1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,416 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,750 --> 00:00:26,500 ‎ผมรู้ว่าผมทำพลาดอย่างแรง 5 00:00:27,166 --> 00:00:29,083 ‎ผมนึกว่าการร้องเพลงของมาริโอ เบาติสต้า 6 00:00:29,166 --> 00:00:31,916 ‎และเป็นลมล้มทับถุงยางอนามัย ‎คือจุดต่ำสุดของชีวิตแล้ว 7 00:00:33,291 --> 00:00:34,833 ‎แต่ผมคิดผิดถนัด 8 00:00:35,625 --> 00:00:39,875 ‎แต่นี่ไม่ใช่จุดเริ่มต้นของเรื่องราวหรอกนะ ‎ผมต้องย้อนกลับไปเมื่อสองสามเดือนก่อน 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,500 ‎(สองสามเดือนก่อน) 10 00:01:05,083 --> 00:01:06,666 ‎- นายทำอะไรของนายวะ ‎- ว่าไงนะ 11 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 ‎นายเมาเละเลย 12 00:01:08,333 --> 00:01:10,791 ‎รอดูนะว่าฉันจะทำอะไรกับสาวๆ พวกนี้ 13 00:01:10,875 --> 00:01:13,166 ‎เดี๋ยวก่อน นายจะทำอะไรวะ 14 00:01:15,500 --> 00:01:17,541 ‎ทำอะไรเนี่ย อีตาบ้า 15 00:01:17,625 --> 00:01:18,875 ‎นายจะทำอะไรวะ 16 00:01:21,375 --> 00:01:22,208 ‎ช่วยพี่… 17 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 ‎ไม่นะ! 18 00:01:26,250 --> 00:01:28,000 ‎- เขาพูดอะไรเหรอ ‎- เขาอยากให้ฉันอมให้ 19 00:01:28,083 --> 00:01:29,916 ‎- เขามึนหัวนิดหน่อย ‎- เขาเมาน่ะ 20 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 ‎เราต้องขอโทษด้วย 21 00:01:32,041 --> 00:01:35,375 ‎หมดกัน ฝันสลายเลย 22 00:01:35,458 --> 00:01:37,541 ‎ความฝันของนายคือมีสาวอมจู๋ในงานปาร์ตี้เหรอ 23 00:01:37,625 --> 00:01:38,875 ‎- ใช่ แล้วไงเหรอ ‎- ไม่มีทาง 24 00:01:38,958 --> 00:01:41,125 ‎- ความฝันนายดีนักเหรอ ‎- ดีกว่าของนายละกัน 25 00:01:41,208 --> 00:01:42,500 ‎- ไหนว่ามาซิ ‎- พวกนายฟังก่อน 26 00:01:43,666 --> 00:01:46,708 ‎เอากันบนปุยเมฆ ‎ในเครื่องบินกับสาวในฝันของฉัน 27 00:01:46,791 --> 00:01:47,708 ‎อย่างี่เง่าหน่อยเลย 28 00:01:47,791 --> 00:01:49,791 ‎- อะไรนะ ‎- เลิกเพ้อเจ้อได้แล้ว 29 00:01:49,875 --> 00:01:52,041 ‎- แอนนาคงจะไม่พูดกับฉันแล้ว ‎- เธอไม่เคยคุยกับนาย 30 00:01:52,125 --> 00:01:53,375 ‎- ความผิดนายแท้ๆ ‎- ฉันเหรอ 31 00:01:53,458 --> 00:01:56,208 ‎- เราอุตส่าห์ได้รับเชิญไปร่วมงาน ‎- ฉันต่างหากที่ได้รับเชิญ 32 00:01:56,291 --> 00:01:57,125 ‎นายมั่วแล้ว 33 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 ‎ดนตรีก็มีแต่แนวเร็กเกตัน 34 00:01:59,458 --> 00:02:01,125 ‎กับมาริโอ เบาติสต้า ซึ่งห่วยแตก 35 00:02:01,208 --> 00:02:03,041 ‎นายไม่ชอบอะไรทั้งนั้น เขาเจ๋งออก 36 00:02:03,125 --> 00:02:05,125 ‎แนวเร็กเกตันมันจะตาย 37 00:02:05,208 --> 00:02:07,125 ‎นายชอบแต่เพลงของพวกคนแก่ 38 00:02:07,208 --> 00:02:09,541 ‎นายเป็นอะไรวะ เลดเซปปลิน เดอะสโตน 39 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 ‎พวกเขาเป็นตำนาน 40 00:02:11,291 --> 00:02:14,166 ‎เร็กเกตันขยะชัดๆ โคตรหนวกหูเลย 41 00:02:14,250 --> 00:02:15,708 ‎- แล้วมาริโอ บีก็แค่… ‎- ขี้ 42 00:02:15,791 --> 00:02:16,958 ‎ใช่เลยเพื่อน 43 00:02:17,041 --> 00:02:18,750 ‎ไม่ใช่ นายเหยียบขี้ 44 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 ‎ไม่ว่าจะมีมาริโอหรือไม่มี 45 00:02:25,791 --> 00:02:27,958 ‎พวกเขาก็ไม่ชวนเราไปปาร์ตี้อีกแล้ว ‎ต้องขอบใจนาย 46 00:02:28,041 --> 00:02:28,958 ‎ใจเย็นๆ น่า 47 00:02:29,458 --> 00:02:33,041 ‎เราไม่ต้องให้ใครเชิญไปงานเลี้ยงรับปริญญา 48 00:02:33,125 --> 00:02:35,291 ‎หรืองานปาร์ตี้วันคริสต์มาส 49 00:02:35,375 --> 00:02:37,458 ‎ปาร์ตี้ที่เราเฝ้ารอตั้งแต่เรา… 50 00:02:37,541 --> 00:02:38,708 ‎หยุดนะโว้ย 51 00:02:39,541 --> 00:02:40,583 ‎มันพูดถูกนะ 52 00:02:41,083 --> 00:02:43,333 ‎แต่นายต้องมีคู่เดตถ้าจะไปปาร์ตี้วันคริสต์มาส 53 00:02:43,416 --> 00:02:45,583 ‎เราไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น 54 00:02:46,958 --> 00:02:47,791 ‎แต่นาย… 55 00:02:48,458 --> 00:02:49,291 ‎ฉันทำไม 56 00:02:51,083 --> 00:02:53,333 ‎- บอกมันสิ ‎- เราเป็นห่วงนายว่ะ 57 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 ‎ทุกคนมีเซ็กส์กันหมดแล้ว ยกเว้นนาย 58 00:02:56,166 --> 00:02:58,666 ‎- นายชอบงี่เง่าเวลาอยู่กับสาวๆ ‎- นายต้องมีการถูกเนื้อต้องตัว 59 00:02:58,750 --> 00:03:01,625 ‎- ฉันเคยถูกเนื้อต้องตัวแล้ว ‎- ไม่เอาน่าเพื่อน 60 00:03:02,333 --> 00:03:04,541 ‎ช่วยตัวเองทุกวันไม่เรียกว่าถูกเนื้อต้องตัวโว้ย 61 00:03:04,625 --> 00:03:05,666 ‎ช่วยตัวเองทุกวันเนี่ยนะ 62 00:03:06,166 --> 00:03:09,375 ‎- ฉันช่วยตัวเองเพื่อเธอนะ ‎- ดี ช่วยตัวเองเลย ที่รัก 63 00:03:10,000 --> 00:03:12,375 ‎- ช่วยตัวเองเลย ‎- โอ้ 64 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 ‎รู้สึกดีจังเลย 65 00:03:13,750 --> 00:03:15,333 ‎คุณช่วยตัวเองด้วยนะ 66 00:03:22,833 --> 00:03:24,000 ‎มานี่เลย ที่รัก 67 00:03:29,291 --> 00:03:31,083 ‎แม่! ทำไมถึงไม่เคาะประตู 68 00:03:31,166 --> 00:03:33,250 ‎ลูกไม่ได้ทำอะไรไม่ดีซะหน่อย 69 00:03:33,333 --> 00:03:36,750 ‎ไม่ได้ทำน่ะสิ แต่ถ้าทำล่ะ ‎แม่จะทำอะไรกับพัดลมผมเหรอ 70 00:03:37,625 --> 00:03:40,166 ‎แม่นอนไม่หลับถ้าไม่มีพัดลม 71 00:03:40,250 --> 00:03:41,333 ‎- ผมยกให้เอง ‎- นี่ 72 00:03:41,416 --> 00:03:45,333 ‎ยกมานี่เลย เดี๋ยวต้องหาที่ตั้งเหมาะๆ 73 00:03:46,125 --> 00:03:47,166 ‎ไว้ตรงนี้ละกัน 74 00:03:47,250 --> 00:03:48,083 ‎เพื่ออะไรเหรอแม่ 75 00:03:49,000 --> 00:03:50,333 ‎ลุงไฮเม่จะมาถึงวันนี้ 76 00:03:50,416 --> 00:03:53,625 ‎แล้วแม่ก็ไม่อยากนอน ‎ห้องเดียวกับน้องสาวของลูกอีก 77 00:03:53,708 --> 00:03:55,583 ‎แล้วไงเหรอ 78 00:03:55,666 --> 00:03:57,958 ‎ลูกจะนอนตรงนี้ไง 79 00:03:58,041 --> 00:04:00,000 ‎ลูกจะใช้ห้องนํ้าร่วมกับลุง 80 00:04:00,083 --> 00:04:03,708 ‎ลุงมาพักสองอาทิตย์ทุกๆ สี่เดือน ‎แต่แม่จะให้ผมนอนตรงนี้เหรอ 81 00:04:03,791 --> 00:04:05,791 ‎- ใช่ ‎- ผมไม่เอาด้วย 82 00:04:05,875 --> 00:04:07,333 ‎ไม่ยอมเด็ดขาด 83 00:04:07,875 --> 00:04:08,916 ‎ไม่เอาน่า เชม่า 84 00:04:09,458 --> 00:04:11,791 ‎ลุงเขาไม่เคยทำให้เราผิดหวังเลยนะ 85 00:04:11,875 --> 00:04:14,041 ‎แล้วลูกก็รู้ว่าสิ่งที่พ่อขอก่อนตาย 86 00:04:14,125 --> 00:04:16,250 ‎ก็คือให้เพื่อนรักของเขาคอยดูแลเรา 87 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 ‎เขาไม่ใช่คนคนเดียวที่คอยดูแลพวกเราซะหน่อย 88 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 ‎ลูกพูดอะไรนะ 89 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 ‎ไม่มีอะไร 90 00:04:20,666 --> 00:04:22,625 ‎- อย่านิสัยเสียนะ ‎- บายค่ะแม่ หนูต้องรีบไปแล้ว 91 00:04:22,708 --> 00:04:23,916 ‎รอพี่เขาก่อนสิ 92 00:04:24,625 --> 00:04:27,041 ‎ไม่รอค่ะ นี่วันเปิดเรียน 93 00:04:27,375 --> 00:04:28,208 ‎รักพี่นะ บาย 94 00:04:29,291 --> 00:04:31,083 ‎เร็วเข้า เดี๋ยวก็ไปสายหรอก 95 00:04:31,166 --> 00:04:33,250 ‎โรงเรียนเราเดินแค่สามนาทีก็ถึงแล้ว 96 00:04:33,333 --> 00:04:34,250 ‎ใกล้นิดเดียวเอง 97 00:04:34,333 --> 00:04:35,708 ‎ยังไงก็รีบๆ เข้าเถอะ 98 00:04:38,125 --> 00:04:39,125 ‎ไม่จูบแม่ด้วยเหรอ 99 00:04:42,166 --> 00:04:48,750 ‎(สถาบันการศึกษาฮอไรซั่น) 100 00:04:50,708 --> 00:04:51,541 ‎โทษทีนะ ทอมมี่ 101 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 ‎ฉันล้อเล่นน่ะ 102 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 ‎เฮ้ย 103 00:04:58,083 --> 00:04:58,916 ‎เอาเลยมั้ย 104 00:05:01,666 --> 00:05:03,458 ‎เราลุยเละ! 105 00:05:06,000 --> 00:05:08,125 ‎- พร้อมสำหรับรูปสุดท้ายหรือยัง ‎- เอาเลย 106 00:05:08,625 --> 00:05:09,666 ‎ท่าโพสต์ท่าเด็ด 107 00:05:10,291 --> 00:05:11,625 ‎- ฉันหัวเราะด้วย ‎- ทำหน้าหล่อ 108 00:05:11,708 --> 00:05:12,791 ‎ขยับมาทางนี้หน่อย 109 00:05:17,708 --> 00:05:18,958 ‎หล่อเริ่ด 110 00:05:20,125 --> 00:05:21,458 ‎สิบปีให้หลัง 111 00:05:22,291 --> 00:05:23,125 ‎รักพวกนายนะ 112 00:05:23,916 --> 00:05:24,875 ‎เข้าเรียนกันรึยัง 113 00:05:24,958 --> 00:05:26,041 ‎ไปกันเถอะ 114 00:05:28,416 --> 00:05:29,250 ‎เฮ้ 115 00:05:31,791 --> 00:05:35,250 ‎- แจ็คเก็ตเขาเท่ว่ะ ‎- ใช่ พวกคนดัง 116 00:05:36,666 --> 00:05:38,458 ‎แย่ชะมัด ฉันไม่อยากกลับมาเลย 117 00:05:39,666 --> 00:05:40,625 ‎ฉันร้อนจนจะละลายแล้ว 118 00:05:41,125 --> 00:05:43,458 ‎เราคงจะคิดถึงโรงเรียนนี้กันมากนะ 119 00:05:43,541 --> 00:05:44,375 ‎ไม่มีทาง 120 00:05:45,000 --> 00:05:48,458 ‎อย่างเดียวที่เราจะคิดถึงก็คือ ‎ตอนฮานน่ากับอเล็กซ่าเอานมถูกัน 121 00:05:48,541 --> 00:05:49,625 ‎ใช่มั้ย เพื่อนฝูง 122 00:05:51,208 --> 00:05:52,541 ‎กรรมสนองทันตาเห็นเลยว่ะ 123 00:05:52,625 --> 00:05:53,458 ‎อะไรวะ 124 00:05:54,041 --> 00:05:56,208 ‎นายไม่คิดว่าพวกมันพูดถึงเราแบบนั้นเหรอ 125 00:05:56,291 --> 00:05:59,750 ‎ไม่หรอก ฉันแน่ใจว่าพวกเขาคุยกันว่า… 126 00:05:59,833 --> 00:06:01,000 ‎เชม่า ช่วยหน่อยสิวะ 127 00:06:01,583 --> 00:06:03,750 ‎ฉันจะคิดถึงรอยยิ้มของเอลี่ 128 00:06:05,666 --> 00:06:08,000 ‎- เลิกเพ้อเจ้อได้แล้ว ‎- อะไรวะ 129 00:06:08,833 --> 00:06:10,083 ‎เธอเป็นญาตินายไม่ใช่เหรอ 130 00:06:10,166 --> 00:06:13,000 ‎- นี่ไม่ใช่ละครมหาศึกชิงบัลลังก์นะ ‎- เธอไม่ใช่ญาติฉัน 131 00:06:13,083 --> 00:06:16,333 ‎ญาติเป็นแค่เรื่องแซวเล่นกันเฉยๆ ‎เราไม่ใช่ญาติกัน 132 00:06:16,416 --> 00:06:17,791 ‎- "เรื่องแซวเล่น" ‎- สาบานได้ 133 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 ‎เชม่า ซีเรียสนะ 134 00:06:19,625 --> 00:06:22,708 ‎ปีนี้นายน่าจะลองคบใครดูสักคนนะ 135 00:06:23,291 --> 00:06:25,416 ‎เพราะเอลี่สูงเกินเอื้อมสำหรับนาย 136 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 ‎ไอ้เวรฮูโก 137 00:06:26,583 --> 00:06:29,125 ‎มันนอนกับสาวไปสองที ‎ตอนนี้เลยคิดว่าตัวเองเป็นเดร็ก 138 00:06:29,625 --> 00:06:30,541 ‎คุยไม่ยอมหยุดเลย 139 00:06:31,750 --> 00:06:33,291 ‎คืองี้นะ เชม่า 140 00:06:34,208 --> 00:06:35,125 ‎พอมีเพศสัมพันธ์แล้ว 141 00:06:35,208 --> 00:06:37,041 ‎- เป็นไงมั่ง ‎- มันทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป 142 00:06:37,125 --> 00:06:38,041 ‎เธอทำอะไรอยู่เหรอ 143 00:06:38,125 --> 00:06:41,166 ‎ฉันเลิกคิดถึงตอนที่แอนนากับฉันมีอะไรกันไม่ได้ 144 00:06:41,250 --> 00:06:43,958 ‎แต่ตอนนี้เวลาที่เห็นเธอ ฉันก็พูดอะไรไม่ออก 145 00:06:44,041 --> 00:06:45,708 ‎- ไม่รู้ทำไม ‎- ไปสิ 146 00:06:45,791 --> 00:06:46,916 ‎- ไม่นะ เชม่า ‎- ไปเลย 147 00:06:47,916 --> 00:06:49,750 ‎เธอคงจะไม่ชอบ 148 00:06:50,333 --> 00:06:52,041 ‎- สวัสดี ‎- ว่าไง เชม่า 149 00:06:52,125 --> 00:06:53,333 ‎สวัสดี เอลี่ 150 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 ‎- ว่าไง ‎- ไหนว่าไม่ใช่ญาตินาย 151 00:06:56,208 --> 00:06:57,583 ‎เธอไม่ใช่ญาติฉัน 152 00:06:59,125 --> 00:07:00,958 ‎มีสาวๆ เป็นพันคนเลยเพื่อน 153 00:07:01,583 --> 00:07:03,625 ‎อาจจะไม่เป็นพันสำหรับนายแต่ยังไง… 154 00:07:03,708 --> 00:07:05,083 ‎ก็ฟาดให้เรียบเลยนะเพื่อน 155 00:07:06,666 --> 00:07:12,625 ‎การทดลอง 156 00:07:12,708 --> 00:07:14,333 ‎การทดลอง 157 00:07:15,208 --> 00:07:17,375 ‎การลองทำอะไรบางอย่างเป็นครั้งแรก 158 00:07:17,458 --> 00:07:19,875 ‎นั่นคือสิ่งที่เราจะทำวันนี้ 159 00:07:19,958 --> 00:07:23,083 ‎และครูก็หวังว่าพวกเธอจะทำแบบนั้น ‎ในชีวิตตัวเองนะ 160 00:07:23,166 --> 00:07:24,500 ‎มาเริ่มกันเลย 161 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 ‎เบอร์นาร์โดชวนฉันไปปาร์ตี้วันคริสต์มาส 162 00:07:31,833 --> 00:07:33,000 ‎น่าตื่นเต้นจัง 163 00:07:34,166 --> 00:07:35,541 ‎เราเป็นห่วงเธอกันนะ 164 00:07:35,625 --> 00:07:39,000 ‎- ปีที่แล้วเขาก็ชวนฉัน ‎- ตอนนั้นเธอเป็นคนเดียวที่ไม่มีคู่เดต 165 00:07:39,083 --> 00:07:40,750 ‎ฉันรู้ แต่ตอนนี้มีแล้ว 166 00:07:56,375 --> 00:07:57,458 ‎มีอะไรเหรอ 167 00:07:57,541 --> 00:07:58,708 ‎ไปทำการทดลองของเธอสิ 168 00:07:58,791 --> 00:08:01,958 ‎ผมเธอยุ่งน่ะ แต่ตอนนี้ดีแล้ว 169 00:08:02,458 --> 00:08:03,666 ‎เวรเอ๊ย 170 00:08:13,500 --> 00:08:14,333 ‎สวัสดี 171 00:08:17,166 --> 00:08:18,000 ‎เอ้อ ไม่มีอะไร 172 00:08:25,916 --> 00:08:29,416 ‎- เชม่า ‎- ผมไม่ได้แอบฟังนะครับ สาบานได้ 173 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 ‎มานี่ 174 00:08:33,708 --> 00:08:37,500 ‎แมวใช้สวนเซนของครูเป็นห้องส้วมอีกแล้ว 175 00:08:37,583 --> 00:08:40,083 ‎ครูโชลิตาครับ ทำไมไม่ให้คนอื่นทำมั่งล่ะครับ 176 00:08:40,166 --> 00:08:41,166 ‎ครูให้ผมทำทุกที 177 00:08:41,250 --> 00:08:45,750 ‎เราทุกคนรู้ดีว่าใครคือคนหัวอ่อนที่สุด ใครเหรอ 178 00:08:45,833 --> 00:08:47,208 ‎เชม่า 179 00:08:48,291 --> 00:08:49,583 ‎รีบเอาไปสิ 180 00:08:55,375 --> 00:08:58,500 ‎ไม่ใช่ ยกไปทำความสะอาดทั้งอันเลย เอาไปสิ 181 00:08:58,583 --> 00:09:00,791 ‎แค่หยิบอึออกก็ได้นี่ครับ 182 00:09:03,541 --> 00:09:04,375 ‎หนุ่มหัวอ่อน 183 00:09:04,458 --> 00:09:08,875 ‎คนที่ยอมทำสิ่งที่คนอื่นไม่อยากทำอย่างง่ายดาย 184 00:09:17,125 --> 00:09:20,833 ‎(เล่นเพลงฮิตของคุณช่วงพักเที่ยง) 185 00:09:22,458 --> 00:09:25,125 ‎(รับสมัครดีเจตอนช่วงพักเที่ยง ‎สำหรับเทอมหน้า) 186 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 ‎"รับสมัครเป็นคู่เท่านั้น" 187 00:09:27,958 --> 00:09:30,750 ‎ให้ตายสิ ทำไมอะไรๆ ก็ต้องเป็นคู่ด้วยนะ 188 00:09:31,333 --> 00:09:32,333 ‎โฮเซ่ มาเรีย 189 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 ‎ครูใหญ่ครับ "ให้ตายสิ" ไม่ใช่คำสบถครับ 190 00:09:35,083 --> 00:09:37,250 ‎ไม่ใช่ ครูแค่อยากจะไหว้วานอะไรหน่อย 191 00:09:37,333 --> 00:09:40,541 ‎เพราะว่าเธอ… เธอมีสมญานามว่าอะไรนะ ‎หนุ่มหัวอ่อนใช่มั้ย 192 00:09:40,625 --> 00:09:43,000 ‎ผมไม่ได้หัวอ่อนอย่างที่คนเขาคิดกัน 193 00:09:43,083 --> 00:09:45,916 ‎อย่าพูดแบบนั้นสิ เธอจะไม่ทำให้ครูผิดหวังใช่มั้ย 194 00:09:46,000 --> 00:09:48,791 ‎ผมไม่ได้หัวอ่อน แต่ผมจะไม่ทำให้ครูผิดหวัง 195 00:09:48,875 --> 00:09:50,208 ‎- ดี ‎- มีอะไรเหรอครับ 196 00:09:50,291 --> 00:09:52,291 ‎ครูจะให้ผมช่วยอะไร ‎เก็บแฟ้มเหรอ หรือปัดกวาด 197 00:09:52,375 --> 00:09:55,250 ‎ครูไม่ได้อยากให้เก็บแฟ้มหรือปัดกวาดอะไร 198 00:09:55,333 --> 00:09:59,375 ‎ครูแค่อยากให้เธอช่วยพาคนคนนึง ‎เดินดูโรงเรียนแล้วก็คอยดูแลเขาให้ดีน่ะ 199 00:09:59,458 --> 00:10:01,041 ‎เขาเป็นนักเรียนใหม่ 200 00:10:01,125 --> 00:10:04,375 ‎เพิ่งย้ายมาจากอากาปุลโก 201 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 ‎คลาวเดีย กาลิเอน่า 202 00:10:06,666 --> 00:10:07,791 ‎คลาวเดีย 203 00:10:33,625 --> 00:10:34,458 ‎สวัสดี 204 00:10:34,958 --> 00:10:36,125 ‎เชม่าใช่มั้ย 205 00:10:41,166 --> 00:10:42,541 ‎หุบปากได้แล้ว 206 00:10:43,041 --> 00:10:45,041 ‎พ่อหนุ่ม หุบปากซะ 207 00:10:45,750 --> 00:10:48,458 ‎- ตกลงจะให้ผมจัดแฟ้มตรงไหนครับ ‎- จัดแฟ้มอะไรล่ะ 208 00:10:48,541 --> 00:10:52,666 ‎ครูแค่อยากให้เธอดูแลคลาวเดีย 209 00:10:53,291 --> 00:10:54,833 ‎เป็นอะไรไปล่ะเนี่ย 210 00:10:54,916 --> 00:10:57,125 ‎หันไปมองคลาวเดียสิ 211 00:10:57,625 --> 00:10:59,083 ‎เป็นอะไรไปนะ 212 00:10:59,166 --> 00:11:01,708 ‎หรือครูต้องไหว้วานคนอื่น 213 00:11:01,791 --> 00:11:03,041 ‎ไม่ครับ 214 00:11:03,541 --> 00:11:05,750 ‎- งั้นก็ตั้งสติให้ดีหน่อย ‎- ไม่ครับ 215 00:11:05,833 --> 00:11:08,750 ‎- ไม่มีใครหัวอ่อนเท่าผมแล้วใช่มั้ย ‎- ครูก็คิดแบบนั้น 216 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 ‎หัวอ่อนสุดๆ 217 00:11:10,208 --> 00:11:11,458 ‎เดี๋ยวผม… 218 00:11:12,833 --> 00:11:15,666 ‎ดูแล อย่างที่ครูบอก คนสวย… 219 00:11:17,125 --> 00:11:22,208 ‎เพื่อนนักเรียนใหม่จากอากาปุลโกสุดสวย 220 00:11:22,791 --> 00:11:24,666 ‎ดีเลย งั้นก็เรียบร้อยนะ 221 00:11:25,500 --> 00:11:27,416 ‎ทั้งหมดก็แค่นั้นแหละ 222 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 ‎นี่คือที่ที่เธอเข้าและออกจากโรงเรียน 223 00:11:30,166 --> 00:11:31,625 ‎เยี่ยมไปเลย 224 00:11:31,708 --> 00:11:33,375 ‎ทัวร์โรงเรียนสนุกจริงๆ 225 00:11:35,291 --> 00:11:37,458 ‎สำเนียงเม็กซิโกซิตี้ของฉันเป็นยังไง 226 00:11:38,000 --> 00:11:38,833 ‎รื่นหูมาก 227 00:11:41,125 --> 00:11:44,041 ‎ถ้ามีรถก็จอดตรงนั้นได้เลยนะ 228 00:11:44,125 --> 00:11:45,375 ‎หรือตรงไหนก็ได้ถ้ามีที่ว่าง 229 00:11:45,458 --> 00:11:47,083 ‎อ๋อ ฉันไม่มีรถหรอก 230 00:11:47,166 --> 00:11:49,541 ‎แต่หวังว่าฉันจะหาคนคอยรับส่งได้ 231 00:11:50,041 --> 00:11:50,875 ‎ฉันไง 232 00:11:51,500 --> 00:11:53,041 ‎ฉันมารับเธอได้ 233 00:11:53,125 --> 00:11:56,333 ‎ฉันมารับเธอกลับบ้านเมื่อไรก็ตามที่เธอต้องการ 234 00:11:56,416 --> 00:11:58,541 ‎น่ารักจังเลย ที่รัก จะมารับฉันจริงๆ เหรอ 235 00:11:58,625 --> 00:11:59,750 ‎แน่นอน 236 00:11:59,833 --> 00:12:02,375 ‎แต่ฉันอยู่ไกลมากนะ เมืองชื่อว่าซายาเวดรา 237 00:12:02,875 --> 00:12:04,708 ‎ตั้งชั่วโมงนึงแน่ะกว่าฉันจะมาถึง 238 00:12:05,833 --> 00:12:07,000 ‎- ‎ซายาเวดราเหรอ ‎- ใช่ 239 00:12:07,083 --> 00:12:10,083 ‎ฉันรู้จักที่นั่นดี ฉันผ่านประจำ 240 00:12:10,166 --> 00:12:11,708 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 241 00:12:11,791 --> 00:12:13,208 ‎ดีจังเลย ขอบใจนะ 242 00:12:13,291 --> 00:12:15,833 ‎แม่บอกแล้วว่าไม่ให้ยืมรถ 243 00:12:15,916 --> 00:12:18,041 ‎หรือแม่ต้องบอกว่า "ห้ามเอารถไปใช้" 244 00:12:18,125 --> 00:12:20,083 ‎ลูกบอกว่าต้องใช้ทั้งวันเหรอ 245 00:12:20,166 --> 00:12:22,833 ‎ผมเคยขอให้แม่ช่วยอะไรที่ไหน ไม่เคยเลยนะ 246 00:12:22,916 --> 00:12:26,000 ‎นี่ไม่ใช่การขอความช่วยเหลือ ‎ไม่งั้นแม่จะเอารถที่ไหนใช้ 247 00:12:26,083 --> 00:12:27,500 ‎ว่าแต่ว่าจะเอารถไปทำอะไรเหรอ 248 00:12:29,666 --> 00:12:32,333 ‎เลิกวุ่นวายกับแม่ซะที แม่บอกไปแล้วว่าไม่ได้ 249 00:12:32,416 --> 00:12:34,875 ‎เดี๋ยวลุงก็จะมาถึงแล้ว เอานี่ไป 250 00:12:34,958 --> 00:12:36,625 ‎เห็นมั้ย มาแล้วไง ฉันมาแล้ว 251 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 ‎ไฮเม่ 252 00:12:39,541 --> 00:12:42,875 ‎- กลอเรีย ดูเธอสิ ‎- ยินดีที่พบกันนะ 253 00:12:42,958 --> 00:12:44,625 ‎เธอดูดีเลยนะ ยินดีเช่นกัน 254 00:12:44,708 --> 00:12:46,791 ‎- เข้ามาเลย ฉันช่วยลากกระเป๋าให้ ‎- ได้เลย 255 00:12:47,291 --> 00:12:49,041 ‎เด็กๆ ลุงมาถึงแล้ว 256 00:12:49,125 --> 00:12:49,958 ‎- ลุงไฮเม่ ‎- เด็กๆ 257 00:12:50,041 --> 00:12:52,833 ‎ดูหลานลุงสิ เบโกญ่า 258 00:12:53,583 --> 00:12:56,333 ‎- ลุงเป็นไงบ้างคะ ‎- โอ้โห สวยเหมือนแม่เลยนะเนี่ย 259 00:12:56,416 --> 00:12:57,916 ‎ชมจากใจเลยนะ 260 00:12:58,000 --> 00:12:59,416 ‎หนูคิดถึงลุงจังเลย 261 00:12:59,500 --> 00:13:00,791 ‎ลุงไม่ได้แวะมาตั้งนาน 262 00:13:00,875 --> 00:13:02,083 ‎ลุงรู้ ลุงขอโทษนะ 263 00:13:02,166 --> 00:13:03,500 ‎รับรองว่าไม่เกิดขึ้นอีกแน่ๆ 264 00:13:03,583 --> 00:13:05,666 ‎ลุงซื้อของมาฝากด้วย ปิดตาก่อน 265 00:13:05,750 --> 00:13:08,000 ‎ปิดตาไว้สิ ห้ามแอบดู 266 00:13:08,083 --> 00:13:09,000 ‎- นี่เหรอ ‎- ใช่ 267 00:13:09,083 --> 00:13:10,041 ‎- ปิดตาไว้ ‎- ดูเลย 268 00:13:10,125 --> 00:13:12,541 ‎ไม่มีทาง หนูชอบมากเลย 269 00:13:12,625 --> 00:13:13,458 ‎ขอบคุณค่ะ 270 00:13:13,541 --> 00:13:15,625 ‎- หนูไปเปิดดูเลยนะ ‎- ได้เลย 271 00:13:15,708 --> 00:13:17,375 ‎- สวัสดีครับลุง ‎- ให้ตายสิ 272 00:13:17,875 --> 00:13:19,708 ‎ดูสิว่าตัวสูงแค่ไหนแล้ว 273 00:13:20,750 --> 00:13:23,083 ‎บึกบึนแล้วก็หล่อเหมือนพ่อแกเลยนะ 274 00:13:23,750 --> 00:13:25,708 ‎- เริ่มรึยัง ‎- อะไรเหรอครับ 275 00:13:25,791 --> 00:13:27,208 ‎ม.6 ไง 276 00:13:27,291 --> 00:13:30,125 ‎- แล้วจะต่อคณะอะไรเหรอ ‎- วิศวะครับ เหมือนพ่อ 277 00:13:32,458 --> 00:13:34,500 ‎ถ้ามีความคิดมุ่งมั่นก็ดี 278 00:13:34,583 --> 00:13:36,291 ‎อย่างอื่นไม่สำคัญอะไร 279 00:13:37,833 --> 00:13:39,541 ‎ดูสิว่าลุงเอาอะไรมาฝาก 280 00:13:40,375 --> 00:13:42,000 ‎มีชื่อย่อเรียบร้อยเลยนะ 281 00:13:42,083 --> 00:13:44,250 ‎ทีนี้จะได้โยนไอ้นี่ทิ้งซะที 282 00:13:44,333 --> 00:13:46,208 ‎ฟังมากๆ เจ็บหูได้นะ 283 00:13:46,291 --> 00:13:48,500 ‎เจ๋งมากเลยครับลุง ขอบคุณครับ 284 00:13:48,583 --> 00:13:49,625 ‎ไม่มีปัญหา 285 00:13:49,708 --> 00:13:51,750 ‎- เจ๋งจริงๆ ‎- ใช่ครับ 286 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 ‎แล้วสำหรับกลอเรีย… 287 00:13:52,916 --> 00:13:54,500 ‎มีของฝากให้ฉันด้วยเหรอ 288 00:13:54,583 --> 00:13:56,625 ‎แค่เล็กๆ น่ะ ปิดตาก่อน 289 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 ‎ได้เลย 290 00:13:58,083 --> 00:13:59,375 ‎- ไม่นะ ‎- แพะย่าง 291 00:13:59,458 --> 00:14:01,666 ‎ของอร่อยเลย 292 00:14:01,750 --> 00:14:02,583 ‎แล้วก็ของดีที่สุด 293 00:14:03,166 --> 00:14:05,791 ‎ลิ้นวัวคุณภาพดีเอาไว้ทำซุป 294 00:14:05,875 --> 00:14:07,750 ‎อร่อยจนต้องดูดนิ้ว 295 00:14:07,833 --> 00:14:09,875 ‎ฉันนํ้าลายสอเลยนะ ไฮเม่ 296 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 ‎แล้วเดินทางเป็นยังไงบ้าง 297 00:14:12,083 --> 00:14:15,458 ‎ใช้เวลา 23 ชั่วโมง ไม่รวมตอนแวะพัก 298 00:14:15,541 --> 00:14:16,833 ‎นานมากเลย 299 00:14:16,916 --> 00:14:18,833 ‎ฉันถึงขับรถมาเองไง 300 00:14:19,541 --> 00:14:22,000 ‎กะว่าจะทิ้งไว้ที่นี่ จะได้มีใช้ตอนแวะมา 301 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 ‎แล้วก็บินกลับบ้าน 302 00:14:24,666 --> 00:14:26,291 ‎เยี่ยมเลย ทำไมถึงไม่ทำตั้งนานแล้วนะ 303 00:14:26,375 --> 00:14:28,458 ‎- บางทีก็ลืมคิดไปน่ะ ‎- ลุงไฮเม่! 304 00:14:28,541 --> 00:14:30,458 ‎- ลุงคงเหนื่อยมากแล้ว ‎- ใช่ 305 00:14:30,541 --> 00:14:32,500 ‎ลุงไปนอนพักในห้องผมสิ 306 00:14:32,583 --> 00:14:34,791 ‎ไปเลย เดี๋ยวฉันเก็บของเอง 307 00:14:34,875 --> 00:14:36,125 ‎- ไปสิ ‎- งั้นไปนะ 308 00:14:36,208 --> 00:14:37,458 ‎เดี๋ยวผมช่วยเอง 309 00:14:37,541 --> 00:14:39,291 ‎มีนํ้าใจจริงๆ 310 00:14:39,375 --> 00:14:41,583 ‎- เราคิดถึงลุงกันมากเลย ‎- จริงเหรอ 311 00:14:41,666 --> 00:14:45,875 ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้ฉันจะเอาไปทอดกับไข่ 312 00:14:45,958 --> 00:14:47,166 ‎- ลุงเอาของมาเยอะ ‎- ใช่ 313 00:14:47,250 --> 00:14:48,166 ‎อร่อยแน่ 314 00:14:48,250 --> 00:14:50,375 ‎ลุงเสียบโทรศัพท์ตรงนั้นได้เลย 315 00:14:50,458 --> 00:14:51,416 ‎ใจเย็นๆ ไอ้หนุ่ม 316 00:14:51,958 --> 00:14:54,583 ‎ต้อนรับระดับห้าดาวเลยนะ 317 00:14:54,666 --> 00:14:56,833 ‎ผมพูดจริงนะ เราคิดถึงลุงกันมาก 318 00:14:56,916 --> 00:14:58,000 ‎ลุงคิดถึงแกมากกว่าอีก 319 00:14:59,041 --> 00:15:01,416 ‎รอจะกลับมาเจอแทบไม่ไหวเลย 320 00:15:04,208 --> 00:15:07,500 ‎ปีที่พ่อแกย้ายไปเรียนที่ลอนดอน ‎เปลี่ยนชีวิตเขาไปเลย 321 00:15:08,375 --> 00:15:10,416 ‎แล้วเขาก็ถ่ายทอดความรักในเสียงดนตรีให้แก 322 00:15:10,916 --> 00:15:12,958 ‎ใช่ ผมชอบดนตรีมาก 323 00:15:13,041 --> 00:15:13,875 ‎ลุงรู้ 324 00:15:15,125 --> 00:15:16,250 ‎ลุงรู้ 325 00:15:16,333 --> 00:15:18,958 ‎ผมจะเปิดหนังให้ลุงดูด้วยก็ได้นะ 326 00:15:19,041 --> 00:15:20,500 ‎หรืออะไรก็ได้ที่ลุงอยากทำ 327 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 ‎นํ้าเย็นๆ สักแก้วมั้ยครับ 328 00:15:21,666 --> 00:15:23,666 ‎หรือจะเอาอย่างอื่น ผมปิดไฟให้ลุงก็ได้นะ 329 00:15:23,750 --> 00:15:26,625 ‎มานั่งนี่หน่อย 330 00:15:27,666 --> 00:15:28,500 ‎ครับ 331 00:15:29,166 --> 00:15:30,000 ‎มีอะไรเหรอ 332 00:15:30,666 --> 00:15:33,166 ‎ดูแกลุกลี้ลุกลน อัพยารึเปล่าเนี่ย 333 00:15:33,250 --> 00:15:34,625 ‎เปล่าครับ ผมไม่เล่นยา 334 00:15:35,666 --> 00:15:38,583 ‎แกก็รู้ดีเรื่องพ่อแก 335 00:15:38,666 --> 00:15:40,125 ‎ที่ลุงเคยให้คำสัญญาเอาไว้ 336 00:15:40,208 --> 00:15:41,208 ‎ครับลุง 337 00:15:41,291 --> 00:15:45,333 ‎ซึ่งแปลว่าแกเล่าให้ลุงฟังได้ทุกเรื่อง 338 00:15:45,416 --> 00:15:47,000 ‎ไม่ว่าจะความฝัน 339 00:15:47,875 --> 00:15:49,125 ‎หรือเรื่องสาวๆ 340 00:15:49,208 --> 00:15:51,625 ‎ลุงนึกแล้วเชียว 341 00:15:51,708 --> 00:15:52,750 ‎เธอชื่ออะไรเหรอ 342 00:15:53,291 --> 00:15:55,000 ‎- ใครครับ ‎- อย่ามางี่เง่า 343 00:15:55,083 --> 00:15:58,583 ‎- สาวที่เราพูดถึงอยู่ไง ‎- คลาวเดียครับ 344 00:15:59,208 --> 00:16:02,291 ‎เธอเรียกผมว่า "ที่รัก" ด้วย ‎เธอคือสาวในฝันของผมเลย 345 00:16:02,375 --> 00:16:03,333 ‎แล้วไง 346 00:16:03,416 --> 00:16:06,666 ‎ทางเดียวที่ผมจะคบหากับเธอได้ ‎ก็คือผมขับรถรับส่งเธอ 347 00:16:07,500 --> 00:16:09,166 ‎แต่แม่ไม่ยอมให้ผมยืมรถ 348 00:16:09,666 --> 00:16:12,541 ‎ถ้าผมไม่คอยรับส่งเธอ ‎หนุ่มๆ ที่พวกสาวๆ คลั่งไคล้ก็ชิงเธอไปแน่ 349 00:16:12,625 --> 00:16:15,000 ‎แล้วผมก็จะไม่มีคู่เดตไปงานปาร์ตี้วันคริสต์มาส 350 00:16:15,083 --> 00:16:16,500 ‎แล้วก็ไม่ได้ทดลอง 351 00:16:16,583 --> 00:16:18,958 ‎นี่ผมอยู่ม.6 แล้ว คงจะเวอร์จิ้นไปจนตายแน่ 352 00:16:19,041 --> 00:16:21,875 ‎เดี๋ยวก่อน ใจเย็นๆ 353 00:16:21,958 --> 00:16:23,625 ‎ไม่มีใครตัดหน้าแกหรอก 354 00:16:24,416 --> 00:16:25,791 ‎ไม่มีแน่ๆ เข้าใจมั้ย 355 00:16:25,875 --> 00:16:27,625 ‎แกจะไม่เวอร์จิ้นไปจนตาย 356 00:16:28,291 --> 00:16:29,708 ‎ลุงจะให้แกยืมรถ 357 00:16:30,375 --> 00:16:32,791 ‎มันเก่าแล้ว แต่ว่ายังใช้งานได้ดีแล้วก็มีสเตอริโอ 358 00:16:33,291 --> 00:16:36,291 ‎แกจะได้ไปปาร์ตี้แล้วก็ทดลอง ‎แล้วก็อะไรอีกก็แล้วแต่ 359 00:16:36,375 --> 00:16:38,875 ‎ไอ้พวกขวัญใจสาวๆ เตรียมแป้กได้เลย ‎ลุงจะบอกอะไรให้นะ 360 00:16:40,041 --> 00:16:43,666 ‎อย่างนึงที่ลุงเกลียดจริงๆ เกลียดมาก 361 00:16:43,750 --> 00:16:46,791 ‎เกลียดขนาดที่พูดว่า "โคตรเกลียดเลยโว้ย" 362 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 ‎คือการให้คำแนะนำ 363 00:16:49,625 --> 00:16:52,458 ‎แต่ถ้าแกอยากรู้ว่าเธอชอบแกมั้ย 364 00:16:52,541 --> 00:16:55,791 ‎ตอนจะแยกกับเธอ ‎ลองหันไปมองเธอ แล้วก็เก๊กท่าเท่ๆ 365 00:16:56,333 --> 00:16:58,625 ‎เพื่อดูว่าเธอจะหันมามองแกมั้ย 366 00:16:58,708 --> 00:17:01,125 ‎จริงเหรอครับ มันได้ผลทุกทีเลยเหรอลุง 367 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 ‎ไม่เคยพลาดเลยแหละ 368 00:17:02,291 --> 00:17:04,666 ‎ไม่ได้ฟังลุงรึไง หรือคิดว่าลุงเป็นไอ้พวกงี่เง่า 369 00:17:04,750 --> 00:17:05,833 ‎- เปล่าครับ ‎- ฟังให้ดี 370 00:17:06,333 --> 00:17:07,833 ‎มันไม่เคยพลาดสักครั้ง 371 00:17:07,916 --> 00:17:11,750 ‎ถ้าเธอหันกลับมามองแกก็แปลว่าเธอต้องการแก 372 00:17:12,416 --> 00:17:14,166 ‎เอาไปเลย รถของลุง 373 00:17:14,250 --> 00:17:17,916 ‎ไปสิ ที่เหลือก็ต้องจัดการเองแล้วนะ 374 00:17:18,000 --> 00:17:19,083 ‎ขอบคุณครับลุง 375 00:17:21,125 --> 00:17:23,583 ‎ไปซะทีสิ ลุงจะได้พักผ่อน 376 00:17:23,666 --> 00:17:25,125 ‎ลุงอยากได้อะไรก็บอกผมนะครับ 377 00:17:25,208 --> 00:17:27,375 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ไปได้แล้ว ให้ตายสิ 378 00:17:39,000 --> 00:17:41,125 ‎น่ารักจังเลย ที่รัก จะมารับฉันจริงๆ เหรอ 379 00:18:19,250 --> 00:18:20,291 ‎ขับอยู่โว้ย 380 00:18:21,208 --> 00:18:22,541 ‎ไอ้จีพีเอสเวร 381 00:18:22,625 --> 00:18:24,875 ‎ฉันไม่อยากใช้เส้นทางนี้ ขอทางง่ายๆ หน่อย 382 00:18:24,958 --> 00:18:26,666 ‎คำนวณเส้นทางใหม่ 383 00:18:30,291 --> 00:18:31,666 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 384 00:18:34,166 --> 00:18:35,291 ‎เร็วๆ เข้าสิ 385 00:18:35,375 --> 00:18:36,208 ‎ขับอยู่โว้ย! 386 00:18:39,083 --> 00:18:40,625 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- ขับระวังหน่อย 387 00:18:40,708 --> 00:18:42,416 ‎- ขอโทษครับ ‎- เวรจริงๆ 388 00:18:42,500 --> 00:18:44,500 ‎- หลีกไปสิ ‎- ขับไปซะ 389 00:18:48,375 --> 00:18:49,625 ‎คำนวณเส้นทางใหม่ 390 00:18:49,708 --> 00:18:51,958 ‎อ้อ ทางนี้ ไอ้โง่เอ๊ย 391 00:18:56,958 --> 00:18:57,791 ‎อยู่ไหนเนี่ย 392 00:18:58,500 --> 00:18:59,750 ‎บ้านเลขที่อะไรนะ 393 00:19:03,125 --> 00:19:05,541 ‎- คุณมาถึงจุดหมายแล้ว ‎- จริงเหรอ 394 00:19:07,000 --> 00:19:08,375 ‎ไม่มาแล้วนะ 395 00:19:14,458 --> 00:19:15,916 ‎โคตรไกลเลย 396 00:19:16,875 --> 00:19:19,000 ‎ถึงจะเป็นสาวในฝันก็เถอะ 397 00:19:36,625 --> 00:19:38,833 ‎เดี๋ยวก่อน ฉันเปิดประตูให้ 398 00:19:49,708 --> 00:19:50,541 ‎เชิญครับ 399 00:19:51,833 --> 00:19:52,750 ‎สวัสดีนะ ที่รัก 400 00:19:53,375 --> 00:19:54,208 ‎สวัสดี 401 00:20:13,541 --> 00:20:16,166 ‎- พร้อมจะเข้าเรียนวันแรกรึยัง ‎- พร้อมแล้ว 402 00:20:18,750 --> 00:20:21,708 ‎เราแวะคาเฟ่คลับก่อนได้มั้ย 403 00:20:21,791 --> 00:20:24,166 ‎ฉันอยากเป็นเหมือนสาวเมืองใหญ่ 404 00:20:24,250 --> 00:20:26,875 ‎ฉันเห็นอินฟลูเอนเซอร์ถือถ้วยกาแฟกันทุกคน 405 00:20:27,416 --> 00:20:29,000 ‎ป้ายแรก คาเฟ่คลับ 406 00:20:32,083 --> 00:20:34,166 ‎(คาเฟ่คลับ ‎กาแฟออร์แกนิก) 407 00:20:35,875 --> 00:20:36,833 ‎ทั้งหมด 89 เปโซครับ 408 00:20:36,916 --> 00:20:38,000 ‎89 เปโซเหรอ 409 00:20:38,958 --> 00:20:40,125 ‎เดี๋ยวฉันจ่ายเอง 410 00:20:40,208 --> 00:20:43,166 ‎ไม่เป็นไร ฉันเลี้ยงเธอเอง 411 00:20:43,250 --> 00:20:44,666 ‎- จริงเหรอ ‎- แน่นอน 412 00:20:44,750 --> 00:20:45,875 ‎- ขอบคุณนะ ‎- ได้เลย 413 00:20:51,833 --> 00:20:53,291 ‎เอาไปเลย 414 00:20:54,166 --> 00:20:55,000 ‎ขอบใจนะ 415 00:20:55,666 --> 00:20:57,458 ‎เธอจะได้กินคาเฟ่คลับทุกวัน 416 00:20:58,250 --> 00:20:59,500 ‎เธอน่ารักสุดๆ ไปเลย 417 00:21:01,458 --> 00:21:03,875 ‎เปิดเพลงฟังยังไงเหรอ 418 00:21:03,958 --> 00:21:05,125 ‎เรื่องถนัดของฉันเลย 419 00:21:05,208 --> 00:21:06,166 ‎- จริงเหรอ ‎- ไหนดูซิ 420 00:21:06,750 --> 00:21:07,583 ‎ไม่ใช่สิ 421 00:21:09,166 --> 00:21:10,625 ‎น่าขายหน้าจริงๆ โทษทีนะ 422 00:21:11,416 --> 00:21:13,083 ‎ไหนดูซิ 423 00:21:13,875 --> 00:21:16,125 ‎นี่เป็นเพลย์ลิสต์ของฉัน เล่นเพลงอะไรก็ได้เลย 424 00:21:16,208 --> 00:21:17,375 ‎มีมั้ยนะ 425 00:21:18,500 --> 00:21:20,000 ‎แปลกจัง เธอไม่มีเพลงนั้น 426 00:21:20,750 --> 00:21:21,791 ‎อ้อ อยู่นี่ไง 427 00:21:21,916 --> 00:21:23,208 ‎นักร้องคนโปรด มาริโอ บี 428 00:21:28,291 --> 00:21:29,708 ‎เธอไม่ชอบเอ็มบีเหรอ 429 00:21:30,750 --> 00:21:31,666 ‎"เอ็มบี" 430 00:21:31,750 --> 00:21:32,583 ‎ชอบสิ 431 00:21:32,666 --> 00:21:34,833 ‎ชอบมากเลย 432 00:21:34,916 --> 00:21:36,833 ‎สุดยอดไปเลย โมสาร์ทยุคใหม่ 433 00:21:44,375 --> 00:21:47,750 ‎ขอบอกไว้ ฉันชอบสิ่งของหรูหรา 434 00:21:47,833 --> 00:21:49,666 ‎ตอนนี้ขับรถโดยไม่มีอะไรปกป้อง 435 00:21:49,750 --> 00:21:52,041 ‎มีแต่คนเดิมๆ อยู่ข้างๆ 436 00:21:52,125 --> 00:21:54,083 ‎ฉันคือเบาติสต้า หนุ่มผู้รับศีล 437 00:21:54,166 --> 00:21:55,625 ‎เรามาบรรเลง 438 00:21:56,583 --> 00:22:00,166 ‎มาบรรเลงเพลงกัน 439 00:22:00,666 --> 00:22:03,291 ‎วันนี้ขอฉลองให้ชีวิต 440 00:22:03,375 --> 00:22:06,958 ‎เพื่อน คนรักและครอบครัว 441 00:22:08,375 --> 00:22:10,416 ‎กำลังจะถึงท่อนเด็ดเลย 442 00:22:11,291 --> 00:22:14,125 ‎ใช่ แต่ว่าเราฟังกันมาร้อยรอบแล้ว 443 00:22:16,333 --> 00:22:17,166 ‎ลงกันเลยมั้ย 444 00:22:17,250 --> 00:22:18,791 ‎- ได้สิ ลงกันเลย ‎- ไปกัน 445 00:22:31,041 --> 00:22:32,541 ‎จะไม่แนะนำให้เรารู้จักหน่อยเหรอ 446 00:22:33,083 --> 00:22:34,500 ‎ไว้คราวหน้านะ 447 00:22:34,583 --> 00:22:36,291 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 448 00:22:36,958 --> 00:22:38,250 ‎- น่าเกลียดจะตาย ‎- อะไรนะ 449 00:22:40,250 --> 00:22:41,500 ‎ว่าไงเพื่อนฝูง 450 00:22:41,583 --> 00:22:42,666 ‎นี่คลาวเดีย 451 00:22:42,750 --> 00:22:45,500 ‎เธอเพิ่งมาเรียนที่นี่ เธอมาจากอากาปุลโก 452 00:22:46,166 --> 00:22:47,000 ‎- ทักเธอสิ ‎- สวัสดี 453 00:22:47,083 --> 00:22:48,166 ‎- สวัสดี ‎- นี่ฮูโก 454 00:22:48,708 --> 00:22:49,541 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 455 00:22:49,625 --> 00:22:51,166 ‎- รูเบนกับแอนนา ‎- สวัสดี 456 00:22:52,541 --> 00:22:55,166 ‎- เธอมาถึงที่นี่เมื่อไรเหรอ ‎- อาทิตย์นึงแล้ว 457 00:22:56,916 --> 00:22:59,458 ‎- ฉันเดินไปส่งที่ห้องมั้ย ‎- ไปสิ 458 00:22:59,541 --> 00:23:00,916 ‎ไว้เจอกันนะ 459 00:23:01,666 --> 00:23:02,750 ‎- บาย ‎- บาย 460 00:23:02,833 --> 00:23:03,666 ‎ไว้เจอกันนะ 461 00:23:06,916 --> 00:23:08,291 ‎ให้ตายห่าสิ สุดฮ็อตเลยว่ะ 462 00:23:08,375 --> 00:23:09,208 ‎ใช่เลยเพื่อน 463 00:23:09,958 --> 00:23:13,291 ‎- เหมือนลูกพีชหวานฉํ่าเลย ‎- กลิ่นเหมือนสับปะรดไม่มีผิด 464 00:23:13,375 --> 00:23:15,000 ‎เธอสองคนนี่งี่เง่าชะมัด บาย 465 00:23:15,750 --> 00:23:17,166 ‎ฮูโกเอ๊ย หาเรื่องจริงๆ 466 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 ‎ฉันพูดอะไรเหรอ 467 00:23:18,333 --> 00:23:19,458 ‎เราแค่พูดเล่นน่ะ แอนนา 468 00:23:19,541 --> 00:23:22,583 ‎นายเองก็พูดเหมือนกัน ‎อย่าทำตัวเป็นนักบุญหน่อยเลย 469 00:23:22,666 --> 00:23:25,083 ‎ฉันเตรียมตารางเรียนของเธอไว้พร้อมแล้ว 470 00:23:25,166 --> 00:23:27,791 ‎- เขียนเองกับมือเลย ‎- ขอบใจนะ 471 00:23:27,875 --> 00:23:30,291 ‎ฉันเอาสมุดโน้ตกับแฟ้มมาด้วย 472 00:23:30,375 --> 00:23:33,291 ‎เผื่อเธอลืมเพราะตื่นเต้นกับวันแรก 473 00:23:33,375 --> 00:23:35,833 ‎แล้วก็หลักสูตรของโรงเรียนเราด้วย 474 00:23:35,916 --> 00:23:38,083 ‎- ขอบใจนะ ‎- ฉันจะรอทุกห้องที่เธอเรียนเสร็จนะ 475 00:23:38,625 --> 00:23:42,500 ‎- อย่าไปกับคนอื่นล่ะ ‎- ไม่ไปหรอก ที่รัก 476 00:23:42,583 --> 00:23:43,541 ‎แค่เธอคนเดียวเลย 477 00:23:46,916 --> 00:23:47,875 ‎เรียนให้สนุกนะ 478 00:24:08,916 --> 00:24:10,791 ‎แม่สาวคนนั้นไปไหนล่ะ 479 00:24:10,875 --> 00:24:12,333 ‎ชู่ว์ เดี๋ยวก็เจอดีหรอก 480 00:24:15,291 --> 00:24:17,416 ‎- เข้ามาเลย ‎- เราประกาศอะไรหน่อยได้มั้ยคะ 481 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 ‎ได้สิ ตามสบายเลย 482 00:24:21,041 --> 00:24:21,916 ‎ขอบคุณค่ะ 483 00:24:22,750 --> 00:24:25,416 ‎- เรามีข่าวใหญ่ ‎- ใหญ่ยักษ์ 484 00:24:25,500 --> 00:24:27,750 ‎งานวันฉลองเรียนจบของเราจะจัดที่… 485 00:24:29,750 --> 00:24:31,416 ‎แคนคูน! 486 00:24:32,625 --> 00:24:34,083 ‎ฉันยังไม่เคยไปแคนคูนเลย 487 00:24:34,166 --> 00:24:35,250 ‎เงียบๆ หน่อย ทุกคน 488 00:24:36,958 --> 00:24:37,791 ‎ฉันรู้ 489 00:24:37,875 --> 00:24:41,708 ‎ค่าใช้จ่ายรวมหมดทั้งค่าเครื่องบิน ‎ค่าโรงแรมและงานปาร์ตี้ เพราะฉะนั้นจ่ายมา 490 00:24:41,791 --> 00:24:42,625 ‎- เดี๋ยวนี้ ‎- เดี๋ยวนี้ 491 00:24:42,708 --> 00:24:43,875 ‎อ้อ แล้วอีกอย่างนึง 492 00:24:43,958 --> 00:24:45,000 ‎งานนี้ระดับมหากาพย์ 493 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 ‎มหากาพย์ 494 00:24:47,916 --> 00:24:51,375 ‎- ฉันเก็บเงินมาหลายปีสำหรับงานนี้เลย ‎- เงียบๆ กันหน่อย 495 00:24:51,458 --> 00:24:52,583 ‎เงียบหน่อย 496 00:24:53,708 --> 00:24:56,000 ‎แล้วก็อย่าลืมกันล่ะ 497 00:24:56,083 --> 00:24:59,416 ‎ว่าอาทิตย์นี้โรงเรียนจะจัด ‎นิทรรศการแนะแนวการเข้าเรียนมหา'ลัย 498 00:24:59,500 --> 00:25:02,416 ‎มันคือการตัดสินใจที่จะส่งผลไปตลอดชีวิตพวกเธอ 499 00:25:03,166 --> 00:25:04,833 ‎ครูพูดจริงนะ ตลอดชีวิตพวกเธอเลย 500 00:25:05,708 --> 00:25:08,375 ‎รูเบน นายแน่ใจว่าจะเรียนอักษรศาสตร์เหรอ 501 00:25:08,458 --> 00:25:09,875 ‎ยิ่งกว่าแช่แป้งอีก โฮเซ่ มาเรีย 502 00:25:10,375 --> 00:25:12,333 ‎แล้วนายล่ะ วิศวะใช่มั้ย 503 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 ‎- ก็… ‎- เฮ้ย 504 00:25:16,041 --> 00:25:18,416 ‎แม่สาวอากาปุลโกนี่ยังไงเหรอ ‎เธอสุดจะฮ็อตเลยจริงๆ 505 00:25:19,333 --> 00:25:21,458 ‎บอกเราหน่อยสิ นายรู้จักเธอได้ยังไง 506 00:25:21,541 --> 00:25:24,875 ‎- ฉันบอกแล้วไงว่าเธอเพิ่งย้ายมา ‎- ใช่ แต่ทำไมเธอถึงอยู่กับนายวะ 507 00:25:25,541 --> 00:25:26,583 ‎แล้วไงเหรอ 508 00:25:27,625 --> 00:25:30,500 ‎- เห็นตอนที่เธอคล้องแขนฉันมั้ย ‎- เห็นว่ะ 509 00:25:30,583 --> 00:25:32,958 ‎เธอต้องเป็นเดตของฉัน ‎ตอนงานปาร์ตี้วันคริสต์มาสแน่ๆ 510 00:25:33,041 --> 00:25:36,625 ‎แล้วสำหรับแคนคูน พวกนายก็ไม่ต้องห่วงด้วย 511 00:25:37,875 --> 00:25:38,708 ‎อะไรเหรอ 512 00:25:39,333 --> 00:25:40,333 ‎นายนี่งี่เง่าจริงๆ 513 00:25:41,041 --> 00:25:43,625 ‎ถ้านายพาเธอไปงานปาร์ตี้วันคริสต์มาส ‎แล้วก็แคนคูนได้ด้วย 514 00:25:43,708 --> 00:25:47,166 ‎ฉันจะยอมลงลิ้นกับอาจารย์ใหญ่เลย 515 00:25:47,750 --> 00:25:49,166 ‎เธอไม่มีวันลืมเลือนแน่ 516 00:25:51,416 --> 00:25:52,333 ‎ทำอะไรนะ 517 00:25:52,833 --> 00:25:54,791 ‎- อะไรนะครับ ‎- จะให้อะไรนะ 518 00:25:54,875 --> 00:25:55,750 ‎มะม่วงแช่อิ่มครับ 519 00:25:55,833 --> 00:25:57,083 ‎- มะม่วงแช่อิ่ม ‎- ครับ 520 00:25:57,166 --> 00:25:59,041 ‎ใส่พริกป่น นํ้ามะนาวแล้วก็ซัลซ่าด้วย 521 00:25:59,958 --> 00:26:01,375 ‎ไปห้องอาจารย์ใหญ่เดี๋ยวนี้เลย 522 00:26:01,958 --> 00:26:04,791 ‎ไปบอกเธอด้วยตัวเองว่าจะทำอะไรให้เธอ 523 00:26:05,583 --> 00:26:06,708 ‎ห้องอาจารย์ใหญ่ 524 00:26:08,208 --> 00:26:09,458 ‎เดี๋ยวนี้ 525 00:26:11,291 --> 00:26:12,125 ‎มีใครอีกมั้ย 526 00:26:17,750 --> 00:26:18,583 ‎สวัสดี เชม่า 527 00:26:19,291 --> 00:26:20,833 ‎- สวัสดี ‎- ฟังเพลงอะไรอยู่เหรอ 528 00:26:20,916 --> 00:26:23,083 ‎"ร็อกเดอะคาสบาห์" ของเดอะแคลช 529 00:26:23,875 --> 00:26:25,333 ‎ฟังเพลงร็อกอังกฤษเหมือนเดิมนะ 530 00:26:25,958 --> 00:26:26,958 ‎เธอรู้ได้ยังไง 531 00:26:27,041 --> 00:26:29,541 ‎เธอเคยบอกครั้งนึงว่าเธอฟังแต่ร็อกอังกฤษ 532 00:26:29,625 --> 00:26:32,125 ‎แล้วเธอก็มีโปสเตอร์พร้อมลายเซ็นด้วย 533 00:26:32,208 --> 00:26:35,458 ‎จะว่าไปแล้วฉันมีโปสเตอร์ของเดอะสมิธส์ ‎ที่เซ็นชื่อโดยมอร์ริสซีย์ด้วย 534 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 ‎- จริงสิ ‎- จริง 535 00:26:37,083 --> 00:26:38,416 ‎- อยากดูมั้ย ‎- อยาก 536 00:26:39,125 --> 00:26:41,333 ‎เจ๋งจริงๆ 537 00:26:41,416 --> 00:26:42,833 ‎ฉันชอบเดอะสมิธส์ 538 00:26:44,041 --> 00:26:45,041 ‎มันเป็นของพ่อฉันน่ะ 539 00:26:46,958 --> 00:26:48,000 ‎เยี่ยมเลย 540 00:26:48,708 --> 00:26:51,041 ‎จำได้มั้ยตอนเราเป็นเด็กๆ 541 00:26:51,125 --> 00:26:53,750 ‎เวลาที่พ่อเธอเมา พวกเขาชอบฟังวงโฟเบียกัน 542 00:26:53,833 --> 00:26:54,791 ‎ใช่เลย! โฟเบีย! 543 00:26:54,875 --> 00:26:56,041 ‎พวกเขามีเพลงชื่อ… 544 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 ‎"เชคมี" 545 00:26:59,166 --> 00:27:03,625 ‎เรานัดเจอกันแล้วโชว์วงที่ชอบ ‎ให้กันและกันดูได้นะ 546 00:27:03,708 --> 00:27:04,541 ‎ได้เลย 547 00:27:05,083 --> 00:27:07,500 ‎เราสมัครยัวฮิตด้วยกันยังได้เลย 548 00:27:07,583 --> 00:27:08,916 ‎ฟังดูดีนะ 549 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 ‎- ฉันแน่ใจว่าเราชนะแน่ ‎- แน่นอน 550 00:27:10,583 --> 00:27:12,291 ‎เราเริ่มอาทิตย์หน้าเลยดีมั้ย 551 00:27:12,375 --> 00:27:14,000 ‎- วันพฤหัสนะ ‎- ได้เลย 552 00:27:14,083 --> 00:27:15,125 ‎งั้นก็ตามนั้น 553 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 ‎สวัสดี 554 00:27:17,958 --> 00:27:18,916 ‎สวัสดี 555 00:27:19,000 --> 00:27:19,833 ‎ฉันชื่อคลาวเดีย 556 00:27:20,750 --> 00:27:21,666 ‎ฉันชื่อเอลี่ 557 00:27:23,500 --> 00:27:24,625 ‎เราไปกันเลยมั้ย 558 00:27:25,666 --> 00:27:26,500 ‎บาย 559 00:27:27,208 --> 00:27:29,250 ‎ฉันจะส่งข้อความไปเตือน เธอจะได้ไม่ลืมนะ 560 00:27:45,708 --> 00:27:48,166 ‎ไปโรงเรียนวันแรกสนุกจัง 561 00:27:48,250 --> 00:27:49,500 ‎ต้องขอบคุณที่รักนะ 562 00:27:50,000 --> 00:27:51,416 ‎เธอชอบวินยาสะร้อนรึเปล่า 563 00:27:52,166 --> 00:27:53,125 ‎- ชอบสิ ‎- เหรอ 564 00:27:53,208 --> 00:27:56,250 ‎ใช่ ฉันชอบชาร้อนด้วย 565 00:27:56,333 --> 00:27:58,208 ‎กาแฟนมร้อนก็ชอบ 566 00:27:58,291 --> 00:28:00,583 ‎เค้กร้อนๆ แล้วก็ฮ็อทด็อก 567 00:28:00,666 --> 00:28:03,500 ‎ที่รัก เธอได้ยินฉันพูดว่าอะไรเหรอ ‎ฉันบอกว่า "วินยาสะร้อน" 568 00:28:03,583 --> 00:28:04,416 ‎โยคะน่ะ 569 00:28:05,416 --> 00:28:07,625 ‎ฉันอยากหาที่เรียน 570 00:28:07,708 --> 00:28:10,250 ‎เต้นรูดเสาด้วย 571 00:28:11,208 --> 00:28:15,625 ‎ใช่ ฉันเคยเห็นในไอจี ‎แต่ฉันไม่รู้จะไปเรียนได้ยังไง 572 00:28:16,125 --> 00:28:16,958 ‎ฉันพาไปไง 573 00:28:17,583 --> 00:28:18,541 ‎จริงเหรอ 574 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 ‎- ใช่ ‎- จริงๆ นะ 575 00:28:19,958 --> 00:28:21,916 ‎บ่ายๆ เธอไม่มีธุระเหรอ 576 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 ‎ไม่มี 577 00:28:23,083 --> 00:28:24,000 ‎งั้นก็เยี่ยมเลย 578 00:28:24,083 --> 00:28:25,708 ‎ฉันจะดูเวลาเรียนนะ 579 00:28:25,791 --> 00:28:28,000 ‎เธอจะเล่นวินยาสะกับฉันด้วยใช่มั้ย 580 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 ‎วางไว้ก็ได้ 581 00:28:30,333 --> 00:28:31,833 ‎- เหรอ ‎- เดี๋ยวฉันโยนทิ้งให้ 582 00:28:32,791 --> 00:28:33,833 ‎ขอบคุณนะ ที่รัก 583 00:28:35,416 --> 00:28:36,333 ‎บ๊ายบายนะ 584 00:28:36,416 --> 00:28:37,750 ‎เดี๋ยวฉันเปิดประตูให้ 585 00:28:46,208 --> 00:28:47,416 ‎สุภาพบุรุษจัง 586 00:28:47,500 --> 00:28:48,375 ‎ใช่เลย 587 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 ‎ขอบใจนะ เชม่า 588 00:28:49,583 --> 00:28:50,416 ‎ไม่เป็นไร 589 00:28:50,916 --> 00:28:51,791 ‎พรุ่งนี้เจอกันนะ 590 00:28:51,875 --> 00:28:52,708 ‎ได้เลย 591 00:28:54,833 --> 00:28:57,666 ‎แต่ถ้าแกอยากรู้ว่าเธอชอบแกมั้ย 592 00:28:57,750 --> 00:29:00,791 ‎ตอนจะแยกกับเธอ ‎ลองหันไปมองเธอ แล้วก็เก๊กท่าเท่ๆ 593 00:29:00,875 --> 00:29:03,083 ‎เพื่อดูว่าเธอจะหันมามองแกมั้ย 594 00:29:03,166 --> 00:29:05,458 ‎จริงเหรอครับ มันได้ผลทุกทีเลยเหรอลุง 595 00:29:05,541 --> 00:29:06,541 ‎ไม่เคยพลาดเลยแหละ 596 00:29:06,625 --> 00:29:09,083 ‎ไม่ได้ฟังลุงรึไง หรือคิดว่าลุงเป็นไอ้พวกงี่เง่า 597 00:29:09,166 --> 00:29:10,125 ‎ฟังให้ดี 598 00:29:10,208 --> 00:29:13,750 ‎ถ้าเธอหันกลับมามองแกก็แปลว่าเธอต้องการแก 599 00:29:22,125 --> 00:29:24,041 ‎เชม่า! 600 00:29:26,416 --> 00:29:28,083 ‎โอเครึเปล่า ที่รัก 601 00:29:28,166 --> 00:29:29,375 ‎ไอ้โรคจิต 602 00:29:29,458 --> 00:29:31,416 ‎มัวมองขาอ่อนจนนํ้าลายไหล 603 00:29:31,500 --> 00:29:32,625 ‎ไม่รู้จัก#มีทู เหรอ 604 00:29:32,708 --> 00:29:34,291 ‎ฉันไม่ได้นํ้าลายไหลซะหน่อย 605 00:29:34,375 --> 00:29:36,250 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ที่รัก 606 00:29:36,333 --> 00:29:38,833 ‎ฉันไม่ได้มองขาอ่อนเธอนะ สาบานได้ 607 00:29:38,916 --> 00:29:42,750 ‎รู้แล้วว่าทำไมหน้าตานายถึงได้ดูสิ้นหวังตลอด 608 00:29:42,833 --> 00:29:44,166 ‎สิ้นหวังตรงไหน 609 00:29:45,458 --> 00:29:46,875 ‎สุดเซ็กซี่ของฉัน 610 00:29:49,416 --> 00:29:51,625 ‎ฉันคิดถึงเธอมาตลอดทั้งวันเลย 611 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 ‎ไม่เสร็จ ที่รัก 612 00:29:54,875 --> 00:29:55,875 ‎ขอโทษด้วยนะ 613 00:30:07,000 --> 00:30:09,875 ‎โคตรอิ่มเลย กินเยอะเกินไปหน่อย 614 00:30:15,500 --> 00:30:18,500 ‎แม่คะ หนูรู้แล้ว พรุ่งนี้เรากินที่ร้านโปเกกัน 615 00:30:18,583 --> 00:30:20,458 ‎- เป็นความคิดที่ดีเลย ‎- มันคืออะไรเหรอ 616 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 ‎โปเกค่ะลุง 617 00:30:22,291 --> 00:30:25,625 ‎เหมือนซูชิแต่ใส่ชาม 618 00:30:26,125 --> 00:30:27,375 ‎หนูเห็นในไอจีเต็มเลย 619 00:30:27,458 --> 00:30:30,000 ‎พูดถึงชามแล้วนึกถึงโถที่อยู่ในห้องนํ้า 620 00:30:30,083 --> 00:30:32,500 ‎ต้องขอตัวเข้าห้องนํ้าก่อนนะ 621 00:30:33,000 --> 00:30:34,875 ‎ทำเป็นตลกไปได้ ตามสบายเลยนะ 622 00:30:34,958 --> 00:30:36,500 ‎ขอบใจนะ กลอเรีย 623 00:30:36,583 --> 00:30:38,916 ‎นี่แหละที่อยากได้ 624 00:30:49,291 --> 00:30:51,875 ‎อั้นไม่ไหวแล้ว ลุยละนะ 625 00:30:55,291 --> 00:30:57,416 ‎- ไม่นะ ‎- อะไรวะเนี่ย 626 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 ‎ให้ตายสิ 627 00:31:00,333 --> 00:31:01,750 ‎"อะไรวะเนี่ย" 628 00:31:02,291 --> 00:31:04,458 ‎ไม่รู้จักเคาะประตูก่อน 629 00:31:17,375 --> 00:31:18,208 ‎ยังไงก็เถอะ 630 00:31:18,833 --> 00:31:20,916 ‎พรุ่งนี้ก็ได้เจอคลาวเดียของเราอีก 631 00:31:36,125 --> 00:31:37,583 ‎เวรเอ๊ย 632 00:31:37,666 --> 00:31:39,666 ‎กำลังคำนวณเส้นทาง 633 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 ‎ผ่านไปเลย 634 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 ‎เพลงสนุกเร้าใจเลย 635 00:31:45,041 --> 00:31:46,041 ‎เอ็มบี 636 00:31:46,125 --> 00:31:49,750 ‎มาริโอ บี 637 00:31:53,083 --> 00:31:57,333 ‎ไม่นะ 638 00:32:08,000 --> 00:32:09,583 ‎นี่ฮานน่ากับอเล็กซ่า 639 00:32:09,666 --> 00:32:11,083 ‎สวัสดีอีกทีนะ 640 00:32:11,166 --> 00:32:13,000 ‎- แซนด์วิชมั้ย ‎- อร่อยมาก 641 00:32:13,083 --> 00:32:15,041 ‎- อย่าเลย ‎- ไม่เหรอ 642 00:32:15,125 --> 00:32:15,958 ‎เพื่อนฝูง 643 00:32:44,375 --> 00:32:47,083 ‎(ฉันอยู่ชั้นบนนะ ‎ดูสิว่าฉันเจอใคร) 644 00:32:51,750 --> 00:32:53,083 ‎(เธออยู่ไหน) 645 00:32:53,166 --> 00:32:54,583 ‎(โทษทีนะ เอลี่ แต่ว่า…) 646 00:32:57,625 --> 00:32:58,875 ‎เยี่ยม 647 00:33:00,791 --> 00:33:02,208 ‎ดีมาก 648 00:33:14,583 --> 00:33:16,416 ‎(เงินสะสมทริปเรียนจบ) 649 00:33:16,500 --> 00:33:17,583 ‎เวรจริง 650 00:33:21,625 --> 00:33:23,041 ‎- เจ๋งมากเลยนะ ‎- เหรอ 651 00:33:23,125 --> 00:33:24,875 ‎ฉันฝึกโยคะ พิลาทิส 652 00:33:26,041 --> 00:33:27,583 ‎ถึงได้หุ่นดีแบบนี้ไง 653 00:33:27,666 --> 00:33:28,625 ‎เชม่า 654 00:33:28,708 --> 00:33:29,916 ‎- มานี่ ‎- สวัสดี คลาวเดีย 655 00:33:30,000 --> 00:33:31,875 ‎นี่เซบาสกับโตมาส 656 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 ‎รู้สึกว่าเราจะรู้จักกันแล้วนะ หวัดดี 657 00:33:36,583 --> 00:33:37,416 ‎สวัสดีเซบาส 658 00:33:39,541 --> 00:33:40,500 ‎ว่าไง ขาใหญ่ 659 00:33:41,500 --> 00:33:42,333 ‎ว่าไง 660 00:33:42,833 --> 00:33:46,166 ‎แล้วครูฉันก็บอกว่าอาจจะได้เจอมาริโอ บีด้วย 661 00:33:46,833 --> 00:33:48,041 ‎- มาริโอ บีเหรอ ‎- ใช่ 662 00:33:48,125 --> 00:33:49,416 ‎ว้าว มาริโอ บี 663 00:33:50,166 --> 00:33:51,000 ‎ว้าว 664 00:33:51,708 --> 00:33:52,583 ‎น่าตื่นใจจัง 665 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 ‎- เอาล่ะ เราต้องไปแล้ว ‎- บาย 666 00:33:56,666 --> 00:33:57,500 ‎บาย 667 00:33:58,291 --> 00:34:00,333 ‎- โชคดีนะ ‎- นี่ เพื่อน 668 00:34:01,666 --> 00:34:03,708 ‎ฉันชวนเพื่อนๆ ไปที่บ้านฉันวันศุกร์ 669 00:34:03,791 --> 00:34:05,708 ‎งานปาร์ตี้เล็กๆ น่ะ 670 00:34:06,416 --> 00:34:07,250 ‎พาคลาวเดียไปสิ 671 00:34:07,958 --> 00:34:09,458 ‎- ได้ ‎- แล้วก็… 672 00:34:10,833 --> 00:34:12,916 ‎จะพาพวกเพื่อนๆ นายไปด้วยก็ได้ 673 00:34:13,916 --> 00:34:15,333 ‎- ที่ยืนอยู่นั่นน่ะ ‎- ได้เลย 674 00:34:15,958 --> 00:34:17,916 ‎- ไว้เจอกัน ขาใหญ่ ‎- ไว้เจอกัน เซบาส 675 00:34:18,916 --> 00:34:20,083 ‎"ขาใหญ่" 676 00:34:24,958 --> 00:34:26,375 ‎มีอะไรเหรอ มันพูดว่าอะไร 677 00:34:26,458 --> 00:34:29,916 ‎เตรียมตัวไปงานปาร์ตี้ที่บ้านเซบาสกัน 678 00:34:33,500 --> 00:34:34,583 ‎เราลุยเละ! 679 00:34:34,666 --> 00:34:35,500 ‎มันมองอยู่ 680 00:34:36,000 --> 00:34:36,833 ‎ไว้เจอกันนะ 681 00:34:37,625 --> 00:34:40,000 ‎- ไว้เราค่อยคุยกัน ‎- แล้วฉันจะส่งข้อความไป 682 00:34:42,083 --> 00:34:43,333 ‎- ลุงเข้าไปได้มั้ย ‎- ได้ครับลุง 683 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 ‎ลุงเคาะแล้วนะ คงไม่ได้ออกกำลังกายอยู่นะ 684 00:34:46,000 --> 00:34:47,791 ‎เปล่าครับ ผมซ่อนไว้แล้ว 685 00:34:47,875 --> 00:34:49,000 ‎ดี 686 00:34:50,125 --> 00:34:51,583 ‎ดูแกสิ 687 00:34:51,666 --> 00:34:53,791 ‎หล่อเอาเรื่องเลยนะ 688 00:34:53,875 --> 00:34:56,958 ‎ผมจะไปงานปาร์ตี้กับพวกขวัญใจสาวๆ 689 00:34:57,458 --> 00:34:59,875 ‎ซึ่งผมจะไปกับคลาวเดียวด้วย 690 00:34:59,958 --> 00:35:00,791 ‎งั้นเลย 691 00:35:00,875 --> 00:35:03,291 ‎ดีนะที่ลุงมาถูกจังหวะพอดี 692 00:35:03,375 --> 00:35:06,125 ‎- มานี่เลย ‎- ผมกำลังจะออกไปข้างนอกแล้ว 693 00:35:06,208 --> 00:35:08,416 ‎- ขอแค่สองนาที นั่งลงก่อน ‎- ครับ 694 00:35:08,500 --> 00:35:09,625 ‎- ให้ตายสิ ‎- ครับ 695 00:35:09,708 --> 00:35:10,708 ‎- เชม่า ‎- ครับ 696 00:35:11,583 --> 00:35:14,958 ‎นอกจากสัญญาที่ลุงให้ไว้กับพ่อแก ‎ที่ไปอยู่กับพระเจ้าแล้ว 697 00:35:15,458 --> 00:35:16,958 ‎ลุงก็พร้อมจะทำทุกอย่าง 698 00:35:17,458 --> 00:35:20,958 ‎ทุกอย่างที่แกต้องการเลย เข้าใจมั้ย 699 00:35:21,041 --> 00:35:24,375 ‎- ครับ ขอบคุณครับลุง ‎- ช้าก่อน จะรีบไปไหน 700 00:35:24,875 --> 00:35:27,833 ‎ลุงรู้ว่ายุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้ว 701 00:35:27,916 --> 00:35:30,791 ‎ตอนนี้คาเฟ่คลับคือของเท่ 702 00:35:31,416 --> 00:35:33,916 ‎ลุงเอาอะไรบางอย่างมาให้แก 703 00:35:34,625 --> 00:35:38,666 ‎ลุงรู้ว่าเดี๋ยวนี้หาได้ในมือถือหมดแต่ดูนี่ 704 00:35:39,208 --> 00:35:42,458 ‎ไม่มีอะไรสะใจเท่าการช่วยตัวเองด้วยวิธีดั้งเดิม 705 00:35:42,541 --> 00:35:46,208 ‎ถ้าแกอยากจะศึกษาสรีระผู้หญิง 706 00:35:46,291 --> 00:35:49,666 ‎- วางไว้ก่อนนะครับ ‎- อย่าคิดว่าลุงล้าสมัยนะ 707 00:35:49,750 --> 00:35:53,541 ‎อุปกรณ์รุ่นล่าสุดลุงก็มี 708 00:35:53,625 --> 00:35:55,958 ‎- จิ๋มกระป๋อง ‎- ไม่ครับ เก็บไว้ก่อน 709 00:35:56,041 --> 00:35:58,208 ‎ใจเย็นๆ ดูสิ มันให้ความรู้สึกเหมือน… 710 00:35:58,291 --> 00:35:59,125 ‎ไม่ครับ 711 00:35:59,208 --> 00:36:00,916 ‎ไม่ต้องกลัว มันไม่กัด 712 00:36:01,000 --> 00:36:02,500 ‎- เหมือนเอเลี่ยนเลย ‎- พูดได้ด้วยนะ 713 00:36:02,583 --> 00:36:04,791 ‎"เอาฉันหน่อย" 714 00:36:04,875 --> 00:36:05,875 ‎พอเถอะครับ 715 00:36:05,958 --> 00:36:06,791 ‎ไม่เอาน่า 716 00:36:06,875 --> 00:36:09,041 ‎รู้สึกดีนะ ลองจับดูสิ 717 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 ‎มันรู้สึกเหมือน… 718 00:36:10,541 --> 00:36:12,291 ‎- เห็นมั้ย ‎- จริงๆ ด้วย 719 00:36:12,375 --> 00:36:16,250 ‎- อย่าเพิ่งตื่นเต้นเกินเหตุ ‎- พอแล้วครับ ลุงเก็บไปเถอะ 720 00:36:16,333 --> 00:36:17,541 ‎ก็ได้ แต่อย่างสุดท้าย 721 00:36:18,041 --> 00:36:19,791 ‎ฟังลุงให้ดี มันสำคัญมาก 722 00:36:20,708 --> 00:36:23,375 ‎- อย่าให้เธอกอด ‎- อะไรนะ 723 00:36:23,458 --> 00:36:24,500 ‎ทำไมล่ะฮะ 724 00:36:24,583 --> 00:36:25,833 ‎ฟังนะ เชม่า 725 00:36:25,916 --> 00:36:29,333 ‎อย่างนึงที่ลุงเกลียดจริงๆ เกลียดมาก 726 00:36:29,416 --> 00:36:33,416 ‎เกลียดขนาดที่พูดว่า "โคตรเกลียดเลยโว้ย" 727 00:36:33,500 --> 00:36:35,083 ‎คือการให้คำแนะนำ 728 00:36:35,625 --> 00:36:38,166 ‎แต่ถ้าเธอกอดแกละก็ 729 00:36:38,916 --> 00:36:39,833 ‎ลืมไปได้เลย 730 00:36:39,916 --> 00:36:41,416 ‎กอดกันไม่ดียังไงเหรอครับ 731 00:36:41,500 --> 00:36:44,000 ‎แฟนกันก็ต้องกอดกันเป็นธรรมดา 732 00:36:44,083 --> 00:36:46,208 ‎ฟังนะ เชม่า 733 00:36:46,875 --> 00:36:49,166 ‎แกจะคิดยังไงก็ตามใจ 734 00:36:50,125 --> 00:36:53,000 ‎แต่ถ้าเธอกอดแกละก็บอกลาได้เลย 735 00:36:53,833 --> 00:36:55,166 ‎ใครก็ช่วยแกไม่ได้ 736 00:36:56,041 --> 00:36:58,375 ‎จบที่การเป็นเพื่อนกันแน่นอน 737 00:37:00,083 --> 00:37:01,666 ‎ลุงไม่เคยเห็นเรา 738 00:37:01,750 --> 00:37:04,083 ‎คลาวเดียกับผมเป็นมากกว่านั้น 739 00:37:04,166 --> 00:37:05,750 ‎เราเป็นมากกว่าเพื่อน 740 00:37:24,791 --> 00:37:25,666 ‎หนุ่มไร้เดียงสา 741 00:37:25,750 --> 00:37:27,291 ‎ไร้เดียงสาแบบสุดกู่ 742 00:37:27,375 --> 00:37:30,375 ‎ไร้เดียงสาจนคิดว่าเขาไม่ใข่แค่เพื่อน 743 00:37:30,458 --> 00:37:32,875 ‎ของสาวในฝันที่อยู่ไกลเกินเอื้อมถึง 744 00:37:47,333 --> 00:37:48,791 ‎กระดกเลย 745 00:37:51,875 --> 00:37:54,666 ‎- ไหนนายบอกว่าเราจะไม่ได้รับเชิญมาอีกไง ‎- พวกนั้นชวนเชม่า 746 00:37:54,750 --> 00:37:56,833 ‎ฉันไม่เข้าใจเลยว่าทำไมถึงชวนแอนนาไม่ได้ 747 00:37:56,916 --> 00:37:59,000 ‎ฉันไม่ได้คุยกับสาวคนอื่นเลยนะ 748 00:37:59,083 --> 00:38:00,291 ‎พวกเธอไม่คุยกับนายอยู่แล้ว 749 00:38:00,375 --> 00:38:03,333 ‎แต่ตรงกันข้าม ‎ศูนย์หน้าตัวเก่งพร้อมจะยิงประตูแล้ว 750 00:38:03,416 --> 00:38:05,875 ‎นายก็อย่าทำตัวหื่นกับสาวๆ อีกล่ะ 751 00:38:05,958 --> 00:38:07,125 ‎เรื่องนั้นมันจบไปแล้ว 752 00:38:07,958 --> 00:38:09,083 ‎- ส่วนนาย เชม่า ‎- ว่าไง 753 00:38:09,166 --> 00:38:12,416 ‎ใครเป็นคู่เดตไปงานปาร์ตี้วันคริสต์มาส ‎ของนายเหรอ ฉันเห็นแต่นายกับคลาวเดีย 754 00:38:12,500 --> 00:38:14,750 ‎ก็เธอไง จะเป็นใครซะอีก 755 00:38:14,833 --> 00:38:16,125 ‎ไอ้หมอนี่ 756 00:38:16,208 --> 00:38:19,083 ‎เชม่า คลาวเดีย เป็นอะไรกับนายเหรอ 757 00:38:19,166 --> 00:38:20,291 ‎เธอเป็นเพื่อนนายใช่มั้ย 758 00:38:20,375 --> 00:38:22,125 ‎ไม่ใช่ เราคบกันแบบลึกซึ้งกว่านั้น 759 00:38:22,208 --> 00:38:24,166 ‎ก็ได้ เพื่อนสนิทของนาย 760 00:38:24,250 --> 00:38:26,750 ‎- ใช่ ทำนองนั้นแหละ ‎- ไม่ใช่เลย 761 00:38:26,833 --> 00:38:28,708 ‎นั่นคือสิ่งเลวร้ายที่สุดที่อาจจะเกิดขึ้นได้ 762 00:38:28,791 --> 00:38:31,541 ‎เหมือนการยิงเข้าประตูตัวเองตอนนาทีที่ 90 763 00:38:31,625 --> 00:38:34,416 ‎ช่วงนาทีสุดท้ายของนัดชิงชนะเลิศ 764 00:38:34,500 --> 00:38:35,750 ‎นายไม่เข้าใจหรอก 765 00:38:35,833 --> 00:38:37,916 ‎นายคิดว่าเราเป็นแฟนกันไม่ได้เหรอ 766 00:38:38,000 --> 00:38:39,833 ‎นายไม่เคยเห็นตอนเราอยู่ด้วยกัน 767 00:38:43,333 --> 00:38:44,500 ‎ดูแล้วไม่มีทางเป็นไปได้แน่ 768 00:38:45,416 --> 00:38:46,541 ‎ฉันพูดในฐานะเพื่อนนะ 769 00:38:48,083 --> 00:38:48,916 ‎ฟังฉันให้ดี 770 00:38:49,625 --> 00:38:54,166 ‎นายควรจะไปงานปาร์ตี้วันคริสต์มาส ‎กับสาวที่นายผูกพันด้วย 771 00:38:54,250 --> 00:38:56,833 ‎- ชอบอะไรเหมือนๆ กัน ‎- คลาวเดียกับฉันเหมือนกันหลายอย่าง 772 00:38:56,916 --> 00:38:58,291 ‎แน่นอน ฉันเชื่อนายนะ 773 00:38:58,375 --> 00:38:59,500 ‎แต่อย่างเช่นอะไร 774 00:38:59,583 --> 00:39:00,416 ‎อย่างเช่น 775 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 ‎อย่างเช่น… 776 00:39:03,791 --> 00:39:06,375 ‎ฟังนะโว้ย ไอ้พวกเวร ‎คลาวเดียกับฉันเป็นแฟนกัน 777 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 ‎เดี๋ยวนายจะได้เห็น 778 00:39:13,125 --> 00:39:14,833 ‎สวัสดี เชม่า 779 00:39:14,916 --> 00:39:16,458 ‎- สวัสดี ‎- อยากดื่มนํ้ามะม่วงหน่อยมั้ย 780 00:39:16,541 --> 00:39:17,833 ‎ไม่เอา ฉันไม่ชอบ 781 00:39:18,333 --> 00:39:19,750 ‎- นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ย ‎- จริงเหรอ 782 00:39:21,541 --> 00:39:22,583 ‎ดื่มก็ได้ ขอบใจนะ 783 00:39:22,666 --> 00:39:24,500 ‎- กระดกเลย ‎- ใช่ 784 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 ‎กระดกแล้วนะ 785 00:39:32,041 --> 00:39:33,541 ‎มีมะม่วงรึเปล่าเนี่ย 786 00:39:33,625 --> 00:39:36,166 ‎เกิดอะไรขึ้นกับคลาวเดียเหรอ ‎เธอชอบเซบาสรึไง 787 00:39:37,375 --> 00:39:39,208 ‎ไม่รู้สิ ขอตัวก่อนนะ 788 00:39:39,291 --> 00:39:41,458 ‎น่าสงสารจัง 789 00:39:41,541 --> 00:39:43,500 ‎ใช่ น่าสงสารชะมัด 790 00:39:46,833 --> 00:39:48,625 ‎- มานี่หน่อยที่รัก ‎- สวัสดี คลาวเดีย 791 00:39:50,291 --> 00:39:52,750 ‎- ดื่มหน่อย ‎- ไม่เอา 792 00:39:53,958 --> 00:39:55,583 ‎ดื่มอีก ดื่มให้หมดเลย 793 00:39:56,625 --> 00:39:58,666 ‎- เธอเมาแล้ว ไปหานํ้าดื่มกันเถอะ ‎- ไม่เอา 794 00:39:58,750 --> 00:40:01,166 ‎- ฉันขอขโมยเขาหน่อยนะ ‎- ได้เลย 795 00:40:01,250 --> 00:40:02,083 ‎มาคุยกันหน่อยเพื่อน 796 00:40:03,041 --> 00:40:05,125 ‎- ฉันอยากถามอะไรนายหน่อย ‎- มีอะไรเหรอ 797 00:40:07,208 --> 00:40:10,291 ‎นายรู้อะไรเกี่ยวกับคลาวเดียมั่ง ‎ฉันชอบเธอมากเลยว่ะ 798 00:40:11,041 --> 00:40:11,875 ‎ฉันไม่รู้เลยนะ 799 00:40:12,375 --> 00:40:15,416 ‎เธอมีแฟนอยู่ที่อากาปุลโกรึเปล่า 800 00:40:15,500 --> 00:40:16,750 ‎นายรู้อะไรเกี่ยวกับเธอบ้าง 801 00:40:18,791 --> 00:40:20,041 ‎นายรู้หรือไม่รู้ 802 00:40:20,125 --> 00:40:21,625 ‎ฉันรู้ 803 00:40:22,208 --> 00:40:23,041 ‎เธอ… 804 00:40:23,125 --> 00:40:24,291 ‎เธอเป็นเลสเบี้ยน 805 00:40:25,333 --> 00:40:26,166 ‎เลสเบี้ยนเหรอ 806 00:40:26,250 --> 00:40:27,083 ‎ใช่ 807 00:40:27,666 --> 00:40:29,041 ‎อะไรนะ เธอไม่ได้เป็นหรอก 808 00:40:29,125 --> 00:40:30,041 ‎ฉันไม่ได้โกหก 809 00:40:30,125 --> 00:40:31,750 ‎เธอเป็นเลสเบี้ยนแบบสุดขั้วเลย 810 00:40:32,291 --> 00:40:33,791 ‎ดูสิ 811 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 ‎เลสเบี้ยนแบบสุดขั่ว 812 00:40:39,458 --> 00:40:42,083 ‎ฉันนึกว่าเราเข้ากันได้ดีซะอีก 813 00:40:42,166 --> 00:40:44,166 ‎- ฉันว่าไม่นะ ‎- แย่จัง ขอบใจนะเพื่อน 814 00:40:44,250 --> 00:40:45,708 ‎ได้เลย 815 00:40:50,416 --> 00:40:51,666 ‎โทษทีนะ 816 00:40:52,208 --> 00:40:53,125 ‎มานี่หน่อย 817 00:40:53,208 --> 00:40:54,041 ‎อะไรเหรอ 818 00:40:56,791 --> 00:40:58,541 ‎ที่รัก ฉันหน้าตาดูไม่ได้เลย 819 00:40:58,625 --> 00:41:00,666 ‎แต่เซบาสอยากแวะไปบ้านฉัน 820 00:41:00,750 --> 00:41:02,791 ‎- ว่าไงนะ ‎- ฉันตอบตกลงไปแล้วด้วย 821 00:41:02,875 --> 00:41:04,875 ‎อะไรนะ เธอตอบตกลงไปเมื่อไร 822 00:41:04,958 --> 00:41:06,375 ‎- พักนึงแล้ว ‎- ไม่นะ 823 00:41:07,291 --> 00:41:09,041 ‎เชื่อมั้ยล่ะ น่าตื่นเต้นจริงๆ 824 00:41:09,125 --> 00:41:10,333 ‎(กรุณาเลือกรถ) 825 00:41:11,041 --> 00:41:12,000 ‎จะได้ไม่ต้องหาให้เหนื่อย 826 00:41:12,083 --> 00:41:13,416 ‎- ไปไหน ‎- ไปสูดอากาศกัน 827 00:41:13,500 --> 00:41:16,375 ‎- ที่ไหนเหรอ เธอจะทำอะไรเนี่ย ไม่นะ ‎- ไปสูดอากาศกัน 828 00:41:16,458 --> 00:41:17,958 ‎มากับผมเถอะนะ 829 00:41:21,833 --> 00:41:22,791 ‎ว้าว 830 00:41:24,416 --> 00:41:25,500 ‎เอาล่ะ คลาวเดีย 831 00:41:25,583 --> 00:41:27,458 ‎เธอปลอดภัยแล้ว ฉันไปก่อนนะ 832 00:41:27,541 --> 00:41:28,583 ‎เดี๋ยวก่อนสิ 833 00:41:29,791 --> 00:41:30,625 ‎ที่รัก 834 00:41:32,041 --> 00:41:33,375 ‎ช่วยทำอะไรให้ฉันหน่อยสิ 835 00:41:34,791 --> 00:41:36,291 ‎พอดีมั้ย 836 00:41:36,375 --> 00:41:38,125 ‎คับไปหน่อย 837 00:41:38,208 --> 00:41:40,541 ‎ถ้าได้ไซส์ใหญ่ขึ้นก็คงจะดี 838 00:41:40,625 --> 00:41:44,125 ‎ถ้าไม่อยากนอนบนเตียงกับฉันก็ไม่เป็นไร 839 00:41:44,208 --> 00:41:48,250 ‎ฉันจะหาหมอนกับผ้าห่มให้ 840 00:41:54,125 --> 00:41:56,166 ‎ฉันนอนกับเธอก็ได้ 841 00:41:56,250 --> 00:41:59,333 ‎จะได้ไม่ต้องหาหมอนกับผ้าห่มให้เหนื่อย 842 00:41:59,416 --> 00:42:02,583 ‎ขอบคุณนะที่รัก คุณน่ารักจริงๆ 843 00:42:03,291 --> 00:42:04,250 ‎รู้อะไรมั้ย 844 00:42:04,333 --> 00:42:07,708 ‎ฉันเกลียดมากที่พ่อแม่ฉันชอบแวะ ‎ไปเยี่ยมปู่กับย่าที่อากาปุลโก 845 00:42:07,791 --> 00:42:09,166 ‎แล้วก็ทิ้งฉันไว้คนเดียว 846 00:42:09,916 --> 00:42:12,875 ‎แต่ฉันก็ไม่อยากพลาดงานปาร์ตี้ 847 00:42:12,958 --> 00:42:13,791 ‎ไม่เลย 848 00:42:15,416 --> 00:42:17,750 ‎ฉันชอบท่อนนี้จังเลย เต้นกันหน่อยดีกว่า 849 00:42:22,166 --> 00:42:23,250 ‎เธอคือชีวิตฉัน 850 00:42:23,333 --> 00:42:26,875 ‎ฉันจะรอเธอกลับมา 851 00:42:26,958 --> 00:42:29,916 ‎เพื่อจูบฉันอีกครั้ง 852 00:42:30,000 --> 00:42:32,541 ‎อยากจูบเธออีกครั้ง 853 00:42:32,625 --> 00:42:35,250 ‎ถ้าเธอทิ้งฉันไป 854 00:42:35,333 --> 00:42:36,791 ‎ฉันคงไม่มีวันลืมเธอลง 855 00:42:36,875 --> 00:42:37,875 ‎กอดฉันหน่อย 856 00:42:38,541 --> 00:42:39,666 ‎ที่รักคะ 857 00:42:40,375 --> 00:42:41,500 ‎จูบฉันหน่อยสิ 858 00:42:44,708 --> 00:42:45,583 ‎ความล้มเหลว 859 00:42:46,083 --> 00:42:48,416 ‎คือเวลาที่ใครบางคนทำพลาด 860 00:42:48,500 --> 00:42:52,125 ‎ตัวแข็งทื่อตอนที่กำลังเข้าด้ายเข้าเข็มกับสาว 861 00:43:17,416 --> 00:43:18,250 ‎สวัสดี สิริ 862 00:43:18,333 --> 00:43:19,250 ‎สิริฟังคุณอยู่ 863 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 ‎จูบแบบใช้ลิ้นทำยังไง 864 00:43:21,500 --> 00:43:24,916 ‎ก่อนจูบแบบใช้ลิ้น กลั้วปากให้ลมหายใจสดชื่น 865 00:43:25,000 --> 00:43:28,291 ‎เงยหน้า หลับตา แล้วก็แลบลิ้นของคุณ… 866 00:43:28,375 --> 00:43:29,208 ‎ที่รักคะ 867 00:43:29,708 --> 00:43:30,791 ‎ฉันเสียใจจังเลย 868 00:43:30,875 --> 00:43:32,000 ‎ทำไมล่ะ มีเรื่องอะไร 869 00:43:32,708 --> 00:43:34,708 ‎เซบาสไม่เห็นแสดงความคิดเห็นเลย 870 00:43:34,791 --> 00:43:37,583 ‎ไม่ไลค์ ไม่ส่งข้อความ ไม่โพสต์ความคิดเห็น 871 00:43:37,666 --> 00:43:40,791 ‎ไม่เข้าใจเลย เมื่อคืนเราสนุกด้วยกันแท้ๆ 872 00:43:40,875 --> 00:43:42,500 ‎เขาบอกว่าจะส่งฉันกลับบ้านด้วย 873 00:43:43,083 --> 00:43:44,500 ‎แต่เธอเป็นคนส่ง 874 00:43:45,875 --> 00:43:47,458 ‎เมื่อคืนเธอเมามาก 875 00:43:48,250 --> 00:43:51,208 ‎จำได้มั้ย เธอบอกว่าอยากกลับบ้าน 876 00:43:51,791 --> 00:43:53,666 ‎ฉันเลยออกมาจากงานปาร์ตี้ 877 00:43:53,750 --> 00:43:56,041 ‎เพื่อมาส่งเธอ แล้วก็นอนค้างเป็นเพื่อนเธอ 878 00:43:56,125 --> 00:43:57,458 ‎เธอจำไม่ได้จริงๆ เหรอ 879 00:44:00,083 --> 00:44:01,958 ‎คลาวเดีย แล้วก็ระหว่างเรานะ 880 00:44:03,291 --> 00:44:05,083 ‎เธอดีเกินไปสำหรับเซบาส 881 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 ‎เขาเป็นคนสำส่อน 882 00:44:06,791 --> 00:44:08,708 ‎เธอควรจะคบหากับคนที่… 883 00:44:10,875 --> 00:44:11,708 ‎คนที่… 884 00:44:12,750 --> 00:44:13,583 ‎ไม่เป็นแบบนั้น 885 00:44:14,250 --> 00:44:16,916 ‎- เข้าใจที่ฉันพูดนะ ‎- โถ ที่รัก 886 00:44:17,000 --> 00:44:17,875 ‎ฉันรักคุณจังเลย 887 00:44:20,000 --> 00:44:22,083 ‎อย่าให้เธอกอด 888 00:44:23,708 --> 00:44:26,250 ‎ทำไมคุณผลักฉันล่ะ มีอะไรเหรอ 889 00:44:27,458 --> 00:44:28,291 ‎มานี่นะ 890 00:44:30,041 --> 00:44:31,166 ‎กอดฉันด้วย 891 00:44:33,041 --> 00:44:33,875 ‎"เพื่อนรัก" 892 00:44:34,916 --> 00:44:36,458 ‎ฉันบอกอะไรเธอได้มั้ย 893 00:44:38,666 --> 00:44:40,000 ‎เธอคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 894 00:44:45,541 --> 00:44:47,958 ‎พับผ่าสิ 895 00:44:48,041 --> 00:44:51,000 ‎งานนี้อร่อยเหาะแน่ๆ 896 00:44:51,875 --> 00:44:54,291 ‎แม่ไม่เคยพับกระดาษเช็ดปากแบบนี้มาก่อน 897 00:44:54,375 --> 00:44:56,125 ‎แล้วไงเหรอ โต๊ะจะได้ดูสวยไง 898 00:44:56,625 --> 00:44:57,458 ‎ใช่ครับ 899 00:44:59,291 --> 00:45:00,583 ‎มีอะไรเหรอ 900 00:45:00,666 --> 00:45:02,291 ‎จะไม่ช่วยแม่จัดโต๊ะหน่อยรึไง 901 00:45:02,375 --> 00:45:05,000 ‎แถมไม่ยอมให้แม่ดูรายการที่ลุงแนะนำด้วย 902 00:45:05,083 --> 00:45:06,875 ‎ผมอยากคุยกับแม่เรื่องลุงหน่อย 903 00:45:06,958 --> 00:45:09,833 ‎เรื่องที่ลุงไปเช่าห้องฝั่งตรงข้ามเหรอ 904 00:45:09,916 --> 00:45:10,791 ‎อะไรนะ 905 00:45:10,875 --> 00:45:14,000 ‎เขามีธุรกิจอยู่ในเมือง ‎แล้วก็ไม่อยากใช้ห้องลูกทุกทีที่แวะมา 906 00:45:14,083 --> 00:45:16,208 ‎ใช่สิ ลุงมาอยู่พักนึงแล้ว 907 00:45:16,708 --> 00:45:18,041 ‎แต่เรื่องนั้นไม่สำคัญ 908 00:45:18,125 --> 00:45:19,541 ‎ผมมีเรื่องที่เกี่ยวข้องกันจะถามแม่ 909 00:45:20,291 --> 00:45:21,125 ‎ฟังผมนะ แม่ 910 00:45:21,875 --> 00:45:23,625 ‎ลุงไฮเม่กับแม่เกี่ยวข้องกันยังไงเหรอ 911 00:45:23,708 --> 00:45:24,625 ‎อะไรนะ 912 00:45:24,708 --> 00:45:27,875 ‎จะเป็นยังไงถ้าลุงแอบชอบแม่ 913 00:45:27,958 --> 00:45:29,291 ‎หยุดพูดเพ้อเจ้อเลยนะ 914 00:45:29,375 --> 00:45:30,625 ‎เขาเป็นเหมือนพี่ชายของแม่ 915 00:45:30,708 --> 00:45:32,958 ‎แต่ถ้าเขาอยากเป็นมากกว่านั้นล่ะ 916 00:45:33,583 --> 00:45:34,833 ‎ไม่รู้นะ อย่างเช่น… 917 00:45:36,000 --> 00:45:36,833 ‎มีความสัมพันธ์กับแม่ 918 00:45:36,916 --> 00:45:38,708 ‎มีความสัมพันธ์เหรอ บ้าไปแล้วรึไง 919 00:45:38,791 --> 00:45:42,375 ‎คิดดูสิ ลุงเขาต้องทำยังไง ‎เพื่อให้แม่มองเขาต่างจากเดิม 920 00:45:42,458 --> 00:45:44,166 ‎ไม่ต้องทำอะไร มันเป็นไปไม่ได้ 921 00:45:44,666 --> 00:45:45,916 ‎เป็นไปไม่ได้เหรอ 922 00:45:46,000 --> 00:45:48,791 ‎ถามแม่เรื่องนี้ทำไมเหรอ มีเรื่องอะไร 923 00:45:48,875 --> 00:45:51,000 ‎ผมคบกับสาวคนนึงอยู่ 924 00:45:51,083 --> 00:45:52,666 ‎คนที่ชื่อคลาวเดียวใช่มั้ย 925 00:45:52,750 --> 00:45:54,166 ‎เล่าให้แม่ฟังหน่อยสิ 926 00:45:54,250 --> 00:45:55,583 ‎เธอเป็นสาวในฝันของผม 927 00:45:56,166 --> 00:45:58,541 ‎แม่ต้องเห็นเธอ เธอเหลือเชื่อจริงๆ 928 00:45:58,625 --> 00:46:00,125 ‎- เธอคงน่ารักมาก ‎- สุดๆ เลยครับ 929 00:46:00,208 --> 00:46:01,583 ‎เธอมาจากอากาปุลโก 930 00:46:01,666 --> 00:46:03,083 ‎ผิวสีแทนเลย 931 00:46:03,166 --> 00:46:04,958 ‎แล้วสำเนียงของเธอก็… 932 00:46:05,041 --> 00:46:07,250 ‎เธอเล่นโยคะกับเต้นรูดเสา 933 00:46:07,333 --> 00:46:11,000 ‎เต้นรูดเสานะ แม่ต้องเห็นตอนเธอหมุนตัว 934 00:46:11,583 --> 00:46:13,000 ‎เต้นรูดเสา 935 00:46:13,708 --> 00:46:14,708 ‎โอเคเลย 936 00:46:16,125 --> 00:46:19,041 ‎แม่นึกว่าลูกชอบผู้หญิงแบบเอลี่ 937 00:46:19,125 --> 00:46:21,208 ‎ซึ่งเป็นคนที่ชอบอะไรคล้ายๆ กับลูก ‎อย่างเช่นดนตรี 938 00:46:21,291 --> 00:46:24,333 ‎- แต่เอลี่เป็นเหมือนญาติ ‎- เธอไม่ใช่ญาติของลูก 939 00:46:24,416 --> 00:46:28,291 ‎ตอนเด็กๆ บ้านเธอเรียกเราว่า ‎"ป้า" กับ "ลุง" เพราะสนิทกัน 940 00:46:28,375 --> 00:46:29,750 ‎แต่เราไม่ได้เป็นญาติกันหรอก 941 00:46:30,875 --> 00:46:31,708 ‎นึกแล้วเชียว 942 00:46:32,833 --> 00:46:34,750 ‎แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น 943 00:46:34,833 --> 00:46:36,458 ‎ผมรู้ว่าคลาวเดียอยากคบหากับผม 944 00:46:36,541 --> 00:46:38,458 ‎- บางครั้งเธอทำตัวแปลกๆ… ‎- ไม่นะ 945 00:46:38,541 --> 00:46:39,375 ‎อะไรนะ 946 00:46:40,458 --> 00:46:42,500 ‎- ไม่ใช่นะ ‎- อะไรเหรอ บอกเราหน่อย 947 00:46:42,583 --> 00:46:44,125 ‎- นี่มันเรื่องอะไรเนี่ย ‎- มีอะไรเหรอ 948 00:46:44,208 --> 00:46:45,791 ‎- มีเรื่องอะไรกันเหรอ ‎- พี่ฉัน 949 00:46:45,875 --> 00:46:47,291 ‎เชม่า พี่เป็นหมาน้อยของเธอ 950 00:46:47,375 --> 00:46:48,541 ‎ใช่ไง "ขาใหญ่" ไง 951 00:46:48,625 --> 00:46:50,333 ‎เซบาสก็เรียกพี่แบบนั้น 952 00:46:50,416 --> 00:46:52,583 ‎โอ้พระเจ้า ไม่นะ เชม่า 953 00:46:52,666 --> 00:46:54,083 ‎มันไม่ได้แปลว่าขาใหญ่ 954 00:46:54,166 --> 00:46:55,833 ‎แต่เป็นหมาน้อยที่แปลว่าหมา 955 00:46:55,916 --> 00:46:57,500 ‎ซึ่งแปลว่าพี่เป็นหมาน้อยของคลาวเดีย 956 00:47:00,791 --> 00:47:01,916 ‎หมาที่แปลว่าหมอน้อย 957 00:47:02,500 --> 00:47:05,333 ‎สัตว์เลี้ยงยอดฮิตของสาวที่หนุ่มๆ หลงใหล 958 00:47:05,833 --> 00:47:10,166 ‎หมาจะไม่มีวันมีโอกาสมีความสัมพันธ์ฉันชู้สาว 959 00:47:10,250 --> 00:47:11,791 ‎กับสาวในฝันของมัน 960 00:47:14,541 --> 00:47:16,500 ‎นั่นแหละคือความหมายของคำว่าหมา 961 00:47:18,625 --> 00:47:19,875 ‎เชม่า ลูกรัก 962 00:47:19,958 --> 00:47:20,958 ‎ปล่อยเขา 963 00:47:21,041 --> 00:47:23,958 ‎- ทำไมถึงบอกพี่เขาแบบนั้นนะ ‎- เพราะมันเป็นความจริงไงคะ 964 00:47:24,041 --> 00:47:26,958 ‎แม่อยากให้พี่เขาหลงรักแม่คนนี้ฝ่ายเดียวเหรอ ‎น่าสงสารจัง 965 00:47:27,041 --> 00:47:30,166 ‎เลิกพูดภาษาอังกฤษได้แล้ว 966 00:47:31,833 --> 00:47:32,666 ‎หมาน้อย 967 00:47:50,500 --> 00:47:51,791 ‎กำลังฝันถึงใครอยู่เหรอ 968 00:47:54,083 --> 00:47:56,166 ‎(ฉันฝันว่าเธอคือแฟนของฉัน) 969 00:47:57,791 --> 00:47:58,625 ‎ว่าไงนะ 970 00:47:58,708 --> 00:48:00,125 ‎เธอกำลังฝันถึงใครอยู่ 971 00:48:01,875 --> 00:48:02,708 ‎ไม่ได้ฝันถึงใครเลย 972 00:48:04,666 --> 00:48:06,333 ‎ปาร์ตี้วันคริสต์มาสจะมาถึงแล้ว 973 00:48:06,416 --> 00:48:08,666 ‎เธอมีเดตรึยัง ฉันว่ามีแล้วแน่ๆ 974 00:48:09,250 --> 00:48:10,375 ‎เธอสนด้วยเหรอ 975 00:48:10,916 --> 00:48:12,458 ‎สนสิ ทำไมจะไม่สนล่ะ 976 00:48:13,333 --> 00:48:14,958 ‎เธอปล่อยให้ฉันรอเก้อ 977 00:48:15,916 --> 00:48:17,916 ‎แต่ตอนนี้มาสนว่าฉันจะไปกับใครเหรอ 978 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 ‎ฉันขอโทษ ฉันก็อยากไปนะ แต่วันนั้น… 979 00:48:20,333 --> 00:48:21,250 ‎ช่างมันเถอะ 980 00:48:21,333 --> 00:48:23,416 ‎ช่างมันไม่ได้ 981 00:48:23,916 --> 00:48:25,291 ‎ฉันอยากสมัครกับเธอนะ 982 00:48:26,083 --> 00:48:27,375 ‎ปิดรับสมัครไปแล้ว 983 00:48:27,458 --> 00:48:28,291 ‎เวรกรรม 984 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 ‎จริงเหรอ 985 00:48:31,750 --> 00:48:32,750 ‎ฉันขอโทษ 986 00:48:32,833 --> 00:48:33,750 ‎ฉันมันงี่เง่าเอง 987 00:48:35,583 --> 00:48:37,125 ‎พักนี้ฉันเป็นบ่อย 988 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 ‎ฉันขอโทษนะ เอลี่ 989 00:48:41,416 --> 00:48:42,250 ‎เชม่า 990 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 ‎ช่างมันเถอะ 991 00:48:45,000 --> 00:48:45,833 ‎จริงๆ นะ 992 00:48:47,125 --> 00:48:47,958 ‎จริงเหรอ 993 00:48:48,750 --> 00:48:49,583 ‎มันเป็นเรื่องที่แย่นะ 994 00:48:49,666 --> 00:48:51,333 ‎ใช่ แต่ว่ามันเป็นอดีตไปแล้ว 995 00:48:53,916 --> 00:48:55,708 ‎(อาโมเรส เปอร์โรส) 996 00:48:57,208 --> 00:48:59,458 ‎อะไรเหรอ เธอไม่เคยดู ‎อาโมเรส เปอร์โรสเหรอ 997 00:48:59,958 --> 00:49:02,875 ‎เหลือเชื่อเลย มันคือหนังเรื่องโปรดของฉัน 998 00:49:02,958 --> 00:49:05,958 ‎เธอนี่ต้องเรียนรู้อีกเยอะเลยนะ 999 00:49:06,041 --> 00:49:06,875 ‎- งั้นเหรอ ‎- ใช่สิ 1000 00:49:06,958 --> 00:49:08,041 ‎เรียนรู้อะไร 1001 00:49:08,125 --> 00:49:09,125 ‎หนังไง 1002 00:49:13,625 --> 00:49:15,708 ‎คลาวเดีย 1003 00:49:16,291 --> 00:49:18,416 ‎- ทุกอย่างก็เรียบร้อยดีนี่ ที่รัก ‎- ไม่นะ 1004 00:49:19,416 --> 00:49:22,083 ‎ฉันเพิ่งรู้ว่าทำไมเธอเรียกฉันแบบนั้น 1005 00:49:23,166 --> 00:49:25,333 ‎ฉันต้องรู้ว่าเธอเองก็คิดว่า… 1006 00:49:25,416 --> 00:49:26,333 ‎ใช่ ฉันคิดแบบนั้น 1007 00:49:27,041 --> 00:49:28,708 ‎- เธอคิดว่าฉัน… ‎- ใช่ 1008 00:49:28,791 --> 00:49:31,250 ‎ฉันคิดว่าเธอเป็นคู่เดตของฉัน ‎ตอนงานปาร์ตี้วันคริสต์มาสได้ 1009 00:49:32,250 --> 00:49:33,583 ‎ฉันคิดเรื่องนี้มานานแล้ว 1010 00:49:33,666 --> 00:49:36,791 ‎ฉันอยากเจอเซบาสแทบตาย ‎แต่เขากลับไม่สนใจฉัน 1011 00:49:36,875 --> 00:49:39,375 ‎ฉันเลยคิดว่าเราควรจะไปด้วยกัน 1012 00:49:39,458 --> 00:49:41,208 ‎เพราะยังไงฉันก็ต้องไปอยู่แล้ว 1013 00:49:41,833 --> 00:49:43,916 ‎ปาร์ตี้วันคริสต์มาสเหรอ เธอกับฉันเหรอ 1014 00:49:44,000 --> 00:49:45,958 ‎ใช่แล้ว ที่รัก ไม่ได้ฟังฉันเหรอ 1015 00:49:47,208 --> 00:49:48,041 ‎เธอกับฉันเหรอ 1016 00:49:49,458 --> 00:49:50,958 ‎(แคนคูน) 1017 00:49:53,083 --> 00:49:55,375 ‎ฉันซื้อตั๋วไปแคนคูนเรียบร้อยแล้ว 1018 00:49:55,458 --> 00:49:57,833 ‎- ไหนนายบอกว่ามันเป็นไปไม่ได้ไง ‎- เรื่องอะไร 1019 00:49:57,916 --> 00:50:02,583 ‎นายกำลังมองหน้าหนุ่มที่จะพา ‎คลาวเดีย กาลิเอน่าไปงานปาร์ตี้วันคริสต์มาส 1020 00:50:02,666 --> 00:50:04,125 ‎ใช่แล้วเพื่อน 1021 00:50:05,041 --> 00:50:06,166 ‎ทำอะไรของนายวะ 1022 00:50:07,000 --> 00:50:08,583 ‎ฉันสาบานเลยนะ 1023 00:50:08,666 --> 00:50:10,583 ‎จำได้มั้ยว่านายพูดว่ายังไง 1024 00:50:10,666 --> 00:50:13,125 ‎- พูดเรื่องอะไร ‎- เรื่องเอลี่อยู่ไกลเกินเอื้อมสำหรับฉัน 1025 00:50:13,208 --> 00:50:14,916 ‎เอลี่ทำไมเหรอ 1026 00:50:15,416 --> 00:50:17,333 ‎ฉันไม่ได้พูดถึงเอลี่ 1027 00:50:17,416 --> 00:50:20,625 ‎ฉันแค่กำลังบอกฮูโกว่าคลาวเดีย ‎จะเป็นคู่เดตของฉันไปงานปาร์ตี้วันคริสต์มาส 1028 00:50:20,708 --> 00:50:22,333 ‎ยินดีด้วยนะ 1029 00:50:23,083 --> 00:50:25,791 ‎เอลี่จะไปกับโตโน่ บราโว่ ถ้าเธออยากรู้ 1030 00:50:26,375 --> 00:50:28,541 ‎ฉันต้องไปหาครูวิชาประวัติศาสตร์หน่อย 1031 00:50:28,625 --> 00:50:30,083 ‎ได้เลย แม่ไข่น้อยของฉัน 1032 00:50:30,166 --> 00:50:31,041 ‎แม่ไข่น้อย 1033 00:50:31,125 --> 00:50:32,916 ‎เดี๋ยวเราค่อยเจอกันนะ 1034 00:50:37,500 --> 00:50:38,333 ‎"ไข่น้อย" เหรอ 1035 00:50:38,958 --> 00:50:40,500 ‎- แล้วไงเหรอ ‎- เดี๋ยวก่อน 1036 00:50:41,083 --> 00:50:42,375 ‎เอลี่จะไปกับโตโน่ บราโว่เหรอ 1037 00:50:42,875 --> 00:50:44,708 ‎- ไอ้หน้าอีโมจิเนี่ยนะ ‎- ใช่ 1038 00:50:44,791 --> 00:50:46,750 ‎ก็เหมาะสมดีแล้วนี่ 1039 00:50:46,833 --> 00:50:48,833 ‎- พวกเขาชนะยัวร์ฮิตด้วยกัน ‎- ใช่ 1040 00:50:48,916 --> 00:50:50,791 ‎ไอ้หน้าอีโมจิเล่นเพลงห่วยๆ ของมันเหรอ 1041 00:50:50,875 --> 00:50:52,583 ‎อย่าอารมณ์เสียเลยน่า 1042 00:50:52,666 --> 00:50:54,875 ‎ฉันไม่ได้อารมณ์เสียโว้ย พูดอะไรของนายเนี่ย 1043 00:50:54,958 --> 00:50:58,375 ‎ฉันไม่สนยัวร์ฮิตหรือเอลี่จะไปกับใครหรอก 1044 00:51:07,583 --> 00:51:08,583 ‎ฉันรักเธอนะ 1045 00:51:11,791 --> 00:51:12,625 ‎สุดยอดไปเลย 1046 00:51:12,708 --> 00:51:14,416 ‎เป็นแฟนที่สุดยอดจริงๆ 1047 00:51:14,500 --> 00:51:16,416 ‎เป็นแฟนที่สุดยอดจริงๆ 1048 00:51:16,500 --> 00:51:19,458 ‎เขาทำให้เธอชื้นยิ่งกว่าเฮอร์ริเคนระดับห้าอีกนะ 1049 00:51:20,166 --> 00:51:21,958 ‎อเล็กซ่า เธอรู้ได้ยังไง 1050 00:51:22,708 --> 00:51:24,458 ‎แต่เธอโชคดีจริงๆ นะ 1051 00:51:24,541 --> 00:51:26,541 ‎- เซบาสขอเธอแล้วใช่มั้ย ‎- ขออะไร 1052 00:51:27,083 --> 00:51:28,791 ‎เรื่องปาร์ตี้วันคริสต์มาสไง 1053 00:51:28,875 --> 00:51:30,458 ‎ใช่ ปาร์ตี้วันคริสต์มาส 1054 00:51:30,541 --> 00:51:31,666 ‎ขอให้ฉันเป็นคู่เดตน่ะเหรอ 1055 00:51:32,250 --> 00:51:33,958 ‎ไม่นะ จริงเหรอ 1056 00:51:34,041 --> 00:51:36,250 ‎ฉันคิดว่ายังไงเขาก็คงจะไม่ขอ 1057 00:51:36,333 --> 00:51:38,750 ‎ฉันเลยจะไปกับเชม่า 1058 00:51:38,833 --> 00:51:39,916 ‎ว่าไงนะ 1059 00:51:40,000 --> 00:51:42,958 ‎นี่มันเรื่องซีเรียสนะ อเล็กซ่า 1060 00:51:43,041 --> 00:51:44,083 ‎ไม่นะ 1061 00:51:44,166 --> 00:51:47,083 ‎เดตของเธอคือคนที่เธอพลีกายให้ 1062 00:51:47,583 --> 00:51:49,250 ‎แล้วก็ยอมมีเซ็กส์ด้วย 1063 00:51:49,333 --> 00:51:50,166 ‎ความจริงก็คือ 1064 00:51:50,750 --> 00:51:54,291 ‎เธอไม่ควรไปงานปาร์ตี้สุดมันส์กับหมาของเธอ 1065 00:51:54,375 --> 00:51:55,208 ‎ไม่ควรเลย 1066 00:51:55,291 --> 00:51:56,166 ‎อะไรนะ 1067 00:51:56,250 --> 00:51:57,083 ‎ไม่มีทาง 1068 00:51:57,166 --> 00:51:58,000 ‎เธอไม่รู้เหรอ 1069 00:51:58,500 --> 00:51:59,333 ‎หมาของเธอ 1070 00:51:59,416 --> 00:52:00,333 ‎หมาเห่าโฮ่งๆ 1071 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 ‎หมาที่เป็นสัตว์เลี้ยง หมาที่เอาไว้นั่งตัก 1072 00:52:02,333 --> 00:52:03,250 ‎หมาที่เอาไว้นั่งตัก 1073 00:52:03,333 --> 00:52:06,291 ‎อย่างที่คนพูดกันว่า "ดูแลให้ดีๆ ‎เดี๋ยวก็เดินตามต้อยๆ เหมือนหมา" 1074 00:52:06,375 --> 00:52:08,333 ‎เชม่าคือหมาน้อยของเธอ 1075 00:52:10,000 --> 00:52:11,791 ‎คนดังที่ใครๆ ก็รู้จัก 1076 00:52:11,875 --> 00:52:12,708 ‎อย่างฉัน 1077 00:52:13,666 --> 00:52:14,833 ‎อย่างเรา 1078 00:52:14,916 --> 00:52:16,833 ‎มีหมาน้อยเป็นของตัวเองกันทุกคน 1079 00:52:16,916 --> 00:52:18,166 ‎ของฉันคือแมนนี่ ดูนะ 1080 00:52:18,666 --> 00:52:19,500 ‎แมนนี่ 1081 00:52:28,541 --> 00:52:30,875 ‎เยี่ยมมาก เธอดูเหมือนราชินีเลย 1082 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 ‎ฉันรู้ 1083 00:52:34,166 --> 00:52:36,333 ‎แมนนี่เป็นคนคอยแต่งหน้าให้ฉัน ‎เพราะเขาเก่งมาก 1084 00:52:36,416 --> 00:52:39,208 ‎แต่เงียบๆ ไว้นะ ถ้าเกิดเขาดังขึ้นมา ‎เขาจะเลิกเป็นหมาของฉัน 1085 00:52:40,541 --> 00:52:41,375 ‎ของฉันคือเฟอร์ 1086 00:52:42,250 --> 00:52:43,083 ‎เฟอร์ 1087 00:52:47,125 --> 00:52:48,541 ‎ไม่มีอะไร 1088 00:52:48,625 --> 00:52:50,583 ‎วิดพื้นต่อไปเลย โอเคมั้ย 1089 00:52:50,666 --> 00:52:51,500 ‎อย่าทำแบบนั้น 1090 00:52:52,333 --> 00:52:54,416 ‎พวกเขาเป็นหมาของเราซึ่งเป็นเรื่องที่ดี 1091 00:52:54,500 --> 00:52:58,416 ‎อเล็กซ่าช่วยเฟอร์ลดนํ้าหนัก ‎ส่วนฉันก็เป็น 1092 00:52:58,500 --> 00:53:00,833 ‎เข้าใจแล้วนะ เชม่าเป็นแค่หมาของเธอ ‎ไม่ใช่หนุ่มของเธอ 1093 00:53:02,625 --> 00:53:03,791 ‎เอากระเป๋าหรือกาแฟมั้ย 1094 00:53:05,625 --> 00:53:06,500 ‎โอเค 1095 00:53:06,583 --> 00:53:07,833 ‎เรียนเสร็จแล้วเจอกันนะ 1096 00:53:11,708 --> 00:53:12,541 ‎ด้วยความยินดีเลย 1097 00:53:12,625 --> 00:53:15,583 ‎เมื่อไรเราจะขับรถแข่งกันซะที ‎หรือว่าที่บ้านนายไม่อนุญาต 1098 00:53:17,083 --> 00:53:19,750 ‎- พรุ่งนี้เจอกันนะ ‎- ได้เลยเพื่อน 1099 00:53:23,750 --> 00:53:25,291 ‎บ้าเอ๊ย! คลาวเดีย 1100 00:53:26,041 --> 00:53:27,458 ‎เธอมาทำอะไรในนี้ 1101 00:53:28,333 --> 00:53:29,666 ‎เธอเข้ามาได้ยังไง 1102 00:53:29,750 --> 00:53:31,250 ‎เป็นเคล็ดลับน่ะ 1103 00:53:31,333 --> 00:53:32,708 ‎แล้วนี่ก็เคล็ดลับเหมือนกัน 1104 00:53:37,291 --> 00:53:38,125 ‎โทษที 1105 00:53:39,166 --> 00:53:41,416 ‎โทษที แต่เชม่าบอกฉันว่า… 1106 00:53:41,500 --> 00:53:43,750 ‎ฉันไม่สนว่าหมาน้อยของฉันบอกอะไรเธอ 1107 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 ‎ฉันต้องการเธอเดี๋ยวนี้ 1108 00:53:47,250 --> 00:53:48,083 ‎ฉันก็เหมือนกัน 1109 00:53:48,583 --> 00:53:49,833 ‎ไปบ้านฉันกันนะ 1110 00:53:50,833 --> 00:53:51,666 ‎ได้เลย 1111 00:53:54,041 --> 00:53:56,708 ‎ข้อความเสียง เบอร์ที่คุณโทร… 1112 00:53:59,125 --> 00:54:00,041 ‎คุณครับ 1113 00:54:00,125 --> 00:54:02,916 ‎แน่ใจนะว่าไม่เห็นว่าคลาวเดียออกไปกับใคร 1114 00:54:03,000 --> 00:54:04,333 ‎พยายามนึกดูหน่อยนะ 1115 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 ‎ฟังฉันให้ดี 1116 00:54:06,750 --> 00:54:09,583 ‎ถ้าฉันบอกว่าไม่รู้อีกรอบนึง 1117 00:54:10,208 --> 00:54:13,875 ‎จะยอมให้ฉันปิดประตูโรงเรียนรึเปล่า 1118 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 ‎ฟังนะ 1119 00:54:23,791 --> 00:54:26,708 ‎ทุกสุดสัปดาห์ก็เหมือนเดิมทุกที 1120 00:54:26,791 --> 00:54:28,250 ‎ฉันเตือนแล้วนะ 1121 00:54:28,333 --> 00:54:31,208 ‎คุณก็รุู้ดีว่าฉันจะแวะกลับไปบ่อยๆ ‎ถ้าเราย้ายมาอยู่ที่นี่ 1122 00:55:10,583 --> 00:55:13,541 ‎เราเป็นห่วงนายว่ะ ‎ทุกคนมีเซ็กส์กันหมดแล้ว ยกเว้นนาย 1123 00:55:13,625 --> 00:55:14,958 ‎นายต้องมีการถูกเนื้อต้องตัว 1124 00:55:15,833 --> 00:55:17,333 ‎การทดลอง 1125 00:55:17,416 --> 00:55:20,250 ‎และครูก็หวังว่าพวกเธอจะทำแบบนั้น ‎ในชีวิตตัวเองนะ 1126 00:55:20,833 --> 00:55:21,666 ‎ให้ตายสิ 1127 00:55:21,750 --> 00:55:22,583 ‎ครูโชลิตา 1128 00:55:48,916 --> 00:55:50,208 ‎ลูกแม่ 1129 00:55:51,375 --> 00:55:53,291 ‎ลูกอยู่ในห้องรึเปล่า 1130 00:55:54,250 --> 00:55:55,166 ‎ค่ะ 1131 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 ‎หนูจะลงไปแล้วค่ะแม่ 1132 00:55:56,416 --> 00:55:57,916 ‎ไม่เป็นไร เดี๋ยวแม่ขึ้นไปเอง 1133 00:56:21,083 --> 00:56:22,166 ‎เรียบร้อย 1134 00:56:22,250 --> 00:56:25,041 ‎ถ้าไม่มีคุณ ฉันจะทำยังไงเนี่ย ไฮเม่ 1135 00:56:25,125 --> 00:56:27,500 ‎ทีนี้ก็นั่งดูทีวี 1136 00:56:27,583 --> 00:56:30,666 ‎ที่โซฟา จากห้องครัว หรือโต๊ะกินข้าวก็ได้ 1137 00:56:30,750 --> 00:56:31,791 ‎ดูได้จากทุกมุมเลย 1138 00:56:31,875 --> 00:56:33,875 ‎มาดื่มกาแฟสิ เดี๋ยวจะเย็นหมด 1139 00:56:33,958 --> 00:56:36,166 ‎ใช่ เกือบลืมไปแน่ะ 1140 00:56:36,250 --> 00:56:40,916 ‎ไม่มีอะไรถอนอาการเมาค้าง ‎ได้ดีไปกว่ากาแฟรสอร่อยของกลอเรีย 1141 00:56:41,416 --> 00:56:42,583 ‎ไม่มีใครเหมือนเธอเลยนะ 1142 00:56:42,666 --> 00:56:45,875 ‎เคล็ดลับของกาแฟอร่อยๆ ‎ก็คือต้องชงด้วยความรัก 1143 00:56:51,041 --> 00:56:52,583 ‎- ฉันก็… ‎- เริ่มแล้ว 1144 00:56:53,291 --> 00:56:54,375 ‎กำลังสนุกเลย 1145 00:56:55,458 --> 00:56:56,291 ‎ใช่ 1146 00:56:56,875 --> 00:56:59,458 ‎ผมรู้ว่าคุณเห็นผมเป็นแค่เพื่อน 1147 00:56:59,958 --> 00:57:01,041 ‎แต่หลายปีมาแล้ว 1148 00:57:02,250 --> 00:57:04,708 ‎ที่ผมแอบหลงรักคุณ 1149 00:57:04,791 --> 00:57:08,833 ‎ออสการ์ ฉันต้องสารภาพว่า ‎ฉันเองก็แอบชอบคุณมาตลอด 1150 00:57:09,458 --> 00:57:11,291 ‎แต่เราอยู่ด้วยกันไม่ได้ 1151 00:57:11,375 --> 00:57:13,875 ‎ผมรู้ แต่เราจะเสียเวลาอีกไม่ได้แล้ว 1152 00:57:13,958 --> 00:57:15,083 ‎ไม่แฟร์เลย 1153 00:57:15,166 --> 00:57:16,666 ‎- เพราะผมรักคุณ ‎- ไฮเม่… 1154 00:57:16,750 --> 00:57:17,583 ‎กลอเรีย 1155 00:57:18,416 --> 00:57:19,375 ‎เหมือนออสการ์ 1156 00:57:20,125 --> 00:57:21,666 ‎ฉันก็อยากบอกเธอว่า… 1157 00:57:22,666 --> 00:57:23,500 ‎โฮเซ่ มาเรีย! 1158 00:57:24,541 --> 00:57:25,500 ‎ลูกโดนปล้นเหรอ 1159 00:57:25,583 --> 00:57:26,958 ‎โดนปล้นก็ดีสิ 1160 00:57:27,458 --> 00:57:29,375 ‎ช่างเขา เดี๋ยวฉันจัดการเอง 1161 00:57:31,666 --> 00:57:32,500 ‎เชม่า 1162 00:57:33,083 --> 00:57:36,666 ‎นี่มันเรื่องอะไรเหรอ ‎แล้วจะเล่าให้ลุงฟังมั้ยเนี่ย 1163 00:57:36,750 --> 00:57:38,208 ‎ผมเห็นคลาวเดียกับหนุ่มอื่น 1164 00:57:38,291 --> 00:57:41,083 ‎เยี่ยม ทีนี้เข้าใจละ 1165 00:57:41,166 --> 00:57:44,666 ‎แกถึงได้ก้มหน้าก้มตาเหมือนแมวเศร้า 1166 00:57:44,750 --> 00:57:47,458 ‎ใช่สิ ก็คลาวเดียไปคบกับหนุ่มอื่น 1167 00:57:47,541 --> 00:57:49,500 ‎หนุ่มที่สาวๆ แอบชอบกัน 1168 00:57:50,791 --> 00:57:52,750 ‎มานั่งคุยกันก่อน 1169 00:57:55,708 --> 00:57:59,708 ‎แม่คลาวเดียคนนี้มีสิทธิ์ที่จะคบเพื่อนได้หลายคน 1170 00:58:00,333 --> 00:58:02,083 ‎พวกเขาไม่ใช่เพื่อนกัน 1171 00:58:02,166 --> 00:58:03,583 ‎เพื่อนไม่ทำอะไรแบบนั้น 1172 00:58:03,666 --> 00:58:06,083 ‎โอเค ลุงเข้าใจแล้ว 1173 00:58:06,666 --> 00:58:08,708 ‎ฟังนะ เชม่า 1174 00:58:08,791 --> 00:58:10,833 ‎ผู้หญิงชอบเปรียบเทียบหนุ่มๆ 1175 00:58:10,916 --> 00:58:13,333 ‎เพื่อดูว่าเธอชอบคนไหนมากที่สุด 1176 00:58:13,416 --> 00:58:15,625 ‎แล้วลุงก็มั่นใจว่าสำหรับกรณีนี้ คำตอบก็คือแก 1177 00:58:15,708 --> 00:58:17,875 ‎เธอเป็นคู่เดตไปงานปาร์ตี้ของแกไม่ใช่เหรอ 1178 00:58:21,250 --> 00:58:22,375 ‎โทรมาแล้วไง ดูสิ 1179 00:58:23,000 --> 00:58:24,166 ‎เร็วสิ รับเลย 1180 00:58:24,250 --> 00:58:26,083 ‎ยั่วเธอเลย 1181 00:58:26,583 --> 00:58:27,708 ‎ต้องยังงั้นสิ ไอ้คนเก่ง 1182 00:58:27,791 --> 00:58:29,500 ‎นั่นแหละหลานลุง 1183 00:58:31,125 --> 00:58:35,333 ‎ที่รัก ทำไมเสื้อผ้าเธออยู่ในห้องฉันเหรอ 1184 00:58:35,416 --> 00:58:38,416 ‎อะไรนะ ฉันไม่รู้ว่าเธอพูดเรื่องอะไร 1185 00:58:39,625 --> 00:58:42,666 ‎ที่รัก เสื้อผ้าของเธอมีชื่อปักอยู่ทุกตัว 1186 00:58:43,625 --> 00:58:44,583 ‎ยังไงก็เถอะ 1187 00:58:45,166 --> 00:58:47,125 ‎เราเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันใช่มั้ย 1188 00:58:47,208 --> 00:58:49,208 ‎ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 1189 00:58:49,291 --> 00:58:52,958 ‎ฉันไม่เคยหยุดหวังว่าเซบาส ‎จะเป็นคู่เดตของฉันไปงานปาร์ตี้วันคริสต์มาส 1190 00:58:53,791 --> 00:58:55,041 ‎แล้วเขาก็ถามฉันแล้วด้วย 1191 00:58:56,708 --> 00:58:57,583 ‎ขอโทษนะ 1192 00:59:01,458 --> 00:59:03,666 ‎ที่รัก 1193 00:59:05,125 --> 00:59:07,125 ‎ไม่ต้องห่วงนะ 1194 00:59:07,208 --> 00:59:09,166 ‎ไม่มีปัญหาอะไร 1195 00:59:09,250 --> 00:59:12,083 ‎แต่ฉันจะช่วยหาคู่เดตให้เธอเอง 1196 00:59:12,166 --> 00:59:16,166 ‎ไม่เป็นไร ฉันมีคนอื่นอยู่ในใจแล้ว 1197 00:59:16,250 --> 00:59:17,750 ‎จริงรึเปล่า 1198 00:59:18,541 --> 00:59:19,500 ‎ใครเหรอ 1199 00:59:19,583 --> 00:59:20,666 ‎เอ้อ 1200 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 ‎เอลี่ไง 1201 00:59:22,583 --> 00:59:23,916 ‎จำเธอได้มั้ย 1202 00:59:24,000 --> 00:59:26,625 ‎คงเป็นสาวสวยที่หลงใหลในตัวเธอแน่ๆ 1203 00:59:26,708 --> 00:59:28,208 ‎เอลี่ไม่ได้หลงใหลฉันหรอก 1204 00:59:28,833 --> 00:59:31,833 ‎สาวที่ชอบฟังเพลงน่ะเหรอ หล่อนชอบเธอมากนะ 1205 00:59:31,916 --> 00:59:33,458 ‎ไม่คิดว่าฉันดูออกรึไง 1206 00:59:34,791 --> 00:59:37,166 ‎ฉันต้องไปแล้ว ที่รัก บ๊ายบายนะ 1207 00:59:54,875 --> 01:00:00,833 ‎(รู ตกลงเอลี่ไปงานปาร์ตี้ ‎กับไอ้หน้าอีโมจิรึเปล่า) 1208 01:00:19,916 --> 01:00:22,125 ‎ฉันจะไปหาอะไรกินหน่อย จะเอาอะไรมั้ย 1209 01:00:22,666 --> 01:00:23,875 ‎ไม่เอา ขอบใจ 1210 01:00:23,958 --> 01:00:24,791 ‎เดี๋ยวฉันกลับมานะ 1211 01:00:34,541 --> 01:00:35,583 ‎เจ๋งเลยนะ 1212 01:00:37,166 --> 01:00:38,000 ‎ว่าไง 1213 01:00:41,375 --> 01:00:42,375 ‎สุดยอดเลย 1214 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 ‎ใช่มั้ย 1215 01:00:46,666 --> 01:00:47,708 ‎ยินดีด้วยนะ 1216 01:00:48,708 --> 01:00:51,583 ‎แล้วก็ดีใจด้วยเรื่องโตโน่ บราโว่ 1217 01:00:53,541 --> 01:00:55,750 ‎ใครบางคนที่ฉันรู้จัก… 1218 01:00:55,833 --> 01:00:56,875 ‎อย่าพูดดีกว่า 1219 01:00:57,625 --> 01:00:59,041 ‎เริ่มเดือนมกราใช่มั้ย 1220 01:00:59,125 --> 01:01:01,375 ‎ใช่ แต่เราเตรียมทุกอย่างให้พร้อมไว้ก่อน 1221 01:01:01,458 --> 01:01:02,291 ‎ดีแล้ว 1222 01:01:02,875 --> 01:01:06,000 ‎ฉันได้ยินมาว่าเธอปฏิเสธหนุ่มๆ ไปหลายคนแล้ว 1223 01:01:06,791 --> 01:01:08,375 ‎ตกลงเธอไม่ไปงานปาร์ตี้เหรอ 1224 01:01:08,958 --> 01:01:11,416 ‎ฉันไม่คิดว่าฉันจะสนุกน่ะ 1225 01:01:13,041 --> 01:01:14,458 ‎แล้วถ้าเผอิญ 1226 01:01:15,458 --> 01:01:16,833 ‎มีเหตุบังเอิญทำให้ 1227 01:01:18,875 --> 01:01:19,750 ‎เราต้องไปด้วยกันล่ะ 1228 01:01:20,500 --> 01:01:21,333 ‎เธอกับฉัน 1229 01:01:21,958 --> 01:01:23,250 ‎เธอคิดว่าจะรู้สึกสนุกรึเปล่า 1230 01:01:23,750 --> 01:01:25,166 ‎เธอจะไปกับคลาวเดียไม่ใช่เหรอ 1231 01:01:25,250 --> 01:01:26,416 ‎กับคลาวเดียเหรอ ไม่ใช่นะ 1232 01:01:27,125 --> 01:01:27,958 ‎ไม่มีทาง 1233 01:01:28,500 --> 01:01:29,833 ‎ฉันได้ยินมายังงั้น 1234 01:01:30,583 --> 01:01:31,666 ‎แปลกจัง 1235 01:01:32,333 --> 01:01:33,791 ‎ไม่เคยคิดเลยด้วยซํ้า 1236 01:01:36,083 --> 01:01:37,583 ‎ตกลง 1237 01:01:37,666 --> 01:01:39,250 ‎เธออยากเป็นคู่เดตฉันรึเปล่า 1238 01:01:56,750 --> 01:01:58,166 ‎ไอ้หลานเวร 1239 01:01:58,791 --> 01:02:00,625 ‎ดูแกสิ 1240 01:02:00,708 --> 01:02:04,041 ‎เด็กสมัยนี้แต่งตัวกันเต็มที่เลยนะ ‎เวลาจะไปปาร์ตี้วันคริสต์มาส 1241 01:02:04,125 --> 01:02:06,250 ‎บัตรเชิญบอกว่า "ชุดกาล่าเท่ๆ" 1242 01:02:06,333 --> 01:02:08,416 ‎เอาสูทพ่อมาใส่เลยนะ 1243 01:02:09,083 --> 01:02:11,333 ‎ดูเหมือนพ่อแกเลย เห็นแล้วลุงแทบจะร้องไห้ 1244 01:02:11,416 --> 01:02:14,625 ‎แม่ตื่นเต้นใหญ่เลย แต่ผมใส่แล้วดูไม่ค่อยเท่นะ 1245 01:02:14,708 --> 01:02:16,125 ‎ไม่เท่ตรงไหน 1246 01:02:16,208 --> 01:02:17,208 ‎ลุงว่าดูดีเลยแหละ 1247 01:02:18,500 --> 01:02:19,708 ‎ว่าไปแล้ว ลุงคิดว่า 1248 01:02:20,208 --> 01:02:22,958 ‎มันจะนำโชคมาให้แกเรื่องคลาวเดียนะ 1249 01:02:23,041 --> 01:02:24,666 ‎ผมบอกลุงแล้วว่าผมไม่ได้ไปกับเธอ 1250 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 ‎ลุงรู้ 1251 01:02:26,375 --> 01:02:28,500 ‎แต่ความหวังมันดับสลายเร็ว 1252 01:02:29,000 --> 01:02:31,250 ‎แกน่าจะบอกเธอว่ารู้สึกยังไงนะ เพื่อความสะใจ 1253 01:02:31,333 --> 01:02:32,666 ‎คว้าโอกาสเอาไว้ 1254 01:02:32,750 --> 01:02:36,125 ‎เผื่ออะไรๆ มันเป็นไปด้วยดี 1255 01:02:36,208 --> 01:02:38,916 ‎แล้วแกกับเธอมีอาการเร่าร้อนขึ้นมา 1256 01:02:39,000 --> 01:02:40,375 ‎ดูสิว่าลุงซื้ออะไรมาฝาก 1257 01:02:40,458 --> 01:02:41,666 ‎(เอ็กซ์แอล) 1258 01:02:41,750 --> 01:02:45,208 ‎ไซส์แกเลยนะ ลุงเคยเห็นไอ้ปีศาจ ‎ที่ห้อยอยู่ตรงหว่างขาแก 1259 01:02:45,291 --> 01:02:46,583 ‎ก็ลุงไม่เคาะประตูเอง 1260 01:02:46,666 --> 01:02:48,625 ‎ไม่เคาะหรอก ลุงมันพวกไม่มีกฎเกณฑ์ 1261 01:02:49,166 --> 01:02:52,875 ‎นึกว่าไอ้ปีศาจนั่นจะกัดแล้วสิ ‎ไม่ได้ล่ามโซ่เอาไว้ซะด้วย 1262 01:02:53,375 --> 01:02:54,208 ‎บ้าเอ๊ย 1263 01:02:54,875 --> 01:02:55,958 ‎ผมรักลุงนะ 1264 01:02:57,083 --> 01:02:58,083 ‎รักมากเลยด้วย 1265 01:02:59,708 --> 01:03:00,541 ‎พับผ่าสิ 1266 01:03:02,458 --> 01:03:04,416 ‎ลุงก็รักแก 1267 01:03:04,500 --> 01:03:05,791 ‎รักมากด้วย 1268 01:03:06,833 --> 01:03:07,958 ‎พอได้แล้ว 1269 01:03:08,041 --> 01:03:10,666 ‎ดูสิลุงบ่อนํ้าตาแตกเลย 1270 01:03:10,750 --> 01:03:11,916 ‎- เดี๋ยวลุง… ‎- ลุงไฮเม่! 1271 01:03:12,000 --> 01:03:13,125 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 1272 01:03:13,750 --> 01:03:14,875 ‎ไปกันได้แล้ว 1273 01:03:14,958 --> 01:03:15,875 ‎ผมไปก่อนนะครับ 1274 01:03:15,958 --> 01:03:16,916 ‎ขอให้สนุกนะ 1275 01:03:17,000 --> 01:03:19,791 ‎- ขอบคุณนะครับสำหรับของขวัญไซส์ใหญ่ยักษ์ ‎- รีบไปซะ 1276 01:03:19,875 --> 01:03:21,833 ‎- เร็วเข้า เราสายแล้ว ‎- ว้าว สุดยอดเลย 1277 01:03:21,916 --> 01:03:24,000 ‎โตเป็นหนุ่มกันหมดแล้วนะ 1278 01:03:24,083 --> 01:03:27,041 ‎- เราจะรีบพาเขากลับมานะครับ ‎- ไม่ต้องเอามาส่ง เก็บไว้เลย 1279 01:03:27,125 --> 01:03:28,041 ‎ให้ตายสิ ฮูโก 1280 01:03:28,666 --> 01:03:30,083 ‎- ไชโย ‎- บ๊ายบายนะลุง 1281 01:03:30,166 --> 01:03:32,041 ‎- ไปกันเลย ‎- อย่าทำอะไรงี่เง่าล่ะ 1282 01:03:32,916 --> 01:03:34,166 ‎งี่เง่านิดหน่อยก็พอ 1283 01:03:34,750 --> 01:03:36,208 ‎ไชโย 1284 01:03:37,708 --> 01:03:40,083 ‎ฉันบอกแล้วไงว่างานนี้มันส์แน่ๆ 1285 01:03:40,625 --> 01:03:42,416 ‎- นั่งกันก่อน ‎- ใช่ 1286 01:03:42,916 --> 01:03:43,833 ‎ชักช้าอยู่ได้ 1287 01:03:46,916 --> 01:03:49,375 ‎- ฉันเอาอะไรมาฝากพวกนายด้วย ‎- ไม่มีทาง 1288 01:03:49,458 --> 01:03:51,625 ‎แม่ฉันบอกว่ามันเป็นเครื่องรางนำโชค 1289 01:03:51,708 --> 01:03:54,500 ‎- โคตรเจ๋งเลย ‎- วันนี้เราสนุกกันสุดเหวี่ยงแน่ 1290 01:03:54,583 --> 01:03:56,416 ‎- ขอบใจนะเพื่อน ‎- ขอบใจว่ะ 1291 01:03:59,708 --> 01:04:01,333 ‎เราลุยเละ 1292 01:04:03,750 --> 01:04:04,708 ‎ฉันรักพวกนายนะ 1293 01:04:05,333 --> 01:04:07,750 ‎คืนนี้สุดติ่งแน่ เราสามคนจะได้อึ้บ 1294 01:04:07,833 --> 01:04:08,833 ‎สุดยอดเลยว่ะ 1295 01:04:08,916 --> 01:04:13,083 ‎งานนี้นายคงได้อึ้บคลาวเดียจริงๆ แล้วสินะ 1296 01:04:13,583 --> 01:04:16,250 ‎บอกตามตรง ฉันชอบเอลี่มากกว่าคลอเดียนะ 1297 01:04:16,333 --> 01:04:17,333 ‎ใช่ แน่นอนอยู่แล้ว 1298 01:04:17,416 --> 01:04:18,583 ‎เชม่าไม่สนหรอก 1299 01:04:18,666 --> 01:04:21,666 ‎เขาเหมือนจอน สโนว์ ‎ตอนที่เขาอยู่บนเรือกับเดเนอริส 1300 01:04:21,750 --> 01:04:22,708 ‎ว้าว ใช่เลย 1301 01:04:22,791 --> 01:04:24,583 ‎ในที่สุดมันก็ได้อึ้บญาติตัวเองซะที 1302 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 ‎เธอไม่ใช่ญาติฉัน 1303 01:04:26,500 --> 01:04:27,875 ‎เลิกพูดแบบนั้นซะที 1304 01:04:28,875 --> 01:04:30,875 ‎พวกนายไม่จ่ายค่าลิมูซีนซะทีวะ 1305 01:04:30,958 --> 01:04:32,041 ‎จริงเหรอ 1306 01:04:32,125 --> 01:04:34,083 ‎- เราจะกว่าจะจ่ายผ่านนาย ‎- จ่ายไปเลย 1307 01:04:34,875 --> 01:04:36,041 ‎ฉันจะโอนผ่านแอปให้ 1308 01:04:36,125 --> 01:04:37,291 ‎- ล้อเล่นน่า ‎- อีกแล้วเหรอ 1309 01:04:37,375 --> 01:04:38,541 ‎แต่ฉันไม่มีข้อมูล 1310 01:04:39,583 --> 01:04:40,416 ‎พล่ามกันพอแล้ว 1311 01:04:41,208 --> 01:04:43,500 ‎- ดื่มให้กับคืนที่ดีที่สุดในชีวิตเราหน่อย ‎- ใช่เลย 1312 01:04:43,583 --> 01:04:44,750 ‎เร็วเข้า เพื่อน 1313 01:04:45,291 --> 01:04:46,125 ‎ไชโย 1314 01:05:08,291 --> 01:05:09,500 ‎เธออยากดื่มอะไร 1315 01:05:11,458 --> 01:05:13,416 ‎เชม่า เธออยากดื่มอะไร 1316 01:05:13,916 --> 01:05:14,750 ‎เบียร์ 1317 01:05:15,458 --> 01:05:16,291 ‎เบียร์สองขวดค่ะ 1318 01:05:22,166 --> 01:05:23,208 ‎เชม่า 1319 01:05:23,291 --> 01:05:25,291 ‎ฉันอยากให้เธอดูอะไรหน่อย 1320 01:05:30,041 --> 01:05:30,875 ‎นี่อะไรเหรอ 1321 01:05:31,791 --> 01:05:35,125 ‎ตอนม.ต้น แอนนากับฉันทำนายอนาคตกัน 1322 01:05:35,208 --> 01:05:38,291 ‎ฉันบอกว่าจะได้มางานปาร์ตี้วันคริสต์มาสกับเธอ 1323 01:05:38,375 --> 01:05:40,375 ‎ฉันเจอมันในลิ้นชักเมื่อคืน 1324 01:05:40,458 --> 01:05:41,625 ‎เชื่อมั้ยล่ะ 1325 01:05:41,708 --> 01:05:42,791 ‎ตั้งแต่ม.ต้นเหรอ 1326 01:05:46,375 --> 01:05:48,083 ‎ฉันดีใจที่มันกลายเป็นความจริงนะ 1327 01:05:54,666 --> 01:05:55,833 ‎ฉลองกันหน่อย 1328 01:05:57,291 --> 01:06:01,208 ‎ทุกคนพร้อมจะฉลองงานปาร์ตี้ ‎ที่รอคอยกันมานานรึยัง 1329 01:06:05,000 --> 01:06:06,833 ‎- เอาเลย ‎- กระดกกันหน่อย 1330 01:06:06,916 --> 01:06:08,583 ‎หนึ่ง สอง สาม 1331 01:06:08,666 --> 01:06:10,541 ‎เราลุยเละ! 1332 01:06:33,708 --> 01:06:35,416 ‎นายอำฉันนี่หว่า 1333 01:06:35,500 --> 01:06:36,416 ‎เลสเบี้ยนเนี่ยนะ 1334 01:06:41,500 --> 01:06:43,000 ‎- มีอะไรเหรอ ‎- เปล่า 1335 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 ‎- อีกช็อตเหรอ ‎- ใช่ 1336 01:06:47,041 --> 01:06:48,041 ‎ได้เลย 1337 01:06:48,125 --> 01:06:49,333 ‎คราวนี้ฉลองอะไรล่ะ 1338 01:06:49,416 --> 01:06:51,625 ‎ความจริงที่ว่าฉันกำลังสนุกอยู่กับเธอ 1339 01:06:52,125 --> 01:06:52,958 ‎ฉันก็เหมือนกัน 1340 01:06:53,041 --> 01:06:54,041 ‎ดื่มเลย 1341 01:07:09,625 --> 01:07:10,750 ‎"เชคมี" 1342 01:07:12,166 --> 01:07:13,666 ‎ไม่อยากเชื่อเลย 1343 01:07:14,500 --> 01:07:17,333 ‎- ฉันแน่ใจว่าไม่มีใครรู้ ‎- ไม่มีใครรู้แน่ๆ 1344 01:07:17,958 --> 01:07:19,083 ‎นอกจากเธอกับฉัน 1345 01:07:20,250 --> 01:07:21,083 ‎เธอกับฉัน 1346 01:07:54,375 --> 01:07:55,500 ‎ที่รัก 1347 01:07:56,416 --> 01:07:57,625 ‎มีอะไรเหรอ คลาวเดีย 1348 01:07:58,125 --> 01:08:00,208 ‎ขอโทษนะ ฉันมาขัดจังหวะรึเปล่า 1349 01:08:00,958 --> 01:08:01,916 ‎ขัดสิ 1350 01:08:02,000 --> 01:08:04,041 ‎ฉันอยากคุยกับเธอหน่อย 1351 01:08:04,125 --> 01:08:05,750 ‎ฉันยุ่งอยู่ ฉันกำลังคุยกับเอลี่ 1352 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 ‎ฉันเห็นแล้ว 1353 01:08:06,750 --> 01:08:08,416 ‎แต่ว่ามันเป็นเรื่องฉุกเฉินน่ะ 1354 01:08:08,500 --> 01:08:09,333 ‎ขอร้องนะ 1355 01:08:12,541 --> 01:08:13,875 ‎เอลี่ ฉันขอยืมเขาหน่อยได้มั้ย 1356 01:08:14,625 --> 01:08:16,458 ‎ขึ้นอยู่กับเชม่านะ 1357 01:08:19,708 --> 01:08:22,083 ‎ไปสิ ฉันต้องขอตัวเข้าห้องนํ้าเหมือนกัน 1358 01:08:22,750 --> 01:08:23,625 ‎ขอบใจนะ เอลี่ 1359 01:08:25,625 --> 01:08:26,625 ‎ไปกันเลยนะ ที่รัก 1360 01:08:26,708 --> 01:08:27,708 ‎ไปสิ 1361 01:08:38,291 --> 01:08:39,333 ‎มีอะไรเหรอ 1362 01:08:39,416 --> 01:08:40,375 ‎ไม่รู้สิ 1363 01:08:40,458 --> 01:08:42,791 ‎ฉันอิจฉาที่เห็นเธออยู่กับเอลี่ 1364 01:08:43,541 --> 01:08:45,541 ‎- มันทำให้ฉันอยากอยู่กับเธอ ‎- อะไรนะ 1365 01:08:46,041 --> 01:08:48,125 ‎ฉันต้องมากับเอลี่ก็เพราะเธอปฏิเสธฉัน 1366 01:08:48,208 --> 01:08:51,041 ‎เธอลืมฉันได้ง่ายๆ แบบนั้นเลยเหรอ 1367 01:08:51,125 --> 01:08:53,750 ‎อะไรนะ สิ่งเดียวที่ฉันต้องการก็คือให้เรา… 1368 01:08:55,208 --> 01:08:56,625 ‎ให้เราได้เป็นแฟนกัน 1369 01:08:59,916 --> 01:09:01,166 ‎จริงเหรอ ที่รัก 1370 01:09:01,250 --> 01:09:03,000 ‎เธอกับฉันเนี่ยนะ เป็นแฟนกันเหรอ 1371 01:09:03,583 --> 01:09:04,416 ‎คุยอะไรกันอยู่เหรอ 1372 01:09:05,458 --> 01:09:07,291 ‎นึกภาพฉันกับเชม่าเป็นแฟนกันออกมั้ย 1373 01:09:07,375 --> 01:09:09,708 ‎อย่างี่เง่าหน่อยเลย 1374 01:09:09,791 --> 01:09:11,500 ‎ฉันแค่เคยอยากให้เป็นแบบนั้น 1375 01:09:11,583 --> 01:09:12,416 ‎เป็นแฟนกันเนี่ยนะ 1376 01:09:14,416 --> 01:09:17,375 ‎ขอบใจที่ดูแลแฟนฉันนะ ไอ้หมาน้อย ไปกันเถอะ 1377 01:09:17,958 --> 01:09:19,375 ‎เขาพูดแบบนั้นจริงๆ เหรอ 1378 01:09:22,291 --> 01:09:23,833 ‎ฉันเป็นตัวเลือกที่สองของเธอเหรอ 1379 01:09:23,916 --> 01:09:25,208 ‎ฉันสาบานว่าไม่ใช่แบบนั้น 1380 01:09:25,291 --> 01:09:27,000 ‎- น่าผิดหวังจริงๆ ‎- เอลี่ 1381 01:09:27,083 --> 01:09:28,500 ‎ฉันมีความสุขที่ได้อยู่กับเธอนะ 1382 01:09:28,583 --> 01:09:30,875 ‎ฉันได้ยินทุกอย่างที่เธอพูดแล้ว 1383 01:09:31,541 --> 01:09:34,583 ‎- ขอร้องนะ ‎- เธอเป็นผู้ชายที่ห่วยแตกที่สุดในโลก 1384 01:09:35,541 --> 01:09:36,500 ‎ส่วนฉันก็เป็นนางโง่ 1385 01:09:36,583 --> 01:09:39,375 ‎- ฉันกับคลาวเดียไม่ได้มีอะไรกัน ‎- อย่ายุ่งกับเธอ 1386 01:09:41,458 --> 01:09:42,791 ‎ว่าไง จอน สโนว์ 1387 01:09:44,041 --> 01:09:46,291 ‎ได้ยินใช่มั้ยว่าหลังจากงานจบแล้ว ‎ทุกคนจะไปต่อที่บ้านฉันกัน 1388 01:09:48,000 --> 01:09:48,833 ‎มีอะไรเหรอ 1389 01:09:51,541 --> 01:09:52,750 ‎ไม่มีทาง 1390 01:09:54,750 --> 01:09:58,000 ‎อุตส่าห์มากันถึงนี่ ‎สุดท้ายนายต้องกลับบ้านช่วยตัวเอง 1391 01:09:58,083 --> 01:10:01,250 ‎ฉันไม่สนเรื่องอึ้บสาวหรอก ‎นายมันก็คือไอ้พวกหื่น 1392 01:10:01,333 --> 01:10:02,333 ‎ก็แค่ครั้งเดียวละวะ 1393 01:10:02,416 --> 01:10:04,250 ‎ฉันเบื่อมุกตลกของแกเต็มทีแล้ว 1394 01:10:05,458 --> 01:10:08,291 ‎ฉันก็เบื่อแกที่คิดว่าตัวเอง 1395 01:10:08,375 --> 01:10:10,291 ‎ดีเลิศนักหนา 1396 01:10:10,916 --> 01:10:13,125 ‎นายมันไอ้คนโลเล สุกท้ายก็ไม่ได้ใครสักคน 1397 01:10:13,708 --> 01:10:14,541 ‎รู้อะไรมั้ย 1398 01:10:15,666 --> 01:10:17,875 ‎นายกับรูเบนไปตายห่ากันได้เลย 1399 01:10:22,875 --> 01:10:24,666 ‎ถ้าตายกับเพื่อนฉันก็ยอมโว้ย 1400 01:10:26,125 --> 01:10:27,083 ‎ไอ้ระยำ 1401 01:10:38,166 --> 01:10:40,541 ‎หลังจากนั้นผมก็เมาเละ 1402 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 ‎เปิดเพลงให้มันย้อมใจ 1403 01:10:43,125 --> 01:10:47,416 ‎จนกว่าแผลในใจจะหาย 1404 01:10:48,083 --> 01:10:50,583 ‎เอาเตกิล่ามาให้อีกหน่อยด้วย ขอร้องนะ 1405 01:10:50,666 --> 01:10:53,041 ‎ฉันรักนายนะ มาริโอ บี 1406 01:10:59,625 --> 01:11:01,166 ‎อะไรนะ 1407 01:11:01,666 --> 01:11:04,750 ‎- ขอขวดนะ นายเมาเละแล้ว ‎- เมาแล้วทำไมเหรอ 1408 01:11:05,333 --> 01:11:07,416 ‎อ๋อ ใช่สิ ผมเล่าค้างถึงตรงนั้น 1409 01:11:07,500 --> 01:11:08,875 ‎เดินเรื่องกันต่อเลยนะ 1410 01:11:09,625 --> 01:11:11,583 ‎ให้ตายเถอะ 1411 01:11:12,083 --> 01:11:13,375 ‎ดูแกสิ 1412 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 ‎ลุงช่วยแกเองนะ 1413 01:11:16,458 --> 01:11:17,666 ‎พับผ่าสิ 1414 01:11:17,750 --> 01:11:20,000 ‎ลุงกำลังจะออกไปฟิตเนสเลย 1415 01:11:20,083 --> 01:11:22,833 ‎พอดีได้ยินเสียงดังตุ้บ แล้วดูสิว่าเจอใคร 1416 01:11:22,916 --> 01:11:25,541 ‎มีรอยจูบเพียบเลยด้วย 1417 01:11:25,625 --> 01:11:27,458 ‎ปาร์ตี้งานนี้ประสบความสำเร็จสินะ 1418 01:11:27,541 --> 01:11:29,083 ‎ครับ 1419 01:11:29,166 --> 01:11:31,500 ‎ประสบความสำเร็จในสูทยุค 90 ของพ่อผม 1420 01:11:31,583 --> 01:11:33,875 ‎ที่ผมใส่แล้วเท่ระเบิด 1421 01:11:34,375 --> 01:11:35,666 ‎ฟังนะ ไอ้หนู 1422 01:11:35,750 --> 01:11:39,041 ‎อย่างนึงที่ลุงเกลียดจริงๆ เกลียดมาก 1423 01:11:39,125 --> 01:11:42,041 ‎เกลียดขนาดที่พูดว่า "โคตรเกลียดเลยโว้ย" 1424 01:11:42,125 --> 01:11:42,958 ‎คือการให้คำแนะนำ 1425 01:11:43,041 --> 01:11:45,541 ‎ถ้ามันทำให้ลุงเกลียดขนาดนั้นก็เลิกทำสิครับ 1426 01:11:46,208 --> 01:11:48,125 ‎ใจเย็นๆ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 1427 01:11:49,125 --> 01:11:51,250 ‎แกก็รู้ดีนะว่าเล่าให้ลุงฟังได้ทุกอย่าง 1428 01:11:51,833 --> 01:11:55,041 ‎- ลุงรับฟังได้ทุกอย่าง ‎- ไม่ ลุงไม่ใช่ลุงผม 1429 01:11:55,125 --> 01:11:56,875 ‎เหมือนกับที่เอลี่ไม่ใช่ญาติผม 1430 01:11:56,958 --> 01:11:59,875 ‎ลุงบอกว่าแวะมาทำธุระ 1431 01:12:00,375 --> 01:12:02,916 ‎แต่ผมรู้ว่าจริงๆ แล้วธุระของลุงคืออะไร 1432 01:12:03,000 --> 01:12:04,375 ‎คือมาอึ้บแม่ผม 1433 01:12:05,125 --> 01:12:06,125 ‎แต่รู้อะไรมั้ย 1434 01:12:07,125 --> 01:12:08,708 ‎แม่ผมไม่ต้องการลุง 1435 01:12:09,250 --> 01:12:10,083 ‎รู้มั้ยว่าทำไม 1436 01:12:10,708 --> 01:12:12,208 ‎เพราะลุงเป็นแค่หมาน้อยของเธอ 1437 01:12:12,791 --> 01:12:14,541 ‎หมาตัวน้อย 1438 01:12:15,041 --> 01:12:16,833 ‎ที่เอาไว้นั่งตัก 1439 01:12:17,416 --> 01:12:18,583 ‎เป็นแค่หมาเหมือนผม 1440 01:12:19,750 --> 01:12:22,458 ‎ดูแลให้ดีๆ เดี๋ยวก็เดินตามต้อยๆ เหมือนหมา 1441 01:12:44,750 --> 01:12:48,083 ‎"ถึงกลอเรีย ฉันกลับบ้าน ‎ที่ฉันสมควรจะอยู่แล้วนะ" 1442 01:12:48,875 --> 01:12:50,833 ‎"จะได้ไม่ต้องรบกวนเธอ" 1443 01:12:50,916 --> 01:12:53,791 ‎"ขอบคุณสำหรับนํ้าใจที่เธอมีให้" 1444 01:12:53,875 --> 01:12:55,500 ‎"เธอจะอยู่ในหัวใจฉันตลอดไป" 1445 01:12:56,666 --> 01:13:00,291 ‎"รักเธอ เบโกญ่าและเชม่าเสมอ" 1446 01:13:00,791 --> 01:13:01,625 ‎"ไฮเม่" 1447 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 ‎เขาทิ้งไว้กับกุญแจรถเขา 1448 01:13:05,125 --> 01:13:05,958 ‎แต่เขาไปแล้ว 1449 01:13:06,875 --> 01:13:08,083 ‎รู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้รึเปล่า 1450 01:13:08,166 --> 01:13:10,250 ‎แม่โทรหาเขาแต่เขาไม่รับสาย 1451 01:13:10,333 --> 01:13:12,333 ‎ไม่เข้าใจเลย 1452 01:13:12,416 --> 01:13:15,583 ‎แม่ตะโกนดังลั่นบ้านจนหัวผมจะระเบิดอยู่แล้ว 1453 01:13:15,666 --> 01:13:18,583 ‎ใช่สิ ก็เมื่อคืนดื่มจนเมามาย 1454 01:13:19,166 --> 01:13:21,291 ‎ลุกจากเตียงได้แล้ว พวกสันหลังยาว 1455 01:13:30,041 --> 01:13:30,958 ‎เวรเอ๊ย 1456 01:13:37,125 --> 01:13:40,041 ‎(กำลังโทรหาลุงไฮเม่) 1457 01:13:41,666 --> 01:13:46,333 ‎ข้อความเสียง คุณจะเสียค่าบริการ ‎หลังจากเสียงสัญญาณ 1458 01:13:48,041 --> 01:13:50,458 ‎(กำลังโทรหาเอลี่) 1459 01:14:03,250 --> 01:14:06,041 ‎(เอลี่ ฉันไม่มีคำอธิบาย ‎ฉันคือผู้ชายที่เลวที่สุดในโลก) 1460 01:14:06,125 --> 01:14:08,041 ‎(ฉันไม่คู่ควรกับเธอ ฉันขอโทษ) 1461 01:14:15,125 --> 01:14:16,375 ‎ไอ้งี่เง่าเอ๊ย 1462 01:14:19,125 --> 01:14:20,708 ‎งี่เง่าจริงๆ 1463 01:14:26,375 --> 01:14:28,333 ‎ฉันตะโกนว่า "ฉันรักนายนะ มาริโอ บี" เหรอ 1464 01:14:39,875 --> 01:14:41,625 ‎เอลี่ เราคุยกันหน่อยได้มั้ย 1465 01:14:42,166 --> 01:14:43,000 ‎ไม่ได้ 1466 01:14:43,083 --> 01:14:45,000 ‎ขอคุยแค่ห้านาทีนะ 1467 01:14:45,083 --> 01:14:47,791 ‎ฉันอธิบายได้ ฉันทำทุกอย่างพังหมดแล้ว 1468 01:14:47,875 --> 01:14:50,125 ‎เชม่า อย่ามายุ่งกับฉัน 1469 01:15:01,125 --> 01:15:04,291 ‎(ใบสมัครเข้าเรียนมหาวิทยาลัย ‎คณะแรกที่เลือก วิศวกรรมศาสตร์) 1470 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 ‎ขอบคุณครับ 1471 01:15:13,541 --> 01:15:14,375 ‎โชคดีนะ 1472 01:15:19,000 --> 01:15:19,833 ‎ว่าไง 1473 01:15:40,541 --> 01:15:41,625 ‎ไม่นะ 1474 01:15:43,500 --> 01:15:44,333 ‎ไม่เป็นไรนะ 1475 01:17:22,625 --> 01:17:23,958 ‎แม่ครับ 1476 01:17:24,875 --> 01:17:26,333 ‎แม่ 1477 01:17:26,916 --> 01:17:28,375 ‎เรามีริบบิ้นรึเปล่า 1478 01:17:28,875 --> 01:17:29,708 ‎ไม่รู้สิ 1479 01:17:30,916 --> 01:17:31,750 ‎แม่ครับ 1480 01:17:33,416 --> 01:17:34,250 ‎มีอะไรเหรอ 1481 01:17:34,750 --> 01:17:35,583 ‎แม่เป็นอะไร 1482 01:17:36,333 --> 01:17:37,625 ‎แม่คิดถึงไฮเม่ 1483 01:17:40,416 --> 01:17:41,291 ‎แม่ยอมรับ 1484 01:17:42,708 --> 01:17:44,166 ‎แม่ยอมรับแล้ว 1485 01:17:45,375 --> 01:17:46,208 ‎แม่ครับ 1486 01:17:46,750 --> 01:17:48,750 ‎- เรื่องลุงไฮเม่… ‎- ไม่ต้อง 1487 01:17:48,833 --> 01:17:50,666 ‎คราวนี้แม่ขอเป็นคนพูดเอง 1488 01:17:51,958 --> 01:17:53,583 ‎เราไม่เคยคุยกันว่าเรารู้สึกอย่างไร 1489 01:17:53,666 --> 01:17:55,166 ‎เราปิดปากเงียบมาตลอด 1490 01:17:57,541 --> 01:17:59,083 ‎อาทิตย์นี้ลูกเรียนจบแล้ว 1491 01:18:00,416 --> 01:18:03,458 ‎ถ้าพ่อยังอยู่ก็คงจะภูมิใจมาก 1492 01:18:04,375 --> 01:18:05,875 ‎แต่แม่ภูมิใจยิ่งกว่า 1493 01:18:07,083 --> 01:18:09,458 ‎แม่รู้แล้วว่าเรามัวรอวันพรุ่งนี้ 1494 01:18:09,541 --> 01:18:11,666 ‎ที่จะทำและพูดสิ่งที่เรารู้สึกไม่ได้ 1495 01:18:11,750 --> 01:18:12,791 ‎ต้องทำวันนี้ 1496 01:18:13,500 --> 01:18:15,916 ‎ทำตามที่หัวใจเรียกร้อง 1497 01:18:17,291 --> 01:18:19,458 ‎แม่รักลูกสุดหัวใจเลยนะ 1498 01:18:21,500 --> 01:18:23,500 ‎แม่รักลูก 1499 01:18:24,208 --> 01:18:25,083 ‎ผมก็รักแม่ครับ 1500 01:18:28,791 --> 01:18:31,125 ‎ลุงครับ ผมสัญญาว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้าย ‎ที่ผมติดต่อลุง 1501 01:18:31,208 --> 01:18:33,125 ‎แต่ผมยังไม่เคยเล่าเรื่องทั้งหมดให้ลุงฟังเลย 1502 01:18:33,625 --> 01:18:35,791 ‎ผมรู้ว่าผมทำผิดพลาดอย่างมาก 1503 01:18:35,875 --> 01:18:37,750 ‎ผมคิดว่าการร้องเพลงของมาริโอ เบาติสต้า 1504 01:18:37,833 --> 01:18:40,125 ‎และหมดสติล้มทับถุงยางอนามัย ‎คือจุดตํ่าสุดของชีวิตแล้ว 1505 01:18:49,000 --> 01:18:50,541 ‎ตํ่าสุดจริงๆ 1506 01:18:50,625 --> 01:18:53,250 ‎แล้วผมก็ระบายอารมณ์กับคนที่ดูแลเรา 1507 01:18:53,833 --> 01:18:55,000 ‎ช่างน่าสมเพชจริงๆ 1508 01:18:55,708 --> 01:18:58,416 ‎ผมเรียนจบม.ปลายแล้วนะ ‎อยากให้ลุงมาร่วมงานมาก 1509 01:18:59,291 --> 01:19:00,750 ‎ผมเคยบอกลุงแล้วว่าผมคิดถึงลุง 1510 01:19:00,833 --> 01:19:03,125 ‎ซึ่งจริงๆ แล้วเราทุกคนคิดถึงลุงนะ 1511 01:19:04,333 --> 01:19:05,458 ‎รักลุงมากเลยนะครับ 1512 01:19:05,541 --> 01:19:07,625 ‎เชม่า หนุ่มหัวอ่อนของครู 1513 01:19:07,708 --> 01:19:10,958 ‎- เธอช่วย… ‎- ขอโทษครับ ผมไม่ใช่คนหัวอ่อน 1514 01:19:25,166 --> 01:19:26,541 ‎- ว่าไง ‎- เฮ้ 1515 01:19:27,291 --> 01:19:29,500 ‎- มีคนเอานี่มาให้เธอแน่ะ ‎- ขอบใจ 1516 01:19:33,833 --> 01:19:37,666 ‎(เพลงร็อกจากอาร์เจนติน่า ‎ฝรั่งเศส ญี่ปุ่น อเมริกา เม็กซิโก) 1517 01:19:56,416 --> 01:19:58,833 ‎(แฮมิลตันร้องว่า ‎"ฉันฝันว่าเธอเป็นของฉันพันครั้ง) 1518 01:19:58,916 --> 01:19:59,916 ‎(แต่ฉันฝันมากกว่านั้น) 1519 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 1520 01:20:13,750 --> 01:20:14,583 ‎ไปรอไกลๆ เลย 1521 01:20:19,083 --> 01:20:19,916 ‎เฟอร์ 1522 01:20:30,666 --> 01:20:31,500 ‎แมนนี่ 1523 01:20:32,666 --> 01:20:33,791 ‎แมนนี่ ไม่ต้อง 1524 01:20:35,041 --> 01:20:37,458 ‎- ฉันเบื่อเต็มทนแล้ว ‎- เอาบอลมานะ ไอ้เวร 1525 01:20:37,541 --> 01:20:38,916 ‎ฉันจะไม่ทนแล้ว 1526 01:20:40,125 --> 01:20:41,750 ‎สิ่งที่พวกนายทำมันไม่ถูต้อง 1527 01:20:45,291 --> 01:20:46,750 ‎ทำแล้วรู้สึกมั่นใจขึ้นรึไงวะ 1528 01:20:47,333 --> 01:20:48,666 ‎มีกันเองมันไม่พอรึไง 1529 01:20:50,416 --> 01:20:51,416 ‎เพราะฉันไม่เอาด้วยแล้ว 1530 01:20:53,875 --> 01:20:56,250 ‎ฉันคิดว่าพอไปร่วมงานปาร์ตี้งี่เง่าแล้ว… 1531 01:20:58,333 --> 01:21:00,041 ‎ถ้าฉันไปกับสาวที่ใครๆ ใฝ่ฝัน 1532 01:21:01,041 --> 01:21:02,458 ‎แล้วชีวิตจะดีขึ้น 1533 01:21:04,000 --> 01:21:05,333 ‎แต่มันกลับตรงกันข้าม 1534 01:21:08,416 --> 01:21:10,083 ‎ฉันต้องสูญเสียเพื่อนรักไป 1535 01:21:13,125 --> 01:21:15,291 ‎แล้วก็สูญเสียผู้หญิงที่เจ๋งที่สุดในโลกไปด้วย 1536 01:21:23,458 --> 01:21:24,458 ‎แมนนี่ 1537 01:21:26,083 --> 01:21:27,791 ‎แมนนี่ นายเป็นศิลปิน 1538 01:21:28,875 --> 01:21:29,875 ‎ดูฮานน่าสิ 1539 01:21:32,291 --> 01:21:34,166 ‎ฉันบอกได้เลยว่าอีกหน่อยนายต้องดังแน่ๆ 1540 01:21:35,625 --> 01:21:36,750 ‎ส่วนนายนะ เฟอร์ 1541 01:21:37,583 --> 01:21:40,125 ‎นายเป็นคนที่ฉลาดที่สุดในโรงเรียน 1542 01:21:41,125 --> 01:21:43,125 ‎ใครจะไม่อยากรู้ว่านายคิดอะไร 1543 01:21:43,708 --> 01:21:45,666 ‎ใครจะไม่อยากรู้จักนาย 1544 01:21:46,333 --> 01:21:47,958 ‎ใครจะไม่อยากคบหากับนาย 1545 01:21:51,333 --> 01:21:52,708 ‎เราต้องหยุดเรื่องนี้ซะที 1546 01:21:55,000 --> 01:21:55,833 ‎ไม่มีใคร 1547 01:21:56,541 --> 01:21:58,041 ‎เป็นหมาบนตักของใคร 1548 01:21:58,708 --> 01:21:59,666 ‎ไม่มีใคร 1549 01:22:00,583 --> 01:22:02,166 ‎เป็นหมาของใคร 1550 01:22:05,291 --> 01:22:06,625 ‎เพราะเราแค่นี้ก็เพียงพอแล้ว 1551 01:22:34,583 --> 01:22:35,916 ‎ใช่แล้ว เพื่อน 1552 01:22:36,708 --> 01:22:37,541 ‎เยี่ยมมาก 1553 01:22:38,041 --> 01:22:39,041 ‎พูดได้ดีมาก เชม่า 1554 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 ‎รักนายว่ะ 1555 01:22:54,250 --> 01:22:55,083 ‎รักมากเลย 1556 01:22:57,166 --> 01:23:00,000 ‎นักเรียนทุกคน กรุณานั่งกันด้วย 1557 01:23:00,083 --> 01:23:02,166 ‎ครอบครัวของพวกเธอกำลังจะเข้ามากันแล้ว 1558 01:23:03,416 --> 01:23:05,083 ‎พิธีกำลังจะเริ่มแล้ว 1559 01:23:07,708 --> 01:23:09,291 ‎- เธอได้ไปรึเปล่า ‎- เรือสำราญเหรอ 1560 01:23:09,375 --> 01:23:10,375 ‎เรือสำราญเหรอ 1561 01:23:11,583 --> 01:23:12,625 ‎ฉันไม่ได้ไป 1562 01:23:12,708 --> 01:23:15,416 ‎แต่ความคิดที่ว่าฉันอยู่กลางนํ้ากลางทะเล… 1563 01:23:22,541 --> 01:23:24,500 ‎- เชม่า ‎- ว่าไง 1564 01:23:24,583 --> 01:23:26,708 ‎ฉันเพิ่งเลิกกับเซบาสเพื่อเธอ 1565 01:23:26,791 --> 01:23:28,416 ‎แต่เราก็เข้ากันไม่ค่อยได้อยู่แล้วด้วย 1566 01:23:29,500 --> 01:23:31,291 ‎ฉันสาบานว่าเธอไม่เคยเป็นหมาน้อยของฉัน 1567 01:23:31,375 --> 01:23:32,375 ‎ฉันสาบานเลยนะ 1568 01:23:32,458 --> 01:23:33,958 ‎ฉันอยากให้เราเป็นแฟนกัน 1569 01:23:34,708 --> 01:23:35,541 ‎อะไรนะ 1570 01:23:35,625 --> 01:23:36,625 ‎ไม่ คลาวเดีย 1571 01:23:36,708 --> 01:23:37,750 ‎หมายความว่ายังไง 1572 01:23:37,833 --> 01:23:39,458 ‎เธออยากให้เราเป็นแฟนกันไม่ใช่เหรอ 1573 01:23:39,541 --> 01:23:40,375 ‎ก็ใช่ แต่ว่า… 1574 01:23:42,125 --> 01:23:42,958 ‎ฉันขอผ่าน 1575 01:23:43,791 --> 01:23:44,625 ‎จริงๆ นะ 1576 01:23:46,083 --> 01:23:48,791 ‎ตอนนั้นฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการอะไร 1577 01:23:49,708 --> 01:23:50,625 ‎แต่ตอนนี้รู้แล้ว 1578 01:23:51,625 --> 01:23:53,416 ‎ซึ่งต้องขอบคุณเธอนะ 1579 01:23:55,583 --> 01:23:57,041 ‎แต่เราเป็นเพื่อนกันได้ 1580 01:23:57,875 --> 01:23:58,708 ‎เพื่อนที่รู้ใจกัน 1581 01:23:59,416 --> 01:24:00,416 ‎ตกลงมั้ย 1582 01:24:01,833 --> 01:24:03,250 ‎สวัสดี 1583 01:24:03,333 --> 01:24:04,166 ‎สวัสดี 1584 01:24:04,250 --> 01:24:06,416 ‎- ขอบใจ ‎- โทษทีนะ 1585 01:24:06,500 --> 01:24:08,125 ‎- มาเร็ว เฟอร์ ‎- สวัสดี 1586 01:24:12,791 --> 01:24:13,833 ‎ขอบใจนะ 1587 01:24:15,125 --> 01:24:16,125 ‎ได้ฟังรึยัง 1588 01:24:22,541 --> 01:24:23,875 ‎เพื่อนฝูง ฉันขอโทษนะ 1589 01:24:24,625 --> 01:24:26,750 ‎- ฉันทำพลาดอย่างแรงเลย ‎- ไม่ เชม่า 1590 01:24:28,166 --> 01:24:29,166 ‎ฉันเป็นเพื่อนไม่ดี 1591 01:24:29,666 --> 01:24:30,500 ‎ฉันขอโทษ 1592 01:24:32,125 --> 01:24:33,666 ‎แต่นายไม่เคยเสียฉันไปหรอกนะ 1593 01:24:33,750 --> 01:24:35,041 ‎เราเป็นพี่น้องกัน 1594 01:24:35,125 --> 01:24:36,291 ‎เราเป็นพี่น้องกัน 1595 01:24:36,375 --> 01:24:37,375 ‎โคตรคลื่นไส้เลยว่ะ 1596 01:24:38,041 --> 01:24:39,041 ‎ฉันเสียใจนะเพื่อน 1597 01:24:39,625 --> 01:24:41,208 ‎- ฉันเสียใจ ‎- ไม่ต้องพูดอะไรหรอก 1598 01:24:42,375 --> 01:24:43,458 ‎ฉันรักนายนะ เพื่อน 1599 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 ‎ฉันก็เหมือนกัน 1600 01:24:49,375 --> 01:24:50,625 ‎เราลุยเละ! 1601 01:24:51,916 --> 01:24:53,375 ‎พร้อมจะเข้ามหา'ลัยรึยัง 1602 01:24:53,458 --> 01:24:55,541 ‎ได้ยินมาว่ามีแต่สาวสวยๆ ทั้งนั้นเลย 1603 01:24:55,625 --> 01:24:56,916 ‎ใช่ มีแต่สวยๆ ทั้งนั้น 1604 01:24:57,000 --> 01:24:59,750 ‎แล้วนายก็จะเข้าซังเตเพราะชอบทำตัวหื่น 1605 01:24:59,833 --> 01:25:02,750 ‎- นั่นมันแค่ครั้งเดียวเอง ‎- หวังว่านายจะได้เปิดซิงที่นั่นนะ 1606 01:25:02,833 --> 01:25:04,083 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 1607 01:25:04,166 --> 01:25:07,708 ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอกถ้านายไม่มีเซ็กส์ ‎มันไม่ได้เกิดขึ้นทุกครั้งไป 1608 01:25:07,791 --> 01:25:10,666 ‎อะไรนะ ที่งานปาร์ตี้ นายกับพิลิ… 1609 01:25:10,750 --> 01:25:13,000 ‎- เธอเกือบไม่รอดแน่ะ ‎- ไม่ซะหน่อย 1610 01:25:13,083 --> 01:25:16,125 ‎เราไปที่บ้านฉันแล้วก็พร้อมจะลงมือแต่ว่า… 1611 01:25:16,208 --> 01:25:17,125 ‎แต่ว่าอะไร 1612 01:25:17,208 --> 01:25:20,458 ‎ไม่รู้สิ ฉันรู้สึกว่าเวลามันไม่เหมาะ 1613 01:25:20,541 --> 01:25:22,125 ‎เราเมาเละกันทั้งคู่ด้วย 1614 01:25:22,208 --> 01:25:23,041 ‎เข้าใจแล้ว 1615 01:25:23,583 --> 01:25:24,458 ‎เยี่ยมมากเพื่อน 1616 01:25:24,541 --> 01:25:25,958 ‎ฉันภูมิใจในตัวนายนะ 1617 01:25:26,500 --> 01:25:29,333 ‎นายต้องฟังเรื่องของพวกบ้าเซ็กส์สองคนนี้ 1618 01:25:29,416 --> 01:25:32,125 ‎แอนนากับนายบ้าเซ็กส์กันเหรอ 1619 01:25:32,208 --> 01:25:34,666 ‎- เคยได้ยินคำว่าเฟอร์รี่รึเปล่า ‎- ไม่เคย มันคืออะไรเหรอ 1620 01:25:35,166 --> 01:25:36,416 ‎พิธีจะเริ่มแล้ว 1621 01:25:36,500 --> 01:25:38,208 ‎เรามาเริ่มพิธีกันเลย 1622 01:25:38,291 --> 01:25:45,041 ‎ดิฉันอยากขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมงาน ‎ซึ่งเป็นวันที่น่ายินดีอย่างมากวันนี้ 1623 01:25:45,125 --> 01:25:48,958 ‎รู้สึกเหมือนเมื่อวานนี้เอง ‎ที่เราเห็นเด็กตัวเล็กๆ มาที่นี่ 1624 01:25:49,041 --> 01:25:50,666 ‎แต่ตอนนี้เรากำลังบอกลากันแล้ว 1625 01:25:50,750 --> 01:25:53,833 ‎ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมงานนะคะ 1626 01:25:59,000 --> 01:26:00,375 ‎ยินดีด้วย 1627 01:26:00,458 --> 01:26:01,541 ‎ขอบคุณครับ 1628 01:26:01,625 --> 01:26:02,458 ‎โชคดีนะ 1629 01:26:03,291 --> 01:26:04,166 ‎อเล็กซ่า คามาร์โก 1630 01:26:05,625 --> 01:26:08,125 ‎- อเล็กซ่า ‎- ขอบคุณค่ะ 1631 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 ‎ยินดีด้วยนะ 1632 01:26:11,125 --> 01:26:12,958 ‎โฮเซ่ มาเรีย เซอร์วันเตส 1633 01:26:17,416 --> 01:26:19,583 ‎- ขอบคุณครับ ‎- เก่งมาก เชม่า 1634 01:26:20,708 --> 01:26:21,541 ‎ครูครับ 1635 01:26:21,625 --> 01:26:22,458 ‎อีวาน ดูราน 1636 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 ‎เก่งมาก ไอ้หนู 1637 01:26:24,041 --> 01:26:25,416 ‎เก่งมาก 1638 01:26:26,583 --> 01:26:28,041 ‎- ลุง! ‎- ยอดมาก 1639 01:26:30,416 --> 01:26:32,083 ‎ไอ้พวกสารเลว 1640 01:26:32,166 --> 01:26:33,208 ‎ลุง! 1641 01:26:34,625 --> 01:26:35,875 ‎เซบาสเตียน เอเชเวอร์เรีย 1642 01:26:38,750 --> 01:26:41,416 ‎ลุงฉันมาด้วยโว้ย ไม่อยากเชื่อเลย 1643 01:26:42,041 --> 01:26:43,041 ‎เรามาถ่ายรูปกัน 1644 01:26:43,125 --> 01:26:44,166 ‎ถ่ายรูปกันหน่อย 1645 01:26:44,250 --> 01:26:45,625 ‎เร็วเข้า 1646 01:26:45,708 --> 01:26:46,541 ‎- พร้อมนะ ‎- พร้อม 1647 01:26:47,083 --> 01:26:47,916 ‎เร็วเข้า 1648 01:26:48,000 --> 01:26:49,125 ‎เอ็มมานูเอล อิบาร์รา 1649 01:26:50,250 --> 01:26:51,250 ‎เพื่อนรัก 1650 01:26:51,875 --> 01:26:55,375 ‎มาแคนคูนกับเราสิ ไม่มีนายคงไม่สนุก 1651 01:26:55,458 --> 01:26:57,791 ‎อะไรนะ 1652 01:26:59,041 --> 01:27:01,541 ‎- ฉันไปหาพ่อแม่ของฉันก่อนนะ ‎- ได้เลย 1653 01:27:02,583 --> 01:27:05,041 ‎ฉันใช้เงินที่เก็บไว้ซื้อของขวัญไปแล้ว 1654 01:27:06,583 --> 01:27:07,875 ‎ขอบใจนะ เชม่า 1655 01:27:07,958 --> 01:27:08,791 ‎แผ่นเสียงของเธอ… 1656 01:27:09,291 --> 01:27:12,125 ‎ฉันแทบจะอดใจรอฟังไม่ไหวเลย ‎มิสเตอร์อินเตอร์เนชั่นแนล 1657 01:27:13,083 --> 01:27:15,125 ‎แต่ฉันเก็บโปสเตอร์ไว้ไม่ได้หรอก 1658 01:27:15,208 --> 01:27:16,083 ‎ได้สิ 1659 01:27:16,666 --> 01:27:18,000 ‎ฉันอยากให้เธอเก็บไว้ 1660 01:27:22,375 --> 01:27:23,208 ‎เอลี่ 1661 01:27:25,375 --> 01:27:27,208 ‎- พวกเขาเรียกเธอแล้ว ‎- ฉันไปก่อนนะ 1662 01:27:56,375 --> 01:27:57,250 ‎ลุงครับ 1663 01:27:58,375 --> 01:28:00,333 ‎ไอ้เด็กบ้าเอ๊ย 1664 01:28:01,916 --> 01:28:02,750 ‎ให้ตายสิ 1665 01:28:03,916 --> 01:28:04,916 ‎ยินดีด้วยนะพี่ 1666 01:28:06,125 --> 01:28:07,666 ‎แม่รักลูกนะ 1667 01:28:08,750 --> 01:28:09,583 ‎ไอ้หนู 1668 01:28:10,083 --> 01:28:11,416 ‎- นี่ของขวัญ ‎- ว้าว 1669 01:28:12,416 --> 01:28:15,666 ‎- นี่อะไรเหรอครับ ‎- แล้วก็มีคำแนะนำที่ยินดีจะแบ่งปันให้แกด้วย 1670 01:28:15,750 --> 01:28:18,125 ‎ฉลอง ฉลองให้บ้าไปเลย 1671 01:28:18,208 --> 01:28:21,083 ‎คนเราไม่ได้เรียนจบกันทุกวัน 1672 01:28:22,000 --> 01:28:22,833 ‎ขอบคุณครับลุง 1673 01:28:23,333 --> 01:28:24,166 ‎แล้วรู้อะไรมั้ย 1674 01:28:25,375 --> 01:28:26,833 ‎ผมจะไม่เรียนวิศวะ 1675 01:28:26,916 --> 01:28:27,791 ‎จริงเหรอ 1676 01:28:28,291 --> 01:28:29,208 ‎ทำไมล่ะ 1677 01:28:29,291 --> 01:28:30,875 ‎ผมจะเรียนดนตรี 1678 01:28:30,958 --> 01:28:33,250 ‎ลุงยิ่งภูมิใจมากกว่าอีก 1679 01:28:34,208 --> 01:28:36,250 ‎แถมใส่แจ็คเก็ตของพ่อแกด้วย 1680 01:28:36,333 --> 01:28:39,625 ‎ไม่รู้ว่าแกทำอะไรกับมันนะ แต่ตอนนี้มันดูเท่เลย 1681 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 ‎ใช่ 1682 01:28:40,708 --> 01:28:44,416 ‎ไหนๆ ก็ร้องไห้แล้ว ฉันมีอะไรจะบอกทุกคนด้วย 1683 01:28:44,500 --> 01:28:46,458 ‎มาคราวนี้ ฉันไม่ได้แค่แวะมาเยี่ยมเยียน 1684 01:28:46,541 --> 01:28:48,750 ‎แต่เอาสัมภาระมาด้วย 1685 01:28:48,833 --> 01:28:50,208 ‎- สัมภาระเหรอคะ ‎- ของส่วนตัว 1686 01:28:50,291 --> 01:28:51,708 ‎ข้าวของทั้งหลายไง 1687 01:28:51,791 --> 01:28:54,041 ‎ของใช้ทั้งหมด เบโกญ่า 1688 01:28:54,916 --> 01:28:55,750 ‎เยี่ยมเลย 1689 01:28:55,833 --> 01:28:58,708 ‎ลุงจะได้อยู่ใกล้ๆ 1690 01:28:59,375 --> 01:29:00,291 ‎ตลอดไป 1691 01:29:00,375 --> 01:29:01,416 ‎ฉันรักพวกเราทุกคนเลย 1692 01:29:03,250 --> 01:29:04,750 ‎ขี้แงจริงๆ เลยนะ 1693 01:30:24,000 --> 01:30:25,666 ‎นี่เหรอความฝันของเธอ 1694 01:30:43,583 --> 01:30:44,416 ‎ขอโทษนะคะ 1695 01:30:44,958 --> 01:30:46,916 ‎เข้าได้ทีละคนค่ะ 1696 01:30:47,000 --> 01:30:48,666 ‎แล้วนี่ก็เป็นห้องนํ้าของผู้โดยสารชั้นหนึ่ง 1697 01:30:53,541 --> 01:30:54,583 ‎เร็วสิเพื่อน 1698 01:30:56,416 --> 01:30:57,333 ‎- อย่าหยุด ‎- ไม่เหรอ 1699 01:30:57,416 --> 01:30:58,500 ‎- อย่าหยุด ‎- โอเค 1700 01:30:58,583 --> 01:30:59,541 ‎ขอร้องนะ เพื่อนฝูง 1701 01:31:00,625 --> 01:31:01,458 ‎เกือบถึงรึยัง 1702 01:31:10,750 --> 01:31:11,625 ‎มาริโอ บีเหรอ 1703 01:31:13,125 --> 01:31:14,041 ‎เต็มที่เลยเพื่อน 1704 01:31:14,125 --> 01:31:15,916 ‎นี่สิถึงเรียกว่าชั้นหนึ่ง 1705 01:31:17,875 --> 01:31:18,708 ‎ขาใหญ่ 1706 01:31:18,791 --> 01:31:21,916 ‎คือคนที่ถูกมองว่าเหนือกว่า ‎โดยเพศเมียของสปีชีส์เดียวกัน 1707 01:31:22,000 --> 01:31:23,791 ‎พวกหล่อนอยากมีไว้หนึ่งคน 1708 01:31:24,291 --> 01:31:27,208 ‎ความเป็นมาของเขาไม่มีใครรู้แน่ชัด ‎แต่มีการรํ่าลือกันว่า 1709 01:31:27,291 --> 01:31:30,791 ‎ขาใหญ่คนนี้เคยเป็นที่รู้จักกันว่าเป็นหมาน้อย 1710 01:35:07,625 --> 01:35:12,625 ‎คำบรรยายโดย แมนนี่ หิรัญ