niewyrośnięty, ale trener powtarzał, że umiem wyciągać nogi. 333 00:17:00,646 --> 00:17:03,690 Mąż zawsze lubił, jak wyciągałam nogi. 334 00:17:04,273 --> 00:17:06,818 Naprawdę cenił sobie nogi. 335 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 Słyszałem, że odszedł. 336 00:17:19,205 --> 00:17:20,540 W zeszłym roku? 337 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 Tak. 338 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Tak. 339 00:17:24,336 --> 00:17:27,214 Moja żona też zmarła. 340 00:17:27,297 --> 00:17:31,260 - Bardzo mi przykro - Tak już jest. 341 00:17:35,889 --> 00:17:40,269 Jeśli potrzebujesz kogoś do towarzystwa na Super Bowl… 342 00:17:41,854 --> 00:17:43,021 Dziękuję, 343 00:17:43,105 --> 00:17:45,649 jadę z przyjaciółkami. 344 00:17:47,276 --> 00:17:51,738 Ale tutaj też jest wiele rzeczy, których powinieneś spróbować. 345 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 - Tak. - Naprawdę. 346 00:17:53,740 --> 00:17:56,034 Jest aerobik na basenie… 347 00:17:57,077 --> 00:17:59,204 Taniec. 348 00:17:59,288 --> 00:18:01,331 - Wieczór gier. - Tak. 349 00:18:01,832 --> 00:18:04,084 - Lunch. - Tak. 350 00:18:04,168 --> 00:18:05,210 Ostatnio… 351 00:18:07,129 --> 00:18:10,215 dotarło do mnie, że mniej chodzi o to, co robisz, 352 00:18:10,299 --> 00:18:13,552 a bardziej z kim. 353 00:18:14,386 --> 00:18:16,638 W tym miejscu… 354 00:18:21,810 --> 00:18:25,397 tylko z tobą mam ochotę spędzać czas. 355 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 Masz wszystko poukładane… 356 00:18:37,075 --> 00:18:38,410 Mówię do siebie. 357 00:18:41,455 --> 00:18:45,000 Przestań trąbić. Betty tego nienawidzi. To rzekomo złe maniery. 358 00:18:45,083 --> 00:18:46,627 Wiem. Dlatego to robię. 359 00:18:47,794 --> 00:18:50,506 Nie musiałaś aż tyle razy trąbić. 360 00:18:50,589 --> 00:18:52,508 Wystarczyło raz zapipać. 361 00:18:55,093 --> 00:18:57,221 Bagażnik jest pełny. 362 00:18:57,304 --> 00:19:00,933 Lou, dlaczego nie wzięłyśmy twojego SUV-a? 363 00:19:01,016 --> 00:19:02,267 Jest w warsztacie. 364 00:19:02,351 --> 00:19:05,646 Spokojnie, Betty. Auto jest przestronne. 365 00:19:07,022 --> 00:19:08,565 - Rocznik ’93. - Tak? 366 00:19:08,649 --> 00:19:10,150 Nie robią już takich aut. 367 00:19:10,234 --> 00:19:12,319 Nie robią tego modelu jak kiedyś. 368 00:19:12,402 --> 00:19:16,532 Już tylko dwa dni dzielą nas od Super Bowl. 369 00:19:16,615 --> 00:19:19,826 {\an8}Houston niech się szykuje. Może zabraknąć im piwa. 370 00:19:21,912 --> 00:19:24,748 {\an8}- Ostro hamujesz. - A co miałam robić? Jechać dalej? 371 00:19:24,831 --> 00:19:27,876 Nie odpowiada. Dzwoniłam już jakieś dziesięć razy. 372 00:19:27,960 --> 00:19:29,044 Pójdę po nią. 373 00:19:29,127 --> 00:19:31,129 - To prawda. - Dreptanie nie pomoże. 374 00:19:31,213 --> 00:19:32,840 Nie zaszkodzi. 375 00:19:32,923 --> 00:19:35,342 - Dzień dobry, Billu. - Jest. To on. 376 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 - Witam panie. - Cześć. 377 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 Przepraszam. Sprawdziłem, ale Maura śpi. 378 00:19:40,013 --> 00:19:42,558 - Proszę ją obudzić. - Prosimy! 379 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 Ot tak nikogo tu nie budzimy. Mamy sztywne zasady. 380 00:19:46,144 --> 00:19:50,357 To integralna część naszej filozofii. Traktujemy sen poważnie. 381 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 „Traktujemy sen poważnie” 382 00:19:52,609 --> 00:19:53,610 Widzicie? 383 00:19:56,780 --> 00:19:57,906 Przepraszam. 384 00:19:57,990 --> 00:19:59,074 Przepraszam. 385 00:20:00,200 --> 00:20:01,285 Przepraszam. 386 00:20:02,202 --> 00:20:03,203 Cholera. 387 00:20:03,287 --> 00:20:05,497 - Mauro! - Mówię poważnie. 388 00:20:05,581 --> 00:20:06,623 - Proszę. - Mauro! 389 00:20:06,707 --> 00:20:09,710 - Dobra, idziemy. Już nam przeszło. - Dziękuję. 390 00:20:09,793 --> 00:20:12,087 Jesteście bardzo szybkie. To dobry znak. 391 00:20:13,463 --> 00:20:14,506 Gdzie jest Maura? 392 00:20:15,007 --> 00:20:18,886 Śpi, a opiekun nie chce nas wpuścić, aby ją obudzić. 393 00:20:18,969 --> 00:20:21,054 Co zrobimy? Spóźnimy się na lot. 394 00:20:22,055 --> 00:20:23,849 Wiem! Jestem przygotowana. 395 00:20:23,932 --> 00:20:25,559 W życiu nie przemkniemy… 396 00:20:25,642 --> 00:20:26,768 Co robisz? 397 00:20:28,979 --> 00:20:31,481 We wszystkich walizkach masz peruki? 398 00:20:35,652 --> 00:20:36,653 Chodźmy. 399 00:20:37,863 --> 00:20:41,325 Nadal ma się uroczą buźkę, ale bez kłopotów z oddychaniem. 400 00:20:41,408 --> 00:20:43,577 Fascynujące. 401 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 Masz jakieś zdjęcia? 402 00:20:45,787 --> 00:20:47,331 No jasne. 403 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 Mam same zdjęcia mopsów. 404 00:20:49,958 --> 00:20:52,044 - Spójrz na tego. - Patrzcie tylko. 405 00:20:52,127 --> 00:20:53,462 To jest Toffi… 406 00:20:53,545 --> 00:20:55,672 Tu Bobby. Pokażę ci. 407 00:20:55,756 --> 00:20:56,965 Oprowadzić cię? 408 00:20:58,342 --> 00:21:00,802 - Mają lekcje gotowania. - Widziałaś szefa kuchni? 409 00:21:00,886 --> 00:21:04,056 - Maura miała rację. - To Emeril Lagasse. Mają tu wszystko. 410 00:21:04,139 --> 00:21:06,475 Chciała, żebyśmy razem zapisały się na garncarstwo. 411 00:21:06,558 --> 00:21:08,602 Nie widzę siebie lepiącej garnki. 412 00:21:08,685 --> 00:21:12,481 Mam nadzieję, że czujesz, że mądrze wykorzystałaś swój czas z nim. 413 00:21:12,564 --> 00:21:16,360 - Bo kłamałaś. - Przepraszam. Szukamy Maury Martinez. 414 00:21:18,028 --> 00:21:19,488 Poczekaj na reklamy. 415 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 Jest w swoim pokoju. 416 00:21:23,617 --> 00:21:25,244 Zaprowadzę was. 417 00:21:26,745 --> 00:21:27,746 Chłopie! 418 00:21:27,829 --> 00:21:30,123 - Dziękuję. - Przepraszamy. 419 00:21:30,749 --> 00:21:32,292 Chyba śpi. 420 00:21:32,376 --> 00:21:34,711 - Dzięki… - Mickey. 421 00:21:34,795 --> 00:21:38,966 Nasz samolot odlatuje za trzy godziny i 23 minuty. 422 00:21:40,050 --> 00:21:41,885 Zaczekam tutaj. 423 00:21:41,969 --> 00:21:43,637 - Za drzwiami. - Mauro? 424 00:21:43,720 --> 00:21:45,973 - Na straży. - Mauro? 425 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 Mauro? 426 00:21:47,641 --> 00:21:49,184 Zostaw to mnie. 427 00:21:49,268 --> 00:21:51,061 Mauro! 428 00:21:51,770 --> 00:21:53,105 Wyczuwam puls. 429 00:21:55,816 --> 00:21:58,026 - Nie przeczytam tego. - Tabletki nasenne. 430 00:21:59,319 --> 00:22:00,821 Załatw wózek inwalidzki. 431 00:22:00,904 --> 00:22:02,656 - Mickey? - Tak? 432 00:22:02,739 --> 00:22:05,325 Mógłbyś załatwić nam wózek inwalidzki? 433 00:22:06,034 --> 00:22:07,286 - Wózek? - Tak. 434 00:22:08,120 --> 00:22:09,746 Uciekniecie z nią? 435 00:22:09,830 --> 00:22:11,456 Nie, tak naprawdę jedziemy… 436 00:22:11,540 --> 00:22:14,293 - Uciekacie z nią. - Tak. 437 00:22:14,376 --> 00:22:17,212 Jasne było, że ma zarąbiste przyjaciółki. 438 00:22:17,296 --> 00:22:18,463 Załatwione. 439 00:22:19,339 --> 00:22:22,050 Weźmy je ze sobą. To jej tabletki. 440 00:22:22,134 --> 00:22:24,636 - Gotówkę też bierzemy. - Ale… 441 00:22:24,720 --> 00:22:26,388 - Oddam jej w aucie. - Dobrze. 442 00:22:26,471 --> 00:22:28,682 - Będziesz tego świadkiem. - Jasne. 443 00:22:28,765 --> 00:22:30,350 - Droga wolna? - Tak. 444 00:22:30,434 --> 00:22:33,520 - Dalej, droga wolna. - Z drogi. 445 00:22:33,604 --> 00:22:36,732 - Dalej. - Uwaga na stopy. W lewo. 446 00:22:36,815 --> 00:22:38,692 - W lewo. Dalej. - Ruszamy. 447 00:22:38,775 --> 00:22:41,987 To nasz luksusowy apartament, ale trzeba mieć 60 plus, 448 00:22:42,070 --> 00:22:44,698 więc będziesz musiała poczekać kilka lat. 449 00:22:48,327 --> 00:22:49,328 - Idź! - Dokąd to? 450 00:22:49,411 --> 00:22:50,704 - Stać! - Tony, moment. 451 00:22:50,787 --> 00:22:53,373 - W ogóle obchodzą cię moje psy? - Nie. 452 00:22:54,333 --> 00:22:57,461 - Idźcie. Zajmę się tym. - Dalej śpi. Wracajcie! 453 00:22:57,544 --> 00:23:02,716 Panie i panowie, Pat Sajak z Koła fortuny nas odwiedził. 454 00:23:02,799 --> 00:23:06,220 Jest tu Pat Sajak i właśnie rozdaje autografy. 455 00:23:06,303 --> 00:23:09,765 - Pat Sajak. - Cecile. Co się dzieje? Gdzie impreza? 456 00:23:09,848 --> 00:23:11,808 - Co się dzieje? - Vanna też! 457 00:23:14,269 --> 00:23:16,188 - Dziękuję, Mickey. - Dziękuję. 458 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 Trish, jesteś. 459 00:23:17,773 --> 00:23:18,774 Dalej! 460 00:23:19,650 --> 00:23:22,444 Udało się. 461 00:23:26,156 --> 00:23:28,075 Co świętujemy? 462 00:23:28,158 --> 00:23:29,785 - Mauro. - Pomogłyśmy ci uciec. 463 00:23:29,868 --> 00:23:31,286 Jedziemy na Super Bowl! 464 00:23:31,370 --> 00:23:33,747 - Jedziemy na Super Bowl! - Co? 465 00:23:36,208 --> 00:23:38,961 Lecimy na Super Bowl. 466 00:23:49,263 --> 00:23:50,806 Umieram z głodu. 467 00:23:50,889 --> 00:23:53,433 - Chodźmy do baru. Uwielbiam je. - Nie gadaj. 468 00:23:53,517 --> 00:23:56,186 Nie idziemy do baru, abyś zarywała kolesi. 469 00:23:56,270 --> 00:23:58,814 Lou, mówiłam już, że nie będę flirtowała. 470 00:23:58,897 --> 00:24:00,941 To babski wypad. 471 00:24:01,567 --> 00:24:05,112 Może ja spróbuję. Chyba nigdy w życiu nie flirtowałam. 472 00:24:05,195 --> 00:24:07,990 - Dasz radę. - Dobrze. 473 00:24:13,537 --> 00:24:14,830 Hrishi? 474 00:24:16,999 --> 00:24:19,710 Masz fajną głowę. 475 00:24:20,836 --> 00:24:21,879 Dziękuję. 476 00:24:22,838 --> 00:24:25,382 - Popracujemy nad tym. - Dobra. 477 00:24:26,133 --> 00:24:27,968 Apartamenty Erhan. 478 00:24:28,051 --> 00:24:30,429 Bosko, nie? 479 00:24:30,971 --> 00:24:33,140 Wszystko w tematyce Super Bowl. 480 00:24:33,223 --> 00:24:35,684 Tak, ale dali nam tylko jeden pokój. 481 00:24:35,767 --> 00:24:38,020 Nie ma więcej wolnych pokoi w hotelu. 482 00:24:38,103 --> 00:24:40,397 W całym mieście nie ma już nic wolnego. 483 00:24:40,480 --> 00:24:43,984 Przynajmniej ten ma dwa łóżka. Doceń to. 484 00:24:44,067 --> 00:24:45,319 Patrzcie. Tom. 485 00:24:47,154 --> 00:24:49,489 Na żywo jest dużo większy. 486 00:24:49,573 --> 00:24:51,366 To tylko kartonowy Tom. 487 00:24:52,993 --> 00:24:57,080 Prawdziwy jest co najmniej dwa razy większy. 488 00:24:57,164 --> 00:24:58,290 {\an8}Tom. 489 00:24:58,373 --> 00:25:01,043 Podaj. No już. 490 00:25:01,126 --> 00:25:03,795 Biorę tego. Prawdziwe ciacho. 491 00:25:03,879 --> 00:25:06,590 Mauro! Kogo wybrałaś? 492 00:25:16,642 --> 00:25:18,018 Cześć. 493 00:25:18,101 --> 00:25:19,394 Hej, mamo. 494 00:25:20,229 --> 00:25:22,189 Dzwonili do mnie ze szpitala. 495 00:25:22,272 --> 00:25:24,942 Próbują się dodzwonić, ale nie odbierasz. 496 00:25:25,526 --> 00:25:28,320 Podałaś mój numer do kontaktu. Wszystko okej? 497 00:25:28,403 --> 00:25:31,406 Tak, nic mi nie jest. 498 00:25:32,074 --> 00:25:34,368 Zrobiłam sobie kilka badań. 499 00:25:34,451 --> 00:25:35,827 Dzwonią… 500 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 żeby je omówić. 501 00:25:39,039 --> 00:25:40,874 Dlaczego szepczesz? 502 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 Jestem w pokoju hotelowym, 503 00:25:44,044 --> 00:25:46,129 a inne dziewczyny śpią. 504 00:25:46,213 --> 00:25:47,631 Gdzie jesteś? 505 00:25:49,383 --> 00:25:50,759 W New Hampshire. 506 00:25:50,843 --> 00:25:53,929 Zrobiłyśmy sobie mały wypad do pensjonatu. 507 00:25:54,429 --> 00:25:55,806 Brzmi miło. 508 00:25:55,889 --> 00:25:58,433 - Mamo, zadzwoń do lekarza. - Dobrze. 509 00:25:58,517 --> 00:25:59,685 Dobranoc, kochanie. 510 00:25:59,768 --> 00:26:01,186 Kocham cię. Dobranoc. 511 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Kocham cię. 512 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 Onkolog… Nieodebrane 513 00:26:11,738 --> 00:26:12,865 Nie mogę spać. 514 00:26:13,532 --> 00:26:14,616 Ja też nie. 515 00:26:18,996 --> 00:26:20,414 Brakuje mi Franka. 516 00:26:22,416 --> 00:26:24,585 Tęsknię za spaniem obok niego. 517 00:26:26,420 --> 00:26:28,046 Najgorsze są noce. 518 00:26:30,215 --> 00:26:34,887 Po prostu leżę, nie śpię i myślę o nim. 519 00:26:36,930 --> 00:26:39,224 Mam wrażenie, że żyję przeszłością 520 00:26:40,559 --> 00:26:42,352 i tkwię w miejscu. 521 00:26:43,312 --> 00:26:47,107 Mauro, nie żyjesz przeszłością. 522 00:26:47,191 --> 00:26:49,610 Jesteś tutaj, z nami. 523 00:26:50,152 --> 00:26:51,737 Jesteśmy tu dla ciebie. 524 00:26:53,447 --> 00:26:54,823 Kocham cię. 525 00:26:56,783 --> 00:26:57,993 Kocham cię. 526 00:27:01,830 --> 00:27:06,877 Sekcja 138, rząd 30, miejsca cztery, pięć, sześć i siedem. 527 00:27:06,960 --> 00:27:08,212 Jakie błyszczące. 528 00:27:08,837 --> 00:27:09,963 Mogę je potrzymać? 529 00:27:14,051 --> 00:27:15,677 - Jeden złapałam. - Nie pogub ich. 530 00:27:15,761 --> 00:27:17,387 - Racja. - Są niczym złoto. 531 00:27:17,471 --> 00:27:19,723 W takim razie, nie powinnaś ich trzymać. 532 00:27:19,806 --> 00:27:22,142 Ile okularów do czytania zgubiłaś w tym roku? 533 00:27:22,226 --> 00:27:23,644 To się nie liczy. 534 00:27:23,727 --> 00:27:26,104 Okulary do czytania są od tego, żeby je gubić. 535 00:27:29,566 --> 00:27:30,609 Dobrze. 536 00:27:30,692 --> 00:27:33,111 Która jest najbardziej odpowiedzialna? 537 00:27:34,821 --> 00:27:36,156 Ja. 538 00:27:36,240 --> 00:27:37,241 Dobra. 539 00:27:39,284 --> 00:27:41,119 Dobrze, że zabrałam strapon. 540 00:27:43,789 --> 00:27:46,291 - To raczej złe określenie. - No co ty? 541 00:27:46,375 --> 00:27:48,502 Po prostu zapinasz… 542 00:27:50,212 --> 00:27:51,588 - wokół siebie. - Rany. 543 00:27:51,672 --> 00:27:53,298 To jest nerka. 544 00:27:53,382 --> 00:27:58,303 Nie, jeśli nie nosisz to wokół talii. Jeśli założysz tak, to strapon. 545 00:27:59,054 --> 00:28:00,973 Będą bezpieczne. 546 00:28:01,056 --> 00:28:02,099 Dobra. 547 00:28:02,599 --> 00:28:05,561 Zanim wyruszymy, spójrzmy na agendę. 548 00:28:05,644 --> 00:28:08,146 Na początek NFL Experience. 549 00:28:08,230 --> 00:28:10,983 - Agenda brzmi jak praca. - Uwielbiam dobrą agendę. 550 00:28:11,066 --> 00:28:12,818 - Chodźmy do spa. - Nie. 551 00:28:12,901 --> 00:28:15,654 Nie wygrałyśmy tych biletów, żeby iść do spa. 552 00:28:15,737 --> 00:28:17,739 Przyjechałyśmy tu dla futbolu. 553 00:28:17,823 --> 00:28:20,534 Idziemy do NFL Experience. 554 00:28:26,039 --> 00:28:28,458 Trudno uwierzyć, że tu jesteśmy. 555 00:28:28,542 --> 00:28:29,960 No nie wierzę. 556 00:28:33,505 --> 00:28:35,883 Boże. Ale gmaszysko. 557 00:28:35,966 --> 00:28:37,759 Spójrzcie na te kaski. 558 00:28:38,468 --> 00:28:40,137 Chcę taki dla wnuków. 559 00:28:40,220 --> 00:28:43,682 - Przerosło moje najśmielsze oczekiwania. - Nie moje. 560 00:28:43,765 --> 00:28:47,895 Dziś rano śniło mi się, że płynę Amazonką na korniszonie 561 00:28:47,978 --> 00:28:50,439 z moimi dziećmi z papier mâché. 562 00:28:50,522 --> 00:28:52,482 Jest tu tyle do zobaczenia. 563 00:28:52,566 --> 00:28:55,068 I bez broszury to oczywiste. 564 00:28:55,152 --> 00:28:58,322 Przyjrzałam się. Gdybyśmy chciały zaliczyć każdy punkt, 565 00:28:58,405 --> 00:29:00,866 na każdy musimy poświęcić mniej niż pięć minut, 566 00:29:00,949 --> 00:29:02,492 poza tym dużym… 567 00:29:16,173 --> 00:29:18,050 Witamy w Konkursie Rozgrywających. 568 00:29:18,133 --> 00:29:21,595 Zobaczmy, ile podań zaliczycie w 45 sekund. 569 00:29:21,678 --> 00:29:22,971 Jestem w tym dobra. Patrz. 570 00:29:23,055 --> 00:29:24,223 - Następny. - Wiem. 571 00:29:24,306 --> 00:29:26,600 Myślałem, że czekasz na wnuka. 572 00:29:26,683 --> 00:29:28,268 Nie, jestem tu, żeby grać. 573 00:29:28,769 --> 00:29:32,564 Powodzenia, babinko. Nie chcę, żeby pani sobie coś złamała. 574 00:29:32,648 --> 00:29:35,025 Brzmisz na pewnego siebie. 575 00:29:35,108 --> 00:29:37,653 Może mały zakład? 576 00:29:39,988 --> 00:29:43,992 - Dycha, że trafi najwyżej pięć. - Też mi zakład. 577 00:29:44,076 --> 00:29:46,578 Jeśli wygra, dasz jej koszulkę Falcons. 578 00:29:48,372 --> 00:29:50,082 - Umowa stoi. - Umowa stoi. 579 00:29:54,002 --> 00:29:55,587 Proszę bardzo. 580 00:29:57,673 --> 00:29:59,716 Nie zezwalamy tutaj na zakłady. 581 00:29:59,800 --> 00:30:00,843 Cześć, Lou. 582 00:30:00,926 --> 00:30:03,554 Ale za mało mi płacą i chcę to zobaczyć. 583 00:30:03,637 --> 00:30:05,889 - Lou! W górę. - Tak. Zobaczmy. 584 00:30:05,973 --> 00:30:08,517 Jestem tutaj. Mówię do ciebie. 585 00:30:09,184 --> 00:30:12,229 Louello, nie przejmuj się siłą rzutu. 586 00:30:12,312 --> 00:30:14,815 Liczy się precyzja i chwyt. 587 00:30:16,233 --> 00:30:17,234 Pani kolej. 588 00:30:17,985 --> 00:30:19,695 - Dobra. - Dobra. 589 00:30:21,071 --> 00:30:24,449 Do rzutu, gotowa. Rzut. 590 00:30:24,533 --> 00:30:25,784 Dalej, babuleńko! 591 00:30:25,868 --> 00:30:28,287 Daj im popalić, Lou. 592 00:30:29,872 --> 00:30:31,999 Kiedy zaczniesz rzucać? 593 00:30:32,082 --> 00:30:34,084 - Na litość boską. - Może się pani zająć sobą? 594 00:30:34,168 --> 00:30:36,461 Pierwszy raz widzę coś takiego. 595 00:30:36,545 --> 00:30:38,213 Ma przycisk wyciszania? 596 00:30:38,297 --> 00:30:39,882 - Naprawdę? - Jestem zdruzgotana. 597 00:30:39,965 --> 00:30:40,966 Serio, babul… 598 00:30:41,049 --> 00:30:43,051 Nie ma pani nic lepszego do roboty? 599 00:30:43,135 --> 00:30:46,138 - Niszczysz go. - Proszę pani, stresuje mnie pani. 600 00:30:46,221 --> 00:30:48,056 Naprawdę? To rozpraszające? 601 00:30:48,140 --> 00:30:49,933 - Oby. - Upuściła pani multiwitaminę. 602 00:30:50,017 --> 00:30:52,811 Fantazyjna praca nóg. No popatrz. 603 00:30:53,812 --> 00:30:55,189 - Och… - Cofniesz się? 604 00:30:55,272 --> 00:30:57,399 - Nie robi to wrażenia. - O rajuśku. 605 00:30:57,482 --> 00:30:59,359 - Zdumiewające! - Proszę pani! 606 00:30:59,443 --> 00:31:02,070 - Sześć, pięć, cztery… - Piła przed lunchem. 607 00:31:02,154 --> 00:31:04,781 - Stąd jej problem. - …trzy, dwa, jeden! 608 00:31:06,783 --> 00:31:10,120 - Udało ci się! A nie mówiłam? - Wiedziałam, że dam radę. 609 00:31:10,204 --> 00:31:12,831 Niesamowite. Za zdobycie ponad 20 punktów 610 00:31:12,915 --> 00:31:14,499 jest koszulka Super Bowl. 611 00:31:14,583 --> 00:31:16,460 Chcę Brady’ego. 612 00:31:16,543 --> 00:31:20,172 - Jaki masz rozmiar? - Nie założę tego. 613 00:31:20,255 --> 00:31:22,758 Możemy podwoić stawkę, jeśli chcesz odzyskać koszulkę. 614 00:31:22,841 --> 00:31:25,344 Jeśli wygramy, musisz to założyć. 615 00:31:25,928 --> 00:31:26,887 Dobra. 616 00:31:27,638 --> 00:31:30,641 Jesteśmy w Houston. Nie możemy pójść na grilla? 617 00:31:31,391 --> 00:31:33,101 Twoja książka! Zobacz! 618 00:31:34,394 --> 00:31:37,439 - Rany, mają to. - Podpisz. 619 00:31:37,523 --> 00:31:38,899 {\an8}Między GRONKIEM a KOWADŁEM 620 00:31:38,982 --> 00:31:41,860 {\an8}- Serio? - Mam długopis. Gdzieś tutaj. 621 00:31:41,944 --> 00:31:42,903 Niegrzeczna ty. 622 00:31:44,488 --> 00:31:45,489 Dobra. 623 00:31:46,865 --> 00:31:48,492 Przepraszam, co pani robi? 624 00:31:48,575 --> 00:31:51,620 Podziwiam te książki. 625 00:31:51,703 --> 00:31:53,247 Musi pani za to zapłacić. 626 00:31:53,330 --> 00:31:55,082 Ona to podpisuje. 627 00:31:56,667 --> 00:31:59,378 - Jesteś Virginią Ledou? - Ledoux. 628 00:32:00,128 --> 00:32:01,588 O mój Boże. 629 00:32:01,672 --> 00:32:05,425 Sprzedaję sporo egzemplarzy pani książki. Osobiście jestem fanką. 630 00:32:05,509 --> 00:32:08,470 Zostawię was. Znajdę grilla. 631 00:32:08,554 --> 00:32:10,389 - Chyba jest na dworze. - Cześć. 632 00:32:10,472 --> 00:32:12,015 Pracuje pani nad czymś? 633 00:32:12,099 --> 00:32:15,018 Tak. Nad książką o tematyce świątecznej. 634 00:32:15,519 --> 00:32:17,271 Dzwonią Gronki sań. 635 00:32:17,855 --> 00:32:20,148 - Mogę zamówić w przedsprzedaży? - Jasne. 636 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 Święta są dla mnie bardzo seksualne. 637 00:32:24,403 --> 00:32:25,404 Rety. 638 00:32:26,071 --> 00:32:27,406 Halo? 639 00:32:27,489 --> 00:32:28,490 Przepraszam. 640 00:32:29,992 --> 00:32:32,911 Cześć, chciałabym kupić skrzydełka. 641 00:32:32,995 --> 00:32:34,621 Niestety nie są na sprzedaż. 642 00:32:34,705 --> 00:32:36,623 To zawody pikantnych skrzydełek. 643 00:32:37,207 --> 00:32:38,500 - Serio? - Tak. 644 00:32:38,584 --> 00:32:40,627 Ostrzegam. Bywa gorąco. 645 00:32:40,711 --> 00:32:43,255 Mają przyprawy, które brzmią jak z horroru. 646 00:32:43,338 --> 00:32:45,215 - Typu? - Kalifornijski żniwiarz. 647 00:32:45,299 --> 00:32:49,136 {\an8}Wężowa papryczka. Misiowy piknik. Ten jest najstraszniejszy. 648 00:32:49,219 --> 00:32:51,263 {\an8}Brzmi miło i przytulnie, 649 00:32:51,346 --> 00:32:53,682 {\an8}ale nie jest. Serio. 650 00:32:54,683 --> 00:32:57,686 - Przyda mi się nieco pikanterii. - To więcej niż nieco. 651 00:32:58,604 --> 00:33:00,022 {\an8}To jego konkurs. 652 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 Guy Fieri. 653 00:33:03,358 --> 00:33:06,862 {\an8}Proszę spojrzeć. Nawet wygląda na pikantnego. 654 00:33:08,488 --> 00:33:10,407 - Wchodzę w to. - Na pewno? 655 00:33:10,490 --> 00:33:13,035 Proszę podać kontakt do kogoś, w razie nagłego wypadku. 656 00:33:13,118 --> 00:33:17,539 Mój mąż, Mark, ale proszę do niego nie dzwonić. 657 00:33:18,332 --> 00:33:20,417 Nie chcę, żeby się dowiedział. 658 00:33:20,501 --> 00:33:22,628 {\an8}W razie omdlenia mam nie dzwonić do pani męża? 659 00:33:22,711 --> 00:33:25,214 {\an8}- Nie. - To kogo mam wezwać? 660 00:33:26,924 --> 00:33:28,008 Pogotowie? 661 00:33:43,398 --> 00:33:45,150 Panie i panowie! 662 00:33:45,234 --> 00:33:49,488 Gotowi na Wyzwanie Ostrych Skrzydełek? 663 00:33:51,156 --> 00:33:52,449 Zasady są proste. 664 00:33:52,533 --> 00:33:56,036 Jeśli chcesz grać dalej, wytrwaj w piekle! 665 00:33:56,119 --> 00:33:58,205 Dotkniesz mleka i odpadasz. 666 00:33:58,288 --> 00:34:01,625 Rozpętajmy tu papryczkowe piekło. 667 00:34:01,708 --> 00:34:05,045 Za trzy, dwa, jeden. Ognia! 668 00:34:10,259 --> 00:34:12,928 - Boże, to Betty! - O rany. 669 00:34:13,011 --> 00:34:15,597 Witajcie w ulu bólu! 670 00:34:15,681 --> 00:34:17,266 Kto zniesie ten gorąc? 671 00:34:18,058 --> 00:34:20,268 Trzymajcie się. Bądźcie twardzi. 672 00:34:20,351 --> 00:34:22,353 Bądźcie twardzi. 673 00:34:23,605 --> 00:34:25,399 - Odpadasz. - Dajesz. 674 00:34:25,482 --> 00:34:27,442 Przepraszam, Betty? 675 00:34:27,525 --> 00:34:30,487 - Nie musisz zjeść całości. - Okej. Jestem głodna. 676 00:34:30,571 --> 00:34:31,822 Znam ją! 677 00:34:31,905 --> 00:34:37,661 „I wtedy, na uświęconej murawie stadionu Gillette, 678 00:34:37,744 --> 00:34:39,996 Gronk ją wziął w posiadanie. 679 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 Wiedziała, 680 00:34:42,040 --> 00:34:45,752 że nikt nigdy nie przebije tego mężczyzny”. 681 00:34:50,299 --> 00:34:52,592 Dziękuję. 682 00:34:52,676 --> 00:34:54,719 Jakie to nieoczekiwane. 683 00:34:55,637 --> 00:34:59,349 Jeśli się nie mylę, pani Ledoux, jest pani wszechstronnie uzdolniona. 684 00:34:59,433 --> 00:35:02,436 Nie jest pani oryginalną dziewczyną Mayflower? 685 00:35:02,978 --> 00:35:04,479 - Boska książka. - Dziękuję. 686 00:35:05,606 --> 00:35:08,108 Dawno i nieprawda. 687 00:35:08,192 --> 00:35:10,194 Piękno nie przemija. 688 00:35:11,612 --> 00:35:12,863 Dan O’Callahan. 689 00:35:15,824 --> 00:35:17,326 Boże. Ten sygnet. 690 00:35:18,744 --> 00:35:20,245 Boże. Ale paznokcie. 691 00:35:21,205 --> 00:35:23,332 - Paznokcie na mecz. Masz dwa. - Tak. 692 00:35:24,082 --> 00:35:27,085 - Zakładam, że grałeś. - Tak jest. 693 00:35:27,169 --> 00:35:29,213 Dwa Super Bowls, dla dwóch drużyn. 694 00:35:29,963 --> 00:35:32,716 Mam się do ciebie zwracać per dziewczyna Mayflower? 695 00:35:32,799 --> 00:35:33,800 Patricia. 696 00:35:33,884 --> 00:35:35,302 - Super książka. - Dziękuję. 697 00:35:35,385 --> 00:35:38,013 - Uratowała nasze małżeństwo. - Nie Virginia? 698 00:35:39,640 --> 00:35:42,559 Mój pudel miał na imię Virginia Ledoux. 699 00:35:43,143 --> 00:35:46,313 Twój pudel upodobał sobie futbolistów. 700 00:35:46,396 --> 00:35:47,439 Nie. 701 00:35:48,524 --> 00:35:50,067 Raczej ja. 702 00:35:50,150 --> 00:35:53,237 Panie i panowie, dotarliśmy do samego szczytu bólu 703 00:35:53,320 --> 00:35:54,780 w tej świątyni żaru. 704 00:35:54,863 --> 00:35:56,490 Czas na ostatnią rundę. 705 00:35:56,573 --> 00:35:58,951 Dal kontra Betty. 706 00:36:00,452 --> 00:36:01,870 Dal, jak się czujesz? 707 00:36:01,954 --> 00:36:03,914 - Świetnie, Guy. - To super. 708 00:36:03,997 --> 00:36:05,499 Betty, a co u ciebie? 709 00:36:05,582 --> 00:36:06,917 Tak, szykuję się. 710 00:36:07,000 --> 00:36:09,670 Przyprawę zamień w strawę. Przyjmij ją w siebie. 711 00:36:09,753 --> 00:36:11,964 - Nie walcz, bo będzie ciężej. - Dobra. 712 00:36:12,047 --> 00:36:14,716 - Wóz albo przewóz. - Dobra. 713 00:36:14,800 --> 00:36:18,846 W ostatniej rundzie: ozór szatana. 714 00:36:18,929 --> 00:36:20,722 Nasze najostrzejsze skrzydełko. 715 00:36:20,806 --> 00:36:23,934 Jedziemy za trzy, dwa, jeden. 716 00:36:24,560 --> 00:36:25,561 Ognia! 717 00:36:26,395 --> 00:36:29,106 Dal wziął niezłą porcję. Betty też. 718 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 Pierwszy kęs Dala. 719 00:36:32,484 --> 00:36:33,485 Betty już po drugim. 720 00:36:34,069 --> 00:36:35,153 Dal? 721 00:36:35,237 --> 00:36:36,446 Dal słabo wygląda. 722 00:36:36,989 --> 00:36:40,576 Trzęsie się. Betty bierze kolejnego gryza. Dal wypluwa i odpada! 723 00:36:40,659 --> 00:36:43,036 Brawa dla naszej mistrzyni, Betty! 724 00:36:44,454 --> 00:36:45,455 Cóż… 725 00:36:46,540 --> 00:36:50,752 Proszę państwa, wasza mistrzyni, Betty! Jak to zrobiłaś? 726 00:36:50,836 --> 00:36:53,046 Ten miał niezłego kopa. 727 00:36:53,755 --> 00:36:56,884 To był zaszczyt obserwować, jak wymiotłaś konkurencję. 728 00:36:56,967 --> 00:36:59,803 Jak sobie poradziłaś z takimi przyprawami? 729 00:37:00,721 --> 00:37:01,722 Nie wiem. 730 00:37:02,472 --> 00:37:05,893 Czuję już tylko ekstremalne smaki. 731 00:37:05,976 --> 00:37:09,354 Skoro mowa o ekstremalnym smaku, mam świetny brisket. 732 00:37:09,438 --> 00:37:14,067 - Mogę zaprosić przyjaciółki? - Jasne! Jesteś mistrzynią! Brawa! 733 00:37:16,195 --> 00:37:18,155 Mauro, jeszcze trochę brisketu? 734 00:37:18,238 --> 00:37:20,782 Mogłabym go jeść bez końca, ty brutalu. 735 00:37:20,866 --> 00:37:22,659 Proszę bardzo. 736 00:37:23,994 --> 00:37:25,245 Jakie dobre. 737 00:37:27,372 --> 00:37:28,498 - Trish! - Cześć. 738 00:37:28,582 --> 00:37:30,250 - Trish! - Ty jesteś Guy Fieri? 739 00:37:30,334 --> 00:37:32,336 No jasne. Gdzie byłaś? 740 00:37:32,419 --> 00:37:35,797 Rozmawiałam z fanem i zaprosił nas na imprezę. Zobaczcie. 741 00:37:35,881 --> 00:37:38,091 - Z fanem? - Mojej twórczości. 742 00:37:39,009 --> 00:37:40,844 I dwukrotnym zwycięzcą Super Bowl. 743 00:37:40,928 --> 00:37:43,889 - Trish. - Nie flirtowałam. On to robił. 744 00:37:43,972 --> 00:37:46,934 Nie lepiej odpocząć przed wielkim finałem? 745 00:37:47,017 --> 00:37:48,519 Chwila. Ta impreza? 746 00:37:48,602 --> 00:37:51,688 Będzie odlot. Wbijam na to przyjęcie. 747 00:37:51,772 --> 00:37:54,191 On ma rację. To nie my gramy. 748 00:37:55,234 --> 00:37:58,070 Czy celem tego wyjazdu nie miała być wspólna przygoda? 749 00:37:58,153 --> 00:38:00,614 - To jest przygoda. - Ja idę. 750 00:38:00,697 --> 00:38:03,784 - Będą tańce? - Jeśli idziesz, będą. 751 00:38:06,870 --> 00:38:08,664 - Boże. Betty? - Tak? 752 00:38:08,747 --> 00:38:10,791 Betty. Pokaż mi swoje usta. 753 00:38:12,501 --> 00:38:14,002 Nigdy nie używasz szminki. 754 00:38:15,045 --> 00:38:17,005 - Nie oblizuj ust. - Jasne. 755 00:38:17,089 --> 00:38:19,049 Pokaż mi swój pieprzyk. Świetnie. 756 00:38:19,132 --> 00:38:21,301 - Idziemy. - Gorący towar. 757 00:38:23,345 --> 00:38:25,097 Będziemy tu najstarsze? 758 00:38:25,180 --> 00:38:27,850 Betty, nie powielaj stereotypów. 759 00:38:28,350 --> 00:38:29,893 Jest Dan. Danie! 760 00:38:31,520 --> 00:38:33,397 Masz fana o imieniu Dan? 761 00:38:33,480 --> 00:38:34,940 Tak, Dan O’Callahan. 762 00:38:35,023 --> 00:38:36,108 Wejdźcie! 763 00:38:36,191 --> 00:38:37,568 Mówiłeś, że trenujesz. 764 00:38:37,651 --> 00:38:38,485 Zgadza się. 765 00:38:38,569 --> 00:38:40,320 Ile razy zapomniałeś o nogach? 766 00:38:40,404 --> 00:38:41,738 Ale masz kurze udka. 767 00:38:42,281 --> 00:38:44,491 To było wredne. Ma świetne nogi. 768 00:38:44,575 --> 00:38:46,743 To „negging”. Tak flirtujemy. 769 00:38:47,286 --> 00:38:50,289 - Po co skupiacie się na negatywach? - Wpuścicie je? 770 00:38:50,372 --> 00:38:52,082 - Wpuszcza nas. - Panie. 771 00:38:52,165 --> 00:38:53,959 - Grał dla Pats. - Proszę wybaczyć. 772 00:38:54,543 --> 00:38:57,629 - Wspaniale was poznać. - Grałeś dla Pats? 773 00:38:57,713 --> 00:38:59,214 - Przez trzy lata. - Rany. 774 00:38:59,298 --> 00:39:01,258 Większość kariery grałem dla Raiders. 775 00:39:02,843 --> 00:39:03,927 Dobra. 776 00:39:04,011 --> 00:39:06,388 Wyglądasz cudownie. 777 00:39:06,471 --> 00:39:07,931 Dziękuję. 778 00:39:09,308 --> 00:39:12,394 Przedstawię was kilku moim znajomym. Wejdźcie. 779 00:39:12,477 --> 00:39:13,937 Gdzie jest Maura? 780 00:39:14,021 --> 00:39:16,148 Mauro. Musimy trzymać się razem. 781 00:39:16,231 --> 00:39:18,400 - Na litość boską. Odbiło ci? - Sorki. 782 00:39:18,483 --> 00:39:20,652 - Dziękuję. - Wielka szkoda. 783 00:39:20,736 --> 00:39:22,446 - Pa. - Co za dżentelmeni. 784 00:39:22,529 --> 00:39:23,947 - Doceniam. - Chodź. 785 00:39:25,449 --> 00:39:27,075 Gdzie podziała się Trish? 786 00:39:27,159 --> 00:39:30,204 Rany. Nigdy nie byłam na takim przyjęciu. 787 00:39:31,663 --> 00:39:34,458 Chodzimy tylko na przyjęcia wydziałowe, 788 00:39:34,541 --> 00:39:36,543 na których piją taniego szampana. 789 00:39:36,627 --> 00:39:39,213 Moją ostatnią imprezą była stypa. 790 00:39:40,547 --> 00:39:41,590 Dobrze się bawiłam. 791 00:39:41,673 --> 00:39:44,635 Pewnie mają tu mnóstwo narkotyków. Stosy kokainy. 792 00:39:44,718 --> 00:39:48,263 Założę się, że mają nawet sale seksu, jak z Oczy szeroko zamknięte. 793 00:39:48,347 --> 00:39:49,348 Co sądzicie? 794 00:39:49,431 --> 00:39:51,767 Wracam do hotelu. 795 00:39:51,850 --> 00:39:54,228 - Muszę się zrelaksować. - Proszę. 796 00:39:54,311 --> 00:39:55,687 Dziękuję. 797 00:39:56,772 --> 00:39:57,856 Kim pani jest? 798 00:39:57,940 --> 00:40:00,567 - Spotkałyśmy się na dworze. To… - Sophie. 799 00:40:00,651 --> 00:40:02,778 - To jest Sophie. - Tak. 800 00:40:02,861 --> 00:40:06,657 Co za urocze imię. Mam wnuczkę Sophie. 801 00:40:06,740 --> 00:40:08,283 Po prostu cudowne imię. 802 00:40:08,367 --> 00:40:09,868 - Dobre. - Bardzo dobre. 803 00:40:09,952 --> 00:40:11,453 Uwaga. Są mocne. 804 00:40:11,537 --> 00:40:13,247 - Co? - Mocne? 805 00:40:13,997 --> 00:40:15,666 - Tak. - Czy to narkotyki? 806 00:40:16,792 --> 00:40:22,339 - Tak. Ponoć chciałyście się rozluźnić. - Co… Sophie! 807 00:40:22,422 --> 00:40:24,508 - Sophie! - Lou, dokąd idziesz? 808 00:40:24,591 --> 00:40:26,844 Zjadłam dwa żelki. 809 00:40:27,344 --> 00:40:29,221 Co będzie, jeśli wzięłam trzy? 810 00:40:31,098 --> 00:40:34,935 - Twoja kumpela nas odurzyła. - Też mi coś. Cały czas jarałaś trawkę. 811 00:40:35,018 --> 00:40:36,270 Leczniczo. 812 00:40:36,353 --> 00:40:39,898 Dobra. Zrobiłyśmy to. Wzięłyśmy narkotyki. 813 00:40:39,982 --> 00:40:42,693 Po prostu cieszmy się tym. 814 00:40:42,776 --> 00:40:45,821 Wracam do hotelu. Potrzebuję mojego biletu. 815 00:40:45,904 --> 00:40:48,907 Muszę się trochę przespać, aby wypocząć przed meczem. 816 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 Po to przyjechałyśmy. 817 00:40:51,952 --> 00:40:55,247 Jeśli będziecie zbyt skacowane, nie dacie rady pójść. 818 00:40:57,291 --> 00:40:58,750 Daj mi bilet. 819 00:40:58,834 --> 00:41:01,420 O Boże. Zostawiłam go w hotelu, prawda? 820 00:41:01,503 --> 00:41:04,464 Zdjęłam w… Boże, nie. 821 00:41:04,548 --> 00:41:07,843 Zdjęłam go na zawodach jedzenia. Położyłam na… 822 00:41:07,926 --> 00:41:09,136 Zgubiłaś bilety? 823 00:41:09,219 --> 00:41:11,346 Udawałam, że to nie było ostre, 824 00:41:11,430 --> 00:41:13,015 choć naprawdę piekło… 825 00:41:13,098 --> 00:41:17,102 Musimy znaleźć te bilety. Chodźmy do NFL Experience. 826 00:41:17,186 --> 00:41:19,062 - Jest zamknięte. - Posłuchajcie. 827 00:41:19,146 --> 00:41:21,732 Uspokójmy się. 828 00:41:21,815 --> 00:41:24,568 Guy miał wpaść na tę imprezę. 829 00:41:24,651 --> 00:41:26,028 Znajdźmy go. 830 00:41:26,111 --> 00:41:28,614 Jestem pewna, że wie, gdzie jest strapon… 831 00:41:28,697 --> 00:41:33,368 Jak chcesz znaleźć jednego faceta w morzu tysięcy? 832 00:41:35,287 --> 00:41:37,331 Tam jest! 833 00:41:37,414 --> 00:41:39,708 - Gdzie? Nie widzę go. - Poszedł tam. 834 00:41:39,791 --> 00:41:43,253 - Nie widzę go. Dlaczego biegniesz? - Bo on biegnie. 835 00:41:43,337 --> 00:41:44,421 Dziewczyny? 836 00:42:01,480 --> 00:42:02,898 Guy? 837 00:42:10,364 --> 00:42:11,490 Mauro? 838 00:42:13,408 --> 00:42:14,910 Gdzie podziała się Maura? 839 00:42:14,993 --> 00:42:17,788 Nie wiem. Gdzie jest Guy? Nie jego szukamy? 840 00:42:33,095 --> 00:42:34,596 Oczy szeroko zamknięte. 841 00:42:55,826 --> 00:42:59,997 Dlaczego nikt nie tańczy? 842 00:43:00,789 --> 00:43:02,416 Dlaczego nikt nie szaleje? 843 00:43:02,499 --> 00:43:03,709 Zgubiłyśmy go. 844 00:43:05,502 --> 00:43:07,087 Lou, spójrz! 845 00:43:07,171 --> 00:43:08,463 Gdzie? Co? 846 00:43:10,048 --> 00:43:11,842 Musimy znaleźć te bilety. 847 00:43:11,925 --> 00:43:16,763 Tak, ale czy ta muzyka nie wprawia ciała w ruch? 848 00:43:16,847 --> 00:43:20,267 - Nie, musimy się skoncentrować. - Pewnie, ale to takie… 849 00:43:21,185 --> 00:43:22,728 - Takie dobre. - O tak. 850 00:43:27,858 --> 00:43:30,444 Przepraszam, szukam kogoś. 851 00:43:31,987 --> 00:43:33,447 Przyszłaś na grę w pokera? 852 00:43:34,323 --> 00:43:35,824 Trochę skittlesów? 853 00:43:35,908 --> 00:43:36,909 Wszystko dobrze? 854 00:43:38,660 --> 00:43:39,786 Chyba tak. 855 00:43:40,829 --> 00:43:42,039 Siadaj. 856 00:43:57,387 --> 00:43:58,805 Jestem Guy Fieri. 857 00:44:18,534 --> 00:44:19,535 O mój Boże! 858 00:44:21,453 --> 00:44:22,871 Wybacz, że cię walnęłam. 859 00:44:23,747 --> 00:44:24,748 Pokaż. 860 00:44:25,791 --> 00:44:28,043 Jest nieźle. 861 00:44:29,002 --> 00:44:31,630 Po prostu lubię tańczyć, ale nie mam okazji. 862 00:44:34,174 --> 00:44:36,510 Ten żelkowy miś był zacny. 863 00:44:37,219 --> 00:44:38,804 Może powinnaś zwolnić. 864 00:44:39,596 --> 00:44:41,974 Tak. Może ty też powinieneś zwolnić. 865 00:44:42,516 --> 00:44:44,017 Wolniej się nie da. 866 00:44:44,101 --> 00:44:46,228 Na najgorętszej imprezie w Houston, 867 00:44:46,311 --> 00:44:48,564 siedzę z czyjąś babcią. 868 00:44:50,816 --> 00:44:52,985 Do tego wcinającą żelki. 869 00:44:55,737 --> 00:44:58,240 Rozumiem. 870 00:44:58,323 --> 00:45:01,743 To jest negatyw… No ten neg… 871 00:45:01,827 --> 00:45:03,871 Też potrafię. 872 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 Niech się przyjrzę. 873 00:45:07,499 --> 00:45:08,917 Nie. Mój Boże. 874 00:45:09,459 --> 00:45:10,878 Jesteś idealny. Wstań. 875 00:45:12,129 --> 00:45:13,213 Wstań. 876 00:45:15,340 --> 00:45:16,675 Obróć się. 877 00:45:17,885 --> 00:45:19,928 Nie. Szybko. Dobra. 878 00:45:21,555 --> 00:45:24,349 Usiądź. Musi być coś. 879 00:45:24,433 --> 00:45:25,517 - Pokaż zęby. - Co? 880 00:45:25,601 --> 00:45:27,895 Pokaż mi swoje zęby. Dalej. O właśnie. 881 00:45:27,978 --> 00:45:29,313 - Co? - Spójrz. Rany. 882 00:45:29,396 --> 00:45:30,564 - Co? - Krzywy ząb. 883 00:45:31,231 --> 00:45:33,233 Mógłbyś jeść kukurydzę przez płot. 884 00:45:34,234 --> 00:45:35,235 O tak. 885 00:45:36,612 --> 00:45:37,613 Tak. 886 00:45:38,113 --> 00:45:40,490 - Cześć, skarbie. - No cześć. 887 00:45:40,574 --> 00:45:42,242 Chciałem dać znać, 888 00:45:42,326 --> 00:45:45,329 że wysłałem ci dwie wersje artykułu, A i B. 889 00:45:45,412 --> 00:45:48,081 Poradź, który mam opublikować. 890 00:45:48,165 --> 00:45:49,333 Nie mogę. 891 00:45:49,416 --> 00:45:51,627 Jestem na imprezie z dzieciarnią. 892 00:45:51,710 --> 00:45:53,921 - Mam 36 lat. Jestem mężczyzną. - Co? 893 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Pracujesz nad tym. 894 00:45:55,255 --> 00:45:56,340 Muszę kończyć. 895 00:45:58,091 --> 00:45:59,092 Dobra. 896 00:46:05,682 --> 00:46:06,683 Mauro. 897 00:46:07,184 --> 00:46:08,185 Tak? 898 00:46:09,436 --> 00:46:11,104 Teraz ty stawiasz, Mauro. 899 00:46:12,856 --> 00:46:14,233 Grałam? 900 00:46:14,316 --> 00:46:16,318 Nie, niszczyłaś nas. 901 00:46:16,401 --> 00:46:19,363 Niszczyła! Gugu. Połowa stołu traci fason. 902 00:46:19,446 --> 00:46:22,115 Gdy tylko przebija, mówi, że poznamy smak porażki. 903 00:46:22,199 --> 00:46:24,785 No i nazwała mnie „Brisket”. 904 00:46:24,868 --> 00:46:26,453 Nie powinno mnie tu być. 905 00:46:26,537 --> 00:46:29,122 - Lepiej pójdę. Nie pasuję tutaj. - Zostań. 906 00:46:29,206 --> 00:46:30,415 - Musisz zostać. - Tak. 907 00:46:30,499 --> 00:46:32,626 Pisane ci to było. 908 00:46:32,709 --> 00:46:36,338 Czasami los daje cię tam, gdzie powinnaś być. 909 00:46:36,421 --> 00:46:37,506 Stawiasz. 910 00:46:39,258 --> 00:46:40,259 No tak. 911 00:46:42,344 --> 00:46:44,054 - Ile to będzie? - Czterdzieści. 912 00:46:44,137 --> 00:46:45,138 Dobra. 913 00:46:45,222 --> 00:46:47,683 Podniosę o 40 dolarów. 914 00:46:47,766 --> 00:46:49,059 Rety. Serio? 915 00:46:49,643 --> 00:46:50,602 To jest 40 000. 916 00:46:51,687 --> 00:46:53,063 No jasne. 917 00:46:54,189 --> 00:46:55,482 Jasne. 918 00:46:56,108 --> 00:46:57,234 Dobra. 919 00:46:57,943 --> 00:46:59,695 Podnoszę o 40 000 dolarów. 920 00:47:00,445 --> 00:47:01,822 Odpadam. 921 00:47:01,905 --> 00:47:03,949 Jesteś karcianym rekinem, Mauro. 922 00:47:04,032 --> 00:47:07,035 Nie. Mój zmarły mąż uwielbiał hazard. 923 00:47:07,119 --> 00:47:09,788 Za każdym razem przegrywał. 924 00:47:09,872 --> 00:47:11,498 Ja cały czas wygrywałam, 925 00:47:11,582 --> 00:47:14,042 więc wsuwałam trochę żetonów pod jego stos, 926 00:47:14,126 --> 00:47:15,419 żeby mógł grać dalej. 927 00:47:15,502 --> 00:47:17,337 Słodka opowieść, ale… 928 00:47:17,421 --> 00:47:19,298 - Cholera. - …pokaż co masz, smakoszku. 929 00:47:19,381 --> 00:47:20,591 Dobra. 930 00:47:22,217 --> 00:47:24,595 Trójka dwójek! Czarodziejka. 931 00:47:24,678 --> 00:47:27,639 - Dajcie spokój. - Czarodziejka. Czarnoksiężniczka. 932 00:47:27,723 --> 00:47:29,099 Cicho, Brisket. 933 00:47:29,933 --> 00:47:31,393 O kurka. 934 00:47:32,186 --> 00:47:34,563 - Jakieś prośby? - Beastie Boys! 935 00:47:34,646 --> 00:47:38,734 Może „I Won’t Dance” w oryginalnej tonacji C. 936 00:47:38,817 --> 00:47:41,528 Proszę pani, to nie karaoke. 937 00:47:42,696 --> 00:47:43,864 Mój telefon. 938 00:47:47,868 --> 00:47:48,869 Halo? 939 00:47:48,952 --> 00:47:51,246 Mamo, dzwoniłaś do szpitala? 940 00:47:52,581 --> 00:47:53,707 Jeszcze nie. 941 00:47:53,790 --> 00:47:56,210 Mamo, musisz. To ważne. 942 00:47:56,293 --> 00:47:57,294 Gdzie jesteś? 943 00:47:58,086 --> 00:47:59,838 W jakiejś rezydencji, w Teksasie. 944 00:48:00,339 --> 00:48:01,965 A nie w New Hampshire? 945 00:48:02,633 --> 00:48:06,136 Nie. Jestem w Houston na Super Bowl. 946 00:48:06,220 --> 00:48:08,472 Super Bowl? Skąd miałaś na to pieniądze? 947 00:48:08,555 --> 00:48:11,558 W porządku. Nie martw się o to. 948 00:48:11,642 --> 00:48:14,728 Co się dzieje? Dlaczego mnie okłamujesz? 949 00:48:14,811 --> 00:48:17,898 Wszystko gra. Zrobiłam sobie kilka badań. 950 00:48:17,981 --> 00:48:20,108 Dzwonią, żeby je ze mną omówić. 951 00:48:20,192 --> 00:48:21,735 Wyniki przesłali mi pocztą. 952 00:48:21,818 --> 00:48:23,237 No i? 953 00:48:23,820 --> 00:48:27,282 - Jeszcze ich nie otworzyłam. - Co? Mamo, otwórz list. 954 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 Nie. 955 00:48:28,450 --> 00:48:29,660 Co? 956 00:48:29,743 --> 00:48:32,955 Jakie to ma znaczenie? Co zmienią dwa dni? 957 00:48:33,038 --> 00:48:35,749 Zawsze chciałam to zrobić. 958 00:48:36,291 --> 00:48:40,420 Pojechać na Super Bowl z przyjaciółkami i zobaczyć, jak Tom Brady wygrywa. 959 00:48:42,172 --> 00:48:45,050 Więc nie otworzę tej koperty. 960 00:48:45,133 --> 00:48:48,554 Jej zawartość może zepsuć wszystkim zabawę. 961 00:48:49,930 --> 00:48:51,723 Wszystkim. Gdzie są… 962 00:48:53,475 --> 00:48:54,476 Muszę kończyć. 963 00:48:54,977 --> 00:48:57,437 Nie. Mamo? 964 00:48:58,063 --> 00:49:00,649 Czy ktoś widział Guya Ferrari? 965 00:49:00,732 --> 00:49:03,318 Wygląda jak pikantny cheetos. 966 00:49:05,279 --> 00:49:06,864 Co to za miejsce? 967 00:49:16,707 --> 00:49:17,958 Cześć. 968 00:49:20,460 --> 00:49:22,045 Zaraz wracam. 969 00:49:22,129 --> 00:49:23,547 Lou, co się stało? 970 00:49:24,381 --> 00:49:26,758 Odurzono mnie żelkowymi misiami. 971 00:49:26,842 --> 00:49:28,093 Powinienem iść. 972 00:49:28,177 --> 00:49:30,387 Maura i Betty zniknęły, 973 00:49:30,470 --> 00:49:32,264 a biletów nie ma. 974 00:49:32,347 --> 00:49:34,349 Co? Jak to? 975 00:49:35,017 --> 00:49:36,351 Ostre papryczki. 976 00:49:36,935 --> 00:49:38,478 Betty? Mauro? 977 00:49:38,562 --> 00:49:40,272 Jak bardzo jesteś na haju? 978 00:49:40,856 --> 00:49:42,566 Dosyć istotnie. 979 00:49:43,650 --> 00:49:45,402 O czym myślisz, Mauro? 980 00:49:45,485 --> 00:49:47,988 - Marzy ci się odpowiedź, co? - Mauro! 981 00:49:49,072 --> 00:49:50,657 - Grasz w pokera? - Tak. 982 00:49:50,741 --> 00:49:52,367 - Daj mi chwilkę. - Tak. 983 00:49:53,619 --> 00:49:55,746 - Karta mi idzie. - Musimy iść. 984 00:49:55,829 --> 00:49:57,831 - Nie! - Bilety zaginęły! 985 00:49:57,915 --> 00:49:58,916 Wiem. 986 00:49:58,999 --> 00:50:02,044 Ale jeśli wygram to rozdanie, będę mogła kupić bilety. 987 00:50:02,628 --> 00:50:03,921 - To do dzieła. - Idź! 988 00:50:04,004 --> 00:50:05,964 - Dobra. - Słuchaj. 989 00:50:06,048 --> 00:50:08,717 Przeżyliśmy razem tyle pięknych chwil 990 00:50:08,800 --> 00:50:10,511 i czuję więź z tobą. 991 00:50:10,594 --> 00:50:14,389 Na całego. Ale teraz zabiorę ci wszystkie pieniądze. 992 00:50:15,098 --> 00:50:16,391 Wchodzę ze wszystkim. 993 00:50:16,475 --> 00:50:18,352 Dobra. 994 00:50:19,645 --> 00:50:20,646 Ja też. 995 00:50:23,524 --> 00:50:24,691 Cóż… 996 00:50:25,901 --> 00:50:26,985 Szablam! 997 00:50:27,694 --> 00:50:28,904 O nie. 998 00:50:28,987 --> 00:50:30,280 Poczekajcie na rękę. 999 00:50:31,615 --> 00:50:32,824 Cztery królowe? 1000 00:50:35,452 --> 00:50:36,578 Tak! Zrobiłaś to! 1001 00:50:36,662 --> 00:50:39,248 Umarłem. Trup ze mnie. 1002 00:50:40,165 --> 00:50:41,917 Trup jak nic. 1003 00:50:42,000 --> 00:50:43,544 O mój Boże. 1004 00:50:43,627 --> 00:50:45,003 O mój Boże. 1005 00:50:45,087 --> 00:50:50,425 - Myślę, że wypłacę kasę. - Jaką organizację charytatywną wesprzeć? 1006 00:50:53,303 --> 00:50:55,973 To charytatywny event pokerowy. 1007 00:50:56,056 --> 00:50:57,349 Boże. 1008 00:50:58,892 --> 00:51:00,602 - Dobroczynny. - Jasne. 1009 00:51:01,311 --> 00:51:02,563 Gugu? 1010 00:51:02,646 --> 00:51:04,022 Jaką masz organizację? 1011 00:51:04,106 --> 00:51:05,649 Broadway Cares. 1012 00:51:05,732 --> 00:51:08,110 Przekaż całą moją wygraną Broadway Cares. 1013 00:51:08,193 --> 00:51:11,738 Chcę podziękować wszystkim za to, że pozwoliliście mi grać. 1014 00:51:11,822 --> 00:51:14,658 Bawiłam się wyśmienicie. 1015 00:51:15,868 --> 00:51:17,703 Charytatywny poker. 1016 00:51:17,786 --> 00:51:19,913 Ani myślałem nosić aparatu przez 18 miesięcy. 1017 00:51:19,997 --> 00:51:20,998 Rozumiem. 1018 00:51:21,081 --> 00:51:24,418 Doktor Wong miał rację i zęby wróciły do punktu wyjścia. 1019 00:51:24,501 --> 00:51:26,211 Rety, to straszne. 1020 00:51:26,712 --> 00:51:30,382 Różne rzeczy musimy brać na klatę. 1021 00:51:30,465 --> 00:51:33,260 Nie rozumiesz, jak trudne jest teraz randkowanie. 1022 00:51:33,343 --> 00:51:35,179 Mogę to sobie wyobrazić. 1023 00:51:35,262 --> 00:51:37,723 Ale powiem ci jedno. 1024 00:51:37,806 --> 00:51:40,893 Posłuchaj mnie teraz. 1025 00:51:40,976 --> 00:51:43,228 Jeśli chcesz znaleźć miłość, 1026 00:51:43,312 --> 00:51:48,108 musisz skupić się na pozytywach, a nie na negatywach. 1027 00:51:48,192 --> 00:51:50,485 Zawsze znajdzie się coś złego. 1028 00:51:50,569 --> 00:51:55,032 Powiem wprost. Jeśli ktoś cię zaciekawi, 1029 00:51:55,616 --> 00:51:57,618 spójrz mu prosto w oczy 1030 00:51:58,243 --> 00:51:59,536 i powiedz… 1031 00:52:02,414 --> 00:52:04,416 „Podobasz mi się”. 1032 00:52:06,001 --> 00:52:07,878 - Nie mi! - Ty też? 1033 00:52:07,961 --> 00:52:09,796 Co ty robisz? 1034 00:52:09,880 --> 00:52:12,007 Nie wiem, co robię. 1035 00:52:12,090 --> 00:52:14,801 - W tym problem. - Jest pierwsza w nocy. 1036 00:52:14,885 --> 00:52:17,554 Czy nikogo nie obchodzi, że nie mamy biletów? 1037 00:52:17,638 --> 00:52:19,139 Lou, wyluzuj. 1038 00:52:19,223 --> 00:52:22,226 Mam wyluzować? Powinnam relaksować się w łóżku, 1039 00:52:22,309 --> 00:52:25,187 ale nie, bo jesteś zbyt zajęta hazardem. 1040 00:52:25,938 --> 00:52:30,108 Tobie zależy bardziej na jakimś kolesiu niż na własnych przyjaciółkach. 1041 00:52:30,734 --> 00:52:35,906 A ty powinnaś być bardziej odpowiedzialna, ale najwyraźniej ci to wisi. 1042 00:52:35,989 --> 00:52:39,201 Nie wisi mi. Znajdziemy bilety. 1043 00:52:39,284 --> 00:52:41,954 Kiedy? Jutro mecz. 1044 00:52:42,037 --> 00:52:45,249 Użyj tego swojego wielkiego mózgu. 1045 00:52:45,332 --> 00:52:47,292 To ty miałaś być łebska. 1046 00:52:47,376 --> 00:52:48,377 Co się dzieje? 1047 00:52:49,044 --> 00:52:51,839 Nikt nie wie, ile ta podróż dla mnie znaczy. 1048 00:52:52,756 --> 00:52:57,094 Nie bądź egoistyczna. Wiele znaczy dla nas wszystkich. 1049 00:52:57,177 --> 00:53:00,013 Jestem padnięta. 1050 00:53:13,777 --> 00:53:16,113 Jutro znajdziemy bilety. 1051 00:53:16,196 --> 00:53:19,324 Teraz pójdziemy do hotelu, dobrze się wyśpimy 1052 00:53:19,408 --> 00:53:21,910 i obudzimy wypoczęte. 1053 00:53:27,624 --> 00:53:29,585 Witam z Houston w stanie Teksas. 1054 00:53:29,668 --> 00:53:34,006 Jest niedziela, Super Bowl, 5 lutego 2017 roku. 1055 00:53:34,089 --> 00:53:36,550 To największe sportowe wydarzenie. 1056 00:53:36,633 --> 00:53:39,052 Patriots kontra Falcons. 1057 00:53:39,136 --> 00:53:42,556 Dwa zespoły z bogatą historią, dwa nieuchronne losy, jeden… 1058 00:53:47,436 --> 00:53:49,188 - O rany boskie. - O Boże. 1059 00:53:51,398 --> 00:53:52,566 Mój łeb. 1060 00:53:52,649 --> 00:53:55,068 Musimy wstać. 1061 00:53:55,152 --> 00:53:57,029 Trzeba znaleźć bilety. 1062 00:53:57,112 --> 00:53:59,573 - Nie chce mi się wstawać. - Boże. 1063 00:53:59,656 --> 00:54:03,577 Dlaczego szampan jest tak bezlitosnym trunkiem? 1064 00:54:03,660 --> 00:54:04,661 Kurka. 1065 00:54:05,579 --> 00:54:08,707 - Lou, przepraszam. - To także moja wina. 1066 00:54:08,790 --> 00:54:10,876 Mecz zaczyna się za kilka godzin. 1067 00:54:10,959 --> 00:54:13,504 - Załatwimy bilety. - Muszą być koniki. 1068 00:54:14,087 --> 00:54:16,924 Spotkajmy się za godzinę przed stadionem. 1069 00:54:17,007 --> 00:54:18,425 Rozdzielmy się. 1070 00:54:18,509 --> 00:54:20,677 - Godzina. - Za godzinę. 1071 00:54:28,685 --> 00:54:31,104 Piknik 1072 00:54:32,231 --> 00:54:33,398 Wiecie… 1073 00:54:33,482 --> 00:54:35,859 Wiecie może, gdzie znajdę konika? 1074 00:54:35,943 --> 00:54:38,570 - Nie pomogę. - No jasne. 1075 00:54:39,821 --> 00:54:41,365 Czy ktoś ma bilety? 1076 00:54:41,448 --> 00:54:43,325 Przepraszam. 1077 00:54:43,825 --> 00:54:44,826 Cholera. 1078 00:55:00,008 --> 00:55:01,260 Jesteś konikiem? 1079 00:55:01,343 --> 00:55:02,636 Nie. 1080 00:55:02,719 --> 00:55:03,720 A ty policjantką? 1081 00:55:03,804 --> 00:55:06,098 Nie. Ile za cztery bilety? 1082 00:55:06,640 --> 00:55:07,933 Dziesięć tysięcy. 1083 00:55:08,016 --> 00:55:09,351 Dziesięć tysięcy? 1084 00:55:09,434 --> 00:55:10,727 Za bilet. 1085 00:55:10,811 --> 00:55:15,315 Jestem skłonna zapłacić 100 za bilet. 1086 00:55:15,399 --> 00:55:17,651 - To mniej niż cena nominalna. - A 175? 1087 00:55:17,734 --> 00:55:20,195 Odejdź. Szukam prawdziwego kupca. 1088 00:55:20,279 --> 00:55:21,780 - A 200 da radę? - Nie. 1089 00:55:21,864 --> 00:55:24,366 Nie przyjmiesz 250 gotówką do ręki? 1090 00:55:24,449 --> 00:55:26,159 Co z tobą nie tak? 1091 00:55:26,243 --> 00:55:28,328 - Oferuję 300. - Nie. 1092 00:55:28,412 --> 00:55:30,080 - Dam 450. - Nie. 1093 00:55:30,163 --> 00:55:32,708 Pięćset to mój maks. Mój maks. 1094 00:55:32,791 --> 00:55:34,626 Dam 525. 1095 00:55:34,710 --> 00:55:35,919 Odpuść już. Nie. 1096 00:55:36,003 --> 00:55:37,504 Wiesz co? 1097 00:55:37,588 --> 00:55:41,091 Kiedy zostaniesz w przerwie z tymi biletami, 1098 00:55:41,175 --> 00:55:45,137 będę miała z ciebie bekę, ty sukinsynu. 1099 00:55:47,764 --> 00:55:48,807 Dam 550. 1100 00:55:48,891 --> 00:55:50,809 Gdyby mój bukmacher słuchał, 1101 00:55:50,893 --> 00:55:53,729 {\an8}kazałbym mu obstawić za mnie jakieś pięć stów, 1102 00:55:53,812 --> 00:55:56,773 {\an8}że Pats wygrają 14 punktami. 1103 00:55:56,857 --> 00:55:58,859 {\an8}Ale nie mam bukmachera, więc… 1104 00:55:58,942 --> 00:56:00,569 Słyszałeś go, Mike? 1105 00:56:00,652 --> 00:56:03,447 Zaraz wracamy. Zostańcie z nami. 1106 00:56:03,530 --> 00:56:06,825 Nie możesz tak ujawniać Mike’a w programie. 1107 00:56:06,909 --> 00:56:08,744 - Przepraszam. - Hej. 1108 00:56:09,620 --> 00:56:11,288 Znamy się, prawda? 1109 00:56:11,371 --> 00:56:12,581 Wyglądasz znajomo. 1110 00:56:13,707 --> 00:56:15,375 Byłam dziewczyną Mayflower. 1111 00:56:15,459 --> 00:56:16,960 - Właśnie. Boże. - No tak! 1112 00:56:17,044 --> 00:56:19,755 - Z reklam, kiedy byliśmy dziećmi. - Wiem. 1113 00:56:19,838 --> 00:56:22,299 Opony, części, a także nowe auta 1114 00:56:23,050 --> 00:56:24,176 Mamy wszystko… 1115 00:56:24,259 --> 00:56:25,552 Zaśpiewasz całość? 1116 00:56:25,636 --> 00:56:28,388 Leciałem na ciebie, gdy miałem dziesięć lat. 1117 00:56:28,472 --> 00:56:30,390 Dobra, przeginasz. 1118 00:56:30,474 --> 00:56:32,476 Dziękuję. Bardzo mi miło. 1119 00:56:33,227 --> 00:56:36,647 Potrzebuję waszej pomocy. Przyjaciółka wygrała u was bilety 1120 00:56:36,730 --> 00:56:38,482 i teraz je zgubiła. 1121 00:56:39,149 --> 00:56:41,318 - Nie… - Twoja przyjaciółka wygrała? 1122 00:56:41,401 --> 00:56:43,153 - Tak. - No cóż… 1123 00:56:44,321 --> 00:56:46,073 - Ci faceci wygrali. - Tak. 1124 00:56:46,156 --> 00:56:47,699 - Oni? - Tak. 1125 00:56:47,783 --> 00:56:50,369 To jest grupa wsparcia Toma Brady’ego. 1126 00:56:50,452 --> 00:56:51,745 Wspierają Toma Brady’ego? 1127 00:56:51,828 --> 00:56:56,208 Nie. To faceci nazywający się Tom Brady, którzy utworzyli grupę wsparcia, 1128 00:56:56,291 --> 00:56:58,210 bo nie będą godni tego imienia. 1129 00:56:58,293 --> 00:57:01,171 - Są fanami Pats? - Są wewnętrznie skonfliktowani. 1130 00:57:01,255 --> 00:57:03,549 Niechętnie, ale wspierają. 1131 00:57:03,632 --> 00:57:05,008 Tak. Przyjechali. 1132 00:57:11,014 --> 00:57:12,015 Cześć, kochanie. 1133 00:57:12,099 --> 00:57:15,644 Starałem się za bardzo nie przeszkadzać, ale który dać? 1134 00:57:16,144 --> 00:57:17,145 Co? 1135 00:57:17,229 --> 00:57:20,399 Wysłałem ci maila z dwiema opcjami. A lub B? 1136 00:57:20,983 --> 00:57:23,402 - O czym ty mówisz? - O artykule naukowym. 1137 00:57:24,736 --> 00:57:25,904 Nie czytałam go. 1138 00:57:25,988 --> 00:57:28,991 Jesteś blisko komputera? Albo punktu druku? 1139 00:57:29,074 --> 00:57:30,826 Nie… 1140 00:57:30,909 --> 00:57:32,661 Nie zamierzam tego czytać. 1141 00:57:34,288 --> 00:57:37,708 - Może po prostu jesteś głodna? - Nie, na litość boską. 1142 00:57:37,791 --> 00:57:41,170 Nie jestem głodna. Jestem na Super Bowl z przyjaciółkami. 1143 00:57:41,837 --> 00:57:43,547 To jest naprawdę ważne. 1144 00:57:44,256 --> 00:57:47,050 Dla ciebie. Nie dla mnie. 1145 00:57:47,134 --> 00:57:50,554 To twoja praca naukowa, z twoim nazwiskiem. 1146 00:57:50,637 --> 00:57:52,264 Decyzja też musi być twoja. 1147 00:57:56,393 --> 00:57:57,769 Marku, jesteś tam? 1148 00:57:59,980 --> 00:58:01,481 Tak. 1149 00:58:01,565 --> 00:58:02,566 Słuchaj. 1150 00:58:03,442 --> 00:58:04,484 Kochanie… 1151 00:58:04,568 --> 00:58:06,778 Przez lata wiele poświęciłam 1152 00:58:06,862 --> 00:58:09,448 i niczego bym nie zmieniła. 1153 00:58:10,324 --> 00:58:14,077 Jednak to, że potrafię rozwiązać problem, 1154 00:58:14,161 --> 00:58:16,371 nie oznacza, że muszę. 1155 00:58:18,415 --> 00:58:19,416 Dobra. 1156 00:58:22,586 --> 00:58:24,004 Kocham nasze życie. 1157 00:58:24,087 --> 00:58:26,173 Kocham nasze dzieci i wnuki. 1158 00:58:26,757 --> 00:58:27,758 Kocham ciebie. 1159 00:58:29,760 --> 00:58:31,178 Ja też cię kocham. 1160 00:58:31,887 --> 00:58:33,931 Przepraszam. Baw się dobrze. 1161 00:58:34,014 --> 00:58:35,057 Dobra. 1162 00:58:35,140 --> 00:58:36,350 - Dobrze. - Dobrze. 1163 00:58:43,607 --> 00:58:46,902 Znalazłam! 1164 00:58:46,985 --> 00:58:50,072 - W czym mogę pomóc? - Jest tu Guy? 1165 00:58:50,155 --> 00:58:52,032 - Ożeż! To ty. - Cześć. 1166 00:58:52,115 --> 00:58:53,909 - Jak się masz? - Dobrze. 1167 00:58:53,992 --> 00:58:55,160 Jak twoje jelita? 1168 00:58:55,744 --> 00:58:57,704 - Nie twoja sprawa. - Dobra. 1169 00:58:57,788 --> 00:59:00,582 Już jakiś czas go nie było. Może być w biurze. 1170 00:59:00,666 --> 00:59:02,000 Gdzie jest biuro? 1171 00:59:05,379 --> 00:59:06,588 Powodzenia. 1172 00:59:06,672 --> 00:59:08,215 Panie Fieri. 1173 00:59:08,298 --> 00:59:10,717 Panie Fieri? 1174 00:59:10,801 --> 00:59:13,262 - Cześć. - O Boże. Przepraszam. 1175 00:59:13,345 --> 00:59:14,888 Panie Fieri? 1176 00:59:14,972 --> 00:59:16,640 Panie Fieri? 1177 00:59:16,723 --> 00:59:17,724 Panie Fieri? 1178 00:59:18,725 --> 00:59:20,143 Guy! 1179 00:59:20,227 --> 00:59:21,395 Tak? 1180 00:59:21,478 --> 00:59:23,355 Dzięki Bogu. 1181 00:59:23,438 --> 00:59:26,525 Panie Fieri, przepraszam, ale pan chyba ma mój strapon. 1182 00:59:26,608 --> 00:59:28,110 Sekundę. 1183 00:59:29,987 --> 00:59:31,113 Dzięki Bogu. 1184 00:59:31,196 --> 00:59:33,574 Betty! Spodziewałem się kogoś innego. 1185 00:59:33,657 --> 00:59:35,868 Chyba masz mój strapon. 1186 00:59:35,951 --> 00:59:39,413 Zdjęłam go podczas zawodów. 1187 00:59:42,332 --> 00:59:45,544 - Twoją nerkę. - Tak. 1188 00:59:45,627 --> 00:59:49,339 Nie ma pani biletów, aby wejść na mecz? 1189 00:59:49,423 --> 00:59:53,385 - Nie, zgubiono je. - Szukała pani w rzeczach znalezionych? 1190 00:59:53,468 --> 00:59:55,387 - Nie. Gdzie to jest? - Dobra. 1191 00:59:56,680 --> 00:59:58,807 Właściwie to nie wiem. 1192 00:59:59,808 --> 01:00:02,102 Musi być jakiś sposób. 1193 01:00:02,186 --> 01:00:04,855 Jeśli nie ma pani biletów… 1194 01:00:06,023 --> 01:00:08,483 {\an8}Ta chwila, gdy ciężka praca doprowadziła cię 1195 01:00:08,567 --> 01:00:10,319 {\an8}do tego miejsca. 1196 01:00:10,402 --> 01:00:11,820 {\an8}Można przegrywać, 1197 01:00:11,904 --> 01:00:14,698 ale trzeba pamiętać, że wszystko się ułoży. 1198 01:00:14,781 --> 01:00:17,367 Nie, Tomie. Raczej się nie ułoży. 1199 01:00:17,451 --> 01:00:18,911 Nie wpuszczą nas. 1200 01:00:19,620 --> 01:00:23,081 {\an8}Lou, kiedy przegrywam, mówię sobie: 1201 01:00:23,624 --> 01:00:26,793 {\an8}„To będzie niesamowity comeback. 1202 01:00:26,877 --> 01:00:28,712 {\an8}Kiedy wyjdziemy z opresji, 1203 01:00:28,795 --> 01:00:31,590 {\an8}to będzie przełomowy moment w moim życiu”. 1204 01:00:31,673 --> 01:00:34,510 Zmień myślenie. 1205 01:00:34,593 --> 01:00:35,969 To daje siłę. 1206 01:00:36,053 --> 01:00:37,054 {\an8}Powiedz to. 1207 01:00:37,638 --> 01:00:39,765 {\an8}Wszystko się ułoży. 1208 01:00:41,975 --> 01:00:43,268 Wszystko się ułoży. 1209 01:00:43,352 --> 01:00:45,229 {\an8}Lou. Uwierz w to, co mówisz. 1210 01:00:45,312 --> 01:00:47,189 {\an8}Wszystko się ułoży 1211 01:00:47,272 --> 01:00:50,108 Wszystko się ułoży! 1212 01:00:53,570 --> 01:00:56,490 - Lou! Znalazłam je! - Boże. 1213 01:00:56,573 --> 01:00:59,409 Mamy bilety! 1214 01:00:59,493 --> 01:01:02,454 - Mamy bilety. - Rany boskie! 1215 01:01:02,538 --> 01:01:03,580 - Mam je! - O mój Boże! 1216 01:01:03,664 --> 01:01:06,083 - Musimy wchodzić. - Wspaniale, prawda? 1217 01:01:06,166 --> 01:01:08,377 - Ale już. - Świetnie. Boże. 1218 01:01:08,460 --> 01:01:10,337 Każda ma bilet. 1219 01:01:10,420 --> 01:01:14,007 Dalej. Mamy nasze bilety. 1220 01:01:14,925 --> 01:01:17,135 O mój Boże. To się dzieje. 1221 01:01:19,680 --> 01:01:21,098 - Udało się. - Tak jest. 1222 01:01:22,266 --> 01:01:23,684 Następny. Proszę. 1223 01:01:25,018 --> 01:01:26,436 - Cześć. - Cześć. 1224 01:01:30,399 --> 01:01:32,442 Wszystkie razem? To jest… 1225 01:01:33,318 --> 01:01:37,531 To nie są… Przykro mi. To nie są bilety na Super Bowl… 1226 01:01:37,614 --> 01:01:39,533 To nasze bilety. 1227 01:01:39,616 --> 01:01:41,535 Świetnie, ale nie na Super Bowl. 1228 01:01:41,618 --> 01:01:43,537 - Chip, mamy kolejnych. - Idę. 1229 01:01:43,620 --> 01:01:45,330 - Fałszywki. - Pokaż. 1230 01:01:45,414 --> 01:01:46,415 Cztery. 1231 01:01:48,584 --> 01:01:50,669 - Tak, są fałszywe. - Tak. 1232 01:01:50,752 --> 01:01:53,046 Oficjalne bilety mają hologram, 1233 01:01:53,130 --> 01:01:55,257 który świeci w świetle UV. 1234 01:01:55,340 --> 01:01:57,551 Te nie mają. Oszukano cię. 1235 01:01:57,634 --> 01:02:00,345 To niemożliwe. Wygrałyśmy je w konkursie. 1236 01:02:00,429 --> 01:02:01,847 Nieprawda. 1237 01:02:01,930 --> 01:02:03,098 Lou, powiedz im. 1238 01:02:09,146 --> 01:02:11,023 Nigdy nie wygrałam konkursu. 1239 01:02:11,106 --> 01:02:13,525 Niedoszli Tomowie Brady’owie wygrali. 1240 01:02:14,067 --> 01:02:15,736 Skąd miałaś bilety? 1241 01:02:16,778 --> 01:02:18,197 Kupiłam w internecie. 1242 01:02:19,781 --> 01:02:23,493 Wyczerpałam limit karty kredytowej i sprzedałam samochód. 1243 01:02:24,870 --> 01:02:26,997 Lou, dlaczego? 1244 01:02:28,999 --> 01:02:33,003 Chciałam przeżyć ostatnią, niezapomnianą przygodę, 1245 01:02:34,129 --> 01:02:35,881 zanim będzie za późno. 1246 01:02:35,964 --> 01:02:39,927 Prosiłbym panie o odejście na bok. Ludzie chcą przejść przez bramkę. 1247 01:02:40,010 --> 01:02:41,887 Zacznij od przepuszczenia nas. 1248 01:02:41,970 --> 01:02:43,347 Nie wejdziecie. 1249 01:02:44,890 --> 01:02:45,974 Co? 1250 01:02:46,058 --> 01:02:47,643 - Złożone są grube. - Daj. 1251 01:02:47,726 --> 01:02:48,894 Przedrzyjmy się. 1252 01:02:48,977 --> 01:02:51,647 - Nie, Mauro. - Proszę pani. 1253 01:02:51,730 --> 01:02:54,650 - Ona… Chodź. - Nie robię jej krzywdy. 1254 01:02:54,733 --> 01:02:55,943 - Wiemy. - Nie dotykaj mnie! 1255 01:02:56,026 --> 01:02:57,402 - Napiera na mnie. - Chodź. 1256 01:02:57,486 --> 01:02:59,238 No dobrze. 1257 01:03:01,657 --> 01:03:03,075 Lou, dokąd idziesz? 1258 01:03:03,867 --> 01:03:07,204 Louello, porozmawiaj z nami. Co się dzieje? 1259 01:03:09,831 --> 01:03:10,832 Spójrz na mnie. 1260 01:03:12,000 --> 01:03:13,585 Co miałaś na myśli, mówiąc: 1261 01:03:15,170 --> 01:03:16,797 „Zanim będzie za późno”? 1262 01:03:21,301 --> 01:03:24,763 Zrobiono mi kilka badań i szpital do mnie wydzwania. 1263 01:03:27,182 --> 01:03:29,351 Mogli coś odkryć. 1264 01:03:30,853 --> 01:03:33,272 Lou. Co powiedzieli? 1265 01:03:33,355 --> 01:03:36,525 Nie wiem… Przysłali mi list, ale go nie otworzyłam. 1266 01:03:36,608 --> 01:03:37,568 To otwórz. 1267 01:03:37,651 --> 01:03:41,280 A jeśli mam nawrót? Nie chcę znowu przez to przechodzić. 1268 01:03:48,120 --> 01:03:50,330 Lou. Nie zostaniesz z tym sama. 1269 01:03:50,414 --> 01:03:52,499 Będziemy przy tobie. Zawsze. 1270 01:03:52,583 --> 01:03:55,002 Każda z nas będzie cię wspierać. 1271 01:03:56,336 --> 01:03:57,963 Nie na tym polega przyjaźń? 1272 01:03:58,046 --> 01:04:03,218 Wspólnie stawimy czoła nieznanemu, ramię w ramię? 1273 01:04:09,224 --> 01:04:11,894 Nie chciałabym przez to przechodzić z nikim innym. 1274 01:04:11,977 --> 01:04:13,604 Naprawdę was kocham. 1275 01:04:22,404 --> 01:04:24,990 Super Bowl chyba nie był nam pisany. 1276 01:04:25,073 --> 01:04:29,286 Daj spokój, Lou. Chciałaś, żebyśmy miały wspomnienia? 1277 01:04:29,369 --> 01:04:31,538 Udało ci się. 1278 01:04:31,622 --> 01:04:34,458 I to z przytupem. Zapamiętamy to na zawsze. 1279 01:04:34,541 --> 01:04:36,251 Bez wątpienia. 1280 01:04:36,335 --> 01:04:40,506 To był najlepszy weekend w całym moim życiu. 1281 01:04:40,589 --> 01:04:42,799 Serio. Najlepszy z najlepszych. 1282 01:04:43,717 --> 01:04:45,636 No może poza poczuciem winy 1283 01:04:45,719 --> 01:04:47,679 za zgubienie podrobionych biletów. 1284 01:04:47,763 --> 01:04:51,475 Z perspektywy czasu niepotrzebnie czułam się winna. 1285 01:04:56,688 --> 01:04:59,316 Gdzieś tu na pewno jest jakiś bar. 1286 01:04:59,399 --> 01:05:01,818 Nie. 1287 01:05:02,986 --> 01:05:05,948 Musi być jakiś sposób, aby wejść na stadion. 1288 01:05:06,031 --> 01:05:08,575 Dalej. Nie poddamy się. Zaszłyśmy za daleko. 1289 01:05:08,659 --> 01:05:11,411 Nie będziemy sterczeć w strefie gastronomicznej 1290 01:05:11,495 --> 01:05:13,789 i beczeć jak dzieci. 1291 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 - Gugu. - Tak. Gugu, gaga. 1292 01:05:17,251 --> 01:05:18,293 Nie. 1293 01:05:18,377 --> 01:05:20,712 - Gugu! Cześć. - Chwila. 1294 01:05:20,796 --> 01:05:22,381 - Hej. - Chodźcie. 1295 01:05:22,464 --> 01:05:24,091 Mauro. Jak się panie mają? 1296 01:05:24,174 --> 01:05:26,009 - Wyglądacie bosko. - Dziękuję. 1297 01:05:26,093 --> 01:05:28,929 Chciałem ci podziękować za wczoraj, ale wybiegłaś. 1298 01:05:29,012 --> 01:05:32,391 Wszystkie wybiegłyście. Wzruszająca darowizna. Dziękuję. 1299 01:05:32,474 --> 01:05:34,560 Proszę. To była przyjemność. 1300 01:05:34,643 --> 01:05:36,728 Idziesz na mecz? 1301 01:05:36,812 --> 01:05:39,398 No jasne. Opracowałem choreografię cheerleaderek. 1302 01:05:39,481 --> 01:05:42,276 Pracujesz z Lady Gagą? 1303 01:05:42,359 --> 01:05:45,779 Robię z nią wszystko. Jak myślisz, skąd wzięła swoje imię? 1304 01:05:45,863 --> 01:05:48,073 Jestem Gugu, a ona Gaga. 1305 01:05:48,907 --> 01:05:51,201 - Jest niezwykła. - To prawda. 1306 01:05:51,285 --> 01:05:53,120 Mógłbyś nas wprowadzić? 1307 01:05:53,203 --> 01:05:55,080 Tak, nie mamy biletów. 1308 01:05:57,916 --> 01:05:59,751 Drogie panie! Za mną! 1309 01:06:00,335 --> 01:06:02,045 - Idź. - Dalej. 1310 01:06:04,006 --> 01:06:06,592 - Hej. Jak się masz? - Spoko. 1311 01:06:06,675 --> 01:06:08,927 - Chwila. Przepustki. - Nie. 1312 01:06:09,011 --> 01:06:11,930 Są ze mną. To moje tancerki. 1313 01:06:12,014 --> 01:06:13,390 Nie wyglądają na tancerki. 1314 01:06:13,932 --> 01:06:15,976 To było ageistowskie. 1315 01:06:16,059 --> 01:06:19,354 Wisi mi, ile mają lat. Potrzebują przepustki, jak ci tancerze. 1316 01:06:19,438 --> 01:06:21,315 - Cholera jasna. - Elastyczni. 1317 01:06:22,065 --> 01:06:23,942 Wszyscy są moimi tancerzami. 1318 01:06:24,026 --> 01:06:26,695 A co? Mamy ci pokazać? 1319 01:06:27,571 --> 01:06:28,572 Dobra. 1320 01:06:29,656 --> 01:06:32,159 Dobra. Dacie radę. 1321 01:06:32,242 --> 01:06:34,203 Obgadajmy to. 1322 01:06:34,286 --> 01:06:37,873 Dobra. Jakie znacie ruchy taneczne? 1323 01:06:38,373 --> 01:06:39,917 - Twista. - Twista. 1324 01:06:40,000 --> 01:06:41,627 - Jerka. - Shimmy. 1325 01:06:41,710 --> 01:06:43,629 Tak, step touch. 1326 01:06:44,129 --> 01:06:49,468 Dobra, zrobimy step toucha, twista, shimmy i na koniec jazzowe ręce. 1327 01:06:49,551 --> 01:06:50,552 - Może być? - Tak. 1328 01:06:50,636 --> 01:06:51,470 - Dobra? - Tak. 1329 01:06:51,553 --> 01:06:53,138 - Raz, dwa, trzy. - Dajemy! 1330 01:06:53,222 --> 01:06:55,015 Zróbmy to. 1331 01:06:55,098 --> 01:06:58,101 Gotowi? Trochę freestyle’u. 1332 01:07:00,562 --> 01:07:03,106 I pięć, sześć, siedem. 1333 01:07:03,190 --> 01:07:06,318 To mój dom i ja mieszkam tu 1334 01:07:08,111 --> 01:07:10,864 To mój dom i ja… 1335 01:07:10,948 --> 01:07:12,241 Proszę bardzo. 1336 01:07:24,169 --> 01:07:25,504 Freestyle, panie. 1337 01:07:26,421 --> 01:07:29,007 Freestyle, panie. Zamykamy. 1338 01:07:33,011 --> 01:07:34,805 Świetnie się spisałyście! 1339 01:07:35,597 --> 01:07:38,475 Pięć, sześć, siedem i trzymać! 1340 01:07:43,021 --> 01:07:44,481 Kurde, panie. 1341 01:07:44,565 --> 01:07:46,608 Odjechane ruchy taneczne. 1342 01:07:46,692 --> 01:07:50,279 Wiem, że nie jesteście jego tancerkami, ale to było świetne. 1343 01:07:51,572 --> 01:07:52,614 Zapraszam. 1344 01:07:53,490 --> 01:07:55,325 Nadzwyczajne! 1345 01:07:55,409 --> 01:07:58,120 - Musimy iść do pracy. Było miodzio. - Dobra. 1346 01:07:58,203 --> 01:08:01,290 Lepiej się przyłóżcie, bo te panie was wysiudają. 1347 01:08:01,373 --> 01:08:03,417 - Dzieci, za mną! - Dziękuję. 1348 01:08:03,500 --> 01:08:05,586 - Jak dobre były? - Zdumiewające. 1349 01:08:05,669 --> 01:08:06,920 Ja cię! 1350 01:08:28,358 --> 01:08:31,361 70 DLA BRADY’EGO 80 DLA BRADY’EGO 1351 01:08:38,118 --> 01:08:41,205 Za trzy, dwa, jeden! 1352 01:08:55,176 --> 01:08:57,011 Dokąd teraz? 1353 01:08:59,430 --> 01:09:01,558 Tam są wolne miejsca. 1354 01:09:01,642 --> 01:09:02,893 - Wejdźmy tam. - Tak. 1355 01:09:02,975 --> 01:09:08,607 {\an8}- Super Bowl 51. Witamy. - Pats Nation, witamy na Super Bowl LI. 1356 01:09:10,484 --> 01:09:12,986 Wykop i zaczynamy. 1357 01:09:13,069 --> 01:09:15,363 - Tam jest Tom. - Gdzie? 1358 01:09:16,365 --> 01:09:18,408 Zróbmy to, za co nam płacą! 1359 01:09:19,158 --> 01:09:22,955 Jeszcze nigdy mi się tak dobrze nie siedziało. 1360 01:09:28,669 --> 01:09:30,546 Trzecia próba. Tom Brady jest w… 1361 01:09:30,629 --> 01:09:33,298 - Boże! Ale go skosili. - Rany. 1362 01:09:33,381 --> 01:09:34,675 {\an8}Co to, kurna, było? 1363 01:09:34,758 --> 01:09:37,135 {\an8}W pierwszej kwarcie wciąż bez punktów. 1364 01:09:41,430 --> 01:09:44,977 - Kto wciąż ci wysyła wiadomości? - Dan. 1365 01:09:45,978 --> 01:09:47,395 Dlaczego nie odpisujesz? 1366 01:09:49,273 --> 01:09:51,191 Nie wiem. Chcę go spławić. 1367 01:09:51,984 --> 01:09:53,569 Cały czas dzwoni… 1368 01:09:59,157 --> 01:10:00,701 Wiem, jak to się skończy. 1369 01:10:00,784 --> 01:10:01,785 Będzie… 1370 01:10:03,036 --> 01:10:05,664 Będzie czarujący, dam się nabrać. 1371 01:10:05,747 --> 01:10:09,835 Wszystko za szybko się rozwinie, a potem wszystko diabli wezmą. 1372 01:10:10,752 --> 01:10:14,548 Ale gdy go ignorujesz, jeszcze bardziej cię pragnie. 1373 01:10:14,631 --> 01:10:17,342 Spójrz na siebie i na to, kim jesteś. 1374 01:10:17,426 --> 01:10:20,387 Przesz naprzód i robisz nowe rzeczy. 1375 01:10:20,470 --> 01:10:22,264 - Cóż… - Nikt ci się nie oprze. 1376 01:10:22,347 --> 01:10:26,894 Wcale nie chcę, żeby nikt nie mógł mi się oprzeć. 1377 01:10:26,977 --> 01:10:29,313 Marzy mi się piątka wnucząt. Mieć to, co ty. 1378 01:10:30,647 --> 01:10:33,275 - Trochę za późno na to. - Też tak sądzę. 1379 01:10:34,193 --> 01:10:37,029 Chcę móc usiąść obok mojego faceta i nie musieć rozmawiać. 1380 01:10:37,112 --> 01:10:39,823 Mark jest w tym doskonały. 1381 01:10:39,907 --> 01:10:43,994 Wzięłabym go, ale jest w tobie za bardzo zakochany. 1382 01:10:44,077 --> 01:10:46,747 Patrz, to my! Rany boskie! 1383 01:10:50,959 --> 01:10:52,294 O tak! 1384 01:10:53,086 --> 01:10:56,548 Tom Brady, kochamy cię! Spójrz tam. 1385 01:10:56,632 --> 01:10:59,593 Brawa dla superfanów Super Bowl! 1386 01:10:59,676 --> 01:11:02,137 Mój Boże, chciałbym mieć takie biodra. 1387 01:11:02,221 --> 01:11:04,932 A niech mnie, nie na mojej warcie! 1388 01:11:05,015 --> 01:11:06,975 - Siadaj. - Tomie, daj mi klapsa. 1389 01:11:07,059 --> 01:11:09,895 - Tutaj. Daj mi klapsa. - O nie… 1390 01:11:10,896 --> 01:11:13,565 Usiądź. Wielkie nieba. Ale mi wstyd. 1391 01:11:13,649 --> 01:11:16,443 {\an8}Falcons nie należy się miejsce w finale. 1392 01:11:16,527 --> 01:11:18,153 To będzie krwawa łaźnia. 1393 01:11:18,237 --> 01:11:19,530 Dalej! Dorwij go! 1394 01:11:20,239 --> 01:11:22,950 Kurde! Atlanta z pierwszym przyłożeniem w meczu. 1395 01:11:23,033 --> 01:11:23,867 Ładnie! 1396 01:11:23,951 --> 01:11:27,412 Bonusowy punkt dla Bryanta. Siedem do zera dla Atlanty. 1397 01:11:28,830 --> 01:11:30,082 Hej! 1398 01:11:30,165 --> 01:11:31,166 Chodźmy. 1399 01:11:31,250 --> 01:11:33,502 Zejść. Ale już. 1400 01:11:35,128 --> 01:11:38,590 Dalej, Złotka. Złazić. 1401 01:11:38,674 --> 01:11:41,301 Nie wiem, jak panie się dostały na stadion, 1402 01:11:41,385 --> 01:11:43,178 ale wiem, jak wyjdą. 1403 01:11:43,262 --> 01:11:44,263 Dzięki Chipowi. 1404 01:11:44,346 --> 01:11:45,347 O Boże. 1405 01:11:45,430 --> 01:11:46,473 Trish? 1406 01:11:47,266 --> 01:11:48,267 Dan. 1407 01:11:48,350 --> 01:11:51,603 Widziałem cię na ekranie. Nie odpowiadałaś na SMS-y. 1408 01:11:52,855 --> 01:11:55,274 Byłam bardzo zajęta. 1409 01:11:55,357 --> 01:11:56,692 Dan O’Callahan? 1410 01:11:57,818 --> 01:12:01,196 To podanie, które złapałeś z 90 jardów przeciwko Oilers! 1411 01:12:01,697 --> 01:12:02,698 Czysta poezja. 1412 01:12:02,781 --> 01:12:05,701 Jako fan Oilers byłem zdruzgotany, 1413 01:12:06,285 --> 01:12:07,578 - ale poezja. - Dziękuję. 1414 01:12:07,661 --> 01:12:09,913 - Dan, on nas wyrzuca. - Co? 1415 01:12:09,997 --> 01:12:11,790 Nie mają biletów. 1416 01:12:11,874 --> 01:12:13,625 Są ze mną w strefie VIP. 1417 01:12:15,043 --> 01:12:16,128 Narka, Chipie. 1418 01:12:20,257 --> 01:12:21,258 Gotowe? 1419 01:12:30,893 --> 01:12:31,894 Rany. 1420 01:12:31,977 --> 01:12:34,479 Tak ludzie oglądają futbol? 1421 01:12:35,147 --> 01:12:38,442 - Jesteśmy w niebie. - Wiem. To się nazywa skybox. 1422 01:12:39,109 --> 01:12:44,573 Przepraszam, że się zezłościłam na ciebie za to, że gziłaś się z nim w składziku. 1423 01:12:44,656 --> 01:12:46,074 Miło, że to zrobiłaś. 1424 01:12:46,158 --> 01:12:49,411 Tylko się całowaliśmy. Chodź, patrz jaki widok. 1425 01:12:50,621 --> 01:12:52,164 Może to jest niebo. 1426 01:12:52,664 --> 01:12:56,376 Spójrzcie tylko. Świetny ogląd całego pola gry. 1427 01:12:56,460 --> 01:12:58,712 Widać wszystko. 1428 01:12:58,795 --> 01:13:01,673 Dokładnie. Widzicie tych tam, po drugiej stronie? 1429 01:13:01,757 --> 01:13:04,718 - To stanowisko koordynatora. - Tam decydują o zagraniu. 1430 01:13:04,801 --> 01:13:08,055 Ci faceci rozmawiają bezpośrednio z Tomem Bradym? 1431 01:13:08,889 --> 01:13:10,224 Spełnienie marzeń. 1432 01:13:10,307 --> 01:13:12,601 Usiądźcie. Jakby co, zawołajcie. 1433 01:13:12,684 --> 01:13:13,685 Jasne. 1434 01:13:16,980 --> 01:13:19,650 Przepraszam, że nie oddzwoniłam. 1435 01:13:19,733 --> 01:13:20,734 Po prostu… 1436 01:13:21,777 --> 01:13:25,280 Czasami za szybko się angażuję. 1437 01:13:25,364 --> 01:13:27,032 Rozumiem. 1438 01:13:28,283 --> 01:13:29,743 Zero presji. 1439 01:13:29,826 --> 01:13:32,788 Spędźmy razem trochę czasu i będzie, co ma być. 1440 01:13:38,794 --> 01:13:40,963 - Hej, Mickey. - Cześć. 1441 01:13:41,046 --> 01:13:45,092 Ludzie pytają o ciebie. 1442 01:13:45,175 --> 01:13:48,387 Są przekonani, że zostałaś porwana. 1443 01:13:48,470 --> 01:13:50,973 Przesłuchiwali mnie przez trzy godziny. 1444 01:13:51,056 --> 01:13:53,308 Rzecz jasna nie jestem kapusiem. 1445 01:13:53,392 --> 01:13:57,396 Dziękuję. To bardzo miłe, ale nie chcę, żeby ktoś się martwił. 1446 01:13:57,479 --> 01:13:59,356 Możesz być kapusiem. Śmiało. 1447 01:13:59,439 --> 01:14:00,691 Dobra. 1448 01:14:01,191 --> 01:14:03,068 Kiedy wracasz? 1449 01:14:03,151 --> 01:14:07,114 Niektórzy lokatorzy ostrzą sobie zęby na twój pokój. 1450 01:14:08,198 --> 01:14:10,284 Odganiam ich, 1451 01:14:10,367 --> 01:14:12,160 ale są jak sępy. 1452 01:14:13,662 --> 01:14:14,913 Wiesz co, Mickey? 1453 01:14:16,331 --> 01:14:17,624 Niech go sobie wezmą. 1454 01:14:18,792 --> 01:14:20,627 Czyli odchodzisz? 1455 01:14:20,711 --> 01:14:24,923 Wracam do swojego domu. Odwiedź mnie, kiedy tylko chcesz. 1456 01:14:29,052 --> 01:14:30,262 Pewnie. 1457 01:14:30,345 --> 01:14:31,555 Do boju Pats, co? 1458 01:14:31,638 --> 01:14:33,015 Do boju Pats! 1459 01:14:33,599 --> 01:14:36,852 Druga kwarta, Falcons wciąż prowadzą 0:7. 1460 01:14:36,935 --> 01:14:38,270 No i… 1461 01:14:38,353 --> 01:14:39,771 to nie wystarczy. 1462 01:14:41,607 --> 01:14:44,818 Jak myślisz, ile kosztuje taki box? 1463 01:14:44,902 --> 01:14:46,820 245 tysięcy. 1464 01:14:46,904 --> 01:14:48,197 Nie. 1465 01:14:48,280 --> 01:14:49,907 - Chcesz się założyć? - Tak. 1466 01:14:49,990 --> 01:14:52,242 Co za bufon wydałby tyle pieniędzy? 1467 01:14:53,535 --> 01:14:54,536 Ja. 1468 01:14:55,996 --> 01:14:57,080 Serio? 1469 01:14:57,164 --> 01:14:58,707 Dziękuję za gościnę. 1470 01:14:58,790 --> 01:15:01,793 Nie wiem, kim jesteś, ale dziękuję, że przyszłaś. 1471 01:15:02,669 --> 01:15:03,670 Nie ma za co. 1472 01:15:05,005 --> 01:15:08,008 Ryan się cofa, obrona trzyma, piłka poleciała. 1473 01:15:08,091 --> 01:15:10,928 Strefa końcowa, przyłożenie, Austin Hooper. 1474 01:15:11,011 --> 01:15:13,430 Falcons prowadzą dwoma przyłożeniami. 1475 01:15:14,014 --> 01:15:15,265 Jesteś do kitu! 1476 01:15:15,349 --> 01:15:16,475 Nagadaj mu. 1477 01:15:16,558 --> 01:15:18,894 {\an8}- Przyłożenie Hoopera. - Kim jest ten facet? 1478 01:15:21,563 --> 01:15:23,023 Brady rozgląda się, rzuca. 1479 01:15:23,106 --> 01:15:24,316 Przechwyt! 1480 01:15:25,484 --> 01:15:27,027 Robert Alford przejmuje. 1481 01:15:28,737 --> 01:15:32,950 Mamy 82-jardową szóstkę dla Rocky’ego Alforda. 1482 01:15:33,033 --> 01:15:33,909 Przyłożenie. 1483 01:15:35,786 --> 01:15:37,371 Dalej, Tomie. 1484 01:15:37,454 --> 01:15:39,623 - To dopiero połowa meczu. - 21 do 3. 1485 01:15:39,706 --> 01:15:43,043 {\an8}Lepiej, żeby w szatni usłyszeli coś naprawdę inspirującego. 1486 01:15:43,126 --> 01:15:44,169 {\an8}Mam taką nadzieję. 1487 01:15:46,922 --> 01:15:49,383 Rusza trzecia kwarta. 1488 01:15:49,925 --> 01:15:51,593 - Wystarczy jedno zagranie. - Jasne. 1489 01:15:51,677 --> 01:15:55,681 {\an8}Jedno zagranie, a potem nabierasz rozpędu… 1490 01:15:57,891 --> 01:15:59,309 Do Colemana. 1491 01:15:59,393 --> 01:16:01,228 Przyłożenie w strefie końcowej. 1492 01:16:01,311 --> 01:16:04,606 28:3. Dominacja Atlanty. 1493 01:16:06,650 --> 01:16:08,360 {\an8}- Rany. - Do bani. 1494 01:16:12,364 --> 01:16:15,284 28:3. Co się dzieje? 1495 01:16:15,367 --> 01:16:19,746 To dopiero trzecia kwarta. Jeszcze mogą się odbić. 1496 01:16:20,581 --> 01:16:22,666 Przykro mi z powodu przegranej. 1497 01:16:23,375 --> 01:16:26,044 Dziękuję, ale jeszcze nie przegraliśmy. 1498 01:16:26,128 --> 01:16:27,129 Nie. 1499 01:16:28,172 --> 01:16:31,216 Wiecie, jakie są szanse Patriots na wygranie? 1500 01:16:31,925 --> 01:16:33,594 - Jeden procent? - Blisko. 1501 01:16:33,677 --> 01:16:36,430 Mają 0,7% szans na wygraną. 1502 01:16:37,014 --> 01:16:39,183 Nadal uważam, że mogą podołać. 1503 01:16:39,766 --> 01:16:41,810 Skarbie, nie liczyłbym na to. 1504 01:16:47,232 --> 01:16:49,276 Proszę państwa, dla przypomnienia, 1505 01:16:49,359 --> 01:16:54,364 po meczu odbędzie się oficjalna prezentacja Pucharu Lombardiego. 1506 01:16:55,157 --> 01:16:57,701 Za przeproszeniem, ale walić to. 1507 01:16:58,452 --> 01:17:01,455 - Wychodzisz? - Zamierzam coś z tym zrobić. 1508 01:17:01,538 --> 01:17:05,792 Możecie tu zostać, ale nie tak skończy się mój Super Bowl. 1509 01:17:07,711 --> 01:17:09,671 - Łap. - Umowa stoi. 1510 01:17:11,423 --> 01:17:12,716 - Co tam? - Chodźmy. 1511 01:17:12,799 --> 01:17:13,842 - Co? - Ruchy. 1512 01:17:13,926 --> 01:17:14,927 Lou? 1513 01:17:23,018 --> 01:17:24,895 {\an8}Pięć minut do końca trzeciej kwarty 1514 01:17:24,978 --> 01:17:27,481 {\an8}i przegrywamy… 1515 01:17:29,358 --> 01:17:31,693 {\an8}- sromotnie. - Tak. 1516 01:17:31,777 --> 01:17:34,738 {\an8}- Źle to wygląda, Pats Nation. - No tak. 1517 01:17:34,821 --> 01:17:37,032 Koordynatorzy zespołu 1518 01:17:38,659 --> 01:17:40,911 Musimy wejść z piłką do strefy końcowej. 1519 01:17:40,994 --> 01:17:43,163 Nie mamy wyjścia: dwuminutowy atak 1520 01:17:43,247 --> 01:17:45,249 przez resztę gry. Brakuje czasu. 1521 01:17:46,041 --> 01:17:47,042 Hej! 1522 01:17:49,545 --> 01:17:51,755 - Krycie strefowe. - Zgoda. 1523 01:17:51,839 --> 01:17:53,715 Tak. Podwójne krycie Julio. 1524 01:17:53,799 --> 01:17:55,634 Matta też. Krycie strefowe. 1525 01:17:55,717 --> 01:17:58,929 - Nie. Indywidualne. - Co tu robicie? Nie wolno wam tu być. 1526 01:17:59,012 --> 01:18:00,138 Posłuchaj mnie. 1527 01:18:00,222 --> 01:18:04,142 To uwalnia bieg McCourty’ego, daje nadzieję na jakiś błysk geniuszu. 1528 01:18:04,226 --> 01:18:06,603 Obrońcy są świetni. Użyj ich, na litość boską. 1529 01:18:06,687 --> 01:18:10,274 - Dlaczego mamy krycie indywidualne? - Co? Nie. Strefowe. 1530 01:18:15,112 --> 01:18:16,822 - Tak! - Dajemy! 1531 01:18:16,905 --> 01:18:19,366 - Tomie? - Nie może pani tego używać… 1532 01:18:19,908 --> 01:18:21,994 Chcesz ją? To najpierw omiń mnie. 1533 01:18:22,786 --> 01:18:24,121 Zostaw je. Mogą zostać. 1534 01:18:24,204 --> 01:18:25,247 - Co jeszcze? - Dobra. 1535 01:18:25,330 --> 01:18:27,499 Tomie, słyszysz mnie? 1536 01:18:27,583 --> 01:18:29,376 {\an8}Słyszysz mnie? 1537 01:18:30,294 --> 01:18:31,336 {\an8}Tutaj, na górze. 1538 01:18:31,879 --> 01:18:34,131 {\an8}Tomie, słyszysz mnie? 1539 01:18:34,965 --> 01:18:36,550 Słyszysz mnie? 1540 01:18:36,633 --> 01:18:37,801 Tu na górze. 1541 01:18:38,385 --> 01:18:39,469 Na górze. 1542 01:18:40,345 --> 01:18:43,056 Jestem Louella, twoja największa fanka. 1543 01:18:44,933 --> 01:18:47,436 Nie wiem, czy to dobry moment na rozmowę. 1544 01:18:48,437 --> 01:18:52,065 Szesnaście lat temu byłam w trakcie chemii. 1545 01:18:52,691 --> 01:18:55,402 Czułam, że to koniec i długo już nie pociągnę. 1546 01:18:55,903 --> 01:19:00,324 Pojawiłeś się w telewizji, nieustraszony, zdeterminowany, chuderlawy nowicjusz. 1547 01:19:01,283 --> 01:19:05,621 Każdy mecz dawał mi kolejny powód do życia. 1548 01:19:05,704 --> 01:19:08,248 Każdego tygodnia dodawało mi to siły. 1549 01:19:08,332 --> 01:19:10,459 Dzięki niej przetrwałam zabiegi. 1550 01:19:11,210 --> 01:19:14,963 Ale to było 16 lat temu i od tamtej pory cieszę się każdą chwilą. 1551 01:19:15,047 --> 01:19:17,925 Tak jak zapewne ty, gdy wygrywasz tyle Super Bowl. 1552 01:19:19,384 --> 01:19:22,179 Ale to przeszłość i nie możemy w niej tkwić. 1553 01:19:23,013 --> 01:19:25,641 Nieważne, jak było dobrze czy źle. 1554 01:19:25,724 --> 01:19:31,313 Jesteśmy tu i teraz, a wy gonicie za wynikiem. 1555 01:19:31,855 --> 01:19:33,982 Ale ty jesteś Tomem Bradym. 1556 01:19:34,066 --> 01:19:35,859 Musisz się odbić. 1557 01:19:35,943 --> 01:19:39,571 W tym się specjalizujesz. Kocham cię, bo jesteś najlepszy. 1558 01:19:39,655 --> 01:19:42,824 Kto cię nie kocha, to szanuje, 1559 01:19:42,908 --> 01:19:45,160 bo walczysz i nigdy się nie poddajesz. 1560 01:19:48,747 --> 01:19:50,457 Dlatego też się nie poddam. 1561 01:19:53,669 --> 01:19:58,590 Nie wiem, co mnie czeka, ale jeśli będziesz walczył, to ja też. 1562 01:20:05,931 --> 01:20:07,641 Idź i wygraj! 1563 01:20:09,893 --> 01:20:11,353 Dajemy! 1564 01:20:15,315 --> 01:20:16,817 Dajemy, kuźwa! 1565 01:20:19,486 --> 01:20:20,779 Jak wyszło? 1566 01:20:20,863 --> 01:20:22,614 - To było… - Piękne. 1567 01:20:23,365 --> 01:20:24,658 Róbcie swoje. 1568 01:20:24,741 --> 01:20:26,493 Kolej na atak. Chodźcie. 1569 01:20:26,577 --> 01:20:28,453 Mamy Super Bowl do wygrania. 1570 01:20:44,094 --> 01:20:46,597 Zostało dziewięć minut. Nabrali rozpędu. 1571 01:20:46,680 --> 01:20:50,017 Jeśli im się uda, będzie to największy comeback w historii NFL. 1572 01:20:50,100 --> 01:20:51,101 Rany boskie! 1573 01:20:54,021 --> 01:20:57,649 W 1993 roku Bills odrobili znacznie większy deficyt, 1574 01:20:57,733 --> 01:20:59,359 ale zostawmy statystykę. 1575 01:20:59,443 --> 01:21:01,236 Betty, co robisz? Chodź. 1576 01:21:04,031 --> 01:21:06,450 {\an8}Do odrobienia zostały dwa przyłożenia 1577 01:21:06,533 --> 01:21:10,037 {\an8}- i dwie dwupunktowe konwersje. - Tak. 1578 01:21:10,120 --> 01:21:13,040 {\an8}- Dwa przyłożenia i dwie… - To jest wykonalne. 1579 01:21:13,123 --> 01:21:14,333 {\an8}Nic wielkiego. 1580 01:21:14,416 --> 01:21:16,168 {\an8}- No pestka. - O mój Boże. 1581 01:21:16,251 --> 01:21:20,297 Musimy grać ostrzej i mocniej. 1582 01:21:22,257 --> 01:21:23,300 Ryan… 1583 01:21:23,383 --> 01:21:26,678 Zmietli go, strata piłki. New England przejmuje. 1584 01:21:26,762 --> 01:21:28,722 Coś wstąpiło w Patriots. 1585 01:21:28,805 --> 01:21:30,265 Odzyskaliśmy piłkę. 1586 01:21:31,183 --> 01:21:33,310 To zbyt stresujące. O Boże. 1587 01:21:33,393 --> 01:21:34,353 Dalej! 1588 01:21:35,103 --> 01:21:36,104 Brady… 1589 01:21:37,147 --> 01:21:40,108 podaje Amendoli. Przyłożenie Patriots. 1590 01:21:40,651 --> 01:21:41,902 I jest 28 do 18. 1591 01:21:45,614 --> 01:21:47,616 {\an8}- Amendola. - Rany, to było ładne. 1592 01:21:47,699 --> 01:21:53,080 {\an8}Ma czaszkę niczym pisklę, ale za to midasowe ręce. 1593 01:21:53,163 --> 01:21:56,792 Brady pokazuje dwa. Dobra, dwupunktowa konwersja. 1594 01:21:56,875 --> 01:21:59,711 Bezpośredni snap do Jamesa. 1595 01:21:59,795 --> 01:22:01,672 {\an8}- Wszedł! - Zrobił to. 1596 01:22:01,755 --> 01:22:03,632 Rety. Dajcie Tomowi Oscara. 1597 01:22:03,715 --> 01:22:06,009 Myślałem, że to było to. 1598 01:22:07,511 --> 01:22:09,137 Mamy 20:28. 1599 01:22:09,221 --> 01:22:12,808 Ktoś musiał zainspirować Brady’ego, bo wymiata. 1600 01:22:12,891 --> 01:22:14,518 Gra na jedno przyłożenie. 1601 01:22:16,770 --> 01:22:18,146 Matt do kieszeni. 1602 01:22:18,230 --> 01:22:20,524 Wyrzut, szuka Julio. 1603 01:22:20,607 --> 01:22:21,942 Ależ złapał! 1604 01:22:22,025 --> 01:22:24,236 Złapał! Nie do wiary! 1605 01:22:28,031 --> 01:22:30,242 - Ale sack na Mattym Ice. - Rany. 1606 01:22:30,325 --> 01:22:33,245 Rany. Stamtąd nie kopną. 1607 01:22:33,328 --> 01:22:34,371 {\an8}Dajesz, Flowers! 1608 01:22:34,454 --> 01:22:37,833 Zostały dwie i pół minuty. Musimy posunąć się do przodu. 1609 01:22:42,588 --> 01:22:44,131 O Boże. 1610 01:22:45,924 --> 01:22:48,468 Złapałem to. Obłęd, ale przysięgam. 1611 01:22:48,552 --> 01:22:50,179 - W życiu. Zobacz. - Zobacz. 1612 01:22:50,262 --> 01:22:51,263 - Zobacz. - Hej. 1613 01:22:51,346 --> 01:22:54,266 Edelman na ziemię z piłką. Mówią, że złapał. 1614 01:22:54,349 --> 01:22:55,976 Złapał, naprawdę złapał! 1615 01:22:56,059 --> 01:22:58,270 - Złapał ją! - Najlepszy catch… 1616 01:22:58,353 --> 01:23:00,606 {\an8}- Dżizas! - …w historii NFL. 1617 01:23:00,689 --> 01:23:01,940 {\an8}Od nogi. 1618 01:23:02,024 --> 01:23:03,942 Weryfikacja potwierdza decyzję z boiska. 1619 01:23:11,033 --> 01:23:12,075 Ale obłęd. 1620 01:23:13,994 --> 01:23:17,164 Przekazuje Jamesowi White’owi. Ten wbiega w strefę końcową. 1621 01:23:17,247 --> 01:23:20,250 - Przebił się! - O rany! 1622 01:23:20,334 --> 01:23:22,461 Zostały dwa punkty. 1623 01:23:22,544 --> 01:23:24,421 {\an8}James White. Pięknyś ty! 1624 01:23:26,256 --> 01:23:28,675 Potrzebna konwersja za dwa. Została minuta. 1625 01:23:28,759 --> 01:23:30,844 Cuda się zdarzają. Każdego dnia. 1626 01:23:32,513 --> 01:23:35,182 Szybka zasłona do Amendoli i przebił się. 1627 01:23:37,851 --> 01:23:40,020 {\an8}- Jest remis! - Zremisował! 1628 01:23:40,103 --> 01:23:42,439 Piłka przekroczyła linię. Dostał się. 1629 01:23:48,153 --> 01:23:50,405 - Tak trzymać. - Dajemy! 1630 01:23:50,489 --> 01:23:53,575 Tom Brady! 1631 01:23:55,536 --> 01:24:00,332 {\an8}Dogrywka, po raz pierwszy w historii Super Bowl. 1632 01:24:00,415 --> 01:24:03,544 {\an8}- Ja pier… Rany. - Zmierzamy do dogrywki. 1633 01:24:04,169 --> 01:24:06,547 {\an8}Czy ktoś zmierzyłby mu ciśnienie? 1634 01:24:06,630 --> 01:24:07,631 {\an8}Rany. 1635 01:24:07,714 --> 01:24:10,634 To nie koniec. Skupcie się. 1636 01:24:10,717 --> 01:24:15,097 Zaraz zacznie się dogrywka, która trwa do chwili wyłonienia zwycięzcy. 1637 01:24:15,180 --> 01:24:18,934 Zdobywca pierwszych punktów wygrywa, chyba że to bramka z pola. 1638 01:24:19,017 --> 01:24:21,270 Wtedy druga drużyna może odpowiedzieć. 1639 01:24:21,353 --> 01:24:25,524 Tu jest orzeł. Tu reszka. New England wybierze. 1640 01:24:25,607 --> 01:24:27,317 - Orzeł. - Wybrali orła. 1641 01:24:29,903 --> 01:24:32,155 - Wypadł orzeł. - Nasza piłka. 1642 01:24:32,239 --> 01:24:33,866 {\an8}- Tak! - O tak! 1643 01:24:33,949 --> 01:24:36,493 {\an8}- Dobra. - Dobra. Usłyszcie mnie. 1644 01:24:36,577 --> 01:24:38,203 {\an8}- Dobra, dobra. - Dobra, dobra. 1645 01:24:39,580 --> 01:24:42,374 - Zdobądźmy punkty i wygrajmy to. - Ruszamy. 1646 01:24:53,135 --> 01:24:54,469 Amendola łapie. 1647 01:25:05,230 --> 01:25:06,732 Tom Brady do Hogana. 1648 01:25:06,815 --> 01:25:08,609 - Na 16 jardów. - Dalej, Hoge! 1649 01:25:10,027 --> 01:25:11,570 Jeszcze kilka na dokładkę. 1650 01:25:12,321 --> 01:25:15,115 {\an8}Chyba zwymiotuję. To najlepsze chwile mojego życia. 1651 01:25:20,954 --> 01:25:25,667 Podanie do Edelmana i 15 jardów. Ładnie, pomału i do przodu 1652 01:25:28,170 --> 01:25:29,630 Oto Bennett. 1653 01:25:32,049 --> 01:25:33,759 Nie utrzymał jej. 1654 01:25:39,306 --> 01:25:41,350 Dalej, Tomie. Dasz radę. 1655 01:25:45,771 --> 01:25:47,231 Zielona 19! 1656 01:26:05,541 --> 01:26:06,708 Przebił się! 1657 01:26:06,792 --> 01:26:09,378 Patriots wygrywają Super Bowl. 1658 01:26:17,010 --> 01:26:19,346 Pats wygrywają Super Bowl. 1659 01:26:20,764 --> 01:26:22,349 {\an8}No nie… Chodź tutaj. 1660 01:26:25,352 --> 01:26:26,812 {\an8}- Rany. - Kocham cię, młody. 1661 01:26:26,895 --> 01:26:28,021 Zrobili to! 1662 01:26:29,314 --> 01:26:30,315 Ty to zrobiłaś. 1663 01:26:30,399 --> 01:26:32,150 Nie, my to zrobiłyśmy. 1664 01:26:32,234 --> 01:26:34,903 {\an8}Zrobiłyśmy to. 1665 01:27:23,452 --> 01:27:25,412 Warte każdego grosza. 1666 01:27:27,915 --> 01:27:31,251 Lou, ile na to wydałaś? 1667 01:27:32,044 --> 01:27:33,045 Dużo. 1668 01:27:34,630 --> 01:27:36,215 Chyba mogę z tym pomóc. 1669 01:27:36,298 --> 01:27:37,841 Co masz na myśli? 1670 01:27:37,925 --> 01:27:42,387 W trzeciej kwarcie założyłam się z tym bogaczem, że Pats wygrają. 1671 01:27:43,055 --> 01:27:44,473 Ile zgarnęłaś? 1672 01:27:44,556 --> 01:27:45,724 Dużo. 1673 01:27:46,308 --> 01:27:49,686 Ale nie miał przy sobie dość gotówki, więc biedak… 1674 01:27:50,312 --> 01:27:51,522 Musiałam… 1675 01:27:52,481 --> 01:27:53,482 wziąć to. 1676 01:27:54,399 --> 01:27:55,609 Rety. 1677 01:27:56,777 --> 01:27:59,780 To wy włamałyście się do kabiny trenerów. 1678 01:27:59,863 --> 01:28:01,365 To była moja sprawka. 1679 01:28:01,448 --> 01:28:03,033 Mogłem się domyślić. 1680 01:28:03,116 --> 01:28:05,244 Za mną. Wszystkie. 1681 01:28:05,327 --> 01:28:07,829 - Je zostaw w spokoju. - Sama nie pójdziesz. 1682 01:28:08,956 --> 01:28:10,624 Ale ty wolno chodzisz. 1683 01:28:10,707 --> 01:28:12,960 Tak. Pokazuję swój autorytet. 1684 01:28:14,002 --> 01:28:16,672 Przepraszam. Nie należało tego robić. 1685 01:28:16,755 --> 01:28:19,842 Ktoś musiał zareagować, bo by przegrali. 1686 01:28:20,676 --> 01:28:23,095 - Nie wierzę, że to się dzieje. - Co z nami będzie? 1687 01:28:23,178 --> 01:28:26,306 - Boże. - Nie byłam w kiciu od 1967 roku. 1688 01:28:26,390 --> 01:28:27,391 Hej! 1689 01:28:41,363 --> 01:28:42,406 O mój Boże. 1690 01:28:42,906 --> 01:28:44,283 O mój Boże. 1691 01:28:44,366 --> 01:28:48,370 - O mój Boże. Danny Amendola. - Tak. 1692 01:28:48,453 --> 01:28:51,206 Masz najwyższy procent złapanych piłek w lidze. 1693 01:28:51,290 --> 01:28:53,083 Jesteś niezawodny. 1694 01:28:53,166 --> 01:28:55,252 Pierwszy raz słyszę coś tak miłego. 1695 01:28:55,335 --> 01:28:58,714 Jak to? Nie mówią ci tego cały czas? To twoje? 1696 01:28:58,797 --> 01:29:00,257 Tak. Wybacz, jest przepocony. 1697 01:29:00,340 --> 01:29:02,759 Tak. Czy twoja głowa faktycznie… 1698 01:29:02,843 --> 01:29:04,469 Chcę cię ogolić. 1699 01:29:05,971 --> 01:29:06,972 Tak. 1700 01:29:17,566 --> 01:29:19,776 {\an8}Między GRONKIEM a KOWADŁEM 1701 01:29:20,986 --> 01:29:23,155 - Gronk. - Cześć. 1702 01:29:23,238 --> 01:29:24,573 Czytałeś tę książkę? 1703 01:29:24,656 --> 01:29:26,408 Zabieram ją ze sobą wszędzie. 1704 01:29:27,242 --> 01:29:28,994 Jesteś taki duży. 1705 01:29:30,037 --> 01:29:31,038 Dziękuję. 1706 01:29:32,372 --> 01:29:33,373 Louello? 1707 01:29:34,541 --> 01:29:35,542 Tomie. 1708 01:29:36,627 --> 01:29:38,921 Chciałem ci podziękować za tamto. 1709 01:29:40,088 --> 01:29:41,089 Dziękuję bardzo. 1710 01:29:41,173 --> 01:29:43,050 Też powinnam ci podziękować. 1711 01:29:45,636 --> 01:29:46,637 Co za dzień. 1712 01:29:47,846 --> 01:29:50,015 - Uwierzysz? - Nie. 1713 01:29:59,691 --> 01:30:01,235 Dzięki, że to powiedziałaś. 1714 01:30:05,113 --> 01:30:09,576 Nie wiem, jak to zrobiłaś, ale twoje słowa wiele dla mnie znaczyły. 1715 01:30:11,119 --> 01:30:15,040 Szorowaliśmy po dnie. Wiedziałaś, czego potrzebuję. 1716 01:30:17,459 --> 01:30:19,461 Kocham tę grę. 1717 01:30:20,337 --> 01:30:21,672 Futbol 1718 01:30:21,755 --> 01:30:23,590 tyle mnie nauczył. 1719 01:30:24,591 --> 01:30:28,804 Ludzie wciąż mi mówią, że ich inspiruję… 1720 01:30:30,806 --> 01:30:32,224 Ale to tylko gra. 1721 01:30:33,559 --> 01:30:36,186 Przeszłaś przez piekło. Jesteś twarda 1722 01:30:37,062 --> 01:30:38,355 i ty inspirujesz mnie. 1723 01:30:39,147 --> 01:30:41,358 Twoja odwaga mnie inspiruje. 1724 01:30:41,441 --> 01:30:42,484 Dziękuję. 1725 01:30:46,697 --> 01:30:47,739 Nie ma za co. 1726 01:30:49,741 --> 01:30:51,326 Świetna koszulka. 1727 01:30:53,245 --> 01:30:54,246 Rety. 1728 01:30:54,997 --> 01:30:56,498 Wymienimy się koszulkami? 1729 01:30:57,791 --> 01:31:00,210 - Moja za twoją? - Tak. 1730 01:31:00,294 --> 01:31:03,463 - Jest spocona i w ogóle? - Ma mnóstwo potu. 1731 01:31:04,131 --> 01:31:06,091 - Dobra, może być. - Jasne. 1732 01:31:06,633 --> 01:31:09,178 Nigdy nie miałem czegoś z takimi cekinami. 1733 01:31:10,429 --> 01:31:12,472 Gdzie jest moja koszulka? 1734 01:31:12,556 --> 01:31:13,807 Była tutaj. 1735 01:31:14,975 --> 01:31:17,519 Możesz mi ją wysłać. 1736 01:31:18,103 --> 01:31:18,937 Tak zrobię. 1737 01:31:20,105 --> 01:31:21,106 Bez dwóch zdań. 1738 01:31:30,115 --> 01:31:32,242 Tampa Bay Buccaneers rozpoczną sezon 1739 01:31:32,326 --> 01:31:33,911 z nowym rozgrywającym. 1740 01:31:33,994 --> 01:31:37,497 Czterdziestotrzyletni Tom Brady spróbuje zmienić losy klubu, 1741 01:31:37,581 --> 01:31:40,959 który nie grał w barażach od 2007 roku. 1742 01:31:41,043 --> 01:31:43,795 Nauczyłem się nigdy nie wątpić w Brady’ego. 1743 01:31:43,879 --> 01:31:44,880 Wyobraźcie sobie… 1744 01:31:44,963 --> 01:31:48,884 Gra zaraz się zacznie. Chodźcie. Zaraz się zacznie. 1745 01:31:48,967 --> 01:31:50,302 - Dobra. - Jak guacamole? 1746 01:31:50,385 --> 01:31:51,887 - Zrobione. - Zobaczmy. 1747 01:31:51,970 --> 01:31:53,096 Więcej cebuli. 1748 01:31:53,180 --> 01:31:55,766 - Jasne. - Świetnie sobie radzisz. 1749 01:31:55,849 --> 01:31:57,601 Wie, czego chce. 1750 01:31:57,684 --> 01:32:00,521 - Chodźmy. Zaraz się zacznie. - Już idziemy. 1751 01:32:00,604 --> 01:32:01,855 Szybko. 1752 01:32:01,939 --> 01:32:04,107 {\an8}Wzniosę toast jako pierwsza. 1753 01:32:05,526 --> 01:32:06,944 {\an8}Za nowy sezon, 1754 01:32:07,027 --> 01:32:08,946 {\an8}nowy zespół 1755 01:32:09,029 --> 01:32:11,198 {\an8}i za kobietę, która nas połączyła. 1756 01:32:12,241 --> 01:32:13,909 Gdzie ona, do cholery, jest? 1757 01:32:14,952 --> 01:32:17,496 - Mamo, chodź! - Jesteśmy gotowi! 1758 01:32:18,080 --> 01:32:20,791 Poszłam do garażu po chipsy. 1759 01:32:20,874 --> 01:32:24,378 Za naszego zdrowego rozgrywającego. 1760 01:32:25,212 --> 01:32:27,089 - Ruszamy w Tampa Bay. - Szybko, zaczynają. 1761 01:32:27,172 --> 01:32:30,717 Gwizdek i piłka jest w grze. 1762 01:32:39,810 --> 01:32:42,813 INSPIROWANE PRAWDZIWĄ HISTORIĄ 1763 01:32:52,906 --> 01:32:54,324 To kiedy emerytura? 1764 01:32:54,408 --> 01:32:57,202 Nie lubię tego słowa. Brzmi tak ostatecznie. 1765 01:32:58,453 --> 01:33:02,332 Nie „przechodzę na emeryturę”. Po prostu zmieniam zawód. 1766 01:33:02,416 --> 01:33:03,417 Często. 1767 01:33:03,917 --> 01:33:07,713 Wiele lat temu wzięłam urlop naukowy i po prostu nigdy nie wróciłam. 1768 01:33:08,255 --> 01:33:11,842 Nie was pytałam, dziewczyny. Tylko jego. 1769 01:33:12,801 --> 01:33:14,928 Dużo myślałem o emeryturze. 1770 01:33:15,512 --> 01:33:19,516 Ale byłaby to wielka szkoda, gdy czujesz, że wciąż wymiatasz. 1771 01:33:19,600 --> 01:33:20,976 Witamy w klubie. 1772 01:33:21,059 --> 01:33:22,603 - Wypiję za to. - Zgoda! 1773 01:33:22,686 --> 01:33:24,313 - Ja też. - Jak tu ładnie. 1774 01:33:25,189 --> 01:33:26,815 - Twoje zdrowie. - Tampa. No, szok. 1775 01:38:00,172 --> 01:38:02,174 Napisy: Przemysław Stępień