1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,750 --> 00:00:27,291
Да, знаю, я облажался.
4
00:00:27,375 --> 00:00:31,416
Я думал, что орать песни Марио Баутисты
и вырубиться на презике — это дно.
5
00:00:32,333 --> 00:00:33,541
КТО ХОРОШИЙ МАЛЬЧИК?
6
00:00:33,625 --> 00:00:34,833
Как же я ошибся.
7
00:00:35,625 --> 00:00:39,875
Но всё началось не с этого.
Вернемся на пару месяцев назад
8
00:00:41,708 --> 00:00:43,500
ПАРУ МЕСЯЦЕВ НАЗАД
9
00:01:05,083 --> 00:01:06,666
- Что ты делаешь?
- Что?
10
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
Ты же в говно.
11
00:01:08,333 --> 00:01:10,791
Зато натрахаюсь с девчонками.
12
00:01:10,875 --> 00:01:13,166
Подожди. Ты что делаешь, чувак?
13
00:01:15,500 --> 00:01:17,541
Охренел, озабоченный?
14
00:01:17,625 --> 00:01:19,291
Что ты делаешь?
15
00:01:21,375 --> 00:01:22,541
А может…
16
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
Нет!
17
00:01:26,250 --> 00:01:28,000
- Что он попросил?
- Минет.
18
00:01:28,083 --> 00:01:29,916
- Он пьян.
- Да, набухался.
19
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Простите нас.
20
00:01:32,041 --> 00:01:35,375
Всё. Прощай моя охренительная фантазия.
21
00:01:35,458 --> 00:01:37,541
Твоя фантазия — минет на вечеринке?
22
00:01:37,625 --> 00:01:38,833
- И что?
- Да ладно!
23
00:01:38,916 --> 00:01:41,125
- У тебя круче, что ли?
- Уж получше.
24
00:01:41,208 --> 00:01:42,291
- Ну?
- Слушайте.
25
00:01:43,666 --> 00:01:46,708
Трахаюсь в облаках,
в самолете, с девушкой мечты.
26
00:01:46,791 --> 00:01:47,708
Идиотизм.
27
00:01:47,791 --> 00:01:49,875
- Что?
- Забудьте о своих фантазиях.
28
00:01:49,958 --> 00:01:52,083
- Ана меня игнорит.
- Это не новость.
29
00:01:52,166 --> 00:01:53,291
- Сам виноват.
- Я?
30
00:01:53,375 --> 00:01:56,208
- Нас пригласили на вечеринку.
- Меня пригласили.
31
00:01:56,291 --> 00:01:57,125
Да пофиг.
32
00:01:57,208 --> 00:02:01,125
Там всё равно играл долбаный реггетон
и отстойный Марио Баутиста.
33
00:02:01,208 --> 00:02:03,041
Тебе не угодишь. Он классный.
34
00:02:03,125 --> 00:02:05,125
Да брось! Реггетон — это огонь.
35
00:02:05,208 --> 00:02:07,125
А ты слушаешь всякое старье.
36
00:02:07,208 --> 00:02:09,541
Да ты что? Led Zeppelin? The Stones?
37
00:02:10,041 --> 00:02:11,208
Это же легенды.
38
00:02:11,291 --> 00:02:14,166
Реггетон — отстой. Это просто шум.
39
00:02:14,250 --> 00:02:15,708
- А Марио Би…
- Дерьмо!
40
00:02:15,791 --> 00:02:16,958
Точняк, бро.
41
00:02:17,041 --> 00:02:18,750
Нет! Ты наступил в дерьмо.
42
00:02:23,458 --> 00:02:25,375
Марио или нет,
43
00:02:25,875 --> 00:02:27,958
но больше нас не позовут. Спасибо.
44
00:02:28,041 --> 00:02:29,416
Спокуха.
45
00:02:29,500 --> 00:02:33,041
Не нужны нам приглашения
на вечеринку в честь выпускного
46
00:02:33,125 --> 00:02:35,250
или на крутую рождественскую тусу,
47
00:02:35,333 --> 00:02:37,458
о которой мы мечтали с тех пор, как…
48
00:02:37,541 --> 00:02:38,708
Прекрати!
49
00:02:39,541 --> 00:02:40,583
Но он прав.
50
00:02:41,291 --> 00:02:43,416
На эту тусу нельзя идти одному.
51
00:02:43,500 --> 00:02:45,583
У нас в этом плане всё схвачено.
52
00:02:46,958 --> 00:02:47,791
Но вот ты…
53
00:02:48,458 --> 00:02:49,291
А что я?
54
00:02:51,083 --> 00:02:53,333
- Скажи ему.
- Мы волнуемся за тебя.
55
00:02:54,208 --> 00:02:56,083
У всех был секс, кроме тебя.
56
00:02:56,166 --> 00:02:58,708
- Ты с девчонками лох.
- Тебе нужен контакт.
57
00:02:58,791 --> 00:03:01,625
- У меня был контакт.
- Да не гони ты.
58
00:03:02,333 --> 00:03:04,541
Дрочить каждый день — это не контакт.
59
00:03:04,625 --> 00:03:05,666
Каждый день?
60
00:03:06,166 --> 00:03:09,375
- Я трогаю себя, как ты любишь.
- Да, трогай!
61
00:03:10,000 --> 00:03:12,375
- Потрогай себя.
- О, да!
62
00:03:12,458 --> 00:03:13,666
Как приятно.
63
00:03:13,750 --> 00:03:15,333
Ты тоже себя потрогай.
64
00:03:22,833 --> 00:03:24,000
Иди сюда, детка.
65
00:03:29,291 --> 00:03:31,083
Мама! А стучаться нельзя?
66
00:03:31,166 --> 00:03:33,250
Ты же не занимался чем-то плохим.
67
00:03:33,333 --> 00:03:36,750
Конечно, нет, а если занимался?
Зачем тебе мой вентилятор?
68
00:03:37,625 --> 00:03:40,208
Я не могу спать без него.
Задохнусь от жары!
69
00:03:40,291 --> 00:03:41,333
- Я понесу.
- На.
70
00:03:41,416 --> 00:03:45,333
Неси его сюда.
Сейчас решим, где его поставить.
71
00:03:46,125 --> 00:03:47,166
Давай вон туда.
72
00:03:47,250 --> 00:03:48,083
Зачем, мама?
73
00:03:48,916 --> 00:03:53,625
Сегодня приедет дядя Хайме,
а я не хочу, чтобы ты жил с сестрой.
74
00:03:53,708 --> 00:03:55,583
Что? То есть…
75
00:03:55,666 --> 00:04:00,000
Ты будешь спать здесь.
И у вас с дядей будет общая ванная.
76
00:04:00,083 --> 00:04:03,708
Он живет тут раз в четыре месяца
по две недели, и мне спать тут?
77
00:04:03,791 --> 00:04:05,791
- Да.
- Ни за что.
78
00:04:05,875 --> 00:04:07,333
Нет — значит нет.
79
00:04:07,875 --> 00:04:08,916
Ну же, Чема.
80
00:04:09,458 --> 00:04:11,791
Твой дядя никогда нас не подводил.
81
00:04:11,875 --> 00:04:14,041
Последним желанием твоего папы было,
82
00:04:14,125 --> 00:04:16,375
чтоб за нами
приглядывал его лучший друг.
83
00:04:16,458 --> 00:04:18,291
И не только он.
84
00:04:18,375 --> 00:04:19,666
Что ты сказал?
85
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
Ничего.
86
00:04:20,666 --> 00:04:22,625
- Не дерзи.
- Пока. Я спешу.
87
00:04:22,708 --> 00:04:23,916
Подожди брата.
88
00:04:24,625 --> 00:04:27,291
Не буду я ждать.
Сегодня первый день учебы.
89
00:04:27,375 --> 00:04:28,208
Люблю. Пока.
90
00:04:29,291 --> 00:04:31,083
Поспеши. А то опоздаешь.
91
00:04:31,166 --> 00:04:33,250
До школы идти три минуты.
92
00:04:33,333 --> 00:04:34,250
Буквально.
93
00:04:34,333 --> 00:04:35,916
Буквально, поторопись.
94
00:04:38,125 --> 00:04:39,125
А поцеловать?
95
00:04:42,166 --> 00:04:48,750
УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ «ГОРИЗОНТ»
96
00:04:50,708 --> 00:04:51,541
Прости, Томми.
97
00:04:54,750 --> 00:04:55,958
Да я угораю.
98
00:04:56,875 --> 00:04:58,000
Привет.
99
00:04:58,083 --> 00:04:58,916
Как житуха?
100
00:05:01,666 --> 00:05:03,458
Ништяк!
101
00:05:06,000 --> 00:05:08,125
- Ну что, последнее селфи?
- Давай.
102
00:05:08,625 --> 00:05:09,666
Как на той фотке?
103
00:05:10,291 --> 00:05:11,625
- Улыбка.
- Красавчики.
104
00:05:11,708 --> 00:05:12,791
Чуть в сторону.
105
00:05:17,708 --> 00:05:18,958
Хорошеем с возрастом.
106
00:05:20,125 --> 00:05:21,458
Десять лет вместе.
107
00:05:22,291 --> 00:05:23,125
Люблю вас.
108
00:05:23,916 --> 00:05:24,875
Идем учиться?
109
00:05:24,958 --> 00:05:26,041
- Идем.
- Идем.
110
00:05:28,416 --> 00:05:29,250
Эй!
111
00:05:31,791 --> 00:05:35,250
- У него крутая куртка.
- Да, популярные ребятки.
112
00:05:36,666 --> 00:05:38,458
Отстой. Я не хотел в школу.
113
00:05:39,416 --> 00:05:40,625
Тут такое тошнилово.
114
00:05:41,125 --> 00:05:43,458
Мы так будем скучать по всему этому.
115
00:05:43,541 --> 00:05:44,375
Да ладно.
116
00:05:45,000 --> 00:05:49,625
Разве что только по тому, как Ханна
и Алекса трутся сиськами. Да, пацаны?
117
00:05:51,208 --> 00:05:52,541
Мгновенная карма.
118
00:05:52,625 --> 00:05:53,458
Почему?
119
00:05:54,041 --> 00:05:56,208
Думаешь, они о нас так не говорят?
120
00:05:56,291 --> 00:05:59,750
Конечно, нет.
Скорее всего, они говорят что-то типа…
121
00:05:59,833 --> 00:06:01,000
Чема, подскажи.
122
00:06:01,583 --> 00:06:04,041
Я буду скучать по улыбке Эли.
123
00:06:05,666 --> 00:06:08,000
- Хватит страдать херней.
- Что?
124
00:06:08,833 --> 00:06:10,083
Она же твоя кузина.
125
00:06:10,166 --> 00:06:13,000
- Это не «Игра престолов».
- Она не моя кузина.
126
00:06:13,083 --> 00:06:16,333
«Кузина» — это ее прозвище.
Мы не кузены.
127
00:06:16,416 --> 00:06:17,791
- «Прозвище».
- Клянусь.
128
00:06:17,875 --> 00:06:19,083
Чема, серьезно.
129
00:06:19,625 --> 00:06:22,708
Постарайся найти себе
девушку в этом году.
130
00:06:23,291 --> 00:06:25,416
Но до Эли тебе как пешком до Луны.
131
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
Долбаный Уго.
132
00:06:26,583 --> 00:06:29,125
Два раза потрахался
и возомнил себя Дрейком.
133
00:06:29,625 --> 00:06:30,458
Понторез.
134
00:06:31,791 --> 00:06:33,291
Знаешь, Чема,
135
00:06:34,208 --> 00:06:35,125
занятия любовью…
136
00:06:35,208 --> 00:06:37,041
- Чего?
- …изменили мою жизнь.
137
00:06:37,125 --> 00:06:38,041
Чем занята?
138
00:06:38,125 --> 00:06:41,166
Я вот всё думаю о том,
что было между нами с Аной.
139
00:06:41,250 --> 00:06:43,958
Но, когда вижу ее,
то не могу с ней заговорить.
140
00:06:44,041 --> 00:06:45,708
- Не знаю почему.
- Давай.
141
00:06:45,791 --> 00:06:46,916
- Нет, Чема.
- Иди!
142
00:06:47,916 --> 00:06:49,750
Тогда тебе не понравится.
143
00:06:50,333 --> 00:06:52,041
- Привет.
- Привет, Чема.
144
00:06:52,125 --> 00:06:53,333
Привет, Эли.
145
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
- Что?
- Никаких кузин.
146
00:06:56,208 --> 00:06:57,583
Она не моя кузина.
147
00:06:59,125 --> 00:07:00,958
В мире тысячи женщин.
148
00:07:01,583 --> 00:07:03,625
Тебе тысяча не светит, но…
149
00:07:03,708 --> 00:07:05,083
Дерзай, братишка.
150
00:07:06,666 --> 00:07:12,625
Экспериментировать.
151
00:07:12,708 --> 00:07:14,166
Экспериментировать.
152
00:07:15,208 --> 00:07:17,375
Попробовать что-то впервые.
153
00:07:17,458 --> 00:07:19,875
Этим мы займемся сегодня на уроке,
154
00:07:19,958 --> 00:07:23,083
и, надеюсь, этим вы будете
заниматься по жизни.
155
00:07:23,166 --> 00:07:24,500
Ну, за работу.
156
00:07:28,541 --> 00:07:31,083
Бернардо позвал меня
на рождественскую тусу.
157
00:07:31,833 --> 00:07:33,000
Вот здорово!
158
00:07:34,166 --> 00:07:35,541
А то мы волновались.
159
00:07:35,625 --> 00:07:39,000
- Меня позвали в прошлом году.
- Только у тебя нет парня.
160
00:07:39,083 --> 00:07:40,750
Да, но уже есть.
161
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
Чего тебе?
162
00:07:57,541 --> 00:07:58,708
Не отвлекался бы.
163
00:07:58,791 --> 00:08:02,375
Прости, у тебя был пух, я его убрал.
164
00:08:02,458 --> 00:08:03,666
Чёрт.
165
00:08:13,500 --> 00:08:14,333
Привет.
166
00:08:17,166 --> 00:08:18,000
Ладно, пока.
167
00:08:25,916 --> 00:08:29,416
- Чема!
- Я не подглядываю, клянусь.
168
00:08:29,500 --> 00:08:30,625
За работу.
169
00:08:33,708 --> 00:08:37,500
Кошка снова сходила
в туалет в мой дзен-сад.
170
00:08:37,583 --> 00:08:40,083
Мисс Чолита,
а нельзя попросить другого?
171
00:08:40,166 --> 00:08:41,166
Вечно я убираю.
172
00:08:41,250 --> 00:08:45,750
Мы же все знаем,
кто у нас главный добряк. Кто?
173
00:08:45,833 --> 00:08:47,208
Чема!
174
00:08:48,291 --> 00:08:49,583
Так что давай.
175
00:08:55,375 --> 00:08:58,500
Нет, убери хорошенько. Весь сад. Давай.
176
00:08:58,583 --> 00:09:00,791
Просто нужно убрать какашку.
177
00:09:03,541 --> 00:09:04,375
Добряк.
178
00:09:04,458 --> 00:09:08,875
Тот, кого легко убедить сделать то,
чего вы не хотите делать сами.
179
00:09:17,125 --> 00:09:20,833
ТВОЙ ХИТ НА ПЕРЕМЕНЕ
180
00:09:22,458 --> 00:09:25,125
СТАНЬ ДИ-ДЖЕЕМ НА ПЕРЕМЕНАХ
В СЛЕДУЮЩЕМ СЕМЕСТРЕ
181
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
«Принимаются только парные заявки».
182
00:09:27,958 --> 00:09:30,750
Чёрт. Да почему
всё нужно делать в паре?
183
00:09:31,333 --> 00:09:32,416
Хосе Мария.
184
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Директор. «Чёрт» — это не мат.
185
00:09:35,083 --> 00:09:37,250
Нет, у меня к тебе просьба есть.
186
00:09:37,333 --> 00:09:40,541
Ты же у нас такой…
Как там говорят? Добряк.
187
00:09:40,625 --> 00:09:43,000
Я вообще-то не такой уж и добряк.
188
00:09:43,083 --> 00:09:45,916
Не говори так.
Ты же не подведешь меня, да?
189
00:09:46,000 --> 00:09:48,791
Я не добряк, но я вас не подведу.
190
00:09:48,875 --> 00:09:50,291
- Хорошо.
- Что нужно?
191
00:09:50,375 --> 00:09:55,250
- Чем помочь? Что-то заполнить? Помыть?
- Не нужно ничего мыть и заполнять.
192
00:09:55,333 --> 00:09:59,375
Мне нужно, чтобы ты показал
кое-кому школу и был ласков с ней.
193
00:09:59,458 --> 00:10:01,041
Это наша новая ученица,
194
00:10:01,125 --> 00:10:04,375
которая переехала сюда
из прекрасного Акапулько.
195
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Клаудия Галеана.
196
00:10:06,666 --> 00:10:07,791
Клаудита!
197
00:10:33,625 --> 00:10:34,458
Привет.
198
00:10:34,958 --> 00:10:36,125
Ты Чема, да?
199
00:10:41,166 --> 00:10:42,541
Закрой рот, дорогой.
200
00:10:43,041 --> 00:10:45,083
Дорогой, закрой рот!
201
00:10:45,750 --> 00:10:48,458
- Извините, что нужно заполнить?
- Ничего.
202
00:10:48,541 --> 00:10:52,666
Просто будь ласков с Клаудией.
203
00:10:53,291 --> 00:10:54,833
Ты чего, дорогой?
204
00:10:54,916 --> 00:10:57,125
Повернись и посмотри на Клаудию.
205
00:10:57,625 --> 00:10:59,083
Да что с тобой?
206
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
Я могу попросить другого, если хочешь.
207
00:11:01,791 --> 00:11:03,041
Нет.
208
00:11:03,541 --> 00:11:05,750
- Тогда возьми себя в руки.
- Нет.
209
00:11:05,833 --> 00:11:08,750
- Я же главный добряк, да?
- И я так думаю.
210
00:11:08,833 --> 00:11:10,125
Очень добрый, да?
211
00:11:10,208 --> 00:11:11,541
Я обязательно…
212
00:11:12,833 --> 00:11:15,708
…буду ласков с нашей,
как вы сказали, прекрасной…
213
00:11:17,125 --> 00:11:22,208
…новой одноклассницей
из прекрасного Акапулько.
214
00:11:22,791 --> 00:11:24,666
Хорошо. Значит, решено.
215
00:11:25,500 --> 00:11:27,416
Ну, и вот.
216
00:11:28,541 --> 00:11:30,083
Тут вход и выход.
217
00:11:30,166 --> 00:11:31,625
Очень круто.
218
00:11:31,708 --> 00:11:33,375
Экскурсия была супер.
219
00:11:35,291 --> 00:11:37,458
Как тебе мой акцент а-ля Мехико?
220
00:11:38,041 --> 00:11:38,875
Прекрасно.
221
00:11:41,125 --> 00:11:44,125
Если есть машина,
то можно парковаться тут,
222
00:11:44,208 --> 00:11:45,375
или на любом месте.
223
00:11:45,458 --> 00:11:47,083
У меня нет машины.
224
00:11:47,166 --> 00:11:49,541
Надеюсь, кто-нибудь
будет меня подвозить.
225
00:11:50,083 --> 00:11:50,916
Я!
226
00:11:51,500 --> 00:11:53,041
Я могу тебя подвозить.
227
00:11:53,125 --> 00:11:56,333
Я могу заезжать за тобой
и возить домой сколько нужно.
228
00:11:56,416 --> 00:11:58,541
Ой, зая. Правда сможешь?
229
00:11:58,625 --> 00:11:59,750
Конечно.
230
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Я живу довольно далеко — в Саяведра.
231
00:12:02,958 --> 00:12:04,458
Я добиралась сюда час.
232
00:12:05,833 --> 00:12:07,041
- Саяведра, да!
- Да.
233
00:12:07,125 --> 00:12:10,083
Отлично знаю это место. Мне по пути.
234
00:12:10,166 --> 00:12:11,708
- Правда?
- Да.
235
00:12:11,791 --> 00:12:13,208
Отлично, спасибо.
236
00:12:13,291 --> 00:12:15,833
Я же сказала,
что не одолжу тебе машину.
237
00:12:15,916 --> 00:12:18,166
Или лучше сказать «не дам»?
238
00:12:18,250 --> 00:12:20,083
Она тебе нужна на весь день?
239
00:12:20,166 --> 00:12:22,833
Я хоть раз
просил тебя об услуге? Никогда!
240
00:12:22,916 --> 00:12:26,000
Это не услуга. Я останусь без машины.
241
00:12:26,083 --> 00:12:27,500
Зачем она тебе?
242
00:12:29,666 --> 00:12:32,333
Отстань от меня. Я сказала нет!
243
00:12:32,416 --> 00:12:34,875
Дядя вот-вот приедет. Вот, возьми.
244
00:12:34,958 --> 00:12:36,625
Видишь? Приехал. Иду!
245
00:12:37,708 --> 00:12:39,458
Хайме!
246
00:12:39,541 --> 00:12:42,875
- Глория, какая ты!
- Я так рада тебя видеть!
247
00:12:42,958 --> 00:12:44,625
Классно выглядишь.
248
00:12:44,708 --> 00:12:46,791
- Заходи. Давай помогу.
- Хорошо.
249
00:12:47,291 --> 00:12:49,041
Дети! Я приехал!
250
00:12:49,125 --> 00:12:49,958
- Дядя!
- Дети!
251
00:12:50,041 --> 00:12:52,833
Ну ты красотка, Бегонья!
252
00:12:53,583 --> 00:12:56,333
- Как ты?
- Вся в маму.
253
00:12:56,416 --> 00:12:57,916
Со всем уважением.
254
00:12:58,000 --> 00:12:59,416
Дядя, я соскучилась!
255
00:12:59,500 --> 00:13:00,791
Ты давно не приезжал.
256
00:13:00,875 --> 00:13:02,083
Я знаю, прости.
257
00:13:02,166 --> 00:13:03,500
Это не повторится.
258
00:13:03,583 --> 00:13:05,666
Я кое-что привез. Закрой глаза.
259
00:13:05,750 --> 00:13:08,000
Закрой глаза. Не подглядывай.
260
00:13:08,083 --> 00:13:09,000
- Это оно?
- Да.
261
00:13:09,083 --> 00:13:10,041
- Закрой.
- Вот.
262
00:13:10,125 --> 00:13:12,541
Да ладно! Обалденно.
263
00:13:12,625 --> 00:13:13,458
Спасибо!
264
00:13:13,541 --> 00:13:15,625
- Пойду открою.
- Давай.
265
00:13:15,708 --> 00:13:17,291
- Привет, дядя.
- Чёрт!
266
00:13:17,375 --> 00:13:19,708
Ты погляди, какой вымахал!
267
00:13:20,750 --> 00:13:23,083
Сильный и красивый — весь в папу.
268
00:13:23,750 --> 00:13:25,708
- Ну, уже началось?
- Что?
269
00:13:25,791 --> 00:13:27,208
Выпускной год.
270
00:13:27,291 --> 00:13:30,125
- Решил, кем станешь?
- Инженером, как папа.
271
00:13:32,458 --> 00:13:34,500
Главное, чтобы тебе нравилось,
272
00:13:34,583 --> 00:13:36,291
а остальное неважно.
273
00:13:37,833 --> 00:13:39,375
Смотри, что я тебе привез.
274
00:13:40,375 --> 00:13:42,000
С твоими инициалами.
275
00:13:42,083 --> 00:13:44,250
Можешь выбросить эту фигню.
276
00:13:44,333 --> 00:13:46,208
Небось от них уши болят.
277
00:13:46,291 --> 00:13:48,500
Они классные, дядя. Спасибо большое.
278
00:13:48,583 --> 00:13:49,625
Не за что.
279
00:13:49,708 --> 00:13:51,750
- Они такие классные.
- Да.
280
00:13:51,833 --> 00:13:54,500
- А для моей Глории…
- И мне тоже подарок?
281
00:13:54,583 --> 00:13:56,625
Да так, ерунда. Закрой глаза.
282
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Хорошо.
283
00:13:58,083 --> 00:13:59,375
- Нет!
- Козлятина.
284
00:13:59,458 --> 00:14:01,666
Вкуснотища!
285
00:14:01,750 --> 00:14:02,583
Самая лучшая.
286
00:14:03,166 --> 00:14:05,791
Шикарный говяжий язык для тушения.
287
00:14:05,875 --> 00:14:07,750
Пальчики оближешь!
288
00:14:07,833 --> 00:14:09,875
У меня слюнки текут, Хайме.
289
00:14:10,500 --> 00:14:12,000
Как ты доехал?
290
00:14:12,083 --> 00:14:15,458
За 23 часа, не считая остановок.
291
00:14:15,541 --> 00:14:18,833
- Ух ты. Так долго.
- Поэтому я приехал на пикапе.
292
00:14:19,625 --> 00:14:22,000
Пусть будет тут,
когда я буду приезжать,
293
00:14:22,083 --> 00:14:24,583
А я буду летать домой на самолете.
294
00:14:24,666 --> 00:14:26,291
Ура! А раньше не догадался?
295
00:14:26,375 --> 00:14:28,458
- Я бываю недогадливым.
- Дядя!
296
00:14:28,541 --> 00:14:30,458
- Ты, наверное, устал.
- Да.
297
00:14:30,541 --> 00:14:32,500
Устраивайся у меня в комнате.
298
00:14:32,583 --> 00:14:34,791
Да, давай. Я всё уберу.
299
00:14:34,875 --> 00:14:36,125
- Давай.
- Идем.
300
00:14:36,208 --> 00:14:37,458
Я помогу тебе.
301
00:14:37,541 --> 00:14:39,291
Какое гостеприимство.
302
00:14:39,375 --> 00:14:41,583
- Мы соскучились, дядя.
- Серьезно?
303
00:14:41,666 --> 00:14:45,875
Можно завтра приготовить его с яйцами.
304
00:14:45,958 --> 00:14:47,166
- Много вещей.
- Да.
305
00:14:47,250 --> 00:14:48,166
Объедение.
306
00:14:48,250 --> 00:14:50,375
Там можно заряжать телефон.
307
00:14:50,458 --> 00:14:51,416
Да расслабься.
308
00:14:51,958 --> 00:14:54,666
Вы и так шикарно меня приняли.
309
00:14:54,750 --> 00:14:56,833
Мы правда соскучились по тебе.
310
00:14:56,916 --> 00:14:58,000
А я — по вам.
311
00:14:59,041 --> 00:15:01,416
Чертовски ждал встречи с вами.
312
00:15:04,208 --> 00:15:07,291
Тот год учебы в Лондоне
изменил жизнь твоего отца.
313
00:15:08,375 --> 00:15:10,416
И он передал тебе любовь к музыке.
314
00:15:10,916 --> 00:15:12,958
Да, я ее люблю.
315
00:15:13,041 --> 00:15:13,875
Я знаю.
316
00:15:15,041 --> 00:15:16,250
Знаю.
317
00:15:16,333 --> 00:15:18,958
Я могу включить тебе фильм.
318
00:15:19,041 --> 00:15:20,500
Или что захочешь.
319
00:15:20,583 --> 00:15:21,500
Хочешь воды?
320
00:15:21,583 --> 00:15:23,666
Или еще что? Лампу можно выключить.
321
00:15:23,750 --> 00:15:26,625
Да ну, присядь.
322
00:15:27,666 --> 00:15:28,500
Хорошо.
323
00:15:29,166 --> 00:15:30,000
Ты как вообще?
324
00:15:30,666 --> 00:15:33,166
Весь дерганый. Наркотики небось?
325
00:15:33,250 --> 00:15:34,625
Ни за что! Нет.
326
00:15:35,666 --> 00:15:40,125
Помнишь, я обещал кое-что твоему папе,
царствие ему небесное, да?
327
00:15:40,208 --> 00:15:41,208
Да, дядя.
328
00:15:41,291 --> 00:15:45,333
А это значит, что ты можешь
рассказать мне что угодно.
329
00:15:45,416 --> 00:15:47,000
О своих мечтах.
330
00:15:47,875 --> 00:15:49,125
О девушках.
331
00:15:49,208 --> 00:15:51,625
Так и знал, что дело в них.
332
00:15:51,708 --> 00:15:52,583
Как ее зовут?
333
00:15:53,291 --> 00:15:55,000
- Кого?
- Не тупи.
334
00:15:55,083 --> 00:15:58,583
- Девушку, о которой мы говорим.
- Клаудия.
335
00:15:59,208 --> 00:16:02,291
Она назвала меня «зая».
Это девушка моей мечты.
336
00:16:02,375 --> 00:16:03,333
И?
337
00:16:03,416 --> 00:16:06,791
Я очарую ее,
только если буду подвозить.
338
00:16:07,500 --> 00:16:09,291
Но мама не дает мне машину.
339
00:16:09,791 --> 00:16:12,541
А если не буду,
то меня обставят мажоры.
340
00:16:12,625 --> 00:16:16,500
И буду без пары на рождественскую тусу.
И не будет экспериментов.
341
00:16:16,583 --> 00:16:18,958
Я навсегда останусь девственником.
342
00:16:19,041 --> 00:16:21,875
Стоп! Успокойся! Выдохни!
343
00:16:21,958 --> 00:16:23,333
Никто тебя не обставит.
344
00:16:24,416 --> 00:16:27,250
Никто. Хорошо?
Не будешь ты вечным девственником.
345
00:16:28,291 --> 00:16:29,708
Бери мой пикап.
346
00:16:30,375 --> 00:16:32,708
Он старый, но надежный, и есть музыка.
347
00:16:33,291 --> 00:16:36,291
Теперь сможешь поехать на тусу,
экспериментировать.
348
00:16:36,375 --> 00:16:38,791
А мажоры пусть идут на фиг.
Послушай меня.
349
00:16:40,041 --> 00:16:43,666
Единственное, что меня бесит,
причем жутко бесит,
350
00:16:43,750 --> 00:16:46,708
прям бесит до скрипа в зубах, —
351
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
это давать советы.
352
00:16:49,625 --> 00:16:52,458
Но если хочешь узнать,
нравишься ли ты ей,
353
00:16:52,541 --> 00:16:55,791
то, когда будешь уходить,
спокойно обернись
354
00:16:56,333 --> 00:16:58,625
и посмотри, смотрит ли она тебе вслед.
355
00:16:58,708 --> 00:17:01,125
Правда? Но это не всегда работает, да?
356
00:17:01,208 --> 00:17:04,750
Проверенный способ.
Ты не слушаешь? За идиота меня держишь?
357
00:17:04,833 --> 00:17:05,833
- Нет.
- Слушай.
358
00:17:06,333 --> 00:17:07,833
Проверенный способ.
359
00:17:07,916 --> 00:17:11,583
Если она посмотрит тебе вслед,
значит, она тебя хочет.
360
00:17:12,416 --> 00:17:14,166
Вот. Пикап твой.
361
00:17:14,250 --> 00:17:17,916
Держи. Остальное зависит от тебя.
362
00:17:18,000 --> 00:17:19,083
Спасибо большое.
363
00:17:21,125 --> 00:17:23,583
Ну всё, вали. Я хочу отдохнуть.
364
00:17:23,666 --> 00:17:25,125
Ты зови, если что.
365
00:17:25,208 --> 00:17:27,375
- Спасибо большое!
- Вали давай.
366
00:17:39,000 --> 00:17:41,125
Ой, зая. Правда сможешь?
367
00:18:19,250 --> 00:18:20,291
Да еду я!
368
00:18:21,208 --> 00:18:22,541
Долбаный навигатор.
369
00:18:22,625 --> 00:18:24,875
Я не хочу этот маршрут. Давай попроще.
370
00:18:24,958 --> 00:18:26,666
Перерасчет маршрута.
371
00:18:30,291 --> 00:18:31,666
Вот же козлина.
372
00:18:34,166 --> 00:18:35,291
Проезжай!
373
00:18:35,375 --> 00:18:36,208
Да еду я!
374
00:18:39,083 --> 00:18:40,625
- Чёрт!
- Куда прешь!
375
00:18:40,708 --> 00:18:42,416
- Простите .
- Гребаный мудак!
376
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
- Свали с дороги.
- Катись давай!
377
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
Перерасчет маршрута.
378
00:18:49,708 --> 00:18:51,958
Сюда, идиот.
379
00:18:56,958 --> 00:18:57,791
Где же?
380
00:18:58,500 --> 00:18:59,750
Какой был номер?
381
00:19:03,125 --> 00:19:05,541
- Вы прибыли в пункт назначения.
- Правда?
382
00:19:07,000 --> 00:19:08,375
Больше ни за что.
383
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
Так далеко, просто жесть.
384
00:19:16,875 --> 00:19:18,583
Даже ради девушки моей меч…
385
00:19:19,291 --> 00:19:20,125
…ты.
386
00:19:36,625 --> 00:19:38,833
Подожди, я открою тебе дверь!
387
00:19:49,708 --> 00:19:50,541
Прошу.
388
00:19:51,833 --> 00:19:52,750
Привет, зая.
389
00:19:53,375 --> 00:19:54,208
Привет.
390
00:20:13,541 --> 00:20:16,166
- Готова к первому дню в школе?
- Готова.
391
00:20:18,750 --> 00:20:21,291
Заедем сначала за кофе в «К'фе клуб»?
392
00:20:21,833 --> 00:20:24,166
Хочу быть настоящей городской девушкой.
393
00:20:24,250 --> 00:20:26,875
Там все инфлюэнсеры покупают кофе.
394
00:20:27,416 --> 00:20:29,250
Первая остановка — «К'фе клуб».
395
00:20:32,083 --> 00:20:34,166
К'ФЕ КЛУБ
ОРГАНИЧЕСКИЙ КОФЕ
396
00:20:35,875 --> 00:20:36,833
С вас 89 песо.
397
00:20:36,916 --> 00:20:38,000
Сколько-сколько?
398
00:20:38,958 --> 00:20:40,125
Я сама заплачу.
399
00:20:40,208 --> 00:20:43,166
Ни за что. Я угощаю.
400
00:20:43,250 --> 00:20:44,666
- Серьезно?
- Конечно.
401
00:20:44,750 --> 00:20:46,125
- Спасибо.
- Не за что.
402
00:20:52,625 --> 00:20:53,541
Пожалуйста.
403
00:20:54,166 --> 00:20:55,000
Спасибо.
404
00:20:55,666 --> 00:20:57,458
Будет тебе кофе каждый день.
405
00:20:58,250 --> 00:20:59,500
Ты просто чудо.
406
00:21:01,458 --> 00:21:03,875
А как тут включить музыку?
407
00:21:03,958 --> 00:21:05,125
Тут я спец.
408
00:21:05,208 --> 00:21:06,166
- Правда?
- Так.
409
00:21:06,750 --> 00:21:07,583
Нет.
410
00:21:09,166 --> 00:21:10,625
Какой позор. Прости.
411
00:21:11,416 --> 00:21:13,083
Посмотрим.
412
00:21:13,875 --> 00:21:16,125
Это мои плейлисты.
Включай, что хочешь.
413
00:21:16,208 --> 00:21:17,375
Посмотрим.
414
00:21:18,500 --> 00:21:20,000
Странно. У тебя его нет.
415
00:21:20,750 --> 00:21:22,041
Нашла.
416
00:21:22,125 --> 00:21:24,000
Обожаю Марио Би.
417
00:21:28,291 --> 00:21:29,708
Небе не нравится М. Б.?
418
00:21:30,750 --> 00:21:31,666
«М. Б.»?
419
00:21:31,750 --> 00:21:32,583
Да.
420
00:21:32,666 --> 00:21:34,833
Да, обожаю его.
421
00:21:34,916 --> 00:21:36,833
Он лучший. Новый Моцарт.
422
00:21:44,375 --> 00:21:47,750
По правде, я привык к хорошему
423
00:21:47,833 --> 00:21:49,666
Я в пикапе, и я беззащитен
424
00:21:49,750 --> 00:21:52,041
Рядом со мной всегда те же люди
425
00:21:52,125 --> 00:21:54,083
Я Баутиста, и меня крестили
426
00:21:54,166 --> 00:21:55,625
Да будет так
427
00:21:56,583 --> 00:22:00,166
Да будет музыка
428
00:22:00,666 --> 00:22:03,291
Я поднимаю тост за жизнь
429
00:22:03,375 --> 00:22:06,958
За друзей, возлюбленных и семью
430
00:22:08,375 --> 00:22:10,125
На самом лучшем месте.
431
00:22:11,375 --> 00:22:13,833
Да, но мы ее уже слушали раз сто.
432
00:22:16,333 --> 00:22:17,166
Идем?
433
00:22:17,250 --> 00:22:18,875
- Да, идем.
- Идем.
434
00:22:31,041 --> 00:22:32,208
Не познакомишь нас?
435
00:22:33,083 --> 00:22:34,500
В другой раз.
436
00:22:34,583 --> 00:22:36,291
- Привет.
- Привет.
437
00:22:37,291 --> 00:22:38,250
- Уродина.
- Что?
438
00:22:40,250 --> 00:22:41,500
Как дела, друзья?
439
00:22:41,583 --> 00:22:42,666
Это Клаудия.
440
00:22:42,750 --> 00:22:45,500
Она новенькая. Перевелась из Акапулько.
441
00:22:46,166 --> 00:22:47,000
Поздоровайся.
442
00:22:47,083 --> 00:22:48,208
- Привет.
- Это Уго.
443
00:22:48,708 --> 00:22:49,625
- Привет.
- Привет.
444
00:22:49,708 --> 00:22:51,166
- Рубен и Ана.
- Привет.
445
00:22:52,541 --> 00:22:54,708
- Когда ты переехала?
- Неделю назад.
446
00:22:56,916 --> 00:22:59,458
- Провести тебя в класс?
- Конечно.
447
00:22:59,541 --> 00:23:00,916
До встречи.
448
00:23:01,666 --> 00:23:02,750
- Пока.
- Пока.
449
00:23:02,833 --> 00:23:03,666
До встречи.
450
00:23:06,916 --> 00:23:08,291
Чёрт, она красотка!
451
00:23:08,375 --> 00:23:09,208
И не говори.
452
00:23:09,958 --> 00:23:13,291
- Сочный персик.
- От нее пахло ананасом.
453
00:23:13,375 --> 00:23:15,000
Вы идиоты. Пока.
454
00:23:15,750 --> 00:23:17,166
Уго, хорош.
455
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
Что я сказал?
456
00:23:18,333 --> 00:23:19,458
Это шутка, Ана.
457
00:23:19,541 --> 00:23:22,583
Ты тоже фигню говорил.
Не строй из себя святошу.
458
00:23:22,666 --> 00:23:25,083
Вот твое расписание с номерами классов.
459
00:23:25,166 --> 00:23:27,791
- Я составил для тебя. Держи.
- Спасибо.
460
00:23:27,875 --> 00:23:30,291
А еще я принес тебе тетрадь и папку,
461
00:23:30,375 --> 00:23:33,500
вдруг ты их забыла
в первый суматошный день.
462
00:23:33,583 --> 00:23:35,625
И школьная программа.
463
00:23:35,708 --> 00:23:38,125
- Спасибо.
- Буду ждать после каждого урока.
464
00:23:38,625 --> 00:23:42,500
- Не уходи ни с кем другим.
- Ни за что, зая.
465
00:23:42,583 --> 00:23:43,541
Только с тобой.
466
00:23:46,916 --> 00:23:47,875
Хорошего дня.
467
00:24:08,916 --> 00:24:10,791
Чема? Ну как там с девушкой?
468
00:24:11,916 --> 00:24:12,916
Тихо. Услышит.
469
00:24:15,291 --> 00:24:17,416
- Войдите.
- Можно сделать объявление?
470
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
Да, можно.
471
00:24:21,083 --> 00:24:21,958
Спасибо.
472
00:24:22,750 --> 00:24:25,416
- У нас важная новость.
- Огромная.
473
00:24:25,500 --> 00:24:27,750
Наша поездка на выпускной будет в…
474
00:24:29,750 --> 00:24:31,416
…Канкун!
475
00:24:32,625 --> 00:24:34,083
Я не был в Канкуне!
476
00:24:34,166 --> 00:24:35,250
Успокойтесь, все!
477
00:24:36,958 --> 00:24:37,791
Я знаю.
478
00:24:37,875 --> 00:24:41,708
В цену входят перелет,
отель и вечеринки, так что платите.
479
00:24:41,791 --> 00:24:42,958
- Платите!
- Да.
480
00:24:43,041 --> 00:24:43,875
И еще кое-что.
481
00:24:43,958 --> 00:24:45,000
Это будет эпично.
482
00:24:45,083 --> 00:24:45,916
Эпично.
483
00:24:46,000 --> 00:24:47,833
Офигенно затусим, братва.
484
00:24:47,916 --> 00:24:51,375
- Я копил на это много лет.
- Ладно, угомонитесь.
485
00:24:51,458 --> 00:24:52,583
Тихо!
486
00:24:53,708 --> 00:24:56,000
Прошу не забывать
487
00:24:56,083 --> 00:24:59,416
о консультациях по поступлению в вуз
на этой неделе.
488
00:24:59,500 --> 00:25:02,416
Это решение повлияет на вашу жизнь.
489
00:25:03,250 --> 00:25:04,833
Я серьезно. На всю жизнь.
490
00:25:05,708 --> 00:25:08,375
Рубен, ты точно на литфак, да?
491
00:25:08,458 --> 00:25:09,875
Конечно, Хосе Мария.
492
00:25:10,375 --> 00:25:12,416
А ты? Инженерное дело, да?
493
00:25:13,875 --> 00:25:15,416
- Ну…
- Эй.
494
00:25:16,083 --> 00:25:18,416
Что за цыпочка из Акапулько? Она огонь.
495
00:25:19,333 --> 00:25:21,458
Колись. Где ты с ней познакомился?
496
00:25:21,541 --> 00:25:24,875
- Я же сказал, она новенькая.
- Но почему она с тобой?
497
00:25:25,541 --> 00:25:26,416
А почему нет?
498
00:25:27,625 --> 00:25:30,500
- Видели, как она меня взяла под руку?
- Да.
499
00:25:30,583 --> 00:25:32,958
Она пойдет со мной
на рождественскую тусу
500
00:25:33,041 --> 00:25:36,625
и поедет в Канкун.
Так что не волнуйтесь за меня.
501
00:25:37,875 --> 00:25:38,708
Что?
502
00:25:39,333 --> 00:25:40,333
Ну ты дебил.
503
00:25:41,000 --> 00:25:43,625
Если ты пойдешь с ней
на рождественскую тусу,
504
00:25:43,708 --> 00:25:47,166
я отлижу директрисе, отвечаю.
505
00:25:47,750 --> 00:25:49,166
Она будет в восторге.
506
00:25:51,416 --> 00:25:52,250
Что-что?
507
00:25:52,833 --> 00:25:54,791
- Что?
- Что сделаешь директрисе?
508
00:25:54,875 --> 00:25:55,750
Дам острое манго.
509
00:25:55,833 --> 00:25:57,083
- Острое манго?
- Да.
510
00:25:57,166 --> 00:25:59,041
С чили, лаймом и сальсой.
511
00:25:59,958 --> 00:26:01,375
Иди в кабинет директрисы.
512
00:26:01,958 --> 00:26:04,791
Лично ей расскажешь,
что ты собирался сделать.
513
00:26:05,666 --> 00:26:06,875
В кабинет директора.
514
00:26:08,208 --> 00:26:09,458
Сейчас же.
515
00:26:11,291 --> 00:26:12,125
Еще умники?
516
00:26:17,750 --> 00:26:18,583
Привет, Чема.
517
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
- Привет.
- Что слушаешь?
518
00:26:20,916 --> 00:26:23,083
«Rock the Casbah» группы The Clash.
519
00:26:23,916 --> 00:26:25,333
Ты и твой брит-рок.
520
00:26:25,958 --> 00:26:26,958
Откуда ты знаешь?
521
00:26:27,041 --> 00:26:29,541
Ты как-то сказал мне,
что слушаешь брит-рок
522
00:26:29,625 --> 00:26:32,125
и у тебя даже есть плакаты
с автографами.
523
00:26:32,208 --> 00:26:35,458
У меня есть плакат The Smiths,
подписанный Моррисси.
524
00:26:35,541 --> 00:26:37,000
- Нет!
- Да.
525
00:26:37,083 --> 00:26:38,416
- Показать?
- Конечно.
526
00:26:39,125 --> 00:26:41,333
Это так круто!
527
00:26:41,416 --> 00:26:42,833
Я люблю The Smiths.
528
00:26:44,041 --> 00:26:45,041
Это папин постер.
529
00:26:46,958 --> 00:26:48,000
Круто.
530
00:26:48,708 --> 00:26:51,041
Помнишь, когда мы были мелкими,
531
00:26:51,125 --> 00:26:53,750
а наши папы напивались,
то они слушали Fobia?
532
00:26:53,833 --> 00:26:54,791
Да! Fobia!
533
00:26:54,875 --> 00:26:56,041
Там была песня…
534
00:26:56,125 --> 00:26:57,791
«Встряхни меня».
535
00:26:59,166 --> 00:27:03,625
А мы по вечерам включали
друг другу любимую музыку.
536
00:27:03,708 --> 00:27:04,541
Точно.
537
00:27:05,083 --> 00:27:07,500
Может, поучаствуем
в проекте «Твой хит»?
538
00:27:07,583 --> 00:27:08,916
Да, хорошая идея.
539
00:27:09,000 --> 00:27:10,500
- Мы победим.
- Конечно.
540
00:27:10,583 --> 00:27:12,291
Начнем на следующей неделе?
541
00:27:12,375 --> 00:27:14,000
- В четверг?
- Давай.
542
00:27:14,083 --> 00:27:15,125
Хорошо.
543
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Привет.
544
00:27:17,958 --> 00:27:18,916
Привет.
545
00:27:19,000 --> 00:27:19,833
Я Клаудия.
546
00:27:20,750 --> 00:27:21,666
Я Эли.
547
00:27:23,541 --> 00:27:24,625
Пойдем?
548
00:27:25,666 --> 00:27:26,500
Пока.
549
00:27:27,208 --> 00:27:29,250
Я напишу тебе, чтобы ты не забыл.
550
00:27:45,708 --> 00:27:48,166
Первый день в школе был классный,
551
00:27:48,250 --> 00:27:49,500
и всё благодаря тебе.
552
00:27:50,000 --> 00:27:51,416
Любишь горячую виньясу?
553
00:27:52,166 --> 00:27:53,125
- Да.
- Серьезно?
554
00:27:53,208 --> 00:27:56,250
Конечно, я люблю горячую матчу.
555
00:27:56,333 --> 00:27:58,208
И горячий латте тоже.
556
00:27:58,291 --> 00:28:00,583
И горячие пирожки и хот-доги.
557
00:28:00,666 --> 00:28:03,500
Милый, ты слышал?
Я сказала «горячая виньяса».
558
00:28:03,583 --> 00:28:04,416
Это йога.
559
00:28:05,416 --> 00:28:07,625
Я хочу записаться на такую йогу,
560
00:28:07,708 --> 00:28:10,375
а еще на танцы на шесте.
561
00:28:11,208 --> 00:28:15,583
Я видела курсы в Инсте,
но не знаю, как туда ездить буду.
562
00:28:16,166 --> 00:28:17,000
Со мной!
563
00:28:17,583 --> 00:28:18,541
Правда?
564
00:28:18,625 --> 00:28:19,875
- Да.
- Серьезно?
565
00:28:19,958 --> 00:28:21,916
Днем ты не занят?
566
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Вовсе нет.
567
00:28:23,083 --> 00:28:24,000
Отлично.
568
00:28:24,083 --> 00:28:27,750
Я запишусь на курсы,
ты же будешь ходить на виньясу со мной?
569
00:28:29,208 --> 00:28:30,250
Оставь.
570
00:28:30,333 --> 00:28:31,708
- Оставить?
- Я выброшу.
571
00:28:32,791 --> 00:28:33,833
Спасибо, зая.
572
00:28:35,416 --> 00:28:36,333
Ну всё, пока.
573
00:28:36,416 --> 00:28:37,750
Я открою, подожди.
574
00:28:46,208 --> 00:28:47,416
Такой джентльмен!
575
00:28:47,500 --> 00:28:48,375
Конечно.
576
00:28:48,458 --> 00:28:49,500
Спасибо, Чемита.
577
00:28:49,583 --> 00:28:50,416
Не за что.
578
00:28:50,916 --> 00:28:51,791
До завтра.
579
00:28:51,875 --> 00:28:52,708
Да.
580
00:28:54,750 --> 00:28:57,666
Но если хочешь узнать,
нравишься ли ты ей,
581
00:28:57,750 --> 00:29:00,750
то, когда будешь уходить,
спокойно обернись
582
00:29:00,833 --> 00:29:03,083
и посмотри, смотрит ли она тебе вслед.
583
00:29:03,166 --> 00:29:05,458
Правда? Но это не всегда работает, да?
584
00:29:05,541 --> 00:29:09,083
Проверенный способ.
Ты не слушаешь? За идиота меня держишь?
585
00:29:09,166 --> 00:29:10,125
Слушай.
586
00:29:10,208 --> 00:29:13,500
Если она посмотрит тебе вслед,
значит, она тебя хочет.
587
00:29:22,125 --> 00:29:24,041
Чема!
588
00:29:26,416 --> 00:29:28,083
Ты живой, зая?
589
00:29:28,166 --> 00:29:29,375
Вот извращенец.
590
00:29:29,458 --> 00:29:31,416
Стоит, слюни на ее ноги пускает.
591
00:29:31,500 --> 00:29:32,625
А как же #MeToo?
592
00:29:32,708 --> 00:29:34,291
Ничего я слюни не пускал.
593
00:29:34,375 --> 00:29:36,250
Всё хорошо, зая.
594
00:29:36,333 --> 00:29:38,833
Я не смотрел на твои ноги. Клянусь.
595
00:29:38,916 --> 00:29:42,750
Так у тебя всегда
такой похотливый взгляд?
596
00:29:42,833 --> 00:29:44,166
Какой еще взгляд?
597
00:29:45,458 --> 00:29:46,875
Мой сексуальный малыш.
598
00:29:49,416 --> 00:29:51,625
Я весь день думала о тебе.
599
00:29:52,916 --> 00:29:54,000
Я не могу, детка.
600
00:29:54,875 --> 00:29:55,875
Прости.
601
00:30:07,000 --> 00:30:09,875
Я сейчас лопну. Я объелся.
602
00:30:15,500 --> 00:30:18,500
Мам, слушай.
Сходим завтра в поке-кафе?
603
00:30:18,583 --> 00:30:20,458
- Хорошая идея.
- Что это?
604
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
Поке-боул, дядя.
605
00:30:22,291 --> 00:30:25,625
Это как суши, только в миске.
606
00:30:26,125 --> 00:30:27,375
В Инсте популярно.
607
00:30:27,458 --> 00:30:30,000
Кстати о мисках, я иду в туалет.
608
00:30:30,083 --> 00:30:32,291
В своей комнате. Я скоро.
609
00:30:33,000 --> 00:30:36,500
- Ты забавный. Чувствуй себя как дома.
- Спасибо, Глория.
610
00:30:36,583 --> 00:30:39,000
Да! Это то, что надо.
611
00:30:49,291 --> 00:30:51,875
Я сейчас обделаюсь.
612
00:30:55,291 --> 00:30:57,416
- Нет!
- Какого хрена?
613
00:30:58,583 --> 00:31:00,250
Твою же мать.
614
00:31:00,333 --> 00:31:01,750
«Какого хрена?»
615
00:31:02,333 --> 00:31:04,541
Стучаться надо, козлина.
616
00:31:17,375 --> 00:31:18,208
Ну что ж.
617
00:31:18,833 --> 00:31:20,750
Завтра меня снова ждет Клаудита.
618
00:31:36,125 --> 00:31:37,583
Твою мать!
619
00:31:37,666 --> 00:31:39,666
Перерасчет маршрута.
620
00:31:39,750 --> 00:31:40,625
Объезжай!
621
00:31:40,708 --> 00:31:42,875
У нас классный вайб
622
00:31:45,041 --> 00:31:46,041
М. Б.!
623
00:31:46,125 --> 00:31:49,458
Марио Би!
624
00:31:53,083 --> 00:31:57,333
Нет.
625
00:32:08,000 --> 00:32:09,583
Это Ханна и Алекса.
626
00:32:09,666 --> 00:32:11,083
Привет, еще раз.
627
00:32:11,166 --> 00:32:13,000
- Хочешь сэндвич?
- Как вкусно!
628
00:32:13,083 --> 00:32:15,041
- Нет! Нельзя.
- Нет?
629
00:32:15,125 --> 00:32:15,958
Вот.
630
00:32:44,375 --> 00:32:47,083
Я ТУТ. НАВЕРХУ.
СМОТРИ, КОГО Я ВСТРЕТИЛА.
631
00:32:51,750 --> 00:32:53,083
ГДЕ ТЫ?
632
00:32:53,166 --> 00:32:54,583
ПРОСТИ, ЭЛИ, НО…
633
00:32:57,625 --> 00:32:58,875
Хорошо.
634
00:33:00,791 --> 00:33:01,625
Очень хорошо.
635
00:33:14,583 --> 00:33:16,416
НА ПОЕЗДКУ НА ВЫПУСКНОЙ
636
00:33:16,500 --> 00:33:17,583
Твою ж мать.
637
00:33:21,625 --> 00:33:23,041
- Тема огонь.
- Да?
638
00:33:23,125 --> 00:33:24,875
Я занималась йогой и пилатес.
639
00:33:26,041 --> 00:33:27,583
Зато фигурка вон какая.
640
00:33:27,666 --> 00:33:28,625
Чема!
641
00:33:28,708 --> 00:33:30,000
- Иди сюда!
- Привет!
642
00:33:30,083 --> 00:33:31,875
Это Себас и Томас.
643
00:33:31,958 --> 00:33:34,500
Да, мы вроде как знакомы. Привет!
644
00:33:36,583 --> 00:33:37,416
Привет, Себас.
645
00:33:39,541 --> 00:33:40,500
Чё как, пос?
646
00:33:41,500 --> 00:33:42,333
Чё как?
647
00:33:42,833 --> 00:33:46,166
А мой гуру сказал,
что я встречусь с Марио Би.
648
00:33:46,833 --> 00:33:48,041
- С Марио Би?
- Да.
649
00:33:48,125 --> 00:33:49,416
Чума! Марио Би!
650
00:33:50,166 --> 00:33:51,000
Ух ты.
651
00:33:51,708 --> 00:33:52,583
Здорово.
652
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
- Ладно, нам пора.
- Пока.
653
00:33:56,666 --> 00:33:57,500
Пока.
654
00:33:58,291 --> 00:34:00,333
- Пока. хорошего дня.
- Бро.
655
00:34:01,666 --> 00:34:03,708
Я тут народ собираю в пятницу.
656
00:34:03,791 --> 00:34:05,708
Типа вписка у меня на хате.
657
00:34:06,416 --> 00:34:08,625
- Приходите с Клаудией.
- Круто.
658
00:34:08,708 --> 00:34:09,541
И это…
659
00:34:10,833 --> 00:34:12,916
Посонов своих тоже приводи.
660
00:34:13,916 --> 00:34:15,333
- Братву свою.
- Ясно.
661
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
- Покедова, пос.
- Пока, Себас.
662
00:34:18,916 --> 00:34:20,083
«Пос».
663
00:34:24,958 --> 00:34:26,375
Чего там? Что он сказал?
664
00:34:26,458 --> 00:34:29,916
Короче, Себас позвал нас
на вписку у него на хате.
665
00:34:33,500 --> 00:34:34,583
Ништяк!
666
00:34:34,666 --> 00:34:35,500
Он смотрит.
667
00:34:36,000 --> 00:34:36,916
Да, до встречи.
668
00:34:37,625 --> 00:34:40,000
- На связи.
- Я тебе смску отправлю.
669
00:34:42,083 --> 00:34:43,333
- Можно?
- Да, дядя.
670
00:34:43,416 --> 00:34:45,916
Я постучал. В этот раз ничем не занят?
671
00:34:46,000 --> 00:34:47,791
Нет, я всё спрятал.
672
00:34:47,875 --> 00:34:49,000
Вот и молодец.
673
00:34:50,125 --> 00:34:51,583
Ты погляди!
674
00:34:51,666 --> 00:34:53,791
Куда так нарядился?
675
00:34:53,875 --> 00:34:56,958
Меня впервые позвали
на популярную тусовку.
676
00:34:57,500 --> 00:34:59,875
И со мной будет чудесная Клаудия.
677
00:34:59,958 --> 00:35:00,791
Отлично.
678
00:35:00,875 --> 00:35:03,291
Значил, я вовремя к тебе зашел.
679
00:35:03,375 --> 00:35:06,125
- Иди сюда.
- Дядя, сне надо ехать.
680
00:35:06,208 --> 00:35:08,416
- На пару минут. Садись!
- Ладно.
681
00:35:08,500 --> 00:35:09,625
- Вот блин.
- Сел.
682
00:35:09,708 --> 00:35:10,708
- Чема.
- Да.
683
00:35:11,583 --> 00:35:15,375
Я не просто дал обещание
твоему папе, царствие ему небесное.
684
00:35:15,458 --> 00:35:17,375
Я хочу о вас заботиться.
685
00:35:17,458 --> 00:35:20,958
Хочу помогать вам. Во всём. Понимаешь?
686
00:35:21,041 --> 00:35:24,375
- Я понял. Спасибо.
- Да погоди ты. Куда рванул?
687
00:35:24,875 --> 00:35:27,833
Понимаю, у тебя сейчас сложный период.
688
00:35:27,916 --> 00:35:30,916
Стаканчик от кофе это хорошо, конечно.
689
00:35:31,458 --> 00:35:33,916
Но я тебе кое-что дам.
690
00:35:34,625 --> 00:35:38,541
Я знаю, что сейчас в телефоне
можно найти что душа пожелает.
691
00:35:39,208 --> 00:35:42,458
Но ничто не сравнится с тем,
чтобы дрочить по старинке.
692
00:35:42,541 --> 00:35:46,208
Тут можно подробно изучить
все подробности женского тела…
693
00:35:46,291 --> 00:35:49,666
- Нет. Давай не будем.
- Я не совсем уж старый.
694
00:35:49,750 --> 00:35:53,541
Вот еще купил тебе
современную приблуду для секса.
695
00:35:53,625 --> 00:35:55,958
- «Карманная киска».
- Нет. Убери.
696
00:35:56,041 --> 00:35:58,208
Спокойно. Лучше потрогай…
697
00:35:58,291 --> 00:35:59,125
Нет!
698
00:35:59,208 --> 00:36:00,916
Да не ори ты. Она не укусит.
699
00:36:01,000 --> 00:36:02,541
- Жуть.
- Она говорящая.
700
00:36:02,625 --> 00:36:04,791
«Трахни меня».
701
00:36:04,875 --> 00:36:05,875
Хватит уже.
702
00:36:05,958 --> 00:36:06,791
Да что ты!
703
00:36:06,875 --> 00:36:09,041
Кайфовая штука. Попробуй на ощупь.
704
00:36:09,125 --> 00:36:10,541
Такая приятная…
705
00:36:10,625 --> 00:36:12,291
- Как тебе?
- И правда.
706
00:36:12,375 --> 00:36:16,250
- Ну всё, дальше сам давай.
- Нет. Не сейчас же. Убери.
707
00:36:16,333 --> 00:36:17,958
Ладно. Только еще кое-что.
708
00:36:18,041 --> 00:36:19,625
Слушай. Это очень важно.
709
00:36:20,708 --> 00:36:23,375
- Не давай ей обнимать себя.
- Чего?
710
00:36:23,458 --> 00:36:24,500
Почему это?
711
00:36:24,583 --> 00:36:25,833
Слушай, Чема.
712
00:36:25,916 --> 00:36:29,333
Единственное, что меня бесит,
причем жутко бесит,
713
00:36:29,416 --> 00:36:33,416
прям бесит до скрипа в зубах, —
714
00:36:33,500 --> 00:36:35,083
это давать советы.
715
00:36:35,666 --> 00:36:38,166
Но если девушка тебя обняла,
716
00:36:38,875 --> 00:36:39,833
то пиши пропало.
717
00:36:39,916 --> 00:36:41,416
Почему нельзя-то?
718
00:36:41,500 --> 00:36:44,000
Влюбленные постоянно обнимаются.
719
00:36:44,083 --> 00:36:46,208
Слушай сюда, Чема.
720
00:36:46,875 --> 00:36:49,166
Ты можешь мне не верить.
721
00:36:50,125 --> 00:36:53,000
Но если девушка тебя обняла,
то до свидания.
722
00:36:53,833 --> 00:36:55,166
Ты попал по полной.
723
00:36:56,041 --> 00:36:58,375
После этого вечная френдзона.
724
00:37:00,083 --> 00:37:01,708
Ты же не знаешь, как у нас.
725
00:37:01,791 --> 00:37:04,083
У нас с Клаудией всё не просто так.
726
00:37:04,166 --> 00:37:05,750
Мы не просто там друзья.
727
00:37:24,791 --> 00:37:25,625
Милый.
728
00:37:25,708 --> 00:37:27,375
Термин для наивного дурака,
729
00:37:27,458 --> 00:37:30,375
который думает, что он не просто друг
730
00:37:30,458 --> 00:37:32,875
для недостижимой девушки мечты.
731
00:37:47,333 --> 00:37:48,791
Давай, пей.
732
00:37:51,875 --> 00:37:54,666
- Видишь, нас пригласили.
- Не нас, а Чему.
733
00:37:54,750 --> 00:37:56,833
Почему нельзя было Ану привести?
734
00:37:56,916 --> 00:37:59,000
Я не хочу говорить
с другими девчонками.
735
00:37:59,083 --> 00:38:00,291
Это они не хотят.
736
00:38:00,375 --> 00:38:03,333
Зато наш звезда футбола
уже вовсю атакует ворота.
737
00:38:03,416 --> 00:38:05,833
Только не приставай ни к кому пьяный.
738
00:38:05,916 --> 00:38:07,125
Да разок всего было.
739
00:38:07,958 --> 00:38:09,083
- А ты, Чема?
- Что?
740
00:38:09,166 --> 00:38:12,416
С кем пойдешь на рождественскую тусу?
Ты всё время с Клаудией.
741
00:38:12,500 --> 00:38:14,750
Так с ней и пойду. С кем же еще?
742
00:38:14,833 --> 00:38:16,125
Во дает!
743
00:38:16,208 --> 00:38:19,083
Чема, ты кем считаешь Клаудию?
744
00:38:19,166 --> 00:38:20,291
Своей подругой?
745
00:38:20,375 --> 00:38:22,208
Нет, у нас всё куда серьезнее.
746
00:38:22,291 --> 00:38:24,166
Допустим, лучшей подругой.
747
00:38:24,250 --> 00:38:26,750
- Да. Нет. Ну, типа того.
- Нет, пацан.
748
00:38:26,833 --> 00:38:28,625
Это худший возможный сценарий.
749
00:38:28,708 --> 00:38:31,541
Как забить в свои ворота
на последней минуте игры.
750
00:38:31,625 --> 00:38:34,416
На посдедней минуте финального матча!
751
00:38:34,500 --> 00:38:35,916
Ни фига вы не понимаете.
752
00:38:36,000 --> 00:38:37,916
Мне типа вообще с ней не светит?
753
00:38:38,000 --> 00:38:39,833
Вы не видели нас с ней вместе.
754
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Нет, не светит.
755
00:38:45,416 --> 00:38:46,541
По-братски говорю.
756
00:38:48,083 --> 00:38:48,916
Слушай.
757
00:38:49,625 --> 00:38:54,083
Зови на рождественскую тусу девушку,
с которой тебя что-то связывает.
758
00:38:54,166 --> 00:38:56,833
- Что-то общее.
- У нас с Клаудией много общего.
759
00:38:56,916 --> 00:38:58,291
Да не вопрос.
760
00:38:58,375 --> 00:38:59,500
Что, например?
761
00:38:59,583 --> 00:39:00,416
Ну типа…
762
00:39:01,500 --> 00:39:02,416
Например…
763
00:39:03,791 --> 00:39:06,375
Да вы достали.
Клаудия будет моей девушкой.
764
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Вот увидите.
765
00:39:13,125 --> 00:39:14,833
- Привет, Чема!
- Привет, Чема.
766
00:39:14,916 --> 00:39:16,458
- Привет.
- Шот с манго?
767
00:39:16,541 --> 00:39:17,833
Нет, не люблю их.
768
00:39:18,333 --> 00:39:19,750
- Ты серьезно?
- Шутишь?
769
00:39:21,541 --> 00:39:22,583
Ладно, спасибо.
770
00:39:22,666 --> 00:39:24,583
- До дна!
- Да, до дна!
771
00:39:30,541 --> 00:39:31,375
До дна.
772
00:39:32,041 --> 00:39:33,541
А где там манго было?
773
00:39:33,625 --> 00:39:36,166
Скажи, Клаудии что, нравится Себас?
774
00:39:37,375 --> 00:39:39,208
Не знаю. Извините.
775
00:39:39,291 --> 00:39:41,458
Бедняга, такой милый.
776
00:39:41,541 --> 00:39:43,500
Да, бедняга, такой милый.
777
00:39:46,833 --> 00:39:48,625
- Зая , иди сюда.
- Привет.
778
00:39:50,291 --> 00:39:52,750
- Выпей шот!
- Нет.
779
00:39:53,958 --> 00:39:55,583
Допивай! До капельки!
780
00:39:56,625 --> 00:39:58,666
- Ты пьяна. Я принесу воды.
- Нет!
781
00:39:58,750 --> 00:40:01,166
- Мы отойдем побазарить.
- Хорошо.
782
00:40:01,250 --> 00:40:02,083
На пару слов.
783
00:40:03,041 --> 00:40:05,125
- Слушай, вопрос есть.
- Какой?
784
00:40:07,208 --> 00:40:10,291
Можешь рассказать мне о Клаудии?
Нравится она мне.
785
00:40:11,041 --> 00:40:11,875
Например,
786
00:40:12,375 --> 00:40:15,416
есть у нее парень в Акапулько?
787
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Ты не в курсе?
788
00:40:18,791 --> 00:40:20,041
Ты в курсе или нет?
789
00:40:20,125 --> 00:40:21,625
Да, в курсе.
790
00:40:22,208 --> 00:40:23,041
Вообще-то…
791
00:40:23,125 --> 00:40:24,291
Она лесби.
792
00:40:25,333 --> 00:40:26,166
Она лесбиянка?
793
00:40:26,250 --> 00:40:27,083
Ага.
794
00:40:27,666 --> 00:40:29,041
Что? Не может быть.
795
00:40:29,125 --> 00:40:30,041
Говорю тебе.
796
00:40:30,125 --> 00:40:31,750
Только девчонок любит.
797
00:40:32,291 --> 00:40:33,791
Вон, смотри.
798
00:40:33,875 --> 00:40:34,708
Чисто лесби.
799
00:40:39,458 --> 00:40:42,083
Блин, а я уже на нее планы строил.
800
00:40:42,166 --> 00:40:44,166
- Отменяй.
- Да уж. Спасибо, пос.
801
00:40:44,250 --> 00:40:45,708
Не вопрос, обращайся.
802
00:40:50,416 --> 00:40:51,666
Прошу прощения.
803
00:40:52,208 --> 00:40:53,125
Пойдем.
804
00:40:53,208 --> 00:40:54,041
Куда?
805
00:40:56,833 --> 00:40:58,541
Зая, я бухая в дрова.
806
00:40:58,625 --> 00:41:00,666
Себас хочет поехать ко мне.
807
00:41:00,750 --> 00:41:02,791
- Что?
- Я его пригласила.
808
00:41:02,875 --> 00:41:04,875
Что? Когда ты успела?
809
00:41:04,958 --> 00:41:06,375
- Вот недавно.
- Нет.
810
00:41:07,291 --> 00:41:09,041
Ничего себе, да? Круто ведь?
811
00:41:09,125 --> 00:41:10,333
ВЫБЕРИТЕ КЛАСС ТАКСИ
812
00:41:11,041 --> 00:41:12,000
Пойдем со мной?
813
00:41:12,083 --> 00:41:13,416
- Куда?
- На воздух.
814
00:41:13,500 --> 00:41:16,375
- Куда ты меня тянешь? Нет.
- Воздухом подышать.
815
00:41:16,458 --> 00:41:18,166
Пойдем со мной, давай.
816
00:41:21,833 --> 00:41:22,791
Ух ты.
817
00:41:24,416 --> 00:41:25,500
Короче, Клаудия.
818
00:41:25,583 --> 00:41:27,458
Тут тихо и спокойно. Я пошел.
819
00:41:27,541 --> 00:41:28,583
Нет, подожди.
820
00:41:29,791 --> 00:41:30,625
Зая.
821
00:41:32,041 --> 00:41:33,375
Можно тебя попросить?
822
00:41:34,791 --> 00:41:36,291
Размер подошел?
823
00:41:36,375 --> 00:41:38,125
Не совсем.
824
00:41:38,208 --> 00:41:40,541
Намного побольше бы.
825
00:41:40,625 --> 00:41:44,125
Ну ладно, если не хочешь спать со мной.
826
00:41:44,208 --> 00:41:48,250
Я найду тебе подушку и одеяло.
827
00:41:54,125 --> 00:41:56,166
Нет, я хочу спасть с тобой.
828
00:41:56,250 --> 00:41:59,333
Не надо искать подушку и одеяло.
829
00:41:59,416 --> 00:42:02,583
Спасибо, зая. Ты такой милый.
830
00:42:03,291 --> 00:42:04,250
Знаешь что?
831
00:42:04,333 --> 00:42:07,875
Так обидно, что предки уезжают
к своим родителям в Акапулько.
832
00:42:07,958 --> 00:42:08,958
А я тут одна.
833
00:42:09,916 --> 00:42:12,875
Но не пропускать же мне тусовки.
834
00:42:12,958 --> 00:42:13,791
Ага.
835
00:42:15,416 --> 00:42:17,750
Обожаю эту часть. Давай танцевать!
836
00:42:22,166 --> 00:42:23,250
Я без тебя страдаю
837
00:42:23,333 --> 00:42:26,875
Вернись ко мне, умоляю
838
00:42:26,958 --> 00:42:29,916
И меня поцелуй
839
00:42:30,000 --> 00:42:32,541
Хотя бы раз поцелуй
840
00:42:32,625 --> 00:42:35,250
Ну а если ты бросишь меня
841
00:42:35,333 --> 00:42:36,791
Я никогда не забуду тебя
842
00:42:36,875 --> 00:42:37,875
Иди ко мне.
843
00:42:38,541 --> 00:42:39,666
Зая.
844
00:42:40,375 --> 00:42:41,500
Поцелуй меня.
845
00:42:44,708 --> 00:42:45,583
Фейл.
846
00:42:46,083 --> 00:42:48,416
Означает полный провал, неудачу,
847
00:42:48,500 --> 00:42:52,125
неспособность действовать
при интимном контакте с девушкой.
848
00:43:17,416 --> 00:43:18,250
Привет, Сири.
849
00:43:18,333 --> 00:43:19,250
Слушаю?
850
00:43:19,750 --> 00:43:21,416
Как целоваться взасос?
851
00:43:21,500 --> 00:43:24,916
Чтобы поцеловаться взасос,
освежите свое дыхание,
852
00:43:25,000 --> 00:43:28,291
наклоните голову,
закройте глаза и вытяните язык…
853
00:43:28,375 --> 00:43:29,208
Зая!
854
00:43:29,708 --> 00:43:30,791
Я вообще в шоке!
855
00:43:30,875 --> 00:43:32,000
Почему? Что такое?
856
00:43:32,708 --> 00:43:34,708
От Себаса ноль реакции.
857
00:43:34,791 --> 00:43:37,583
Ничего. Ни лайков,
ни сообщений, ни комментов.
858
00:43:37,666 --> 00:43:40,791
Я ничего не понимаю.
Вчера ведь так хорошо затусили.
859
00:43:40,875 --> 00:43:42,541
Он меня домой отвезти хотел.
860
00:43:43,083 --> 00:43:44,291
А привез ты.
861
00:43:45,875 --> 00:43:47,541
Да, ты перебрала с выпивкой.
862
00:43:48,250 --> 00:43:51,083
Разве не помнишь?
Попросила отвезти тебя домой.
863
00:43:51,791 --> 00:43:53,666
Я уехал с тусы и остался тут,
864
00:43:53,750 --> 00:43:55,666
чтобы тебе не было одиноко.
865
00:43:56,208 --> 00:43:57,458
Ты ничего не помнишь?
866
00:44:00,083 --> 00:44:01,958
Клаудия, я тебе кое-что скажу.
867
00:44:03,291 --> 00:44:05,083
Ты слишком хороша для Себаса.
868
00:44:05,166 --> 00:44:06,708
Ему бы лишь бы трахнуться.
869
00:44:06,791 --> 00:44:08,458
А тебе надо найти кого-то…
870
00:44:10,958 --> 00:44:11,791
…типа…
871
00:44:12,750 --> 00:44:13,583
…другого.
872
00:44:14,250 --> 00:44:16,916
- Понимаешь, о чём я?
- Ой, зая!
873
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Я тебя так люблю!
874
00:44:20,000 --> 00:44:22,083
Не давай ей обнимать себя.
875
00:44:23,708 --> 00:44:26,250
Ты чего толкаешься? Что с тобой?
876
00:44:27,375 --> 00:44:28,208
Иди сюда.
877
00:44:30,041 --> 00:44:31,166
Да обними же меня.
878
00:44:33,041 --> 00:44:33,875
«Друзья».
879
00:44:34,916 --> 00:44:36,458
Можно я тебе признаюсь?
880
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
Ты мой лучший друг.
881
00:44:45,541 --> 00:44:48,666
Вот это я понимаю!
882
00:44:48,750 --> 00:44:51,000
Сейчас замутим шикарный ужин.
883
00:44:51,875 --> 00:44:54,291
Ты никогда не складывала салфетки.
884
00:44:54,375 --> 00:44:56,000
И что? Так ведь красивее.
885
00:44:56,625 --> 00:44:57,458
Да.
886
00:44:59,291 --> 00:45:00,583
Да что с тобой такое?
887
00:45:00,666 --> 00:45:02,250
Со столом не помогаешь,
888
00:45:02,333 --> 00:45:05,041
не говоришь,
что за кино тебе дядя посоветовал.
889
00:45:05,125 --> 00:45:06,875
Вот давай поговорим про дядю.
890
00:45:06,958 --> 00:45:09,833
Про то, что он снял соседнюю квартиру?
891
00:45:09,916 --> 00:45:10,958
Чего?
892
00:45:11,041 --> 00:45:14,000
Он остается по делам
и не хочет занимать твою комнату.
893
00:45:14,083 --> 00:45:16,208
Да, он так-то задержался.
894
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
Но я не про это.
895
00:45:18,125 --> 00:45:19,541
Хотя немного и об этом.
896
00:45:20,291 --> 00:45:21,125
Слушай, мам.
897
00:45:21,875 --> 00:45:23,625
Что ты думаешь о дяде Хайме?
898
00:45:23,708 --> 00:45:24,625
В смысле?
899
00:45:24,708 --> 00:45:27,875
Ну, вдруг у него
возникнут к тебе чувства?
900
00:45:27,958 --> 00:45:29,291
Не говори ерунду.
901
00:45:29,375 --> 00:45:30,625
Он мне как брат.
902
00:45:30,708 --> 00:45:32,958
А если бы он захотел чего-то большего?
903
00:45:33,625 --> 00:45:34,833
Ну, типа…
904
00:45:36,000 --> 00:45:36,833
…отношений.
905
00:45:36,916 --> 00:45:38,708
Отношений? Ты совсем уже?
906
00:45:38,791 --> 00:45:42,375
Ну чисто теоретически.
Как бы он смог переубедить тебя?
907
00:45:42,458 --> 00:45:44,583
Никак. Нет у него шансов.
908
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
Нет шансов?
909
00:45:46,000 --> 00:45:48,791
Что за вопросы? Ты к чему клонишь?
910
00:45:48,875 --> 00:45:51,000
Просто я с девочкой общаюсь.
911
00:45:51,083 --> 00:45:52,666
С той самой Клаудией?
912
00:45:52,750 --> 00:45:54,166
Сынок, рассказывай.
913
00:45:54,250 --> 00:45:55,625
Она девушка моей мечты.
914
00:45:56,166 --> 00:45:58,541
Ты бы ее видела. Она не такая, как все.
915
00:45:58,625 --> 00:46:00,125
- И какая она?
- Чудесная.
916
00:46:00,208 --> 00:46:01,583
Она из Акапулько.
917
00:46:01,666 --> 00:46:03,166
Такая загорелая.
918
00:46:03,250 --> 00:46:04,958
А какой у нее акцент…
919
00:46:05,041 --> 00:46:07,250
Она ходит на йогу и танцы на шесте
920
00:46:07,333 --> 00:46:10,916
Танцы на шесте!
Ты бы видела, как она крутится.
921
00:46:11,583 --> 00:46:13,000
Танцы на шесте.
922
00:46:13,708 --> 00:46:14,791
Ясно.
923
00:46:16,208 --> 00:46:19,041
А я думала,
тебе нравятся девочки вроде Эли.
924
00:46:19,125 --> 00:46:21,208
У вас столько общего. Музыка, скажем.
925
00:46:21,291 --> 00:46:24,333
- Эли мне как кузина.
- Никакая она тебе не кузина.
926
00:46:24,416 --> 00:46:28,291
Просто когда вы были детьми,
то звали нас «тетя» и «дядя».
927
00:46:28,375 --> 00:46:29,750
Но вы не родственники.
928
00:46:30,875 --> 00:46:31,708
Я так и знал.
929
00:46:32,833 --> 00:46:34,750
Но речь не об этом.
930
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Клаудия хочет быть со мной.
931
00:46:36,541 --> 00:46:38,458
- Но ведет себя странно…
- Нет!
932
00:46:38,541 --> 00:46:39,375
Что?
933
00:46:40,458 --> 00:46:42,541
- Да нет!
- Что «нет»? Объясни.
934
00:46:42,625 --> 00:46:44,125
- Что за шум?
- Что такое?
935
00:46:44,208 --> 00:46:45,791
- Что случилось.
- Братик.
936
00:46:45,875 --> 00:46:47,291
Чема, ты ей как пёс.
937
00:46:47,375 --> 00:46:48,541
Ну да, «пос».
938
00:46:48,625 --> 00:46:50,333
И Себас зовет меня «пос».
939
00:46:50,416 --> 00:46:52,583
Господи. Нет, Чема.
940
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
Не «пос» через «О».
941
00:46:54,166 --> 00:46:55,833
«Пёс» через «Ё». Псина.
942
00:46:55,916 --> 00:46:57,500
Ты как ее ручной пёсик.
943
00:47:00,791 --> 00:47:01,916
Пёс, через «Ё».
944
00:47:02,500 --> 00:47:05,333
Типа «лучший друг»
сексуальной красотки.
945
00:47:05,833 --> 00:47:10,166
У пса нет ни единого шанса
на интимную близость
946
00:47:10,250 --> 00:47:11,458
с девушкой мечты.
947
00:47:14,541 --> 00:47:16,458
Вот, что значит «пёс» через «Ё».
948
00:47:18,708 --> 00:47:19,875
Чема, сынок.
949
00:47:19,958 --> 00:47:20,958
Не трогай его.
950
00:47:21,041 --> 00:47:23,958
- Зачем ты ему сказала?
- Но ведь это правда.
951
00:47:24,041 --> 00:47:26,958
Или пусть ходит
в нее влюбленный? Бедный.
952
00:47:27,041 --> 00:47:30,166
Да хватит уже
английские словечки вставлять!
953
00:47:31,833 --> 00:47:32,666
Пёс.
954
00:47:50,500 --> 00:47:51,791
О ком твои мечты?
955
00:47:54,083 --> 00:47:56,166
В МОИХ МЕЧТАХ ТОЛЬКО ТЫ
956
00:47:57,791 --> 00:47:58,625
Что?
957
00:47:58,708 --> 00:48:00,125
О ком мечтаешь?
958
00:48:01,875 --> 00:48:02,708
Ни о ком.
959
00:48:04,666 --> 00:48:08,666
Скоро рождественская туса.
Ты с кем-то идешь? Да, наверняка.
960
00:48:09,250 --> 00:48:10,375
Тебе не всё равно?
961
00:48:10,916 --> 00:48:12,250
Нет. С чего бы?
962
00:48:13,333 --> 00:48:14,958
Ты меня обманул.
963
00:48:15,916 --> 00:48:17,916
А теперь спрашиваешь, с кем я иду?
964
00:48:18,000 --> 00:48:20,250
Прости. Я хотел прийти, но у меня…
965
00:48:20,333 --> 00:48:21,250
Плевать.
966
00:48:21,333 --> 00:48:23,416
Нет, ничего не плевать.
967
00:48:23,916 --> 00:48:25,083
Пойдем на конкурс.
968
00:48:26,083 --> 00:48:27,375
Заявки уже поданы.
969
00:48:27,458 --> 00:48:28,291
Блин.
970
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Серьезно?
971
00:48:31,750 --> 00:48:32,750
Прости меня.
972
00:48:32,833 --> 00:48:33,750
Я так затупил.
973
00:48:35,583 --> 00:48:37,125
Я теперь постоянно туплю.
974
00:48:37,625 --> 00:48:38,458
Прости, Эли.
975
00:48:41,416 --> 00:48:42,250
Чема.
976
00:48:43,333 --> 00:48:44,166
Не парься.
977
00:48:45,000 --> 00:48:45,833
Правда.
978
00:48:47,125 --> 00:48:47,958
Почему?
979
00:48:48,625 --> 00:48:49,583
Сильно же тупил.
980
00:48:49,666 --> 00:48:51,333
Но перестал ведь.
981
00:48:53,916 --> 00:48:55,708
СУКА-ЛЮБОВЬ
982
00:48:57,208 --> 00:48:59,208
Ты не смотрел фильм «Сука-любовь»?
983
00:49:00,000 --> 00:49:02,875
Ну ты даешь! Это мое любимое кино.
984
00:49:02,958 --> 00:49:05,958
Придется тебя всему научить.
985
00:49:06,041 --> 00:49:06,875
- Правда?
- Да.
986
00:49:06,958 --> 00:49:08,041
Чему?
987
00:49:08,125 --> 00:49:09,125
Хорошему кино.
988
00:49:13,625 --> 00:49:15,708
Клау, у меня у тебе вопрос.
989
00:49:16,291 --> 00:49:18,416
- Что такое, зая, всё хорошо?
- Нет.
990
00:49:19,416 --> 00:49:22,083
Я понял, почему вы так меня называете.
991
00:49:23,166 --> 00:49:25,333
Ты правда считаешь, что я…
992
00:49:25,416 --> 00:49:26,333
Да, правда.
993
00:49:27,041 --> 00:49:28,750
- Ты хочешь…
- Да.
994
00:49:28,833 --> 00:49:31,250
Хочу пойти с тобой
на рождественскую тусу.
995
00:49:32,250 --> 00:49:33,625
Я долго об этом думала.
996
00:49:33,708 --> 00:49:36,791
Хотела пойти с Себасом,
но он меня игнорит.
997
00:49:36,875 --> 00:49:39,375
Так что я лучше пойду с тобой,
998
00:49:39,458 --> 00:49:41,208
ведь иначе туда не попасть.
999
00:49:41,833 --> 00:49:43,916
Мы пойдем на рождественскую тусу?
1000
00:49:44,000 --> 00:49:45,958
Да, зая. Ты что, не слушаешь?
1001
00:49:47,208 --> 00:49:48,041
Вместе?
1002
00:49:49,458 --> 00:49:50,958
КАНКУН
1003
00:49:53,083 --> 00:49:55,375
Я уже билет в Канкун купил.
1004
00:49:55,458 --> 00:49:57,833
- А вы сомневались, блин.
- В чём?
1005
00:49:57,916 --> 00:50:02,583
Перед тобой парень, с которым
Клаудия пойдет на рождественскую тусу.
1006
00:50:02,666 --> 00:50:04,125
Да ты гонишь!
1007
00:50:05,041 --> 00:50:06,166
Что это с тобой?
1008
00:50:07,000 --> 00:50:08,583
Да зуб даю.
1009
00:50:08,666 --> 00:50:10,583
Помнишь, что ты сказал?
1010
00:50:10,666 --> 00:50:13,125
- Что?
- «Тебе до Эли как пешком до Луны».
1011
00:50:13,208 --> 00:50:14,916
Что там про Эли?
1012
00:50:15,416 --> 00:50:17,458
Нет, разговор не про Эли.
1013
00:50:17,541 --> 00:50:20,625
Я говорю Уго, что пойду
с Калудией на рождественскую тусу.
1014
00:50:20,708 --> 00:50:22,333
Ну огонь! Поздравляю.
1015
00:50:23,125 --> 00:50:25,791
Эли пойдет с Тоньо Браво,
если тебе интересно.
1016
00:50:26,375 --> 00:50:28,541
Я пойду на консультацию.
1017
00:50:28,625 --> 00:50:30,083
Хорошо, лапуля.
1018
00:50:30,166 --> 00:50:31,041
Лапуля.
1019
00:50:31,125 --> 00:50:32,916
Потом увидимся, ладно?
1020
00:50:37,500 --> 00:50:38,333
«Лапуля»?
1021
00:50:38,958 --> 00:50:40,500
- А что?
- Погоди.
1022
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
Эли идет с Тоньо Браво?
1023
00:50:42,958 --> 00:50:44,708
- Со «Смайликом»?
- Ну да.
1024
00:50:44,791 --> 00:50:46,750
Это вполне логично.
1025
00:50:46,833 --> 00:50:48,833
- Они выиграли «Твой хит».
- Ага.
1026
00:50:48,916 --> 00:50:50,791
С говномузыкой Смайлика?
1027
00:50:50,875 --> 00:50:52,583
Да успокойся ты.
1028
00:50:52,666 --> 00:50:54,875
Я спокоен. Гонишь, что ли?
1029
00:50:54,958 --> 00:50:58,375
Мне плевать, кто выиграл «Твой хит»
и с кем идет Эли.
1030
00:51:07,583 --> 00:51:08,583
Я тебя люблю!
1031
00:51:11,791 --> 00:51:12,708
Вот это парень.
1032
00:51:12,791 --> 00:51:14,416
А как он трахается.
1033
00:51:14,500 --> 00:51:16,416
Да, а как он трахается.
1034
00:51:16,500 --> 00:51:19,458
От него течешь,
как будто кран прорвало.
1035
00:51:20,166 --> 00:51:21,958
Алекса, тебе-то откуда знать?
1036
00:51:22,708 --> 00:51:24,458
Зато тебе вон как повезло.
1037
00:51:24,541 --> 00:51:26,541
- Себас уже звал тебя?
- Куда?
1038
00:51:27,083 --> 00:51:28,791
На рождественскую тусу.
1039
00:51:28,875 --> 00:51:30,541
Да, на рождественскую тусу.
1040
00:51:30,625 --> 00:51:31,666
А он хотел?
1041
00:51:32,250 --> 00:51:33,958
Нет! Вы серьезно?
1042
00:51:34,041 --> 00:51:36,250
А я думала, что он меня не позовет,
1043
00:51:36,333 --> 00:51:38,750
поэтому уже согласилась пойти с Чемой.
1044
00:51:38,833 --> 00:51:39,916
Ты дура?
1045
00:51:40,000 --> 00:51:42,958
Нет. Это ведь серьезное дело. Алекса!
1046
00:51:43,041 --> 00:51:44,083
Нет!
1047
00:51:44,166 --> 00:51:47,000
С кем ты пойдешь,
тому должна отдаться,
1048
00:51:47,583 --> 00:51:49,250
замутить с ним и трахнуть.
1049
00:51:49,333 --> 00:51:50,166
Уймись!
1050
00:51:50,750 --> 00:51:54,291
Нельзя ходить на отвязные пати
со своим ручным пёсиком.
1051
00:51:54,375 --> 00:51:55,208
Нельзя.
1052
00:51:55,291 --> 00:51:56,166
С кем?
1053
00:51:56,250 --> 00:51:57,083
Да ну.
1054
00:51:57,166 --> 00:51:58,000
Ты не в курсе?
1055
00:51:58,500 --> 00:51:59,333
Он же пёс.
1056
00:51:59,416 --> 00:52:00,333
Через «Ё»,
1057
00:52:00,416 --> 00:52:02,333
Твой типа лучший друг. Твой пёс.
1058
00:52:02,416 --> 00:52:03,250
Твой пёс.
1059
00:52:03,333 --> 00:52:06,291
Скажи «хороший мальчик»,
и он будет слушаться.
1060
00:52:06,375 --> 00:52:08,333
А Чема — явно твой пёс.
1061
00:52:10,000 --> 00:52:11,791
У всех популярных ребят,
1062
00:52:11,875 --> 00:52:12,708
вроде меня.
1063
00:52:13,666 --> 00:52:14,833
Вроде нас.
1064
00:52:14,916 --> 00:52:16,833
Есть пёс, через «Ё».
1065
00:52:16,916 --> 00:52:18,166
Мой — Манни. Смотри.
1066
00:52:18,666 --> 00:52:19,500
Манни!
1067
00:52:28,541 --> 00:52:30,875
Супер. Ты просто королева!
1068
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Скажи.
1069
00:52:34,166 --> 00:52:36,375
Мани делает мой мейк, в этом он спец.
1070
00:52:36,458 --> 00:52:39,208
Никому не говори.
А то зазвездится и уйдет от меня.
1071
00:52:40,583 --> 00:52:41,541
А мой пёс — Фер.
1072
00:52:42,250 --> 00:52:43,083
Фер!
1073
00:52:45,666 --> 00:52:46,500
Фер!!!
1074
00:52:47,125 --> 00:52:48,541
Нет, ничего.
1075
00:52:48,625 --> 00:52:50,583
Продолжай отжиматься. Давай.
1076
00:52:50,666 --> 00:52:51,500
Это лишнее.
1077
00:52:52,333 --> 00:52:54,416
Мы нужны своим пёсикам.
1078
00:52:54,500 --> 00:52:58,416
Алекса помогает Феру сбросить вес,
а я для Манни настоящая муза.
1079
00:52:58,500 --> 00:53:00,833
Поняла? Чема твой пёс, а не бойфренд.
1080
00:53:02,625 --> 00:53:03,791
Принести тебе?
1081
00:53:05,625 --> 00:53:06,500
Хорошо.
1082
00:53:06,583 --> 00:53:07,833
Увидимся после урока.
1083
00:53:11,708 --> 00:53:12,541
Не благодари.
1084
00:53:12,625 --> 00:53:15,583
Может, гонку устроим?
Или тебе батя запрещает?
1085
00:53:17,083 --> 00:53:19,833
- Давай, до завтра.
- Пока.
1086
00:53:23,750 --> 00:53:25,291
Твою мать! Клаудия.
1087
00:53:26,041 --> 00:53:27,333
Ты что тут делаешь?
1088
00:53:28,333 --> 00:53:29,666
Как в машину попала?
1089
00:53:29,750 --> 00:53:31,250
Я много чего умею.
1090
00:53:31,333 --> 00:53:32,375
Давай покажу.
1091
00:53:37,291 --> 00:53:38,125
Погоди.
1092
00:53:39,166 --> 00:53:41,416
Извини. Просто Чема мне сказал…
1093
00:53:41,500 --> 00:53:43,750
Плевать, что тебе сказал мой пёс.
1094
00:53:43,833 --> 00:53:45,083
Я тебя хочу.
1095
00:53:47,250 --> 00:53:48,083
И я тебя.
1096
00:53:48,583 --> 00:53:49,833
Поехали ко мне.
1097
00:53:50,833 --> 00:53:51,666
Хорошо.
1098
00:53:54,041 --> 00:53:56,708
Оставьте сообщение после гудка…
1099
00:53:59,125 --> 00:54:00,041
Простите.
1100
00:54:00,125 --> 00:54:02,916
Вы точно не помните,
с кем уехала Клаудия?
1101
00:54:03,000 --> 00:54:04,375
Постарайтесь вспомнить.
1102
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Пацан.
1103
00:54:06,750 --> 00:54:09,583
Если я тебе еще раз скажу «нет»,
1104
00:54:10,208 --> 00:54:14,041
ты свалишь наконец,
чтобы я школу мог закрыть?
1105
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
Меня достало.
1106
00:54:23,791 --> 00:54:26,708
Каждые выходные одно и то же!
1107
00:54:26,791 --> 00:54:28,250
А я предупреждала,
1108
00:54:28,333 --> 00:54:31,208
что после переезда
придется навещать родителей.
1109
00:55:10,583 --> 00:55:13,541
Мы волнуемся за тебя.
1110
00:55:13,625 --> 00:55:15,291
У всех был секс, кроме тебя.
1111
00:55:15,833 --> 00:55:17,333
Экспериментировать.
1112
00:55:17,416 --> 00:55:20,250
Надеюсь, этим вы будете
заниматься по жизни.
1113
00:55:20,833 --> 00:55:21,666
Капец.
1114
00:55:21,750 --> 00:55:22,583
Мисс Чолита?
1115
00:55:48,916 --> 00:55:50,208
Доченька!
1116
00:55:51,375 --> 00:55:53,291
Дочь, ты у себя?
1117
00:55:54,250 --> 00:55:55,166
Да!
1118
00:55:55,250 --> 00:55:56,333
Сейчас приду, мам!
1119
00:55:56,416 --> 00:55:57,916
Не надо, я поднимусь.
1120
00:56:21,083 --> 00:56:22,166
Ну вот, готово.
1121
00:56:22,250 --> 00:56:25,041
Что бы я без тебя делала, Хайме?
1122
00:56:25,125 --> 00:56:27,500
Теперь сможешь смотреть телевизор
1123
00:56:27,583 --> 00:56:30,666
хоть с дивана,
хоть из кухни, хоть из столовой.
1124
00:56:30,750 --> 00:56:31,791
Откуда хочешь.
1125
00:56:31,875 --> 00:56:33,875
Пей кофе, пока не остыл.
1126
00:56:33,958 --> 00:56:36,166
Да, обязательно выпью.
1127
00:56:36,250 --> 00:56:41,333
Никто так не умеет
делать вкусный кофе, как умница Глория.
1128
00:56:41,416 --> 00:56:42,583
Ты лучшая.
1129
00:56:42,666 --> 00:56:45,875
Секрет хорошего кофе —
готовить его с любовью.
1130
00:56:51,041 --> 00:56:52,583
- Слушай…
- Давай смотреть.
1131
00:56:53,291 --> 00:56:54,375
Люблю этот момент.
1132
00:56:55,458 --> 00:56:56,291
Я тоже.
1133
00:56:56,875 --> 00:56:59,375
Знаю, ты видишь во мне лишь друга.
1134
00:56:59,958 --> 00:57:01,041
Но уже много лет
1135
00:57:02,250 --> 00:57:04,708
я тайно схожу от тебя с ума.
1136
00:57:04,791 --> 00:57:08,833
Оскар, не буду скрывать,
ты тоже мне небезразличен.
1137
00:57:09,458 --> 00:57:11,291
Но мы не можем быть вместе.
1138
00:57:11,375 --> 00:57:13,875
Знаю, но ведь жизнь так коротка.
1139
00:57:13,958 --> 00:57:15,083
Как несправедливо!
1140
00:57:15,166 --> 00:57:16,666
- Я люблю тебя…
- Хайме…
1141
00:57:16,750 --> 00:57:17,583
Глория.
1142
00:57:18,416 --> 00:57:19,375
Как и Оскар,
1143
00:57:20,125 --> 00:57:21,666
я тоже хочу тебе сказать…
1144
00:57:22,666 --> 00:57:23,500
Хосе Мария!
1145
00:57:24,541 --> 00:57:25,500
Тебя ограбили?
1146
00:57:25,583 --> 00:57:26,958
Уж лучше бы ограбили.
1147
00:57:27,458 --> 00:57:29,375
Оставь его. Я разберусь.
1148
00:57:31,666 --> 00:57:32,500
Чема!
1149
00:57:33,125 --> 00:57:36,666
Да что с тобой, блин?
Ты расскажешь, в чём дело?
1150
00:57:36,750 --> 00:57:38,250
Я видел Клаудию с другим.
1151
00:57:38,333 --> 00:57:41,083
Ну ладно. Теперь всё ясно.
1152
00:57:41,166 --> 00:57:44,666
Вот почему ты понурый,
как кастрированный кот.
1153
00:57:44,750 --> 00:57:47,458
Конечно. Клаудия предпочла мне другого.
1154
00:57:47,541 --> 00:57:49,333
Популярного парня.
1155
00:57:50,875 --> 00:57:52,750
Иди сюда, присядь.
1156
00:57:55,708 --> 00:57:59,500
У этой твоей Клаудии
могут ведь быть другие друзья.
1157
00:58:00,333 --> 00:58:02,083
Они не друзья.
1158
00:58:02,166 --> 00:58:03,583
Друзья таким не занимаются.
1159
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Блин, настолько всё серьезно было?
1160
00:58:06,750 --> 00:58:08,708
Чема, послушай.
1161
00:58:08,791 --> 00:58:11,000
Девушки любят сравнивать мужчин,
1162
00:58:11,083 --> 00:58:13,333
чтобы понять, кто же лучший.
1163
00:58:13,416 --> 00:58:15,708
Ясно же, что лучший всё равно ты.
1164
00:58:15,791 --> 00:58:17,875
Она же с тобой на тусу идет, верно?
1165
00:58:21,250 --> 00:58:22,375
Вот, как раз она!
1166
00:58:23,000 --> 00:58:24,166
Подними трубу.
1167
00:58:24,250 --> 00:58:26,083
Девка будет твоя, давай!
1168
00:58:26,583 --> 00:58:27,708
Вперед, самец!
1169
00:58:27,791 --> 00:58:29,541
Красавчик, племянничек!
1170
00:58:31,125 --> 00:58:35,333
Зая, почему в моей комнате твоя одежда?
1171
00:58:35,416 --> 00:58:38,416
Что? Без понятия. Не понимаю, о чём ты.
1172
00:58:39,625 --> 00:58:42,666
Зая, на твоей одежде
мама бирки с именем пришила.
1173
00:58:43,625 --> 00:58:44,625
Да ладно, зая.
1174
00:58:45,166 --> 00:58:47,125
Мы ведь лучшие друзья, да?
1175
00:58:47,208 --> 00:58:49,208
Я хочу тебе кое-что рассказать.
1176
00:58:49,291 --> 00:58:52,958
Я всё думала, вот бы Себас
позвал меня на рождественскую тусу.
1177
00:58:53,791 --> 00:58:55,000
И он наконец позвал.
1178
00:58:56,708 --> 00:58:57,583
Ты уж извини.
1179
00:59:01,458 --> 00:59:03,666
Зая?
1180
00:59:05,125 --> 00:59:07,125
Да ладно, ничего страшного.
1181
00:59:07,208 --> 00:59:09,166
Правда, не парься.
1182
00:59:09,250 --> 00:59:12,083
Теперь я обязана
найти тебе пару на тусу.
1183
00:59:12,166 --> 00:59:16,166
Нет. Вообще-то, я сам хотел
пригласить другую девушку.
1184
00:59:16,250 --> 00:59:17,750
Да ну? Серьезно?
1185
00:59:18,541 --> 00:59:19,500
Кого?
1186
00:59:19,583 --> 00:59:20,666
Да.
1187
00:59:20,750 --> 00:59:21,833
Знаешь Эли?
1188
00:59:22,583 --> 00:59:23,916
Вы ведь знакомы?
1189
00:59:24,000 --> 00:59:26,625
Конечно. Красотка,
которая сохнет по тебе.
1190
00:59:26,708 --> 00:59:28,208
Эли по мне не сохнет.
1191
00:59:28,833 --> 00:59:31,833
Это она фанатка музыки?
Да она от тебя без ума.
1192
00:59:31,916 --> 00:59:33,458
Думаешь, я не заметила?
1193
00:59:34,791 --> 00:59:37,166
Зая, мне надо идти. Пока!
1194
00:59:54,875 --> 01:00:00,833
РУ, ТЫ ТОЧНО УВЕРЕН,
ЧТО ЭЛИ ИДЕТ НА ТУСУ СО СМАЙЛИКОМ?
1195
01:00:19,916 --> 01:00:22,125
Хочу что-нибудь поесть. Тебе взять?
1196
01:00:22,666 --> 01:00:23,875
Нет, спасибо.
1197
01:00:23,958 --> 01:00:24,791
Скоро вернусь.
1198
01:00:34,541 --> 01:00:35,583
А тут прикольно.
1199
01:00:37,166 --> 01:00:38,125
Какими судьбами?
1200
01:00:41,375 --> 01:00:42,375
Круто придумали.
1201
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Нравится?
1202
01:00:46,666 --> 01:00:47,708
Поздравляю.
1203
01:00:48,708 --> 01:00:51,583
И поздравь от меня Тоньо Браво.
1204
01:00:53,541 --> 01:00:55,750
Ну, кроме него никто не…
1205
01:00:55,833 --> 01:00:56,875
Да, не начинай.
1206
01:00:57,625 --> 01:00:59,041
Первый эфир в январе?
1207
01:00:59,125 --> 01:01:01,375
Да, пока что всё тут готовим.
1208
01:01:01,458 --> 01:01:02,291
Ясно.
1209
01:01:02,875 --> 01:01:06,000
Мне тут птичка напела,
что ты парням отказываешь.
1210
01:01:06,791 --> 01:01:08,375
Не хочешь идти на тусу?
1211
01:01:08,958 --> 01:01:11,416
Вряд ли мне там понравится.
1212
01:01:13,041 --> 01:01:14,458
А если бы тебя вдруг,
1213
01:01:15,458 --> 01:01:16,833
совершенно неожиданно
1214
01:01:18,875 --> 01:01:19,750
пригласил я?
1215
01:01:20,500 --> 01:01:21,333
Пошла бы?
1216
01:01:21,958 --> 01:01:23,666
Тогда бы тебе понравилось?
1217
01:01:23,750 --> 01:01:25,166
Ты же идешь с Клаудией.
1218
01:01:25,250 --> 01:01:26,416
С Клаудией? Нет!
1219
01:01:27,125 --> 01:01:27,958
Нет, конечно.
1220
01:01:28,500 --> 01:01:29,833
А мне так сказали.
1221
01:01:30,583 --> 01:01:31,666
Очень странно.
1222
01:01:32,333 --> 01:01:33,791
И в мыслях не было.
1223
01:01:36,083 --> 01:01:37,583
Ну так что,
1224
01:01:37,666 --> 01:01:39,666
пойдешь со мной на тусу?
1225
01:01:56,750 --> 01:01:58,166
Привет, засранец!
1226
01:01:58,791 --> 01:02:00,625
Ты посмотри!
1227
01:02:00,708 --> 01:02:04,166
Теперь на рождественскую тусу
принято так наряжаться?
1228
01:02:04,250 --> 01:02:06,250
Теперь это «гала-вечеринка».
1229
01:02:06,333 --> 01:02:08,416
Это пиджак твоего отца.
1230
01:02:09,083 --> 01:02:11,416
Ты так на него похож. Я сейчас заплачу.
1231
01:02:11,500 --> 01:02:14,625
Мама ужа расплакалась,
но на мне выглядит отстойно.
1232
01:02:14,708 --> 01:02:16,125
Ничего не отстойно!
1233
01:02:16,208 --> 01:02:17,333
Видок у тебя супер.
1234
01:02:18,500 --> 01:02:19,708
В таком-то виде
1235
01:02:20,208 --> 01:02:22,958
не устоит перед тобой эта Клаудия.
1236
01:02:23,041 --> 01:02:24,666
Но я ведь не с ней иду.
1237
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
Да, ты говорил.
1238
01:02:26,375 --> 01:02:28,916
Но надежда умирает последней.
1239
01:02:29,000 --> 01:02:31,250
Признайся ей наконец в своих чувствах.
1240
01:02:31,333 --> 01:02:32,666
Выбери удачный момент.
1241
01:02:32,750 --> 01:02:36,125
А если между вами искра проскочит,
1242
01:02:36,208 --> 01:02:38,916
начнут там всякие страсти кипеть,
1243
01:02:39,000 --> 01:02:40,375
то глянь, что есть.
1244
01:02:40,458 --> 01:02:41,666
БОЛЬШОЙ РАЗМЕР
1245
01:02:41,750 --> 01:02:45,208
Размерчик твой.
Уж я-то видел, какой монстр у тебя там.
1246
01:02:45,291 --> 01:02:46,583
Учись стучаться!
1247
01:02:46,666 --> 01:02:48,625
Зачем? Я привык к свободе.
1248
01:02:49,166 --> 01:02:52,791
Я думал, он меня укусит!
Держи своего монстра на привязи!
1249
01:02:53,375 --> 01:02:54,208
Охренеть.
1250
01:02:54,875 --> 01:02:55,958
Дядя, ты классный.
1251
01:02:57,083 --> 01:02:58,083
Я так тебя люблю!
1252
01:02:59,708 --> 01:03:00,541
Охренеть.
1253
01:03:02,541 --> 01:03:04,416
И я тебя люблю, сынок.
1254
01:03:04,500 --> 01:03:05,791
До хрена люблю.
1255
01:03:06,833 --> 01:03:07,958
Всё, хватит!
1256
01:03:08,041 --> 01:03:10,666
Видишь, как я размяк уже.
1257
01:03:10,750 --> 01:03:11,916
- Еще чуть…
- Дядя!
1258
01:03:12,000 --> 01:03:13,125
Привет, мужики!
1259
01:03:13,750 --> 01:03:14,875
Погнали!
1260
01:03:14,958 --> 01:03:15,875
Мне пора.
1261
01:03:15,958 --> 01:03:16,916
Оторвись там.
1262
01:03:17,000 --> 01:03:19,791
- Спасибо за малень… большой подарок!
- Давай!
1263
01:03:19,875 --> 01:03:21,833
- Погнали! Опоздаем.
- Ну парни.
1264
01:03:21,916 --> 01:03:24,000
Ни фига себе вы выросли!
1265
01:03:24,083 --> 01:03:27,041
- Мы его скоро вернем.
- Не надо. Тусуйтесь!
1266
01:03:27,125 --> 01:03:28,041
Уго, зацени!
1267
01:03:28,666 --> 01:03:30,083
- Кайфуйте!
- Пока, дядя!
1268
01:03:30,166 --> 01:03:32,041
- Вперед!
- Только осторожно!
1269
01:03:32,916 --> 01:03:34,166
Ну, не слишком.
1270
01:03:34,750 --> 01:03:36,208
- Пока!
- Пока!
1271
01:03:37,708 --> 01:03:40,083
Говорил же, что будет убойно.
1272
01:03:40,625 --> 01:03:42,416
- Посидим хоть.
- Давай.
1273
01:03:42,916 --> 01:03:43,833
Подсрачник!
1274
01:03:46,916 --> 01:03:49,375
- Смотрите, что я принес.
- Да ладно!
1275
01:03:49,458 --> 01:03:51,541
Мама говорит, они приносят удачу.
1276
01:03:51,625 --> 01:03:54,500
- Зачет.
- Сегодня оторвемся на полную.
1277
01:03:54,583 --> 01:03:56,416
- Спасибо, братишка.
- Спасибо.
1278
01:03:59,708 --> 01:04:01,333
Ништяк!
1279
01:04:03,750 --> 01:04:05,291
- Люблю вас.
- И мы тебя.
1280
01:04:05,375 --> 01:04:07,750
Ночь будет огонь, и нам всем перепадет.
1281
01:04:07,833 --> 01:04:08,833
Еще бы.
1282
01:04:08,916 --> 01:04:13,250
Ты наконец поумнел и понял,
что с Клаудией тебе ничего не светит?
1283
01:04:13,333 --> 01:04:16,250
Да Эли в сто раз лучше Клаудии. Скажи?
1284
01:04:16,333 --> 01:04:17,333
Вот именно.
1285
01:04:17,416 --> 01:04:18,583
Чема безбашенный.
1286
01:04:18,666 --> 01:04:21,666
Он как Джон Сноу на корабле с Дейнерис.
1287
01:04:21,750 --> 01:04:22,708
Точняк!
1288
01:04:22,791 --> 01:04:24,583
Вставишь своей кузине.
1289
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
Не кузина она мне!
1290
01:04:26,583 --> 01:04:27,875
Кончай херню пороть.
1291
01:04:28,875 --> 01:04:30,875
И за лимузин бабки гоните.
1292
01:04:30,958 --> 01:04:32,041
Ты чего?
1293
01:04:32,125 --> 01:04:34,083
- Заплатим мы.
- Сейчас платите.
1294
01:04:34,875 --> 01:04:36,041
Я потом переведу.
1295
01:04:36,125 --> 01:04:37,291
- Блин.
- Опять?
1296
01:04:37,375 --> 01:04:38,541
Тут сеть не ловит.
1297
01:04:39,583 --> 01:04:40,416
Ну, проехали.
1298
01:04:41,208 --> 01:04:43,500
- За лучшую тусу в жизни.
- Точняк!
1299
01:04:43,583 --> 01:04:44,750
Давай, брат.
1300
01:04:45,291 --> 01:04:46,125
За нас.
1301
01:05:08,375 --> 01:05:09,500
Что будешь пить?
1302
01:05:11,458 --> 01:05:13,250
Чема? Ты что пить будешь?
1303
01:05:13,916 --> 01:05:14,750
Мне пиво.
1304
01:05:15,458 --> 01:05:16,291
Два пива.
1305
01:05:22,166 --> 01:05:23,208
Чема.
1306
01:05:23,291 --> 01:05:25,416
Хочу тебе кое-что показать.
1307
01:05:30,041 --> 01:05:30,875
Что это?
1308
01:05:31,791 --> 01:05:35,125
В средней школе мы с Аной
писали себе письма в будущее.
1309
01:05:35,708 --> 01:05:38,291
Я написала, что пойду
с тобой на эту тусу.
1310
01:05:38,375 --> 01:05:40,375
Нашла вчера в ящике.
1311
01:05:40,458 --> 01:05:41,625
Удивительно, да?
1312
01:05:41,708 --> 01:05:42,791
В средней школе?
1313
01:05:46,375 --> 01:05:48,083
Я рад, что это сбылось.
1314
01:05:54,666 --> 01:05:55,833
- За нас.
- За нас.
1315
01:05:57,291 --> 01:06:01,208
Как дела, народ?
Наконец-то настала эта туса!
1316
01:06:05,000 --> 01:06:06,833
- Отжигаем!
- Шоты!
1317
01:06:06,916 --> 01:06:08,583
Раз, два, три!
1318
01:06:08,666 --> 01:06:10,541
Ништяк!
1319
01:06:33,708 --> 01:06:35,416
Ну ты и нагнал, чувак.
1320
01:06:35,500 --> 01:06:36,500
Какая она лесби?
1321
01:06:41,500 --> 01:06:43,000
- Что с тобой?
- Ничего.
1322
01:06:45,750 --> 01:06:47,125
- Еще по одной?
- Да.
1323
01:06:47,208 --> 01:06:48,041
Ладно.
1324
01:06:48,125 --> 01:06:49,333
За что пьем?
1325
01:06:49,416 --> 01:06:51,625
За то, что с тобой всегда классно.
1326
01:06:52,125 --> 01:06:52,958
Взаимно.
1327
01:06:53,041 --> 01:06:54,125
- За нас.
- За нас.
1328
01:07:09,625 --> 01:07:10,750
Это же Shake me!
1329
01:07:12,166 --> 01:07:13,666
Вот чума!
1330
01:07:14,500 --> 01:07:17,333
- Эту песню никто не знает.
- Точно никто.
1331
01:07:17,958 --> 01:07:19,083
Только ты и я.
1332
01:07:20,250 --> 01:07:21,166
Ты и я.
1333
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
Зая.
1334
01:07:56,416 --> 01:07:57,541
Чего тебе, Клаудия?
1335
01:07:58,125 --> 01:08:00,208
Прости, я вам помешала?
1336
01:08:00,958 --> 01:08:01,916
Да.
1337
01:08:02,000 --> 01:08:04,041
Нам очень надо поговорить.
1338
01:08:04,125 --> 01:08:05,750
Я занят. Мы тут с Эли.
1339
01:08:05,833 --> 01:08:06,666
Да, я вижу.
1340
01:08:06,750 --> 01:08:08,416
Но это очень срочно.
1341
01:08:08,500 --> 01:08:09,333
Пожалуйста.
1342
01:08:12,541 --> 01:08:13,708
Эли, отпустишь его?
1343
01:08:14,625 --> 01:08:16,458
Пусть Чема сам решает.
1344
01:08:19,708 --> 01:08:21,875
Иди. Я пока схожу в уборную.
1345
01:08:22,750 --> 01:08:23,625
Спасибо, Эли.
1346
01:08:25,625 --> 01:08:26,625
Пойдем, зая.
1347
01:08:26,708 --> 01:08:27,708
Пойдем.
1348
01:08:38,291 --> 01:08:39,333
О чём разговор?
1349
01:08:39,416 --> 01:08:40,375
Даже не знаю.
1350
01:08:40,458 --> 01:08:42,791
Я увидела тебя с Эли и приревновала.
1351
01:08:43,541 --> 01:08:45,541
- Я хочу быть с тобой.
- Что?
1352
01:08:46,041 --> 01:08:48,125
Ты меня бросила, поэтому я с Эли.
1353
01:08:48,208 --> 01:08:51,041
И ты вот так просто забыл обо мне?
1354
01:08:51,125 --> 01:08:53,833
Что? Да я только и думал
о том, чтобы мы…
1355
01:08:55,208 --> 01:08:56,625
Чтобы мы были вместе.
1356
01:08:59,916 --> 01:09:01,166
Серьезно, зая?
1357
01:09:01,250 --> 01:09:02,541
Мы с тобой? Вместе?
1358
01:09:03,583 --> 01:09:04,416
Что смеемся?
1359
01:09:05,458 --> 01:09:07,291
Прикинь, Чема хотел быть со мной.
1360
01:09:07,375 --> 01:09:09,708
Ну ты и лох.
1361
01:09:09,791 --> 01:09:11,500
Чего ржать-то? Ну, хотел.
1362
01:09:11,583 --> 01:09:12,416
Мы вместе!
1363
01:09:14,416 --> 01:09:17,375
Спасибо, что помогал моей девушка, пёс.
1364
01:09:17,958 --> 01:09:19,375
Он правда такое сказал?
1365
01:09:22,291 --> 01:09:23,833
Так ты хотел пойти с ней?
1366
01:09:23,916 --> 01:09:25,208
Нет, с тобой.
1367
01:09:25,291 --> 01:09:27,000
- Вот козлина.
- Эли!
1368
01:09:27,083 --> 01:09:28,500
Мне ведь хорошо с тобой!
1369
01:09:28,583 --> 01:09:30,875
Я слышала, что ты ей сказал.
1370
01:09:31,541 --> 01:09:34,583
- Прошу тебя.
- Да ты худший козлина в мире.
1371
01:09:35,541 --> 01:09:36,500
А я просто дура.
1372
01:09:36,583 --> 01:09:39,375
- Между нами с Клаудией ничего нет!
- Оставь ее!
1373
01:09:41,458 --> 01:09:42,791
Как дела, Джон Сноу?
1374
01:09:44,041 --> 01:09:46,291
Пойдешь ко мне на афтерпати?
1375
01:09:48,000 --> 01:09:48,833
Ты чего?
1376
01:09:51,541 --> 01:09:52,750
Да ладно!
1377
01:09:54,750 --> 01:09:58,000
Столько ждал этой тусы,
а в итоге опять дрочить будешь.
1378
01:09:58,083 --> 01:10:01,250
Да плевать мне на секс.
Это ты ко всем пристаешь!
1379
01:10:01,333 --> 01:10:02,333
Один раз было!
1380
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
Достал со своими подколами!
1381
01:10:05,458 --> 01:10:08,291
Это ты достал со своим высокомерием.
1382
01:10:08,375 --> 01:10:10,166
Строишь из себя непонятно что.
1383
01:10:10,916 --> 01:10:13,125
Ты запутался, как пёс меж двух хозяев.
1384
01:10:13,708 --> 01:10:14,541
Знаешь что?
1385
01:10:15,666 --> 01:10:17,875
Пошли вы с Рубеном куда подальше!
1386
01:10:22,875 --> 01:10:24,541
С другом хоть на край света.
1387
01:10:26,125 --> 01:10:27,166
Дебил!
1388
01:10:38,166 --> 01:10:40,541
После этого я нажрался как свинья.
1389
01:10:40,625 --> 01:10:42,458
Пусть музыка шумит
1390
01:10:43,125 --> 01:10:47,541
И раны, что терзают мою душу исцелит
1391
01:10:48,083 --> 01:10:50,583
Налейте мне еще текилы
Боль мою залить
1392
01:10:50,666 --> 01:10:53,041
Я люблю тебя, Марио Би!
1393
01:10:59,625 --> 01:11:01,583
Что? Чо те надо?
1394
01:11:01,666 --> 01:11:04,750
- Отдайте бутылку. Вы пьяны, сэр.
- И что?
1395
01:11:05,333 --> 01:11:07,416
Ну вот. Мы вернулись к началу.
1396
01:11:07,500 --> 01:11:08,541
Продолжим.
1397
01:11:09,625 --> 01:11:11,583
Охренеть!
1398
01:11:12,125 --> 01:11:13,375
Ну ты даешь.
1399
01:11:13,458 --> 01:11:14,625
Давай, я помогу.
1400
01:11:16,458 --> 01:11:17,583
Капец.
1401
01:11:17,666 --> 01:11:20,000
А я как раз в тренажерку собирался.
1402
01:11:20,083 --> 01:11:22,833
Слышу — кто-то упал. А это ты вот.
1403
01:11:22,916 --> 01:11:25,541
Смотри, вся шея в засосах.
1404
01:11:25,625 --> 01:11:27,458
Тусовка выдалась на славу?
1405
01:11:27,541 --> 01:11:29,083
О да.
1406
01:11:29,166 --> 01:11:31,541
Зашибись туса
в старом отцовском пиджаке,
1407
01:11:31,625 --> 01:11:33,875
с котором «видок у меня супер»!
1408
01:11:34,375 --> 01:11:35,666
Слушай, сынок.
1409
01:11:35,750 --> 01:11:39,041
Единственное, что меня бесит,
причем жутко бесит,
1410
01:11:39,125 --> 01:11:42,958
прям бесит до скрипа в зубах, —
это давать советы.
1411
01:11:43,041 --> 01:11:45,375
Раз так бесит, так прекрати советовать.
1412
01:11:46,208 --> 01:11:48,250
Да успокойся ты. Что случилось?
1413
01:11:49,125 --> 01:11:51,250
Мне-то можешь всё рассказать.
1414
01:11:51,833 --> 01:11:55,041
- Я же твой дядя.
- Нет, ты мне не дядя.
1415
01:11:55,125 --> 01:11:56,875
Как и Эли мне не кузина.
1416
01:11:56,958 --> 01:11:59,875
Говоришь, что переехал сюда
якобы «по делам»,
1417
01:12:00,375 --> 01:12:02,916
но я-то знаю, зачем тебе это всё.
1418
01:12:03,000 --> 01:12:04,500
Маму мою трахнуть хочешь.
1419
01:12:05,125 --> 01:12:06,125
Но знаешь что?
1420
01:12:07,208 --> 01:12:08,708
Маме ты на хрен не нужен.
1421
01:12:09,250 --> 01:12:10,208
Сказать, почему?
1422
01:12:10,708 --> 01:12:12,291
Потому что ты ее пёс.
1423
01:12:12,833 --> 01:12:14,541
Да, через «Ё».
1424
01:12:15,083 --> 01:12:16,833
Как и я, такой же пёс.
1425
01:12:17,416 --> 01:12:18,583
Я пёс, и ты пёс.
1426
01:12:19,750 --> 01:12:22,416
Скажи «хороший мальчик»,
и он будет слушаться.
1427
01:12:44,791 --> 01:12:48,083
«Дорогая Глория, я уезжаю домой,
где мне и место.
1428
01:12:48,875 --> 01:12:50,833
Не буду вам больше надоедать.
1429
01:12:50,916 --> 01:12:53,791
Большое вам спасибо за всё хорошее.
1430
01:12:53,875 --> 01:12:55,500
Вы навсегда в моём сердце.
1431
01:12:56,666 --> 01:13:00,333
Я всегда буду любить тебя,
Бегонью и Чему.
1432
01:13:00,875 --> 01:13:01,708
Хайме».
1433
01:13:03,375 --> 01:13:05,041
Он уехал и пикап забрал.
1434
01:13:05,125 --> 01:13:05,958
Насовсем.
1435
01:13:07,166 --> 01:13:08,166
Ты это понимаешь?
1436
01:13:08,250 --> 01:13:10,250
На мои звонки он не отвечает.
1437
01:13:10,333 --> 01:13:12,333
Я ничего не понимаю!
1438
01:13:12,416 --> 01:13:15,583
Мам, можно так не орать?
У меня голова сейчас лопнет.
1439
01:13:15,666 --> 01:13:18,583
И пусть лопнет!
Еще больше бы выпил вчера!
1440
01:13:18,666 --> 01:13:21,291
Знаешь что? Вставай давай, лодырь!
1441
01:13:30,041 --> 01:13:30,958
Твою мать.
1442
01:13:37,125 --> 01:13:40,041
ВЫЗОВ
ДЯДЯ ХАЙМЕ
1443
01:13:41,666 --> 01:13:46,333
Абонент недоступен.
Оставьте сообщение после гудка.
1444
01:13:48,041 --> 01:13:50,458
ВЫЗОВ
ЭЛИ
1445
01:14:03,250 --> 01:14:06,208
ЭЛИ, НЕ ЗНАЮ, ЧТО СКАЗАТЬ.
Я ХУДШИЙ КОЗЛИНА В МИРЕ.
1446
01:14:06,291 --> 01:14:08,041
Я ТЕБЯ НЕ ЗАСЛУЖИВАЮ. ПРОСТИ.
1447
01:14:15,125 --> 01:14:16,375
Какой же я дурак.
1448
01:14:19,125 --> 01:14:23,000
Какой же я дурак.
1449
01:14:26,541 --> 01:14:28,333
Я кричал, что люблю Марио Би?
1450
01:14:39,875 --> 01:14:41,625
Эли, мы можем поговорить?
1451
01:14:42,166 --> 01:14:43,000
Нет.
1452
01:14:43,083 --> 01:14:45,000
Эли, прошу, всего пять минут.
1453
01:14:45,083 --> 01:14:47,791
Я всё объясню. Я крупно облажался.
1454
01:14:47,875 --> 01:14:50,125
Чема! Отстань от меня уже!
1455
01:15:01,125 --> 01:15:04,291
ЗАЯВКА НА ПОСТУПЛЕНИЕ В ВУЗ
ФАКУЛЬТЕТ: ИНЖЕНЕРНОЕ ДЕЛО
1456
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
Спасибо.
1457
01:15:13,541 --> 01:15:14,375
Удачи.
1458
01:15:19,000 --> 01:15:19,833
Как дела?
1459
01:15:40,541 --> 01:15:41,625
О нет.
1460
01:15:43,500 --> 01:15:44,333
Иди сюда.
1461
01:17:22,625 --> 01:17:23,958
Мама!
1462
01:17:25,500 --> 01:17:26,333
Мам.
1463
01:17:26,416 --> 01:17:28,375
У нас есть подарочная лента?
1464
01:17:28,875 --> 01:17:29,708
Не знаю.
1465
01:17:30,916 --> 01:17:31,750
Мам?
1466
01:17:33,416 --> 01:17:34,250
Ты чего?
1467
01:17:34,750 --> 01:17:35,583
Что такое?
1468
01:17:36,375 --> 01:17:37,708
Я скучаю по Хайме.
1469
01:17:40,416 --> 01:17:41,291
Вот так вот.
1470
01:17:42,708 --> 01:17:44,166
Вот я и признала это.
1471
01:17:45,375 --> 01:17:46,208
Мам.
1472
01:17:46,750 --> 01:17:48,750
- Насчет дяди Хайме…
- Нет.
1473
01:17:48,833 --> 01:17:50,791
Это я должна тебе сказать.
1474
01:17:51,958 --> 01:17:55,291
Мы с ним так и не признались
друг другу в своих чувствах.
1475
01:17:57,541 --> 01:17:59,166
У тебя на неделе выпускной.
1476
01:18:00,416 --> 01:18:03,458
Твой отец так бы тобой гордился.
1477
01:18:04,375 --> 01:18:05,875
А я еще больше горжусь.
1478
01:18:07,083 --> 01:18:09,458
Я поняла, что нельзя ждать завтра,
1479
01:18:09,541 --> 01:18:11,666
чтобы признаться в своих чувствах.
1480
01:18:11,750 --> 01:18:12,791
Сегодня, сейчас!
1481
01:18:13,500 --> 01:18:15,916
Надо следовать зову сердца.
1482
01:18:17,291 --> 01:18:19,458
Я тебя так сильно люблю.
1483
01:18:21,500 --> 01:18:23,500
Я тебя люблю.
1484
01:18:24,208 --> 01:18:25,083
И я тебя.
1485
01:18:28,791 --> 01:18:31,125
Дядя, прости, больше я писать не буду.
1486
01:18:31,208 --> 01:18:33,041
Но я расскажу тебе всё.
1487
01:18:33,625 --> 01:18:35,791
Да, знаю, я облажался.
1488
01:18:35,875 --> 01:18:39,958
Я думал, что орать песни Марио Баутисты
и вырубиться на презике — это дно.
1489
01:18:49,000 --> 01:18:50,541
Вот как всё было.
1490
01:18:50,625 --> 01:18:53,250
Я выместил злобу на том,
кто о нас заботился.
1491
01:18:53,833 --> 01:18:54,875
Вот ирония, да?
1492
01:18:55,708 --> 01:18:58,375
У меня выпускной,
но без тебя не хочется идти.
1493
01:18:59,291 --> 01:19:00,750
Я скучаю по тебе.
1494
01:19:00,833 --> 01:19:03,125
Если честно, все мы скучаем.
1495
01:19:04,333 --> 01:19:05,458
Я тебя люблю, дядя.
1496
01:19:05,541 --> 01:19:07,625
Чема! Мой любимый добряк!
1497
01:19:07,708 --> 01:19:10,958
- Помоги мне…
- Простите, я больше не добряк.
1498
01:19:25,166 --> 01:19:26,541
- Как дела?
- Привет!
1499
01:19:27,291 --> 01:19:29,791
- Тебе подарок оставили.
- Спасибо.
1500
01:19:33,833 --> 01:19:37,666
РОК-МУЗЫКА ИЗ АРГЕНТИНЫ,
ФРАНЦИИ, США, МЕКСИКИ
1501
01:19:56,416 --> 01:19:58,666
ХАМИЛЬТОН ПЕЛ:
«В МОИХ МЕЧТАХ ТОЛЬКО ТЫ»
1502
01:19:58,750 --> 01:19:59,916
А В МОИХ МЕЧТАХ — ТЫ
1503
01:20:04,583 --> 01:20:05,416
Я отойду.
1504
01:20:13,750 --> 01:20:14,583
Бросаю!
1505
01:20:19,083 --> 01:20:19,916
Фер.
1506
01:20:30,666 --> 01:20:31,500
Манни.
1507
01:20:32,666 --> 01:20:33,791
Манни, нет.
1508
01:20:35,041 --> 01:20:37,458
- Хватит уже.
- Отдай мяч, псина.
1509
01:20:37,541 --> 01:20:38,916
Отвали, я говорю.
1510
01:20:40,125 --> 01:20:41,666
Вам должно быть стыдно.
1511
01:20:45,291 --> 01:20:46,750
Вы без других не можете?
1512
01:20:47,375 --> 01:20:48,666
Сами вы никто?
1513
01:20:50,416 --> 01:20:51,416
Я вот не мог.
1514
01:20:53,916 --> 01:20:56,250
Я думал, что какая-то туса…
1515
01:20:58,333 --> 01:21:00,041
…или какая-то красотка
1516
01:21:01,041 --> 01:21:02,458
сделают мою жизнь лучше.
1517
01:21:04,000 --> 01:21:05,208
А вышло наоборот.
1518
01:21:08,416 --> 01:21:10,083
Я потерял лучших друзей.
1519
01:21:13,125 --> 01:21:15,125
И потерял лучшую в мире девушку.
1520
01:21:23,458 --> 01:21:24,458
Манни.
1521
01:21:26,083 --> 01:21:27,791
Ты же охрененных художник.
1522
01:21:28,875 --> 01:21:29,875
Глянь на Ханну.
1523
01:21:32,291 --> 01:21:34,166
Тебе светит яркая карьера.
1524
01:21:35,625 --> 01:21:36,750
А ты, Фер.
1525
01:21:37,583 --> 01:21:40,041
Да умнее тебя во всей школе никого нет.
1526
01:21:41,166 --> 01:21:42,833
Ты же интересный чувак.
1527
01:21:43,708 --> 01:21:45,666
У тебя такие интересные идеи.
1528
01:21:46,416 --> 01:21:47,833
И девушкам ты интересен.
1529
01:21:51,333 --> 01:21:52,791
С этим надо заканчивать.
1530
01:21:55,000 --> 01:21:55,833
Никто
1531
01:21:56,541 --> 01:21:58,041
никому не прислуга.
1532
01:21:58,708 --> 01:21:59,666
Никто
1533
01:22:00,583 --> 01:22:02,166
никому не пёс.
1534
01:22:05,291 --> 01:22:06,791
Мы сами по себе классные.
1535
01:22:34,583 --> 01:22:35,916
Всё верно, брат!
1536
01:22:36,708 --> 01:22:37,541
Круто сказал!
1537
01:22:38,041 --> 01:22:39,041
Молодец, Чема.
1538
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
Ты тебя любим!
1539
01:22:54,250 --> 01:22:55,083
Очень!
1540
01:22:57,166 --> 01:23:00,000
Выпускники, прошу вас
занять свои места.
1541
01:23:00,083 --> 01:23:02,333
Сейчас придут ваши родные,
1542
01:23:03,500 --> 01:23:05,083
и начнется церемония.
1543
01:23:07,791 --> 01:23:09,291
- А ты поедешь…
- В круиз?
1544
01:23:09,375 --> 01:23:10,291
В круиз?
1545
01:23:11,583 --> 01:23:12,625
Нет, я не поеду.
1546
01:23:12,708 --> 01:23:15,666
Просто мысль о том,
чтобы оказаться посреди океана…
1547
01:23:22,541 --> 01:23:24,500
- Чема?
- Чего?
1548
01:23:24,583 --> 01:23:26,708
Я ради тебя бросила Себаса.
1549
01:23:26,791 --> 01:23:28,416
Мы с ним всё равно разные.
1550
01:23:29,583 --> 01:23:31,291
Клянусь, ты не был мой пёс.
1551
01:23:31,375 --> 01:23:32,375
Честное слово.
1552
01:23:32,458 --> 01:23:34,166
Я хочу, чтобы мы были вместе.
1553
01:23:34,708 --> 01:23:35,541
Что?
1554
01:23:35,625 --> 01:23:36,625
Нет, Клаудия.
1555
01:23:36,708 --> 01:23:37,750
Почему?
1556
01:23:37,833 --> 01:23:39,458
Разве ты не этого хотел?
1557
01:23:39,541 --> 01:23:40,375
Да, но…
1558
01:23:42,125 --> 01:23:42,958
Но нет.
1559
01:23:43,833 --> 01:23:44,750
Я отказываюсь.
1560
01:23:46,083 --> 01:23:48,791
Клау, я сам не понимал, чего хочу.
1561
01:23:49,708 --> 01:23:50,666
Но теперь понял.
1562
01:23:51,666 --> 01:23:53,291
И ты в этом сильно помогла.
1563
01:23:55,625 --> 01:23:57,166
Но мы всё равно друзья.
1564
01:23:57,875 --> 01:23:58,708
Лучшие друзья.
1565
01:23:59,416 --> 01:24:00,416
Хорошо?
1566
01:24:01,833 --> 01:24:03,250
Привет.
1567
01:24:03,333 --> 01:24:04,166
Привет.
1568
01:24:04,250 --> 01:24:06,416
- Спасибо.
- Извини.
1569
01:24:06,500 --> 01:24:08,125
- Пойдем, Фер.
- Привет.
1570
01:24:12,791 --> 01:24:13,833
Спасибо.
1571
01:24:15,125 --> 01:24:16,125
Ты послушала?
1572
01:24:22,541 --> 01:24:23,875
Пацаны, простите.
1573
01:24:24,708 --> 01:24:27,166
- Я капец как облажался.
- Нет, Чема.
1574
01:24:28,166 --> 01:24:29,583
Я был плохим другом.
1575
01:24:29,666 --> 01:24:30,583
Прости.
1576
01:24:32,125 --> 01:24:33,666
Но я всё еще твой друг.
1577
01:24:33,750 --> 01:24:35,041
Мы же братья.
1578
01:24:35,125 --> 01:24:36,291
Мы братья.
1579
01:24:36,375 --> 01:24:37,375
Еще заплачьте.
1580
01:24:38,041 --> 01:24:39,041
Да ладно тебе.
1581
01:24:39,625 --> 01:24:41,083
- Прости.
- Не надо.
1582
01:24:42,375 --> 01:24:43,458
Я тебя люблю, бро.
1583
01:24:44,833 --> 01:24:45,875
И я тебя.
1584
01:24:49,375 --> 01:24:50,625
Ништяк!
1585
01:24:51,916 --> 01:24:53,375
Готовы к универу?
1586
01:24:53,458 --> 01:24:55,541
Говорят, там такие цыпочки!
1587
01:24:55,625 --> 01:24:56,916
Да, цыпочки что надо,
1588
01:24:57,000 --> 01:24:59,750
только не угоди за решетку,
приставая к ним.
1589
01:24:59,833 --> 01:25:02,750
- Один раз было!
- Может, и мне там перепадет.
1590
01:25:02,833 --> 01:25:04,083
Всё у тебя будет.
1591
01:25:04,166 --> 01:25:07,708
Да ничего страшного.
Не каждый раз случается секс.
1592
01:25:07,791 --> 01:25:10,666
Как это? Разве после тусы
ты с Пили не?..
1593
01:25:10,750 --> 01:25:13,000
- Она едва сбежала.
- Не гони.
1594
01:25:13,083 --> 01:25:16,125
Мы были у меня дома,
уже считай разделись, но…
1595
01:25:16,208 --> 01:25:17,125
Но что?
1596
01:25:17,208 --> 01:25:20,458
Не знаю. Как-то мне
показалось это неправильным.
1597
01:25:20,541 --> 01:25:22,125
Мы же были бухие в хлам.
1598
01:25:22,208 --> 01:25:23,041
И правильно.
1599
01:25:23,583 --> 01:25:24,458
Молодец, бро.
1600
01:25:24,541 --> 01:25:25,958
Прям по-мужски поступил.
1601
01:25:26,500 --> 01:25:29,333
Зато у этих двоих всё по-животному.
1602
01:25:29,416 --> 01:25:32,125
Вы с Аной трахаетесь, как животные?
1603
01:25:32,208 --> 01:25:34,416
- Ты слыхал про фурри?
- Нет, это что?
1604
01:25:35,250 --> 01:25:36,416
Уже начинается.
1605
01:25:36,500 --> 01:25:38,208
Начинаем выпускную церемонию.
1606
01:25:38,291 --> 01:25:45,125
Благодарю всех, кто пришел
в этот знаменательный день.
1607
01:25:45,208 --> 01:25:48,791
Словно вчера, эти несмышленые щенята
вошли в эти двери,
1608
01:25:48,875 --> 01:25:50,666
а сегодня мы с ними прощаемся.
1609
01:25:50,750 --> 01:25:54,000
Спасибо всем вам
за прошлые замечательные годы.
1610
01:25:59,000 --> 01:26:00,375
Поздравляю.
1611
01:26:00,458 --> 01:26:01,541
Спасибо.
1612
01:26:01,625 --> 01:26:02,458
Удачи.
1613
01:26:03,291 --> 01:26:04,291
Алекса Камарго.
1614
01:26:05,625 --> 01:26:08,125
- Алекса.
- Спасибо, препод.
1615
01:26:08,958 --> 01:26:10,541
- Я так рада.
- Поздравляю.
1616
01:26:11,125 --> 01:26:12,958
Хосе Мария Сервантес.
1617
01:26:17,416 --> 01:26:19,583
- Спасибо, директор.
- Молодец, Чема.
1618
01:26:20,708 --> 01:26:21,541
Мисс.
1619
01:26:21,625 --> 01:26:22,458
Иван Дуран.
1620
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Молодец, сынок!
1621
01:26:24,041 --> 01:26:25,416
Молодец, засранец!
1622
01:26:26,583 --> 01:26:28,041
- Дядя!
- Красавчик!
1623
01:26:30,416 --> 01:26:32,083
Привет, говнюки!
1624
01:26:32,166 --> 01:26:33,208
Дядя!
1625
01:26:34,625 --> 01:26:35,875
Себастьян Эчеверрия.
1626
01:26:38,750 --> 01:26:41,416
Мой дядя приехал! Обалдеть!
1627
01:26:42,041 --> 01:26:43,041
Замутим селфи.
1628
01:26:43,125 --> 01:26:44,166
Давай!
1629
01:26:44,250 --> 01:26:45,625
Встанем рядом.
1630
01:26:45,708 --> 01:26:46,541
- Готовы?
- Да.
1631
01:26:47,083 --> 01:26:47,916
Давайте.
1632
01:26:48,000 --> 01:26:49,125
Эмануэль Ибарра.
1633
01:26:50,250 --> 01:26:51,250
Братан.
1634
01:26:51,875 --> 01:26:55,000
Поехали в Канкун.
Без тебя будет совсем не то.
1635
01:26:55,541 --> 01:26:57,791
Что? Ты не едешь в Канкун?
1636
01:26:59,041 --> 01:27:01,541
- Меня родители ищут.
- Давай.
1637
01:27:02,583 --> 01:27:05,166
Я потратил на подарки
все свои сбережения.
1638
01:27:06,583 --> 01:27:07,875
Спасибо, Чема.
1639
01:27:07,958 --> 01:27:08,791
Эта пластинка…
1640
01:27:09,333 --> 01:27:12,083
Не терпится ее послушать,
знаток музыки мира.
1641
01:27:13,083 --> 01:27:15,125
Но вот постер я принять не могу.
1642
01:27:15,208 --> 01:27:16,083
Нет, он твой.
1643
01:27:16,666 --> 01:27:17,875
Я так хочу.
1644
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Эли.
1645
01:27:25,375 --> 01:27:27,208
- Тебя зовут.
- Я пойду.
1646
01:27:56,375 --> 01:27:57,250
Дядя!
1647
01:27:58,375 --> 01:28:00,333
Вот же мерзавец.
1648
01:28:01,916 --> 01:28:02,750
Обалдеть.
1649
01:28:03,916 --> 01:28:04,916
Поздравляю.
1650
01:28:06,125 --> 01:28:08,166
- Я тебя люблю.
- И я тебя.
1651
01:28:08,750 --> 01:28:09,583
Сынок.
1652
01:28:10,083 --> 01:28:11,416
- Подарок тебе.
- Ого!
1653
01:28:12,416 --> 01:28:15,666
- Что это?
- Дам тебе совет. От всей души.
1654
01:28:15,750 --> 01:28:18,125
Отпразднуй. Оторвись по полной!
1655
01:28:18,208 --> 01:28:21,083
Не каждый день заканчиваешь школу.
1656
01:28:22,000 --> 01:28:22,833
Спасибо, дядя.
1657
01:28:23,375 --> 01:28:24,291
Хочешь новость?
1658
01:28:25,375 --> 01:28:26,833
Я не стану инженером.
1659
01:28:26,916 --> 01:28:27,791
Правда?
1660
01:28:28,333 --> 01:28:29,208
Почему нет?
1661
01:28:29,291 --> 01:28:30,875
Займусь лучше музыкой.
1662
01:28:30,958 --> 01:28:33,250
Так даже лучше, я горжусь тобой!
1663
01:28:34,208 --> 01:28:36,291
И отцовский пиджак даже надел.
1664
01:28:36,375 --> 01:28:39,625
Ты что-то с ним сделал,
что теперь он выглядит круто.
1665
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
Ага.
1666
01:28:40,708 --> 01:28:44,416
Раз уж я расчувствовался,
то скажу вам еще кое-что.
1667
01:28:44,500 --> 01:28:46,458
В этот раз я не в гости приехал.
1668
01:28:46,541 --> 01:28:48,750
Всё барахло свое привез.
1669
01:28:48,833 --> 01:28:50,208
- Барахло?
- Вещи мои.
1670
01:28:50,291 --> 01:28:51,708
Всё свое добро.
1671
01:28:51,791 --> 01:28:54,041
Пожитки мои, Бегонья.
1672
01:28:54,916 --> 01:28:55,750
Отлично.
1673
01:28:55,833 --> 01:28:58,708
Хочу быть рядом с вами.
1674
01:28:59,375 --> 01:29:00,291
Всегда.
1675
01:29:00,375 --> 01:29:01,416
Я вас так люблю.
1676
01:29:03,250 --> 01:29:04,750
Разревелись тоже мне.
1677
01:30:24,000 --> 01:30:25,666
Ты ведь об этом мечтал?
1678
01:30:43,583 --> 01:30:44,416
Простите?
1679
01:30:44,958 --> 01:30:46,916
Вход только по одному.
1680
01:30:47,000 --> 01:30:48,666
И это туалет первого класса.
1681
01:30:53,541 --> 01:30:54,583
Скорее, дружище!
1682
01:30:56,375 --> 01:30:57,333
- Продолжай.
- А?
1683
01:30:57,416 --> 01:30:58,500
- Продолжай.
- Ага.
1684
01:30:58,583 --> 01:30:59,541
Давай быстрее.
1685
01:31:00,625 --> 01:31:01,458
Уже почти?
1686
01:31:10,750 --> 01:31:11,625
Марио Би?
1687
01:31:13,125 --> 01:31:14,208
Красавчик, братан.
1688
01:31:14,291 --> 01:31:16,375
Вот это я понимаю первый класс.
1689
01:31:17,666 --> 01:31:18,708
Волчара.
1690
01:31:18,791 --> 01:31:21,916
Настоящий альфа-самец,
мечта особей женского пола.
1691
01:31:22,000 --> 01:31:24,208
Все хотят быть с таким.
1692
01:31:24,291 --> 01:31:27,208
Никто не знает, как он таким стал,
1693
01:31:27,291 --> 01:31:30,791
но говорят, что раньше
он был просто пёс. Пёс, через «ё».
1694
01:35:07,625 --> 01:35:12,625
Перевод субтитров: Камила Кадырова