1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,416
[suena "Así habló Zaratustra"
de Richard Strauss]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,250 --> 00:00:16,750
[música se intensifica]
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,500
[Chema] Yo sé, la cagué y cabrón.
6
00:00:27,333 --> 00:00:30,541
Pensaba que cantar a Mario Bautista
y bultear encima de un condón
7
00:00:30,625 --> 00:00:31,458
era tocar fondo.
8
00:00:33,291 --> 00:00:34,833
Pero estaba muy equivocado.
9
00:00:35,625 --> 00:00:38,083
Ah, no. Pero aquí no fue
donde empezó todo.
10
00:00:38,166 --> 00:00:39,875
Déjame, voy unos meses atrás.
11
00:00:44,250 --> 00:00:48,250
[suena "No digas nada" de Mario Bautista]
12
00:01:05,083 --> 00:01:06,666
- Güey, ¿qué haces?
- ¿Mm?
13
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
Estás hasta el pito.
14
00:01:08,333 --> 00:01:10,791
Hasta el pito
es lo que les voy a arrimar a todas.
15
00:01:10,875 --> 00:01:13,166
Güey, no. Espérate. ¿Qué haces, cabrón?
16
00:01:15,500 --> 00:01:17,541
Pinche calenturiento. ¿Qué pedo, güey?
17
00:01:17,625 --> 00:01:19,291
[Chema] Güey, ¿qué haces, cabrón?
18
00:01:21,375 --> 00:01:22,833
Oye, y si… [susurra]
19
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
¡No!
20
00:01:26,250 --> 00:01:28,000
- ¿Qué te dijo?
- Que si me la mama.
21
00:01:28,083 --> 00:01:29,916
- Está medio borracho.
- Está tomado.
22
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
- Perdón.
- Disculpa.
23
00:01:31,083 --> 00:01:31,916
[chico 2] ¡Ay!
24
00:01:32,000 --> 00:01:32,875
- Cuidado.
- Perdón.
25
00:01:32,958 --> 00:01:35,250
Ya adiós con mi pinche fantasía.
26
00:01:35,333 --> 00:01:37,583
¿Que te la mamen
en una fiesta es tu fantasía?
27
00:01:37,666 --> 00:01:38,875
- Sí, ¿y?
- ¡No mames!
28
00:01:38,958 --> 00:01:41,375
- ¿La tuya muy acá o qué?
- Mejor que la tuya sí.
29
00:01:41,458 --> 00:01:42,416
- A ver.
- Escuchen.
30
00:01:43,708 --> 00:01:46,708
Coger en las nubes, en un avión,
con la chava de mis sueños.
31
00:01:46,791 --> 00:01:47,708
No seas mamón.
32
00:01:47,791 --> 00:01:49,791
- ¿Qué?
- Ya, olviden sus fantasías.
33
00:01:49,875 --> 00:01:52,125
- Ana no me volverá a hablar.
Ni te hablaba.
34
00:01:52,208 --> 00:01:53,333
- Por tu culpa.
- ¿Mi culpa?
35
00:01:53,416 --> 00:01:56,208
- Ahora que nos invitan a una fiesta.
- Me invitan.
36
00:01:56,291 --> 00:01:57,125
Bueno, por eso.
37
00:01:57,208 --> 00:01:59,375
Ya se estaba escuchando
puro pinche reguetón
38
00:01:59,458 --> 00:02:01,125
y el Mario Bautista, que me caga.
39
00:02:01,208 --> 00:02:03,041
Sí, no te gusta nada. Pero es chido.
40
00:02:03,125 --> 00:02:05,125
¡No mames, güey! El reguetón es crac.
41
00:02:05,208 --> 00:02:07,291
Solo que te gusta pura música de viejito.
42
00:02:07,375 --> 00:02:09,541
Estás bien güey.
¿Led Zeppelin? ¿Los Stones?
43
00:02:10,083 --> 00:02:11,250
Son unos monstruos.
44
00:02:11,333 --> 00:02:14,208
El reguetón es basura,
es puro sonido ahí aislado.
45
00:02:14,291 --> 00:02:15,708
- Y Mario B. es…
- ¡Caca!
46
00:02:15,791 --> 00:02:16,916
Exacto, güey.
47
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
No, caca es la que acabas de pisar.
48
00:02:19,625 --> 00:02:21,291
[ríe a carcajadas]
49
00:02:23,458 --> 00:02:25,375
Pues ni Mario ni nada.
50
00:02:25,875 --> 00:02:27,958
No nos van a volver a invitar. Gracias.
51
00:02:28,041 --> 00:02:29,416
Calmantes montes.
52
00:02:29,500 --> 00:02:33,083
Miren, para el viaje de graduación
no necesitamos invitación.
53
00:02:33,166 --> 00:02:35,166
Ni para la famosa posada, ¿eh?
54
00:02:35,250 --> 00:02:37,458
La peda más esperada
desde que nos maman los…
55
00:02:37,541 --> 00:02:38,708
¡Ay, ya!
56
00:02:39,583 --> 00:02:40,541
Pero tiene razón.
57
00:02:41,083 --> 00:02:43,375
Aunque a la posada hay que ir con pareja.
58
00:02:43,458 --> 00:02:45,583
Güey, con todo y eso,
tú y yo estamos bien.
59
00:02:47,000 --> 00:02:47,833
Pero tú…
60
00:02:48,375 --> 00:02:49,208
¿Qué? ¿Yo qué?
61
00:02:51,125 --> 00:02:53,375
- Dile.
- Al chile, tú sí nos preocupas, güey.
62
00:02:54,208 --> 00:02:57,208
Todo el mundo ya cogió menos tú.
Te apendejas con las morras.
63
00:02:57,291 --> 00:02:58,708
[chico 3] Te falta contacto.
64
00:02:58,791 --> 00:03:01,625
- Sí he tenido contacto.
- [chico 2] No te equivoques.
65
00:03:02,416 --> 00:03:04,541
Tus jaladas diarias no son contacto.
66
00:03:04,625 --> 00:03:06,083
¿Eh? ¿Jaladas diarias?
67
00:03:06,166 --> 00:03:09,375
[mujer] Mira cómo me toco.
- Sí. Tócate por mí, costeñita.
68
00:03:10,083 --> 00:03:12,375
- Tócate.
- ¡Ay, costeñito, sí!
69
00:03:13,750 --> 00:03:14,791
Tócate para mí.
70
00:03:15,416 --> 00:03:17,166
[mujer gime]
71
00:03:22,875 --> 00:03:24,083
Vente para acá.
72
00:03:29,291 --> 00:03:31,083
¡Mamá! ¿Por qué no tocas?
73
00:03:31,166 --> 00:03:33,250
Ya, José María, tampoco hacías algo malo.
74
00:03:33,333 --> 00:03:34,916
Claro que no, pero ¿y si sí?
75
00:03:35,750 --> 00:03:37,541
¿Qué haces con mi ventilador?
76
00:03:37,625 --> 00:03:40,166
No puedo dormir sin él.
Mamá, ¡me asfixia el calor!
77
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
- Yo lo cargo.
- Ten.
78
00:03:41,458 --> 00:03:45,375
A ver, es que yo necesito
que lo acomodes, pero vamos a ver dónde.
79
00:03:46,166 --> 00:03:47,208
Mira, aquí.
80
00:03:47,291 --> 00:03:48,125
¿Para qué, ma?
81
00:03:48,916 --> 00:03:50,125
Hoy llega tu tío Jaime,
82
00:03:50,208 --> 00:03:53,666
y no quiero que compartas el cuarto
con tu hermana cada vez que viene.
83
00:03:53,750 --> 00:03:55,625
¿Cómo? Entonces…
84
00:03:55,708 --> 00:03:58,041
Entonces, ahora vas a dormir aquí.
85
00:03:58,125 --> 00:04:00,000
Y vas a compartir el baño con tu tío.
86
00:04:00,083 --> 00:04:03,708
Cada cuatro meses que venga
por dos semanas o más, ¿debo dormir ahí?
87
00:04:03,791 --> 00:04:05,791
- Sí.
- Ay, no, qué jefe. No.
88
00:04:05,875 --> 00:04:07,791
Ahora sí te digo que no y no, ¿mm?
89
00:04:07,875 --> 00:04:08,916
¡Ay, ya, Chema!
90
00:04:09,500 --> 00:04:11,625
En diez años, tu tío jamás nos ha fallado.
91
00:04:11,708 --> 00:04:14,041
Y sabes que fue
la última voluntad de tu padre.
92
00:04:14,125 --> 00:04:16,250
Que su mejor amigo nos echara un ojito.
93
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Sí, porque el ojito se lo echa él, ¿no?
94
00:04:18,375 --> 00:04:19,666
¿Qué dijiste?
95
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
Nada.
96
00:04:20,666 --> 00:04:22,666
- No te pases.
- Bye, ma. Voy corriendo.
97
00:04:22,750 --> 00:04:24,583
Begoña, espera a tu hermano. Ándale.
98
00:04:24,666 --> 00:04:27,250
Ma, no lo voy a esperar.
Es el primer día de clases.
99
00:04:27,333 --> 00:04:28,208
Love you, bye.
100
00:04:29,333 --> 00:04:31,000
Apúrate, que vas a llegar tarde.
101
00:04:31,083 --> 00:04:33,291
Ma, la escuela
está a tres minutos caminando.
102
00:04:33,375 --> 00:04:34,250
Literal.
103
00:04:34,333 --> 00:04:35,750
[se burla] Literal, apúrate.
104
00:04:36,750 --> 00:04:38,125
[Chema resopla]
105
00:04:38,208 --> 00:04:39,041
¿Mi beso?
106
00:04:40,333 --> 00:04:42,333
[suena rock]
107
00:04:50,750 --> 00:04:51,583
Perdón, Tommy.
108
00:04:51,666 --> 00:04:53,250
[campana escolar]
109
00:04:54,791 --> 00:04:55,916
Te estoy cargando.
110
00:04:56,875 --> 00:04:58,000
[Chema] Ey.
111
00:04:58,083 --> 00:04:58,916
Ey, ¿qué pedo?
112
00:05:01,666 --> 00:05:03,333
The Mass!
113
00:05:06,000 --> 00:05:08,458
- ¿Listos para nuestra última foto?
- Venga.
114
00:05:08,541 --> 00:05:09,375
La clásica, ¿eh?
115
00:05:10,166 --> 00:05:11,625
- Estoy riendo.
- Guapos, ¿eh?
116
00:05:11,708 --> 00:05:12,791
A ver, pónganse acá.
117
00:05:14,041 --> 00:05:15,000
[disparo de cámara]
118
00:05:17,708 --> 00:05:19,500
[chico 2 ríe] Como el vino, ¿eh?
119
00:05:20,166 --> 00:05:21,458
[Chema] Diez años juntos.
120
00:05:22,333 --> 00:05:23,166
Los quiero.
121
00:05:24,000 --> 00:05:24,958
Pues ¿a la escuela?
122
00:05:25,041 --> 00:05:26,041
- Vamos.
- Vamos.
123
00:05:28,416 --> 00:05:29,250
Ey.
124
00:05:31,791 --> 00:05:34,583
- [chico 3] Está padre su chamarra.
- [chico 2] Ay, sí.
125
00:05:36,625 --> 00:05:39,041
Güey, qué hueva.
No quería regresar a la escuela.
126
00:05:39,583 --> 00:05:40,500
Me voy a derretir.
127
00:05:41,166 --> 00:05:43,208
[chico 3] Vamos a extrañar todo esto.
128
00:05:43,666 --> 00:05:44,500
Nel, güey.
129
00:05:45,000 --> 00:05:48,458
Lo que extrañaremos es ver cómo las tetas
de Hanna y Alexa se abrazan.
130
00:05:48,541 --> 00:05:51,125
- ¿Verdad, papitos?
- [ríen]
131
00:05:51,208 --> 00:05:52,541
Karma instantáneo, güey.
132
00:05:52,625 --> 00:05:53,458
[chico 2] ¿Por?
133
00:05:54,083 --> 00:05:56,458
¿Crees que las morras
no hablan así de nosotros?
134
00:05:56,541 --> 00:05:59,791
Claro que no.
Ellas seguro dicen algo así como de que…
135
00:05:59,875 --> 00:06:01,041
A ver, Chema, elabora…
136
00:06:01,625 --> 00:06:03,791
¿Como que voy a extrañar
la sonrisa de Eli?
137
00:06:05,666 --> 00:06:08,000
- ¿Que qué? ¡No jodas, güey!
- ¿Qué?
138
00:06:08,833 --> 00:06:10,083
Además, es tu prima, ¿no?
139
00:06:10,166 --> 00:06:13,000
- No puedes aplicar un Game of Thrones.
- No es mi prima.
140
00:06:13,083 --> 00:06:16,333
Nos decimos primos de cariño,
pero no es mi prima de sangre.
141
00:06:16,416 --> 00:06:17,791
- "De cariño".
- Lo juro.
142
00:06:17,875 --> 00:06:19,083
Chema, la Netflix.
143
00:06:19,625 --> 00:06:22,708
Yo que tú me esfuerzo
para ver quién se rifa contigo este año.
144
00:06:23,375 --> 00:06:25,416
Aparte, Eli tiene mucho flow para ti.
145
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
Pinche Hugo.
146
00:06:26,583 --> 00:06:28,791
Como según ya cogió dos veces,
se cree Drake.
147
00:06:28,875 --> 00:06:30,541
- [chico 3 suspira]
- Es un mamón.
148
00:06:31,833 --> 00:06:33,375
Es que, Chema,
149
00:06:34,208 --> 00:06:35,250
hacer el amor es…
150
00:06:35,958 --> 00:06:37,000
Me cambió la vida.
151
00:06:38,250 --> 00:06:41,166
No puedo dejar de pensar
en lo que Ana y yo hicimos.
152
00:06:41,250 --> 00:06:43,958
Pero no sé, ahora que la veo,
no me atrevo a hablarle.
153
00:06:44,541 --> 00:06:45,708
[Chema] ¿Cómo no? Vas.
154
00:06:45,791 --> 00:06:46,833
- No, Chema.
- ¡Vas!
155
00:06:46,916 --> 00:06:49,750
- [Ana] ¿Está bueno?
- [Eli] Buenísimo…
156
00:06:50,375 --> 00:06:52,041
- [chico 3] Hola.
- Hola, Chema.
157
00:06:52,125 --> 00:06:53,333
Hola, Eli.
158
00:06:53,416 --> 00:06:54,375
[chico 3] ¿Qué tal?
159
00:06:54,458 --> 00:06:56,208
- ¿Qué?
- Con la prima no, güey.
160
00:06:56,291 --> 00:06:58,583
- Que no es mi prima, cabrón.
- [ríe] Ay…
161
00:06:59,166 --> 00:07:01,000
Mira, hay miles de mujeres, güey.
162
00:07:01,708 --> 00:07:03,833
Bueno, así como miles para ti, no, pero…
163
00:07:03,916 --> 00:07:05,125
Con Tokio, mi Japón.
164
00:07:05,625 --> 00:07:06,583
[ríe]
165
00:07:06,666 --> 00:07:12,666
[profesora] Ex…pe…ri…men…tar.
166
00:07:12,750 --> 00:07:14,708
Experimentar, ¿mm?
167
00:07:15,250 --> 00:07:17,375
Percibir algo por primera vez.
168
00:07:17,458 --> 00:07:19,875
Eso es lo que vamos a hacer en esta clase
169
00:07:19,958 --> 00:07:23,125
y eso es lo que espero
que estén haciendo todos en sus vidas.
170
00:07:23,208 --> 00:07:24,541
Bueno, a trabajar.
171
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
Güey, ya me dijo Bernardo para la posada.
172
00:07:31,875 --> 00:07:33,083
[chica 2] ¡Qué emoción!
173
00:07:34,166 --> 00:07:37,500
Nos estabas preocupando.
A mí me dijeron desde el año pasado.
174
00:07:37,583 --> 00:07:39,041
Sí, eras la única sin pareja.
175
00:07:39,125 --> 00:07:40,625
Ya sé, pero… Ya.
176
00:07:42,083 --> 00:07:43,750
[conversación indistinta]
177
00:07:56,416 --> 00:07:57,500
¿Qué quieres, güey?
178
00:07:57,583 --> 00:07:58,750
Mejor ponte a trabajar.
179
00:07:58,833 --> 00:08:02,375
Perdón. Es que tenías una pelusita,
pero ya te la quité.
180
00:08:02,458 --> 00:08:03,666
[para sí] Puta madre.
181
00:08:13,541 --> 00:08:14,375
Hola.
182
00:08:16,250 --> 00:08:17,791
¡Ay! No, nada.
183
00:08:17,875 --> 00:08:18,958
[ríe incómodo]
184
00:08:24,750 --> 00:08:25,708
[timbre]
185
00:08:26,416 --> 00:08:29,416
- ¡Chema!
- No estoy escuchando nada, ¿eh? Lo juro.
186
00:08:29,500 --> 00:08:30,625
Ven. Ven.
187
00:08:33,750 --> 00:08:37,291
¿Cómo ves que el gato otra vez
usó mi jardín zen de excusado?
188
00:08:37,375 --> 00:08:40,083
Ay, miss Cholita,
¿por qué no se lo pide a alguien más?
189
00:08:40,166 --> 00:08:41,166
Yo siempre limpio.
190
00:08:41,250 --> 00:08:44,791
Ya sabemos que aquí
el alumno suave, ¿quién es?
191
00:08:44,875 --> 00:08:45,750
¿Mm? ¿Quién?
192
00:08:45,833 --> 00:08:47,208
[todos] ¡Chema!
193
00:08:48,333 --> 00:08:49,625
Así que ándale.
194
00:08:55,375 --> 00:08:58,500
No. Límpialo bien
y límpialo todo. Llévatelo.
195
00:08:58,583 --> 00:09:00,791
Si nada más tengo que quitar las caquitas.
196
00:09:00,875 --> 00:09:02,166
[todos ríen]
197
00:09:03,541 --> 00:09:04,416
[Chema] El suave.
198
00:09:04,500 --> 00:09:06,541
Alguien fácil de ablandar y de convencer
199
00:09:06,625 --> 00:09:08,875
para hacer todo lo que no quiere hacer.
200
00:09:08,958 --> 00:09:10,500
[campana escolar]
201
00:09:17,833 --> 00:09:19,916
[Chema] "Tu rola en tu break.
202
00:09:22,458 --> 00:09:25,125
Si vas en sexto, aplica para ser DJ.
203
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
Las aplicaciones deben ser en pareja".
204
00:09:27,958 --> 00:09:31,250
Uta, ¿por qué todo en el maldito mundo
tiene que ser en pareja?
205
00:09:31,333 --> 00:09:32,333
José María.
206
00:09:33,000 --> 00:09:37,250
- Dire, "uta" no es grosería, de verdad.
- No, Chemita, te quería pedir un favor.
207
00:09:37,333 --> 00:09:40,541
Tú que siempre eres…
¿Cómo dicen todos? Suave.
208
00:09:40,625 --> 00:09:42,875
Híjole, dire, no soy tan suave como dicen.
209
00:09:42,958 --> 00:09:45,916
¿No? Ay, no me digas eso.
¿Me vas a fallar?
210
00:09:46,000 --> 00:09:48,791
No soy tan suave,
pero tampoco le voy a fallar, dire.
211
00:09:48,875 --> 00:09:50,291
- Ah, bueno.
- A ver, dígame.
212
00:09:50,375 --> 00:09:52,291
¿Qué necesita que archive, limpie…?
213
00:09:52,375 --> 00:09:55,250
Mira, esta vez no quiero que archives
ni que limpies nada.
214
00:09:55,333 --> 00:09:59,375
Solo quiero que le enseñes la escuela
y me consientas, por así decirlo,
215
00:09:59,458 --> 00:10:01,208
a la nueva alumna que tenemos,
216
00:10:01,291 --> 00:10:04,375
que viene directamente
del bellísimo puerto de Acapulco.
217
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Claudia Galeana.
218
00:10:06,708 --> 00:10:07,791
¡Claudita!
219
00:10:07,875 --> 00:10:12,833
[música lenta con coros]
220
00:10:33,625 --> 00:10:34,458
Hola.
221
00:10:35,041 --> 00:10:36,125
Chemita, ¿verdad?
222
00:10:41,166 --> 00:10:42,416
Cierra la boca, mijito.
223
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
Mijito, ¡cierra la boca!
224
00:10:45,791 --> 00:10:48,500
- Perdón. ¿Qué archivo?
- No quiero que archives nada.
225
00:10:48,583 --> 00:10:51,583
Simplemente,
quiero que me la consientas a ella,
226
00:10:51,666 --> 00:10:52,708
a Claudia.
227
00:10:53,291 --> 00:10:54,833
¿Qué te pasa, mijito?
228
00:10:54,916 --> 00:10:57,125
Voltea, mijito, a ver a Claudita.
229
00:10:57,708 --> 00:10:59,083
Óyeme, ¿qué te pasa?
230
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
Si quieres, le pido el favor
a otra persona, ¿eh?
231
00:11:01,791 --> 00:11:03,000
No, dire. No.
232
00:11:03,541 --> 00:11:05,750
- No. No, dire.
- Entonces, reacciona porque…
233
00:11:05,833 --> 00:11:08,750
- No hay otro tan suave como yo, ¿verdad?
- Es lo que digo.
234
00:11:08,833 --> 00:11:10,125
Tan suavecito, ¿verdad?
235
00:11:10,208 --> 00:11:11,500
Yo mismo puedo con…
236
00:11:12,875 --> 00:11:15,666
consentir, como usted dice, a la bellísi…
237
00:11:17,208 --> 00:11:22,250
A nuestra nueva compañera que viene
del bellísimo puerto de Acapulco.
238
00:11:22,791 --> 00:11:24,666
Bueno, pues todo está arreglado.
239
00:11:25,500 --> 00:11:27,500
Y, pues, tan tan.
240
00:11:27,583 --> 00:11:28,458
[ríe incómodo]
241
00:11:28,541 --> 00:11:30,083
Por aquí entras y sales.
242
00:11:30,166 --> 00:11:31,625
Güey, ¡qué pedo!
243
00:11:31,708 --> 00:11:33,375
Estuvo cabrón el tour.
244
00:11:35,333 --> 00:11:37,500
¿Y qué tal?
¿Qué tal mi acento chilango, eh?
245
00:11:38,041 --> 00:11:38,875
Hermoso.
246
00:11:40,458 --> 00:11:44,125
Ah, y si tienes coche,
puedes estacionarlo ahí
247
00:11:44,208 --> 00:11:45,458
o donde encuentres lugar.
248
00:11:45,541 --> 00:11:47,083
Ah, pues, no. No tengo.
249
00:11:47,166 --> 00:11:49,250
Aunque espero conseguir ride con alguien.
250
00:11:50,083 --> 00:11:50,916
¡Conmigo!
251
00:11:51,541 --> 00:11:53,083
Sí, yo puedo pasar por ti.
252
00:11:53,166 --> 00:11:56,375
Y puedo traerte y llevarte y traerte
cuantas veces sea necesario.
253
00:11:56,458 --> 00:11:58,583
¡Ay, baby! ¿En serio, pasarías por mí?
254
00:11:58,666 --> 00:11:59,791
Sí, claro.
255
00:11:59,875 --> 00:12:02,541
Vivo en un lugar lejos
que se llama Sayavedra.
256
00:12:02,625 --> 00:12:04,541
- Ah.
- Hice una hora para llegar aquí.
257
00:12:05,833 --> 00:12:07,041
- ¡Sayavedra, sí!
- ¿Sí?
258
00:12:07,125 --> 00:12:10,125
Sí, claro, lo conozco perfecto.
Sí, hasta me queda de paso.
259
00:12:10,208 --> 00:12:11,750
- Ay, ¿en serio?
- Sí.
260
00:12:11,833 --> 00:12:13,208
Ay, qué lindo, gracias.
261
00:12:13,291 --> 00:12:15,875
Ya te dije
que no te voy a prestar el coche.
262
00:12:15,958 --> 00:12:18,083
O, mejor dicho, regalar mi coche.
263
00:12:18,166 --> 00:12:20,125
¿Dices que lo vas a traer todo el día?
264
00:12:20,208 --> 00:12:22,875
Mamá, pero ¿cuándo te pido un favor?
Uno. ¡Nunca!
265
00:12:22,958 --> 00:12:25,750
Es que este no es un favor.
Esto es dejarme sin coche.
266
00:12:25,833 --> 00:12:27,500
Ay, pero ¿para qué lo usas, mamá?
267
00:12:28,458 --> 00:12:29,291
[mamá suspira]
268
00:12:29,791 --> 00:12:31,041
Deja de molestarme.
269
00:12:31,125 --> 00:12:32,333
¡Ya te dije que no!
270
00:12:32,416 --> 00:12:34,541
Está por llegar tu tío.
Lleva esto a la cocina.
271
00:12:34,625 --> 00:12:36,625
- [suena timbre]
- ¿Ves? Ya llegó. ¡Voy!
272
00:12:37,791 --> 00:12:39,500
¡Jaime!
273
00:12:39,583 --> 00:12:42,791
- Mi Gloria, mira nada más.
- ¡Ay, qué gusto verte!
274
00:12:42,875 --> 00:12:44,666
Qué chula estás. El gusto es mío.
275
00:12:44,750 --> 00:12:46,708
- Pásale. A ver, te ayudo.
- Ándale. Va.
276
00:12:47,291 --> 00:12:49,083
¡Familia! ¡Ya llegué!
277
00:12:49,166 --> 00:12:50,000
- ¡Tío!
- ¡Niños!
278
00:12:50,083 --> 00:12:52,791
¡Ay, la Begoña! Mira nomás.
279
00:12:53,625 --> 00:12:56,291
- ¿Cómo estás?
- Grandota y chula como su madre.
280
00:12:56,375 --> 00:12:59,541
- Lo digo desde el respeto, ¿no?
- ¡Tío! [en inglés] Te extrañé.
281
00:12:59,625 --> 00:13:02,208
- [en español] Hace mucho no venías.
- Sí. Perdón, mija.
282
00:13:02,291 --> 00:13:03,500
Pero no vuelve a pasar.
283
00:13:03,583 --> 00:13:05,666
Mire lo que le traje. Cierre los ojos.
284
00:13:05,750 --> 00:13:08,000
Cierra los ojos, no hagas trampa.
285
00:13:08,083 --> 00:13:09,041
- Este, ¿no?
- Sí.
286
00:13:09,125 --> 00:13:10,083
- Ciérralos.
- Mira.
287
00:13:10,166 --> 00:13:13,500
¡No! Está lo máximo. [en inglés] Gracias.
288
00:13:13,583 --> 00:13:15,666
- Lo voy a abrir.
- Ey, muy bien, ándele.
289
00:13:15,750 --> 00:13:17,291
- Hola, tío.
- ¡Ay, cabrón!
290
00:13:17,375 --> 00:13:19,625
¡Mira nomás qué grandote!
291
00:13:20,125 --> 00:13:23,125
¿Eh? Refuerte y guapo como su papá.
292
00:13:23,791 --> 00:13:24,791
¿Qué? ¿Ya?
293
00:13:24,875 --> 00:13:25,708
¿"Ya"?
294
00:13:25,791 --> 00:13:27,208
- ¿Último año de prepa?
- Ah.
295
00:13:27,291 --> 00:13:30,125
- ¿Ya sabe qué va a estudiar?
- Ingeniería, como mi papá.
296
00:13:30,875 --> 00:13:31,750
[tío] ¡Mm!
297
00:13:32,458 --> 00:13:34,500
Mientras sea lo que a usted le apasione,
298
00:13:34,583 --> 00:13:36,291
ya todo lo demás está con madre.
299
00:13:37,833 --> 00:13:39,541
Mire lo que le traje a usted, ¿eh?
300
00:13:40,458 --> 00:13:42,000
Con sus iniciales y todo.
301
00:13:42,083 --> 00:13:44,250
Para que ya tire esas chingaderas, hombre,
302
00:13:44,333 --> 00:13:46,208
que se le van a abocardar las orejas.
303
00:13:46,291 --> 00:13:48,500
Qué chido, tío. Muchas gracias.
304
00:13:48,583 --> 00:13:49,625
Ándele.
305
00:13:49,708 --> 00:13:51,750
- ¡Están bien padres!
- Sí.
306
00:13:51,833 --> 00:13:52,833
Y para mi Gloria…
307
00:13:52,916 --> 00:13:54,500
- ¿A mí también me tocó?
- Ajá.
308
00:13:54,583 --> 00:13:56,625
- ¡Ay!
- Un detallito. Cierre los ojos.
309
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
A ver.
310
00:13:58,083 --> 00:13:59,375
- ¡No!
- Cabrito.
311
00:13:59,458 --> 00:14:01,666
¡Qué delicia!
312
00:14:01,750 --> 00:14:02,583
Y lo mejor.
313
00:14:03,166 --> 00:14:05,791
Lengua de primera
para preparársela en pipián,
314
00:14:05,875 --> 00:14:07,750
que, mire, para chuparse los dedos.
315
00:14:07,833 --> 00:14:09,875
Ya hasta se me hizo agua la boca, Jaime.
316
00:14:10,500 --> 00:14:12,000
¿Y El Paso? ¿Qué tal estuvo?
317
00:14:12,083 --> 00:14:15,458
Nada más me aventé 23 horas,
sin contar paradas.
318
00:14:15,541 --> 00:14:16,833
¿Cómo? Es muchísimo.
319
00:14:16,916 --> 00:14:18,833
Por eso me traje la troca vieja.
320
00:14:19,541 --> 00:14:22,000
Para dejarla aquí,
para cuando venga a visitarlos.
321
00:14:22,083 --> 00:14:24,583
Así me chuto el viaje de regreso en avión.
322
00:14:24,666 --> 00:14:26,291
¡Buena idea! ¿Cómo no lo hizo antes?
323
00:14:26,375 --> 00:14:28,500
- Me ataranto estando con ustedes.
- ¡Tío!
324
00:14:28,583 --> 00:14:30,500
- Estás muerto por el viaje, ¿no?
- Sí.
325
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
¿Vamos a mi cuarto? Así te instalas.
326
00:14:32,625 --> 00:14:34,833
Sí, instálense.
Yo guardo todo esto mientras.
327
00:14:34,916 --> 00:14:36,166
- Sí, vayan.
- Pues vamos.
328
00:14:36,250 --> 00:14:39,333
- Yo te ayudo con esto.
- Mire, qué amabilidad.
329
00:14:39,416 --> 00:14:41,625
- Es que se te extraña, tío.
- ¿Sí?
330
00:14:41,708 --> 00:14:45,666
[mamá] Qué rico. Voy a hacer
unos huevitos con machaca mañana.
331
00:14:45,750 --> 00:14:48,166
- [Chema] Vino cargado, ¿eh?
- [mamá] Deliciosos.
332
00:14:48,250 --> 00:14:50,375
Ah, bueno.
Allá puedes conectar tu celular.
333
00:14:50,458 --> 00:14:51,416
Ya.
334
00:14:52,000 --> 00:14:54,625
Tranquilo.
Qué recibimiento, ¿eh? De primera.
335
00:14:54,708 --> 00:14:56,875
Es que la neta sí te extrañábamos, tío.
336
00:14:56,958 --> 00:14:58,041
Y yo más.
337
00:14:59,083 --> 00:15:01,375
Un chingo de ganas que tenía de verlos ya.
338
00:15:04,166 --> 00:15:07,541
Ese año que tu padre se fue a estudiar
a Londres, le cambió la vida.
339
00:15:08,416 --> 00:15:10,416
Y te contagió su pasión por la música.
340
00:15:11,000 --> 00:15:13,041
Sí, me fascina, tío.
341
00:15:13,125 --> 00:15:13,958
Lo sé.
342
00:15:15,125 --> 00:15:16,250
- Lo sé.
- Eh, bueno.
343
00:15:16,333 --> 00:15:19,000
Si quieres, te puedo poner una peliculita
344
00:15:19,083 --> 00:15:20,541
o algo que necesites.
345
00:15:20,625 --> 00:15:21,541
¿Un vaso con agua?
346
00:15:21,625 --> 00:15:24,375
¿Qué más? Puedes apagar la lámpara
si la sientes fuerte.
347
00:15:24,458 --> 00:15:26,666
A ver, mijo, venga. Siéntese.
348
00:15:26,750 --> 00:15:28,291
[Chema] Ah. Sí.
349
00:15:29,208 --> 00:15:30,041
¿Qué trae, eh?
350
00:15:30,708 --> 00:15:33,208
Lo veo todo ansioso.
¿Se está metiendo cosas o qué?
351
00:15:33,291 --> 00:15:34,541
¡No! ¿Cómo crees? No.
352
00:15:35,666 --> 00:15:38,625
Sí sabe que su padre,
que Dios lo tenga en su gloria, y yo
353
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
hicimos una promesa, ¿verdad?
354
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Sí, tío.
355
00:15:41,333 --> 00:15:45,333
Y eso incluye
que puedas contarme cualquier cosa, ¿eh?
356
00:15:45,916 --> 00:15:47,083
De tus pasiones.
357
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
De las huerquillas.
358
00:15:49,250 --> 00:15:51,666
Ay, cabrón, sabía que era eso.
359
00:15:51,750 --> 00:15:52,583
¿Cómo se llama?
360
00:15:53,333 --> 00:15:55,041
- ¿Quién?
- ¿Cómo quién, pendejo?
361
00:15:55,125 --> 00:15:58,625
- La huerquilla de la que hablamos.
- ¡Ah! Se llama Claudia.
362
00:15:59,250 --> 00:16:00,333
Me dijo "baby".
363
00:16:00,875 --> 00:16:02,291
Es la chava de mis sueños.
364
00:16:02,375 --> 00:16:03,333
¿Y?
365
00:16:03,416 --> 00:16:06,666
Y la única oportunidad de estar juntos
es si le doy aventón.
366
00:16:07,541 --> 00:16:09,541
Pero mi mamá no me presta su coche.
367
00:16:09,625 --> 00:16:12,541
Si no me lo presta,
mañana los populares me la van a ganar.
368
00:16:12,625 --> 00:16:15,000
Si me la ganan,
no tendré pareja para la posada.
369
00:16:15,083 --> 00:16:16,291
Y no podré experimentar,
370
00:16:16,375 --> 00:16:18,958
porque estoy en último año
y me voy a quedar virgen.
371
00:16:19,041 --> 00:16:21,916
¡Ey, tranquilo! Respira. Aguanta.
372
00:16:22,000 --> 00:16:23,666
Nadie te va a ganar nada, ¿eh?
373
00:16:24,666 --> 00:16:25,833
Nadie. ¿Sí?
374
00:16:25,916 --> 00:16:27,333
Y no te vas a quedar virgen.
375
00:16:28,250 --> 00:16:29,708
Yo te voy a prestar mi troca.
376
00:16:30,416 --> 00:16:33,125
Que, aunque viejita,
jala con madre y tiene estéreo.
377
00:16:33,208 --> 00:16:36,333
Así va a poder experimentar
en la posada y esas cosas que dice.
378
00:16:36,416 --> 00:16:39,041
Y los populares se la pelan.
Le voy a decir una cosa.
379
00:16:40,083 --> 00:16:42,208
Si hay algo en esta vida que me encabrona,
380
00:16:42,291 --> 00:16:43,708
pero me encabrona de verdad,
381
00:16:43,791 --> 00:16:47,291
tanto que digo: "Ah, cabrón,
cómo me encabrona esto",
382
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
pues es dar consejos.
383
00:16:49,708 --> 00:16:52,625
Pero si quieres saber
si le gustas a la huerquilla,
384
00:16:52,708 --> 00:16:55,791
cuando te estés yendo,
ahí como no queriendo la cosa, voltea
385
00:16:56,416 --> 00:16:58,625
para ver si ella
se da la vuelta para verte.
386
00:16:58,708 --> 00:17:01,125
¿Neta? Pero eso no siempre funciona,
¿o sí, tío?
387
00:17:01,208 --> 00:17:02,250
Nunca falla, cabrón.
388
00:17:02,333 --> 00:17:04,791
¿No escuchas?
¿Estoy hablando a lo pendejo o qué?
389
00:17:04,875 --> 00:17:06,250
- No.
- Pon atención.
390
00:17:06,333 --> 00:17:07,833
Nunca falla.
391
00:17:07,916 --> 00:17:09,916
Si la huerquilla te echa el ojito,
392
00:17:10,458 --> 00:17:11,791
es porque la traes muerta.
393
00:17:12,416 --> 00:17:14,166
Pues, ya. La troca es tuya.
394
00:17:14,250 --> 00:17:15,708
Ándele, ya lo demás…
395
00:17:16,416 --> 00:17:17,916
pues ya depende de usted.
396
00:17:18,000 --> 00:17:19,083
Muchas gracias, tío.
397
00:17:21,125 --> 00:17:23,583
Ya, pues. Llégale a la verga.
Quiero descansar.
398
00:17:23,666 --> 00:17:25,125
- Si necesitas algo, dime.
- Sí.
399
00:17:25,208 --> 00:17:27,375
- ¡Muchas gracias!
- ¡Ya, lléguele! ¡Chinga!
400
00:17:31,333 --> 00:17:33,083
[alarma de gallos]
401
00:17:34,916 --> 00:17:36,166
[deja de sonar]
402
00:17:39,375 --> 00:17:41,750
[Claudia] Ay, baby,
¿en serio, pasarías por mí?
403
00:17:57,208 --> 00:17:58,041
Uy.
404
00:18:19,250 --> 00:18:20,458
- [bocinazo]
- ¡Ya voy!
405
00:18:21,208 --> 00:18:22,583
Pinche Waze, carajo.
406
00:18:22,666 --> 00:18:24,791
No quiero este camino, quiero el fácil.
407
00:18:24,875 --> 00:18:26,666
[Waze] Recalculando ruta.
408
00:18:30,791 --> 00:18:32,083
[para sí] Qué pendejo.
409
00:18:32,708 --> 00:18:34,083
[bocinas]
410
00:18:34,166 --> 00:18:35,291
¡Órale, hijo!
411
00:18:35,375 --> 00:18:36,208
¡Ya voy!
412
00:18:39,083 --> 00:18:40,625
- Huevos.
- ¡Fíjate, carajo!
413
00:18:40,708 --> 00:18:42,458
- Perdóneme.
- ¡Pinche pendejo!
414
00:18:42,541 --> 00:18:44,541
- Tú quítate, güey.
- ¡Órale, avánzale!
415
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
[Waze] Recalculando ruta.
416
00:18:49,708 --> 00:18:51,541
Ay, aquí, pendejo.
417
00:18:56,958 --> 00:18:57,791
A ver.
418
00:18:58,500 --> 00:18:59,666
¿Qué número era?
419
00:19:03,125 --> 00:19:05,833
- [Waze] Has llegado a tu destino.
- No mames. ¿Te cae?
420
00:19:07,041 --> 00:19:08,500
Esto es debut y despedida.
421
00:19:13,875 --> 00:19:15,750
No, esto está bien pinche lejos.
422
00:19:16,875 --> 00:19:18,833
Por más de que sea la chava de mis sue…
423
00:19:20,208 --> 00:19:22,833
[música lenta con coros]
424
00:19:36,625 --> 00:19:38,833
¡Espérame! Yo te abro.
425
00:19:46,833 --> 00:19:47,666
Uy.
426
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
- Ya.
- [Claudia ríe]
427
00:19:51,875 --> 00:19:52,791
Hola, baby.
428
00:19:53,416 --> 00:19:54,250
Hola.
429
00:20:13,458 --> 00:20:15,291
¿Lista para tu primer día de clases?
430
00:20:15,375 --> 00:20:16,208
Lista.
431
00:20:18,791 --> 00:20:21,750
Oye, pero antes,
¿me pasas por un K'Fe Club?
432
00:20:21,833 --> 00:20:24,208
Quiero ser chilanga al cien, ¿sabes?
433
00:20:24,291 --> 00:20:27,000
Y, pues, siempre veo
que las influencers traen el suyo.
434
00:20:27,500 --> 00:20:29,083
Primera parada: K'Fe Club.
435
00:20:35,875 --> 00:20:36,833
Son 89 pesos.
436
00:20:36,916 --> 00:20:38,041
[asombrado] ¿89 pesos?
437
00:20:39,000 --> 00:20:40,125
Eh, yo pago. Sí.
438
00:20:40,208 --> 00:20:43,166
¡No! ¿Cómo crees? No, la casa invita.
439
00:20:43,250 --> 00:20:44,666
- ¿En serio?
- Sí, claro.
440
00:20:44,750 --> 00:20:45,875
- Gracias.
- Sí.
441
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
[Claudia ríe]
442
00:20:51,875 --> 00:20:53,333
Eh, aquí tienes.
443
00:20:54,208 --> 00:20:55,041
Gracias.
444
00:20:55,708 --> 00:20:57,500
Y diario tendrás tu K'Fe Club.
445
00:20:57,583 --> 00:20:59,500
Ay, eres lo más.
446
00:21:01,458 --> 00:21:03,875
Oye, ¿y cómo le hacemos para poner música?
447
00:21:03,958 --> 00:21:05,125
Ah, ese sí es mi mundo.
448
00:21:05,208 --> 00:21:06,166
- ¿Sí?
- A ver…
449
00:21:06,250 --> 00:21:08,166
[suena música mariachi animada]
450
00:21:08,250 --> 00:21:10,583
- [Claudia ríe]
- Qué pena. Perdón, ¿eh?
451
00:21:11,416 --> 00:21:13,083
Bueno, a ver.
452
00:21:13,916 --> 00:21:16,166
Aquí están mis playlists.
Pon lo que quieras.
453
00:21:16,250 --> 00:21:17,375
[Claudia] A ver.
454
00:21:18,583 --> 00:21:20,000
Ay, qué raro, no lo tienes.
455
00:21:20,750 --> 00:21:21,625
Aquí está.
456
00:21:22,291 --> 00:21:24,416
Mi amorcito, Mario B.
457
00:21:24,500 --> 00:21:25,458
[frenazo]
458
00:21:28,291 --> 00:21:29,708
¿No te fascina M. B.?
459
00:21:30,791 --> 00:21:31,708
¿"M. B."?
460
00:21:31,791 --> 00:21:32,625
Sí.
461
00:21:32,708 --> 00:21:34,875
Sí. Sí, claro. Me encanta.
462
00:21:34,958 --> 00:21:36,833
Es buenísimo. Es el nuevo Mozart.
463
00:21:38,250 --> 00:21:40,208
[Mario Bautista] ♪ Hoy voy a beber ♪
464
00:21:40,916 --> 00:21:43,833
♪ porque la persona que soy hoy en día
es mejor que ayer. ♪
465
00:21:44,333 --> 00:21:47,750
[Claudia] ♪ Pero, la verdad,
a las cosas buenas estoy acostumbrado. ♪
466
00:21:47,833 --> 00:21:52,083
♪ Ando en la troca y no ando blindado.
Tengo a los mismos de siempre a mi lado. ♪
467
00:21:52,166 --> 00:21:55,666
♪ Soy el Bautista y ya estoy bautizado.
Que no me falte. ♪
468
00:21:56,625 --> 00:22:00,208
♪ Que la música no falte. ♪
469
00:22:00,708 --> 00:22:03,333
♪ Hoy brindo por la vida. ♪
470
00:22:03,416 --> 00:22:06,875
♪ Por los amigos,
los amores, la familia. ♪
471
00:22:06,958 --> 00:22:08,333
[apaga el motor]
472
00:22:08,416 --> 00:22:10,125
Ay, pero ahí venía la mejor parte.
473
00:22:11,333 --> 00:22:13,750
Sí, pero ya la escuchamos
como cien veces, ¿no?
474
00:22:14,333 --> 00:22:15,166
Ah.
475
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
¿Vamos?
476
00:22:17,291 --> 00:22:18,791
- Sí, vamos.
- Vamos.
477
00:22:31,083 --> 00:22:32,166
¿No vas a presentar?
478
00:22:33,083 --> 00:22:34,625
Otro día con más calmita.
479
00:22:34,708 --> 00:22:36,291
- [chico] Hola.
- Hola.
480
00:22:37,291 --> 00:22:38,250
- Está fea.
- ¿Qué?
481
00:22:40,416 --> 00:22:41,541
¿Qué pasó, mi gente?
482
00:22:41,625 --> 00:22:42,666
Les presento a Clau.
483
00:22:42,750 --> 00:22:45,500
Es la nueva de la generación
y viene de Acapulco.
484
00:22:46,125 --> 00:22:47,041
- Saluden.
- Hola.
485
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
- Hola.
- Él es Hugo.
486
00:22:48,750 --> 00:22:49,583
- Hola.
- Hola.
487
00:22:49,666 --> 00:22:50,500
Rubén.
488
00:22:50,583 --> 00:22:51,750
- Hola.
- Y Ana.
489
00:22:52,583 --> 00:22:55,166
- [Ana] ¿Cuándo llegaste?
- Hace como una semana.
490
00:22:55,250 --> 00:22:56,833
[inaudible]
491
00:22:56,916 --> 00:22:59,458
- Eh, ¿te acompaño a tu salón?
- Va, sí.
492
00:22:59,541 --> 00:23:00,916
Bueno, ahorita nos vemos.
493
00:23:01,708 --> 00:23:02,625
- Bye.
- Bye.
494
00:23:02,708 --> 00:23:03,708
[Rubén] Hasta luego.
495
00:23:06,833 --> 00:23:09,208
- [Hugo] ¡Verga, la vieja!
- [Claudia] ¿Qué número era?
496
00:23:10,041 --> 00:23:13,333
- Duraznito en almíbar.
- Olía como a piña, ¿no?
497
00:23:13,416 --> 00:23:15,041
Ay, qué idiotas, ¿eh? Bye.
498
00:23:15,791 --> 00:23:17,041
Ay, Hugo, te pasas.
499
00:23:17,125 --> 00:23:19,333
- Güey, ¿qué dije?
- [Rubén] ¡Era broma, Ana!
500
00:23:19,416 --> 00:23:22,583
[Hugo] No mames. Tú también dijiste cosas.
No te hagas el santo.
501
00:23:22,666 --> 00:23:25,125
Tengo tu horario con salones y todo.
502
00:23:25,208 --> 00:23:27,083
De hecho, te lo dibujé. Aquí está.
503
00:23:27,166 --> 00:23:28,083
Ay, gracias.
504
00:23:28,166 --> 00:23:30,333
También te traje una libreta y un folder
505
00:23:30,416 --> 00:23:33,333
por si se te olvidó,
por el nervio del primer día.
506
00:23:33,416 --> 00:23:35,875
Y el plan de estudios de la escuela
con la misión.
507
00:23:35,958 --> 00:23:38,583
- Gracias.
- Te espero al final de cada clase.
508
00:23:38,666 --> 00:23:42,541
- No te vayas a ir con nadie más, Clau.
- Ay, baby, ¿cómo crees?
509
00:23:42,625 --> 00:23:43,583
Solo contigo.
510
00:23:46,958 --> 00:23:47,791
Bonito día.
511
00:24:08,875 --> 00:24:12,333
- [susurra] Chema, ¿qué pedo con la morra?
- ¡Shh! Te va a regañar.
512
00:24:12,416 --> 00:24:14,458
[golpean la puerta]
513
00:24:15,291 --> 00:24:16,125
Adelante.
514
00:24:16,208 --> 00:24:17,416
¿Podemos dar un anuncio?
515
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
Ándale, pues, ya.
516
00:24:21,083 --> 00:24:21,958
Gracias, prof.
517
00:24:22,750 --> 00:24:25,458
- Venimos a darles una noticia top.
- Top.
518
00:24:25,541 --> 00:24:27,750
Nuestro viaje de graduación será a…
519
00:24:29,750 --> 00:24:31,416
- ¡Cancún!
- ¡Cancún!
520
00:24:31,500 --> 00:24:34,083
- [todos festejan]
- ¡Güey, nunca he ido a Cancún!
521
00:24:34,166 --> 00:24:35,833
[profesor] ¡Quietos, tranquilos!
522
00:24:37,000 --> 00:24:37,833
Lo sé.
523
00:24:37,916 --> 00:24:41,750
El avión, el hospedaje y las parties
van incluidas, así que vayan pagando ya.
524
00:24:41,833 --> 00:24:42,666
¡Ya!
525
00:24:42,750 --> 00:24:43,916
¡Ah! Y algo más.
526
00:24:44,000 --> 00:24:45,791
- Va a estar épico.
- Épico.
527
00:24:45,875 --> 00:24:47,875
Voy a enamorar a todas, también ustedes.
528
00:24:47,958 --> 00:24:51,375
- Llevo ahorrando años para este viaje.
- [profesor] Ya, tranquilos.
529
00:24:51,458 --> 00:24:53,125
- ¡Tranquilos!
- [todos se callan]
530
00:24:53,708 --> 00:24:56,000
También recuerden, por favor,
531
00:24:56,083 --> 00:24:58,416
que esta semana tendrán
el curso de orientación
532
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
para la universidad.
533
00:24:59,583 --> 00:25:02,416
Es una decisión
que los va a marcar para siempre.
534
00:25:02,500 --> 00:25:04,833
No, pero sí los marcará
para siempre, en serio.
535
00:25:05,750 --> 00:25:08,416
Rubén, tú ya seguro, Literatura, ¿verdad?
536
00:25:08,500 --> 00:25:09,916
Efectivamente, José María.
537
00:25:10,416 --> 00:25:12,375
¿Y tú? Ingeniería, ¿verdad?
538
00:25:13,875 --> 00:25:15,416
- Pues…
- [Hugo] Güey, ya.
539
00:25:16,041 --> 00:25:18,416
¿Qué pedo con la acapulqueña?
Está que te cagas.
540
00:25:19,333 --> 00:25:21,500
Ya, cuéntanos. ¿De dónde la conoces o qué?
541
00:25:21,583 --> 00:25:25,458
- Ya les dije, es la nueva de la escuela.
- Sí, pero ¿por qué estaba contigo?
542
00:25:25,541 --> 00:25:26,375
¿Por qué no?
543
00:25:27,208 --> 00:25:29,000
¡Ay! ¿Vieron cómo se me colgó?
544
00:25:29,083 --> 00:25:30,500
Sí, güey. Sí vi.
545
00:25:30,583 --> 00:25:35,125
Estoy seguro de que con ella voy a ir
a la posada y después a Cancuncito.
546
00:25:35,208 --> 00:25:37,208
Ya no tienen que preocuparse por mí.
547
00:25:38,500 --> 00:25:39,333
[Chema] ¿Qué?
548
00:25:39,416 --> 00:25:40,416
Qué bestia, güey.
549
00:25:41,041 --> 00:25:43,625
Mira, si la llevas a la posada
y luego a Cancuncito,
550
00:25:43,708 --> 00:25:47,166
yo te juro, mira, por esta,
que le hago un mamazo a la directora.
551
00:25:47,750 --> 00:25:49,166
No se lo va a olvidar nunca.
552
00:25:51,416 --> 00:25:52,250
¿Un qué?
553
00:25:52,333 --> 00:25:53,333
[Hugo] ¿Eh? ¿Un qué?
554
00:25:53,416 --> 00:25:54,791
Un… Ajá, ¿un qué?
555
00:25:54,875 --> 00:25:55,750
¡Un mangazo!
556
00:25:55,833 --> 00:25:57,083
- ¿"Un mangazo"?
- Sí.
557
00:25:57,166 --> 00:25:59,041
Con chile, limón, salsa.
558
00:26:00,041 --> 00:26:01,375
A la dirección, Sr. Gómez.
559
00:26:01,958 --> 00:26:04,791
Y dígale a la directora
qué le va a hacer o a preparar.
560
00:26:05,666 --> 00:26:06,708
¡A la dirección!
561
00:26:08,208 --> 00:26:09,375
Por favor. Pero ya.
562
00:26:11,333 --> 00:26:12,166
¿Alguien más?
563
00:26:17,791 --> 00:26:18,916
Hola, Chema.
564
00:26:19,000 --> 00:26:20,833
- [ríe] Hola, Eli.
- ¿Qué escuchas?
565
00:26:20,916 --> 00:26:23,083
"Rock the Casbah" de The Clash.
566
00:26:23,916 --> 00:26:25,333
Tú y tu rock británico.
567
00:26:26,000 --> 00:26:26,958
¿Cómo sabes?
568
00:26:27,041 --> 00:26:29,541
Alguna vez me dijiste
que solo escuchas Brit rock
569
00:26:29,625 --> 00:26:32,125
y hasta tienes
pósteres autografiados y así, ¿no?
570
00:26:32,208 --> 00:26:35,458
De hecho, tengo un póster de The Smiths
autografiado por Morrisey.
571
00:26:35,541 --> 00:26:37,000
- ¡No!
- Sí.
572
00:26:37,083 --> 00:26:38,416
- ¿Quieres verlo?
- A ver.
573
00:26:39,208 --> 00:26:41,333
[Eli] ¡No manches! ¡Qué chido!
574
00:26:41,416 --> 00:26:42,833
Amo The Smiths.
575
00:26:44,083 --> 00:26:44,916
Era de mi papá.
576
00:26:47,041 --> 00:26:48,000
Qué chido.
577
00:26:48,708 --> 00:26:51,041
¿Te acuerdas
de que, cuando estábamos chavitos,
578
00:26:51,125 --> 00:26:53,750
siempre que nuestros papás se empedaban
ponían Fobia?
579
00:26:53,833 --> 00:26:54,791
- ¡Fobia, sí!
- Sí.
580
00:26:54,875 --> 00:26:57,291
- Era esta canción… "Sacúdeme".
- "Sacúdeme".
581
00:26:57,375 --> 00:26:58,375
Sí.
582
00:26:59,208 --> 00:27:00,916
Podríamos juntarnos en las tardes
583
00:27:01,000 --> 00:27:03,625
y que tú me enseñes tus bandas
y yo, las mías.
584
00:27:03,708 --> 00:27:04,541
Va.
585
00:27:05,083 --> 00:27:07,500
Hasta podríamos aplicar
como pareja para Tu rola.
586
00:27:07,583 --> 00:27:10,500
- Va, me late. Seguro les ganamos a todos.
- Seguro.
587
00:27:10,583 --> 00:27:12,291
¿Puedes empezar la próxima semana?
588
00:27:12,375 --> 00:27:14,000
- ¿Jueves?
- Sí. A huevo.
589
00:27:14,083 --> 00:27:15,125
- Va.
- Va.
590
00:27:16,541 --> 00:27:17,375
Hola.
591
00:27:18,000 --> 00:27:18,916
Hola.
592
00:27:19,000 --> 00:27:19,875
Soy Claudia.
593
00:27:20,750 --> 00:27:21,666
Yo soy Eli.
594
00:27:23,583 --> 00:27:24,625
¿Nos vamos?
595
00:27:25,708 --> 00:27:26,541
Bye.
596
00:27:27,083 --> 00:27:29,250
Te mando un whats,
para que no se te olvide.
597
00:27:45,583 --> 00:27:48,125
[Claudia] Ay, estuvo cool
mi primer día de clases.
598
00:27:48,208 --> 00:27:49,416
Y todo gracias a ti.
599
00:27:50,000 --> 00:27:51,250
¿Te gusta hot vinyasa?
600
00:27:52,208 --> 00:27:53,166
- Eh… Sí.
- ¿Sí?
601
00:27:53,250 --> 00:27:54,083
Sí, claro.
602
00:27:54,166 --> 00:27:56,291
Por supuesto, me gusta el hot matcha. Sí.
603
00:27:56,375 --> 00:27:58,250
El hot latte, por ejemplo.
604
00:27:58,333 --> 00:28:00,625
El hot… Los hot cakes
o los hot dogs también.
605
00:28:00,708 --> 00:28:03,541
Mi amor, ¿qué entendiste?
Dije hot vinyasa.
606
00:28:03,625 --> 00:28:04,458
Yoga.
607
00:28:04,541 --> 00:28:05,375
Ah.
608
00:28:05,458 --> 00:28:07,666
Es que me quiero inscribir a unas clases
609
00:28:07,750 --> 00:28:10,291
y también a unas de tubo.
610
00:28:11,208 --> 00:28:15,500
Sí, que vi por Insta,
pero, pues, no tengo cómo ir.
611
00:28:16,166 --> 00:28:17,000
¡Conmigo!
612
00:28:17,666 --> 00:28:18,583
¿Neta?
613
00:28:18,666 --> 00:28:19,791
- Sí.
- Ay, ¿neta, sí?
614
00:28:19,875 --> 00:28:21,958
¿No tienes nada que hacer por las tardes?
615
00:28:22,041 --> 00:28:23,041
Nada de nada.
616
00:28:23,125 --> 00:28:24,041
Perfecto.
617
00:28:24,125 --> 00:28:25,750
Entonces, voy a ver los horarios
618
00:28:25,833 --> 00:28:27,750
y al vinyasa te metes conmigo, ¿eh?
619
00:28:29,250 --> 00:28:30,291
Déjalo.
620
00:28:30,375 --> 00:28:31,875
- ¿Sí?
- Yo lo tiro después.
621
00:28:31,958 --> 00:28:33,875
Ay, gracias, baby.
622
00:28:35,458 --> 00:28:36,375
Bueno, bye.
623
00:28:36,458 --> 00:28:37,708
Ah, yo te abro, espérame.
624
00:28:46,208 --> 00:28:48,458
- [Claudia] Ay, ¡qué caballeroso!
- Sí, claro.
625
00:28:48,541 --> 00:28:50,458
- Gracias, Chemita.
- Bueno.
626
00:28:50,958 --> 00:28:52,708
- [Claudia] Te veo mañana.
- Sí.
627
00:28:54,666 --> 00:28:57,583
[tío] Pero, si quieres saber
si le gustas a la huerquilla,
628
00:28:57,666 --> 00:29:00,708
cuando ya te estés yendo,
como no queriendo la cosa, voltea
629
00:29:00,791 --> 00:29:02,958
para ver si ella
se da la vuelta para verte.
630
00:29:03,041 --> 00:29:05,333
[Chema] ¿Neta?
Eso no siempre funciona, ¿o sí?
631
00:29:05,416 --> 00:29:09,166
[tío] Nunca falla, cabrón. ¿No escuchas?
¿Estoy hablando a lo pendejo o qué?
632
00:29:09,250 --> 00:29:13,458
Pon atención. Si la huerquilla
te echa el ojito, es que la traes muerta.
633
00:29:22,125 --> 00:29:24,041
¡Chema! ¡Chema!
634
00:29:26,500 --> 00:29:28,083
Baby, ¿estás bien?
635
00:29:28,166 --> 00:29:31,416
[ciclista] Qué pervertido.
Babeando por unas piernas.
636
00:29:31,500 --> 00:29:32,625
¿Y el #MeToo, qué?
637
00:29:32,708 --> 00:29:34,291
¿Qué? No iba babeando por nada.
638
00:29:34,375 --> 00:29:36,250
Ay, no importa, baby, no pasa nada.
639
00:29:36,333 --> 00:29:38,833
No te estaba viendo las piernas. Lo juro.
640
00:29:38,916 --> 00:29:42,750
Resulta que esa pinche cara de antojadizo
la tienes así nada más porque sí.
641
00:29:42,833 --> 00:29:44,166
¿Qué cara de antojadizo?
642
00:29:45,458 --> 00:29:47,458
Ay, mi costeñito hermoso.
643
00:29:49,458 --> 00:29:51,416
Te llevo deseando todo el día.
644
00:29:52,958 --> 00:29:54,041
Costeñita, no puedo.
645
00:29:54,958 --> 00:29:55,875
Perdóname.
646
00:30:07,000 --> 00:30:10,833
[tío] Panza es lo que me falta, mija,
porque ya no me cabe, tragué un chingo.
647
00:30:15,500 --> 00:30:18,541
Mom, ya sé. ¿Mañana podemos cenar
en el lugar de poke bowls?
648
00:30:18,625 --> 00:30:21,125
- Qué buena idea, hija.
- ¿Qué es esa madre, plebe?
649
00:30:21,208 --> 00:30:22,250
Poke bowls, tío.
650
00:30:22,333 --> 00:30:25,958
Ay, mira, es como el sushi de hoy,
pero todo te lo ponen en un bol.
651
00:30:26,041 --> 00:30:27,541
Queda mil para mis highlights.
652
00:30:27,625 --> 00:30:30,041
Pues hablando de poke,
yo voy poquito al baño.
653
00:30:30,125 --> 00:30:32,541
A mi cuarto y ahorita vuelvo, ¿eh?
654
00:30:33,041 --> 00:30:34,916
Cómo me haces reír. Estás en tu casa.
655
00:30:35,000 --> 00:30:36,500
Ah, muchas gracias, Gloria.
656
00:30:36,583 --> 00:30:38,916
¡Ay, sí! Lo que necesitaba.
657
00:30:39,000 --> 00:30:41,125
[gime]
658
00:30:42,583 --> 00:30:44,583
[se tira un gas]
659
00:30:49,291 --> 00:30:51,875
No, pues sí se me asoma el topo.
660
00:30:53,000 --> 00:30:54,500
[ambos gritan]
661
00:30:54,583 --> 00:30:55,958
¡Ay, no!
662
00:30:56,041 --> 00:30:57,625
¡Chingado cabrón! ¡Hijo de la…!
663
00:30:58,583 --> 00:31:00,250
A la verga.
664
00:31:00,333 --> 00:31:01,750
"Chingado cabrón".
665
00:31:02,333 --> 00:31:04,500
Chingado cabrón él, que no toca.
666
00:31:13,166 --> 00:31:14,583
[resopla]
667
00:31:17,416 --> 00:31:18,250
Pero, bueno…
668
00:31:18,875 --> 00:31:20,541
Mañana, otro día con mi Claudita.
669
00:31:23,916 --> 00:31:27,166
[alarma de gallos]
670
00:31:35,125 --> 00:31:36,041
[bufa]
671
00:31:36,125 --> 00:31:37,583
Puta madre.
672
00:31:37,666 --> 00:31:39,666
- [bocinas]
- [Waze] Recalculando ruta.
673
00:31:39,750 --> 00:31:40,625
¡Rebáseme!
674
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
♪ Tenemos la buena vibra. ♪
675
00:31:42,458 --> 00:31:45,000
♪ ¡Eh! ♪
676
00:31:45,083 --> 00:31:46,041
♪ ¡M. B.! ♪
677
00:31:46,125 --> 00:31:49,666
♪ ¡Mario B.! ¡Mario B.! ¡Mario B.! ♪
678
00:31:50,416 --> 00:31:52,416
[alarma de gallos]
679
00:31:53,083 --> 00:31:57,333
¡Ay, no! ¡No, no, no, no!
680
00:32:05,416 --> 00:32:07,333
[alarma de gallos]
681
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Mira, Hanna y Alexa.
682
00:32:09,708 --> 00:32:10,666
Hola, otra vez.
683
00:32:11,208 --> 00:32:13,041
- Eh, ¿un molletito?
- ¡Sí, qué rico!
684
00:32:13,125 --> 00:32:15,041
- ¡No! Eso no.
- ¿No?
685
00:32:15,125 --> 00:32:15,958
Dude…
686
00:32:17,041 --> 00:32:18,583
[Claudia ríe incómoda]
687
00:32:28,958 --> 00:32:30,083
Cuidado con eso.
688
00:32:40,583 --> 00:32:42,125
[mensaje de celular]
689
00:32:57,625 --> 00:32:58,875
[mujer] Bien.
690
00:33:00,916 --> 00:33:01,750
Muy bien.
691
00:33:08,541 --> 00:33:09,541
[Chema festeja]
692
00:33:16,541 --> 00:33:17,541
Puta madre.
693
00:33:21,500 --> 00:33:23,083
- Y fue superpadre.
- ¿Sí?
694
00:33:23,166 --> 00:33:24,916
Hice yoga, pilates.
695
00:33:26,083 --> 00:33:27,625
Este cuerpo no se hace solo.
696
00:33:27,708 --> 00:33:29,958
- [Claudia] ¡Chema! ¡Ven!
- Hola, Clau.
697
00:33:30,041 --> 00:33:31,916
Hola. Te presento a Sebas y a Tomás.
698
00:33:32,000 --> 00:33:34,500
Hola. Sí, creo
que ya nos conocíamos, ¿no? Hola.
699
00:33:36,583 --> 00:33:37,416
Hola, Sebas.
700
00:33:39,500 --> 00:33:40,458
¿Qué pedo, mi Guau?
701
00:33:40,958 --> 00:33:42,208
Ah, ¿qué onda?
702
00:33:42,833 --> 00:33:46,166
Y, entonces, mi gurú me dijo
que puede ser que conozca a Mario B.
703
00:33:46,250 --> 00:33:48,083
- [resuella] ¿Mario B.?
- Sí.
704
00:33:48,166 --> 00:33:49,458
¡Ay! ¡Mario B.!
705
00:33:50,250 --> 00:33:51,083
¡Guau!
706
00:33:51,750 --> 00:33:52,625
Qué emoción.
707
00:33:52,708 --> 00:33:54,708
- [campana escolar]
- Ay.
708
00:33:54,791 --> 00:33:56,666
- Bueno, nos tenemos que ir.
- Bye.
709
00:33:56,750 --> 00:33:57,583
Bye.
710
00:33:58,208 --> 00:33:59,041
Adiós.
711
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
- Oye, güey.
Bonito día.
712
00:34:01,708 --> 00:34:03,333
El viernes voy a hacer una reu.
713
00:34:03,833 --> 00:34:05,750
Bueno, pedita chill en mi casa.
714
00:34:06,458 --> 00:34:07,291
Tráete a Clau.
715
00:34:08,000 --> 00:34:09,500
- Va.
- Y…
716
00:34:10,833 --> 00:34:13,333
Y, bueno, si quieres,
te puedes traer a tus bros.
717
00:34:13,958 --> 00:34:15,375
- A tus amigos.
- Va.
718
00:34:16,000 --> 00:34:16,958
Nos vemos, mi Guau.
719
00:34:17,041 --> 00:34:17,916
Nos vemos, Sebas.
720
00:34:18,958 --> 00:34:20,083
Guau.
721
00:34:24,916 --> 00:34:26,541
[Rubén] ¿Qué pasó? ¿Qué te dijo?
722
00:34:26,625 --> 00:34:29,958
Prepárense para una peda chill
en casa de Sebas.
723
00:34:33,541 --> 00:34:34,625
The Mass!
724
00:34:34,708 --> 00:34:35,875
- Nos está viendo.
- Ah.
725
00:34:35,958 --> 00:34:37,541
- Hasta luego.
- Órale.
726
00:34:37,625 --> 00:34:40,000
- Estamos en contacto.
- Les mando el bíper.
727
00:34:42,125 --> 00:34:43,375
- ¿Se puede?
- Sí, tío.
728
00:34:43,458 --> 00:34:45,958
Conste que toqué.
¿No lo agarré haciendo ejercicio?
729
00:34:46,041 --> 00:34:47,833
Ah, no. Guardadito. Sí, ya está.
730
00:34:47,916 --> 00:34:49,041
Muy bien.
731
00:34:49,125 --> 00:34:51,583
¡Ay, mira nomás!
732
00:34:51,666 --> 00:34:53,833
Qué pinche guapo.
733
00:34:53,916 --> 00:34:57,416
Sí, tío. Es que justo hoy voy
a la primera fiesta con los populares.
734
00:34:57,500 --> 00:34:59,875
Nada más y nada menos que con Claudita.
735
00:34:59,958 --> 00:35:03,333
Uy, no. Entonces, llegué
en el pinche preciso momento.
736
00:35:03,416 --> 00:35:06,166
- Mire, venga para acá.
- Tío, es que ya voy de salida.
737
00:35:06,250 --> 00:35:08,458
- ¡Dos minutos, cabrón! Siéntese.
- Okey, sí.
738
00:35:08,541 --> 00:35:09,583
- Chinga.
- Bueno.
739
00:35:09,666 --> 00:35:10,750
- Chema.
- Sí.
740
00:35:11,458 --> 00:35:13,708
Más allá de la promesa
que le hice a su padre,
741
00:35:13,791 --> 00:35:15,375
que Dios lo tenga en su gloria,
742
00:35:15,458 --> 00:35:16,958
yo estoy aquí por ustedes.
743
00:35:17,458 --> 00:35:20,958
Por usted, para lo que necesite.
Para todo. ¿Me entiende?
744
00:35:21,041 --> 00:35:24,375
- Yo sé, tío. Muchas gracias.
- Espérese, chinga. Qué pinche prisa.
745
00:35:24,875 --> 00:35:27,875
Aunque yo sé, porque son otras épocas
746
00:35:27,958 --> 00:35:30,833
y el K'Fe Club ese está de moda.
747
00:35:31,458 --> 00:35:33,958
Pues le compré algo. ¿Sí?
748
00:35:34,541 --> 00:35:38,250
Mire. Entiendo que ahora en esos celulares
encuentras cualquier chingadera,
749
00:35:38,333 --> 00:35:39,166
pero mire.
750
00:35:39,250 --> 00:35:42,333
Nada como hacerse una chaquetita
a lo old fashion.
751
00:35:42,416 --> 00:35:46,208
Que, si usted quiere indagar,
pues, en el cuerpo femenino…
752
00:35:46,291 --> 00:35:49,666
- Ay, no, tío. Guardemos esto, ¿sí?
- No crea que no me actualicé.
753
00:35:50,250 --> 00:35:53,541
También le conseguí
lo último en la moda sexual.
754
00:35:53,625 --> 00:35:55,958
- Mire, la pocket pussy.
- No, tío. Guarde eso.
755
00:35:56,041 --> 00:35:58,208
[tío] Tranquilo, mijo.
Mira, siéntele cómo…
756
00:35:58,291 --> 00:35:59,125
¡Ay, no! ¡No!
757
00:35:59,208 --> 00:36:02,500
¡No tenga miedo!
¡Si no muerde! Hasta habla.
758
00:36:02,583 --> 00:36:04,833
[con voz grave] "Te quiero coger".
759
00:36:04,916 --> 00:36:05,875
[Chema] ¡Ay, ya!
760
00:36:05,958 --> 00:36:06,833
¡No, hombre!
761
00:36:06,916 --> 00:36:09,083
Si se siente bien, mire, la textura, todo.
762
00:36:09,166 --> 00:36:10,500
Cómo se siente, cómo…
763
00:36:10,583 --> 00:36:12,333
- ¿Ah? ¿Qué tal, eh?
- Ay, sí, ¿eh?
764
00:36:12,416 --> 00:36:14,208
Nomás no se vaya a excitar ahorita.
765
00:36:14,291 --> 00:36:16,250
No, hombre. No, ya. Mejor guárdela, ya.
766
00:36:16,333 --> 00:36:17,958
Está bien. Pero por último…
767
00:36:18,041 --> 00:36:19,541
Ojo. Algo importante.
768
00:36:20,791 --> 00:36:23,375
- No deje que lo abrace.
- ¿Qué?
769
00:36:23,458 --> 00:36:24,500
¿Por qué?
770
00:36:24,583 --> 00:36:25,416
Mire, Chema.
771
00:36:25,916 --> 00:36:29,375
Si hay algo que me encabrona en la vida,
pero me encabrona de verdad,
772
00:36:29,458 --> 00:36:32,625
tanto que a veces pienso:
"Ah, cabrón, esto cómo me encabrona"…
773
00:36:32,708 --> 00:36:33,541
Ajá.
774
00:36:33,625 --> 00:36:35,125
- …es dar consejos. ¿Sí?
- Sí.
775
00:36:35,708 --> 00:36:38,208
Pero, si la huerca lo abraza,
776
00:36:38,958 --> 00:36:39,833
olvídelo.
777
00:36:39,916 --> 00:36:41,333
Pero ¿qué tiene de malo?
778
00:36:41,416 --> 00:36:43,916
Si las parejas se abrazan
todo el tiempo, ¿no, tío?
779
00:36:44,000 --> 00:36:46,208
Ay, Chema. Mira.
780
00:36:46,916 --> 00:36:49,208
Tú piensa lo que quieras para ser feliz.
781
00:36:50,166 --> 00:36:53,041
Pero, si la huerquita te abraza, adiós.
782
00:36:53,875 --> 00:36:55,125
Goodbye. No hay remedio.
783
00:36:56,083 --> 00:36:58,375
No vas a ser más que su amigo.
784
00:36:58,458 --> 00:36:59,291
Ay.
785
00:37:00,125 --> 00:37:01,708
No, tío. Tú no nos has visto,
786
00:37:01,791 --> 00:37:04,083
pero Claudita y yo somos
mucho más que eso.
787
00:37:04,166 --> 00:37:05,750
Somos mucho más que amigos.
788
00:37:24,708 --> 00:37:27,208
[Chema] El "mi vido".
Excesivamente ingenuo.
789
00:37:27,291 --> 00:37:30,541
Tanto que llega a pensar que podría ser
algo más que solo un amigo
790
00:37:30,625 --> 00:37:32,833
con la inalcanzable chica de sus sueños.
791
00:37:47,333 --> 00:37:48,666
[Rubén] Ah, te la tomas.
792
00:37:51,625 --> 00:37:54,625
- ¿No que no nos invitarían a más pedas?
- Invitaron a Chema.
793
00:37:54,708 --> 00:37:56,833
No sé por qué no me dejaron invitar a Ana.
794
00:37:56,916 --> 00:37:59,000
No pienso conversar con ninguna chava.
795
00:37:59,083 --> 00:38:00,291
[Hugo] Ni ellas contigo.
796
00:38:00,375 --> 00:38:03,333
En cambio, su delantero estrella
está listo para meterla.
797
00:38:03,416 --> 00:38:05,791
Ni se te ocurra aplicar
otro calenturiento.
798
00:38:05,875 --> 00:38:07,125
Fue una vez, güey.
799
00:38:08,041 --> 00:38:09,166
- ¿Y tú, Chema?
- ¿Eh?
800
00:38:09,250 --> 00:38:12,416
¿Con quién irás a la posada?
No te he visto más que con Claudia.
801
00:38:12,500 --> 00:38:16,125
- Ajá. Pues con ella, ¿con quién más?
[ríe] Este man.
802
00:38:16,208 --> 00:38:18,791
A ver, Chema, ¿qué es Claudia para ti?
803
00:38:19,333 --> 00:38:20,291
¿Tu amiga?
804
00:38:20,375 --> 00:38:22,166
Para nada. Somos mucho más que eso.
805
00:38:22,250 --> 00:38:24,208
Ah, bueno, tu mejor amiga.
806
00:38:24,291 --> 00:38:26,875
- Sí, bueno… No. Algo así.
- No, papi.
807
00:38:26,958 --> 00:38:28,750
Eso es lo peor que te podría pasar.
808
00:38:28,833 --> 00:38:31,541
Es como meter un autogol en el minuto 90.
809
00:38:31,625 --> 00:38:34,416
¡En el minuto 90, boludo, en una final!
810
00:38:34,500 --> 00:38:35,875
Bueno, ustedes no saben.
811
00:38:35,958 --> 00:38:37,916
¿Neta creen que no podemos ser pareja?
812
00:38:38,000 --> 00:38:39,833
No mamen. No nos han visto.
813
00:38:43,541 --> 00:38:46,541
La Netflix, no, güey. Así de cuates.
814
00:38:48,333 --> 00:38:49,541
A ver,
815
00:38:49,625 --> 00:38:54,250
yo creo que a la posada tendrías que ir
con una chava con la que tengas conexión.
816
00:38:54,333 --> 00:38:56,833
- Cosas en común.
- Tenemos muchas cosas en común.
817
00:38:56,916 --> 00:38:59,500
No, sí, te creo.
Pero, a ver, ¿como cuáles?
818
00:38:59,583 --> 00:39:00,416
Como…
819
00:39:01,500 --> 00:39:02,416
Por ejemplo…
820
00:39:03,791 --> 00:39:06,375
A ver, cabrones.
Claudia y yo vamos a ser pareja.
821
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Van a ver.
822
00:39:13,125 --> 00:39:14,833
- Hello, Chemita.
- Hello, Chemita.
823
00:39:14,916 --> 00:39:16,458
- Hola.
- ¿Quieres baby mango?
824
00:39:16,541 --> 00:39:17,833
No, no me gusta.
825
00:39:18,416 --> 00:39:19,750
- Es broma, ¿no?
- Really?
826
00:39:21,583 --> 00:39:22,583
Okey. Gracias.
827
00:39:22,666 --> 00:39:24,541
- Fonduki.
- ¡Sí, fonduki!
828
00:39:24,625 --> 00:39:25,458
¿Fonduki?
829
00:39:30,583 --> 00:39:31,416
[Chema] Fonduki…
830
00:39:32,041 --> 00:39:33,125
¿Sí tenía mango?
831
00:39:33,666 --> 00:39:36,166
¿Qué pex con Claudia, eh?
¿Quiere con Sebas?
832
00:39:37,416 --> 00:39:39,250
No sé, con permiso. Perdón.
833
00:39:39,333 --> 00:39:41,500
Ay, pobre mi vido, güey.
834
00:39:41,583 --> 00:39:43,500
Ay, sí. Pobre mi vido, güey.
835
00:39:46,875 --> 00:39:48,291
- Baby, ven.
- Hola, Clau.
836
00:39:48,375 --> 00:39:49,208
Bebe.
837
00:39:50,291 --> 00:39:52,750
- ¡Shot! ¡Shot! ¡Shot!
- ¡No!
838
00:39:54,000 --> 00:39:55,625
¡Más! ¡Todo!
839
00:39:56,625 --> 00:39:57,500
Estás muy peda.
840
00:39:57,583 --> 00:39:58,666
- ¿Tomamos agua?
- No.
841
00:39:58,750 --> 00:39:59,791
Te lo voy a robar.
842
00:39:59,875 --> 00:40:01,166
- Sí, va.
- Un poquito.
843
00:40:01,250 --> 00:40:02,083
Ven, güey.
844
00:40:03,041 --> 00:40:05,500
- Quería hacerte una pregunta.
- ¿Qué pasó, Sebas?
845
00:40:07,250 --> 00:40:08,583
¿Tienes info de Clau?
846
00:40:08,666 --> 00:40:10,291
Digo, es que la verdad, me mama.
847
00:40:10,375 --> 00:40:11,708
- Ah.
- No sé.
848
00:40:12,333 --> 00:40:15,416
¿Tiene un novio lanchero en Aca?
¿O qué pedo, güey?
849
00:40:15,500 --> 00:40:16,458
¿Qué has stalkeado?
850
00:40:18,791 --> 00:40:20,041
¿Sabes o no, güey?
851
00:40:20,125 --> 00:40:21,625
No, sí sé. Sí.
852
00:40:22,208 --> 00:40:23,041
Es…
853
00:40:23,125 --> 00:40:24,291
Es lesbi.
854
00:40:24,375 --> 00:40:25,250
¿Eh?
855
00:40:25,333 --> 00:40:26,166
¿Lesbiana?
856
00:40:26,250 --> 00:40:27,083
Ajá.
857
00:40:27,666 --> 00:40:29,041
¿Cómo crees? Creo que no.
858
00:40:29,125 --> 00:40:30,083
No es choro.
859
00:40:30,166 --> 00:40:31,666
Es lesbi, lesbi, lesbi.
860
00:40:32,333 --> 00:40:33,791
Sí. Mira.
861
00:40:33,875 --> 00:40:34,708
Qué lesbi.
862
00:40:39,458 --> 00:40:42,083
Pensé que había una vibra más heavy
entre ella y yo.
863
00:40:42,166 --> 00:40:44,166
- No creo.
- Ni pedo. Gracias, mi Guau.
864
00:40:44,250 --> 00:40:45,708
Sí, Seb, cuando quieras.
865
00:40:47,166 --> 00:40:48,000
Puta madre.
866
00:40:50,416 --> 00:40:51,750
Tantito, ¿eh?
867
00:40:51,833 --> 00:40:53,125
Ven conmigo, ven.
868
00:40:53,208 --> 00:40:54,125
¿Qué?
869
00:40:56,875 --> 00:40:58,625
Baby, estoy anal.
870
00:40:58,708 --> 00:41:00,666
Y Sebas se quiere ir conmigo a mi casa.
871
00:41:00,750 --> 00:41:02,791
- ¿Qué?
- Sí, ya le dije que sí.
872
00:41:02,875 --> 00:41:04,875
No. ¿Cómo que sí? ¿A qué hora fue eso?
873
00:41:04,958 --> 00:41:06,375
- Hace ratito.
- No.
874
00:41:07,291 --> 00:41:09,041
Ay, ¿puedes creerlo? ¡Qué emoción!
875
00:41:11,041 --> 00:41:12,000
Ven, ¿me acompañas?
876
00:41:12,083 --> 00:41:13,416
- ¿A dónde?
- A tomar aire.
877
00:41:13,500 --> 00:41:15,333
- Acompáñame.
- ¿A dónde? ¿Qué haces?
878
00:41:15,416 --> 00:41:18,166
- A tomar aire. Vamos. Ven, por favor.
- ¡No!
879
00:41:21,875 --> 00:41:22,833
[Chema] Órale.
880
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
Bueno, Clau.
881
00:41:25,666 --> 00:41:27,458
Sana y salva. Me voy.
882
00:41:27,541 --> 00:41:28,583
No, espérame.
883
00:41:29,833 --> 00:41:30,666
Baby…
884
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
¿Me haces un favor?
885
00:41:34,791 --> 00:41:38,125
- [Claudia] ¿Te quedó?
- [Chema] Pues así que digas perfecto, no.
886
00:41:38,208 --> 00:41:40,541
Pero, a lo mejor, una talla más y sí.
887
00:41:40,625 --> 00:41:44,208
Digo, mira, si no quieres dormir conmigo,
no pasa nada.
888
00:41:44,291 --> 00:41:48,166
Te traigo unas almohaditas,
unas sabanitas.
889
00:41:50,541 --> 00:41:54,041
[suena Mario Bautista de fondo]
890
00:41:54,125 --> 00:41:56,166
Duermo contigo. Sí.
891
00:41:56,250 --> 00:41:59,333
No te voy a poner a que busques
almohaditas y sabanitas.
892
00:41:59,416 --> 00:42:02,583
Ay, baby, gracias. Qué lindo eres.
893
00:42:03,291 --> 00:42:04,250
¿Sabes?
894
00:42:04,333 --> 00:42:07,708
Odio que mis papás tengan que ir tanto
a Aca a visitar a mis abuelos
895
00:42:07,791 --> 00:42:08,750
y quedarme solita.
896
00:42:09,958 --> 00:42:12,875
Pero tampoco me quiero perder
las pedas y así, ¿sabes?
897
00:42:12,958 --> 00:42:14,125
No.
898
00:42:14,208 --> 00:42:16,666
¡Ay! Esa es mi parte favorita.
899
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
Vamos a bailar.
900
00:42:17,833 --> 00:42:20,125
[ríe entusiasmada]
901
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
[altavoz] ♪ Eres mi vida.
Yo voy a esperar a que vuelvas a mí. ♪
902
00:42:26,958 --> 00:42:29,916
- ♪ Regálame un besito más. ♪
[Chema festeja]
903
00:42:30,000 --> 00:42:32,625
♪ Solo quiero darte un beso más. ♪
904
00:42:32,708 --> 00:42:35,250
♪ Si vas a alejarte, ♪
905
00:42:35,333 --> 00:42:36,791
♪ si vas a alejarte… ♪
906
00:42:36,875 --> 00:42:37,875
- Babe…
Mhm…
907
00:42:38,541 --> 00:42:39,666
- Baby…
- ¿Mhm?
908
00:42:40,375 --> 00:42:41,500
Regálame un besito.
909
00:42:44,708 --> 00:42:45,541
[Chema] El fail.
910
00:42:46,041 --> 00:42:48,375
Aquel que falla, que fracasa
911
00:42:48,458 --> 00:42:52,208
y que se congela al existir
la mínima intimidad con alguna chica.
912
00:42:57,958 --> 00:42:58,916
[Claudia ronca]
913
00:43:04,916 --> 00:43:05,875
[suspira]
914
00:43:17,458 --> 00:43:18,291
Oye, Siri.
915
00:43:18,375 --> 00:43:19,208
[Siri] Mande.
916
00:43:19,791 --> 00:43:21,250
¿Cómo doy un beso de lengua?
917
00:43:21,333 --> 00:43:24,833
Para dar un beso con lengua,
refresca tu aliento,
918
00:43:24,916 --> 00:43:28,333
inclina la cabeza, cierra los ojos
y saca la lengua.
919
00:43:28,416 --> 00:43:29,250
Baby.
920
00:43:29,750 --> 00:43:30,833
Baby, estoy traumada.
921
00:43:30,916 --> 00:43:31,916
¿Qué pasó? ¿Por qué?
922
00:43:32,750 --> 00:43:34,750
Ve, no tengo nada de Sebas.
923
00:43:34,833 --> 00:43:37,625
Nada, ni un like,
ni un whats, ni un comment.
924
00:43:37,708 --> 00:43:38,958
Nada y no entiendo.
925
00:43:39,041 --> 00:43:40,833
Ayer la pasamos increíble.
926
00:43:40,916 --> 00:43:42,125
Me dijo que él me traía.
927
00:43:43,125 --> 00:43:44,291
Y me trajiste tú.
928
00:43:45,041 --> 00:43:47,500
Ah, sí. Es que ya estabas bien peda.
929
00:43:48,291 --> 00:43:50,875
¿Te acuerdas?
Me dijiste que ya te querías regresar.
930
00:43:51,750 --> 00:43:53,708
Y, pues, mira, yo me salí de la reunión
931
00:43:53,791 --> 00:43:56,083
para regresarte
y que no te quedaras solita.
932
00:43:56,166 --> 00:43:57,500
¿De verdad no te acuerdas?
933
00:43:58,541 --> 00:43:59,375
Eh…
934
00:44:00,125 --> 00:44:02,000
Y, Clau, acá entre nos.
935
00:44:03,333 --> 00:44:04,666
Tú eres mucho para Sebas.
936
00:44:05,208 --> 00:44:06,750
Él es un fuckboy.
937
00:44:06,833 --> 00:44:08,541
Tú deberías estar con alguien más…
938
00:44:10,916 --> 00:44:11,750
como…
939
00:44:12,833 --> 00:44:13,666
diferente.
940
00:44:14,291 --> 00:44:15,250
Sí me explico, ¿no?
941
00:44:15,333 --> 00:44:16,958
¡Ay, baby!
942
00:44:17,041 --> 00:44:17,916
¡Te amo!
943
00:44:20,125 --> 00:44:22,083
[tío] No deje que lo abrace.
944
00:44:23,750 --> 00:44:26,291
¿Qué? ¿Por qué me quitas así? ¿Qué pedo?
945
00:44:27,416 --> 00:44:28,250
Ven.
946
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Abrázame.
947
00:44:33,000 --> 00:44:33,958
[para sí] "Amigos".
948
00:44:34,958 --> 00:44:36,208
Baby, ¿te digo algo?
949
00:44:37,041 --> 00:44:37,875
[Chema] Mhm.
950
00:44:38,750 --> 00:44:39,916
Eres mi mejor amigo.
951
00:44:45,500 --> 00:44:48,000
Ay, hijo de su chingada madre.
952
00:44:48,083 --> 00:44:51,041
Esto ya agarró, cabrones.
953
00:44:51,875 --> 00:44:54,291
Nunca habías hecho
esto de las servilletas, mamá.
954
00:44:54,375 --> 00:44:56,541
¿Y qué tiene? Se ve bonita la mesa, ¿no?
955
00:44:56,625 --> 00:44:57,458
Sí.
956
00:44:59,333 --> 00:45:00,625
¿Qué traes, José María?
957
00:45:00,708 --> 00:45:02,125
Ni me ayudas a hacer la mesa
958
00:45:02,208 --> 00:45:05,125
ni me dejas ver la serie tan buena
que me recomendó tu tío.
959
00:45:05,208 --> 00:45:06,916
Justo de él quería hablar contigo.
960
00:45:07,000 --> 00:45:09,833
Ah, ¿de qué? ¿De que rentará
el departamento de al lado?
961
00:45:09,916 --> 00:45:10,791
¿Qué?
962
00:45:10,875 --> 00:45:14,000
Sí, tiene varias cosas en la ciudad
y no quiere usar tu cuarto.
963
00:45:14,083 --> 00:45:16,208
Ah, chido. Sí, ya se había colgado, ¿no?
964
00:45:16,750 --> 00:45:17,666
Pero no es eso.
965
00:45:18,166 --> 00:45:19,541
Bueno, tiene que ver, pero…
966
00:45:20,333 --> 00:45:21,166
A ver, mamá.
967
00:45:21,916 --> 00:45:23,666
Para ti, ¿qué es el tío Jaime?
968
00:45:23,750 --> 00:45:24,666
¿Qué?
969
00:45:24,750 --> 00:45:27,875
O sea, ¿qué pasaría
si él sintiera algo por ti?
970
00:45:27,958 --> 00:45:29,291
Deja de decir babosadas.
971
00:45:29,375 --> 00:45:30,666
Es como mi hermano.
972
00:45:30,750 --> 00:45:33,541
Bueno, pero ¿qué pasaría
si él quisiera ser algo más?
973
00:45:33,625 --> 00:45:34,750
No sé, algo como…
974
00:45:36,000 --> 00:45:36,833
novios.
975
00:45:36,916 --> 00:45:38,708
[susurra] ¿Novios? ¿Cómo crees?
976
00:45:38,791 --> 00:45:42,375
Bueno, imagínatelo. ¿Qué debería hacer
para que lo vieras de otra forma?
977
00:45:42,458 --> 00:45:44,583
Nada. Es imposible.
978
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
¿Cómo que imposible, ma?
979
00:45:46,000 --> 00:45:48,791
¿Por qué me preguntas tanto?
¿Qué pasa? ¿Qué traes, eh?
980
00:45:48,875 --> 00:45:51,000
Bueno, es que estoy saliendo
con una chava.
981
00:45:51,083 --> 00:45:52,666
¿La tal Claudia?
982
00:45:52,750 --> 00:45:54,166
Ay, mi amor, cuéntame.
983
00:45:54,250 --> 00:45:55,583
Es la mujer de mis sueños.
984
00:45:56,125 --> 00:45:58,041
Deberías ver cómo sobresale del resto.
985
00:45:58,125 --> 00:46:00,166
- ¿Tiene muchas cualidades?
- Muchísimas.
986
00:46:00,250 --> 00:46:01,625
Es de Acapulco.
987
00:46:01,708 --> 00:46:03,125
Tiene un colorazo.
988
00:46:03,208 --> 00:46:05,041
Ay, tiene un acento, que… ¡Mm!
989
00:46:05,125 --> 00:46:07,250
Va a clases de yoga, va a clases de tubo.
990
00:46:07,333 --> 00:46:08,250
¡De tubo, ma!
991
00:46:08,333 --> 00:46:11,041
Deberías verla
cómo da vueltas y vueltas como perinola.
992
00:46:11,583 --> 00:46:13,000
De tubo.
993
00:46:13,750 --> 00:46:14,750
Okey.
994
00:46:16,208 --> 00:46:19,166
Yo pensé que te gustaban más
las chicas tipo Eli.
995
00:46:19,250 --> 00:46:21,208
Que tienen cosas en común, la música.
996
00:46:21,291 --> 00:46:24,333
- Pero Eli es como mi prima de cariño.
- No, no es tu prima.
997
00:46:24,416 --> 00:46:28,291
O sea, cuando salíamos en parejas,
por educados, nos decían "tío", "tía".
998
00:46:28,375 --> 00:46:29,500
Pero no son primos.
999
00:46:29,583 --> 00:46:30,416
Ah.
1000
00:46:30,958 --> 00:46:31,791
Sabía.
1001
00:46:32,916 --> 00:46:34,625
Bueno, ese no es el punto.
1002
00:46:34,708 --> 00:46:36,458
Sé que Claudia quiere algo conmigo.
1003
00:46:36,541 --> 00:46:38,458
- Pero es un poco rara…
- [Begoña] ¡No!
1004
00:46:38,541 --> 00:46:39,375
¿Que qué?
1005
00:46:40,416 --> 00:46:42,625
- No, mi vido.
- ¿"No" qué? A ver, cuenta.
1006
00:46:42,708 --> 00:46:44,166
- ¿Qué pasa?
- ¡Qué escándalo!
1007
00:46:44,250 --> 00:46:45,791
- ¿Cuál es el apuro?
- Mi vido.
1008
00:46:45,875 --> 00:46:47,291
Chema, eres su Guau.
1009
00:46:47,375 --> 00:46:48,541
Sí, Wow.
1010
00:46:48,625 --> 00:46:50,333
Así me dice Sebas, que soy un Wow.
1011
00:46:50,416 --> 00:46:51,250
Oh my God.
1012
00:46:51,333 --> 00:46:52,625
No, Chema.
1013
00:46:52,708 --> 00:46:54,125
No es "Wow" con w.
1014
00:46:54,208 --> 00:46:55,833
Es "Guau" con g como de perro.
1015
00:46:55,916 --> 00:46:57,916
De que eres el perro de Claudia.
1016
00:47:00,791 --> 00:47:01,916
[Chema] El Guau con g.
1017
00:47:02,000 --> 00:47:05,375
Es la mascota humana exclusiva
de cualquier chica espectacular.
1018
00:47:05,875 --> 00:47:10,041
Un Guau nunca tendrá alguna posibilidad
de contacto o atracción sexual
1019
00:47:10,125 --> 00:47:11,500
con la chica de sus sueños.
1020
00:47:14,583 --> 00:47:16,250
Y eso es un Guau con g.
1021
00:47:18,750 --> 00:47:20,000
Mi amor, Chema.
1022
00:47:20,083 --> 00:47:20,958
No, déjalo.
1023
00:47:21,041 --> 00:47:23,958
- ¿Por qué le dijiste eso?
- Mom, porque es fact.
1024
00:47:24,041 --> 00:47:26,958
A ver, ¿qué querías?
¿Que siguiera in love with her? Pobre.
1025
00:47:27,041 --> 00:47:30,166
Ya, por favor, muñeca,
deja de hablar en inglés. ¿Quieres? Ya.
1026
00:47:31,875 --> 00:47:32,708
Guau.
1027
00:47:50,541 --> 00:47:51,791
¿Con quién sueñas o qué?
1028
00:47:55,291 --> 00:47:56,166
SOÑÉ QUE ERAS MÍA
1029
00:47:57,833 --> 00:47:58,666
¿Qué?
1030
00:47:58,750 --> 00:47:59,833
Que con quién sueñas.
1031
00:48:00,916 --> 00:48:01,833
Ah.
1032
00:48:01,916 --> 00:48:02,750
Con nadie.
1033
00:48:04,666 --> 00:48:05,791
Ya va a ser la posada.
1034
00:48:06,416 --> 00:48:07,250
¿Tienes pareja?
1035
00:48:07,750 --> 00:48:08,583
Seguro sí, ¿no?
1036
00:48:09,291 --> 00:48:10,208
¿Neta, te importa?
1037
00:48:11,000 --> 00:48:12,083
Sí, ¿por qué no?
1038
00:48:13,333 --> 00:48:14,958
Chema, me dejaste plantada.
1039
00:48:15,916 --> 00:48:17,916
Y ahora te importa
con quién voy a la posada.
1040
00:48:18,000 --> 00:48:20,416
Qué pena. Quería ir,
pero ese día se me juntaron…
1041
00:48:20,500 --> 00:48:21,333
Vale.
1042
00:48:21,416 --> 00:48:23,416
No, no vale. Me importa.
1043
00:48:23,958 --> 00:48:25,125
Quiero aplicar contigo.
1044
00:48:26,083 --> 00:48:27,375
Ya fueron las audiciones.
1045
00:48:27,458 --> 00:48:28,291
Mierda.
1046
00:48:29,083 --> 00:48:30,000
¿Neta, ya fueron?
1047
00:48:31,750 --> 00:48:32,791
Perdón.
1048
00:48:32,875 --> 00:48:33,791
Soy un pendejo.
1049
00:48:35,583 --> 00:48:37,541
Últimamente, es lo único que soy.
1050
00:48:37,625 --> 00:48:38,458
Perdóname.
1051
00:48:41,333 --> 00:48:42,166
Chema.
1052
00:48:43,375 --> 00:48:44,208
No te preocupes.
1053
00:48:45,041 --> 00:48:45,875
En serio.
1054
00:48:47,166 --> 00:48:48,000
¿Cómo no?
1055
00:48:48,750 --> 00:48:49,583
Estuvo fatal.
1056
00:48:49,666 --> 00:48:51,333
Pues, sí, pero ya pasó, ¿okey?
1057
00:48:57,250 --> 00:48:59,208
¿Cómo? ¿No has visto Amores perros?
1058
00:48:59,916 --> 00:49:02,875
No, Chema. No lo puedo creer.
Es mi película favorita.
1059
00:49:02,958 --> 00:49:05,916
Neta, sí te urgen
unas clasecitas de varias cosas, ¿eh?
1060
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
- Ah, ¿sí?
- Sí.
1061
00:49:07,083 --> 00:49:08,166
¿Como de qué o qué?
1062
00:49:08,250 --> 00:49:09,125
De cine.
1063
00:49:13,708 --> 00:49:15,666
Clau, quiero hacerte una pregunta.
1064
00:49:16,291 --> 00:49:18,416
- ¿Qué pasa, baby? ¿Todo bien?
- No.
1065
00:49:19,416 --> 00:49:22,666
No sabía por qué me decían ese apodo,
pero no soy tonto, ya lo sé.
1066
00:49:23,166 --> 00:49:25,333
Necesito saber si también piensas que soy…
1067
00:49:25,416 --> 00:49:26,250
Sí, la neta sí.
1068
00:49:27,041 --> 00:49:28,708
- ¿También piensas que soy…?
- Sí.
1069
00:49:28,791 --> 00:49:31,250
Sí pienso que puedes ser mi pareja
para la posada.
1070
00:49:32,333 --> 00:49:33,666
Lo he pensado muchísimo.
1071
00:49:33,750 --> 00:49:36,791
Moría por ir con Sebas,
pero ya no me pela.
1072
00:49:36,875 --> 00:49:39,375
Entonces, creo que lo mejor
es que vayamos juntos,
1073
00:49:39,458 --> 00:49:41,208
porque de que voy, voy.
1074
00:49:41,875 --> 00:49:43,541
¿A la posada navideña, tú y yo?
1075
00:49:44,041 --> 00:49:45,916
Sí, baby, ¿qué, no me estás oyendo?
1076
00:49:47,208 --> 00:49:48,041
Tú y yo.
1077
00:49:52,416 --> 00:49:55,416
Ey, ya tengo mi boleto
para Cancuncito, papi.
1078
00:49:55,500 --> 00:49:57,875
- ¿No que no, pendejo? ¿Eh?
- ¿Qué?
1079
00:49:57,958 --> 00:50:02,583
Estás viendo al güey que va a llevar
a Claudia Galeana a la posada.
1080
00:50:02,666 --> 00:50:04,041
Ay, sí, a huevo, güey.
1081
00:50:04,958 --> 00:50:06,000
¿Qué? ¿Ahora qué?
1082
00:50:06,083 --> 00:50:06,916
[ríe]
1083
00:50:07,000 --> 00:50:08,625
Te lo juro por esta, ¿eh?
1084
00:50:08,708 --> 00:50:10,625
Te lo juro. ¿Qué decías? ¿Te acuerdas?
1085
00:50:10,708 --> 00:50:13,125
- ¿De qué?
- ¿Que Eli tenía mucho flow para mí?
1086
00:50:13,208 --> 00:50:14,916
¿Qué? ¿Qué cosa con Eli o qué?
1087
00:50:15,500 --> 00:50:17,500
Nada. No estoy diciendo nada de Eli.
1088
00:50:17,583 --> 00:50:20,625
Le decía a Hugo
que Claudia es mi pareja para la posada.
1089
00:50:20,708 --> 00:50:22,333
Uy, no, felicidades, ¿eh?
1090
00:50:23,083 --> 00:50:25,791
Eli va con Toño Bravo, de hecho.
Por si tenías la duda.
1091
00:50:26,416 --> 00:50:28,583
Oye, voy rapidísimo
con la miss de Historia.
1092
00:50:28,666 --> 00:50:31,083
- Está bien, huevita. Cuídate.
- Huevito.
1093
00:50:31,166 --> 00:50:32,833
¿Te veo al rato? ¿Sí?
1094
00:50:32,916 --> 00:50:33,750
Bye.
1095
00:50:37,500 --> 00:50:38,333
¿Huevito?
1096
00:50:39,000 --> 00:50:40,541
- ¿Qué?
- Güey, espérate.
1097
00:50:41,125 --> 00:50:42,291
¿Eli va con Toño Bravo?
1098
00:50:42,875 --> 00:50:44,708
- ¿El cara de emoji?
- Sí.
1099
00:50:44,791 --> 00:50:46,750
Bueno, tiene todo el sentido del mundo.
1100
00:50:46,833 --> 00:50:48,833
- Son la pareja que ganó Tu rola.
- Sí.
1101
00:50:48,916 --> 00:50:50,791
¿Ese pondrá su música de mierda?
1102
00:50:50,875 --> 00:50:52,583
A ver, no te calientes, planchita.
1103
00:50:52,666 --> 00:50:54,875
Güey, no me caliento. ¿De qué hablas?
1104
00:50:54,958 --> 00:50:57,916
A mí me vale verga Tu rola
y con quién vaya Eli.
1105
00:51:06,958 --> 00:51:08,625
[Hanna festeja] ¡Te amo!
1106
00:51:11,833 --> 00:51:12,666
Está histórico.
1107
00:51:12,750 --> 00:51:14,458
El mejor fuckboy de la historia.
1108
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
Ay, el mejor fuckboy de la historia.
1109
00:51:16,541 --> 00:51:19,500
Ese güey te moja
como huracán categoría cinco.
1110
00:51:20,208 --> 00:51:22,000
Alexa, ni sabes.
1111
00:51:22,750 --> 00:51:24,458
Pero tú, pinche suertuda, ¿eh?
1112
00:51:24,541 --> 00:51:25,458
¿Ya te dijo Sebas?
1113
00:51:25,541 --> 00:51:26,541
¿Decirme qué?
1114
00:51:27,125 --> 00:51:28,791
¿Cómo que qué? De la posada.
1115
00:51:28,875 --> 00:51:30,625
Ajá, de la posada.
1116
00:51:30,708 --> 00:51:31,666
¿Me va a invitar?
1117
00:51:32,291 --> 00:51:33,958
¡No, no, no! ¿Neta?
1118
00:51:34,041 --> 00:51:36,250
No, es que ya no creí
que me fuera a decir.
1119
00:51:36,333 --> 00:51:38,750
Y ahora voy a ir con Chema.
1120
00:51:38,833 --> 00:51:40,041
[en inglés] ¿Qué carajo?
1121
00:51:40,125 --> 00:51:43,000
No. A ver, reina, eso está grave. Alexa.
1122
00:51:43,083 --> 00:51:44,125
Sí. ¡No!
1123
00:51:44,208 --> 00:51:46,125
Porque, con la persona con la que vas,
1124
00:51:46,208 --> 00:51:48,333
te vas a dar y fajar.
1125
00:51:48,416 --> 00:51:50,250
- Ay, y coger.
- [en inglés] Y coger.
1126
00:51:50,750 --> 00:51:54,291
Además, para que sepas,
a las pedas locas, nunca vas con tu Guau.
1127
00:51:54,375 --> 00:51:55,208
Nunca.
1128
00:51:55,291 --> 00:51:56,166
¿Con quién?
1129
00:51:56,250 --> 00:51:57,083
No mames.
1130
00:51:57,166 --> 00:51:58,000
¿No ubicas?
1131
00:51:58,500 --> 00:51:59,375
Tu Guau con g.
1132
00:51:59,458 --> 00:52:00,375
Con g.
1133
00:52:00,458 --> 00:52:02,291
Tu mascota humana. O sea, tu perro.
1134
00:52:02,375 --> 00:52:03,250
O sea, tu perro.
1135
00:52:03,333 --> 00:52:06,375
¿No oíste "Trátalos como perros
y como perros te seguirán"?
1136
00:52:06,458 --> 00:52:08,333
Ese es tu Guau. O sea, tu Chema.
1137
00:52:10,041 --> 00:52:11,833
A ver, sí. Todas las popus clase A…
1138
00:52:11,916 --> 00:52:12,750
O sea, yo.
1139
00:52:13,750 --> 00:52:14,916
Y, bueno, nosotras.
1140
00:52:15,000 --> 00:52:16,833
Todas tenemos un Guau con g.
1141
00:52:16,916 --> 00:52:18,041
El mío es Manny. Ve.
1142
00:52:18,708 --> 00:52:19,541
¡Manny!
1143
00:52:28,041 --> 00:52:29,291
Ay, perfecta.
1144
00:52:29,375 --> 00:52:31,833
- Estás top, Hanna queen.
- [en inglés] Lo sé.
1145
00:52:34,166 --> 00:52:36,333
Manny hace mi glam,
porque él es increíble.
1146
00:52:36,416 --> 00:52:39,791
Pero shh, porque no quiero
que se haga famous y deje de ser mi Guau.
1147
00:52:40,583 --> 00:52:41,416
El mío es Fer.
1148
00:52:42,250 --> 00:52:43,083
¡Fer!
1149
00:52:45,666 --> 00:52:47,041
¡Fer!
1150
00:52:47,125 --> 00:52:48,541
No, nada.
1151
00:52:48,625 --> 00:52:50,583
Haz más push ups, ¿okey?
1152
00:52:50,666 --> 00:52:51,500
Tú no.
1153
00:52:52,291 --> 00:52:54,500
Son nuestros Guaus,
pero por una buena causa.
1154
00:52:54,583 --> 00:52:58,416
Alexa ayuda a que Fer baje de peso,
yo le doy permiso a Manny de ser su musa.
1155
00:52:58,500 --> 00:52:59,666
[en inglés] ¿Entiendes?
1156
00:52:59,750 --> 00:53:01,416
Chema es tu Guau, no tu güey.
1157
00:53:02,625 --> 00:53:03,791
¿Necesitas alguno?
1158
00:53:05,666 --> 00:53:06,500
Okey.
1159
00:53:06,583 --> 00:53:07,583
Te veo a la salida.
1160
00:53:11,708 --> 00:53:12,541
De nada.
1161
00:53:12,625 --> 00:53:15,625
[Sebas] ¿Cuándo echamos las carreritas?
¿O qué, no te dejan?
1162
00:53:17,125 --> 00:53:19,125
- [chico] Te veo mañana.
- Órale, culo.
1163
00:53:19,208 --> 00:53:20,041
[chico] Dale.
1164
00:53:23,791 --> 00:53:25,333
¡Ay, güey! Clau.
1165
00:53:26,083 --> 00:53:27,166
¿Qué haces aquí?
1166
00:53:28,375 --> 00:53:29,708
¿Cómo entraste?
1167
00:53:29,791 --> 00:53:31,291
Es un truco que me sé.
1168
00:53:31,375 --> 00:53:32,375
Y este es otro.
1169
00:53:36,541 --> 00:53:38,083
[ríe] Perdón.
1170
00:53:39,208 --> 00:53:41,458
Perdón, pero Chema me dijo que…
1171
00:53:41,541 --> 00:53:43,791
Me vale madres
lo que te haya dicho mi Guau.
1172
00:53:43,875 --> 00:53:45,041
Yo te quiero ahorita.
1173
00:53:45,125 --> 00:53:46,208
[celular vibra]
1174
00:53:47,291 --> 00:53:48,125
Y yo a ti.
1175
00:53:48,625 --> 00:53:49,541
Vámonos a mi casa.
1176
00:53:50,875 --> 00:53:51,708
Va.
1177
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
[celular vibra]
1178
00:53:54,458 --> 00:53:56,708
Buzón de voz. La llamada que…
1179
00:53:59,166 --> 00:54:00,083
Poli,
1180
00:54:00,166 --> 00:54:02,958
¿seguro, segurísimo que no vio
con quién se fue Clau?
1181
00:54:03,041 --> 00:54:04,375
Haga memoria, no sea malo.
1182
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
A ver.
1183
00:54:06,791 --> 00:54:08,208
¿Si te digo una vez más
1184
00:54:08,791 --> 00:54:09,625
¡que no!,
1185
00:54:10,250 --> 00:54:11,083
te largas
1186
00:54:11,625 --> 00:54:13,916
y me dejas cerrar la escuela?
1187
00:54:14,666 --> 00:54:16,166
[Chema] Ehm…
1188
00:54:22,875 --> 00:54:26,708
[hombre] Escúchame. ¡Es que todos
los fines de semana es lo mismo!
1189
00:54:26,791 --> 00:54:28,250
[mujer] Yo te lo advertí.
1190
00:54:28,333 --> 00:54:32,458
Tú bien sabías que iba a estar yendo mucho
si nos veníamos a vivir para acá.
1191
00:54:34,208 --> 00:54:35,750
[tono de llamada]
1192
00:54:38,750 --> 00:54:39,916
[tono de llamada]
1193
00:54:59,416 --> 00:55:01,750
[Claudia gime]
1194
00:55:10,625 --> 00:55:13,875
[Hugo] Sí nos preocupas, güey.
Todo el mundo ya cogió menos tú.
1195
00:55:13,958 --> 00:55:15,291
[Rubén] Te falta contacto.
1196
00:55:15,791 --> 00:55:17,375
[profesora] Experimentar.
1197
00:55:17,458 --> 00:55:20,291
Y eso espero que estén haciendo
en sus vidas, ¿eh?
1198
00:55:20,875 --> 00:55:21,708
Puta.
1199
00:55:21,791 --> 00:55:22,625
¿Miss Cholita?
1200
00:55:48,916 --> 00:55:50,208
[mujer afuera] ¡Chula!
1201
00:55:51,375 --> 00:55:53,291
Chula, ¿estás en tu cuarto?
1202
00:55:54,291 --> 00:55:55,166
[Claudia] ¡Sí!
1203
00:55:55,250 --> 00:55:56,333
Sí, ahí voy, ma.
1204
00:55:56,416 --> 00:55:57,916
[mujer] No, yo voy para allá.
1205
00:56:17,500 --> 00:56:18,583
[ahoga un grito]
1206
00:56:21,125 --> 00:56:22,208
[tío] Listo.
1207
00:56:22,291 --> 00:56:25,083
Ay, mi Jaime.
¿Yo qué haría sin ti? De verdad, ¿eh?
1208
00:56:25,166 --> 00:56:27,541
No, ahora sí ya vas a poder ver la tele
1209
00:56:27,625 --> 00:56:30,458
desde la sala, el comedor, la cocina.
1210
00:56:30,541 --> 00:56:31,833
Desde donde quieras.
1211
00:56:31,916 --> 00:56:33,916
Ven a tomar tu café que se va a enfriar.
1212
00:56:34,000 --> 00:56:34,958
Uy, sí.
1213
00:56:35,041 --> 00:56:36,208
No, si no se me olvida.
1214
00:56:36,291 --> 00:56:40,958
Nada mejor para la resaca
que tu famoso café de olla, mi Gloria.
1215
00:56:41,500 --> 00:56:42,583
Quién como tú, ¿no?
1216
00:56:42,666 --> 00:56:45,875
El secreto para el café
es hacerlo con amor.
1217
00:56:51,041 --> 00:56:52,583
- Mira, yo…
- Ya va a empezar.
1218
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
Sí quedó bien buena.
1219
00:56:55,500 --> 00:56:56,333
Sí.
1220
00:56:56,875 --> 00:56:59,458
Yo sé que siempre has pensado
que soy un pagafantas.
1221
00:56:59,541 --> 00:57:01,041
- No.
- Pero desde hace años…
1222
00:57:02,291 --> 00:57:04,750
Desde hace años,
estoy enamorado de ti en secreto.
1223
00:57:04,833 --> 00:57:08,833
[mujer] Óscar, te he de confesar
que siempre me has gustado.
1224
00:57:09,416 --> 00:57:11,291
Pero lo nuestro no puede ser.
1225
00:57:11,375 --> 00:57:13,916
[Oscar] Lo sé, pero no podemos
perder más tiempo.
1226
00:57:14,000 --> 00:57:15,083
¡No es justo!
1227
00:57:15,166 --> 00:57:16,666
- Porque yo te quiero.
- Jaime…
1228
00:57:16,750 --> 00:57:17,583
Gloria.
1229
00:57:18,500 --> 00:57:19,458
Así como el Óscar,
1230
00:57:20,125 --> 00:57:21,666
yo también quiero decirte…
1231
00:57:22,708 --> 00:57:23,666
[mamá] ¡José Mari!
1232
00:57:24,541 --> 00:57:25,500
¿Te asaltaron?
1233
00:57:25,583 --> 00:57:27,333
Ojalá me hubieran asaltado.
1234
00:57:27,416 --> 00:57:29,250
No, déjalo. Déjalo. Yo me encargo.
1235
00:57:31,666 --> 00:57:32,500
¡Chema!
1236
00:57:33,166 --> 00:57:36,750
¿Qué chingados? ¿Me va a decir
qué tiene o qué le pasó, sí o no?
1237
00:57:36,833 --> 00:57:38,250
Vi a Clau con otro güey.
1238
00:57:38,333 --> 00:57:39,458
No, a toda madre, ¿eh?
1239
00:57:39,541 --> 00:57:41,125
Con eso, ya me queda clarísimo
1240
00:57:41,208 --> 00:57:44,708
por qué trae la pinche espalda
como juego de gato karateca.
1241
00:57:44,791 --> 00:57:47,500
Sí, por eso estoy así,
porque Claudia me dejó por otro.
1242
00:57:47,583 --> 00:57:49,541
Uno de los populares que te conté, tío.
1243
00:57:50,875 --> 00:57:52,791
No, mijo. Mire, venga, siéntese.
1244
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Mire.
1245
00:57:55,750 --> 00:57:57,291
La chingada Claudita esa,
1246
00:57:57,375 --> 00:57:59,791
pues, tiene derecho
a tener más amigos, ¿qué, no?
1247
00:58:00,375 --> 00:58:02,083
Pero es que no estaban de amigos.
1248
00:58:02,166 --> 00:58:03,583
Así no se llevan los amigos.
1249
00:58:03,666 --> 00:58:06,083
Acábame de matar. No, pues…
1250
00:58:06,708 --> 00:58:08,750
Pero, mira, Chema.
1251
00:58:08,833 --> 00:58:10,875
A las mujeres les gusta comparar
1252
00:58:10,958 --> 00:58:13,333
para ver cuál es el cabrón
que más les conviene.
1253
00:58:13,416 --> 00:58:15,666
En este caso,
estoy seguro de que es usted.
1254
00:58:15,750 --> 00:58:17,916
¿O qué? ¿No va a ser
su pareja en la fiesta?
1255
00:58:18,458 --> 00:58:20,458
[llamada de celular]
1256
00:58:21,291 --> 00:58:22,416
¡Ahí está, mire!
1257
00:58:23,041 --> 00:58:24,208
¡Ándele, contéstele!
1258
00:58:24,291 --> 00:58:26,125
Eso. Enamórela, sedúzcala.
1259
00:58:26,666 --> 00:58:27,833
¡Eso, campeón!
1260
00:58:27,916 --> 00:58:29,583
¡Vamos, ese es mi pinche sobrino!
1261
00:58:31,166 --> 00:58:35,375
[Claudia] Baby, ¿me explicas por qué
me encontré toda tu ropa en mi cuarto?
1262
00:58:35,458 --> 00:58:38,458
¿Qué? No, no sé de qué hablas, Clau.
1263
00:58:39,625 --> 00:58:42,666
Ay, baby, todo trae tu nombre bordado.
1264
00:58:43,625 --> 00:58:45,125
Pero, bueno, equis.
1265
00:58:45,208 --> 00:58:47,000
Somos mejores amigos, ¿no?
1266
00:58:47,083 --> 00:58:49,291
Pues, tengo que confesarte algo.
1267
00:58:49,375 --> 00:58:52,958
Nunca dejé de querer
que Sebas fuera mi pareja para la posada.
1268
00:58:53,791 --> 00:58:54,833
Y, pues, me invitó.
1269
00:58:56,125 --> 00:58:57,458
[en inglés] Ay, perdón.
1270
00:59:01,541 --> 00:59:02,375
¿Baby?
1271
00:59:03,125 --> 00:59:04,166
¿Baby?
1272
00:59:05,208 --> 00:59:07,166
Eh, no te preocupes.
1273
00:59:07,250 --> 00:59:09,083
No pasa nada. Te lo juro.
1274
00:59:09,166 --> 00:59:12,250
A ver, no, pero obvio
te voy a ayudar a conseguir pareja, ¿eh?
1275
00:59:12,333 --> 00:59:16,166
No. Es que yo quería ir
con alguien más, la verdad.
1276
00:59:16,250 --> 00:59:17,708
Ah, ¿cómo? ¿Neta?
1277
00:59:18,541 --> 00:59:19,541
¿Con quién?
1278
00:59:19,625 --> 00:59:20,666
Eh, sí.
1279
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Con Eli.
1280
00:59:22,625 --> 00:59:23,500
¿Sí la ubicas?
1281
00:59:24,000 --> 00:59:26,625
Obvio. La chava bonita,
la que muere por ti.
1282
00:59:26,708 --> 00:59:28,166
Eli no muere por mí.
1283
00:59:28,833 --> 00:59:31,875
¿A la que le encanta la música?
Esa claro que muere por ti.
1284
00:59:31,958 --> 00:59:33,625
¿Qué crees, que no me doy cuenta?
1285
00:59:34,791 --> 00:59:37,250
Ay, baby, te tengo que colgar. Bye.
1286
00:59:44,750 --> 00:59:48,041
[teclea]
1287
01:00:11,333 --> 01:00:12,375
[mensaje de celular]
1288
01:00:20,041 --> 01:00:22,166
Voy a buscar algo de comer. ¿Quieres algo?
1289
01:00:22,750 --> 01:00:23,875
Nada, gracias.
1290
01:00:23,958 --> 01:00:24,791
Ahorita regreso.
1291
01:00:24,875 --> 01:00:26,625
AL AIRE
1292
01:00:34,541 --> 01:00:35,583
Uta, qué chido.
1293
01:00:37,208 --> 01:00:38,041
[Eli] ¿Qué onda?
1294
01:00:41,416 --> 01:00:42,291
Está cabrón, ¿eh?
1295
01:00:43,291 --> 01:00:44,125
¿Verdad?
1296
01:00:46,708 --> 01:00:47,750
Pues felicidades.
1297
01:00:48,750 --> 01:00:51,625
Y felicidades también por Toño Bravo.
1298
01:00:53,583 --> 01:00:55,791
Bueno, es que otro que conozco…
1299
01:00:55,875 --> 01:00:56,916
Ay, ya ni me digas.
1300
01:00:57,708 --> 01:00:59,083
Empiezan en enero, ¿no?
1301
01:00:59,166 --> 01:01:01,416
Sí, pero ya estamos montando todo.
1302
01:01:01,500 --> 01:01:02,333
Chido.
1303
01:01:02,875 --> 01:01:05,833
Por ahí me dijo un pajarito
que bateaste a uno que otro.
1304
01:01:06,791 --> 01:01:08,375
¿No irás a la posada, entonces?
1305
01:01:09,041 --> 01:01:11,458
Sí, no sé, es que creo que no es lo mío.
1306
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Ah.
1307
01:01:13,041 --> 01:01:14,458
Si de casualidad…
1308
01:01:15,500 --> 01:01:16,875
Así de purita casualidad…
1309
01:01:18,875 --> 01:01:19,750
fuéramos juntos,
1310
01:01:20,583 --> 01:01:21,416
tú y yo,
1311
01:01:21,958 --> 01:01:23,208
¿crees que sería lo tuyo?
1312
01:01:23,750 --> 01:01:25,250
¿No vas a ir con Claudia?
1313
01:01:25,333 --> 01:01:27,083
¿Con Claudia? ¡No! No, no.
1314
01:01:27,166 --> 01:01:28,000
Para nada.
1315
01:01:28,500 --> 01:01:29,875
Es que eso escuché.
1316
01:01:29,958 --> 01:01:31,416
Ah, qué raro.
1317
01:01:31,916 --> 01:01:33,791
Pues ni se me hubiera ocurrido, ¿eh?
1318
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
Mhm.
1319
01:01:36,125 --> 01:01:37,583
Y, entonces,
1320
01:01:37,666 --> 01:01:39,250
¿quieres ser mi pareja, Eli?
1321
01:01:56,500 --> 01:01:58,125
- Ay, jodido, ¿eh?
- ¡Ay!
1322
01:01:58,625 --> 01:02:00,666
¡Ay, mira nada más, cabrón!
1323
01:02:00,750 --> 01:02:04,208
¿Qué? ¿Ahora sí se van de guapos
a las posadas?
1324
01:02:04,291 --> 01:02:06,291
La invitación decía "gala cool", tío.
1325
01:02:06,375 --> 01:02:08,458
No, y con el saco de tu padre.
1326
01:02:09,166 --> 01:02:11,375
Te ves igualito…
Ay, me haces llorar, chinga.
1327
01:02:11,458 --> 01:02:14,666
Sí, a mi mamá le daba ilusión,
pero se me ve de la chingada, ¿no?
1328
01:02:14,750 --> 01:02:16,166
¡No se te ve de la chingada!
1329
01:02:16,250 --> 01:02:17,458
Se te ve con madre, ¿mm?
1330
01:02:18,541 --> 01:02:19,750
Es más, a mí se me hace
1331
01:02:20,250 --> 01:02:23,000
que hasta te traerá suerte
con la chingada Claudita esa.
1332
01:02:23,083 --> 01:02:24,708
No, te dije que no iré con ella.
1333
01:02:24,791 --> 01:02:26,333
Ah, si ya se sabe, cabrón.
1334
01:02:26,416 --> 01:02:28,916
Pero la esperanza es lo último que muere.
1335
01:02:29,000 --> 01:02:31,375
Y para decirle lo que sientes,
¿qué chingados?
1336
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
Aprovechar el momento
1337
01:02:32,791 --> 01:02:36,166
y, en una de esas,
pues, si se van dando las cosas,
1338
01:02:36,250 --> 01:02:38,916
si los dos se van prendiendo
como carboncito atizado…
1339
01:02:39,000 --> 01:02:40,375
Pues mire lo que le compré.
1340
01:02:40,458 --> 01:02:41,666
[ambos ríen]
1341
01:02:41,750 --> 01:02:45,250
De su tamaño. No crea que no vi
el monstruo que carga entre piernas.
1342
01:02:45,333 --> 01:02:46,625
Es que no tocas.
1343
01:02:46,708 --> 01:02:48,666
No, pues, no. Dios me libre.
1344
01:02:49,208 --> 01:02:52,916
Si hasta pensé que esa madre mordía.
Dije: "Amárralo, hijo de la chingada".
1345
01:02:53,416 --> 01:02:54,250
¡Cabrón!
1346
01:02:54,916 --> 01:02:55,750
Te quiero, tío.
1347
01:02:57,125 --> 01:02:57,958
Te quiero mucho.
1348
01:02:59,750 --> 01:03:00,583
Ay, cabrón.
1349
01:03:02,583 --> 01:03:06,083
[con voz quebrada] Yo también lo quiero,
mijo. Y mucho, un chingo, ¿eh?
1350
01:03:06,875 --> 01:03:08,000
Ya, pues.
1351
01:03:08,083 --> 01:03:10,666
Sin tanto abrazo, que vea cómo me pongo.
1352
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
- Me va a hacer…
- ¡Tío!
1353
01:03:12,000 --> 01:03:12,958
¡Ey, cabrones!
1354
01:03:13,750 --> 01:03:14,875
¡Vámonos!
1355
01:03:14,958 --> 01:03:15,916
Pues ya me voy.
1356
01:03:16,000 --> 01:03:16,958
Ándele, diviértase.
1357
01:03:17,041 --> 01:03:19,791
- Gracias por el regalito. Regalote.
- Ándele. Cuídese.
1358
01:03:19,875 --> 01:03:21,833
- ¡Vámonos! Se hace tarde.
- Órale.
1359
01:03:21,916 --> 01:03:24,041
[tío] ¡Cómo han crecido! Miren nada más.
1360
01:03:24,125 --> 01:03:27,083
- Lo regresamos temprano.
- ¿Para qué lo quiero? Llévenselo.
1361
01:03:27,166 --> 01:03:28,583
- [Hugo grita]
- ¡Chinga, Hugo!
1362
01:03:28,666 --> 01:03:30,083
[Rubén] ¡Adiós, tío!
1363
01:03:30,166 --> 01:03:31,791
[tío] ¡Sin pendejadas, cabrones!
1364
01:03:32,916 --> 01:03:33,833
Nada más poquitas.
1365
01:03:34,750 --> 01:03:36,208
- ¡Salud!
- ¡Salud!
1366
01:03:37,750 --> 01:03:40,583
- Les dije que iba a estar verguísima.
- Está cabrón.
1367
01:03:40,666 --> 01:03:42,458
- [Rubén] Prende y todo.
- Sí.
1368
01:03:42,958 --> 01:03:43,875
¡Arre!
1369
01:03:45,416 --> 01:03:46,250
Ey.
1370
01:03:46,958 --> 01:03:49,416
- Les tengo una sorpresita.
- ¡Ah, no mames!
1371
01:03:49,500 --> 01:03:51,666
Dice mi jefa que es para la buena suerte.
1372
01:03:51,750 --> 01:03:54,541
- Está bien chida.
- Hoy la vamos a traer a tope, papis.
1373
01:03:54,625 --> 01:03:56,458
- Muchas gracias, hermano.
- Gracias.
1374
01:03:59,750 --> 01:04:01,375
The Mass!
1375
01:04:03,750 --> 01:04:05,333
- Los quiero un chingo.
- Lo sé.
1376
01:04:05,416 --> 01:04:07,750
Esta noche estará cabrona,
ahora sí cogeremos los tres.
1377
01:04:07,833 --> 01:04:08,833
Cabronsísima.
1378
01:04:08,916 --> 01:04:13,250
Tú por fin te bajaste de la nube esa
y viste que era imposible ir con Claudia.
1379
01:04:13,333 --> 01:04:16,250
Prefiero mil veces más
a Eli que a Claudia, la verdad.
1380
01:04:16,333 --> 01:04:17,333
Sí, mi peor es nada.
1381
01:04:17,416 --> 01:04:18,583
A Chema le valió madres
1382
01:04:18,666 --> 01:04:21,666
y se sintió Jon Snow
cuando estaba en el barco con Daenerys.
1383
01:04:21,750 --> 01:04:24,708
- [Rubén] Qué fuerte, sí.
- Dijo: "A la prima se le arrima".
1384
01:04:24,791 --> 01:04:26,041
¡No es mi prima, pendejo!
1385
01:04:26,625 --> 01:04:27,875
Deja de decir eso, güey.
1386
01:04:28,875 --> 01:04:30,875
Mejor cáiganse con la lana de la limo.
1387
01:04:30,958 --> 01:04:32,041
¿Es en serio?
1388
01:04:32,125 --> 01:04:34,791
- Te vamos a pagar.
- [Chema] Es en serio. Como vas.
1389
01:04:34,875 --> 01:04:36,791
- [Rubén] Yo te transfiero.
- No mames.
1390
01:04:36,875 --> 01:04:38,833
- [Hugo] ¿Otra vez?
- Y préstenme datos.
1391
01:04:39,625 --> 01:04:40,458
Bueno, ya.
1392
01:04:41,208 --> 01:04:43,541
- Por la mejor noche de nuestras vidas.
- ¡Eso!
1393
01:04:43,625 --> 01:04:44,791
- Ya, cabrón.
- ¡Ya!
1394
01:04:45,333 --> 01:04:46,166
Salud.
1395
01:04:55,916 --> 01:04:58,458
[música animada]
1396
01:05:08,375 --> 01:05:09,500
¿Qué quieres tomar?
1397
01:05:11,458 --> 01:05:13,208
¿Chema? ¿Qué quieres tomar?
1398
01:05:13,291 --> 01:05:14,666
Ah, una chela.
1399
01:05:15,500 --> 01:05:16,333
Dos chelas.
1400
01:05:22,208 --> 01:05:23,250
Chema.
1401
01:05:23,333 --> 01:05:25,333
Es que te quiero enseñar algo.
1402
01:05:30,041 --> 01:05:30,875
¿Qué es esto?
1403
01:05:31,875 --> 01:05:35,125
En secundaria,
Ana y yo predecíamos el futuro
1404
01:05:35,791 --> 01:05:38,291
y siempre dije
que iba a venir contigo a la posada.
1405
01:05:38,375 --> 01:05:40,416
Lo encontré ayer a la noche en un cajón.
1406
01:05:40,500 --> 01:05:41,666
¿Lo puedes creer?
1407
01:05:41,750 --> 01:05:42,583
¿Desde secu?
1408
01:05:46,416 --> 01:05:48,125
Qué chido que por fin coincidimos.
1409
01:05:54,708 --> 01:05:55,875
- Pues salud.
- Salud.
1410
01:05:57,291 --> 01:06:01,208
¿Cómo está el ánimo
en la tan esperada posada decembrina?
1411
01:06:04,500 --> 01:06:05,791
[Hugo] ¡Venga!
1412
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
¿Shot o qué? Ya.
1413
01:06:07,083 --> 01:06:08,708
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡A los ojos!
1414
01:06:08,791 --> 01:06:10,541
The Mass!
1415
01:06:33,708 --> 01:06:35,458
Qué chorote, güey.
1416
01:06:35,541 --> 01:06:36,458
¿No que era lesbi?
1417
01:06:41,500 --> 01:06:43,166
- ¿Qué pasó?
- Nada.
1418
01:06:45,750 --> 01:06:47,125
- ¿Otro?
- Otro.
1419
01:06:47,208 --> 01:06:49,375
Okey. ¿Ahora por qué brindamos?
1420
01:06:49,458 --> 01:06:52,083
Porque con nadie
me la paso tan bien como contigo.
1421
01:06:52,166 --> 01:06:53,000
Ni yo.
1422
01:06:53,083 --> 01:06:54,041
- Salud.
- Salud.
1423
01:07:05,750 --> 01:07:09,083
[suena rock suave]
1424
01:07:09,750 --> 01:07:11,333
- ¡"Sacúdeme"!
- ¡"Sacúdeme"!
1425
01:07:12,166 --> 01:07:13,666
¡No lo puedo creer!
1426
01:07:14,541 --> 01:07:17,375
- Seguro nadie la topa.
- Absolutamente nadie la conoce.
1427
01:07:17,958 --> 01:07:18,916
Más que tú y yo.
1428
01:07:20,250 --> 01:07:21,083
Tú y yo.
1429
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
Baby.
1430
01:07:56,500 --> 01:07:57,625
¿Qué quieres, Claudia?
1431
01:07:58,166 --> 01:08:00,083
Ay, perdón. ¿Interrumpo algo?
1432
01:08:00,916 --> 01:08:01,916
Sí.
1433
01:08:02,000 --> 01:08:03,625
Es que me urge hablar contigo.
1434
01:08:04,166 --> 01:08:05,750
Estoy ocupado. Estoy con Eli.
1435
01:08:05,833 --> 01:08:06,666
Sí, ya vi.
1436
01:08:06,750 --> 01:08:08,375
Pero es urgente.
1437
01:08:08,458 --> 01:08:09,583
[en inglés] Por favor.
1438
01:08:12,541 --> 01:08:13,583
Eli, ¿me lo prestas?
1439
01:08:14,666 --> 01:08:16,500
Es decisión de Chema, no mía.
1440
01:08:19,750 --> 01:08:21,791
Ve. Igual tengo que ir al baño.
1441
01:08:22,666 --> 01:08:23,541
Gracias, Eli.
1442
01:08:25,625 --> 01:08:26,625
¿Vamos, baby?
1443
01:08:26,708 --> 01:08:27,708
Vamos.
1444
01:08:35,333 --> 01:08:36,375
[Chema resopla]
1445
01:08:38,208 --> 01:08:40,458
- [irritado] Pues ¿qué quieres?
- No sé, baby.
1446
01:08:40,541 --> 01:08:42,791
Es que me dieron celos
de verte así con Eli.
1447
01:08:43,583 --> 01:08:45,958
- Y me dieron ganas de estar contigo.
- ¿Qué?
1448
01:08:46,041 --> 01:08:48,125
Yo vine con Eli porque tú me bateaste.
1449
01:08:48,208 --> 01:08:51,041
Ah, entonces, qué rápido
te olvidaste de mí. Qué poca.
1450
01:08:51,125 --> 01:08:53,791
¿Cómo? Lo único que quería
es que tú y yo fuéramos…
1451
01:08:55,250 --> 01:08:56,666
Que tú y yo fuéramos novios.
1452
01:08:59,958 --> 01:09:01,208
¿Neta, baby?
1453
01:09:01,291 --> 01:09:02,541
¿Tú y yo de novios?
1454
01:09:03,583 --> 01:09:04,416
¿Qué pedito?
1455
01:09:05,458 --> 01:09:07,291
¿Te imaginas, Chema y yo de novios?
1456
01:09:07,375 --> 01:09:09,708
[ríe] No seas mamón.
1457
01:09:09,791 --> 01:09:11,500
No grites eso. Te dije que quería.
1458
01:09:11,583 --> 01:09:12,958
[Claudia ríe] ¡De novios!
1459
01:09:14,416 --> 01:09:17,291
Gracias por cuidar
a mi novia, mi Guau. Vámonos.
1460
01:09:18,000 --> 01:09:19,208
¿En serio dijo eso?
1461
01:09:22,083 --> 01:09:23,833
¿Solo fui tu plato de segunda mesa?
1462
01:09:23,916 --> 01:09:25,208
Eli, te juro que no.
1463
01:09:25,291 --> 01:09:27,000
- Qué desilusión.
- Eli, espera.
1464
01:09:27,083 --> 01:09:28,500
Con nadie la paso como contigo.
1465
01:09:28,583 --> 01:09:30,875
¡Escuché todo lo que acabas de decir!
1466
01:09:31,583 --> 01:09:34,625
- [Chema] Por favor.
- ¡Eres el peor güey del planeta!
1467
01:09:35,583 --> 01:09:36,500
Y yo, una pendeja.
1468
01:09:36,583 --> 01:09:39,333
- Eli, entre Claudia y yo no hay nada.
- ¡Ya, déjala!
1469
01:09:41,458 --> 01:09:42,791
¿Qué pasó, mi Jon Snow?
1470
01:09:44,125 --> 01:09:46,291
¿Te dijo el Ru
que la seguimos en mi cantón?
1471
01:09:48,000 --> 01:09:48,833
¿Qué hiciste?
1472
01:09:51,208 --> 01:09:52,750
Ah, ¡no mames, güey!
1473
01:09:52,833 --> 01:09:53,708
[ríe]
1474
01:09:54,750 --> 01:09:58,000
Tanto pedo para que terminaras
tú y doña Manuela juntos otra vez.
1475
01:09:58,083 --> 01:10:01,250
Me vale verga coger, cabrón.
Tú porque eres un calenturiento.
1476
01:10:01,333 --> 01:10:02,333
¡Fue una puta vez!
1477
01:10:02,416 --> 01:10:04,541
Estoy hasta la madre
de tus pinches bromas.
1478
01:10:05,458 --> 01:10:08,291
Tú también me tienes harto
con tus aires de grandeza,
1479
01:10:08,375 --> 01:10:10,375
sintiéndote el muy verga todo el tiempo.
1480
01:10:10,916 --> 01:10:13,125
Te quedaste
como el perro de las dos tortas.
1481
01:10:13,750 --> 01:10:14,583
¿Sabes qué?
1482
01:10:15,708 --> 01:10:17,916
Tú y Rubén se pueden ir
a chingar a su madre.
1483
01:10:22,958 --> 01:10:24,458
Pues feliz si es con mi amigo.
1484
01:10:26,125 --> 01:10:27,125
¡Pendejo!
1485
01:10:38,250 --> 01:10:40,541
[Chema] Y así me puse la peda de mi vida.
1486
01:10:40,625 --> 01:10:42,541
♪ Que la rumba siga ♪
1487
01:10:43,208 --> 01:10:47,500
♪ hasta que consiga curarme esta herida. ♪
1488
01:10:48,166 --> 01:10:50,583
♪ ¡Traigan más tequila, por favor! ♪
1489
01:10:50,666 --> 01:10:53,125
¡Te amo, Mario B.!
1490
01:10:54,333 --> 01:10:56,333
[grita excitado]
1491
01:10:59,625 --> 01:11:01,166
¿Qué? ¿Qué?
1492
01:11:01,666 --> 01:11:04,333
[hombre] ¡Deme la botella!
Anda hasta la madre, señor.
1493
01:11:05,458 --> 01:11:07,416
[Chema] Ah, claro, aquí me quedé.
1494
01:11:07,500 --> 01:11:08,500
Bueno, pues, sigo.
1495
01:11:09,666 --> 01:11:11,666
[tío] ¡Epa, cabrón!
1496
01:11:12,166 --> 01:11:13,416
Mire nada más.
1497
01:11:13,500 --> 01:11:14,666
Ey, espérate. Te ayudo.
1498
01:11:16,541 --> 01:11:17,708
No mames.
1499
01:11:17,791 --> 01:11:20,041
Me estaba alistando
para ir a hacer ejercicio,
1500
01:11:20,125 --> 01:11:22,875
escucho un chingadazo
y mira lo que me encuentro, ¿eh?
1501
01:11:22,958 --> 01:11:25,583
¿Qué? Ay, qué chupetones.
1502
01:11:25,666 --> 01:11:27,583
¿Cómo estuvo la fiesta, todo un éxito?
1503
01:11:27,666 --> 01:11:29,125
Sí. Sí.
1504
01:11:29,208 --> 01:11:31,541
Todo un éxito
con el saco noventero de mi papá
1505
01:11:31,625 --> 01:11:33,916
que se me ve con madres, ¿no?
1506
01:11:34,416 --> 01:11:35,583
No, mire, hijo.
1507
01:11:35,666 --> 01:11:39,083
Si hay algo que me encabrona en la vida,
pero me encabrona de verdad,
1508
01:11:39,166 --> 01:11:42,083
tanto que a veces pienso:
"Cabrón, esto cómo me encabrona",
1509
01:11:42,166 --> 01:11:43,000
es dar consejos.
1510
01:11:43,083 --> 01:11:45,583
Bueno, si te encabrona tanto,
no los des y ya, ¿no?
1511
01:11:46,250 --> 01:11:48,208
Bájele a su pedo, ¿no? ¿Qué pasó o qué?
1512
01:11:49,166 --> 01:11:51,291
Ya sabe que me puede contar lo que sea.
1513
01:11:51,958 --> 01:11:53,333
Para eso está el tío Jaime.
1514
01:11:53,416 --> 01:11:54,666
No, no eres mi tío.
1515
01:11:55,166 --> 01:11:56,916
Así como Eli no es mi prima.
1516
01:11:57,000 --> 01:12:00,125
Y ahora que, según tú,
te mudaste aquí por tus "intereses",
1517
01:12:00,208 --> 01:12:03,083
no creas que no me doy cuenta
de tus verdaderos intereses.
1518
01:12:03,166 --> 01:12:04,416
Que es cogerte a mi jefa.
1519
01:12:05,166 --> 01:12:06,000
Pero ¿qué crees?
1520
01:12:07,166 --> 01:12:08,750
Mi jefa no quiere nada contigo.
1521
01:12:09,291 --> 01:12:10,125
¿Sabes por qué?
1522
01:12:10,750 --> 01:12:12,250
Porque tú eres su pinche Guau.
1523
01:12:12,833 --> 01:12:14,541
Así, con g.
1524
01:12:15,083 --> 01:12:16,875
Como yo, como un perro.
1525
01:12:17,458 --> 01:12:18,625
¡Como un perro como yo!
1526
01:12:19,833 --> 01:12:22,166
Trátalos como perros
y como perros te seguirán.
1527
01:12:22,250 --> 01:12:24,416
[perro ladra de fondo]
1528
01:12:29,833 --> 01:12:32,416
[ladra]
1529
01:12:39,833 --> 01:12:40,916
[se queja]
1530
01:12:44,833 --> 01:12:48,083
"Gloria querida:
Regreso a casa, donde pertenezco.
1531
01:12:49,000 --> 01:12:50,875
No los molesto más.
1532
01:12:50,958 --> 01:12:53,875
Muchas gracias
por todo el cariño que me dieron.
1533
01:12:53,958 --> 01:12:55,500
Estarán siempre en mi corazón.
1534
01:12:56,750 --> 01:13:00,333
Todo mi amor para ti,
mi Begoña y mi Chema.
1535
01:13:00,875 --> 01:13:01,708
Jaime".
1536
01:13:03,416 --> 01:13:05,083
La dejó con las llaves del coche.
1537
01:13:05,166 --> 01:13:06,000
Se fue.
1538
01:13:07,166 --> 01:13:08,125
¿Tú sabes algo?
1539
01:13:08,208 --> 01:13:10,291
Le marco al celular, pero no contesta.
1540
01:13:10,375 --> 01:13:12,333
¡No estoy entendiendo nada! ¡Nada!
1541
01:13:12,416 --> 01:13:15,625
Estás hablando a 120 decibeles.
Me está explotando la cabeza.
1542
01:13:15,708 --> 01:13:18,583
¡Claro que te va a explotar!
¡Así te habrás puesto anoche!
1543
01:13:18,666 --> 01:13:20,375
¿Sabes qué? ¡Levántate ya, huevón!
1544
01:13:20,458 --> 01:13:21,291
¡Órale, párate!
1545
01:13:23,166 --> 01:13:24,125
[portazo]
1546
01:13:30,041 --> 01:13:30,958
Puta madre.
1547
01:13:41,666 --> 01:13:46,333
Buzón de voz. La llamada se cobrará
al terminar los tonos siguientes.
1548
01:13:46,416 --> 01:13:47,458
[teclea]
1549
01:13:49,541 --> 01:13:50,458
[tono de llamada]
1550
01:13:54,166 --> 01:13:55,833
[llamada interrumpida]
1551
01:14:15,125 --> 01:14:16,500
Soy un pendejo.
1552
01:14:19,291 --> 01:14:21,125
Soy un pendejo.
1553
01:14:21,208 --> 01:14:23,208
¡Soy un pendejo!
1554
01:14:26,583 --> 01:14:27,916
¿Grité "Te amo, Mario B."?
1555
01:14:39,958 --> 01:14:41,625
Eli, ¿podemos hablar?
1556
01:14:42,291 --> 01:14:43,125
No.
1557
01:14:43,208 --> 01:14:45,083
Eli, dame cinco minutos, por favor.
1558
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
Déjame explicarte todo, ¿sí?
1559
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
La cagué muy cabrón.
1560
01:14:47,833 --> 01:14:48,666
¡Chema!
1561
01:14:49,166 --> 01:14:50,000
¡Déjame en paz!
1562
01:15:11,833 --> 01:15:12,666
Gracias, profe.
1563
01:15:13,541 --> 01:15:14,375
Suerte.
1564
01:15:19,000 --> 01:15:19,833
¿Qué onda?
1565
01:15:40,583 --> 01:15:41,416
¡Ay!
1566
01:15:43,500 --> 01:15:44,333
Ven.
1567
01:17:06,166 --> 01:17:08,666
[inaudible]
1568
01:17:22,708 --> 01:17:23,958
¡Ma! ¡Ma!
1569
01:17:24,916 --> 01:17:25,916
Ah, ma.
1570
01:17:26,416 --> 01:17:28,375
Oye, ¿tenemos moños en la casa?
1571
01:17:28,916 --> 01:17:29,750
No lo sé.
1572
01:17:30,958 --> 01:17:31,791
¿Ma?
1573
01:17:33,541 --> 01:17:35,583
¿Qué pasó? ¿Qué tienes?
1574
01:17:36,375 --> 01:17:37,666
Extraño a Jaime.
1575
01:17:40,458 --> 01:17:41,291
Lo solté.
1576
01:17:42,791 --> 01:17:44,166
Ya está, lo dije.
1577
01:17:45,375 --> 01:17:46,208
Ma.
1578
01:17:46,791 --> 01:17:48,791
- De mi tío…
- No. No.
1579
01:17:48,875 --> 01:17:50,708
La que tiene que hablar aquí soy yo.
1580
01:17:52,000 --> 01:17:53,625
Nunca decimos lo que sentimos,
1581
01:17:53,708 --> 01:17:55,208
siempre nos quedamos callados.
1582
01:17:57,583 --> 01:17:59,125
Esta semana te gradúas.
1583
01:18:00,416 --> 01:18:03,458
Y tu papá debe estar muy orgulloso de ti.
1584
01:18:04,416 --> 01:18:05,916
Pero yo estoy más, mi amor.
1585
01:18:07,083 --> 01:18:09,458
Me doy cuenta
de que no podemos esperar a mañana
1586
01:18:09,541 --> 01:18:11,666
para hacer y decir lo que sentimos.
1587
01:18:11,750 --> 01:18:12,791
Es hoy.
1588
01:18:13,541 --> 01:18:15,958
Sigue tu corazón, tus pasos, mi amor.
1589
01:18:17,333 --> 01:18:19,458
Sabes que te amo con toda mi alma.
1590
01:18:21,541 --> 01:18:25,083
- Te amo, mi amor. Te amo.
- Yo también.
1591
01:18:28,833 --> 01:18:31,208
[Chema] Tío, lo prometo,
es lo último que te escribo.
1592
01:18:31,291 --> 01:18:33,583
Pero nunca te conté la historia completa.
1593
01:18:33,666 --> 01:18:35,791
Yo sé, la cagué y cabrón.
1594
01:18:35,875 --> 01:18:38,791
Pensé que cantar a Mario Bautista
y bultear encima de un condón
1595
01:18:38,875 --> 01:18:39,958
era tocar fondo.
1596
01:18:49,000 --> 01:18:50,541
Y así fue todo.
1597
01:18:50,625 --> 01:18:53,750
Me desquité con quien más estaba
al pendiente de nosotros.
1598
01:18:53,833 --> 01:18:54,666
Qué ironía, ¿no?
1599
01:18:55,708 --> 01:18:58,166
Ya es mi graduación
y no la puedo imaginar sin ti.
1600
01:18:59,291 --> 01:19:00,750
Y te dije que me haces falta,
1601
01:19:00,833 --> 01:19:03,125
pero, la neta, nos haces falta a los tres.
1602
01:19:04,333 --> 01:19:05,458
Te quiero mucho, tío.
1603
01:19:05,541 --> 01:19:07,625
¡Ay, Chemita! ¡Mi alumno suave!
1604
01:19:07,708 --> 01:19:10,958
- Oye, ¿me podrías ayudar a…?
- Disculpe, dire, pero no soy suave.
1605
01:19:17,916 --> 01:19:19,916
[inaudible]
1606
01:19:25,166 --> 01:19:26,541
- ¿Qué onda?
- ¡Ey!
1607
01:19:27,291 --> 01:19:28,125
Te dejaron esto.
1608
01:19:29,041 --> 01:19:29,875
Gracias.
1609
01:20:04,625 --> 01:20:05,458
Ahorita vengo.
1610
01:20:13,750 --> 01:20:14,583
Ábrete.
1611
01:20:19,083 --> 01:20:19,916
Fer.
1612
01:20:30,666 --> 01:20:31,500
Manny.
1613
01:20:32,666 --> 01:20:33,791
No, Manny. No.
1614
01:20:35,041 --> 01:20:37,458
- ¡Estoy harto de esto!
- No mames, Guau. Dámelo.
1615
01:20:37,541 --> 01:20:38,916
[Chema] No lo permitiré.
1616
01:20:40,125 --> 01:20:41,750
Esto que hacen ustedes está mal.
1617
01:20:45,333 --> 01:20:46,250
¿Les da seguridad?
1618
01:20:47,375 --> 01:20:48,708
¿Qué? ¿No son suficientes?
1619
01:20:50,458 --> 01:20:51,458
Porque yo no lo era.
1620
01:20:53,916 --> 01:20:56,291
Pensaba que si lograba ir
a una fiesta ridícula…
1621
01:20:58,375 --> 01:21:00,083
que si estaba con una chava guapa,
1622
01:21:01,083 --> 01:21:02,208
mi vida iba a mejorar.
1623
01:21:04,041 --> 01:21:04,958
Todo lo contrario.
1624
01:21:08,416 --> 01:21:10,083
Perdí a mis hermanos del alma.
1625
01:21:13,125 --> 01:21:15,250
Y perdí a la chava
más chingona que existe.
1626
01:21:23,500 --> 01:21:24,458
Manny.
1627
01:21:26,083 --> 01:21:27,791
Manny, eres un pinche artista.
1628
01:21:28,750 --> 01:21:29,875
Ve cómo dejas a Hanna.
1629
01:21:32,291 --> 01:21:33,750
Te juro que vas a ser grande.
1630
01:21:35,625 --> 01:21:36,750
Y tú, Fer.
1631
01:21:37,666 --> 01:21:40,083
Eres el vato más inteligente
de toda la escuela.
1632
01:21:41,166 --> 01:21:43,166
¿Quién no querría escuchar cómo piensas?
1633
01:21:43,833 --> 01:21:45,250
¿Quién no querría conocerte?
1634
01:21:46,375 --> 01:21:48,000
¿Quién no querría estar contigo?
1635
01:21:51,375 --> 01:21:52,750
Tenemos que parar esto.
1636
01:21:54,500 --> 01:21:55,583
Nadie…
1637
01:21:56,583 --> 01:21:58,083
¡Nadie es perro de nadie!
1638
01:21:58,708 --> 01:21:59,666
Nadie…
1639
01:22:00,625 --> 01:22:02,208
¡Nadie es el Guau de nadie!
1640
01:22:05,333 --> 01:22:06,541
Porque somos suficiente.
1641
01:22:34,541 --> 01:22:35,750
[Hugo] ¡Eso, hermano!
1642
01:22:36,750 --> 01:22:37,583
¡Qué chingón!
1643
01:22:38,083 --> 01:22:38,916
Muy bien, Chema.
1644
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
¡Te amo!
1645
01:22:54,250 --> 01:22:55,083
¡Y un chingo!
1646
01:22:57,166 --> 01:23:00,000
Graduados, por favor,
vayan tomando sus asientos.
1647
01:23:00,083 --> 01:23:02,166
Sus familias están por entrar.
1648
01:23:03,416 --> 01:23:05,083
Y la ceremonia está por comenzar.
1649
01:23:06,708 --> 01:23:07,666
No, yo no.
1650
01:23:07,750 --> 01:23:08,583
¿No subieron a…?
1651
01:23:08,666 --> 01:23:10,083
- Un crucero.
- Un crucero.
1652
01:23:11,625 --> 01:23:12,666
No, yo no.
1653
01:23:12,750 --> 01:23:15,416
Pero solo de pensar
que estás en medio de la nada…
1654
01:23:22,625 --> 01:23:24,208
- Chema.
- Hola.
1655
01:23:24,708 --> 01:23:26,375
Acabo de cortar con Sebas por ti.
1656
01:23:26,916 --> 01:23:28,416
Digo, igual ya íbamos mal.
1657
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
Te juro que nunca fuiste mi Guau.
1658
01:23:31,416 --> 01:23:32,416
Te lo juro.
1659
01:23:32,500 --> 01:23:34,000
Y sí quiero que seamos novios.
1660
01:23:34,750 --> 01:23:35,583
¿Qué?
1661
01:23:35,666 --> 01:23:36,666
No, Clau, no.
1662
01:23:36,750 --> 01:23:37,791
¿Cómo que no?
1663
01:23:37,875 --> 01:23:39,500
Es lo que siempre quisiste, ¿no?
1664
01:23:39,583 --> 01:23:40,416
Sí, pero…
1665
01:23:42,166 --> 01:23:43,000
Pero no.
1666
01:23:43,833 --> 01:23:44,666
Más bien, no.
1667
01:23:46,125 --> 01:23:48,833
Clau, la verdad,
no tenía idea de qué quería.
1668
01:23:49,750 --> 01:23:50,666
Pero ahora sí sé.
1669
01:23:51,708 --> 01:23:53,416
Y, en gran parte, es gracias a ti.
1670
01:23:54,625 --> 01:23:57,000
Ey, pero podemos ser amigos, ¿mm?
1671
01:23:57,916 --> 01:23:58,750
Mejores amigos.
1672
01:23:59,500 --> 01:24:00,416
¿Va?
1673
01:24:01,916 --> 01:24:03,250
[Alexa] Ay, hola.
1674
01:24:03,333 --> 01:24:04,166
[Chema] Hola.
1675
01:24:04,250 --> 01:24:06,416
- Gracias.
- Con permiso. Gracias.
1676
01:24:06,500 --> 01:24:08,125
- Vente, Fer.
- Hola.
1677
01:24:13,291 --> 01:24:14,416
[inaudible]
1678
01:24:15,208 --> 01:24:16,208
¿Pudiste escucharlo?
1679
01:24:22,583 --> 01:24:23,916
Güeyes, perdón.
1680
01:24:24,708 --> 01:24:25,625
La neta, la cagué.
1681
01:24:25,708 --> 01:24:27,166
No, Chema.
1682
01:24:28,166 --> 01:24:29,041
Fui un mal amigo.
1683
01:24:30,166 --> 01:24:31,000
Perdón.
1684
01:24:32,208 --> 01:24:33,666
Pero nunca me perdiste.
1685
01:24:33,750 --> 01:24:34,625
Somos hermanos.
1686
01:24:35,208 --> 01:24:36,375
Somos hermanos.
1687
01:24:36,458 --> 01:24:37,458
Pinches cursis.
1688
01:24:38,083 --> 01:24:39,000
Güey, perdón.
1689
01:24:39,625 --> 01:24:41,625
- Ya, perdón.
- No digas nada, papi.
1690
01:24:42,458 --> 01:24:43,458
Te amo, hermano.
1691
01:24:44,791 --> 01:24:45,875
Y yo a ti.
1692
01:24:49,375 --> 01:24:50,416
The Mass!
1693
01:24:51,916 --> 01:24:53,375
¿Listos para la universidad?
1694
01:24:53,458 --> 01:24:55,541
Dicen que esas morras están… ¡no mames!
1695
01:24:55,625 --> 01:24:56,916
Sí, están no mames,
1696
01:24:57,000 --> 01:24:59,750
porque te meten a la cárcel
por andar de calenturiento.
1697
01:24:59,833 --> 01:25:02,750
- Fue una vez. ¡Suéltalo!
- Espero que ahí llegue mi día.
1698
01:25:02,833 --> 01:25:04,125
Claro que va a llegar.
1699
01:25:04,208 --> 01:25:05,708
No hay pedo si no has cogido.
1700
01:25:06,625 --> 01:25:07,708
No siempre se puede.
1701
01:25:07,791 --> 01:25:08,625
¿Cómo?
1702
01:25:09,166 --> 01:25:10,708
¿Pili y tú en la posada…?
1703
01:25:10,791 --> 01:25:11,708
Se le fue viva.
1704
01:25:11,791 --> 01:25:13,000
No se me fue viva.
1705
01:25:13,083 --> 01:25:16,125
Resulta que estábamos puestos,
listos en mi casa cuando…
1706
01:25:16,208 --> 01:25:17,125
¿Cuándo qué, güey?
1707
01:25:17,208 --> 01:25:20,458
No sé, sentí que teníamos
que tener algo más acá.
1708
01:25:20,541 --> 01:25:22,166
No así hasta la madre de pedos.
1709
01:25:22,250 --> 01:25:23,083
Qué chido.
1710
01:25:23,625 --> 01:25:24,500
Qué chido, güey.
1711
01:25:24,583 --> 01:25:26,458
Estoy muy orgulloso de ti, güey.
1712
01:25:26,541 --> 01:25:29,375
Escucha las anécdotas
de estos animales sexuales.
1713
01:25:29,458 --> 01:25:32,125
No mames. ¿Ana y tú son animales sexuales?
1714
01:25:32,208 --> 01:25:34,166
- ¿Ubicas los furros?
- No. ¿Qué es eso?
1715
01:25:34,250 --> 01:25:36,416
¡Shh! Ya va a empezar.
1716
01:25:36,500 --> 01:25:37,791
Inicia la ceremonia.
1717
01:25:38,291 --> 01:25:45,125
Y quiero agradecerles infinitamente
su presencia en este emotivo evento.
1718
01:25:45,208 --> 01:25:49,000
Parece que fue ayer
cuando vimos entrar a estas criaturas
1719
01:25:49,083 --> 01:25:50,708
y ahora los despedimos.
1720
01:25:50,791 --> 01:25:53,875
Así que muchísimas gracias
por acompañarnos.
1721
01:25:56,916 --> 01:25:58,916
[aplausos y vítores]
1722
01:25:59,000 --> 01:26:00,375
Felicidades.
1723
01:26:00,458 --> 01:26:01,541
Muchas gracias.
1724
01:26:01,625 --> 01:26:02,458
Mucha suerte.
1725
01:26:03,291 --> 01:26:04,250
Alexa Camargo.
1726
01:26:05,666 --> 01:26:08,083
- Alexa.
- Muchas gracias, profe. Gracias.
1727
01:26:08,958 --> 01:26:10,416
- Ay, dire.
- Felicidades.
1728
01:26:11,125 --> 01:26:13,000
José María Cervantes.
1729
01:26:17,416 --> 01:26:19,083
- Gracias, dire.
- Bravo, Chema.
1730
01:26:19,166 --> 01:26:20,583
- Muchas gracias.
- De nada.
1731
01:26:20,666 --> 01:26:21,541
Miss.
1732
01:26:21,625 --> 01:26:22,500
Iván Durán.
1733
01:26:22,583 --> 01:26:25,416
¡Eso, mijo! ¡Bravo, cabrón!
1734
01:26:26,583 --> 01:26:27,958
- ¡Tío!
- [tío] ¡Eso!
1735
01:26:30,416 --> 01:26:32,083
¡Ey, puñetas!
1736
01:26:32,166 --> 01:26:33,208
¡Pinche tío!
1737
01:26:34,625 --> 01:26:36,291
[directora] Sebastián Echeverría.
1738
01:26:38,833 --> 01:26:40,041
¡Güey, vino mi tío!
1739
01:26:40,125 --> 01:26:41,291
- No mames.
- Sí, lo vi.
1740
01:26:42,041 --> 01:26:43,083
Oye, una foto, ¿no?
1741
01:26:43,166 --> 01:26:44,208
Va.
1742
01:26:44,291 --> 01:26:45,666
- Dale.
- A ver.
1743
01:26:45,750 --> 01:26:46,958
- ¿Listos?
- Sí.
1744
01:26:47,041 --> 01:26:49,125
- La última.
- [directora] Emanuel Ibarra.
1745
01:26:49,708 --> 01:26:50,916
Ay, amigo.
1746
01:26:51,916 --> 01:26:53,125
Acompáñanos a Cancún.
1747
01:26:53,708 --> 01:26:55,416
No va a ser lo mismo sin ti.
1748
01:26:55,500 --> 01:26:56,333
[Eli] ¿Cómo?
1749
01:26:56,958 --> 01:26:57,833
¿No vas a Cancún?
1750
01:26:59,125 --> 01:27:00,666
Voy a buscar a mis papás.
1751
01:27:00,750 --> 01:27:01,583
Sí.
1752
01:27:02,625 --> 01:27:05,083
Me gasté todos mis ahorros
en unos regalitos.
1753
01:27:06,625 --> 01:27:07,875
Chema, gracias.
1754
01:27:07,958 --> 01:27:08,791
Tu vinilo…
1755
01:27:09,291 --> 01:27:11,500
Me muero por escucharlo,
señor internacional.
1756
01:27:13,083 --> 01:27:15,125
Oye, pero tu póster no lo puedo recibir.
1757
01:27:15,208 --> 01:27:16,083
No, sí puedes.
1758
01:27:16,666 --> 01:27:17,875
Quiero que lo tengas tú.
1759
01:27:22,416 --> 01:27:23,250
[hombre] ¡Eli!
1760
01:27:25,416 --> 01:27:27,000
- Te llaman. Sí.
- Tengo que ir.
1761
01:27:56,416 --> 01:27:57,291
¡Ey, tío!
1762
01:27:58,375 --> 01:28:00,333
[tío] Hijo de la chingada.
1763
01:28:01,958 --> 01:28:02,791
Cabrón.
1764
01:28:03,958 --> 01:28:05,541
- Felicidades.
- Hermanita.
1765
01:28:06,166 --> 01:28:08,125
- Mi amor, te amo.
- Mami, te amo.
1766
01:28:08,791 --> 01:28:09,625
Hijo.
1767
01:28:10,125 --> 01:28:11,416
- Su regalo.
- ¡Ay!
1768
01:28:12,458 --> 01:28:15,250
- ¿Y esto?
- Ahora sí le daré un consejo con ganas.
1769
01:28:15,791 --> 01:28:18,125
Festeje. ¡Y festeje chingón!
1770
01:28:18,208 --> 01:28:21,000
Porque no todos los días se gradúa uno.
1771
01:28:21,500 --> 01:28:22,500
Gracias, tío.
1772
01:28:23,375 --> 01:28:24,208
¿Y qué crees?
1773
01:28:25,375 --> 01:28:26,833
No voy a estudiar Ingeniería.
1774
01:28:26,916 --> 01:28:27,791
Chin…
1775
01:28:28,291 --> 01:28:29,208
¿Y eso?
1776
01:28:29,291 --> 01:28:30,416
Voy a estudiar Música.
1777
01:28:30,958 --> 01:28:33,250
Pues más pinche orgulloso.
1778
01:28:34,250 --> 01:28:35,875
Y luego con el saco de su papá.
1779
01:28:36,416 --> 01:28:39,625
No sé qué chingados le hizo,
pero ahora sí se le ve con madres.
1780
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
Sí.
1781
01:28:40,708 --> 01:28:44,416
Ya que estoy con la chilladera,
tengo algo que decirles a los tres.
1782
01:28:44,500 --> 01:28:46,458
Esta vez no vengo por un tiempo.
1783
01:28:46,541 --> 01:28:48,750
Esta vez me traje todas mis chivas.
1784
01:28:48,833 --> 01:28:50,208
- ¿Chivas?
- Mis cosas.
1785
01:28:50,291 --> 01:28:51,708
Mis chingaderas, mi mudanza.
1786
01:28:51,791 --> 01:28:54,041
My stuff, Begoñita. My stuff, pues.
1787
01:28:54,958 --> 01:28:55,791
¡Qué padre!
1788
01:28:55,875 --> 01:28:58,750
Es que quiero estar cerca de ustedes.
1789
01:28:59,416 --> 01:29:00,333
Siempre.
1790
01:29:00,416 --> 01:29:01,458
[mamá] Ay, los amo.
1791
01:29:03,250 --> 01:29:04,750
[tío] Pinche chingones.
1792
01:29:29,666 --> 01:29:32,666
[suena canción
de rock británico de los 80]
1793
01:30:24,041 --> 01:30:25,708
Con que… ¿Tu fantasía?
1794
01:30:27,750 --> 01:30:30,333
[sigue sonando canción de rock británico]
1795
01:30:43,625 --> 01:30:44,875
[azafata] ¿Disculpe?
1796
01:30:44,958 --> 01:30:46,875
Solamente puede haber una persona.
1797
01:30:46,958 --> 01:30:48,375
Y es para primera clase.
1798
01:30:52,583 --> 01:30:54,833
- [golpean la puerta]
- [hombre] ¡Papi, ya!
1799
01:30:56,416 --> 01:30:57,333
- No pares.
- ¿No?
1800
01:30:57,416 --> 01:30:58,500
- No pares.
- Okey.
1801
01:30:58,583 --> 01:31:00,000
[hombre] ¡Por favor, cabrón!
1802
01:31:00,666 --> 01:31:01,500
¿Ya casi?
1803
01:31:10,750 --> 01:31:11,625
¿Mario B.?
1804
01:31:13,250 --> 01:31:14,208
Dale, papi.
1805
01:31:14,291 --> 01:31:16,375
Señorita, esto sí es primera clase.
1806
01:31:17,708 --> 01:31:18,708
[Chema] El Wow.
1807
01:31:18,791 --> 01:31:22,000
Considerado un ser superior
entre la especie femenina.
1808
01:31:22,083 --> 01:31:24,208
Todas sueñan con poseer uno.
1809
01:31:24,291 --> 01:31:25,458
Se desconoce su origen,
1810
01:31:25,541 --> 01:31:26,375
pero se rumora
1811
01:31:26,458 --> 01:31:30,791
que un Wow era anteriormente conocido
como un Guau, con g.
1812
01:31:33,541 --> 01:31:37,416
[suena "Buena vibra" de Mario Bautista]