1
00:00:41,416 --> 00:00:45,629
{\an8}Witamy w Bostonie
na meczu Mistrzostw AFC 2017
2
00:00:45,712 --> 00:00:48,674
{\an8}między New England Patriots
a Pittsburgh Steelers.
3
00:00:49,216 --> 00:00:50,467
Rozpocznie New England
4
00:00:50,551 --> 00:00:52,970
{\an8}na stadionie Gillette
w Foxborough, Massachusetts.
5
00:00:53,053 --> 00:00:54,638
{\an8}Zaczyna się!
6
00:00:54,721 --> 00:00:57,766
Obie drużyny walczą o finał w Houston.
7
00:00:57,850 --> 00:01:01,562
Hej, gra zaraz się zacznie.
Wszyscy na miejsca.
8
00:01:01,645 --> 00:01:04,188
Mam herbatę. Niech ktoś weźmie guacamole.
9
00:01:04,272 --> 00:01:06,108
- Nie ma.
- Chipsy bez guacamole?
10
00:01:06,191 --> 00:01:08,735
- Musimy to robić?
- Taką mamy tradycję.
11
00:01:08,819 --> 00:01:10,779
Trish, jadalnia. Weź gazetę.
12
00:01:10,863 --> 00:01:12,155
Czytałaś ją.
13
00:01:12,239 --> 00:01:13,866
Nie będę stąd widziała!
14
00:01:13,949 --> 00:01:15,242
- Proszę.
- Dzięki.
15
00:01:15,325 --> 00:01:16,869
- Idę na swoje krzesło.
- Betty!
16
00:01:16,952 --> 00:01:18,328
Co? Stoję przy niej.
17
00:01:18,412 --> 00:01:20,205
Właź na drabinę.
18
00:01:20,289 --> 00:01:24,168
- Drabina!
- Dobrze, już. Jestem na drabinie.
19
00:01:24,251 --> 00:01:28,088
- Myślę, że to fajna tradycja.
- Bo pijesz sobie herbatę na kanapie.
20
00:01:28,172 --> 00:01:30,174
Sączę. Picie jest wulgarne.
21
00:01:30,257 --> 00:01:31,300
Napomknę tylko,
22
00:01:31,383 --> 00:01:33,594
że to nie wpływa na wynik meczu.
23
00:01:33,677 --> 00:01:35,262
To tylko głupi przesąd.
24
00:01:35,345 --> 00:01:36,847
Pamiętasz ósmą kolejkę?
25
00:01:36,930 --> 00:01:39,183
Stałam na drabinie,
naprawiając żarówkę.
26
00:01:39,266 --> 00:01:40,934
Migotanie mnie rozjuszyło.
27
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
Właśnie. Stałaś tam, gdy mecz się zaczął.
28
00:01:43,687 --> 00:01:46,315
Trish czytała gazetę w jadalni.
29
00:01:46,398 --> 00:01:48,025
- Maura piła herbatę…
- Sączyła.
30
00:01:48,108 --> 00:01:50,319
Ja rozsypałam chipsy. I co się stało?
31
00:01:50,402 --> 00:01:51,653
Pokonaliśmy Bills.
32
00:01:52,237 --> 00:01:54,531
- Zniszczyliśmy ich.
- Roznieśliśmy.
33
00:01:54,615 --> 00:01:56,658
- Po co ryzykować?
- Ona ma rację.
34
00:01:57,284 --> 00:01:58,285
Jest Tom.
35
00:01:58,368 --> 00:02:00,329
{\an8}Śliczny mężczyzna.
36
00:02:00,412 --> 00:02:01,788
{\an8}- Przepiękny.
- O rany.
37
00:02:01,872 --> 00:02:02,956
Dobrze nawodniony.
38
00:02:04,458 --> 00:02:06,752
Ostatnimi czasy wolę Gronkowskiego.
39
00:02:06,835 --> 00:02:09,253
Wiemy, Trish.
Czytałyśmy twój Gronk-erotyk.
40
00:02:09,338 --> 00:02:12,007
Żaden erotyk, tylko fan-fikcja.
41
00:02:12,716 --> 00:02:15,177
- Sensualna fan-fikcja.
- Co ty nie powiesz?
42
00:02:16,386 --> 00:02:17,763
- Boże!
- Dajcie jej herbatę!
43
00:02:17,846 --> 00:02:20,057
- To przez nieuwagę.
- Trish, herbata!
44
00:02:20,140 --> 00:02:21,517
- Wybaczcie!
- Zaczyna się!
45
00:02:21,600 --> 00:02:24,019
- Nie ma gorącej wody!
- Weź ciepłą z kranu!
46
00:02:24,102 --> 00:02:25,687
Wolę gorącą. Dobrze?
47
00:02:26,230 --> 00:02:28,482
- Twoja herbata, Mauro.
- Lou! Chipsy!
48
00:02:28,565 --> 00:02:30,150
- Kurka!
- Dwa, jeden…
49
00:02:30,234 --> 00:02:31,235
Ruszyli!
50
00:02:34,530 --> 00:02:37,533
- Cóż…
- Dobra robota!
51
00:02:40,827 --> 00:02:43,372
{\an8}OSIEMDZIESIĄTKI DLA BRADY'EGO
52
00:02:43,455 --> 00:02:45,499
{\an8}Odłożenie. Wychodzi Tom Brady.
53
00:02:45,582 --> 00:02:49,253
{\an8}To jego 33 posezonowy występ w karierze.
54
00:02:50,170 --> 00:02:51,588
{\an8}Chwyt Ryana Allena.
55
00:02:52,631 --> 00:02:54,925
Cardona przemyca do tyłu. Dobry wykop.
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,510
{\an8}- Dobrze!
- Brady wykańcza.
57
00:02:56,593 --> 00:02:58,554
{\an8}- Pierwsze punkty.
- Dobrze.
58
00:03:04,601 --> 00:03:07,187
Trzecia próba! Z piosenką się uda!
59
00:03:07,271 --> 00:03:09,982
{\an8}Trzecia próba! Z piosenką się uda!
60
00:03:10,065 --> 00:03:11,483
{\an8}Tak!
61
00:03:19,908 --> 00:03:23,036
{\an8}U nas znajdziesz wszystko dla siebie
62
00:03:23,120 --> 00:03:26,456
Od Gór Zielonych aż po wybrzeże
63
00:03:26,540 --> 00:03:29,877
U Mayflower Auto Mart samochód wybierzesz
64
00:03:29,960 --> 00:03:31,295
O rety!
65
00:03:31,378 --> 00:03:33,463
{\an8}Nowa i ładna.
66
00:03:33,547 --> 00:03:37,885
{\an8}Marna twoja imitacja.
Jesteś pierwszą dziewczyną Mayflower.
67
00:03:37,968 --> 00:03:40,387
{\an8}Jesteś równie piękna jak wtedy.
68
00:03:40,470 --> 00:03:42,014
{\an8}- Dziękuję.
- Tak.
69
00:03:42,097 --> 00:03:44,224
{\an8}Wiesz, ile kosztował mnie ten wygląd?
70
00:03:44,308 --> 00:03:45,350
{\an8}Fortunę.
71
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
Rzuć klątwę.
72
00:03:54,526 --> 00:03:55,736
{\an8}Ręce!
73
00:03:55,819 --> 00:03:57,571
- Trzecia.
- Wstrzymać oddech!
74
00:03:57,654 --> 00:03:59,198
{\an8}Podanie na 19…
75
00:04:08,081 --> 00:04:12,836
{\an8}Toast. Za człowieka,
który nas tu razem zebrał: Toma Brady’ego.
76
00:04:14,171 --> 00:04:17,716
{\an8}Nigdy się nie poddaje,
bez względu na sytuację.
77
00:04:17,798 --> 00:04:22,721
{\an8}Niechaj los nadal go darzy
doskonałymi rzutami spiralnymi
78
00:04:22,804 --> 00:04:26,141
{\an8}i pewnością siebie, gdy walczy w kieszeni.
79
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
{\an8}Za Toma.
80
00:04:28,519 --> 00:04:31,230
{\an8}- Za Toma!
- Za Toma.
81
00:04:31,313 --> 00:04:34,942
{\an8}Za Toma! I naszą rozgrywającą,
82
00:04:35,025 --> 00:04:37,736
kobietę, która uczyniła
nasze spotkania tradycją.
83
00:04:37,819 --> 00:04:39,446
Nie planowałam tego.
84
00:04:47,704 --> 00:04:49,039
{\an8}Dobra, teraz!
85
00:04:49,122 --> 00:04:53,001
{\an8}Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.
86
00:04:53,085 --> 00:04:56,547
{\an8}Tom Brady!
87
00:04:57,756 --> 00:05:00,300
{\an8}- Niedługo Super Bowl!
- Dobra robota.
88
00:05:00,384 --> 00:05:02,761
{\an8}- Sukces!
- O rany.
89
00:05:04,179 --> 00:05:10,769
Czyli mamy dwa tygodnie,
żeby zaplanować imprezę.
90
00:05:10,853 --> 00:05:12,813
- Każda robi przystawki?
- Jasne.
91
00:05:12,896 --> 00:05:15,607
Mogę przyprowadzić Carla?
Robi się poważnie.
92
00:05:15,691 --> 00:05:17,901
- Który to znowu?
- Ten przystojny.
93
00:05:17,985 --> 00:05:19,152
Wszyscy są przystojni.
94
00:05:19,236 --> 00:05:20,696
A gdybyśmy pojechały?
95
00:05:20,779 --> 00:05:24,157
Nikt inny na Ziemi
nie zakochuje się tak szybko jak ty.
96
00:05:24,241 --> 00:05:26,994
Nie każda może być
z jednym facetem od 50 lat.
97
00:05:27,077 --> 00:05:29,788
- Pięćdziesięciu jeden.
- Pojedźmy na Super Bowl.
98
00:05:31,081 --> 00:05:32,791
Lou, już to rozważałyśmy.
99
00:05:32,875 --> 00:05:34,042
Nie stać nas.
100
00:05:34,126 --> 00:05:37,796
Bilety i hotele są za drogie.
101
00:05:37,880 --> 00:05:40,132
Dwa lata temu opłaciłabym wszystko,
102
00:05:40,215 --> 00:05:43,177
ale rozwiodłam się z Ralphem
dwa tygodnie przed play-offami.
103
00:05:43,677 --> 00:05:45,762
- Teraz żałuję.
- Rozwodu?
104
00:05:45,846 --> 00:05:47,055
Nie, facet był okropny,
105
00:05:47,139 --> 00:05:49,224
ale gra była niesamowita.
106
00:05:50,601 --> 00:05:51,602
Mauro!
107
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
Mauro.
108
00:05:55,105 --> 00:05:59,276
Przepraszam. Za każdym razem,
gdy słyszę słowo „rozwód”,
109
00:05:59,359 --> 00:06:01,612
myślę o Francisco.
110
00:06:01,695 --> 00:06:02,988
Mauro, nie.
111
00:06:03,071 --> 00:06:06,325
Twój mąż się z tobą nie rozwiódł. Umarł.
112
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
Bez różnicy.
113
00:06:07,784 --> 00:06:10,746
Mówię serio. Pojedźmy na Super Bowl.
114
00:06:10,829 --> 00:06:13,040
To nie miejsce dla czterech starszych pań.
115
00:06:13,123 --> 00:06:15,000
To może być ostatni finał Toma.
116
00:06:15,083 --> 00:06:18,337
Ma prawie 40 lat.
To jak 80 dla zwykłych ludzi.
117
00:06:18,420 --> 00:06:21,048
- No, a my mamy 80.
- Właśnie!
118
00:06:21,131 --> 00:06:23,634
Jeśli Tom Brady może być na Super Bowl,
119
00:06:23,717 --> 00:06:25,427
to my też.
120
00:06:25,511 --> 00:06:27,930
Dla ścisłości, nie mam 80 lat.
121
00:06:28,013 --> 00:06:29,223
Ja też nie.
122
00:06:29,306 --> 00:06:32,935
{\an8}…z tej okazji zrobimy coś szalonego
dla Pats Nation.
123
00:06:33,018 --> 00:06:34,895
Nat i Pat. Uwielbiam ich.
124
00:06:34,978 --> 00:06:37,981
{\an8}Rozdamy bilety na Super Bowl.
125
00:06:38,065 --> 00:06:39,066
{\an8}Jak miło!
126
00:06:39,149 --> 00:06:42,945
{\an8}Czterech szczęśliwych fanów
pojedzie do Houston,
127
00:06:43,028 --> 00:06:46,323
{\an8}aby zobaczyć,
jak Pats zmierzą się z Falcons.
128
00:06:46,406 --> 00:06:49,201
{\an8}- Dzwońcie na nasz numer.
- Zostawcie wiadomość.
129
00:06:49,284 --> 00:06:53,330
{\an8}Opowiedzcie, dlaczego to wam
najbardziej należą się bilety.
130
00:06:53,413 --> 00:06:56,208
{\an8}Zwycięzców poznacie podczas Super Bowl.
131
00:06:56,291 --> 00:06:58,210
- To nasza szansa.
- Liczy się ilość.
132
00:06:58,293 --> 00:07:02,256
{\an8}Ilość zgłoszeń nie ma znaczenia.
Nie zostawiajcie tysiąca wiadomości.
133
00:07:02,339 --> 00:07:05,551
{\an8}- Prosimy!
- Chcemy usłyszeć waszą historię.
134
00:07:05,634 --> 00:07:09,179
{\an8}- Kto wie, może spotkamy się w Houston?
- Houston!
135
00:07:10,180 --> 00:07:13,308
Powiedział, że wygra najlepsza historia.
136
00:07:13,392 --> 00:07:15,102
Nasza jest świetna.
137
00:07:15,185 --> 00:07:19,398
Jesteśmy największymi fankami Pats.
Kochamy Toma Brady’ego.
138
00:07:20,065 --> 00:07:22,192
I wszystkie mamy ponad 80 lat!
139
00:07:22,276 --> 00:07:23,277
Ja mam 75.
140
00:07:23,360 --> 00:07:26,572
Zaszalejmy, jedźmy na Super Bowl.
141
00:07:27,197 --> 00:07:29,741
To może być nasza ostatnia szansa.
142
00:07:29,825 --> 00:07:32,578
- Brzmi ponuro.
- Mamy pewne ograniczenia.
143
00:07:32,661 --> 00:07:34,788
Zrobimy to. Dajemy!
144
00:07:34,872 --> 00:07:36,164
- Dajemy.
- Tak.
145
00:07:36,248 --> 00:07:37,541
Tak.
146
00:07:37,624 --> 00:07:39,209
Super Bowl na trzy.
147
00:07:39,293 --> 00:07:42,921
Raz, dwa, trzy. Super Bowl!
148
00:07:43,005 --> 00:07:46,049
Cześć, jestem Betty. Elizabeth Bachman.
149
00:07:46,133 --> 00:07:49,136
Przeliczyłam, że bazując
na waszej oglądalności,
150
00:07:49,219 --> 00:07:54,308
mamy z przyjaciółkami
około 0,00013% szans.
151
00:07:54,391 --> 00:07:58,770
Zdałam sobie sprawę, że nadzieje
na wygranie tego konkursu są nikłe…
152
00:07:58,854 --> 00:07:59,855
Skarbie!
153
00:08:01,565 --> 00:08:05,861
…ale byłam wykładowcą
matematyki stosowanej na MIT,
154
00:08:05,944 --> 00:08:08,822
kiedy na wydziale
były tylko dwie inne kobiety.
155
00:08:08,906 --> 00:08:11,617
Jestem przyzwyczajona
do tego, że mam pod górkę.
156
00:08:11,700 --> 00:08:14,494
Skarbie? Biegnę na zajęcia.
Widziałaś mój zegarek?
157
00:08:14,578 --> 00:08:16,622
Leży na półce nad kominkiem.
158
00:08:16,705 --> 00:08:18,790
- Przydadzą się też spodnie.
- Co?
159
00:08:19,708 --> 00:08:23,420
- Jasne. Co bym bez ciebie zrobił?
- Potrzebuję tego wyjazdu.
160
00:08:24,922 --> 00:08:26,215
Dziękuję.
161
00:08:28,717 --> 00:08:30,427
Co sądzisz o moim artykule?
162
00:08:30,511 --> 00:08:32,846
Chcę go opublikować.
163
00:08:34,515 --> 00:08:37,392
Główne wnioski są świetne,
164
00:08:37,476 --> 00:08:39,977
ale cały artykuł jest dość zagmatwany.
165
00:08:40,062 --> 00:08:42,105
Ludzie nie zrozumieją,
166
00:08:42,188 --> 00:08:45,609
chyba że lepiej spleciesz te koncepcje i…
167
00:08:45,692 --> 00:08:46,902
Spodnie.
168
00:08:46,985 --> 00:08:48,487
Jasne, spodnie.
169
00:08:48,570 --> 00:08:50,989
Cześć. Jestem Maura.
170
00:08:51,073 --> 00:08:54,034
Wraz z przyjaciółkami
jesteśmy zagorzałymi fanami Pats.
171
00:08:54,117 --> 00:08:57,371
Nie zawsze tak było,
bo dorastałam w stanie Oregon.
172
00:08:57,454 --> 00:08:59,248
Moja matka była tam drwalem…
173
00:08:59,331 --> 00:09:03,335
Super, ale jeśli chcemy mieć przewagę,
historia musi być realistyczna.
174
00:09:03,418 --> 00:09:06,296
Niech zabrzmi wiarygodnie.
175
00:09:06,880 --> 00:09:08,590
- Jasne, Mauro.
- Dobra.
176
00:09:08,674 --> 00:09:10,259
Ale naprawdę była drwalem.
177
00:09:10,342 --> 00:09:14,763
Nękano mnie w podstawówce,
ale jeszcze trudniej było w gimnazjum.
178
00:09:14,847 --> 00:09:16,348
O wiele trudniej.
179
00:09:16,431 --> 00:09:18,851
Moja mama też zaczęła się mnie czepiać…
180
00:09:19,726 --> 00:09:21,103
Nie tak smutno.
181
00:09:21,186 --> 00:09:25,065
Wygra najlepsza historia,
a nie najsmutniejsza.
182
00:09:25,148 --> 00:09:26,149
Dobrze?
183
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
Dziękuję.
184
00:09:28,235 --> 00:09:29,278
Halo?
185
00:09:29,361 --> 00:09:31,947
Tak. Jestem Maura.
186
00:09:32,030 --> 00:09:35,492
Ja i moje trzy przyjaciółki zdychamy.
Dziękuję.
187
00:09:35,576 --> 00:09:37,286
Dobrze. Pa pa.
188
00:09:38,120 --> 00:09:40,163
Źle. Wzdychamy za Super Bowl.
189
00:09:41,498 --> 00:09:42,749
- Jasne.
- Tak.
190
00:09:42,833 --> 00:09:44,126
Ups.
191
00:09:44,877 --> 00:09:45,878
Tak.
192
00:09:46,461 --> 00:09:47,671
Hej, Mauro.
193
00:09:48,297 --> 00:09:51,133
Dziękuję za włączenie mnie.
Świetna zabawa.
194
00:09:51,216 --> 00:09:52,426
Dobrze.
195
00:09:52,509 --> 00:09:55,721
A mógłbyś zebrać więcej podopiecznych?
196
00:09:55,804 --> 00:09:59,808
Niektóre z tych występów nie są pomocne.
197
00:09:59,892 --> 00:10:00,893
Zrobione.
198
00:10:01,435 --> 00:10:02,519
Dzięki, Mick.
199
00:10:02,603 --> 00:10:04,897
{\an8}- Facet jest jak Cezar.
- Doskonały.
200
00:10:04,980 --> 00:10:06,481
{\an8}I jak Czyngis-chan.
201
00:10:06,565 --> 00:10:09,818
„Moje przyjaciółki i ja
jesteśmy zagorzałymi…”. Nie.
202
00:10:09,902 --> 00:10:15,240
„Moje najlepsze przyjaciółki i ja
jesteśmy zagorzałymi fankami Pats,
203
00:10:15,324 --> 00:10:19,161
i kobietami powyżej 80 roku życia,
które kochają Toma Brady’ego.
204
00:10:22,372 --> 00:10:25,209
Dwadzieścia lat temu,
nic nie wiedziałyśmy…”
205
00:10:25,292 --> 00:10:26,293
Nie.
206
00:10:27,044 --> 00:10:29,505
„To było 16 lat temu.
207
00:10:29,588 --> 00:10:32,216
Skończyłam ostatnią rundę chemioterapii
208
00:10:32,299 --> 00:10:35,761
i moje trzy najlepsze przyjaciółki
przyszły mnie rozweselić”.
209
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
A może trochę telewizji?
210
00:10:41,225 --> 00:10:43,602
Trzecia kwarta i pierwsza próba.
Ważne zagranie.
211
00:10:43,685 --> 00:10:45,354
Nie mogę zmienić kanału.
212
00:10:45,979 --> 00:10:47,397
Ja to zrobię.
213
00:10:50,984 --> 00:10:52,361
Tak, nie działa.
214
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
Pilot mi świruje.
215
00:10:54,613 --> 00:10:55,614
Chwila.
216
00:10:55,697 --> 00:10:58,408
Shaun Ellis, 92, z piłką…
217
00:10:58,492 --> 00:10:59,576
Co ja zrobiłam?
218
00:10:59,660 --> 00:11:01,995
- Nie wal w ekran.
- Za późno.
219
00:11:02,079 --> 00:11:03,080
Odłącz.
220
00:11:03,163 --> 00:11:04,206
Chwila.
221
00:11:04,289 --> 00:11:08,877
{\an8}Do końca dwie minuty. Drew Bledsoe wypadł.
Muszą zagrać rezerwowym rozgrywającym.
222
00:11:08,961 --> 00:11:12,381
{\an8}Tom Brady, z drugiego roku
Uniwersytetu w Michigan.
223
00:11:12,464 --> 00:11:13,674
Kto to jest?
224
00:11:13,757 --> 00:11:16,176
Wystarczy spojrzeć na Bledsoe…
225
00:11:16,260 --> 00:11:18,804
Jakie ciacho. Chcę to zobaczyć.
226
00:11:20,639 --> 00:11:22,224
Sama sobie ściszę.
227
00:11:23,684 --> 00:11:26,812
„Może to było szczęście,
a może przeznaczenie,
228
00:11:26,895 --> 00:11:28,063
ale w tym momencie
229
00:11:28,146 --> 00:11:32,526
rezerwowy rozgrywający Patriots
zszedł z ławki”.
230
00:11:32,609 --> 00:11:34,695
To musiało być trudne. O mój Boże.
231
00:11:34,778 --> 00:11:39,950
„W końcu udało nam się uruchomić pilota
i jeden mecz futbolu zamienił się w dwa”.
232
00:11:40,033 --> 00:11:43,745
Jak na grę, w której grupa kolesi
po prostu zderza się ze sobą,
233
00:11:43,829 --> 00:11:45,205
jest skomplikowana.
234
00:11:45,289 --> 00:11:46,498
Ma tyle opcji.
235
00:11:46,582 --> 00:11:48,458
Po analizie danych odkryjecie…
236
00:11:48,542 --> 00:11:52,296
Właśnie zaczęłyśmy to lubić, Betty.
Nie zamieniaj tego w matmę.
237
00:11:52,379 --> 00:11:53,380
Dobra.
238
00:11:54,339 --> 00:11:56,466
„I dwa mecze stały się sezonem.
239
00:11:59,887 --> 00:12:03,849
Tom i Patriots
wygrali w owym roku Super Bowl.
240
00:12:03,932 --> 00:12:07,060
A ja, cóż, nadal tu jestem,
dzięki mojemu zespołowi”.
241
00:12:07,144 --> 00:12:09,313
I za Lou, naszą rozgrywającą.
242
00:12:10,272 --> 00:12:11,273
Nie gadaj!
243
00:12:11,356 --> 00:12:14,610
„I nagle stworzyłyśmy nową tradycję.
244
00:12:15,277 --> 00:12:19,281
{\an8}Dlatego wygranie tych biletów
wiele by dla nas znaczyło”.
245
00:12:19,364 --> 00:12:22,201
{\an8}- O czym mowa?
- Pat. Fajnie, że zapytałeś.
246
00:12:22,284 --> 00:12:24,578
{\an8}Dziś rozdamy bilety.
247
00:12:24,661 --> 00:12:27,122
{\an8}Otrzymaliśmy rekordową liczbę zgłoszeń.
248
00:12:27,206 --> 00:12:29,499
{\an8}Macie równie duże szanse,
249
00:12:29,583 --> 00:12:32,044
{\an8}jak być numerem 199 w drafcie
250
00:12:32,127 --> 00:12:36,173
{\an8}i zostać czterokrotnym, a wkrótce
pięciokrotnym mistrzem Super Bowl.
251
00:12:36,256 --> 00:12:37,716
{\an8}Potrzebujemy do kompletu.
252
00:12:37,799 --> 00:12:41,970
{\an8}Można kupić bilety online,
ale na cztery, trzeba by sprzedać auto.
253
00:12:42,054 --> 00:12:43,222
{\an8}Nie twoje auto.
254
00:12:43,305 --> 00:12:45,557
{\an8}Tak, to szmelc.
255
00:12:46,642 --> 00:12:51,271
„Moje najlepsze przyjaciółki i ja
jesteśmy zagorzałymi fa…”. Do bani.
256
00:12:52,940 --> 00:12:54,566
Co mam zrobić, Tomie?
257
00:13:01,573 --> 00:13:02,783
Co mam zrobić?
258
00:13:06,703 --> 00:13:08,205
Dajemy.
259
00:13:19,341 --> 00:13:21,385
Autokomis Andover, słucham?
260
00:13:21,468 --> 00:13:23,387
Lou, co się dzieje?
261
00:13:23,470 --> 00:13:25,138
Zachowujesz się dziwnie.
262
00:13:25,222 --> 00:13:26,598
Nie otwierajcie oczu.
263
00:13:26,682 --> 00:13:30,561
Muszę wrócić do domu przed kolacją.
Gramy dziś w kości.
264
00:13:30,644 --> 00:13:34,106
Masz własny dom.
Czemu mieszkasz w domu spokojnej starości?
265
00:13:34,189 --> 00:13:35,816
Frank bardzo to lubił.
266
00:13:36,608 --> 00:13:38,026
Spójrzcie.
267
00:13:39,194 --> 00:13:42,197
{\an8}Uwielbiam prezenty.
268
00:13:43,448 --> 00:13:45,200
{\an8}Rany. Co tu się dzieje?
269
00:13:45,284 --> 00:13:47,619
Chciałam, żeby to była niespodzianka,
270
00:13:47,703 --> 00:13:50,247
ale mieli tylko
pudełka z okazji pępkowego.
271
00:13:50,330 --> 00:13:51,582
Kto rodzi?
272
00:13:51,665 --> 00:13:56,253
Nikt. To nie jest na pępkowe.
Chciałam tylko coś ogłosić z pompą.
273
00:13:56,336 --> 00:13:57,296
Co?
274
00:13:59,965 --> 00:14:02,050
Wygrałyśmy bilety na Super Bowl.
275
00:14:02,134 --> 00:14:04,178
- Rany!
- Oto one.
276
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
Jak to się stało?
277
00:14:06,054 --> 00:14:09,016
Praca zespołowa.
Poszłam za przykładem Tommy’ego.
278
00:14:09,099 --> 00:14:12,227
Kogo obchodzi jak?
Jedziemy na Super Bowl!
279
00:14:12,311 --> 00:14:13,896
- Rany!
- Ojej!
280
00:14:15,022 --> 00:14:16,940
Witamy z powrotem w Pats Nation.
281
00:14:17,024 --> 00:14:19,401
Super Bowl już za trzy dni.
282
00:14:19,484 --> 00:14:22,571
Jestem tym bardziej podekscytowany
niż własnym ślubem.
283
00:14:22,654 --> 00:14:25,490
Mnie to na pewno
bardziej ekscytuje niż twój ślub.
284
00:14:26,742 --> 00:14:29,620
Nie, Carlu. Nie zgodziłam się
na spotykanie się z innymi.
285
00:14:29,703 --> 00:14:33,832
To nie jest randkowanie,
tylko zdrada. Koniec tematu.
286
00:14:34,958 --> 00:14:37,044
Nie chcę z tobą rozmawiać.
287
00:14:39,546 --> 00:14:41,632
Nie ciekawią mnie twoje wyjaśnienia.
288
00:14:41,715 --> 00:14:44,176
Rany, świetny rozdział.
289
00:14:44,259 --> 00:14:45,552
Jaki namiętny.
290
00:14:45,636 --> 00:14:47,137
Jeszcze nie skończyłam.
291
00:14:48,096 --> 00:14:50,307
Nie mówię do ciebie, Carlu.
292
00:14:51,058 --> 00:14:53,185
Z tobą skończyłam.
293
00:14:54,811 --> 00:14:58,398
Lou, muszę się przytulić.
294
00:15:01,068 --> 00:15:04,279
Kochanie. I tak byłaś dla niego za dobra.
295
00:15:04,363 --> 00:15:06,698
Boże. Po prostu…
296
00:15:11,078 --> 00:15:12,579
Betty ma rację…
297
00:15:13,330 --> 00:15:15,165
Muszę przestać się zakochiwać.
298
00:15:15,249 --> 00:15:17,251
Nie, śmiało.
299
00:15:18,210 --> 00:15:21,296
Tylko czekaj,
aż będziecie się znali dłużej niż tydzień.
300
00:15:23,507 --> 00:15:25,092
Może zostanę w domu.
301
00:15:25,175 --> 00:15:28,554
Aby się snuć po kątach?
Nie! Jedziemy na Super Bowl,
302
00:15:28,637 --> 00:15:31,098
by cieszyć się facetami na modłę rzymską:
303
00:15:31,181 --> 00:15:33,934
spoconymi, ułożonymi jeden na drugim.
304
00:15:34,518 --> 00:15:35,727
W ciasnych spodniach.
305
00:15:37,980 --> 00:15:39,231
Dobra.
306
00:15:40,858 --> 00:15:44,152
Ten jest na ciśnienie.
Bierz dwa razy dziennie.
307
00:15:44,236 --> 00:15:45,779
Ten jest na sen.
308
00:15:45,863 --> 00:15:49,199
Zażywaj, zanim się położysz do łóżka.
309
00:15:50,450 --> 00:15:52,202
Przepraszam. Co?
310
00:15:52,286 --> 00:15:54,830
Ten jest na ciśnienie.
311
00:15:54,913 --> 00:15:56,623
Dwa razy dziennie, dobrze?
312
00:15:56,707 --> 00:16:00,586
A ten ma pomóc ci zasnąć.
Traktuj sen poważnie.
313
00:16:00,669 --> 00:16:03,630
Zażywaj tylko na noc, bo…
314
00:16:04,131 --> 00:16:06,300
Daj znać, jakbyś czegoś potrzebowała.
315
00:16:13,932 --> 00:16:16,435
Zapytam zanim wyjedziesz:
naniosłaś poprawki?
316
00:16:17,144 --> 00:16:20,355
Kochanie, spróbuj to jeszcze przerobić.
317
00:16:20,439 --> 00:16:23,108
Brakuje w tym ciebie.
318
00:16:23,192 --> 00:16:25,402
Znasz mnie lepiej niż ja sam.
319
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
Nie. To nieprawda.
320
00:16:28,697 --> 00:16:30,199
- Posłuchaj mnie.
- Dobra.
321
00:16:30,282 --> 00:16:31,742
Dasz radę.
322
00:16:32,659 --> 00:16:34,036
Dobra. Tak mi się zdaje.
323
00:16:34,119 --> 00:16:35,120
Dobra.
324
00:16:38,749 --> 00:16:40,167
Mogę wejść?
325
00:16:40,918 --> 00:16:42,461
Widzę, że się spakowałaś.
326
00:16:44,296 --> 00:16:45,589
To dokąd jedziesz?
327
00:16:46,340 --> 00:16:47,841
Na Super Bowl.
328
00:16:48,592 --> 00:16:50,052
- Naprawdę?
- Tak.
329
00:16:50,135 --> 00:16:51,261
Jaja sobie robisz?
330
00:16:51,345 --> 00:16:54,681
Rany. Kiedyś grałem w futbol. W liceum.
331
00:16:54,765 --> 00:16:56,433
Tak. Byłem skrzydłowym.
332
00:16:56,517 --> 00:17:00,145
Byłem niewyrośnięty, ale trener powtarzał,
że umiem wyciągać nogi.
333
00:17:00,646 --> 00:17:03,690
Mąż zawsze lubił, jak wyciągałam nogi.
334
00:17:04,273 --> 00:17:06,818
Naprawdę cenił sobie nogi.
335
00:17:15,827 --> 00:17:19,122
Słyszałem, że odszedł.
336
00:17:19,205 --> 00:17:20,540
W zeszłym roku?
337
00:17:21,458 --> 00:17:22,459
Tak.
338
00:17:23,252 --> 00:17:24,252
Tak.
339
00:17:24,336 --> 00:17:27,214
Moja żona też zmarła.
340
00:17:27,297 --> 00:17:31,260
- Bardzo mi przykro
- Tak już jest.
341
00:17:35,889 --> 00:17:40,269
Jeśli potrzebujesz kogoś
do towarzystwa na Super Bowl…
342
00:17:41,854 --> 00:17:43,021
Dziękuję,
343
00:17:43,105 --> 00:17:45,649
jadę z przyjaciółkami.
344
00:17:47,276 --> 00:17:51,738
Ale tutaj też jest wiele rzeczy,
których powinieneś spróbować.
345
00:17:51,822 --> 00:17:53,657
- Tak.
- Naprawdę.
346
00:17:53,740 --> 00:17:56,034
Jest aerobik na basenie…
347
00:17:57,077 --> 00:17:59,204
Taniec.
348
00:17:59,288 --> 00:18:01,331
- Wieczór gier.
- Tak.
349
00:18:01,832 --> 00:18:04,084
- Lunch.
- Tak.
350
00:18:04,168 --> 00:18:05,210
Ostatnio…
351
00:18:07,129 --> 00:18:10,215
dotarło do mnie,
że mniej chodzi o to, co robisz,
352
00:18:10,299 --> 00:18:13,552
a bardziej z kim.
353
00:18:14,386 --> 00:18:16,638
W tym miejscu…
354
00:18:21,810 --> 00:18:25,397
tylko z tobą mam ochotę spędzać czas.
355
00:18:25,480 --> 00:18:28,358
Masz wszystko poukładane…
356
00:18:37,075 --> 00:18:38,410
Mówię do siebie.
357
00:18:41,455 --> 00:18:45,000
Przestań trąbić. Betty tego nienawidzi.
To rzekomo złe maniery.
358
00:18:45,083 --> 00:18:46,627
Wiem. Dlatego to robię.
359
00:18:47,794 --> 00:18:50,506
Nie musiałaś aż tyle razy trąbić.
360
00:18:50,589 --> 00:18:52,508
Wystarczyło raz zapipać.
361
00:18:55,093 --> 00:18:57,221
Bagażnik jest pełny.
362
00:18:57,304 --> 00:19:00,933
Lou, dlaczego nie wzięłyśmy twojego SUV-a?
363
00:19:01,016 --> 00:19:02,267
Jest w warsztacie.
364
00:19:02,351 --> 00:19:05,646
Spokojnie, Betty. Auto jest przestronne.
365
00:19:07,022 --> 00:19:08,565
- Rocznik ’93.
- Tak?
366
00:19:08,649 --> 00:19:10,150
Nie robią już takich aut.
367
00:19:10,234 --> 00:19:12,319
Nie robią tego modelu jak kiedyś.
368
00:19:12,402 --> 00:19:16,532
Już tylko dwa dni
dzielą nas od Super Bowl.
369
00:19:16,615 --> 00:19:19,826
{\an8}Houston niech się szykuje.
Może zabraknąć im piwa.
370
00:19:21,912 --> 00:19:24,748
{\an8}- Ostro hamujesz.
- A co miałam robić? Jechać dalej?
371
00:19:24,831 --> 00:19:27,876
Nie odpowiada.
Dzwoniłam już jakieś dziesięć razy.
372
00:19:27,960 --> 00:19:29,044
Pójdę po nią.
373
00:19:29,127 --> 00:19:31,129
- To prawda.
- Dreptanie nie pomoże.
374
00:19:31,213 --> 00:19:32,840
Nie zaszkodzi.
375
00:19:32,923 --> 00:19:35,342
- Dzień dobry, Billu.
- Jest. To on.
376
00:19:35,425 --> 00:19:36,552
- Witam panie.
- Cześć.
377
00:19:36,635 --> 00:19:39,221
Przepraszam. Sprawdziłem, ale Maura śpi.
378
00:19:40,013 --> 00:19:42,558
- Proszę ją obudzić.
- Prosimy!
379
00:19:42,641 --> 00:19:46,061
Ot tak nikogo tu nie budzimy.
Mamy sztywne zasady.
380
00:19:46,144 --> 00:19:50,357
To integralna część naszej filozofii.
Traktujemy sen poważnie.
381
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
„Traktujemy sen poważnie”
382
00:19:52,609 --> 00:19:53,610
Widzicie?
383
00:19:56,780 --> 00:19:57,906
Przepraszam.
384
00:19:57,990 --> 00:19:59,074
Przepraszam.
385
00:20:00,200 --> 00:20:01,285
Przepraszam.
386
00:20:02,202 --> 00:20:03,203
Cholera.
387
00:20:03,287 --> 00:20:05,497
- Mauro!
- Mówię poważnie.
388
00:20:05,581 --> 00:20:06,623
- Proszę.
- Mauro!
389
00:20:06,707 --> 00:20:09,710
- Dobra, idziemy. Już nam przeszło.
- Dziękuję.
390
00:20:09,793 --> 00:20:12,087
Jesteście bardzo szybkie. To dobry znak.
391
00:20:13,463 --> 00:20:14,506
Gdzie jest Maura?
392
00:20:15,007 --> 00:20:18,886
Śpi, a opiekun nie chce nas wpuścić,
aby ją obudzić.
393
00:20:18,969 --> 00:20:21,054
Co zrobimy? Spóźnimy się na lot.
394
00:20:22,055 --> 00:20:23,849
Wiem! Jestem przygotowana.
395
00:20:23,932 --> 00:20:25,559
W życiu nie przemkniemy…
396
00:20:25,642 --> 00:20:26,768
Co robisz?
397
00:20:28,979 --> 00:20:31,481
We wszystkich walizkach masz peruki?
398
00:20:35,652 --> 00:20:36,653
Chodźmy.
399
00:20:37,863 --> 00:20:41,325
Nadal ma się uroczą buźkę,
ale bez kłopotów z oddychaniem.
400
00:20:41,408 --> 00:20:43,577
Fascynujące.
401
00:20:43,660 --> 00:20:45,704
Masz jakieś zdjęcia?
402
00:20:45,787 --> 00:20:47,331
No jasne.
403
00:20:47,414 --> 00:20:49,208
Mam same zdjęcia mopsów.
404
00:20:49,958 --> 00:20:52,044
- Spójrz na tego.
- Patrzcie tylko.
405
00:20:52,127 --> 00:20:53,462
To jest Toffi…
406
00:20:53,545 --> 00:20:55,672
Tu Bobby. Pokażę ci.
407
00:20:55,756 --> 00:20:56,965
Oprowadzić cię?
408
00:20:58,342 --> 00:21:00,802
- Mają lekcje gotowania.
- Widziałaś szefa kuchni?
409
00:21:00,886 --> 00:21:04,056
- Maura miała rację.
- To Emeril Lagasse. Mają tu wszystko.
410
00:21:04,139 --> 00:21:06,475
Chciała, żebyśmy razem
zapisały się na garncarstwo.
411
00:21:06,558 --> 00:21:08,602
Nie widzę siebie lepiącej garnki.
412
00:21:08,685 --> 00:21:12,481
Mam nadzieję, że czujesz,
że mądrze wykorzystałaś swój czas z nim.
413
00:21:12,564 --> 00:21:16,360
- Bo kłamałaś.
- Przepraszam. Szukamy Maury Martinez.
414
00:21:18,028 --> 00:21:19,488
Poczekaj na reklamy.
415
00:21:20,489 --> 00:21:21,907
Jest w swoim pokoju.
416
00:21:23,617 --> 00:21:25,244
Zaprowadzę was.
417
00:21:26,745 --> 00:21:27,746
Chłopie!
418
00:21:27,829 --> 00:21:30,123
- Dziękuję.
- Przepraszamy.
419
00:21:30,749 --> 00:21:32,292
Chyba śpi.
420
00:21:32,376 --> 00:21:34,711
- Dzięki…
- Mickey.
421
00:21:34,795 --> 00:21:38,966
Nasz samolot odlatuje
za trzy godziny i 23 minuty.
422
00:21:40,050 --> 00:21:41,885
Zaczekam tutaj.
423
00:21:41,969 --> 00:21:43,637
- Za drzwiami.
- Mauro?
424
00:21:43,720 --> 00:21:45,973
- Na straży.
- Mauro?
425
00:21:46,056 --> 00:21:47,558
Mauro?
426
00:21:47,641 --> 00:21:49,184
Zostaw to mnie.
427
00:21:49,268 --> 00:21:51,061
Mauro!
428
00:21:51,770 --> 00:21:53,105
Wyczuwam puls.
429
00:21:55,816 --> 00:21:58,026
- Nie przeczytam tego.
- Tabletki nasenne.
430
00:21:59,319 --> 00:22:00,821
Załatw wózek inwalidzki.
431
00:22:00,904 --> 00:22:02,656
- Mickey?
- Tak?
432
00:22:02,739 --> 00:22:05,325
Mógłbyś załatwić nam wózek inwalidzki?
433
00:22:06,034 --> 00:22:07,286
- Wózek?
- Tak.
434
00:22:08,120 --> 00:22:09,746
Uciekniecie z nią?
435
00:22:09,830 --> 00:22:11,456
Nie, tak naprawdę jedziemy…
436
00:22:11,540 --> 00:22:14,293
- Uciekacie z nią.
- Tak.
437
00:22:14,376 --> 00:22:17,212
Jasne było, że ma zarąbiste przyjaciółki.
438
00:22:17,296 --> 00:22:18,463
Załatwione.
439
00:22:19,339 --> 00:22:22,050
Weźmy je ze sobą. To jej tabletki.
440
00:22:22,134 --> 00:22:24,636
- Gotówkę też bierzemy.
- Ale…
441
00:22:24,720 --> 00:22:26,388
- Oddam jej w aucie.
- Dobrze.
442
00:22:26,471 --> 00:22:28,682
- Będziesz tego świadkiem.
- Jasne.
443
00:22:28,765 --> 00:22:30,350
- Droga wolna?
- Tak.
444
00:22:30,434 --> 00:22:33,520
- Dalej, droga wolna.
- Z drogi.
445
00:22:33,604 --> 00:22:36,732
- Dalej.
- Uwaga na stopy. W lewo.
446
00:22:36,815 --> 00:22:38,692
- W lewo. Dalej.
- Ruszamy.
447
00:22:38,775 --> 00:22:41,987
To nasz luksusowy apartament,
ale trzeba mieć 60 plus,
448
00:22:42,070 --> 00:22:44,698
więc będziesz musiała poczekać kilka lat.
449
00:22:48,327 --> 00:22:49,328
- Idź!
- Dokąd to?
450
00:22:49,411 --> 00:22:50,704
- Stać!
- Tony, moment.
451
00:22:50,787 --> 00:22:53,373
- W ogóle obchodzą cię moje psy?
- Nie.
452
00:22:54,333 --> 00:22:57,461
- Idźcie. Zajmę się tym.
- Dalej śpi. Wracajcie!
453
00:22:57,544 --> 00:23:02,716
Panie i panowie, Pat Sajak
z Koła fortuny nas odwiedził.
454
00:23:02,799 --> 00:23:06,220
Jest tu Pat Sajak
i właśnie rozdaje autografy.
455
00:23:06,303 --> 00:23:09,765
- Pat Sajak.
- Cecile. Co się dzieje? Gdzie impreza?
456
00:23:09,848 --> 00:23:11,808
- Co się dzieje?
- Vanna też!
457
00:23:14,269 --> 00:23:16,188
- Dziękuję, Mickey.
- Dziękuję.
458
00:23:16,271 --> 00:23:17,689
Trish, jesteś.
459
00:23:17,773 --> 00:23:18,774
Dalej!
460
00:23:19,650 --> 00:23:22,444
Udało się.
461
00:23:26,156 --> 00:23:28,075
Co świętujemy?
462
00:23:28,158 --> 00:23:29,785
- Mauro.
- Pomogłyśmy ci uciec.
463
00:23:29,868 --> 00:23:31,286
Jedziemy na Super Bowl!
464
00:23:31,370 --> 00:23:33,747
- Jedziemy na Super Bowl!
- Co?
465
00:23:36,208 --> 00:23:38,961
Lecimy na Super Bowl.
466
00:23:49,263 --> 00:23:50,806
Umieram z głodu.
467
00:23:50,889 --> 00:23:53,433
- Chodźmy do baru. Uwielbiam je.
- Nie gadaj.
468
00:23:53,517 --> 00:23:56,186
Nie idziemy do baru,
abyś zarywała kolesi.
469
00:23:56,270 --> 00:23:58,814
Lou, mówiłam już, że nie będę flirtowała.
470
00:23:58,897 --> 00:24:00,941
To babski wypad.
471
00:24:01,567 --> 00:24:05,112
Może ja spróbuję.
Chyba nigdy w życiu nie flirtowałam.
472
00:24:05,195 --> 00:24:07,990
- Dasz radę.
- Dobrze.
473
00:24:13,537 --> 00:24:14,830
Hrishi?
474
00:24:16,999 --> 00:24:19,710
Masz fajną głowę.
475
00:24:20,836 --> 00:24:21,879
Dziękuję.
476
00:24:22,838 --> 00:24:25,382
- Popracujemy nad tym.
- Dobra.
477
00:24:26,133 --> 00:24:27,968
Apartamenty Erhan.
478
00:24:28,051 --> 00:24:30,429
Bosko, nie?
479
00:24:30,971 --> 00:24:33,140
Wszystko w tematyce Super Bowl.
480
00:24:33,223 --> 00:24:35,684
Tak, ale dali nam tylko jeden pokój.
481
00:24:35,767 --> 00:24:38,020
Nie ma więcej wolnych pokoi w hotelu.
482
00:24:38,103 --> 00:24:40,397
W całym mieście nie ma już nic wolnego.
483
00:24:40,480 --> 00:24:43,984
Przynajmniej ten ma dwa łóżka. Doceń to.
484
00:24:44,067 --> 00:24:45,319
Patrzcie. Tom.
485
00:24:47,154 --> 00:24:49,489
Na żywo jest dużo większy.
486
00:24:49,573 --> 00:24:51,366
To tylko kartonowy Tom.
487
00:24:52,993 --> 00:24:57,080
Prawdziwy jest co najmniej
dwa razy większy.
488
00:24:57,164 --> 00:24:58,290
{\an8}Tom.
489
00:24:58,373 --> 00:25:01,043
Podaj. No już.
490
00:25:01,126 --> 00:25:03,795
Biorę tego. Prawdziwe ciacho.
491
00:25:03,879 --> 00:25:06,590
Mauro! Kogo wybrałaś?
492
00:25:16,642 --> 00:25:18,018
Cześć.
493
00:25:18,101 --> 00:25:19,394
Hej, mamo.
494
00:25:20,229 --> 00:25:22,189
Dzwonili do mnie ze szpitala.
495
00:25:22,272 --> 00:25:24,942
Próbują się dodzwonić,
ale nie odbierasz.
496
00:25:25,526 --> 00:25:28,320
Podałaś mój numer do kontaktu.
Wszystko okej?
497
00:25:28,403 --> 00:25:31,406
Tak, nic mi nie jest.
498
00:25:32,074 --> 00:25:34,368
Zrobiłam sobie kilka badań.
499
00:25:34,451 --> 00:25:35,827
Dzwonią…
500
00:25:37,120 --> 00:25:38,330
żeby je omówić.
501
00:25:39,039 --> 00:25:40,874
Dlaczego szepczesz?
502
00:25:41,667 --> 00:25:43,961
Jestem w pokoju hotelowym,
503
00:25:44,044 --> 00:25:46,129
a inne dziewczyny śpią.
504
00:25:46,213 --> 00:25:47,631
Gdzie jesteś?
505
00:25:49,383 --> 00:25:50,759
W New Hampshire.
506
00:25:50,843 --> 00:25:53,929
Zrobiłyśmy sobie mały wypad do pensjonatu.
507
00:25:54,429 --> 00:25:55,806
Brzmi miło.
508
00:25:55,889 --> 00:25:58,433
- Mamo, zadzwoń do lekarza.
- Dobrze.
509
00:25:58,517 --> 00:25:59,685
Dobranoc, kochanie.
510
00:25:59,768 --> 00:26:01,186
Kocham cię. Dobranoc.
511
00:26:01,270 --> 00:26:02,521
Kocham cię.
512
00:26:06,400 --> 00:26:09,236
Onkolog… Nieodebrane
513
00:26:11,738 --> 00:26:12,865
Nie mogę spać.
514
00:26:13,532 --> 00:26:14,616
Ja też nie.
515
00:26:18,996 --> 00:26:20,414
Brakuje mi Franka.
516
00:26:22,416 --> 00:26:24,585
Tęsknię za spaniem obok niego.
517
00:26:26,420 --> 00:26:28,046
Najgorsze są noce.
518
00:26:30,215 --> 00:26:34,887
Po prostu leżę, nie śpię i myślę o nim.
519
00:26:36,930 --> 00:26:39,224
Mam wrażenie, że żyję przeszłością
520
00:26:40,559 --> 00:26:42,352
i tkwię w miejscu.
521
00:26:43,312 --> 00:26:47,107
Mauro, nie żyjesz przeszłością.
522
00:26:47,191 --> 00:26:49,610
Jesteś tutaj, z nami.
523
00:26:50,152 --> 00:26:51,737
Jesteśmy tu dla ciebie.
524
00:26:53,447 --> 00:26:54,823
Kocham cię.
525
00:26:56,783 --> 00:26:57,993
Kocham cię.
526
00:27:01,830 --> 00:27:06,877
Sekcja 138, rząd 30,
miejsca cztery, pięć, sześć i siedem.
527
00:27:06,960 --> 00:27:08,212
Jakie błyszczące.
528
00:27:08,837 --> 00:27:09,963
Mogę je potrzymać?
529
00:27:14,051 --> 00:27:15,677
- Jeden złapałam.
- Nie pogub ich.
530
00:27:15,761 --> 00:27:17,387
- Racja.
- Są niczym złoto.
531
00:27:17,471 --> 00:27:19,723
W takim razie, nie powinnaś ich trzymać.
532
00:27:19,806 --> 00:27:22,142
Ile okularów do czytania
zgubiłaś w tym roku?
533
00:27:22,226 --> 00:27:23,644
To się nie liczy.
534
00:27:23,727 --> 00:27:26,104
Okulary do czytania są od tego,
żeby je gubić.
535
00:27:29,566 --> 00:27:30,609
Dobrze.
536
00:27:30,692 --> 00:27:33,111
Która jest najbardziej odpowiedzialna?
537
00:27:34,821 --> 00:27:36,156
Ja.
538
00:27:36,240 --> 00:27:37,241
Dobra.
539
00:27:39,284 --> 00:27:41,119
Dobrze, że zabrałam strapon.
540
00:27:43,789 --> 00:27:46,291
- To raczej złe określenie.
- No co ty?
541
00:27:46,375 --> 00:27:48,502
Po prostu zapinasz…
542
00:27:50,212 --> 00:27:51,588
- wokół siebie.
- Rany.
543
00:27:51,672 --> 00:27:53,298
To jest nerka.
544
00:27:53,382 --> 00:27:58,303
Nie, jeśli nie nosisz to wokół talii.
Jeśli założysz tak, to strapon.
545
00:27:59,054 --> 00:28:00,973
Będą bezpieczne.
546
00:28:01,056 --> 00:28:02,099
Dobra.
547
00:28:02,599 --> 00:28:05,561
Zanim wyruszymy, spójrzmy na agendę.
548
00:28:05,644 --> 00:28:08,146
Na początek NFL Experience.
549
00:28:08,230 --> 00:28:10,983
- Agenda brzmi jak praca.
- Uwielbiam dobrą agendę.
550
00:28:11,066 --> 00:28:12,818
- Chodźmy do spa.
- Nie.
551
00:28:12,901 --> 00:28:15,654
Nie wygrałyśmy tych biletów,
żeby iść do spa.
552
00:28:15,737 --> 00:28:17,739
Przyjechałyśmy tu dla futbolu.
553
00:28:17,823 --> 00:28:20,534
Idziemy do NFL Experience.
554
00:28:26,039 --> 00:28:28,458
Trudno uwierzyć, że tu jesteśmy.
555
00:28:28,542 --> 00:28:29,960
No nie wierzę.
556
00:28:33,505 --> 00:28:35,883
Boże. Ale gmaszysko.
557
00:28:35,966 --> 00:28:37,759
Spójrzcie na te kaski.
558
00:28:38,468 --> 00:28:40,137
Chcę taki dla wnuków.
559
00:28:40,220 --> 00:28:43,682
- Przerosło moje najśmielsze oczekiwania.
- Nie moje.
560
00:28:43,765 --> 00:28:47,895
Dziś rano śniło mi się,
że płynę Amazonką na korniszonie
561
00:28:47,978 --> 00:28:50,439
z moimi dziećmi z papier mâché.
562
00:28:50,522 --> 00:28:52,482
Jest tu tyle do zobaczenia.
563
00:28:52,566 --> 00:28:55,068
I bez broszury to oczywiste.
564
00:28:55,152 --> 00:28:58,322
Przyjrzałam się.
Gdybyśmy chciały zaliczyć każdy punkt,
565
00:28:58,405 --> 00:29:00,866
na każdy musimy
poświęcić mniej niż pięć minut,
566
00:29:00,949 --> 00:29:02,492
poza tym dużym…
567
00:29:16,173 --> 00:29:18,050
Witamy w Konkursie Rozgrywających.
568
00:29:18,133 --> 00:29:21,595
Zobaczmy, ile podań
zaliczycie w 45 sekund.
569
00:29:21,678 --> 00:29:22,971
Jestem w tym dobra. Patrz.
570
00:29:23,055 --> 00:29:24,223
- Następny.
- Wiem.
571
00:29:24,306 --> 00:29:26,600
Myślałem, że czekasz na wnuka.
572
00:29:26,683 --> 00:29:28,268
Nie, jestem tu, żeby grać.
573
00:29:28,769 --> 00:29:32,564
Powodzenia, babinko.
Nie chcę, żeby pani sobie coś złamała.
574
00:29:32,648 --> 00:29:35,025
Brzmisz na pewnego siebie.
575
00:29:35,108 --> 00:29:37,653
Może mały zakład?
576
00:29:39,988 --> 00:29:43,992
- Dycha, że trafi najwyżej pięć.
- Też mi zakład.
577
00:29:44,076 --> 00:29:46,578
Jeśli wygra, dasz jej koszulkę Falcons.
578
00:29:48,372 --> 00:29:50,082
- Umowa stoi.
- Umowa stoi.
579
00:29:54,002 --> 00:29:55,587
Proszę bardzo.
580
00:29:57,673 --> 00:29:59,716
Nie zezwalamy tutaj na zakłady.
581
00:29:59,800 --> 00:30:00,843
Cześć, Lou.
582
00:30:00,926 --> 00:30:03,554
Ale za mało mi płacą i chcę to zobaczyć.
583
00:30:03,637 --> 00:30:05,889
- Lou! W górę.
- Tak. Zobaczmy.
584
00:30:05,973 --> 00:30:08,517
Jestem tutaj. Mówię do ciebie.
585
00:30:09,184 --> 00:30:12,229
Louello, nie przejmuj się siłą rzutu.
586
00:30:12,312 --> 00:30:14,815
Liczy się precyzja i chwyt.
587
00:30:16,233 --> 00:30:17,234
Pani kolej.
588
00:30:17,985 --> 00:30:19,695
- Dobra.
- Dobra.
589
00:30:21,071 --> 00:30:24,449
Do rzutu, gotowa. Rzut.
590
00:30:24,533 --> 00:30:25,784
Dalej, babuleńko!
591
00:30:25,868 --> 00:30:28,287
Daj im popalić, Lou.
592
00:30:29,872 --> 00:30:31,999
Kiedy zaczniesz rzucać?
593
00:30:32,082 --> 00:30:34,084
- Na litość boską.
- Może się pani zająć sobą?
594
00:30:34,168 --> 00:30:36,461
Pierwszy raz widzę coś takiego.
595
00:30:36,545 --> 00:30:38,213
Ma przycisk wyciszania?
596
00:30:38,297 --> 00:30:39,882
- Naprawdę?
- Jestem zdruzgotana.
597
00:30:39,965 --> 00:30:40,966
Serio, babul…
598
00:30:41,049 --> 00:30:43,051
Nie ma pani nic lepszego do roboty?
599
00:30:43,135 --> 00:30:46,138
- Niszczysz go.
- Proszę pani, stresuje mnie pani.
600
00:30:46,221 --> 00:30:48,056
Naprawdę? To rozpraszające?
601
00:30:48,140 --> 00:30:49,933
- Oby.
- Upuściła pani multiwitaminę.
602
00:30:50,017 --> 00:30:52,811
Fantazyjna praca nóg. No popatrz.
603
00:30:53,812 --> 00:30:55,189
- Och…
- Cofniesz się?
604
00:30:55,272 --> 00:30:57,399
- Nie robi to wrażenia.
- O rajuśku.
605
00:30:57,482 --> 00:30:59,359
- Zdumiewające!
- Proszę pani!
606
00:30:59,443 --> 00:31:02,070
- Sześć, pięć, cztery…
- Piła przed lunchem.
607
00:31:02,154 --> 00:31:04,781
- Stąd jej problem.
- …trzy, dwa, jeden!
608
00:31:06,783 --> 00:31:10,120
- Udało ci się! A nie mówiłam?
- Wiedziałam, że dam radę.
609
00:31:10,204 --> 00:31:12,831
Niesamowite.
Za zdobycie ponad 20 punktów
610
00:31:12,915 --> 00:31:14,499
jest koszulka Super Bowl.
611
00:31:14,583 --> 00:31:16,460
Chcę Brady’ego.
612
00:31:16,543 --> 00:31:20,172
- Jaki masz rozmiar?
- Nie założę tego.
613
00:31:20,255 --> 00:31:22,758
Możemy podwoić stawkę,
jeśli chcesz odzyskać koszulkę.
614
00:31:22,841 --> 00:31:25,344
Jeśli wygramy, musisz to założyć.
615
00:31:25,928 --> 00:31:26,887
Dobra.
616
00:31:27,638 --> 00:31:30,641
Jesteśmy w Houston.
Nie możemy pójść na grilla?
617
00:31:31,391 --> 00:31:33,101
Twoja książka! Zobacz!
618
00:31:34,394 --> 00:31:37,439
- Rany, mają to.
- Podpisz.
619
00:31:37,523 --> 00:31:38,899
{\an8}Między GRONKIEM a KOWADŁEM
620
00:31:38,982 --> 00:31:41,860
{\an8}- Serio?
- Mam długopis. Gdzieś tutaj.
621
00:31:41,944 --> 00:31:42,903
Niegrzeczna ty.
622
00:31:44,488 --> 00:31:45,489
Dobra.
623
00:31:46,865 --> 00:31:48,492
Przepraszam, co pani robi?
624
00:31:48,575 --> 00:31:51,620
Podziwiam te książki.
625
00:31:51,703 --> 00:31:53,247
Musi pani za to zapłacić.
626
00:31:53,330 --> 00:31:55,082
Ona to podpisuje.
627
00:31:56,667 --> 00:31:59,378
- Jesteś Virginią Ledou?
- Ledoux.
628
00:32:00,128 --> 00:32:01,588
O mój Boże.
629
00:32:01,672 --> 00:32:05,425
Sprzedaję sporo egzemplarzy pani książki.
Osobiście jestem fanką.
630
00:32:05,509 --> 00:32:08,470
Zostawię was. Znajdę grilla.
631
00:32:08,554 --> 00:32:10,389
- Chyba jest na dworze.
- Cześć.
632
00:32:10,472 --> 00:32:12,015
Pracuje pani nad czymś?
633
00:32:12,099 --> 00:32:15,018
Tak. Nad książką o tematyce świątecznej.
634
00:32:15,519 --> 00:32:17,271
Dzwonią Gronki sań.
635
00:32:17,855 --> 00:32:20,148
- Mogę zamówić w przedsprzedaży?
- Jasne.
636
00:32:20,232 --> 00:32:22,609
Święta są dla mnie bardzo seksualne.
637
00:32:24,403 --> 00:32:25,404
Rety.
638
00:32:26,071 --> 00:32:27,406
Halo?
639
00:32:27,489 --> 00:32:28,490
Przepraszam.
640
00:32:29,992 --> 00:32:32,911
Cześć, chciałabym kupić skrzydełka.
641
00:32:32,995 --> 00:32:34,621
Niestety nie są na sprzedaż.
642
00:32:34,705 --> 00:32:36,623
To zawody pikantnych skrzydełek.
643
00:32:37,207 --> 00:32:38,500
- Serio?
- Tak.
644
00:32:38,584 --> 00:32:40,627
Ostrzegam. Bywa gorąco.
645
00:32:40,711 --> 00:32:43,255
Mają przyprawy,
które brzmią jak z horroru.
646
00:32:43,338 --> 00:32:45,215
- Typu?
- Kalifornijski żniwiarz.
647
00:32:45,299 --> 00:32:49,136
{\an8}Wężowa papryczka. Misiowy piknik.
Ten jest najstraszniejszy.
648
00:32:49,219 --> 00:32:51,263
{\an8}Brzmi miło i przytulnie,
649
00:32:51,346 --> 00:32:53,682
{\an8}ale nie jest. Serio.
650
00:32:54,683 --> 00:32:57,686
- Przyda mi się nieco pikanterii.
- To więcej niż nieco.
651
00:32:58,604 --> 00:33:00,022
{\an8}To jego konkurs.
652
00:33:00,898 --> 00:33:01,899
Guy Fieri.
653
00:33:03,358 --> 00:33:06,862
{\an8}Proszę spojrzeć.
Nawet wygląda na pikantnego.
654
00:33:08,488 --> 00:33:10,407
- Wchodzę w to.
- Na pewno?
655
00:33:10,490 --> 00:33:13,035
Proszę podać kontakt do kogoś,
w razie nagłego wypadku.
656
00:33:13,118 --> 00:33:17,539
Mój mąż, Mark,
ale proszę do niego nie dzwonić.
657
00:33:18,332 --> 00:33:20,417
Nie chcę, żeby się dowiedział.
658
00:33:20,501 --> 00:33:22,628
{\an8}W razie omdlenia
mam nie dzwonić do pani męża?
659
00:33:22,711 --> 00:33:25,214
{\an8}- Nie.
- To kogo mam wezwać?
660
00:33:26,924 --> 00:33:28,008
Pogotowie?
661
00:33:43,398 --> 00:33:45,150
Panie i panowie!
662
00:33:45,234 --> 00:33:49,488
Gotowi na Wyzwanie Ostrych Skrzydełek?
663
00:33:51,156 --> 00:33:52,449
Zasady są proste.
664
00:33:52,533 --> 00:33:56,036
Jeśli chcesz grać dalej,
wytrwaj w piekle!
665
00:33:56,119 --> 00:33:58,205
Dotkniesz mleka i odpadasz.
666
00:33:58,288 --> 00:34:01,625
Rozpętajmy tu papryczkowe piekło.
667
00:34:01,708 --> 00:34:05,045
Za trzy, dwa, jeden. Ognia!
668
00:34:10,259 --> 00:34:12,928
- Boże, to Betty!
- O rany.
669
00:34:13,011 --> 00:34:15,597
Witajcie w ulu bólu!
670
00:34:15,681 --> 00:34:17,266
Kto zniesie ten gorąc?
671
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
Trzymajcie się. Bądźcie twardzi.
672
00:34:20,351 --> 00:34:22,353
Bądźcie twardzi.
673
00:34:23,605 --> 00:34:25,399
- Odpadasz.
- Dajesz.
674
00:34:25,482 --> 00:34:27,442
Przepraszam, Betty?
675
00:34:27,525 --> 00:34:30,487
- Nie musisz zjeść całości.
- Okej. Jestem głodna.
676
00:34:30,571 --> 00:34:31,822
Znam ją!
677
00:34:31,905 --> 00:34:37,661
„I wtedy,
na uświęconej murawie stadionu Gillette,
678
00:34:37,744 --> 00:34:39,996
Gronk ją wziął w posiadanie.
679
00:34:40,080 --> 00:34:41,956
Wiedziała,
680
00:34:42,040 --> 00:34:45,752
że nikt nigdy
nie przebije tego mężczyzny”.
681
00:34:50,299 --> 00:34:52,592
Dziękuję.
682
00:34:52,676 --> 00:34:54,719
Jakie to nieoczekiwane.
683
00:34:55,637 --> 00:34:59,349
Jeśli się nie mylę, pani Ledoux,
jest pani wszechstronnie uzdolniona.
684
00:34:59,433 --> 00:35:02,436
Nie jest pani
oryginalną dziewczyną Mayflower?
685
00:35:02,978 --> 00:35:04,479
- Boska książka.
- Dziękuję.
686
00:35:05,606 --> 00:35:08,108
Dawno i nieprawda.
687
00:35:08,192 --> 00:35:10,194
Piękno nie przemija.
688
00:35:11,612 --> 00:35:12,863
Dan O’Callahan.
689
00:35:15,824 --> 00:35:17,326
Boże. Ten sygnet.
690
00:35:18,744 --> 00:35:20,245
Boże. Ale paznokcie.
691
00:35:21,205 --> 00:35:23,332
- Paznokcie na mecz. Masz dwa.
- Tak.
692
00:35:24,082 --> 00:35:27,085
- Zakładam, że grałeś.
- Tak jest.
693
00:35:27,169 --> 00:35:29,213
Dwa Super Bowls, dla dwóch drużyn.
694
00:35:29,963 --> 00:35:32,716
Mam się do ciebie zwracać
per dziewczyna Mayflower?
695
00:35:32,799 --> 00:35:33,800
Patricia.
696
00:35:33,884 --> 00:35:35,302
- Super książka.
- Dziękuję.
697
00:35:35,385 --> 00:35:38,013
- Uratowała nasze małżeństwo.
- Nie Virginia?
698
00:35:39,640 --> 00:35:42,559
Mój pudel miał na imię Virginia Ledoux.
699
00:35:43,143 --> 00:35:46,313
Twój pudel upodobał sobie futbolistów.
700
00:35:46,396 --> 00:35:47,439
Nie.
701
00:35:48,524 --> 00:35:50,067
Raczej ja.
702
00:35:50,150 --> 00:35:53,237
Panie i panowie,
dotarliśmy do samego szczytu bólu
703
00:35:53,320 --> 00:35:54,780
w tej świątyni żaru.
704
00:35:54,863 --> 00:35:56,490
Czas na ostatnią rundę.
705
00:35:56,573 --> 00:35:58,951
Dal kontra Betty.
706
00:36:00,452 --> 00:36:01,870
Dal, jak się czujesz?
707
00:36:01,954 --> 00:36:03,914
- Świetnie, Guy.
- To super.
708
00:36:03,997 --> 00:36:05,499
Betty, a co u ciebie?
709
00:36:05,582 --> 00:36:06,917
Tak, szykuję się.
710
00:36:07,000 --> 00:36:09,670
Przyprawę zamień w strawę.
Przyjmij ją w siebie.
711
00:36:09,753 --> 00:36:11,964
- Nie walcz, bo będzie ciężej.
- Dobra.
712
00:36:12,047 --> 00:36:14,716
- Wóz albo przewóz.
- Dobra.
713
00:36:14,800 --> 00:36:18,846
W ostatniej rundzie: ozór szatana.
714
00:36:18,929 --> 00:36:20,722
Nasze najostrzejsze skrzydełko.
715
00:36:20,806 --> 00:36:23,934
Jedziemy za trzy, dwa, jeden.
716
00:36:24,560 --> 00:36:25,561
Ognia!
717
00:36:26,395 --> 00:36:29,106
Dal wziął niezłą porcję. Betty też.
718
00:36:29,189 --> 00:36:31,358
Pierwszy kęs Dala.
719
00:36:32,484 --> 00:36:33,485
Betty już po drugim.
720
00:36:34,069 --> 00:36:35,153
Dal?
721
00:36:35,237 --> 00:36:36,446
Dal słabo wygląda.
722
00:36:36,989 --> 00:36:40,576
Trzęsie się. Betty bierze kolejnego gryza.
Dal wypluwa i odpada!
723
00:36:40,659 --> 00:36:43,036
Brawa dla naszej mistrzyni, Betty!
724
00:36:44,454 --> 00:36:45,455
Cóż…
725
00:36:46,540 --> 00:36:50,752
Proszę państwa, wasza mistrzyni, Betty!
Jak to zrobiłaś?
726
00:36:50,836 --> 00:36:53,046
Ten miał niezłego kopa.
727
00:36:53,755 --> 00:36:56,884
To był zaszczyt obserwować,
jak wymiotłaś konkurencję.
728
00:36:56,967 --> 00:36:59,803
Jak sobie poradziłaś z takimi przyprawami?
729
00:37:00,721 --> 00:37:01,722
Nie wiem.
730
00:37:02,472 --> 00:37:05,893
Czuję już tylko ekstremalne smaki.
731
00:37:05,976 --> 00:37:09,354
Skoro mowa o ekstremalnym smaku,
mam świetny brisket.
732
00:37:09,438 --> 00:37:14,067
- Mogę zaprosić przyjaciółki?
- Jasne! Jesteś mistrzynią! Brawa!
733
00:37:16,195 --> 00:37:18,155
Mauro, jeszcze trochę brisketu?
734
00:37:18,238 --> 00:37:20,782
Mogłabym go jeść bez końca, ty brutalu.
735
00:37:20,866 --> 00:37:22,659
Proszę bardzo.
736
00:37:23,994 --> 00:37:25,245
Jakie dobre.
737
00:37:27,372 --> 00:37:28,498
- Trish!
- Cześć.
738
00:37:28,582 --> 00:37:30,250
- Trish!
- Ty jesteś Guy Fieri?
739
00:37:30,334 --> 00:37:32,336
No jasne. Gdzie byłaś?
740
00:37:32,419 --> 00:37:35,797
Rozmawiałam z fanem
i zaprosił nas na imprezę. Zobaczcie.
741
00:37:35,881 --> 00:37:38,091
- Z fanem?
- Mojej twórczości.
742
00:37:39,009 --> 00:37:40,844
I dwukrotnym zwycięzcą Super Bowl.
743
00:37:40,928 --> 00:37:43,889
- Trish.
- Nie flirtowałam. On to robił.
744
00:37:43,972 --> 00:37:46,934
Nie lepiej odpocząć przed wielkim finałem?
745
00:37:47,017 --> 00:37:48,519
Chwila. Ta impreza?
746
00:37:48,602 --> 00:37:51,688
Będzie odlot. Wbijam na to przyjęcie.
747
00:37:51,772 --> 00:37:54,191
On ma rację. To nie my gramy.
748
00:37:55,234 --> 00:37:58,070
Czy celem tego wyjazdu
nie miała być wspólna przygoda?
749
00:37:58,153 --> 00:38:00,614
- To jest przygoda.
- Ja idę.
750
00:38:00,697 --> 00:38:03,784
- Będą tańce?
- Jeśli idziesz, będą.
751
00:38:06,870 --> 00:38:08,664
- Boże. Betty?
- Tak?
752
00:38:08,747 --> 00:38:10,791
Betty. Pokaż mi swoje usta.
753
00:38:12,501 --> 00:38:14,002
Nigdy nie używasz szminki.
754
00:38:15,045 --> 00:38:17,005
- Nie oblizuj ust.
- Jasne.
755
00:38:17,089 --> 00:38:19,049
Pokaż mi swój pieprzyk. Świetnie.
756
00:38:19,132 --> 00:38:21,301
- Idziemy.
- Gorący towar.
757
00:38:23,345 --> 00:38:25,097
Będziemy tu najstarsze?
758
00:38:25,180 --> 00:38:27,850
Betty, nie powielaj stereotypów.
759
00:38:28,350 --> 00:38:29,893
Jest Dan. Danie!
760
00:38:31,520 --> 00:38:33,397
Masz fana o imieniu Dan?
761
00:38:33,480 --> 00:38:34,940
Tak, Dan O’Callahan.
762
00:38:35,023 --> 00:38:36,108
Wejdźcie!
763
00:38:36,191 --> 00:38:37,568
Mówiłeś, że trenujesz.
764
00:38:37,651 --> 00:38:38,485
Zgadza się.
765
00:38:38,569 --> 00:38:40,320
Ile razy zapomniałeś o nogach?
766
00:38:40,404 --> 00:38:41,738
Ale masz kurze udka.
767
00:38:42,281 --> 00:38:44,491
To było wredne. Ma świetne nogi.
768
00:38:44,575 --> 00:38:46,743
To „negging”. Tak flirtujemy.
769
00:38:47,286 --> 00:38:50,289
- Po co skupiacie się na negatywach?
- Wpuścicie je?
770
00:38:50,372 --> 00:38:52,082
- Wpuszcza nas.
- Panie.
771
00:38:52,165 --> 00:38:53,959
- Grał dla Pats.
- Proszę wybaczyć.
772
00:38:54,543 --> 00:38:57,629
- Wspaniale was poznać.
- Grałeś dla Pats?
773
00:38:57,713 --> 00:38:59,214
- Przez trzy lata.
- Rany.
774
00:38:59,298 --> 00:39:01,258
Większość kariery grałem dla Raiders.
775
00:39:02,843 --> 00:39:03,927
Dobra.
776
00:39:04,011 --> 00:39:06,388
Wyglądasz cudownie.
777
00:39:06,471 --> 00:39:07,931
Dziękuję.
778
00:39:09,308 --> 00:39:12,394
Przedstawię was kilku moim znajomym.
Wejdźcie.
779
00:39:12,477 --> 00:39:13,937
Gdzie jest Maura?
780
00:39:14,021 --> 00:39:16,148
Mauro. Musimy trzymać się razem.
781
00:39:16,231 --> 00:39:18,400
- Na litość boską. Odbiło ci?
- Sorki.
782
00:39:18,483 --> 00:39:20,652
- Dziękuję.
- Wielka szkoda.
783
00:39:20,736 --> 00:39:22,446
- Pa.
- Co za dżentelmeni.
784
00:39:22,529 --> 00:39:23,947
- Doceniam.
- Chodź.
785
00:39:25,449 --> 00:39:27,075
Gdzie podziała się Trish?
786
00:39:27,159 --> 00:39:30,204
Rany. Nigdy nie byłam na takim przyjęciu.
787
00:39:31,663 --> 00:39:34,458
Chodzimy tylko na przyjęcia wydziałowe,
788
00:39:34,541 --> 00:39:36,543
na których piją taniego szampana.
789
00:39:36,627 --> 00:39:39,213
Moją ostatnią imprezą była stypa.
790
00:39:40,547 --> 00:39:41,590
Dobrze się bawiłam.
791
00:39:41,673 --> 00:39:44,635
Pewnie mają tu mnóstwo narkotyków.
Stosy kokainy.
792
00:39:44,718 --> 00:39:48,263
Założę się, że mają nawet sale seksu,
jak z Oczy szeroko zamknięte.
793
00:39:48,347 --> 00:39:49,348
Co sądzicie?
794
00:39:49,431 --> 00:39:51,767
Wracam do hotelu.
795
00:39:51,850 --> 00:39:54,228
- Muszę się zrelaksować.
- Proszę.
796
00:39:54,311 --> 00:39:55,687
Dziękuję.
797
00:39:56,772 --> 00:39:57,856
Kim pani jest?
798
00:39:57,940 --> 00:40:00,567
- Spotkałyśmy się na dworze. To…
- Sophie.
799
00:40:00,651 --> 00:40:02,778
- To jest Sophie.
- Tak.
800
00:40:02,861 --> 00:40:06,657
Co za urocze imię. Mam wnuczkę Sophie.
801
00:40:06,740 --> 00:40:08,283
Po prostu cudowne imię.
802
00:40:08,367 --> 00:40:09,868
- Dobre.
- Bardzo dobre.
803
00:40:09,952 --> 00:40:11,453
Uwaga. Są mocne.
804
00:40:11,537 --> 00:40:13,247
- Co?
- Mocne?
805
00:40:13,997 --> 00:40:15,666
- Tak.
- Czy to narkotyki?
806
00:40:16,792 --> 00:40:22,339
- Tak. Ponoć chciałyście się rozluźnić.
- Co… Sophie!
807
00:40:22,422 --> 00:40:24,508
- Sophie!
- Lou, dokąd idziesz?
808
00:40:24,591 --> 00:40:26,844
Zjadłam dwa żelki.
809
00:40:27,344 --> 00:40:29,221
Co będzie, jeśli wzięłam trzy?
810
00:40:31,098 --> 00:40:34,935
- Twoja kumpela nas odurzyła.
- Też mi coś. Cały czas jarałaś trawkę.
811
00:40:35,018 --> 00:40:36,270
Leczniczo.
812
00:40:36,353 --> 00:40:39,898
Dobra. Zrobiłyśmy to. Wzięłyśmy narkotyki.
813
00:40:39,982 --> 00:40:42,693
Po prostu cieszmy się tym.
814
00:40:42,776 --> 00:40:45,821
Wracam do hotelu.
Potrzebuję mojego biletu.
815
00:40:45,904 --> 00:40:48,907
Muszę się trochę przespać,
aby wypocząć przed meczem.
816
00:40:48,991 --> 00:40:50,534
Po to przyjechałyśmy.
817
00:40:51,952 --> 00:40:55,247
Jeśli będziecie zbyt skacowane,
nie dacie rady pójść.
818
00:40:57,291 --> 00:40:58,750
Daj mi bilet.
819
00:40:58,834 --> 00:41:01,420
O Boże. Zostawiłam go w hotelu, prawda?
820
00:41:01,503 --> 00:41:04,464
Zdjęłam w… Boże, nie.
821
00:41:04,548 --> 00:41:07,843
Zdjęłam go na zawodach jedzenia.
Położyłam na…
822
00:41:07,926 --> 00:41:09,136
Zgubiłaś bilety?
823
00:41:09,219 --> 00:41:11,346
Udawałam, że to nie było ostre,
824
00:41:11,430 --> 00:41:13,015
choć naprawdę piekło…
825
00:41:13,098 --> 00:41:17,102
Musimy znaleźć te bilety.
Chodźmy do NFL Experience.
826
00:41:17,186 --> 00:41:19,062
- Jest zamknięte.
- Posłuchajcie.
827
00:41:19,146 --> 00:41:21,732
Uspokójmy się.
828
00:41:21,815 --> 00:41:24,568
Guy miał wpaść na tę imprezę.
829
00:41:24,651 --> 00:41:26,028
Znajdźmy go.
830
00:41:26,111 --> 00:41:28,614
Jestem pewna, że wie, gdzie jest strapon…
831
00:41:28,697 --> 00:41:33,368
Jak chcesz znaleźć
jednego faceta w morzu tysięcy?
832
00:41:35,287 --> 00:41:37,331
Tam jest!
833
00:41:37,414 --> 00:41:39,708
- Gdzie? Nie widzę go.
- Poszedł tam.
834
00:41:39,791 --> 00:41:43,253
- Nie widzę go. Dlaczego biegniesz?
- Bo on biegnie.
835
00:41:43,337 --> 00:41:44,421
Dziewczyny?
836
00:42:01,480 --> 00:42:02,898
Guy?
837
00:42:10,364 --> 00:42:11,490
Mauro?
838
00:42:13,408 --> 00:42:14,910
Gdzie podziała się Maura?
839
00:42:14,993 --> 00:42:17,788
Nie wiem. Gdzie jest Guy?
Nie jego szukamy?
840
00:42:33,095 --> 00:42:34,596
Oczy szeroko zamknięte.
841
00:42:55,826 --> 00:42:59,997
Dlaczego nikt nie tańczy?
842
00:43:00,789 --> 00:43:02,416
Dlaczego nikt nie szaleje?
843
00:43:02,499 --> 00:43:03,709
Zgubiłyśmy go.
844
00:43:05,502 --> 00:43:07,087
Lou, spójrz!
845
00:43:07,171 --> 00:43:08,463
Gdzie? Co?
846
00:43:10,048 --> 00:43:11,842
Musimy znaleźć te bilety.
847
00:43:11,925 --> 00:43:16,763
Tak, ale czy ta muzyka
nie wprawia ciała w ruch?
848
00:43:16,847 --> 00:43:20,267
- Nie, musimy się skoncentrować.
- Pewnie, ale to takie…
849
00:43:21,185 --> 00:43:22,728
- Takie dobre.
- O tak.
850
00:43:27,858 --> 00:43:30,444
Przepraszam, szukam kogoś.
851
00:43:31,987 --> 00:43:33,447
Przyszłaś na grę w pokera?
852
00:43:34,323 --> 00:43:35,824
Trochę skittlesów?
853
00:43:35,908 --> 00:43:36,909
Wszystko dobrze?
854
00:43:38,660 --> 00:43:39,786
Chyba tak.
855
00:43:40,829 --> 00:43:42,039
Siadaj.
856
00:43:57,387 --> 00:43:58,805
Jestem Guy Fieri.
857
00:44:18,534 --> 00:44:19,535
O mój Boże!
858
00:44:21,453 --> 00:44:22,871
Wybacz, że cię walnęłam.
859
00:44:23,747 --> 00:44:24,748
Pokaż.
860
00:44:25,791 --> 00:44:28,043
Jest nieźle.
861
00:44:29,002 --> 00:44:31,630
Po prostu lubię tańczyć,
ale nie mam okazji.
862
00:44:34,174 --> 00:44:36,510
Ten żelkowy miś był zacny.
863
00:44:37,219 --> 00:44:38,804
Może powinnaś zwolnić.
864
00:44:39,596 --> 00:44:41,974
Tak. Może ty też powinieneś zwolnić.
865
00:44:42,516 --> 00:44:44,017
Wolniej się nie da.
866
00:44:44,101 --> 00:44:46,228
Na najgorętszej imprezie w Houston,
867
00:44:46,311 --> 00:44:48,564
siedzę z czyjąś babcią.
868
00:44:50,816 --> 00:44:52,985
Do tego wcinającą żelki.
869
00:44:55,737 --> 00:44:58,240
Rozumiem.
870
00:44:58,323 --> 00:45:01,743
To jest negatyw… No ten neg…
871
00:45:01,827 --> 00:45:03,871
Też potrafię.
872
00:45:04,746 --> 00:45:05,747
Niech się przyjrzę.
873
00:45:07,499 --> 00:45:08,917
Nie. Mój Boże.
874
00:45:09,459 --> 00:45:10,878
Jesteś idealny. Wstań.
875
00:45:12,129 --> 00:45:13,213
Wstań.
876
00:45:15,340 --> 00:45:16,675
Obróć się.
877
00:45:17,885 --> 00:45:19,928
Nie. Szybko. Dobra.
878
00:45:21,555 --> 00:45:24,349
Usiądź. Musi być coś.
879
00:45:24,433 --> 00:45:25,517
- Pokaż zęby.
- Co?
880
00:45:25,601 --> 00:45:27,895
Pokaż mi swoje zęby. Dalej. O właśnie.
881
00:45:27,978 --> 00:45:29,313
- Co?
- Spójrz. Rany.
882
00:45:29,396 --> 00:45:30,564
- Co?
- Krzywy ząb.
883
00:45:31,231 --> 00:45:33,233
Mógłbyś jeść kukurydzę przez płot.
884
00:45:34,234 --> 00:45:35,235
O tak.
885
00:45:36,612 --> 00:45:37,613
Tak.
886
00:45:38,113 --> 00:45:40,490
- Cześć, skarbie.
- No cześć.
887
00:45:40,574 --> 00:45:42,242
Chciałem dać znać,
888
00:45:42,326 --> 00:45:45,329
że wysłałem ci
dwie wersje artykułu, A i B.
889
00:45:45,412 --> 00:45:48,081
Poradź, który mam opublikować.
890
00:45:48,165 --> 00:45:49,333
Nie mogę.
891
00:45:49,416 --> 00:45:51,627
Jestem na imprezie z dzieciarnią.
892
00:45:51,710 --> 00:45:53,921
- Mam 36 lat. Jestem mężczyzną.
- Co?
893
00:45:54,004 --> 00:45:55,172
Pracujesz nad tym.
894
00:45:55,255 --> 00:45:56,340
Muszę kończyć.
895
00:45:58,091 --> 00:45:59,092
Dobra.
896
00:46:05,682 --> 00:46:06,683
Mauro.
897
00:46:07,184 --> 00:46:08,185
Tak?
898
00:46:09,436 --> 00:46:11,104
Teraz ty stawiasz, Mauro.
899
00:46:12,856 --> 00:46:14,233
Grałam?
900
00:46:14,316 --> 00:46:16,318
Nie, niszczyłaś nas.
901
00:46:16,401 --> 00:46:19,363
Niszczyła! Gugu.
Połowa stołu traci fason.
902
00:46:19,446 --> 00:46:22,115
Gdy tylko przebija,
mówi, że poznamy smak porażki.
903
00:46:22,199 --> 00:46:24,785
No i nazwała mnie „Brisket”.
904
00:46:24,868 --> 00:46:26,453
Nie powinno mnie tu być.
905
00:46:26,537 --> 00:46:29,122
- Lepiej pójdę. Nie pasuję tutaj.
- Zostań.
906
00:46:29,206 --> 00:46:30,415
- Musisz zostać.
- Tak.
907
00:46:30,499 --> 00:46:32,626
Pisane ci to było.
908
00:46:32,709 --> 00:46:36,338
Czasami los daje cię tam,
gdzie powinnaś być.
909
00:46:36,421 --> 00:46:37,506
Stawiasz.
910
00:46:39,258 --> 00:46:40,259
No tak.
911
00:46:42,344 --> 00:46:44,054
- Ile to będzie?
- Czterdzieści.
912
00:46:44,137 --> 00:46:45,138
Dobra.
913
00:46:45,222 --> 00:46:47,683
Podniosę o 40 dolarów.
914
00:46:47,766 --> 00:46:49,059
Rety. Serio?
915
00:46:49,643 --> 00:46:50,602
To jest 40 000.
916
00:46:51,687 --> 00:46:53,063
No jasne.
917
00:46:54,189 --> 00:46:55,482
Jasne.
918
00:46:56,108 --> 00:46:57,234
Dobra.
919
00:46:57,943 --> 00:46:59,695
Podnoszę o 40 000 dolarów.
920
00:47:00,445 --> 00:47:01,822
Odpadam.
921
00:47:01,905 --> 00:47:03,949
Jesteś karcianym rekinem, Mauro.
922
00:47:04,032 --> 00:47:07,035
Nie. Mój zmarły mąż uwielbiał hazard.
923
00:47:07,119 --> 00:47:09,788
Za każdym razem przegrywał.
924
00:47:09,872 --> 00:47:11,498
Ja cały czas wygrywałam,
925
00:47:11,582 --> 00:47:14,042
więc wsuwałam
trochę żetonów pod jego stos,
926
00:47:14,126 --> 00:47:15,419
żeby mógł grać dalej.
927
00:47:15,502 --> 00:47:17,337
Słodka opowieść, ale…
928
00:47:17,421 --> 00:47:19,298
- Cholera.
- …pokaż co masz, smakoszku.
929
00:47:19,381 --> 00:47:20,591
Dobra.
930
00:47:22,217 --> 00:47:24,595
Trójka dwójek! Czarodziejka.
931
00:47:24,678 --> 00:47:27,639
- Dajcie spokój.
- Czarodziejka. Czarnoksiężniczka.
932
00:47:27,723 --> 00:47:29,099
Cicho, Brisket.
933
00:47:29,933 --> 00:47:31,393
O kurka.
934
00:47:32,186 --> 00:47:34,563
- Jakieś prośby?
- Beastie Boys!
935
00:47:34,646 --> 00:47:38,734
Może „I Won’t Dance”
w oryginalnej tonacji C.
936
00:47:38,817 --> 00:47:41,528
Proszę pani, to nie karaoke.
937
00:47:42,696 --> 00:47:43,864
Mój telefon.
938
00:47:47,868 --> 00:47:48,869
Halo?
939
00:47:48,952 --> 00:47:51,246
Mamo, dzwoniłaś do szpitala?
940
00:47:52,581 --> 00:47:53,707
Jeszcze nie.
941
00:47:53,790 --> 00:47:56,210
Mamo, musisz. To ważne.
942
00:47:56,293 --> 00:47:57,294
Gdzie jesteś?
943
00:47:58,086 --> 00:47:59,838
W jakiejś rezydencji, w Teksasie.
944
00:48:00,339 --> 00:48:01,965
A nie w New Hampshire?
945
00:48:02,633 --> 00:48:06,136
Nie. Jestem w Houston na Super Bowl.
946
00:48:06,220 --> 00:48:08,472
Super Bowl? Skąd miałaś na to pieniądze?
947
00:48:08,555 --> 00:48:11,558
W porządku. Nie martw się o to.
948
00:48:11,642 --> 00:48:14,728
Co się dzieje? Dlaczego mnie okłamujesz?
949
00:48:14,811 --> 00:48:17,898
Wszystko gra. Zrobiłam sobie kilka badań.
950
00:48:17,981 --> 00:48:20,108
Dzwonią, żeby je ze mną omówić.
951
00:48:20,192 --> 00:48:21,735
Wyniki przesłali mi pocztą.
952
00:48:21,818 --> 00:48:23,237
No i?
953
00:48:23,820 --> 00:48:27,282
- Jeszcze ich nie otworzyłam.
- Co? Mamo, otwórz list.
954
00:48:27,366 --> 00:48:28,367
Nie.
955
00:48:28,450 --> 00:48:29,660
Co?
956
00:48:29,743 --> 00:48:32,955
Jakie to ma znaczenie? Co zmienią dwa dni?
957
00:48:33,038 --> 00:48:35,749
Zawsze chciałam to zrobić.
958
00:48:36,291 --> 00:48:40,420
Pojechać na Super Bowl z przyjaciółkami
i zobaczyć, jak Tom Brady wygrywa.
959
00:48:42,172 --> 00:48:45,050
Więc nie otworzę tej koperty.
960
00:48:45,133 --> 00:48:48,554
Jej zawartość
może zepsuć wszystkim zabawę.
961
00:48:49,930 --> 00:48:51,723
Wszystkim. Gdzie są…
962
00:48:53,475 --> 00:48:54,476
Muszę kończyć.
963
00:48:54,977 --> 00:48:57,437
Nie. Mamo?
964
00:48:58,063 --> 00:49:00,649
Czy ktoś widział Guya Ferrari?
965
00:49:00,732 --> 00:49:03,318
Wygląda jak pikantny cheetos.
966
00:49:05,279 --> 00:49:06,864
Co to za miejsce?
967
00:49:16,707 --> 00:49:17,958
Cześć.
968
00:49:20,460 --> 00:49:22,045
Zaraz wracam.
969
00:49:22,129 --> 00:49:23,547
Lou, co się stało?
970
00:49:24,381 --> 00:49:26,758
Odurzono mnie żelkowymi misiami.
971
00:49:26,842 --> 00:49:28,093
Powinienem iść.
972
00:49:28,177 --> 00:49:30,387
Maura i Betty zniknęły,
973
00:49:30,470 --> 00:49:32,264
a biletów nie ma.
974
00:49:32,347 --> 00:49:34,349
Co? Jak to?
975
00:49:35,017 --> 00:49:36,351
Ostre papryczki.
976
00:49:36,935 --> 00:49:38,478
Betty? Mauro?
977
00:49:38,562 --> 00:49:40,272
Jak bardzo jesteś na haju?
978
00:49:40,856 --> 00:49:42,566
Dosyć istotnie.
979
00:49:43,650 --> 00:49:45,402
O czym myślisz, Mauro?
980
00:49:45,485 --> 00:49:47,988
- Marzy ci się odpowiedź, co?
- Mauro!
981
00:49:49,072 --> 00:49:50,657
- Grasz w pokera?
- Tak.
982
00:49:50,741 --> 00:49:52,367
- Daj mi chwilkę.
- Tak.
983
00:49:53,619 --> 00:49:55,746
- Karta mi idzie.
- Musimy iść.
984
00:49:55,829 --> 00:49:57,831
- Nie!
- Bilety zaginęły!
985
00:49:57,915 --> 00:49:58,916
Wiem.
986
00:49:58,999 --> 00:50:02,044
Ale jeśli wygram to rozdanie,
będę mogła kupić bilety.
987
00:50:02,628 --> 00:50:03,921
- To do dzieła.
- Idź!
988
00:50:04,004 --> 00:50:05,964
- Dobra.
- Słuchaj.
989
00:50:06,048 --> 00:50:08,717
Przeżyliśmy razem tyle pięknych chwil
990
00:50:08,800 --> 00:50:10,511
i czuję więź z tobą.
991
00:50:10,594 --> 00:50:14,389
Na całego.
Ale teraz zabiorę ci wszystkie pieniądze.
992
00:50:15,098 --> 00:50:16,391
Wchodzę ze wszystkim.
993
00:50:16,475 --> 00:50:18,352
Dobra.
994
00:50:19,645 --> 00:50:20,646
Ja też.
995
00:50:23,524 --> 00:50:24,691
Cóż…
996
00:50:25,901 --> 00:50:26,985
Szablam!
997
00:50:27,694 --> 00:50:28,904
O nie.
998
00:50:28,987 --> 00:50:30,280
Poczekajcie na rękę.
999
00:50:31,615 --> 00:50:32,824
Cztery królowe?
1000
00:50:35,452 --> 00:50:36,578
Tak! Zrobiłaś to!
1001
00:50:36,662 --> 00:50:39,248
Umarłem. Trup ze mnie.
1002
00:50:40,165 --> 00:50:41,917
Trup jak nic.
1003
00:50:42,000 --> 00:50:43,544
O mój Boże.
1004
00:50:43,627 --> 00:50:45,003
O mój Boże.
1005
00:50:45,087 --> 00:50:50,425
- Myślę, że wypłacę kasę.
- Jaką organizację charytatywną wesprzeć?
1006
00:50:53,303 --> 00:50:55,973
To charytatywny event pokerowy.
1007
00:50:56,056 --> 00:50:57,349
Boże.
1008
00:50:58,892 --> 00:51:00,602
- Dobroczynny.
- Jasne.
1009
00:51:01,311 --> 00:51:02,563
Gugu?
1010
00:51:02,646 --> 00:51:04,022
Jaką masz organizację?
1011
00:51:04,106 --> 00:51:05,649
Broadway Cares.
1012
00:51:05,732 --> 00:51:08,110
Przekaż całą moją wygraną Broadway Cares.
1013
00:51:08,193 --> 00:51:11,738
Chcę podziękować wszystkim za to,
że pozwoliliście mi grać.
1014
00:51:11,822 --> 00:51:14,658
Bawiłam się wyśmienicie.
1015
00:51:15,868 --> 00:51:17,703
Charytatywny poker.
1016
00:51:17,786 --> 00:51:19,913
Ani myślałem nosić aparatu
przez 18 miesięcy.
1017
00:51:19,997 --> 00:51:20,998
Rozumiem.
1018
00:51:21,081 --> 00:51:24,418
Doktor Wong miał rację
i zęby wróciły do punktu wyjścia.
1019
00:51:24,501 --> 00:51:26,211
Rety, to straszne.
1020
00:51:26,712 --> 00:51:30,382
Różne rzeczy musimy brać na klatę.
1021
00:51:30,465 --> 00:51:33,260
Nie rozumiesz,
jak trudne jest teraz randkowanie.
1022
00:51:33,343 --> 00:51:35,179
Mogę to sobie wyobrazić.
1023
00:51:35,262 --> 00:51:37,723
Ale powiem ci jedno.
1024
00:51:37,806 --> 00:51:40,893
Posłuchaj mnie teraz.
1025
00:51:40,976 --> 00:51:43,228
Jeśli chcesz znaleźć miłość,
1026
00:51:43,312 --> 00:51:48,108
musisz skupić się na pozytywach,
a nie na negatywach.
1027
00:51:48,192 --> 00:51:50,485
Zawsze znajdzie się coś złego.
1028
00:51:50,569 --> 00:51:55,032
Powiem wprost. Jeśli ktoś cię zaciekawi,
1029
00:51:55,616 --> 00:51:57,618
spójrz mu prosto w oczy
1030
00:51:58,243 --> 00:51:59,536
i powiedz…
1031
00:52:02,414 --> 00:52:04,416
„Podobasz mi się”.
1032
00:52:06,001 --> 00:52:07,878
- Nie mi!
- Ty też?
1033
00:52:07,961 --> 00:52:09,796
Co ty robisz?
1034
00:52:09,880 --> 00:52:12,007
Nie wiem, co robię.
1035
00:52:12,090 --> 00:52:14,801
- W tym problem.
- Jest pierwsza w nocy.
1036
00:52:14,885 --> 00:52:17,554
Czy nikogo nie obchodzi,
że nie mamy biletów?
1037
00:52:17,638 --> 00:52:19,139
Lou, wyluzuj.
1038
00:52:19,223 --> 00:52:22,226
Mam wyluzować?
Powinnam relaksować się w łóżku,
1039
00:52:22,309 --> 00:52:25,187
ale nie, bo jesteś zbyt zajęta hazardem.
1040
00:52:25,938 --> 00:52:30,108
Tobie zależy bardziej na jakimś kolesiu
niż na własnych przyjaciółkach.
1041
00:52:30,734 --> 00:52:35,906
A ty powinnaś być bardziej odpowiedzialna,
ale najwyraźniej ci to wisi.
1042
00:52:35,989 --> 00:52:39,201
Nie wisi mi. Znajdziemy bilety.
1043
00:52:39,284 --> 00:52:41,954
Kiedy? Jutro mecz.
1044
00:52:42,037 --> 00:52:45,249
Użyj tego swojego wielkiego mózgu.
1045
00:52:45,332 --> 00:52:47,292
To ty miałaś być łebska.
1046
00:52:47,376 --> 00:52:48,377
Co się dzieje?
1047
00:52:49,044 --> 00:52:51,839
Nikt nie wie,
ile ta podróż dla mnie znaczy.
1048
00:52:52,756 --> 00:52:57,094
Nie bądź egoistyczna.
Wiele znaczy dla nas wszystkich.
1049
00:52:57,177 --> 00:53:00,013
Jestem padnięta.
1050
00:53:13,777 --> 00:53:16,113
Jutro znajdziemy bilety.
1051
00:53:16,196 --> 00:53:19,324
Teraz pójdziemy do hotelu,
dobrze się wyśpimy
1052
00:53:19,408 --> 00:53:21,910
i obudzimy wypoczęte.
1053
00:53:27,624 --> 00:53:29,585
Witam z Houston w stanie Teksas.
1054
00:53:29,668 --> 00:53:34,006
Jest niedziela, Super Bowl,
5 lutego 2017 roku.
1055
00:53:34,089 --> 00:53:36,550
To największe sportowe wydarzenie.
1056
00:53:36,633 --> 00:53:39,052
Patriots kontra Falcons.
1057
00:53:39,136 --> 00:53:42,556
Dwa zespoły z bogatą historią,
dwa nieuchronne losy, jeden…
1058
00:53:47,436 --> 00:53:49,188
- O rany boskie.
- O Boże.
1059
00:53:51,398 --> 00:53:52,566
Mój łeb.
1060
00:53:52,649 --> 00:53:55,068
Musimy wstać.
1061
00:53:55,152 --> 00:53:57,029
Trzeba znaleźć bilety.
1062
00:53:57,112 --> 00:53:59,573
- Nie chce mi się wstawać.
- Boże.
1063
00:53:59,656 --> 00:54:03,577
Dlaczego szampan
jest tak bezlitosnym trunkiem?
1064
00:54:03,660 --> 00:54:04,661
Kurka.
1065
00:54:05,579 --> 00:54:08,707
- Lou, przepraszam.
- To także moja wina.
1066
00:54:08,790 --> 00:54:10,876
Mecz zaczyna się za kilka godzin.
1067
00:54:10,959 --> 00:54:13,504
- Załatwimy bilety.
- Muszą być koniki.
1068
00:54:14,087 --> 00:54:16,924
Spotkajmy się za godzinę przed stadionem.
1069
00:54:17,007 --> 00:54:18,425
Rozdzielmy się.
1070
00:54:18,509 --> 00:54:20,677
- Godzina.
- Za godzinę.
1071
00:54:28,685 --> 00:54:31,104
Piknik
1072
00:54:32,231 --> 00:54:33,398
Wiecie…
1073
00:54:33,482 --> 00:54:35,859
Wiecie może, gdzie znajdę konika?
1074
00:54:35,943 --> 00:54:38,570
- Nie pomogę.
- No jasne.
1075
00:54:39,821 --> 00:54:41,365
Czy ktoś ma bilety?
1076
00:54:41,448 --> 00:54:43,325
Przepraszam.
1077
00:54:43,825 --> 00:54:44,826
Cholera.
1078
00:55:00,008 --> 00:55:01,260
Jesteś konikiem?
1079
00:55:01,343 --> 00:55:02,636
Nie.
1080
00:55:02,719 --> 00:55:03,720
A ty policjantką?
1081
00:55:03,804 --> 00:55:06,098
Nie. Ile za cztery bilety?
1082
00:55:06,640 --> 00:55:07,933
Dziesięć tysięcy.
1083
00:55:08,016 --> 00:55:09,351
Dziesięć tysięcy?
1084
00:55:09,434 --> 00:55:10,727
Za bilet.
1085
00:55:10,811 --> 00:55:15,315
Jestem skłonna zapłacić 100 za bilet.
1086
00:55:15,399 --> 00:55:17,651
- To mniej niż cena nominalna.
- A 175?
1087
00:55:17,734 --> 00:55:20,195
Odejdź. Szukam prawdziwego kupca.
1088
00:55:20,279 --> 00:55:21,780
- A 200 da radę?
- Nie.
1089
00:55:21,864 --> 00:55:24,366
Nie przyjmiesz 250 gotówką do ręki?
1090
00:55:24,449 --> 00:55:26,159
Co z tobą nie tak?
1091
00:55:26,243 --> 00:55:28,328
- Oferuję 300.
- Nie.
1092
00:55:28,412 --> 00:55:30,080
- Dam 450.
- Nie.
1093
00:55:30,163 --> 00:55:32,708
Pięćset to mój maks. Mój maks.
1094
00:55:32,791 --> 00:55:34,626
Dam 525.
1095
00:55:34,710 --> 00:55:35,919
Odpuść już. Nie.
1096
00:55:36,003 --> 00:55:37,504
Wiesz co?
1097
00:55:37,588 --> 00:55:41,091
Kiedy zostaniesz
w przerwie z tymi biletami,
1098
00:55:41,175 --> 00:55:45,137
będę miała z ciebie bekę, ty sukinsynu.
1099
00:55:47,764 --> 00:55:48,807
Dam 550.
1100
00:55:48,891 --> 00:55:50,809
Gdyby mój bukmacher słuchał,
1101
00:55:50,893 --> 00:55:53,729
{\an8}kazałbym mu obstawić
za mnie jakieś pięć stów,
1102
00:55:53,812 --> 00:55:56,773
{\an8}że Pats wygrają 14 punktami.
1103
00:55:56,857 --> 00:55:58,859
{\an8}Ale nie mam bukmachera, więc…
1104
00:55:58,942 --> 00:56:00,569
Słyszałeś go, Mike?
1105
00:56:00,652 --> 00:56:03,447
Zaraz wracamy. Zostańcie z nami.
1106
00:56:03,530 --> 00:56:06,825
Nie możesz
tak ujawniać Mike’a w programie.
1107
00:56:06,909 --> 00:56:08,744
- Przepraszam.
- Hej.
1108
00:56:09,620 --> 00:56:11,288
Znamy się, prawda?
1109
00:56:11,371 --> 00:56:12,581
Wyglądasz znajomo.
1110
00:56:13,707 --> 00:56:15,375
Byłam dziewczyną Mayflower.
1111
00:56:15,459 --> 00:56:16,960
- Właśnie. Boże.
- No tak!
1112
00:56:17,044 --> 00:56:19,755
- Z reklam, kiedy byliśmy dziećmi.
- Wiem.
1113
00:56:19,838 --> 00:56:22,299
Opony, części, a także nowe auta
1114
00:56:23,050 --> 00:56:24,176
Mamy wszystko…
1115
00:56:24,259 --> 00:56:25,552
Zaśpiewasz całość?
1116
00:56:25,636 --> 00:56:28,388
Leciałem na ciebie,
gdy miałem dziesięć lat.
1117
00:56:28,472 --> 00:56:30,390
Dobra, przeginasz.
1118
00:56:30,474 --> 00:56:32,476
Dziękuję. Bardzo mi miło.
1119
00:56:33,227 --> 00:56:36,647
Potrzebuję waszej pomocy.
Przyjaciółka wygrała u was bilety
1120
00:56:36,730 --> 00:56:38,482
i teraz je zgubiła.
1121
00:56:39,149 --> 00:56:41,318
- Nie…
- Twoja przyjaciółka wygrała?
1122
00:56:41,401 --> 00:56:43,153
- Tak.
- No cóż…
1123
00:56:44,321 --> 00:56:46,073
- Ci faceci wygrali.
- Tak.
1124
00:56:46,156 --> 00:56:47,699
- Oni?
- Tak.
1125
00:56:47,783 --> 00:56:50,369
To jest grupa wsparcia Toma Brady’ego.
1126
00:56:50,452 --> 00:56:51,745
Wspierają Toma Brady’ego?
1127
00:56:51,828 --> 00:56:56,208
Nie. To faceci nazywający się Tom Brady,
którzy utworzyli grupę wsparcia,
1128
00:56:56,291 --> 00:56:58,210
bo nie będą godni tego imienia.
1129
00:56:58,293 --> 00:57:01,171
- Są fanami Pats?
- Są wewnętrznie skonfliktowani.
1130
00:57:01,255 --> 00:57:03,549
Niechętnie, ale wspierają.
1131
00:57:03,632 --> 00:57:05,008
Tak. Przyjechali.
1132
00:57:11,014 --> 00:57:12,015
Cześć, kochanie.
1133
00:57:12,099 --> 00:57:15,644
Starałem się za bardzo nie przeszkadzać,
ale który dać?
1134
00:57:16,144 --> 00:57:17,145
Co?
1135
00:57:17,229 --> 00:57:20,399
Wysłałem ci maila
z dwiema opcjami. A lub B?
1136
00:57:20,983 --> 00:57:23,402
- O czym ty mówisz?
- O artykule naukowym.
1137
00:57:24,736 --> 00:57:25,904
Nie czytałam go.
1138
00:57:25,988 --> 00:57:28,991
Jesteś blisko komputera?
Albo punktu druku?
1139
00:57:29,074 --> 00:57:30,826
Nie…
1140
00:57:30,909 --> 00:57:32,661
Nie zamierzam tego czytać.
1141
00:57:34,288 --> 00:57:37,708
- Może po prostu jesteś głodna?
- Nie, na litość boską.
1142
00:57:37,791 --> 00:57:41,170
Nie jestem głodna.
Jestem na Super Bowl z przyjaciółkami.
1143
00:57:41,837 --> 00:57:43,547
To jest naprawdę ważne.
1144
00:57:44,256 --> 00:57:47,050
Dla ciebie. Nie dla mnie.
1145
00:57:47,134 --> 00:57:50,554
To twoja praca naukowa,
z twoim nazwiskiem.
1146
00:57:50,637 --> 00:57:52,264
Decyzja też musi być twoja.
1147
00:57:56,393 --> 00:57:57,769
Marku, jesteś tam?
1148
00:57:59,980 --> 00:58:01,481
Tak.
1149
00:58:01,565 --> 00:58:02,566
Słuchaj.
1150
00:58:03,442 --> 00:58:04,484
Kochanie…
1151
00:58:04,568 --> 00:58:06,778
Przez lata wiele poświęciłam
1152
00:58:06,862 --> 00:58:09,448
i niczego bym nie zmieniła.
1153
00:58:10,324 --> 00:58:14,077
Jednak to,
że potrafię rozwiązać problem,
1154
00:58:14,161 --> 00:58:16,371
nie oznacza, że muszę.
1155
00:58:18,415 --> 00:58:19,416
Dobra.
1156
00:58:22,586 --> 00:58:24,004
Kocham nasze życie.
1157
00:58:24,087 --> 00:58:26,173
Kocham nasze dzieci i wnuki.
1158
00:58:26,757 --> 00:58:27,758
Kocham ciebie.
1159
00:58:29,760 --> 00:58:31,178
Ja też cię kocham.
1160
00:58:31,887 --> 00:58:33,931
Przepraszam. Baw się dobrze.
1161
00:58:34,014 --> 00:58:35,057
Dobra.
1162
00:58:35,140 --> 00:58:36,350
- Dobrze.
- Dobrze.
1163
00:58:43,607 --> 00:58:46,902
Znalazłam!
1164
00:58:46,985 --> 00:58:50,072
- W czym mogę pomóc?
- Jest tu Guy?
1165
00:58:50,155 --> 00:58:52,032
- Ożeż! To ty.
- Cześć.
1166
00:58:52,115 --> 00:58:53,909
- Jak się masz?
- Dobrze.
1167
00:58:53,992 --> 00:58:55,160
Jak twoje jelita?
1168
00:58:55,744 --> 00:58:57,704
- Nie twoja sprawa.
- Dobra.
1169
00:58:57,788 --> 00:59:00,582
Już jakiś czas go nie było.
Może być w biurze.
1170
00:59:00,666 --> 00:59:02,000
Gdzie jest biuro?
1171
00:59:05,379 --> 00:59:06,588
Powodzenia.
1172
00:59:06,672 --> 00:59:08,215
Panie Fieri.
1173
00:59:08,298 --> 00:59:10,717
Panie Fieri?
1174
00:59:10,801 --> 00:59:13,262
- Cześć.
- O Boże. Przepraszam.
1175
00:59:13,345 --> 00:59:14,888
Panie Fieri?
1176
00:59:14,972 --> 00:59:16,640
Panie Fieri?
1177
00:59:16,723 --> 00:59:17,724
Panie Fieri?
1178
00:59:18,725 --> 00:59:20,143
Guy!
1179
00:59:20,227 --> 00:59:21,395
Tak?
1180
00:59:21,478 --> 00:59:23,355
Dzięki Bogu.
1181
00:59:23,438 --> 00:59:26,525
Panie Fieri, przepraszam,
ale pan chyba ma mój strapon.
1182
00:59:26,608 --> 00:59:28,110
Sekundę.
1183
00:59:29,987 --> 00:59:31,113
Dzięki Bogu.
1184
00:59:31,196 --> 00:59:33,574
Betty! Spodziewałem się kogoś innego.
1185
00:59:33,657 --> 00:59:35,868
Chyba masz mój strapon.
1186
00:59:35,951 --> 00:59:39,413
Zdjęłam go podczas zawodów.
1187
00:59:42,332 --> 00:59:45,544
- Twoją nerkę.
- Tak.
1188
00:59:45,627 --> 00:59:49,339
Nie ma pani biletów,
aby wejść na mecz?
1189
00:59:49,423 --> 00:59:53,385
- Nie, zgubiono je.
- Szukała pani w rzeczach znalezionych?
1190
00:59:53,468 --> 00:59:55,387
- Nie. Gdzie to jest?
- Dobra.
1191
00:59:56,680 --> 00:59:58,807
Właściwie to nie wiem.
1192
00:59:59,808 --> 01:00:02,102
Musi być jakiś sposób.
1193
01:00:02,186 --> 01:00:04,855
Jeśli nie ma pani biletów…
1194
01:00:06,023 --> 01:00:08,483
{\an8}Ta chwila, gdy ciężka praca
doprowadziła cię
1195
01:00:08,567 --> 01:00:10,319
{\an8}do tego miejsca.
1196
01:00:10,402 --> 01:00:11,820
{\an8}Można przegrywać,
1197
01:00:11,904 --> 01:00:14,698
ale trzeba pamiętać,
że wszystko się ułoży.
1198
01:00:14,781 --> 01:00:17,367
Nie, Tomie. Raczej się nie ułoży.
1199
01:00:17,451 --> 01:00:18,911
Nie wpuszczą nas.
1200
01:00:19,620 --> 01:00:23,081
{\an8}Lou, kiedy przegrywam, mówię sobie:
1201
01:00:23,624 --> 01:00:26,793
{\an8}„To będzie niesamowity comeback.
1202
01:00:26,877 --> 01:00:28,712
{\an8}Kiedy wyjdziemy z opresji,
1203
01:00:28,795 --> 01:00:31,590
{\an8}to będzie przełomowy moment w moim życiu”.
1204
01:00:31,673 --> 01:00:34,510
Zmień myślenie.
1205
01:00:34,593 --> 01:00:35,969
To daje siłę.
1206
01:00:36,053 --> 01:00:37,054
{\an8}Powiedz to.
1207
01:00:37,638 --> 01:00:39,765
{\an8}Wszystko się ułoży.
1208
01:00:41,975 --> 01:00:43,268
Wszystko się ułoży.
1209
01:00:43,352 --> 01:00:45,229
{\an8}Lou. Uwierz w to, co mówisz.
1210
01:00:45,312 --> 01:00:47,189
{\an8}Wszystko się ułoży
1211
01:00:47,272 --> 01:00:50,108
Wszystko się ułoży!
1212
01:00:53,570 --> 01:00:56,490
- Lou! Znalazłam je!
- Boże.
1213
01:00:56,573 --> 01:00:59,409
Mamy bilety!
1214
01:00:59,493 --> 01:01:02,454
- Mamy bilety.
- Rany boskie!
1215
01:01:02,538 --> 01:01:03,580
- Mam je!
- O mój Boże!
1216
01:01:03,664 --> 01:01:06,083
- Musimy wchodzić.
- Wspaniale, prawda?
1217
01:01:06,166 --> 01:01:08,377
- Ale już.
- Świetnie. Boże.
1218
01:01:08,460 --> 01:01:10,337
Każda ma bilet.
1219
01:01:10,420 --> 01:01:14,007
Dalej. Mamy nasze bilety.
1220
01:01:14,925 --> 01:01:17,135
O mój Boże. To się dzieje.
1221
01:01:19,680 --> 01:01:21,098
- Udało się.
- Tak jest.
1222
01:01:22,266 --> 01:01:23,684
Następny. Proszę.
1223
01:01:25,018 --> 01:01:26,436
- Cześć.
- Cześć.
1224
01:01:30,399 --> 01:01:32,442
Wszystkie razem? To jest…
1225
01:01:33,318 --> 01:01:37,531
To nie są… Przykro mi.
To nie są bilety na Super Bowl…
1226
01:01:37,614 --> 01:01:39,533
To nasze bilety.
1227
01:01:39,616 --> 01:01:41,535
Świetnie, ale nie na Super Bowl.
1228
01:01:41,618 --> 01:01:43,537
- Chip, mamy kolejnych.
- Idę.
1229
01:01:43,620 --> 01:01:45,330
- Fałszywki.
- Pokaż.
1230
01:01:45,414 --> 01:01:46,415
Cztery.
1231
01:01:48,584 --> 01:01:50,669
- Tak, są fałszywe.
- Tak.
1232
01:01:50,752 --> 01:01:53,046
Oficjalne bilety mają hologram,
1233
01:01:53,130 --> 01:01:55,257
który świeci w świetle UV.
1234
01:01:55,340 --> 01:01:57,551
Te nie mają. Oszukano cię.
1235
01:01:57,634 --> 01:02:00,345
To niemożliwe. Wygrałyśmy je w konkursie.
1236
01:02:00,429 --> 01:02:01,847
Nieprawda.
1237
01:02:01,930 --> 01:02:03,098
Lou, powiedz im.
1238
01:02:09,146 --> 01:02:11,023
Nigdy nie wygrałam konkursu.
1239
01:02:11,106 --> 01:02:13,525
Niedoszli Tomowie Brady’owie wygrali.
1240
01:02:14,067 --> 01:02:15,736
Skąd miałaś bilety?
1241
01:02:16,778 --> 01:02:18,197
Kupiłam w internecie.
1242
01:02:19,781 --> 01:02:23,493
Wyczerpałam limit karty kredytowej
i sprzedałam samochód.
1243
01:02:24,870 --> 01:02:26,997
Lou, dlaczego?
1244
01:02:28,999 --> 01:02:33,003
Chciałam przeżyć
ostatnią, niezapomnianą przygodę,
1245
01:02:34,129 --> 01:02:35,881
zanim będzie za późno.
1246
01:02:35,964 --> 01:02:39,927
Prosiłbym panie o odejście na bok.
Ludzie chcą przejść przez bramkę.
1247
01:02:40,010 --> 01:02:41,887
Zacznij od przepuszczenia nas.
1248
01:02:41,970 --> 01:02:43,347
Nie wejdziecie.
1249
01:02:44,890 --> 01:02:45,974
Co?
1250
01:02:46,058 --> 01:02:47,643
- Złożone są grube.
- Daj.
1251
01:02:47,726 --> 01:02:48,894
Przedrzyjmy się.
1252
01:02:48,977 --> 01:02:51,647
- Nie, Mauro.
- Proszę pani.
1253
01:02:51,730 --> 01:02:54,650
- Ona… Chodź.
- Nie robię jej krzywdy.
1254
01:02:54,733 --> 01:02:55,943
- Wiemy.
- Nie dotykaj mnie!
1255
01:02:56,026 --> 01:02:57,402
- Napiera na mnie.
- Chodź.
1256
01:02:57,486 --> 01:02:59,238
No dobrze.
1257
01:03:01,657 --> 01:03:03,075
Lou, dokąd idziesz?
1258
01:03:03,867 --> 01:03:07,204
Louello, porozmawiaj z nami.
Co się dzieje?
1259
01:03:09,831 --> 01:03:10,832
Spójrz na mnie.
1260
01:03:12,000 --> 01:03:13,585
Co miałaś na myśli, mówiąc:
1261
01:03:15,170 --> 01:03:16,797
„Zanim będzie za późno”?
1262
01:03:21,301 --> 01:03:24,763
Zrobiono mi kilka badań
i szpital do mnie wydzwania.
1263
01:03:27,182 --> 01:03:29,351
Mogli coś odkryć.
1264
01:03:30,853 --> 01:03:33,272
Lou. Co powiedzieli?
1265
01:03:33,355 --> 01:03:36,525
Nie wiem…
Przysłali mi list, ale go nie otworzyłam.
1266
01:03:36,608 --> 01:03:37,568
To otwórz.
1267
01:03:37,651 --> 01:03:41,280
A jeśli mam nawrót?
Nie chcę znowu przez to przechodzić.
1268
01:03:48,120 --> 01:03:50,330
Lou. Nie zostaniesz z tym sama.
1269
01:03:50,414 --> 01:03:52,499
Będziemy przy tobie. Zawsze.
1270
01:03:52,583 --> 01:03:55,002
Każda z nas będzie cię wspierać.
1271
01:03:56,336 --> 01:03:57,963
Nie na tym polega przyjaźń?
1272
01:03:58,046 --> 01:04:03,218
Wspólnie stawimy czoła nieznanemu,
ramię w ramię?
1273
01:04:09,224 --> 01:04:11,894
Nie chciałabym
przez to przechodzić z nikim innym.
1274
01:04:11,977 --> 01:04:13,604
Naprawdę was kocham.
1275
01:04:22,404 --> 01:04:24,990
Super Bowl chyba nie był nam pisany.
1276
01:04:25,073 --> 01:04:29,286
Daj spokój, Lou.
Chciałaś, żebyśmy miały wspomnienia?
1277
01:04:29,369 --> 01:04:31,538
Udało ci się.
1278
01:04:31,622 --> 01:04:34,458
I to z przytupem.
Zapamiętamy to na zawsze.
1279
01:04:34,541 --> 01:04:36,251
Bez wątpienia.
1280
01:04:36,335 --> 01:04:40,506
To był najlepszy weekend
w całym moim życiu.
1281
01:04:40,589 --> 01:04:42,799
Serio. Najlepszy z najlepszych.
1282
01:04:43,717 --> 01:04:45,636
No może poza poczuciem winy
1283
01:04:45,719 --> 01:04:47,679
za zgubienie podrobionych biletów.
1284
01:04:47,763 --> 01:04:51,475
Z perspektywy czasu
niepotrzebnie czułam się winna.
1285
01:04:56,688 --> 01:04:59,316
Gdzieś tu na pewno jest jakiś bar.
1286
01:04:59,399 --> 01:05:01,818
Nie.
1287
01:05:02,986 --> 01:05:05,948
Musi być jakiś sposób,
aby wejść na stadion.
1288
01:05:06,031 --> 01:05:08,575
Dalej. Nie poddamy się.
Zaszłyśmy za daleko.
1289
01:05:08,659 --> 01:05:11,411
Nie będziemy sterczeć
w strefie gastronomicznej
1290
01:05:11,495 --> 01:05:13,789
i beczeć jak dzieci.
1291
01:05:13,872 --> 01:05:16,416
- Gugu.
- Tak. Gugu, gaga.
1292
01:05:17,251 --> 01:05:18,293
Nie.
1293
01:05:18,377 --> 01:05:20,712
- Gugu! Cześć.
- Chwila.
1294
01:05:20,796 --> 01:05:22,381
- Hej.
- Chodźcie.
1295
01:05:22,464 --> 01:05:24,091
Mauro. Jak się panie mają?
1296
01:05:24,174 --> 01:05:26,009
- Wyglądacie bosko.
- Dziękuję.
1297
01:05:26,093 --> 01:05:28,929
Chciałem ci podziękować za wczoraj,
ale wybiegłaś.
1298
01:05:29,012 --> 01:05:32,391
Wszystkie wybiegłyście.
Wzruszająca darowizna. Dziękuję.
1299
01:05:32,474 --> 01:05:34,560
Proszę. To była przyjemność.
1300
01:05:34,643 --> 01:05:36,728
Idziesz na mecz?
1301
01:05:36,812 --> 01:05:39,398
No jasne.
Opracowałem choreografię cheerleaderek.
1302
01:05:39,481 --> 01:05:42,276
Pracujesz z Lady Gagą?
1303
01:05:42,359 --> 01:05:45,779
Robię z nią wszystko.
Jak myślisz, skąd wzięła swoje imię?
1304
01:05:45,863 --> 01:05:48,073
Jestem Gugu, a ona Gaga.
1305
01:05:48,907 --> 01:05:51,201
- Jest niezwykła.
- To prawda.
1306
01:05:51,285 --> 01:05:53,120
Mógłbyś nas wprowadzić?
1307
01:05:53,203 --> 01:05:55,080
Tak, nie mamy biletów.
1308
01:05:57,916 --> 01:05:59,751
Drogie panie! Za mną!
1309
01:06:00,335 --> 01:06:02,045
- Idź.
- Dalej.
1310
01:06:04,006 --> 01:06:06,592
- Hej. Jak się masz?
- Spoko.
1311
01:06:06,675 --> 01:06:08,927
- Chwila. Przepustki.
- Nie.
1312
01:06:09,011 --> 01:06:11,930
Są ze mną. To moje tancerki.
1313
01:06:12,014 --> 01:06:13,390
Nie wyglądają na tancerki.
1314
01:06:13,932 --> 01:06:15,976
To było ageistowskie.
1315
01:06:16,059 --> 01:06:19,354
Wisi mi, ile mają lat.
Potrzebują przepustki, jak ci tancerze.
1316
01:06:19,438 --> 01:06:21,315
- Cholera jasna.
- Elastyczni.
1317
01:06:22,065 --> 01:06:23,942
Wszyscy są moimi tancerzami.
1318
01:06:24,026 --> 01:06:26,695
A co? Mamy ci pokazać?
1319
01:06:27,571 --> 01:06:28,572
Dobra.
1320
01:06:29,656 --> 01:06:32,159
Dobra. Dacie radę.
1321
01:06:32,242 --> 01:06:34,203
Obgadajmy to.
1322
01:06:34,286 --> 01:06:37,873
Dobra. Jakie znacie ruchy taneczne?
1323
01:06:38,373 --> 01:06:39,917
- Twista.
- Twista.
1324
01:06:40,000 --> 01:06:41,627
- Jerka.
- Shimmy.
1325
01:06:41,710 --> 01:06:43,629
Tak, step touch.
1326
01:06:44,129 --> 01:06:49,468
Dobra, zrobimy step toucha, twista,
shimmy i na koniec jazzowe ręce.
1327
01:06:49,551 --> 01:06:50,552
- Może być?
- Tak.
1328
01:06:50,636 --> 01:06:51,470
- Dobra?
- Tak.
1329
01:06:51,553 --> 01:06:53,138
- Raz, dwa, trzy.
- Dajemy!
1330
01:06:53,222 --> 01:06:55,015
Zróbmy to.
1331
01:06:55,098 --> 01:06:58,101
Gotowi? Trochę freestyle’u.
1332
01:07:00,562 --> 01:07:03,106
I pięć, sześć, siedem.
1333
01:07:03,190 --> 01:07:06,318
To mój dom i ja mieszkam tu
1334
01:07:08,111 --> 01:07:10,864
To mój dom i ja…
1335
01:07:10,948 --> 01:07:12,241
Proszę bardzo.
1336
01:07:24,169 --> 01:07:25,504
Freestyle, panie.
1337
01:07:26,421 --> 01:07:29,007
Freestyle, panie. Zamykamy.
1338
01:07:33,011 --> 01:07:34,805
Świetnie się spisałyście!
1339
01:07:35,597 --> 01:07:38,475
Pięć, sześć, siedem i trzymać!
1340
01:07:43,021 --> 01:07:44,481
Kurde, panie.
1341
01:07:44,565 --> 01:07:46,608
Odjechane ruchy taneczne.
1342
01:07:46,692 --> 01:07:50,279
Wiem, że nie jesteście jego tancerkami,
ale to było świetne.
1343
01:07:51,572 --> 01:07:52,614
Zapraszam.
1344
01:07:53,490 --> 01:07:55,325
Nadzwyczajne!
1345
01:07:55,409 --> 01:07:58,120
- Musimy iść do pracy. Było miodzio.
- Dobra.
1346
01:07:58,203 --> 01:08:01,290
Lepiej się przyłóżcie,
bo te panie was wysiudają.
1347
01:08:01,373 --> 01:08:03,417
- Dzieci, za mną!
- Dziękuję.
1348
01:08:03,500 --> 01:08:05,586
- Jak dobre były?
- Zdumiewające.
1349
01:08:05,669 --> 01:08:06,920
Ja cię!
1350
01:08:28,358 --> 01:08:31,361
70 DLA BRADY’EGO
80 DLA BRADY’EGO
1351
01:08:38,118 --> 01:08:41,205
Za trzy, dwa, jeden!
1352
01:08:55,176 --> 01:08:57,011
Dokąd teraz?
1353
01:08:59,430 --> 01:09:01,558
Tam są wolne miejsca.
1354
01:09:01,642 --> 01:09:02,893
- Wejdźmy tam.
- Tak.
1355
01:09:02,975 --> 01:09:08,607
{\an8}- Super Bowl 51. Witamy.
- Pats Nation, witamy na Super Bowl LI.
1356
01:09:10,484 --> 01:09:12,986
Wykop i zaczynamy.
1357
01:09:13,069 --> 01:09:15,363
- Tam jest Tom.
- Gdzie?
1358
01:09:16,365 --> 01:09:18,408
Zróbmy to, za co nam płacą!
1359
01:09:19,158 --> 01:09:22,955
Jeszcze nigdy mi się
tak dobrze nie siedziało.
1360
01:09:28,669 --> 01:09:30,546
Trzecia próba. Tom Brady jest w…
1361
01:09:30,629 --> 01:09:33,298
- Boże! Ale go skosili.
- Rany.
1362
01:09:33,381 --> 01:09:34,675
{\an8}Co to, kurna, było?
1363
01:09:34,758 --> 01:09:37,135
{\an8}W pierwszej kwarcie wciąż bez punktów.
1364
01:09:41,430 --> 01:09:44,977
- Kto wciąż ci wysyła wiadomości?
- Dan.
1365
01:09:45,978 --> 01:09:47,395
Dlaczego nie odpisujesz?
1366
01:09:49,273 --> 01:09:51,191
Nie wiem. Chcę go spławić.
1367
01:09:51,984 --> 01:09:53,569
Cały czas dzwoni…
1368
01:09:59,157 --> 01:10:00,701
Wiem, jak to się skończy.
1369
01:10:00,784 --> 01:10:01,785
Będzie…
1370
01:10:03,036 --> 01:10:05,664
Będzie czarujący, dam się nabrać.
1371
01:10:05,747 --> 01:10:09,835
Wszystko za szybko się rozwinie,
a potem wszystko diabli wezmą.
1372
01:10:10,752 --> 01:10:14,548
Ale gdy go ignorujesz,
jeszcze bardziej cię pragnie.
1373
01:10:14,631 --> 01:10:17,342
Spójrz na siebie i na to, kim jesteś.
1374
01:10:17,426 --> 01:10:20,387
Przesz naprzód i robisz nowe rzeczy.
1375
01:10:20,470 --> 01:10:22,264
- Cóż…
- Nikt ci się nie oprze.
1376
01:10:22,347 --> 01:10:26,894
Wcale nie chcę,
żeby nikt nie mógł mi się oprzeć.
1377
01:10:26,977 --> 01:10:29,313
Marzy mi się piątka wnucząt.
Mieć to, co ty.
1378
01:10:30,647 --> 01:10:33,275
- Trochę za późno na to.
- Też tak sądzę.
1379
01:10:34,193 --> 01:10:37,029
Chcę móc usiąść obok mojego faceta
i nie musieć rozmawiać.
1380
01:10:37,112 --> 01:10:39,823
Mark jest w tym doskonały.
1381
01:10:39,907 --> 01:10:43,994
Wzięłabym go,
ale jest w tobie za bardzo zakochany.
1382
01:10:44,077 --> 01:10:46,747
Patrz, to my! Rany boskie!
1383
01:10:50,959 --> 01:10:52,294
O tak!
1384
01:10:53,086 --> 01:10:56,548
Tom Brady, kochamy cię! Spójrz tam.
1385
01:10:56,632 --> 01:10:59,593
Brawa dla superfanów Super Bowl!
1386
01:10:59,676 --> 01:11:02,137
Mój Boże, chciałbym mieć takie biodra.
1387
01:11:02,221 --> 01:11:04,932
A niech mnie, nie na mojej warcie!
1388
01:11:05,015 --> 01:11:06,975
- Siadaj.
- Tomie, daj mi klapsa.
1389
01:11:07,059 --> 01:11:09,895
- Tutaj. Daj mi klapsa.
- O nie…
1390
01:11:10,896 --> 01:11:13,565
Usiądź. Wielkie nieba. Ale mi wstyd.
1391
01:11:13,649 --> 01:11:16,443
{\an8}Falcons nie należy się miejsce w finale.
1392
01:11:16,527 --> 01:11:18,153
To będzie krwawa łaźnia.
1393
01:11:18,237 --> 01:11:19,530
Dalej! Dorwij go!
1394
01:11:20,239 --> 01:11:22,950
Kurde! Atlanta
z pierwszym przyłożeniem w meczu.
1395
01:11:23,033 --> 01:11:23,867
Ładnie!
1396
01:11:23,951 --> 01:11:27,412
Bonusowy punkt dla Bryanta.
Siedem do zera dla Atlanty.
1397
01:11:28,830 --> 01:11:30,082
Hej!
1398
01:11:30,165 --> 01:11:31,166
Chodźmy.
1399
01:11:31,250 --> 01:11:33,502
Zejść. Ale już.
1400
01:11:35,128 --> 01:11:38,590
Dalej, Złotka. Złazić.
1401
01:11:38,674 --> 01:11:41,301
Nie wiem,
jak panie się dostały na stadion,
1402
01:11:41,385 --> 01:11:43,178
ale wiem, jak wyjdą.
1403
01:11:43,262 --> 01:11:44,263
Dzięki Chipowi.
1404
01:11:44,346 --> 01:11:45,347
O Boże.
1405
01:11:45,430 --> 01:11:46,473
Trish?
1406
01:11:47,266 --> 01:11:48,267
Dan.
1407
01:11:48,350 --> 01:11:51,603
Widziałem cię na ekranie.
Nie odpowiadałaś na SMS-y.
1408
01:11:52,855 --> 01:11:55,274
Byłam bardzo zajęta.
1409
01:11:55,357 --> 01:11:56,692
Dan O’Callahan?
1410
01:11:57,818 --> 01:12:01,196
To podanie, które złapałeś
z 90 jardów przeciwko Oilers!
1411
01:12:01,697 --> 01:12:02,698
Czysta poezja.
1412
01:12:02,781 --> 01:12:05,701
Jako fan Oilers byłem zdruzgotany,
1413
01:12:06,285 --> 01:12:07,578
- ale poezja.
- Dziękuję.
1414
01:12:07,661 --> 01:12:09,913
- Dan, on nas wyrzuca.
- Co?
1415
01:12:09,997 --> 01:12:11,790
Nie mają biletów.
1416
01:12:11,874 --> 01:12:13,625
Są ze mną w strefie VIP.
1417
01:12:15,043 --> 01:12:16,128
Narka, Chipie.
1418
01:12:20,257 --> 01:12:21,258
Gotowe?
1419
01:12:30,893 --> 01:12:31,894
Rany.
1420
01:12:31,977 --> 01:12:34,479
Tak ludzie oglądają futbol?
1421
01:12:35,147 --> 01:12:38,442
- Jesteśmy w niebie.
- Wiem. To się nazywa skybox.
1422
01:12:39,109 --> 01:12:44,573
Przepraszam, że się zezłościłam na ciebie
za to, że gziłaś się z nim w składziku.
1423
01:12:44,656 --> 01:12:46,074
Miło, że to zrobiłaś.
1424
01:12:46,158 --> 01:12:49,411
Tylko się całowaliśmy.
Chodź, patrz jaki widok.
1425
01:12:50,621 --> 01:12:52,164
Może to jest niebo.
1426
01:12:52,664 --> 01:12:56,376
Spójrzcie tylko.
Świetny ogląd całego pola gry.
1427
01:12:56,460 --> 01:12:58,712
Widać wszystko.
1428
01:12:58,795 --> 01:13:01,673
Dokładnie.
Widzicie tych tam, po drugiej stronie?
1429
01:13:01,757 --> 01:13:04,718
- To stanowisko koordynatora.
- Tam decydują o zagraniu.
1430
01:13:04,801 --> 01:13:08,055
Ci faceci rozmawiają
bezpośrednio z Tomem Bradym?
1431
01:13:08,889 --> 01:13:10,224
Spełnienie marzeń.
1432
01:13:10,307 --> 01:13:12,601
Usiądźcie. Jakby co, zawołajcie.
1433
01:13:12,684 --> 01:13:13,685
Jasne.
1434
01:13:16,980 --> 01:13:19,650
Przepraszam, że nie oddzwoniłam.
1435
01:13:19,733 --> 01:13:20,734
Po prostu…
1436
01:13:21,777 --> 01:13:25,280
Czasami za szybko się angażuję.
1437
01:13:25,364 --> 01:13:27,032
Rozumiem.
1438
01:13:28,283 --> 01:13:29,743
Zero presji.
1439
01:13:29,826 --> 01:13:32,788
Spędźmy razem trochę czasu
i będzie, co ma być.
1440
01:13:38,794 --> 01:13:40,963
- Hej, Mickey.
- Cześć.
1441
01:13:41,046 --> 01:13:45,092
Ludzie pytają o ciebie.
1442
01:13:45,175 --> 01:13:48,387
Są przekonani, że zostałaś porwana.
1443
01:13:48,470 --> 01:13:50,973
Przesłuchiwali mnie przez trzy godziny.
1444
01:13:51,056 --> 01:13:53,308
Rzecz jasna nie jestem kapusiem.
1445
01:13:53,392 --> 01:13:57,396
Dziękuję. To bardzo miłe,
ale nie chcę, żeby ktoś się martwił.
1446
01:13:57,479 --> 01:13:59,356
Możesz być kapusiem. Śmiało.
1447
01:13:59,439 --> 01:14:00,691
Dobra.
1448
01:14:01,191 --> 01:14:03,068
Kiedy wracasz?
1449
01:14:03,151 --> 01:14:07,114
Niektórzy lokatorzy
ostrzą sobie zęby na twój pokój.
1450
01:14:08,198 --> 01:14:10,284
Odganiam ich,
1451
01:14:10,367 --> 01:14:12,160
ale są jak sępy.
1452
01:14:13,662 --> 01:14:14,913
Wiesz co, Mickey?
1453
01:14:16,331 --> 01:14:17,624
Niech go sobie wezmą.
1454
01:14:18,792 --> 01:14:20,627
Czyli odchodzisz?
1455
01:14:20,711 --> 01:14:24,923
Wracam do swojego domu.
Odwiedź mnie, kiedy tylko chcesz.
1456
01:14:29,052 --> 01:14:30,262
Pewnie.
1457
01:14:30,345 --> 01:14:31,555
Do boju Pats, co?
1458
01:14:31,638 --> 01:14:33,015
Do boju Pats!
1459
01:14:33,599 --> 01:14:36,852
Druga kwarta, Falcons wciąż prowadzą 0:7.
1460
01:14:36,935 --> 01:14:38,270
No i…
1461
01:14:38,353 --> 01:14:39,771
to nie wystarczy.
1462
01:14:41,607 --> 01:14:44,818
Jak myślisz, ile kosztuje taki box?
1463
01:14:44,902 --> 01:14:46,820
245 tysięcy.
1464
01:14:46,904 --> 01:14:48,197
Nie.
1465
01:14:48,280 --> 01:14:49,907
- Chcesz się założyć?
- Tak.
1466
01:14:49,990 --> 01:14:52,242
Co za bufon wydałby tyle pieniędzy?
1467
01:14:53,535 --> 01:14:54,536
Ja.
1468
01:14:55,996 --> 01:14:57,080
Serio?
1469
01:14:57,164 --> 01:14:58,707
Dziękuję za gościnę.
1470
01:14:58,790 --> 01:15:01,793
Nie wiem, kim jesteś,
ale dziękuję, że przyszłaś.
1471
01:15:02,669 --> 01:15:03,670
Nie ma za co.
1472
01:15:05,005 --> 01:15:08,008
Ryan się cofa,
obrona trzyma, piłka poleciała.
1473
01:15:08,091 --> 01:15:10,928
Strefa końcowa,
przyłożenie, Austin Hooper.
1474
01:15:11,011 --> 01:15:13,430
Falcons prowadzą dwoma przyłożeniami.
1475
01:15:14,014 --> 01:15:15,265
Jesteś do kitu!
1476
01:15:15,349 --> 01:15:16,475
Nagadaj mu.
1477
01:15:16,558 --> 01:15:18,894
{\an8}- Przyłożenie Hoopera.
- Kim jest ten facet?
1478
01:15:21,563 --> 01:15:23,023
Brady rozgląda się, rzuca.
1479
01:15:23,106 --> 01:15:24,316
Przechwyt!
1480
01:15:25,484 --> 01:15:27,027
Robert Alford przejmuje.
1481
01:15:28,737 --> 01:15:32,950
Mamy 82-jardową szóstkę
dla Rocky’ego Alforda.
1482
01:15:33,033 --> 01:15:33,909
Przyłożenie.
1483
01:15:35,786 --> 01:15:37,371
Dalej, Tomie.
1484
01:15:37,454 --> 01:15:39,623
- To dopiero połowa meczu.
- 21 do 3.
1485
01:15:39,706 --> 01:15:43,043
{\an8}Lepiej, żeby w szatni
usłyszeli coś naprawdę inspirującego.
1486
01:15:43,126 --> 01:15:44,169
{\an8}Mam taką nadzieję.
1487
01:15:46,922 --> 01:15:49,383
Rusza trzecia kwarta.
1488
01:15:49,925 --> 01:15:51,593
- Wystarczy jedno zagranie.
- Jasne.
1489
01:15:51,677 --> 01:15:55,681
{\an8}Jedno zagranie,
a potem nabierasz rozpędu…
1490
01:15:57,891 --> 01:15:59,309
Do Colemana.
1491
01:15:59,393 --> 01:16:01,228
Przyłożenie w strefie końcowej.
1492
01:16:01,311 --> 01:16:04,606
28:3. Dominacja Atlanty.
1493
01:16:06,650 --> 01:16:08,360
{\an8}- Rany.
- Do bani.
1494
01:16:12,364 --> 01:16:15,284
28:3. Co się dzieje?
1495
01:16:15,367 --> 01:16:19,746
To dopiero trzecia kwarta.
Jeszcze mogą się odbić.
1496
01:16:20,581 --> 01:16:22,666
Przykro mi z powodu przegranej.
1497
01:16:23,375 --> 01:16:26,044
Dziękuję, ale jeszcze nie przegraliśmy.
1498
01:16:26,128 --> 01:16:27,129
Nie.
1499
01:16:28,172 --> 01:16:31,216
Wiecie, jakie są szanse Patriots
na wygranie?
1500
01:16:31,925 --> 01:16:33,594
- Jeden procent?
- Blisko.
1501
01:16:33,677 --> 01:16:36,430
Mają 0,7% szans na wygraną.
1502
01:16:37,014 --> 01:16:39,183
Nadal uważam, że mogą podołać.
1503
01:16:39,766 --> 01:16:41,810
Skarbie, nie liczyłbym na to.
1504
01:16:47,232 --> 01:16:49,276
Proszę państwa, dla przypomnienia,
1505
01:16:49,359 --> 01:16:54,364
po meczu odbędzie się
oficjalna prezentacja Pucharu Lombardiego.
1506
01:16:55,157 --> 01:16:57,701
Za przeproszeniem, ale walić to.
1507
01:16:58,452 --> 01:17:01,455
- Wychodzisz?
- Zamierzam coś z tym zrobić.
1508
01:17:01,538 --> 01:17:05,792
Możecie tu zostać,
ale nie tak skończy się mój Super Bowl.
1509
01:17:07,711 --> 01:17:09,671
- Łap.
- Umowa stoi.
1510
01:17:11,423 --> 01:17:12,716
- Co tam?
- Chodźmy.
1511
01:17:12,799 --> 01:17:13,842
- Co?
- Ruchy.
1512
01:17:13,926 --> 01:17:14,927
Lou?
1513
01:17:23,018 --> 01:17:24,895
{\an8}Pięć minut do końca trzeciej kwarty
1514
01:17:24,978 --> 01:17:27,481
{\an8}i przegrywamy…
1515
01:17:29,358 --> 01:17:31,693
{\an8}- sromotnie.
- Tak.
1516
01:17:31,777 --> 01:17:34,738
{\an8}- Źle to wygląda, Pats Nation.
- No tak.
1517
01:17:34,821 --> 01:17:37,032
Koordynatorzy zespołu
1518
01:17:38,659 --> 01:17:40,911
Musimy wejść z piłką do strefy końcowej.
1519
01:17:40,994 --> 01:17:43,163
Nie mamy wyjścia: dwuminutowy atak
1520
01:17:43,247 --> 01:17:45,249
przez resztę gry. Brakuje czasu.
1521
01:17:46,041 --> 01:17:47,042
Hej!
1522
01:17:49,545 --> 01:17:51,755
- Krycie strefowe.
- Zgoda.
1523
01:17:51,839 --> 01:17:53,715
Tak. Podwójne krycie Julio.
1524
01:17:53,799 --> 01:17:55,634
Matta też. Krycie strefowe.
1525
01:17:55,717 --> 01:17:58,929
- Nie. Indywidualne.
- Co tu robicie? Nie wolno wam tu być.
1526
01:17:59,012 --> 01:18:00,138
Posłuchaj mnie.
1527
01:18:00,222 --> 01:18:04,142
To uwalnia bieg McCourty’ego,
daje nadzieję na jakiś błysk geniuszu.
1528
01:18:04,226 --> 01:18:06,603
Obrońcy są świetni.
Użyj ich, na litość boską.
1529
01:18:06,687 --> 01:18:10,274
- Dlaczego mamy krycie indywidualne?
- Co? Nie. Strefowe.
1530
01:18:15,112 --> 01:18:16,822
- Tak!
- Dajemy!
1531
01:18:16,905 --> 01:18:19,366
- Tomie?
- Nie może pani tego używać…
1532
01:18:19,908 --> 01:18:21,994
Chcesz ją? To najpierw omiń mnie.
1533
01:18:22,786 --> 01:18:24,121
Zostaw je. Mogą zostać.
1534
01:18:24,204 --> 01:18:25,247
- Co jeszcze?
- Dobra.
1535
01:18:25,330 --> 01:18:27,499
Tomie, słyszysz mnie?
1536
01:18:27,583 --> 01:18:29,376
{\an8}Słyszysz mnie?
1537
01:18:30,294 --> 01:18:31,336
{\an8}Tutaj, na górze.
1538
01:18:31,879 --> 01:18:34,131
{\an8}Tomie, słyszysz mnie?
1539
01:18:34,965 --> 01:18:36,550
Słyszysz mnie?
1540
01:18:36,633 --> 01:18:37,801
Tu na górze.
1541
01:18:38,385 --> 01:18:39,469
Na górze.
1542
01:18:40,345 --> 01:18:43,056
Jestem Louella, twoja największa fanka.
1543
01:18:44,933 --> 01:18:47,436
Nie wiem, czy to dobry moment na rozmowę.
1544
01:18:48,437 --> 01:18:52,065
Szesnaście lat temu
byłam w trakcie chemii.
1545
01:18:52,691 --> 01:18:55,402
Czułam, że to koniec
i długo już nie pociągnę.
1546
01:18:55,903 --> 01:19:00,324
Pojawiłeś się w telewizji, nieustraszony,
zdeterminowany, chuderlawy nowicjusz.
1547
01:19:01,283 --> 01:19:05,621
Każdy mecz
dawał mi kolejny powód do życia.
1548
01:19:05,704 --> 01:19:08,248
Każdego tygodnia dodawało mi to siły.
1549
01:19:08,332 --> 01:19:10,459
Dzięki niej przetrwałam zabiegi.
1550
01:19:11,210 --> 01:19:14,963
Ale to było 16 lat temu
i od tamtej pory cieszę się każdą chwilą.
1551
01:19:15,047 --> 01:19:17,925
Tak jak zapewne ty,
gdy wygrywasz tyle Super Bowl.
1552
01:19:19,384 --> 01:19:22,179
Ale to przeszłość
i nie możemy w niej tkwić.
1553
01:19:23,013 --> 01:19:25,641
Nieważne, jak było dobrze czy źle.
1554
01:19:25,724 --> 01:19:31,313
Jesteśmy tu i teraz,
a wy gonicie za wynikiem.
1555
01:19:31,855 --> 01:19:33,982
Ale ty jesteś Tomem Bradym.
1556
01:19:34,066 --> 01:19:35,859
Musisz się odbić.
1557
01:19:35,943 --> 01:19:39,571
W tym się specjalizujesz.
Kocham cię, bo jesteś najlepszy.
1558
01:19:39,655 --> 01:19:42,824
Kto cię nie kocha, to szanuje,
1559
01:19:42,908 --> 01:19:45,160
bo walczysz i nigdy się nie poddajesz.
1560
01:19:48,747 --> 01:19:50,457
Dlatego też się nie poddam.
1561
01:19:53,669 --> 01:19:58,590
Nie wiem, co mnie czeka,
ale jeśli będziesz walczył, to ja też.
1562
01:20:05,931 --> 01:20:07,641
Idź i wygraj!
1563
01:20:09,893 --> 01:20:11,353
Dajemy!
1564
01:20:15,315 --> 01:20:16,817
Dajemy, kuźwa!
1565
01:20:19,486 --> 01:20:20,779
Jak wyszło?
1566
01:20:20,863 --> 01:20:22,614
- To było…
- Piękne.
1567
01:20:23,365 --> 01:20:24,658
Róbcie swoje.
1568
01:20:24,741 --> 01:20:26,493
Kolej na atak. Chodźcie.
1569
01:20:26,577 --> 01:20:28,453
Mamy Super Bowl do wygrania.
1570
01:20:44,094 --> 01:20:46,597
Zostało dziewięć minut. Nabrali rozpędu.
1571
01:20:46,680 --> 01:20:50,017
Jeśli im się uda, będzie to
największy comeback w historii NFL.
1572
01:20:50,100 --> 01:20:51,101
Rany boskie!
1573
01:20:54,021 --> 01:20:57,649
W 1993 roku Bills odrobili
znacznie większy deficyt,
1574
01:20:57,733 --> 01:20:59,359
ale zostawmy statystykę.
1575
01:20:59,443 --> 01:21:01,236
Betty, co robisz? Chodź.
1576
01:21:04,031 --> 01:21:06,450
{\an8}Do odrobienia zostały dwa przyłożenia
1577
01:21:06,533 --> 01:21:10,037
{\an8}- i dwie dwupunktowe konwersje.
- Tak.
1578
01:21:10,120 --> 01:21:13,040
{\an8}- Dwa przyłożenia i dwie…
- To jest wykonalne.
1579
01:21:13,123 --> 01:21:14,333
{\an8}Nic wielkiego.
1580
01:21:14,416 --> 01:21:16,168
{\an8}- No pestka.
- O mój Boże.
1581
01:21:16,251 --> 01:21:20,297
Musimy grać ostrzej i mocniej.
1582
01:21:22,257 --> 01:21:23,300
Ryan…
1583
01:21:23,383 --> 01:21:26,678
Zmietli go, strata piłki.
New England przejmuje.
1584
01:21:26,762 --> 01:21:28,722
Coś wstąpiło w Patriots.
1585
01:21:28,805 --> 01:21:30,265
Odzyskaliśmy piłkę.
1586
01:21:31,183 --> 01:21:33,310
To zbyt stresujące. O Boże.
1587
01:21:33,393 --> 01:21:34,353
Dalej!
1588
01:21:35,103 --> 01:21:36,104
Brady…
1589
01:21:37,147 --> 01:21:40,108
podaje Amendoli. Przyłożenie Patriots.
1590
01:21:40,651 --> 01:21:41,902
I jest 28 do 18.
1591
01:21:45,614 --> 01:21:47,616
{\an8}- Amendola.
- Rany, to było ładne.
1592
01:21:47,699 --> 01:21:53,080
{\an8}Ma czaszkę niczym pisklę,
ale za to midasowe ręce.
1593
01:21:53,163 --> 01:21:56,792
Brady pokazuje dwa.
Dobra, dwupunktowa konwersja.
1594
01:21:56,875 --> 01:21:59,711
Bezpośredni snap do Jamesa.
1595
01:21:59,795 --> 01:22:01,672
{\an8}- Wszedł!
- Zrobił to.
1596
01:22:01,755 --> 01:22:03,632
Rety. Dajcie Tomowi Oscara.
1597
01:22:03,715 --> 01:22:06,009
Myślałem, że to było to.
1598
01:22:07,511 --> 01:22:09,137
Mamy 20:28.
1599
01:22:09,221 --> 01:22:12,808
Ktoś musiał zainspirować Brady’ego,
bo wymiata.
1600
01:22:12,891 --> 01:22:14,518
Gra na jedno przyłożenie.
1601
01:22:16,770 --> 01:22:18,146
Matt do kieszeni.
1602
01:22:18,230 --> 01:22:20,524
Wyrzut, szuka Julio.
1603
01:22:20,607 --> 01:22:21,942
Ależ złapał!
1604
01:22:22,025 --> 01:22:24,236
Złapał! Nie do wiary!
1605
01:22:28,031 --> 01:22:30,242
- Ale sack na Mattym Ice.
- Rany.
1606
01:22:30,325 --> 01:22:33,245
Rany. Stamtąd nie kopną.
1607
01:22:33,328 --> 01:22:34,371
{\an8}Dajesz, Flowers!
1608
01:22:34,454 --> 01:22:37,833
Zostały dwie i pół minuty.
Musimy posunąć się do przodu.
1609
01:22:42,588 --> 01:22:44,131
O Boże.
1610
01:22:45,924 --> 01:22:48,468
Złapałem to. Obłęd, ale przysięgam.
1611
01:22:48,552 --> 01:22:50,179
- W życiu. Zobacz.
- Zobacz.
1612
01:22:50,262 --> 01:22:51,263
- Zobacz.
- Hej.
1613
01:22:51,346 --> 01:22:54,266
Edelman na ziemię z piłką.
Mówią, że złapał.
1614
01:22:54,349 --> 01:22:55,976
Złapał, naprawdę złapał!
1615
01:22:56,059 --> 01:22:58,270
- Złapał ją!
- Najlepszy catch…
1616
01:22:58,353 --> 01:23:00,606
{\an8}- Dżizas!
- …w historii NFL.
1617
01:23:00,689 --> 01:23:01,940
{\an8}Od nogi.
1618
01:23:02,024 --> 01:23:03,942
Weryfikacja potwierdza decyzję z boiska.
1619
01:23:11,033 --> 01:23:12,075
Ale obłęd.
1620
01:23:13,994 --> 01:23:17,164
Przekazuje Jamesowi White’owi.
Ten wbiega w strefę końcową.
1621
01:23:17,247 --> 01:23:20,250
- Przebił się!
- O rany!
1622
01:23:20,334 --> 01:23:22,461
Zostały dwa punkty.
1623
01:23:22,544 --> 01:23:24,421
{\an8}James White. Pięknyś ty!
1624
01:23:26,256 --> 01:23:28,675
Potrzebna konwersja za dwa.
Została minuta.
1625
01:23:28,759 --> 01:23:30,844
Cuda się zdarzają. Każdego dnia.
1626
01:23:32,513 --> 01:23:35,182
Szybka zasłona do Amendoli i przebił się.
1627
01:23:37,851 --> 01:23:40,020
{\an8}- Jest remis!
- Zremisował!
1628
01:23:40,103 --> 01:23:42,439
Piłka przekroczyła linię. Dostał się.
1629
01:23:48,153 --> 01:23:50,405
- Tak trzymać.
- Dajemy!
1630
01:23:50,489 --> 01:23:53,575
Tom Brady!
1631
01:23:55,536 --> 01:24:00,332
{\an8}Dogrywka, po raz pierwszy
w historii Super Bowl.
1632
01:24:00,415 --> 01:24:03,544
{\an8}- Ja pier… Rany.
- Zmierzamy do dogrywki.
1633
01:24:04,169 --> 01:24:06,547
{\an8}Czy ktoś zmierzyłby mu ciśnienie?
1634
01:24:06,630 --> 01:24:07,631
{\an8}Rany.
1635
01:24:07,714 --> 01:24:10,634
To nie koniec. Skupcie się.
1636
01:24:10,717 --> 01:24:15,097
Zaraz zacznie się dogrywka,
która trwa do chwili wyłonienia zwycięzcy.
1637
01:24:15,180 --> 01:24:18,934
Zdobywca pierwszych punktów wygrywa,
chyba że to bramka z pola.
1638
01:24:19,017 --> 01:24:21,270
Wtedy druga drużyna może odpowiedzieć.
1639
01:24:21,353 --> 01:24:25,524
Tu jest orzeł. Tu reszka.
New England wybierze.
1640
01:24:25,607 --> 01:24:27,317
- Orzeł.
- Wybrali orła.
1641
01:24:29,903 --> 01:24:32,155
- Wypadł orzeł.
- Nasza piłka.
1642
01:24:32,239 --> 01:24:33,866
{\an8}- Tak!
- O tak!
1643
01:24:33,949 --> 01:24:36,493
{\an8}- Dobra.
- Dobra. Usłyszcie mnie.
1644
01:24:36,577 --> 01:24:38,203
{\an8}- Dobra, dobra.
- Dobra, dobra.
1645
01:24:39,580 --> 01:24:42,374
- Zdobądźmy punkty i wygrajmy to.
- Ruszamy.
1646
01:24:53,135 --> 01:24:54,469
Amendola łapie.
1647
01:25:05,230 --> 01:25:06,732
Tom Brady do Hogana.
1648
01:25:06,815 --> 01:25:08,609
- Na 16 jardów.
- Dalej, Hoge!
1649
01:25:10,027 --> 01:25:11,570
Jeszcze kilka na dokładkę.
1650
01:25:12,321 --> 01:25:15,115
{\an8}Chyba zwymiotuję.
To najlepsze chwile mojego życia.
1651
01:25:20,954 --> 01:25:25,667
Podanie do Edelmana i 15 jardów.
Ładnie, pomału i do przodu
1652
01:25:28,170 --> 01:25:29,630
Oto Bennett.
1653
01:25:32,049 --> 01:25:33,759
Nie utrzymał jej.
1654
01:25:39,306 --> 01:25:41,350
Dalej, Tomie. Dasz radę.
1655
01:25:45,771 --> 01:25:47,231
Zielona 19!
1656
01:26:05,541 --> 01:26:06,708
Przebił się!
1657
01:26:06,792 --> 01:26:09,378
Patriots wygrywają Super Bowl.
1658
01:26:17,010 --> 01:26:19,346
Pats wygrywają Super Bowl.
1659
01:26:20,764 --> 01:26:22,349
{\an8}No nie… Chodź tutaj.
1660
01:26:25,352 --> 01:26:26,812
{\an8}- Rany.
- Kocham cię, młody.
1661
01:26:26,895 --> 01:26:28,021
Zrobili to!
1662
01:26:29,314 --> 01:26:30,315
Ty to zrobiłaś.
1663
01:26:30,399 --> 01:26:32,150
Nie, my to zrobiłyśmy.
1664
01:26:32,234 --> 01:26:34,903
{\an8}Zrobiłyśmy to.
1665
01:27:23,452 --> 01:27:25,412
Warte każdego grosza.
1666
01:27:27,915 --> 01:27:31,251
Lou, ile na to wydałaś?
1667
01:27:32,044 --> 01:27:33,045
Dużo.
1668
01:27:34,630 --> 01:27:36,215
Chyba mogę z tym pomóc.
1669
01:27:36,298 --> 01:27:37,841
Co masz na myśli?
1670
01:27:37,925 --> 01:27:42,387
W trzeciej kwarcie założyłam się
z tym bogaczem, że Pats wygrają.
1671
01:27:43,055 --> 01:27:44,473
Ile zgarnęłaś?
1672
01:27:44,556 --> 01:27:45,724
Dużo.
1673
01:27:46,308 --> 01:27:49,686
Ale nie miał przy sobie
dość gotówki, więc biedak…
1674
01:27:50,312 --> 01:27:51,522
Musiałam…
1675
01:27:52,481 --> 01:27:53,482
wziąć to.
1676
01:27:54,399 --> 01:27:55,609
Rety.
1677
01:27:56,777 --> 01:27:59,780
To wy włamałyście się do kabiny trenerów.
1678
01:27:59,863 --> 01:28:01,365
To była moja sprawka.
1679
01:28:01,448 --> 01:28:03,033
Mogłem się domyślić.
1680
01:28:03,116 --> 01:28:05,244
Za mną. Wszystkie.
1681
01:28:05,327 --> 01:28:07,829
- Je zostaw w spokoju.
- Sama nie pójdziesz.
1682
01:28:08,956 --> 01:28:10,624
Ale ty wolno chodzisz.
1683
01:28:10,707 --> 01:28:12,960
Tak. Pokazuję swój autorytet.
1684
01:28:14,002 --> 01:28:16,672
Przepraszam. Nie należało tego robić.
1685
01:28:16,755 --> 01:28:19,842
Ktoś musiał zareagować, bo by przegrali.
1686
01:28:20,676 --> 01:28:23,095
- Nie wierzę, że to się dzieje.
- Co z nami będzie?
1687
01:28:23,178 --> 01:28:26,306
- Boże.
- Nie byłam w kiciu od 1967 roku.
1688
01:28:26,390 --> 01:28:27,391
Hej!
1689
01:28:41,363 --> 01:28:42,406
O mój Boże.
1690
01:28:42,906 --> 01:28:44,283
O mój Boże.
1691
01:28:44,366 --> 01:28:48,370
- O mój Boże. Danny Amendola.
- Tak.
1692
01:28:48,453 --> 01:28:51,206
Masz najwyższy procent
złapanych piłek w lidze.
1693
01:28:51,290 --> 01:28:53,083
Jesteś niezawodny.
1694
01:28:53,166 --> 01:28:55,252
Pierwszy raz słyszę coś tak miłego.
1695
01:28:55,335 --> 01:28:58,714
Jak to? Nie mówią ci tego cały czas?
To twoje?
1696
01:28:58,797 --> 01:29:00,257
Tak. Wybacz, jest przepocony.
1697
01:29:00,340 --> 01:29:02,759
Tak. Czy twoja głowa faktycznie…
1698
01:29:02,843 --> 01:29:04,469
Chcę cię ogolić.
1699
01:29:05,971 --> 01:29:06,972
Tak.
1700
01:29:17,566 --> 01:29:19,776
{\an8}Między GRONKIEM a KOWADŁEM
1701
01:29:20,986 --> 01:29:23,155
- Gronk.
- Cześć.
1702
01:29:23,238 --> 01:29:24,573
Czytałeś tę książkę?
1703
01:29:24,656 --> 01:29:26,408
Zabieram ją ze sobą wszędzie.
1704
01:29:27,242 --> 01:29:28,994
Jesteś taki duży.
1705
01:29:30,037 --> 01:29:31,038
Dziękuję.
1706
01:29:32,372 --> 01:29:33,373
Louello?
1707
01:29:34,541 --> 01:29:35,542
Tomie.
1708
01:29:36,627 --> 01:29:38,921
Chciałem ci podziękować za tamto.
1709
01:29:40,088 --> 01:29:41,089
Dziękuję bardzo.
1710
01:29:41,173 --> 01:29:43,050
Też powinnam ci podziękować.
1711
01:29:45,636 --> 01:29:46,637
Co za dzień.
1712
01:29:47,846 --> 01:29:50,015
- Uwierzysz?
- Nie.
1713
01:29:59,691 --> 01:30:01,235
Dzięki, że to powiedziałaś.
1714
01:30:05,113 --> 01:30:09,576
Nie wiem, jak to zrobiłaś,
ale twoje słowa wiele dla mnie znaczyły.
1715
01:30:11,119 --> 01:30:15,040
Szorowaliśmy po dnie.
Wiedziałaś, czego potrzebuję.
1716
01:30:17,459 --> 01:30:19,461
Kocham tę grę.
1717
01:30:20,337 --> 01:30:21,672
Futbol
1718
01:30:21,755 --> 01:30:23,590
tyle mnie nauczył.
1719
01:30:24,591 --> 01:30:28,804
Ludzie wciąż mi mówią, że ich inspiruję…
1720
01:30:30,806 --> 01:30:32,224
Ale to tylko gra.
1721
01:30:33,559 --> 01:30:36,186
Przeszłaś przez piekło. Jesteś twarda
1722
01:30:37,062 --> 01:30:38,355
i ty inspirujesz mnie.
1723
01:30:39,147 --> 01:30:41,358
Twoja odwaga mnie inspiruje.
1724
01:30:41,441 --> 01:30:42,484
Dziękuję.
1725
01:30:46,697 --> 01:30:47,739
Nie ma za co.
1726
01:30:49,741 --> 01:30:51,326
Świetna koszulka.
1727
01:30:53,245 --> 01:30:54,246
Rety.
1728
01:30:54,997 --> 01:30:56,498
Wymienimy się koszulkami?
1729
01:30:57,791 --> 01:31:00,210
- Moja za twoją?
- Tak.
1730
01:31:00,294 --> 01:31:03,463
- Jest spocona i w ogóle?
- Ma mnóstwo potu.
1731
01:31:04,131 --> 01:31:06,091
- Dobra, może być.
- Jasne.
1732
01:31:06,633 --> 01:31:09,178
Nigdy nie miałem czegoś z takimi cekinami.
1733
01:31:10,429 --> 01:31:12,472
Gdzie jest moja koszulka?
1734
01:31:12,556 --> 01:31:13,807
Była tutaj.
1735
01:31:14,975 --> 01:31:17,519
Możesz mi ją wysłać.
1736
01:31:18,103 --> 01:31:18,937
Tak zrobię.
1737
01:31:20,105 --> 01:31:21,106
Bez dwóch zdań.
1738
01:31:30,115 --> 01:31:32,242
Tampa Bay Buccaneers rozpoczną sezon
1739
01:31:32,326 --> 01:31:33,911
z nowym rozgrywającym.
1740
01:31:33,994 --> 01:31:37,497
Czterdziestotrzyletni Tom Brady
spróbuje zmienić losy klubu,
1741
01:31:37,581 --> 01:31:40,959
który nie grał w barażach od 2007 roku.
1742
01:31:41,043 --> 01:31:43,795
Nauczyłem się
nigdy nie wątpić w Brady’ego.
1743
01:31:43,879 --> 01:31:44,880
Wyobraźcie sobie…
1744
01:31:44,963 --> 01:31:48,884
Gra zaraz się zacznie.
Chodźcie. Zaraz się zacznie.
1745
01:31:48,967 --> 01:31:50,302
- Dobra.
- Jak guacamole?
1746
01:31:50,385 --> 01:31:51,887
- Zrobione.
- Zobaczmy.
1747
01:31:51,970 --> 01:31:53,096
Więcej cebuli.
1748
01:31:53,180 --> 01:31:55,766
- Jasne.
- Świetnie sobie radzisz.
1749
01:31:55,849 --> 01:31:57,601
Wie, czego chce.
1750
01:31:57,684 --> 01:32:00,521
- Chodźmy. Zaraz się zacznie.
- Już idziemy.
1751
01:32:00,604 --> 01:32:01,855
Szybko.
1752
01:32:01,939 --> 01:32:04,107
{\an8}Wzniosę toast jako pierwsza.
1753
01:32:05,526 --> 01:32:06,944
{\an8}Za nowy sezon,
1754
01:32:07,027 --> 01:32:08,946
{\an8}nowy zespół
1755
01:32:09,029 --> 01:32:11,198
{\an8}i za kobietę, która nas połączyła.
1756
01:32:12,241 --> 01:32:13,909
Gdzie ona, do cholery, jest?
1757
01:32:14,952 --> 01:32:17,496
- Mamo, chodź!
- Jesteśmy gotowi!
1758
01:32:18,080 --> 01:32:20,791
Poszłam do garażu po chipsy.
1759
01:32:20,874 --> 01:32:24,378
Za naszego zdrowego rozgrywającego.
1760
01:32:25,212 --> 01:32:27,089
- Ruszamy w Tampa Bay.
- Szybko, zaczynają.
1761
01:32:27,172 --> 01:32:30,717
Gwizdek i piłka jest w grze.
1762
01:32:39,810 --> 01:32:42,813
INSPIROWANE PRAWDZIWĄ HISTORIĄ
1763
01:32:52,906 --> 01:32:54,324
To kiedy emerytura?
1764
01:32:54,408 --> 01:32:57,202
Nie lubię tego słowa.
Brzmi tak ostatecznie.
1765
01:32:58,453 --> 01:33:02,332
Nie „przechodzę na emeryturę”.
Po prostu zmieniam zawód.
1766
01:33:02,416 --> 01:33:03,417
Często.
1767
01:33:03,917 --> 01:33:07,713
Wiele lat temu wzięłam urlop naukowy
i po prostu nigdy nie wróciłam.
1768
01:33:08,255 --> 01:33:11,842
Nie was pytałam, dziewczyny. Tylko jego.
1769
01:33:12,801 --> 01:33:14,928
Dużo myślałem o emeryturze.
1770
01:33:15,512 --> 01:33:19,516
Ale byłaby to wielka szkoda,
gdy czujesz, że wciąż wymiatasz.
1771
01:33:19,600 --> 01:33:20,976
Witamy w klubie.
1772
01:33:21,059 --> 01:33:22,603
- Wypiję za to.
- Zgoda!
1773
01:33:22,686 --> 01:33:24,313
- Ja też.
- Jak tu ładnie.
1774
01:33:25,189 --> 01:33:26,815
- Twoje zdrowie.
- Tampa. No, szok.
1775
01:38:00,172 --> 01:38:02,174
Napisy: Przemysław Stępień