1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,416 ‎NETFLIX GIỚI THIỆU 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,500 ‎Tôi biết, tôi rất khốn nạn. 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,333 ‎Tôi tưởng việc hát Mario Bautista 6 00:00:29,416 --> 00:00:31,916 ‎và ngất trên bao cao su ‎là kinh khủng nhất. 7 00:00:33,291 --> 00:00:34,833 ‎Nhưng tôi đã lầm. 8 00:00:35,625 --> 00:00:39,875 ‎Nhưng nó không phải bắt đầu từ đây. ‎Để tôi quay lại vài tháng trước. 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,500 ‎VÀI THÁNG TRƯỚC 10 00:01:05,083 --> 00:01:06,666 ‎- Cậu làm gì vậy? ‎- Cái gì? 11 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 ‎Cậu say rồi. 12 00:01:08,333 --> 00:01:10,791 ‎Đó là việc tớ sẽ làm với lũ con gái. 13 00:01:10,875 --> 00:01:13,166 ‎Khoan đã. Cậu làm gì vậy, anh bạn? 14 00:01:15,500 --> 00:01:17,541 ‎Làm cái quái gì vậy, đồ hứng tình? 15 00:01:17,625 --> 00:01:18,875 ‎Cậu làm gì vậy? 16 00:01:21,375 --> 00:01:22,208 ‎Thế còn… 17 00:01:23,833 --> 00:01:24,666 ‎Không! 18 00:01:26,250 --> 00:01:28,000 ‎- Cậu ta nói gì? ‎- Muốn thổi kèn. 19 00:01:28,083 --> 00:01:29,916 ‎- Cậu ấy hơi say. ‎- Say rồi. 20 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 ‎Bọn tôi xin lỗi. 21 00:01:32,041 --> 00:01:35,375 ‎Chấm hết. ‎Tạm biệt giấc mơ chết tiệt của tớ. 22 00:01:35,458 --> 00:01:37,416 ‎Cậu mơ được thổi kèn ở bữa tiệc? 23 00:01:37,500 --> 00:01:38,916 ‎- Phải, thì? ‎- Đừng mơ! 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,125 ‎- Của cậu tuyệt lắm à? ‎- Hơn cậu. 25 00:01:41,208 --> 00:01:42,416 ‎- Nói đi. ‎- Nghe này. 26 00:01:43,666 --> 00:01:46,750 ‎Làm tình trên trời, ‎ở máy bay, với cô gái trong mơ. 27 00:01:46,833 --> 00:01:47,708 ‎Đừng ngốc vậy. 28 00:01:47,791 --> 00:01:49,791 ‎- Gì cơ? ‎- Đừng có ảo tưởng. 29 00:01:49,875 --> 00:01:52,083 ‎- Ana sẽ không bắt chuyện với tớ nữa. ‎- Phải. 30 00:01:52,166 --> 00:01:53,291 ‎- Lỗi của cậu. ‎- Tớ? 31 00:01:53,375 --> 00:01:56,208 ‎- Chúng ta đã được mời dự tiệc. ‎- Tớ được mời. 32 00:01:56,291 --> 00:01:57,125 ‎Sao cũng được. 33 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 ‎Chỉ có nhạc reggaeton chết tiệt 34 00:01:59,458 --> 00:02:01,083 ‎và Mario Bautista, ai nghe. 35 00:02:01,166 --> 00:02:03,083 ‎Cậu chả biết gì. Anh ấy ngầu mà. 36 00:02:03,166 --> 00:02:05,125 ‎Thôi nào! Nhạc rock Reggaeton. 37 00:02:05,208 --> 00:02:07,125 ‎Cậu chỉ thích nhạc người già. 38 00:02:07,208 --> 00:02:09,541 ‎Cậu sao vậy? Led Zeppelin? Nhóm Stones? 39 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 ‎Huyền thoại cả đấy. 40 00:02:11,291 --> 00:02:14,208 ‎Thứ nhạc Reggaeton rác rưởi. ‎Chỉ là tiếng ồn thôi. 41 00:02:14,291 --> 00:02:15,791 ‎- Mario B là… ‎- Chết tiệt! 42 00:02:15,875 --> 00:02:16,958 ‎Chính xác. 43 00:02:17,041 --> 00:02:18,750 ‎Không! Cậu vừa dẫm vào cứt. 44 00:02:23,458 --> 00:02:25,375 ‎Mario hay không, 45 00:02:25,875 --> 00:02:27,958 ‎họ cũng sẽ không mời ta dự tiệc nữa. ‎Cảm ơn. 46 00:02:28,041 --> 00:02:28,958 ‎Bình tĩnh đi. 47 00:02:29,458 --> 00:02:33,041 ‎Chúng ta không cần ‎lời mời dự tiệc tốt nghiệp 48 00:02:33,125 --> 00:02:35,291 ‎hay tiệc Giáng Sinh nổi tiếng, 49 00:02:35,375 --> 00:02:37,458 ‎bữa tiệc mà ta đã mong chờ từ khi… 50 00:02:37,541 --> 00:02:38,708 ‎Thôi đi! 51 00:02:39,541 --> 00:02:40,583 ‎Cậu ấy nói đúng. 52 00:02:41,083 --> 00:02:43,333 ‎Nhưng cậu cần bạn gái ‎để dự tiệc Giáng Sinh. 53 00:02:43,416 --> 00:02:45,583 ‎Bọn tớ không cần lo về việc đó. 54 00:02:46,958 --> 00:02:47,791 ‎Mà là cậu… 55 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 ‎Tớ thì sao? 56 00:02:51,083 --> 00:02:53,333 ‎- Nói đi. ‎- Bọn tớ lo cho cậu. 57 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 ‎Ai cũng đã làm tình trừ cậu. 58 00:02:56,166 --> 00:02:58,708 ‎- Cậu cư xử như tên ngốc với con gái. ‎- Cậu cần tiếp xúc. 59 00:02:58,791 --> 00:03:01,625 ‎- Tớ đã tiếp xúc mà. ‎- Thôi đi, anh bạn. 60 00:03:02,333 --> 00:03:04,541 ‎Thủ dâm hàng ngày thì không phải. 61 00:03:04,625 --> 00:03:05,666 ‎Thủ dâm mỗi ngày? 62 00:03:06,166 --> 00:03:09,375 ‎- ‎Em thủ dâm với anh này. ‎- Phải, thủ dâm đi, em yêu. 63 00:03:10,000 --> 00:03:12,375 ‎- Thủ dâm đi. ‎- ‎Thật tuyệt! 64 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 ‎Cảm giác thật tuyệt. 65 00:03:13,750 --> 00:03:15,333 ‎Thủ dâm với em đi. 66 00:03:22,833 --> 00:03:24,000 ‎Lại đây, em yêu. 67 00:03:29,291 --> 00:03:31,083 ‎Mẹ! Không thể gõ cửa được à? 68 00:03:31,166 --> 00:03:33,250 ‎Không phải con đã làm gì xấu xa à. 69 00:03:33,333 --> 00:03:36,750 ‎Tất nhiên là không, mà có thì sao? ‎Mẹ làm gì quạt của con? 70 00:03:37,625 --> 00:03:40,291 ‎Con không thể ngủ thiếu nó. ‎Con chết ngột mất! 71 00:03:40,375 --> 00:03:41,375 ‎- Mẹ sẽ mang đi. ‎- Đây. 72 00:03:41,458 --> 00:03:45,333 ‎Mang nó qua đây. Để xem đặt nó ở đâu. 73 00:03:46,125 --> 00:03:47,166 ‎Nhìn, đằng kia. 74 00:03:47,250 --> 00:03:48,083 ‎Để làm gì, mẹ? 75 00:03:49,000 --> 00:03:50,333 ‎Hôm nay chú Jaime đến, 76 00:03:50,416 --> 00:03:53,625 ‎và mẹ không muốn ‎con lại ở chung phòng với em gái. 77 00:03:53,708 --> 00:03:55,583 ‎Cái gì? Vậy… 78 00:03:55,666 --> 00:03:57,916 ‎Nên giờ con sẽ ngủ đây. 79 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 ‎Con sẽ dùng chung nhà tắm với chú. 80 00:04:00,083 --> 00:04:03,708 ‎Chú ấy đến ở ít nhất hai tuần ‎mỗi bốn tháng và con ngủ đây? 81 00:04:03,791 --> 00:04:05,791 ‎- Phải. ‎- Không đời nào. 82 00:04:05,875 --> 00:04:07,333 ‎Không là không. 83 00:04:07,875 --> 00:04:08,916 ‎Thôi nào, Chema. 84 00:04:09,458 --> 00:04:11,791 ‎Chú con chưa từng bỏ rơi chúng ta. 85 00:04:11,875 --> 00:04:14,041 ‎Con biết điều ước cuối cùng của bố 86 00:04:14,125 --> 00:04:16,250 ‎là để bạn thân ông ấy quan tâm ta. 87 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 ‎Không chỉ có mỗi chú ấy quan tâm. 88 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 ‎Con vừa nói gì? 89 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 ‎Không có gì ạ. 90 00:04:20,666 --> 00:04:22,625 ‎- Đừng xấu tính vậy. ‎- Chào. Con đang vội. 91 00:04:22,708 --> 00:04:23,916 ‎Đợi anh con với. 92 00:04:24,625 --> 00:04:26,916 ‎Không đâu. Ngày đầu tiên đi học. 93 00:04:27,375 --> 00:04:28,208 ‎Yêu mẹ. Chào. 94 00:04:29,291 --> 00:04:31,083 ‎Nhanh lên. Con sẽ muộn mất. 95 00:04:31,166 --> 00:04:33,250 ‎Trường cách có ba phút đi bộ. 96 00:04:33,333 --> 00:04:34,250 ‎Theo nghĩa đen. 97 00:04:34,333 --> 00:04:35,875 ‎Theo nghĩa đen, nhanh lên. 98 00:04:38,125 --> 00:04:39,208 ‎Nụ hôn của mẹ đâu? 99 00:04:42,166 --> 00:04:48,750 ‎HỌC VIỆN GIÁO DỤC HORIZON 100 00:04:50,708 --> 00:04:51,625 ‎Xin lỗi, Tommy. 101 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 ‎Đùa thôi. 102 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 ‎Chào. 103 00:04:58,083 --> 00:04:58,916 ‎Khỏe chứ? 104 00:05:01,666 --> 00:05:03,458 ‎Đỉnh của chóp! 105 00:05:06,000 --> 00:05:08,541 ‎- Sẵn sàng cho bức ảnh cuối? ‎- Mau nào. 106 00:05:08,625 --> 00:05:09,666 ‎Tư thế cũ nhé? 107 00:05:10,291 --> 00:05:11,625 ‎- Cười. ‎- Đẹp trai đấy. 108 00:05:11,708 --> 00:05:12,791 ‎Dịch qua đây. 109 00:05:17,708 --> 00:05:18,958 ‎Trông cuốn hút đấy. 110 00:05:20,125 --> 00:05:21,458 ‎Mười năm bên nhau. 111 00:05:22,291 --> 00:05:23,125 ‎Yêu các cậu. 112 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 ‎Vào lớp chưa? 113 00:05:25,041 --> 00:05:26,041 ‎Đi thôi. 114 00:05:28,416 --> 00:05:29,250 ‎Này! 115 00:05:31,791 --> 00:05:35,250 ‎- Áo khoác cậu ấy ngầu thật. ‎- Phải, đứa nổi tiếng. 116 00:05:36,541 --> 00:05:38,458 ‎Tệ thật. Tớ không muốn quay lại đây. 117 00:05:41,166 --> 00:05:43,458 ‎Chúng ta sẽ rất nhớ nó đấy. 118 00:05:43,541 --> 00:05:44,375 ‎Không đời nào. 119 00:05:45,000 --> 00:05:48,458 ‎Ta sẽ chỉ nhớ việc nhìn thấy ‎ngực Hanna và Alexa cọ nhau. 120 00:05:48,541 --> 00:05:49,625 ‎Nhỉ, các cậu? 121 00:05:51,208 --> 00:05:52,541 ‎Quả báo tức thì. 122 00:05:52,625 --> 00:05:53,458 ‎Tại sao? 123 00:05:54,041 --> 00:05:56,208 ‎Cậu không nghĩ họ cũng nói về ta à? 124 00:05:56,291 --> 00:05:59,750 ‎Tất nhiên là không. ‎Tớ chắc chắn họ nói gì đó như… 125 00:05:59,833 --> 00:06:01,000 ‎Chema, nói đi. 126 00:06:01,625 --> 00:06:03,791 ‎Tớ sẽ nhớ nụ cười của Eli. 127 00:06:05,666 --> 00:06:08,000 ‎- Đừng có nói nhảm nữa. ‎- Cái gì? 128 00:06:08,833 --> 00:06:10,083 ‎Em họ cậu mà? 129 00:06:10,166 --> 00:06:13,000 ‎- Đây không phải Trò chơi Vương quyền. ‎- Không phải. 130 00:06:13,083 --> 00:06:16,333 ‎Chỉ là biệt danh thôi. ‎Bọn tớ không hẳn là họ hàng. 131 00:06:16,416 --> 00:06:17,791 ‎- "Biệt danh". ‎- Tớ thề. 132 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 ‎Chema, thật đấy. 133 00:06:19,625 --> 00:06:22,708 ‎Năm nay cậu nên cố gắng hẹn hò với ai đó. 134 00:06:23,291 --> 00:06:25,416 ‎Hơn nữa, cậu không xứng với Eli đâu. 135 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 ‎Hugo chết tiệt. 136 00:06:26,583 --> 00:06:29,000 ‎Mới quan hệ hai lần ‎mà nghĩ mình là Drake. 137 00:06:29,625 --> 00:06:30,541 ‎Đồ khoe mẽ. 138 00:06:31,750 --> 00:06:33,291 ‎Vấn đề là, Chema, 139 00:06:34,208 --> 00:06:35,125 ‎làm tình… 140 00:06:35,208 --> 00:06:37,041 ‎- Sao? ‎- …đã thay đổi đời tớ. 141 00:06:37,125 --> 00:06:38,041 ‎Cậu làm gì vậy? 142 00:06:38,125 --> 00:06:41,166 ‎Tớ không thể ngừng nghĩ ‎về việc đã làm với Ana. 143 00:06:41,250 --> 00:06:43,958 ‎Nhưng giờ thấy cậu ấy, ‎tớ còn không thể mở lời. 144 00:06:44,041 --> 00:06:45,708 ‎- Tớ không hiểu sao. ‎- Đi đi. 145 00:06:45,791 --> 00:06:47,333 ‎- Không, Chema. ‎- Đi đi! 146 00:06:47,916 --> 00:06:49,750 ‎Cậu sẽ không thích nó đâu. 147 00:06:50,333 --> 00:06:52,041 ‎- Xin chào. ‎- Chào Chema. 148 00:06:52,125 --> 00:06:53,333 ‎Chào, Eli. 149 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 ‎- Gì vậy? ‎- Đã nói không phải em họ mà. 150 00:06:56,208 --> 00:06:57,750 ‎Cô ấy không phải em họ tớ. 151 00:06:59,125 --> 00:07:00,958 ‎Có cả ngàn cô gái. 152 00:07:01,583 --> 00:07:03,625 ‎Với cậu thì chưa chắc nhưng… 153 00:07:03,708 --> 00:07:05,083 ‎Tiến lên, anh bạn. 154 00:07:06,666 --> 00:07:12,625 ‎Buổi thí nghiệm. 155 00:07:12,708 --> 00:07:14,125 ‎Buổi thí nghiệm. 156 00:07:15,208 --> 00:07:17,375 ‎Để lần đầu tiên thử cái gì đó. 157 00:07:17,458 --> 00:07:19,875 ‎Đó là việc ta sẽ làm trong lớp này, 158 00:07:19,958 --> 00:07:23,083 ‎và cô hy vọng ‎đó là điều các em muốn làm trong đời. 159 00:07:23,166 --> 00:07:24,500 ‎Bắt tay vào việc thôi. 160 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 ‎Bernardo mời tớ đến bữa tiệc Giáng Sinh. 161 00:07:31,833 --> 00:07:33,000 ‎Thật thú vị! 162 00:07:34,166 --> 00:07:35,541 ‎Bọn tớ rất lo cho cậu. 163 00:07:35,625 --> 00:07:39,000 ‎- Năm ngoái tớ được mời. ‎- Chỉ mình cậu không có bạn hẹn. 164 00:07:39,083 --> 00:07:40,875 ‎Tớ biết, nhưng giờ thì không. 165 00:07:56,375 --> 00:07:57,458 ‎Cậu muốn gì? 166 00:07:57,541 --> 00:07:58,708 ‎Tập trung đi. 167 00:07:58,791 --> 00:08:01,958 ‎Cậu có vài sợi tóc tơ ‎nhưng giờ thì hết rồi. 168 00:08:02,458 --> 00:08:03,666 ‎Chết tiệt. 169 00:08:13,583 --> 00:08:14,416 ‎Xin chào. 170 00:08:17,166 --> 00:08:18,000 ‎Không có gì. 171 00:08:25,916 --> 00:08:29,416 ‎- Chema! ‎- Em không nghe lén, em thề. 172 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 ‎Lên đây. 173 00:08:33,708 --> 00:08:37,500 ‎Con mèo lại dùng vườn để thiền của cô ‎làm nhà vệ sinh. 174 00:08:37,583 --> 00:08:40,083 ‎Cô Cholita, sao cô không nhờ người khác? 175 00:08:40,166 --> 00:08:41,166 ‎Em dọn nó suốt. 176 00:08:41,250 --> 00:08:45,750 ‎Chúng ta đều biết học sinh nào ở đây ‎là người tốt bụng nhất. Đó là ai vậy? 177 00:08:45,833 --> 00:08:47,208 ‎Chema! 178 00:08:48,291 --> 00:08:49,583 ‎Vậy nên đi đi. 179 00:08:55,375 --> 00:08:58,500 ‎Không, dọn cẩn thận. ‎Dọn toàn bộ. Vứt nó đi. 180 00:08:58,583 --> 00:09:00,791 ‎Em chỉ cần dọn phân thôi. 181 00:09:03,541 --> 00:09:04,375 ‎Kẻ tốt bụng. 182 00:09:04,458 --> 00:09:08,875 ‎Người dễ bị sai khiến ‎để làm những việc mà bạn không muốn. 183 00:09:17,125 --> 00:09:20,833 ‎YOUR HIT VÀO GIỜ GIẢI LAO 184 00:09:22,458 --> 00:09:25,125 ‎NỘP ĐƠN LÀM DJ ‎GIỮA GIỜ GIẢI LAO HỌC KỲ TỚI 185 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 ‎"Học sinh phải nộp đơn theo cặp". 186 00:09:27,958 --> 00:09:30,750 ‎Khỉ thật. ‎Sao cứ phải làm mọi thứ theo cặp vậy? 187 00:09:31,333 --> 00:09:32,333 ‎José María. 188 00:09:33,000 --> 00:09:35,291 ‎Không, Hiệu trưởng. ‎"Chết tiệt" không phải nói bậy. 189 00:09:35,375 --> 00:09:37,250 ‎Không, cô muốn nhờ em một việc. 190 00:09:37,333 --> 00:09:40,541 ‎Em đúng là… Họ gọi em là gì? Tốt bụng. 191 00:09:40,625 --> 00:09:43,000 ‎Em không hề tốt bụng như họ nghĩ. 192 00:09:43,083 --> 00:09:45,916 ‎Đừng nói thế. ‎Em sẽ không làm cô thất vọng chứ? 193 00:09:46,000 --> 00:09:48,791 ‎Em không tốt bụng, ‎nhưng em sẽ không làm cô thất vọng. 194 00:09:48,875 --> 00:09:50,291 ‎- Tốt. ‎- Là gì vậy ạ? 195 00:09:50,375 --> 00:09:52,291 ‎Cô cần gì? Nộp hồ sơ? Dọn dẹp? 196 00:09:52,375 --> 00:09:55,250 ‎Lần này cô không cần em ‎nộp hồ sơ hay dọn dẹp gì. 197 00:09:55,333 --> 00:09:59,375 ‎Cô chỉ cần em giới thiệu ‎và chăm sóc một bạn gái, có thể nói vậy. 198 00:09:59,458 --> 00:10:01,083 ‎Học sinh mới của trường ta, 199 00:10:01,166 --> 00:10:04,375 ‎vừa mới chuyển tới từ Acapulco xinh đẹp. 200 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 ‎Claudia Galeana. 201 00:10:06,666 --> 00:10:07,791 ‎Claudia! 202 00:10:33,625 --> 00:10:34,458 ‎Xin chào. 203 00:10:34,958 --> 00:10:36,125 ‎Chema, phải không? 204 00:10:41,166 --> 00:10:42,541 ‎Ngậm miệng đi, trò yêu. 205 00:10:43,041 --> 00:10:45,041 ‎Trò yêu, ngậm miệng lại. 206 00:10:45,833 --> 00:10:48,458 ‎- Xin lỗi, cô cần em nộp hồ sơ? ‎- Không. 207 00:10:48,541 --> 00:10:52,666 ‎Cô chỉ muốn em chăm sóc Claudia. 208 00:10:53,291 --> 00:10:54,833 ‎Sao vậy, trò yêu? 209 00:10:54,916 --> 00:10:57,125 ‎Quay sang nhìn Claudia đi. 210 00:10:57,666 --> 00:10:59,083 ‎Em bị sao vậy? 211 00:10:59,166 --> 00:11:01,708 ‎Cô có thể nhờ người khác, nếu em muốn. 212 00:11:01,791 --> 00:11:03,041 ‎Không ạ. 213 00:11:03,541 --> 00:11:05,750 ‎- Vậy bình tĩnh đi. ‎- Không. 214 00:11:05,833 --> 00:11:08,750 ‎- Không ai tốt bụng như em mà? ‎- Đúng vậy. 215 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 ‎Rất tốt bụng, nhỉ? 216 00:11:10,208 --> 00:11:11,458 ‎Em có thể… 217 00:11:12,833 --> 00:11:15,666 ‎chăm sóc, như cô nói, cô bạn mới xinh đẹp… 218 00:11:17,208 --> 00:11:22,208 ‎đến từ Acapulco xinh đẹp. 219 00:11:22,791 --> 00:11:24,666 ‎Tốt. Vậy là xong. 220 00:11:25,500 --> 00:11:27,416 ‎Vậy thôi. 221 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 ‎Đây là nơi cậu ra vào. 222 00:11:30,166 --> 00:11:31,625 ‎Thật tuyệt. 223 00:11:31,708 --> 00:11:33,375 ‎Buổi tham quan rất tuyệt. 224 00:11:35,333 --> 00:11:37,583 ‎Giọng Thành phố Mexico của tớ thế nào? 225 00:11:38,125 --> 00:11:38,958 ‎Rất hay. 226 00:11:41,125 --> 00:11:44,041 ‎Nếu có xe, cậu có thể đỗ xe ở đó 227 00:11:44,125 --> 00:11:45,375 ‎hoặc bất kỳ chỗ trống nào. 228 00:11:45,458 --> 00:11:47,083 ‎Không, tớ không có. 229 00:11:47,166 --> 00:11:49,375 ‎Nhưng tớ hy vọng có thể đi nhờ ai đó. 230 00:11:50,083 --> 00:11:50,916 ‎Tớ này! 231 00:11:51,500 --> 00:11:53,041 ‎Tớ có thể tới đón cậu. 232 00:11:53,125 --> 00:11:56,333 ‎Tôi có thể đón và đưa cậu về, ‎bao nhiêu lần cũng được. 233 00:11:56,416 --> 00:11:58,541 ‎Ôi, cưng à. Cậu thật sự muốn đón tớ? 234 00:11:58,625 --> 00:11:59,750 ‎Tất nhiên rồi. 235 00:11:59,833 --> 00:12:02,375 ‎Tớ sống khá xa, ‎ở một nơi tên là Sayavedra. 236 00:12:02,875 --> 00:12:04,708 ‎Tớ mất cả tiếng để đến đây. 237 00:12:05,833 --> 00:12:07,083 ‎- Sayavedra, tuyệt! ‎- Phải. 238 00:12:07,166 --> 00:12:10,083 ‎Tớ biết rõ nơi đó. Trên đường tớ đi luôn. 239 00:12:10,166 --> 00:12:11,708 ‎- Thật à? ‎- Phải. 240 00:12:11,791 --> 00:12:13,208 ‎Thật tuyệt, cảm ơn. 241 00:12:13,291 --> 00:12:15,833 ‎Mẹ đã nói rồi, ‎mẹ sẽ không cho con mượn xe. 242 00:12:15,916 --> 00:12:18,041 ‎Hay mẹ nên nói "giao xe cho con"? 243 00:12:18,125 --> 00:12:20,083 ‎Con nói con cần nó cả ngày? 244 00:12:20,166 --> 00:12:22,833 ‎Con đã bao giờ xin mẹ gì đâu? Chưa từng! 245 00:12:22,916 --> 00:12:26,000 ‎Không phải xin xỏ. ‎Mà là để mẹ không có xe. 246 00:12:26,083 --> 00:12:27,500 ‎Mẹ cần nó làm gì? 247 00:12:29,708 --> 00:12:32,333 ‎Đừng làm phiền mẹ nữa. Mẹ đã nói là không! 248 00:12:32,416 --> 00:12:34,875 ‎Chú con sẽ đến bất cứ lúc nào. Cầm lấy. 249 00:12:34,958 --> 00:12:36,625 ‎Đấy? Đến rồi. Tới đây! 250 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 ‎Jaime! 251 00:12:39,541 --> 00:12:42,875 ‎- Gloria, nhìn cô kìa! ‎- Rất vui được gặp anh! 252 00:12:42,958 --> 00:12:44,625 ‎Cô thật đẹp. Rất vui được gặp. 253 00:12:44,708 --> 00:12:46,666 ‎- Vào đi. Để tôi giúp. ‎- Được rồi. 254 00:12:47,291 --> 00:12:49,041 ‎Mấy đứa! Chú tới rồi. 255 00:12:49,125 --> 00:12:49,958 ‎- Chú! ‎- Mấy đứa! 256 00:12:50,041 --> 00:12:52,833 ‎Nhìn cháu kìa, Begoña! 257 00:12:53,583 --> 00:12:56,333 ‎- Chú khỏe chứ? ‎- Cháu xinh đẹp như mẹ vậy. 258 00:12:56,416 --> 00:12:57,916 ‎Nói thật đấy. 259 00:12:58,000 --> 00:12:59,416 ‎Cháu nhớ chú lắm! 260 00:12:59,500 --> 00:13:00,791 ‎Lâu rồi chú mới đến. 261 00:13:00,875 --> 00:13:02,083 ‎Chú biết, chú xin lỗi. 262 00:13:02,166 --> 00:13:03,500 ‎Nó sẽ không tái diễn. 263 00:13:03,583 --> 00:13:05,666 ‎Chú mua cho cháu cái này. Nhắm mắt. 264 00:13:05,750 --> 00:13:08,000 ‎Nhắm mắt lại. Cấm ti hí. 265 00:13:08,083 --> 00:13:09,000 ‎- Đây à? ‎- Phải. 266 00:13:09,083 --> 00:13:10,083 ‎- Nhắm mắt. ‎- Đây. 267 00:13:10,166 --> 00:13:12,541 ‎Không đời nào! Cháu thích nó. 268 00:13:12,625 --> 00:13:13,458 ‎Cảm ơn chú! 269 00:13:13,541 --> 00:13:15,625 ‎- Cháu sẽ đi bóc quà. ‎- Đi đi. 270 00:13:15,708 --> 00:13:17,375 ‎- Chào chú. ‎- Trời ạ! 271 00:13:17,875 --> 00:13:19,708 ‎Trông cháu lớn chưa kìa! 272 00:13:20,750 --> 00:13:23,083 ‎Mạnh mẽ và đẹp trai như bố cháu. 273 00:13:23,750 --> 00:13:25,708 ‎- Vậy bắt đầu chưa? ‎- Gì ạ? 274 00:13:25,791 --> 00:13:27,208 ‎Năm cuối cấp. 275 00:13:27,291 --> 00:13:30,125 ‎- Cháu định học gì? ‎- Kỹ thuật ạ, như bố. 276 00:13:32,458 --> 00:13:34,500 ‎Miễn là cháu đam mê nó, 277 00:13:34,583 --> 00:13:36,291 ‎thứ khác không quan trọng. 278 00:13:37,833 --> 00:13:39,541 ‎Xem chú mua gì cho cháu này. 279 00:13:40,375 --> 00:13:42,000 ‎Có tên viết tắt và mọi thứ. 280 00:13:42,083 --> 00:13:44,250 ‎Giờ cháu có thể vứt thứ vớ vẩn này. 281 00:13:44,333 --> 00:13:46,208 ‎Chúng hẳn là đau tai lắm. 282 00:13:46,291 --> 00:13:48,500 ‎Chúng thật đẹp, chú ạ. Cảm ơn nhiều. 283 00:13:48,583 --> 00:13:49,625 ‎Không vấn đề gì. 284 00:13:49,708 --> 00:13:51,750 ‎- Chúng rất đẹp. ‎- Vâng. 285 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 ‎Và cho Gloria… 286 00:13:52,916 --> 00:13:54,500 ‎Tôi cũng có quà à? 287 00:13:54,583 --> 00:13:56,625 ‎Quà nhỏ thôi. Nhắm mắt lại. 288 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 ‎Được rồi. 289 00:13:58,083 --> 00:13:59,375 ‎- Không! ‎- Thịt dê. 290 00:13:59,458 --> 00:14:01,666 ‎Ngon quá! 291 00:14:01,750 --> 00:14:02,583 ‎Và tuyệt nhất. 292 00:14:03,125 --> 00:14:05,791 ‎Lưỡi bò chất lượng hàng đầu ‎để nấu món pipián. 293 00:14:05,875 --> 00:14:07,750 ‎Vị ngon trên từng ngón tay! 294 00:14:07,833 --> 00:14:09,875 ‎Tôi chảy nước dãi rồi, Jaime. 295 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 ‎Chuyến đi thế nào? 296 00:14:12,083 --> 00:14:15,458 ‎Tôi đi mất 23 tiếng, chưa tính điểm dừng. 297 00:14:15,541 --> 00:14:16,833 ‎Quá lâu. 298 00:14:16,916 --> 00:14:18,833 ‎Vậy nên tôi mang theo xe tải cũ. 299 00:14:19,625 --> 00:14:22,000 ‎Tôi sẽ để nó đây mỗi khi tới thăm. 300 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 ‎Rồi tôi có thể bay về nhà. 301 00:14:24,666 --> 00:14:26,291 ‎Tuyệt! Sao trước đây anh không làm? 302 00:14:26,375 --> 00:14:28,458 ‎- Đôi khi không nghĩ nổi. ‎- Chú ơi! 303 00:14:28,541 --> 00:14:30,458 ‎- Chắc chú mệt lắm rồi. ‎- Phải. 304 00:14:30,541 --> 00:14:32,500 ‎Vào phòng cháu cất đồ đi. 305 00:14:32,583 --> 00:14:34,791 ‎Đi cất đồ đi. Tôi sẽ bỏ ra hết cho. 306 00:14:34,875 --> 00:14:36,125 ‎- Mau lên. ‎- Đi thôi. 307 00:14:36,208 --> 00:14:37,458 ‎Cháu sẽ giúp chú. 308 00:14:37,541 --> 00:14:39,291 ‎Thật hiếu khách. 309 00:14:39,375 --> 00:14:41,583 ‎- Chúng cháu nhớ chú lắm. ‎- Thật sao? 310 00:14:41,666 --> 00:14:45,875 ‎Mai tôi có thể nấu cái này với trứng. 311 00:14:45,958 --> 00:14:47,166 ‎- Chú mua nhiều thế. ‎- Ừ. 312 00:14:47,250 --> 00:14:48,166 ‎Ngon tuyệt. 313 00:14:48,250 --> 00:14:50,375 ‎Chú có thể cắm sạc ở điện thoại đó. 314 00:14:50,458 --> 00:14:51,416 ‎Bình tĩnh nào. 315 00:14:52,000 --> 00:14:54,583 ‎Đây là sự chào đón hạng nhất. 316 00:14:54,666 --> 00:14:56,833 ‎Nói thật, bọn cháu rất nhớ chú. 317 00:14:56,916 --> 00:14:58,125 ‎Chú nhớ mấy đứa hơn. 318 00:14:59,083 --> 00:15:01,458 ‎Chú rất nóng lòng được gặp mấy đứa. 319 00:15:04,208 --> 00:15:07,458 ‎Năm bố cháu đi học ở London ‎đã thay đổi cuộc đời cậu ấy. 320 00:15:08,375 --> 00:15:10,416 ‎Và truyền tình yêu nhạc cho cháu. 321 00:15:10,958 --> 00:15:12,958 ‎Vâng, cháu yêu nó. 322 00:15:13,041 --> 00:15:13,875 ‎Chú biết. 323 00:15:15,125 --> 00:15:16,250 ‎Chú biết mà. 324 00:15:16,333 --> 00:15:18,958 ‎Cháu có thể mở phim cho chú. 325 00:15:19,041 --> 00:15:20,583 ‎Hay bất cứ thứ gì chú cần. 326 00:15:20,666 --> 00:15:21,583 ‎Một ly nước ạ? 327 00:15:21,666 --> 00:15:23,666 ‎Gì nữa ạ? Chú có thể tắt đèn. 328 00:15:23,750 --> 00:15:26,625 ‎Lại đây ngồi đi. 329 00:15:27,666 --> 00:15:28,500 ‎Vâng. 330 00:15:29,166 --> 00:15:30,000 ‎Có chuyện gì? 331 00:15:30,666 --> 00:15:33,166 ‎Trông cháu rất sốt ruột. Cháu bị sao vậy? 332 00:15:33,250 --> 00:15:34,625 ‎Không hề! Không ạ. 333 00:15:35,666 --> 00:15:38,583 ‎Cháu hiểu bố mình mà, Chúa phù hộ cậu ấy, 334 00:15:38,666 --> 00:15:40,125 ‎và chú đã hứa, đúng chứ? 335 00:15:40,208 --> 00:15:41,208 ‎Vâng, thưa chú. 336 00:15:41,291 --> 00:15:45,333 ‎Nghĩa là cháu có thể kể cho chú mọi thứ. 337 00:15:45,416 --> 00:15:47,000 ‎Về ước mơ của cháu. 338 00:15:47,875 --> 00:15:49,125 ‎Về lũ con gái. 339 00:15:49,208 --> 00:15:51,625 ‎Chú biết là vậy mà. 340 00:15:51,708 --> 00:15:52,750 ‎Con bé tên gì? 341 00:15:53,291 --> 00:15:55,000 ‎- Ai ạ? ‎- Đừng ngốc thế. 342 00:15:55,083 --> 00:15:58,583 ‎- Cô gái mà chúng ta đang nói đến. ‎- Claudia. 343 00:15:59,291 --> 00:16:02,291 ‎Cậu ấy gọi cháu là "cưng". ‎Cô gái trong mơ của cháu. 344 00:16:02,375 --> 00:16:03,333 ‎Và? 345 00:16:03,416 --> 00:16:06,666 ‎Cách duy nhất để bọn cháu đi chung ‎là cho cậu ấy đi nhờ. 346 00:16:07,583 --> 00:16:09,625 ‎Nhưng mẹ không cho cháu mượn xe. 347 00:16:09,708 --> 00:16:12,541 ‎Nếu không chở cậu ấy, ‎mấy đứa nổi tiếng sẽ đánh bại cháu. 348 00:16:12,625 --> 00:16:15,000 ‎Cháu sẽ không có bồ cho tiệc Giáng Sinh. 349 00:16:15,083 --> 00:16:16,458 ‎Cháu sẽ không được thử. 350 00:16:16,541 --> 00:16:18,958 ‎Cháu năm cuối rồi và sẽ mãi là xử nam. 351 00:16:19,041 --> 00:16:21,875 ‎Chờ đã! Bình tĩnh nào! 352 00:16:21,958 --> 00:16:23,625 ‎Không ai đánh bại cháu cả. 353 00:16:24,500 --> 00:16:25,833 ‎Không ai cả. Được chứ? 354 00:16:25,916 --> 00:16:27,583 ‎Cháu sẽ không là xử nam mãi. 355 00:16:28,291 --> 00:16:29,708 ‎Chú sẽ cho cháu mượn xe. 356 00:16:30,375 --> 00:16:32,791 ‎Nó cũ, nhưng chạy tốt và có âm thanh nổi. 357 00:16:33,291 --> 00:16:36,291 ‎Rồi cháu có thể đến bữa tiệc ‎và thử bất kỳ thứ gì. 358 00:16:36,375 --> 00:16:38,625 ‎Mấy đứa nổi tiếng có thể cười. ‎Chú nói cho nghe. 359 00:16:40,041 --> 00:16:43,666 ‎Điều duy nhất khiến chú bực, ‎thực sự khiến chú bực, 360 00:16:43,750 --> 00:16:46,791 ‎nhấn mạnh câu, "thực sự khiến chú bực", 361 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 ‎là đưa lời khuyên. 362 00:16:49,625 --> 00:16:52,458 ‎Nhưng nếu muốn biết ‎con bé có thích cháu không, 363 00:16:52,541 --> 00:16:55,791 ‎khi cháu rời đi, ‎hãy quay lại, tỏ ra thật ngầu, 364 00:16:56,333 --> 00:16:58,625 ‎để xem nó có quay lại nhìn cháu không. 365 00:16:58,708 --> 00:17:01,125 ‎Thật ạ? ‎Không phải lúc nào cũng hiệu quả? 366 00:17:01,208 --> 00:17:02,333 ‎Chưa từng thất bại. 367 00:17:02,416 --> 00:17:04,666 ‎Cháu không nghe à? Cháu nghĩ chú ngốc? 368 00:17:04,750 --> 00:17:05,833 ‎- Không ạ. ‎- Tập trung. 369 00:17:06,333 --> 00:17:07,833 ‎Chưa từng thất bại. 370 00:17:07,916 --> 00:17:11,500 ‎Nếu con bé quay lại nhìn cháu, ‎nghĩa là nó muốn cháu. 371 00:17:12,416 --> 00:17:14,166 ‎Đấy. Xe của cháu đấy. 372 00:17:14,250 --> 00:17:17,916 ‎Đi đi. Còn lại là tùy thuộc vào cháu. 373 00:17:18,000 --> 00:17:19,083 ‎Cảm ơn chú nhiều. 374 00:17:21,125 --> 00:17:23,583 ‎Được rồi, biến đi. Chú muốn nghỉ ngơi. 375 00:17:23,666 --> 00:17:25,125 ‎Cần gì cứ nói với cháu. 376 00:17:25,208 --> 00:17:27,375 ‎- Cảm ơn nhiều! ‎- Biến đi, chết tiệt. 377 00:17:39,000 --> 00:17:41,125 ‎Cưng à. Cậu thật sự đến đón tớ sao? 378 00:18:19,250 --> 00:18:20,291 ‎Đang đi đây! 379 00:18:21,208 --> 00:18:22,541 ‎GPS chết tiệt. 380 00:18:22,625 --> 00:18:24,875 ‎Tao không muốn đường này. ‎Tao muốn đường dễ đi. 381 00:18:24,958 --> 00:18:26,666 ‎Đang điều chỉnh lại đường đi. 382 00:18:30,291 --> 00:18:31,666 ‎Đúng là tên khốn. 383 00:18:34,166 --> 00:18:35,291 ‎Thôi nào! 384 00:18:35,375 --> 00:18:36,208 ‎Đang đi đây! 385 00:18:39,083 --> 00:18:40,625 ‎- Chết tiệt. ‎- Cẩn thận! 386 00:18:40,708 --> 00:18:42,416 ‎- Cháu xin lỗi. ‎- Đồ khốn! 387 00:18:42,500 --> 00:18:44,500 ‎- Tránh đường đi. ‎- Đi đi! 388 00:18:48,375 --> 00:18:49,625 ‎Đang điều chỉnh lại. 389 00:18:49,708 --> 00:18:51,958 ‎Đây rồi. Đồ ngốc. 390 00:18:56,958 --> 00:18:57,791 ‎Để xem nào. 391 00:18:58,500 --> 00:18:59,750 ‎Số bao nhiêu nhỉ? 392 00:19:03,125 --> 00:19:05,541 ‎- Bạn đã đến đích. ‎- Thật sao? 393 00:19:07,000 --> 00:19:08,375 ‎Không còn lần sau. 394 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 ‎Quá xa rồi. 395 00:19:16,875 --> 00:19:18,625 ‎Kể cả có là bạn gái trong mơ… 396 00:19:36,625 --> 00:19:38,833 ‎Đợi đã, để tớ mở cửa cho cậu! 397 00:19:49,708 --> 00:19:50,541 ‎Đấy. 398 00:19:51,916 --> 00:19:52,750 ‎Chào cưng. 399 00:19:53,375 --> 00:19:54,208 ‎Chào. 400 00:20:13,541 --> 00:20:16,166 ‎- Sẵn sàng cho buổi học đầu chưa? ‎- Sẵn sàng. 401 00:20:18,791 --> 00:20:21,708 ‎Ta có thể mua cà phê ‎ở K'fe Club trước không? 402 00:20:21,791 --> 00:20:24,166 ‎Tớ muốn thành gái phố chính hiệu. 403 00:20:24,250 --> 00:20:26,875 ‎Tớ luôn thấy người nổi tiếng uống ở đó. 404 00:20:27,458 --> 00:20:29,250 ‎Điểm dừng đâu tiên, K'fe Club. 405 00:20:32,083 --> 00:20:34,166 ‎K'FE CLUB ‎CÀ PHÊ HỮU CƠ 406 00:20:35,875 --> 00:20:36,833 ‎Hết 89 peso. 407 00:20:36,916 --> 00:20:38,000 ‎89 peso? 408 00:20:38,958 --> 00:20:40,125 ‎Để tớ trả. 409 00:20:40,208 --> 00:20:43,166 ‎Đừng hòng. Tớ mời. 410 00:20:43,250 --> 00:20:44,666 ‎- Thật sao? ‎- Tất nhiên. 411 00:20:44,750 --> 00:20:45,875 ‎- Cảm ơn. ‎- Ừ. 412 00:20:51,833 --> 00:20:53,291 ‎Của anh đây. 413 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 ‎Cảm ơn. 414 00:20:55,666 --> 00:20:57,458 ‎Cậu sẽ có cốc K'fe Club mỗi ngày. 415 00:20:58,250 --> 00:20:59,500 ‎Cậu là tuyệt nhất. 416 00:21:01,458 --> 00:21:03,875 ‎Làm thế nào để bật nhạc lên? 417 00:21:03,958 --> 00:21:05,125 ‎Sở trường của tớ. 418 00:21:05,208 --> 00:21:06,166 ‎- Thật à? ‎- Để xem. 419 00:21:06,750 --> 00:21:07,583 ‎Không. 420 00:21:09,166 --> 00:21:10,625 ‎Xấu hổ quá. Xin lỗi. 421 00:21:11,416 --> 00:21:13,083 ‎Để xem nào. 422 00:21:13,916 --> 00:21:16,125 ‎Danh sách nhạc đây. ‎Cậu thích bài nào thì bật. 423 00:21:16,208 --> 00:21:17,375 ‎Để xem nào. 424 00:21:18,500 --> 00:21:20,000 ‎Lạ thật. Không có bài ấy. 425 00:21:20,750 --> 00:21:22,041 ‎Đây rồi. 426 00:21:22,125 --> 00:21:24,000 ‎Ca sĩ ưa thích của tớ, Mario B. 427 00:21:28,291 --> 00:21:29,708 ‎Cậu không thích M.B. à? 428 00:21:30,750 --> 00:21:31,666 ‎"M.B". á? 429 00:21:31,750 --> 00:21:32,583 ‎Phải. 430 00:21:32,666 --> 00:21:34,833 ‎À có, tớ yêu anh ấy. 431 00:21:34,916 --> 00:21:36,875 ‎Anh ấy là tuyệt nhất. Mozart mới. 432 00:21:44,375 --> 00:21:47,750 ‎Thật ra, tôi từng rất tốt 433 00:21:47,833 --> 00:21:49,666 ‎Ngồi trong xe tải và không được bảo vệ 434 00:21:49,750 --> 00:21:52,041 ‎Vẫn là những người luôn bên cạnh tôi. 435 00:21:52,125 --> 00:21:54,250 ‎Tôi tên Bautista và đã được rửa tội. 436 00:21:54,333 --> 00:21:55,791 ‎Và hãy để 437 00:21:56,583 --> 00:22:00,166 ‎Hãy để âm nhạc 438 00:22:00,666 --> 00:22:03,291 ‎Hôm nay tôi nâng cốc mừng cuộc đời 439 00:22:03,375 --> 00:22:06,958 ‎Bạn bè, người yêu và gia đình. 440 00:22:08,375 --> 00:22:10,083 ‎Giờ mới bắt đầu đến đoạn hay. 441 00:22:11,291 --> 00:22:14,125 ‎Phải, nhưng ta đã nghe nó cả 100 lần rồi. 442 00:22:16,333 --> 00:22:17,166 ‎Đi nhé? 443 00:22:17,250 --> 00:22:18,791 ‎- Được, đi thôi. ‎- Đi thôi. 444 00:22:31,125 --> 00:22:32,541 ‎Không định giới thiệu à? 445 00:22:33,083 --> 00:22:34,500 ‎Để lần khác nhé. 446 00:22:34,583 --> 00:22:36,291 ‎- Xin chào. ‎- Chào. 447 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 ‎- Xấu thật. ‎- Sao? 448 00:22:40,250 --> 00:22:41,500 ‎Sao rồi, các cậu? 449 00:22:41,583 --> 00:22:42,666 ‎Đây là Claudia. 450 00:22:42,750 --> 00:22:45,500 ‎Học sinh mới. Cậu ấy đến từ Acapulco. 451 00:22:46,166 --> 00:22:47,000 ‎- Chào đi. ‎- Chào. 452 00:22:47,083 --> 00:22:48,166 ‎- Chào. ‎- Đây là Hugo. 453 00:22:48,708 --> 00:22:49,541 ‎- Chào. ‎- Xin chào. 454 00:22:49,625 --> 00:22:51,166 ‎- Rubén và Ana. ‎- Chào. 455 00:22:52,541 --> 00:22:55,166 ‎- Cậu đến khi nào? ‎- Khoảng một tuần trước. 456 00:22:56,916 --> 00:22:59,458 ‎- Tớ dẫn cậu vào lớp nhé? ‎- Chắc chắn rồi. 457 00:22:59,541 --> 00:23:00,916 ‎Hẹn gặp lại. 458 00:23:01,666 --> 00:23:02,750 ‎- Chào. ‎- Tạm biệt. 459 00:23:02,833 --> 00:23:03,666 ‎Hẹn gặp lại. 460 00:23:06,916 --> 00:23:08,291 ‎Chết tiệt, hấp dẫn quá! 461 00:23:08,375 --> 00:23:09,208 ‎Tớ biết. 462 00:23:09,958 --> 00:23:13,291 ‎- Cậu ấy như quả đào mọng nước. ‎- Cậu ấy có mùi như dứa. 463 00:23:13,375 --> 00:23:15,041 ‎Các cậu thật ngốc. Tạm biệt. 464 00:23:15,750 --> 00:23:17,166 ‎Hugo, thôi nào. 465 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 ‎Tôi đã nói gì? 466 00:23:18,333 --> 00:23:19,458 ‎Đùa thôi, Ana. 467 00:23:19,541 --> 00:23:22,583 ‎Cậu cũng nói mà. ‎Đừng ra vẻ như thánh nhân. 468 00:23:22,666 --> 00:23:25,083 ‎Tớ có lịch học tất cả các môn của cậu. 469 00:23:25,166 --> 00:23:27,791 ‎- Để tớ lấy cho cậu. Đây rồi. ‎- Cảm ơn. 470 00:23:27,875 --> 00:23:30,291 ‎Tôi cũng mang cho cậu vở và tập tài liệu 471 00:23:30,375 --> 00:23:33,291 ‎phòng khi cậu quên ‎vì cảm giác bồn chồn ngày đầu. 472 00:23:33,375 --> 00:23:35,833 ‎Và chương trình giảng dạy của trường. 473 00:23:35,916 --> 00:23:38,083 ‎- Cảm ơn. ‎- Tớ sẽ đợi cậu sau mỗi buổi học. 474 00:23:38,666 --> 00:23:42,500 ‎- Đừng đi với người khác. ‎- Không đời nào, cưng ạ. 475 00:23:42,583 --> 00:23:43,583 ‎Chỉ với cậu thôi. 476 00:23:46,916 --> 00:23:47,875 ‎Chúc vui vẻ. 477 00:24:08,916 --> 00:24:10,791 ‎Cậu ấy là sao? 478 00:24:10,875 --> 00:24:12,333 ‎Suỵt. Cậu sẽ gặp rắc rối đấy. 479 00:24:15,291 --> 00:24:17,416 ‎- Vào đi. ‎- Bọn em có một thông báo. 480 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 ‎Được, nói đi. 481 00:24:21,125 --> 00:24:22,000 ‎Cảm ơn thầy. 482 00:24:22,791 --> 00:24:25,416 ‎- Bọn tớ có tin nóng. ‎- Rất nóng. 483 00:24:25,500 --> 00:24:27,750 ‎Chuyến đi tốt nghiệp của ta sẽ là… 484 00:24:29,750 --> 00:24:31,416 ‎Cancún! 485 00:24:32,625 --> 00:24:34,083 ‎Tớ chưa từng đến Cancún! 486 00:24:34,166 --> 00:24:35,250 ‎Bình tĩnh, các em! 487 00:24:36,958 --> 00:24:37,791 ‎Tớ biết. 488 00:24:37,875 --> 00:24:41,708 ‎Đã bao gồm máy bay, khách sạn ‎và tiệc tùng, nên hãy nộp tiền đi. 489 00:24:41,791 --> 00:24:42,875 ‎- Ngay! ‎- Ngay. 490 00:24:42,958 --> 00:24:43,875 ‎Một việc nữa. 491 00:24:43,958 --> 00:24:45,083 ‎Sẽ rất hoành tráng. 492 00:24:45,166 --> 00:24:46,625 ‎Hoành tráng. 493 00:24:47,916 --> 00:24:51,375 ‎- Tớ đã tiết kiệm bao năm nay. ‎- Trật tự. 494 00:24:51,458 --> 00:24:52,583 ‎Trật tự! 495 00:24:53,708 --> 00:24:56,000 ‎Đừng có quên rằng 496 00:24:56,083 --> 00:24:59,416 ‎cuối tuần các em sẽ có ‎buổi hướng dẫn tuyển sinh đại học. 497 00:24:59,500 --> 00:25:02,291 ‎Đó là quyết định ‎sẽ ảnh hưởng cả đời các em. 498 00:25:03,250 --> 00:25:04,833 ‎Thật đấy. Cả đời các em. 499 00:25:05,708 --> 00:25:08,375 ‎Rubén, cậu chắc chắn về nhà văn chứ? 500 00:25:08,458 --> 00:25:09,875 ‎Chắc chắn, José María. 501 00:25:10,375 --> 00:25:12,333 ‎Còn cậu? Kỹ thuật, phải không? 502 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 ‎- Thì… ‎- Này. 503 00:25:16,041 --> 00:25:18,416 ‎Chuyện với cô bạn Acapulco là sao? ‎Cô ấy rất hấp dẫn. 504 00:25:19,333 --> 00:25:21,458 ‎Kể đi. Cậu gặp cô ấy ở đâu? 505 00:25:21,541 --> 00:25:24,875 ‎- Tớ kể rồi, học sinh mới. ‎- Ừ, nhưng sao lại đi với cậu? 506 00:25:25,541 --> 00:25:26,375 ‎Sao lại không? 507 00:25:27,625 --> 00:25:30,500 ‎- Thấy cậu ấy khoác tay tớ chứ? ‎- Phải, có thấy. 508 00:25:30,583 --> 00:25:33,416 ‎Chắc chắn bọn tớ ‎sẽ cùng dự tiệc Giáng Sinh 509 00:25:33,500 --> 00:25:36,625 ‎và sau đó là Cancún. ‎Các cậu sẽ không phải lo nữa. 510 00:25:37,875 --> 00:25:38,708 ‎Cái gì? 511 00:25:39,333 --> 00:25:40,333 ‎Đúng là đồ ngốc. 512 00:25:41,125 --> 00:25:43,625 ‎Nếu hai cậu cùng dự tiệc Giáng Sinh ‎rồi đến Cancún, 513 00:25:43,708 --> 00:25:47,166 ‎tớ thề sẽ vét máng cho hiệu trưởng. 514 00:25:47,750 --> 00:25:49,166 ‎Cô ấy sẽ không quên. 515 00:25:51,416 --> 00:25:52,333 ‎Làm gì cô ấy? 516 00:25:52,833 --> 00:25:54,791 ‎- Dạ? ‎- Làm gì cô ấy cơ? 517 00:25:54,875 --> 00:25:55,750 ‎Xoài cay. 518 00:25:55,833 --> 00:25:57,083 ‎- "Xoài cay"? ‎- Vâng. 519 00:25:57,166 --> 00:25:59,041 ‎Với ớt, chanh và sốt salsa. 520 00:25:59,958 --> 00:26:01,375 ‎Đến phòng hiệu trường. 521 00:26:01,958 --> 00:26:04,791 ‎Kể việc em định làm với cô ấy. 522 00:26:05,666 --> 00:26:06,791 ‎Phòng hiệu trưởng. 523 00:26:08,208 --> 00:26:09,458 ‎Ngay. 524 00:26:11,291 --> 00:26:12,125 ‎Còn ai nữa? 525 00:26:17,833 --> 00:26:18,666 ‎Chào Chema. 526 00:26:19,333 --> 00:26:20,833 ‎- Chào. ‎- Cậu nghe gì vậy? 527 00:26:20,916 --> 00:26:23,083 ‎"Rock the Casbah" của The Clash. 528 00:26:23,875 --> 00:26:25,333 ‎Cậu và nhạc rock Anh. 529 00:26:25,958 --> 00:26:26,958 ‎Sao cậu biết? 530 00:26:27,041 --> 00:26:29,541 ‎Cậu từng kể chỉ nghe nhạc Rock Anh 531 00:26:29,625 --> 00:26:32,125 ‎và còn có cả áp-phích có chữ ký. 532 00:26:32,208 --> 00:26:35,458 ‎Thật ra, tớ có áp-phích nhóm The Smiths ‎được ký bởi Morrissey. 533 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 ‎- Không! ‎- Phải đấy. 534 00:26:37,083 --> 00:26:38,416 ‎- Muốn xem không? ‎- Có chứ. 535 00:26:39,208 --> 00:26:41,333 ‎Thật tuyệt! 536 00:26:41,416 --> 00:26:42,833 ‎Tớ thích The Smiths. 537 00:26:44,083 --> 00:26:45,041 ‎Nó là của bố tớ. 538 00:26:46,958 --> 00:26:48,000 ‎Tuyệt đấy. 539 00:26:48,708 --> 00:26:51,083 ‎Cậu có nhớ, hồi chúng ta còn nhỏ, 540 00:26:51,166 --> 00:26:53,750 ‎mỗi khi bố chúng ta say, ‎họ đều nghe Fobia? 541 00:26:53,833 --> 00:26:54,791 ‎Phải! Fobia! 542 00:26:54,875 --> 00:26:56,041 ‎Có bài hát này… 543 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 ‎"Shake me". 544 00:26:59,166 --> 00:27:03,625 ‎Ta có thể cùng đi chơi mỗi tối ‎và cho nhau nghe các nhóm nhạc ta thích. 545 00:27:03,708 --> 00:27:04,541 ‎Được thôi. 546 00:27:05,083 --> 00:27:07,500 ‎Ta có thể cùng nhau nộp đơn vào Your Hit. 547 00:27:07,583 --> 00:27:08,916 ‎Nghe được đấy. 548 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 ‎- Chắc ta sẽ thắng. ‎- Tất nhiên. 549 00:27:10,583 --> 00:27:12,291 ‎Bắt đầu từ tuần sau thì sao? 550 00:27:12,375 --> 00:27:14,000 ‎- Thứ Năm? ‎- Được luôn. 551 00:27:14,083 --> 00:27:15,125 ‎Được. 552 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 ‎Xin chào. 553 00:27:17,958 --> 00:27:18,916 ‎Chào. 554 00:27:19,000 --> 00:27:19,833 ‎Tớ là Claudia. 555 00:27:20,750 --> 00:27:21,666 ‎Tớ là Eli. 556 00:27:23,500 --> 00:27:24,625 ‎Ta đi chứ? 557 00:27:25,666 --> 00:27:26,500 ‎Tạm biệt. 558 00:27:27,208 --> 00:27:29,250 ‎Tớ sẽ nhắn tin để cậu không quên. 559 00:27:45,708 --> 00:27:48,166 ‎Ngày đầu tiên đi học của tớ thật tuyệt, 560 00:27:48,250 --> 00:27:49,500 ‎và tất cả là nhờ cậu. 561 00:27:50,000 --> 00:27:51,416 ‎Cậu thích vinyasa nóng không? 562 00:27:52,166 --> 00:27:53,125 ‎- Có. ‎- Thật sao? 563 00:27:53,208 --> 00:27:56,250 ‎Tất nhiên tớ thích mạt chà nóng. 564 00:27:56,333 --> 00:27:58,208 ‎Và cả latte nóng nữa. 565 00:27:58,291 --> 00:28:00,583 ‎Cả bánh rán và bánh kẹp xúc xích. 566 00:28:00,666 --> 00:28:03,500 ‎Bạn yêu, cậu nghe gì vậy? ‎Tớ bảo "vinyasa nóng". 567 00:28:03,583 --> 00:28:04,416 ‎Yoga ấy. 568 00:28:05,416 --> 00:28:07,625 ‎Tôi muốn tham gia vài lớp 569 00:28:07,708 --> 00:28:10,250 ‎và cả lớp múa cột nữa. 570 00:28:11,208 --> 00:28:15,625 ‎Phải, tôi thấy nó trên Instagram, ‎nhưng tôi không biết cách để đến đó. 571 00:28:16,125 --> 00:28:16,958 ‎Với tớ! 572 00:28:17,583 --> 00:28:18,541 ‎Thật à? 573 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 ‎- Phải. ‎- Thật sao? 574 00:28:19,958 --> 00:28:21,916 ‎Buổi chiều cậu không bận à? 575 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 ‎Không hề. 576 00:28:23,083 --> 00:28:24,000 ‎Tuyệt vời. 577 00:28:24,083 --> 00:28:25,708 ‎Tôi sẽ xem lịch, 578 00:28:25,791 --> 00:28:27,791 ‎và cậu sẽ tập vinyasa với tớ nhé? 579 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 ‎Để đấy. 580 00:28:30,333 --> 00:28:31,833 ‎- Thật à? ‎- Tớ sẽ vứt cho. 581 00:28:32,791 --> 00:28:33,833 ‎Cảm ơn cưng. 582 00:28:35,416 --> 00:28:36,333 ‎Ừ, tạm biệt. 583 00:28:36,416 --> 00:28:37,750 ‎Để tớ mở cửa cho cậu. 584 00:28:46,208 --> 00:28:47,416 ‎Đúng là ga lăng! 585 00:28:47,500 --> 00:28:48,375 ‎Tất nhiên rồi. 586 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 ‎Cảm ơn, Chema. 587 00:28:49,583 --> 00:28:50,416 ‎Được rồi. 588 00:28:50,916 --> 00:28:51,791 ‎Mai gặp nhé. 589 00:28:51,875 --> 00:28:52,708 ‎Ừ. 590 00:28:54,833 --> 00:28:57,666 ‎Nếu muốn biết ‎con bé có thích cháu không, 591 00:28:57,750 --> 00:29:00,708 ‎khi cháu rời đi, ‎hãy quay lại, tỏ ra thật ngầu, 592 00:29:00,791 --> 00:29:03,041 ‎để xem nó có quay lại nhìn cháu không. 593 00:29:03,125 --> 00:29:05,500 ‎Thật ạ? ‎Không phải lúc nào cũng hiệu quả? 594 00:29:05,583 --> 00:29:06,541 ‎Chưa từng thất bại. 595 00:29:06,625 --> 00:29:09,083 ‎Cháu không nghe à? Cháu nghĩ chú ngốc? 596 00:29:09,166 --> 00:29:10,125 ‎Tập trung vào. 597 00:29:10,208 --> 00:29:13,750 ‎Nếu con bé quay lại nhìn cháu, ‎nghĩa là nó muốn cháu. 598 00:29:22,166 --> 00:29:24,041 ‎Chema! 599 00:29:26,416 --> 00:29:28,083 ‎Cưng ơi, cậu ổn chứ? 600 00:29:28,166 --> 00:29:29,375 ‎Thằng biến thái này. 601 00:29:29,458 --> 00:29:31,416 ‎Nhìn chân chảy cả nước dãi. 602 00:29:31,500 --> 00:29:32,625 ‎Còn #Tôi-cũng-vậy? 603 00:29:32,708 --> 00:29:34,375 ‎Tôi chả chảy dãi gì cả. 604 00:29:34,458 --> 00:29:36,250 ‎Không sao đâu cưng. 605 00:29:36,333 --> 00:29:38,833 ‎Tớ không nhìn chân cậu. Tớ thề. 606 00:29:38,916 --> 00:29:42,750 ‎Vậy mày luôn trưng cái vẻ tuyệt vọng ‎trên mặt mình à? 607 00:29:42,833 --> 00:29:44,166 ‎Vẻ tuyệt vọng như nào? 608 00:29:45,458 --> 00:29:46,875 ‎Cậu bé quyến rũ của em. 609 00:29:49,416 --> 00:29:51,625 ‎Cả ngày nay em toàn nghĩ về anh. 610 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 ‎Anh không thể, em yêu. 611 00:29:54,916 --> 00:29:55,875 ‎Anh xin lỗi. 612 00:30:07,000 --> 00:30:09,875 ‎Tôi no rồi. Tôi đã ăn quá nhiều. 613 00:30:15,500 --> 00:30:18,500 ‎Mẹ, con biết rồi. ‎Mai ta ăn ở quán ‎poke ‎nhé? 614 00:30:18,583 --> 00:30:20,458 ‎- Ý hay đấy, con yêu. ‎- Sao? 615 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 ‎Món ‎poke‎, chú ạ. 616 00:30:22,291 --> 00:30:25,625 ‎Giống món sushi nhưng đựng trong bát. 617 00:30:26,125 --> 00:30:27,375 ‎Nó ở khắp Instagram. 618 00:30:27,458 --> 00:30:30,000 ‎Nhắc đến bát, tôi phải đi vệ sinh đây. 619 00:30:30,083 --> 00:30:32,500 ‎Ở phòng tôi. Sẽ quay lại ngay. 620 00:30:33,083 --> 00:30:34,875 ‎Anh hài thật. Cứ tự nhiên như ở nhà. 621 00:30:34,958 --> 00:30:36,500 ‎Cảm ơn, Gloria. 622 00:30:36,583 --> 00:30:38,916 ‎Tuyệt vời! Đúng là thứ mình cần. 623 00:30:49,291 --> 00:30:51,875 ‎Giờ thì buồn đi nặng. 624 00:30:55,291 --> 00:30:57,416 ‎- Không! ‎- Cái quái gì vậy? 625 00:30:58,625 --> 00:31:00,250 ‎Chết tiệt. 626 00:31:00,333 --> 00:31:01,750 ‎"Cái quái gì vậy?" 627 00:31:02,333 --> 00:31:04,583 ‎Chú ấy thật chết tiệt vì không gõ cửa. 628 00:31:17,375 --> 00:31:18,208 ‎Được rồi. 629 00:31:18,833 --> 00:31:20,916 ‎Mai là một ngày nữa bên Claudia. 630 00:31:36,125 --> 00:31:37,583 ‎Chết tiệt! 631 00:31:37,666 --> 00:31:39,666 ‎Đang điều chỉnh lại đường đi. 632 00:31:39,750 --> 00:31:40,625 ‎Vượt đi! 633 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 ‎Chúng ta rất vui vẻ 634 00:31:45,041 --> 00:31:46,041 ‎M.B.! 635 00:31:46,125 --> 00:31:49,750 ‎Mario B! 636 00:31:53,083 --> 00:31:57,333 ‎Không. 637 00:32:08,083 --> 00:32:09,583 ‎Đây là Hanna và Alexa. 638 00:32:09,666 --> 00:32:11,083 ‎Xin chào lần nữa. 639 00:32:11,166 --> 00:32:13,000 ‎- Ăn bánh kẹp không? ‎- Ngon quá! 640 00:32:13,083 --> 00:32:15,041 ‎- Không! Đừng ăn món đó. ‎- Không? 641 00:32:15,125 --> 00:32:15,958 ‎Bạn à. 642 00:32:44,375 --> 00:32:47,083 ‎TỚ ĐẾN RỒI. ĐANG TRÊN TẦNG. ‎XEM TỚ GẶP AI NÀY. 643 00:32:51,750 --> 00:32:53,083 ‎CẬU ĐÂU RỒI? 644 00:32:53,166 --> 00:32:54,583 ‎TỚ RẤT TIẾC, ELI, NHƯNG… 645 00:32:57,625 --> 00:32:58,875 ‎Giỏi. 646 00:33:00,791 --> 00:33:02,208 ‎Giỏi lắm. 647 00:33:14,291 --> 00:33:16,416 ‎TIẾT KIỆM CHO CHUYẾN ĐI TỐT NGHIỆP 648 00:33:16,500 --> 00:33:17,583 ‎Chết tiệt. 649 00:33:21,625 --> 00:33:23,083 ‎- Siêu vui luôn. ‎- Vậy à? 650 00:33:23,166 --> 00:33:24,875 ‎Tớ đã tập yoga, Pilates. 651 00:33:26,041 --> 00:33:27,666 ‎Phải tập mới có cơ thể này. 652 00:33:27,750 --> 00:33:28,625 ‎Chema! 653 00:33:28,708 --> 00:33:30,000 ‎- Lại đây! ‎- Chào Claudia. 654 00:33:30,083 --> 00:33:31,875 ‎Đây là Sebas và Tomás. 655 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 ‎Chắc ta đã biết nhau rồi. Chào! 656 00:33:36,583 --> 00:33:37,416 ‎Chào, Sebas. 657 00:33:39,541 --> 00:33:40,666 ‎Khỏe chứ, anh bạn? 658 00:33:41,583 --> 00:33:42,750 ‎Khỏe không? 659 00:33:42,833 --> 00:33:46,166 ‎Rồi sư phụ nói rằng tớ sẽ gặp Mario B. 660 00:33:46,916 --> 00:33:48,041 ‎- Mario B? ‎- Phải. 661 00:33:48,125 --> 00:33:49,416 ‎Chà! Mario B! 662 00:33:50,166 --> 00:33:51,000 ‎Chà. 663 00:33:51,708 --> 00:33:52,583 ‎Thật thú vị. 664 00:33:54,750 --> 00:33:56,666 ‎- Bọn tớ phải đi rồi. ‎- Tạm biệt. 665 00:33:56,750 --> 00:33:57,583 ‎Tạm biệt. 666 00:33:58,291 --> 00:34:00,375 ‎- Chào. Chúc vui vẻ. ‎- Này, anh bạn. 667 00:34:01,666 --> 00:34:03,708 ‎Thứ Sáu này tớ có mời vài người. 668 00:34:03,791 --> 00:34:05,708 ‎Một bữa tiệc thư giãn tại gia. 669 00:34:06,416 --> 00:34:07,250 ‎Dẫn Claudia theo. 670 00:34:07,958 --> 00:34:09,458 ‎- Được thôi. ‎- Và… 671 00:34:10,833 --> 00:34:12,916 ‎Nếu muốn, cậu có thể dẫn các bạn. 672 00:34:13,916 --> 00:34:15,333 ‎- Bạn các cậu. ‎- Được. 673 00:34:16,041 --> 00:34:17,833 ‎- Tạm biệt, anh bạn. ‎- Tạm biệt, Sebas. 674 00:34:18,916 --> 00:34:20,083 ‎"Bạn". 675 00:34:24,958 --> 00:34:26,375 ‎Sao vậy? Cậu ta nói gì? 676 00:34:26,458 --> 00:34:29,916 ‎Hãy chuẩn cho bữa tiệc thư giãn tại gia ‎ở nhà Sebas. 677 00:34:33,500 --> 00:34:34,583 ‎Đỉnh của chóp! 678 00:34:34,666 --> 00:34:35,500 ‎Cậu ta đang nhìn. 679 00:34:36,000 --> 00:34:36,833 ‎Hẹn gặp lại. 680 00:34:37,625 --> 00:34:40,000 ‎- Liên lạc sau. ‎- Tớ sẽ nhắn các cậu. 681 00:34:42,083 --> 00:34:43,333 ‎- Chú vào nhé? ‎- Vâng. 682 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 ‎Chú gõ cửa rồi. ‎Không bắt quả tang cháu làm gì chứ? 683 00:34:46,000 --> 00:34:47,791 ‎Không ạ, cháu giấu rồi. 684 00:34:47,875 --> 00:34:49,000 ‎Tốt. 685 00:34:50,125 --> 00:34:51,583 ‎Nhìn cháu kìa. 686 00:34:51,666 --> 00:34:53,791 ‎Rất bảnh trai. 687 00:34:53,875 --> 00:34:56,958 ‎Bữa tiệc đầu tiên của cháu ‎với đám trẻ nổi tiếng. 688 00:34:57,541 --> 00:34:59,875 ‎Với Claudia độc nhất vô nhị. 689 00:34:59,958 --> 00:35:00,791 ‎Được rồi. 690 00:35:00,875 --> 00:35:03,291 ‎Vậy là chú đến đây rất đúng lúc. 691 00:35:03,375 --> 00:35:06,125 ‎- Lại đây. ‎- Cháu chuẩn bị đi rồi, chú ạ. 692 00:35:06,208 --> 00:35:08,416 ‎- Hai phút thôi. Ngồi xuống! ‎- Vâng 693 00:35:08,500 --> 00:35:09,625 ‎- Làm tình. ‎- Vâng. 694 00:35:09,708 --> 00:35:10,708 ‎- Chema. ‎- Vâng. 695 00:35:11,583 --> 00:35:14,958 ‎Ngoài lời hứa với bố cháu, ‎Chúa phù hộ cậu ấy, 696 00:35:15,458 --> 00:35:16,958 ‎chú ở đây vì cháu. 697 00:35:17,458 --> 00:35:20,958 ‎Bất cứ gì cháu cần. ‎Bất cứ thứ gì. Hiểu chứ? 698 00:35:21,041 --> 00:35:24,375 ‎- Cháu hiểu, cảm ơn chú. ‎- Chờ đã. Vội làm gì? 699 00:35:24,875 --> 00:35:27,833 ‎Tôi biết có nhiều thời điểm khác 700 00:35:27,916 --> 00:35:30,791 ‎và quán K'fe Club đó rất tuyệt. 701 00:35:31,500 --> 00:35:34,000 ‎Chú có cái này cho cháu. 702 00:35:34,625 --> 00:35:38,666 ‎Chú biết cháu có thể tìm mọi thứ ‎trên di động nhưng nghe này. 703 00:35:39,208 --> 00:35:42,458 ‎Không gì bằng thủ dâm kiểu truyền thống. 704 00:35:42,541 --> 00:35:46,208 ‎Nếu cháu muốn khám phá cơ thể phụ nữ… 705 00:35:46,291 --> 00:35:49,666 ‎- Không. Hãy cất nó đi. ‎- Đừng nghĩ chú lạc hậu. 706 00:35:49,750 --> 00:35:53,541 ‎Chú cũng mua cho cháu ‎đồ chơi tình dục mới nhất đây. 707 00:35:53,625 --> 00:35:55,958 ‎- Âm hộ Bỏ túi. ‎- Đừng. Cất nó đi. 708 00:35:56,041 --> 00:35:58,208 ‎Bình tĩnh. Nhìn đi, cảm giác như… 709 00:35:58,291 --> 00:35:59,125 ‎Không! 710 00:35:59,208 --> 00:36:00,916 ‎Đừng sợ. Nó không cắn đâu. 711 00:36:01,000 --> 00:36:02,500 ‎- Như quái vật. ‎- Nó còn biết nói. 712 00:36:02,583 --> 00:36:04,791 ‎"Em muốn làm tình với anh". 713 00:36:04,875 --> 00:36:05,875 ‎Thôi đi! 714 00:36:05,958 --> 00:36:06,791 ‎Thôi nào. 715 00:36:06,875 --> 00:36:09,041 ‎Cảm giác rất tuyệt. Xem độ mịn này. 716 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 ‎Cảm giác như… 717 00:36:10,541 --> 00:36:12,291 ‎- Thấy chưa? ‎- Chú nói đúng. 718 00:36:12,375 --> 00:36:16,250 ‎- Giờ đừng có quá phấn khích. ‎- Không. Đủ rồi. Cất nó đi. 719 00:36:16,333 --> 00:36:17,958 ‎Thôi được. Điều cuối cùng. 720 00:36:18,041 --> 00:36:19,541 ‎Nghe này. Việc rất quan trọng. 721 00:36:20,708 --> 00:36:23,375 ‎- Đừng để con bé ôm cháu. ‎- Sao ạ? 722 00:36:23,458 --> 00:36:24,291 ‎Sao lại không? 723 00:36:24,791 --> 00:36:25,833 ‎Nghe này, Chema. 724 00:36:25,916 --> 00:36:29,333 ‎Điều duy nhất khiến chú bực, ‎thực sự khiến chú bực, 725 00:36:29,416 --> 00:36:33,416 ‎nhấn mạnh câu, "thực sự khiến chú bực", 726 00:36:33,500 --> 00:36:35,083 ‎là đưa lời khuyên. 727 00:36:35,708 --> 00:36:38,166 ‎Nhưng nếu con bé ôm cháu, 728 00:36:38,916 --> 00:36:39,833 ‎thì quên đi. 729 00:36:39,916 --> 00:36:41,416 ‎Ôm thì sao ạ? 730 00:36:41,500 --> 00:36:44,000 ‎Các cặp đôi đều ôm nhau suốt. 731 00:36:44,083 --> 00:36:46,208 ‎Nghe này, Chema. 732 00:36:46,875 --> 00:36:49,166 ‎Cháu nghĩ gì cũng được. 733 00:36:50,125 --> 00:36:53,000 ‎Nhưng nếu con bé ôm cháu, thì tạm biệt đi. 734 00:36:53,833 --> 00:36:55,166 ‎Vô ích thôi 735 00:36:56,041 --> 00:36:58,375 ‎Cháu sẽ chỉ đơn thuần là một người bạn. 736 00:37:00,083 --> 00:37:01,666 ‎Không, chú chưa thấy bọn cháu. 737 00:37:01,750 --> 00:37:04,041 ‎Claudia và cháu còn hơn cả vậy. 738 00:37:04,125 --> 00:37:05,750 ‎Bọn cháu còn hơn cả bạn bè. 739 00:37:24,791 --> 00:37:25,666 ‎Cưng à. 740 00:37:25,750 --> 00:37:27,291 ‎Quá ngây thơ. 741 00:37:27,375 --> 00:37:30,375 ‎Đến nỗi nghĩ mình có thể còn hơn là bạn 742 00:37:30,458 --> 00:37:32,875 ‎với cô gái trong mơ ‎không thể với tới của mình. 743 00:37:47,333 --> 00:37:48,791 ‎Cạn ly. 744 00:37:51,791 --> 00:37:54,750 ‎- Cậu nói ta sẽ không được mời nữa. ‎- Họ mời Chema. 745 00:37:54,833 --> 00:37:56,833 ‎Không hiểu sao tớ không thể mời Ana. 746 00:37:56,916 --> 00:37:59,000 ‎Tớ sẽ không nói chuyện với cô gái khác. 747 00:37:59,083 --> 00:38:00,250 ‎Họ cũng không đâu. 748 00:38:00,333 --> 00:38:03,333 ‎Trái lại, tiền đạo ngôi sao này ‎đã sẵn sàng ghi bàn. 749 00:38:03,416 --> 00:38:05,875 ‎Làm ơn đừng có lại hứng tình với bọn tớ. 750 00:38:05,958 --> 00:38:07,125 ‎Mới có một lần. 751 00:38:07,958 --> 00:38:09,083 ‎- Còn cậu, Chema? ‎- Sao? 752 00:38:09,166 --> 00:38:12,416 ‎Cậu hẹn ai tới tiệc Giáng Sinh? ‎Tớ thấy mỗi cậu với Claudia. 753 00:38:12,500 --> 00:38:14,750 ‎Phải, cô ấy đấy. Còn ai nữa? 754 00:38:14,833 --> 00:38:16,125 ‎Cái thằng này. 755 00:38:16,208 --> 00:38:19,083 ‎Chema, Claudia là gì với cậu? 756 00:38:19,166 --> 00:38:20,291 ‎Bạn bè? 757 00:38:20,375 --> 00:38:22,125 ‎Không, bọn tớ còn hơn vậy. 758 00:38:22,208 --> 00:38:24,166 ‎Được thôi, bạn thân của cậu. 759 00:38:24,250 --> 00:38:26,666 ‎- Vâng. À, không. Đại loại vậy. ‎- Không. 760 00:38:26,750 --> 00:38:28,708 ‎Đó là điều tệ nhất có thể xảy ra. 761 00:38:28,791 --> 00:38:31,541 ‎Giống như phản lưới nhà vào phút thứ 90. 762 00:38:31,625 --> 00:38:34,416 ‎Ngay phút cuối cùng, trong trận chung kết! 763 00:38:34,500 --> 00:38:35,750 ‎Các cậu không hiểu. 764 00:38:35,833 --> 00:38:37,916 ‎Các cậu nghĩ bọn tớ không thể thành đôi? 765 00:38:38,000 --> 00:38:39,833 ‎Cậu chưa thấy bọn tớ bên nhau. 766 00:38:43,500 --> 00:38:44,583 ‎Nói thật là không. 767 00:38:45,416 --> 00:38:46,625 ‎Với tư cách bạn cậu. 768 00:38:48,083 --> 00:38:48,916 ‎Nghe này. 769 00:38:49,625 --> 00:38:54,166 ‎Cậu nên dự tiệc Giáng sinh ‎với một cô gái mà cậu có sự kết nối. 770 00:38:54,250 --> 00:38:56,833 ‎- Có điểm chung. ‎- Claudia và tớ có nhiều điểm chung. 771 00:38:56,916 --> 00:38:58,291 ‎Phải, tớ tin cậu. 772 00:38:58,375 --> 00:38:59,500 ‎Nhưng, như gì? 773 00:38:59,583 --> 00:39:00,416 ‎Như… 774 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 ‎Ví dụ… 775 00:39:03,791 --> 00:39:06,375 ‎Nghe này, lũ khốn. ‎Claudia và tớ sẽ là một đôi. 776 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 ‎Rồi sẽ thấy. 777 00:39:13,208 --> 00:39:14,833 ‎Chào Chema. 778 00:39:14,916 --> 00:39:16,458 ‎- Chào. ‎- Làm ly xoài chứ? 779 00:39:16,541 --> 00:39:17,875 ‎Tớ không thích chúng. 780 00:39:18,375 --> 00:39:19,750 ‎- Cậu đùa à? ‎- Thật sao? 781 00:39:21,541 --> 00:39:22,583 ‎Được rồi, cảm ơn. 782 00:39:22,666 --> 00:39:24,500 ‎- Cạn ly nào. ‎- Tuyệt! 783 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 ‎Cạn ly. 784 00:39:32,041 --> 00:39:33,541 ‎Có xoài trong đó không? 785 00:39:33,625 --> 00:39:36,166 ‎Claudia sao vậy? Cậu ấy thích Sebas à? 786 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 ‎Tớ không biết. Xin phép. 787 00:39:39,291 --> 00:39:41,458 ‎Tội nghiệp cưng! 788 00:39:41,541 --> 00:39:43,500 ‎Phải, tội nghiệp cưng. 789 00:39:46,833 --> 00:39:48,666 ‎- Lại đây, cưng. ‎- Chào Claudia. 790 00:39:50,291 --> 00:39:52,750 ‎- Uống đi! ‎- Không. 791 00:39:53,958 --> 00:39:55,583 ‎Nữa đi! Uống hết đi! 792 00:39:56,625 --> 00:39:58,666 ‎- Cậu say rồi. Đi lấy nước nào. ‎- Không. 793 00:39:58,750 --> 00:40:01,166 ‎- Tớ sẽ trộm cậu ấy chút. ‎- Được thôi. 794 00:40:01,250 --> 00:40:02,083 ‎Đi nào, anh bạn. 795 00:40:03,166 --> 00:40:05,125 ‎- Tôi muốn hỏi cậu cái này. ‎- Sao vậy? 796 00:40:07,208 --> 00:40:10,291 ‎Cậu biết gì về Claudia? ‎Tôi rất thích cô ấy. 797 00:40:11,166 --> 00:40:12,291 ‎Tôi không biết nữa. 798 00:40:12,375 --> 00:40:15,416 ‎Cô ấy có bạn trai ở Acapulco không? 799 00:40:15,500 --> 00:40:16,750 ‎Cậu đã biết gì rồi? 800 00:40:18,791 --> 00:40:20,041 ‎Có biết hay không? 801 00:40:20,125 --> 00:40:21,625 ‎Có chứ. 802 00:40:22,208 --> 00:40:23,041 ‎Cậu ấy… 803 00:40:23,125 --> 00:40:24,291 ‎Là đồng tính nữ. 804 00:40:25,333 --> 00:40:26,166 ‎Đồng tính nữ? 805 00:40:26,250 --> 00:40:27,083 ‎Phải. 806 00:40:27,666 --> 00:40:29,041 ‎Cái gì? Không đâu. 807 00:40:29,125 --> 00:40:30,041 ‎Không lừa đâu. 808 00:40:30,125 --> 00:40:31,750 ‎Cậu ấy siêu đồng tính. 809 00:40:32,333 --> 00:40:33,708 ‎Nhìn đi. 810 00:40:33,791 --> 00:40:34,708 ‎Siêu đồng tính. 811 00:40:39,458 --> 00:40:42,083 ‎Tôi cứ nghĩ bọn tôi có sự kết nối. 812 00:40:42,166 --> 00:40:44,291 ‎- Không chắc. ‎- Chà. Cảm ơn, anh bạn. 813 00:40:44,375 --> 00:40:45,708 ‎Bất cứ lúc nào. 814 00:40:50,416 --> 00:40:51,625 ‎Xin phép. 815 00:40:52,208 --> 00:40:53,125 ‎Đi nào. 816 00:40:53,208 --> 00:40:54,041 ‎Sao vậy? 817 00:40:56,791 --> 00:40:58,541 ‎Cưng à, tớ say quá rồi. 818 00:40:58,625 --> 00:41:00,666 ‎Và Sebas muốn đến nhà tớ. 819 00:41:00,750 --> 00:41:02,791 ‎- Cái gì? ‎- Tôi đã đồng ý rồi. 820 00:41:02,875 --> 00:41:04,875 ‎Cái gì? Khi nào? 821 00:41:04,958 --> 00:41:06,375 ‎- Mới nãy. ‎- Không được. 822 00:41:07,291 --> 00:41:09,041 ‎Tin được không? Thật thú vị! 823 00:41:09,125 --> 00:41:10,333 ‎ĐẶT XE 824 00:41:11,041 --> 00:41:12,000 ‎Đi với tớ đi? 825 00:41:12,083 --> 00:41:13,416 ‎- Đi đâu? ‎- Hít thở. 826 00:41:13,500 --> 00:41:16,500 ‎- Ở đâu? Cậu làm gì vậy? Không. ‎- Đi hít thở chút. 827 00:41:16,583 --> 00:41:17,958 ‎Đi thôi, làm ơn. 828 00:41:21,833 --> 00:41:22,791 ‎Chà. 829 00:41:24,416 --> 00:41:25,500 ‎Được rồi, Claudia. 830 00:41:25,583 --> 00:41:27,458 ‎Cậu an toàn rồi. Tớ về đây. 831 00:41:27,541 --> 00:41:28,583 ‎Khoan đã. 832 00:41:29,791 --> 00:41:30,625 ‎Cưng à. 833 00:41:32,083 --> 00:41:33,333 ‎Giúp tớ một việc nhé? 834 00:41:34,791 --> 00:41:36,291 ‎Có vừa không? 835 00:41:36,375 --> 00:41:38,125 ‎Không vừa lắm. 836 00:41:38,208 --> 00:41:40,541 ‎Có lẽ phải cỡ to hơn. 837 00:41:40,625 --> 00:41:44,125 ‎Nếu cậu không muốn ‎ngủ trên giường tớ thì thôi. 838 00:41:44,208 --> 00:41:48,250 ‎Tớ sẽ lấy gối và ga giường cho cậu. 839 00:41:54,125 --> 00:41:56,166 ‎Tớ sẽ ngủ với cậu. 840 00:41:56,250 --> 00:41:59,333 ‎Tớ sẽ không bắt cậu ‎lấy gối và ga giường đâu. 841 00:41:59,416 --> 00:42:02,000 ‎Cảm ơn cưng. Cậu thật ngọt ngào. 842 00:42:03,291 --> 00:42:04,250 ‎Biết gì không? 843 00:42:04,333 --> 00:42:07,708 ‎Tớ ghét việc bố mẹ mình ‎luôn đến Acapulco để thăm ông bà 844 00:42:07,791 --> 00:42:09,166 ‎và để tớ ở một mình. 845 00:42:09,916 --> 00:42:12,875 ‎Nhưng tớ không muốn bỏ lỡ bữa tiệc. 846 00:42:12,958 --> 00:42:13,791 ‎Không hề. 847 00:42:15,416 --> 00:42:17,750 ‎Đây là đoạn tớ thích nhất. Nhảy nào. 848 00:42:22,166 --> 00:42:23,250 ‎Em là cả cuộc đời anh 849 00:42:23,333 --> 00:42:26,875 ‎Anh sẽ đợi em quay về 850 00:42:26,958 --> 00:42:29,916 ‎Hôn anh thêm lần nữa 851 00:42:30,000 --> 00:42:32,541 ‎Anh chỉ muốn thêm một nụ hôn 852 00:42:32,625 --> 00:42:35,250 ‎Nếu em bỏ anh 853 00:42:35,333 --> 00:42:36,791 ‎Anh sẽ không quên em 854 00:42:36,875 --> 00:42:37,875 ‎Lại đây. 855 00:42:38,541 --> 00:42:39,666 ‎Cưng à. 856 00:42:40,375 --> 00:42:41,500 ‎Hôn tớ đi. 857 00:42:44,708 --> 00:42:45,583 ‎Kẻ thất bại. 858 00:42:46,083 --> 00:42:48,500 ‎Là kẻ phá hỏng, bỏ lỡ và bất động 859 00:42:48,583 --> 00:42:52,125 ‎khi có tương tác thân mật nhỏ nhất ‎với một cô gái. 860 00:43:17,416 --> 00:43:18,250 ‎Này, Siri. 861 00:43:18,333 --> 00:43:19,250 ‎Dạ? 862 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 ‎Hôn kiểu Pháp thế nào? 863 00:43:21,500 --> 00:43:24,916 ‎Với nụ hôn kiểu Pháp, ‎làm cho hơi thở thơm mát, 864 00:43:25,000 --> 00:43:28,291 ‎nghiêng đầu, nhắm mắt lại, và le lưỡi ra… 865 00:43:28,375 --> 00:43:29,208 ‎Cưng à! 866 00:43:29,791 --> 00:43:30,791 ‎Tớ bị tổn thương. 867 00:43:30,875 --> 00:43:31,958 ‎Sao? Có chuyện gì? 868 00:43:32,791 --> 00:43:34,708 ‎Không có tin gì từ Sebas. 869 00:43:34,791 --> 00:43:37,583 ‎Không gì cả. Không thích, ‎không tin nhắn, không bình luận. 870 00:43:37,666 --> 00:43:40,791 ‎Tớ không hiểu. ‎Tối qua bọn tớ rất vui vẻ mà. 871 00:43:40,875 --> 00:43:42,500 ‎Anh ấy nói sẽ đưa tớ về. 872 00:43:43,083 --> 00:43:44,500 ‎Nhưng cậu lại đưa về. 873 00:43:45,916 --> 00:43:47,458 ‎Cậu đã rất say. 874 00:43:48,291 --> 00:43:51,000 ‎Cậu không nhớ à? ‎Cậu đã nói rằng muốn về nhà. 875 00:43:51,791 --> 00:43:53,666 ‎Và tớ đã rời bữa tiệc 876 00:43:53,750 --> 00:43:56,125 ‎để đưa cậu về nên cậu không bị cô đơn. 877 00:43:56,208 --> 00:43:57,333 ‎Cậu không nhớ gì à? 878 00:44:00,083 --> 00:44:01,958 ‎Và Claudia, giữa chúng ta. 879 00:44:03,291 --> 00:44:05,083 ‎Sebas không xứng với cậu. 880 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 ‎Cậu ta là tên khốn. 881 00:44:06,791 --> 00:44:08,708 ‎Cậu nên ở bên người… 882 00:44:10,875 --> 00:44:11,708 ‎mà… 883 00:44:12,750 --> 00:44:13,583 ‎khác biệt hơn. 884 00:44:14,250 --> 00:44:16,916 ‎- Cậu hiểu ý tớ chứ? ‎- Cưng à! 885 00:44:17,000 --> 00:44:17,875 ‎Tớ yêu cậu! 886 00:44:20,000 --> 00:44:22,083 ‎Đừng để con bé ôm cháu. 887 00:44:23,708 --> 00:44:26,250 ‎Sao cậu lại đẩy tớ ra? Sao vậy? 888 00:44:27,458 --> 00:44:28,291 ‎Lại đây. 889 00:44:30,125 --> 00:44:31,041 ‎Ôm tớ đi. 890 00:44:33,041 --> 00:44:33,875 ‎"Bạn bè". 891 00:44:34,958 --> 00:44:36,375 ‎Tớ nói cậu cái này nhé? 892 00:44:38,750 --> 00:44:40,083 ‎Cậu là bạn thân nhất của tớ. 893 00:44:45,541 --> 00:44:47,958 ‎Chết tiệt! 894 00:44:48,041 --> 00:44:51,000 ‎Nó sẽ rất ngon đây. 895 00:44:51,875 --> 00:44:54,250 ‎Trước đây mẹ chưa từng gấp giấy như này. 896 00:44:54,333 --> 00:44:56,000 ‎Thì sao? Bàn ăn đẹp hơn mà. 897 00:44:56,625 --> 00:44:57,458 ‎Vâng. 898 00:44:59,291 --> 00:45:00,583 ‎Sao vậy? 899 00:45:00,666 --> 00:45:02,291 ‎Con không giúp mẹ dọn bàn 900 00:45:02,375 --> 00:45:05,000 ‎và không để mẹ xem chương trình ‎mà chú con đề xuất. 901 00:45:05,083 --> 00:45:06,875 ‎Con muốn bàn với mẹ về chú ấy. 902 00:45:06,958 --> 00:45:09,833 ‎Về việc chú ấy thuê căn hộ ngay bên cạnh? 903 00:45:09,916 --> 00:45:11,000 ‎Dạ? 904 00:45:11,083 --> 00:45:14,000 ‎Chú ấy có việc ở thành phố ‎và không muốn ở phòng con mãi. 905 00:45:14,083 --> 00:45:16,208 ‎Vâng, chú ấy ở đây khá lâu rồi. 906 00:45:16,750 --> 00:45:18,041 ‎Nhưng không phải vậy. 907 00:45:18,125 --> 00:45:19,541 ‎Thì cũng có liên quan. 908 00:45:20,291 --> 00:45:21,125 ‎Mẹ nghe này. 909 00:45:21,875 --> 00:45:23,625 ‎Chú Jaime là gì với mẹ? 910 00:45:23,708 --> 00:45:24,625 ‎Cái gì? 911 00:45:24,708 --> 00:45:27,875 ‎Sẽ có chuyện gì ‎nếu chú ấy cảm thấy có gì đó với mẹ? 912 00:45:27,958 --> 00:45:29,291 ‎Đừng nói vớ vẩn nữa. 913 00:45:29,375 --> 00:45:30,625 ‎Chú ấy như anh trai mẹ vậy. 914 00:45:30,708 --> 00:45:32,958 ‎Nhưng nếu chú ấy muốn gì hơn thì sao? 915 00:45:33,583 --> 00:45:34,833 ‎Tôi không biết, như… 916 00:45:36,000 --> 00:45:36,833 ‎một mối quan hệ. 917 00:45:36,916 --> 00:45:38,708 ‎Một mối quan hệ? Con điên à? 918 00:45:38,791 --> 00:45:42,375 ‎Nghĩ đi. Chú ấy cần phải làm gì ‎để khiến mẹ có cái nhìn khác? 919 00:45:42,458 --> 00:45:44,166 ‎Không làm gì. Không thể được. 920 00:45:44,666 --> 00:45:45,916 ‎Không thể ạ? 921 00:45:46,000 --> 00:45:48,791 ‎Sao con hỏi mẹ vậy? Có chuyện gì? 922 00:45:48,875 --> 00:45:51,000 ‎Con đang hẹn hò một cô gái. 923 00:45:51,083 --> 00:45:52,666 ‎Con bé Claudia đây à? 924 00:45:52,750 --> 00:45:54,166 ‎Kể hết cho mẹ đi. 925 00:45:54,250 --> 00:45:55,666 ‎Cô gái trong mơ của con. 926 00:45:56,166 --> 00:45:58,541 ‎Mẹ nên gặp cậu ấy. Cậu ấy rất tuyệt. 927 00:45:58,625 --> 00:46:00,125 ‎- Nghe tuyệt đấy. ‎- Rất tuyệt. 928 00:46:00,208 --> 00:46:01,583 ‎Cậu ấy đến từ Acapulco. 929 00:46:01,666 --> 00:46:03,083 ‎Có làn da rám nắng. 930 00:46:03,166 --> 00:46:04,625 ‎Và giọng cậu ấy… 931 00:46:05,166 --> 00:46:07,250 ‎Cô ấy tập cả yoga và múa cột. 932 00:46:07,333 --> 00:46:11,000 ‎Múa cột! Mẹ nên nhìn cậu ấy xoay tròn. 933 00:46:11,583 --> 00:46:12,416 ‎Múa cột. 934 00:46:13,708 --> 00:46:14,708 ‎Được rồi. 935 00:46:16,125 --> 00:46:19,041 ‎Mẹ tưởng con thích mấy đứa như Eli, 936 00:46:19,125 --> 00:46:21,208 ‎người mà con có điểm chung, như âm nhạc. 937 00:46:21,291 --> 00:46:24,333 ‎- Nhưng Eli như em họ con. ‎- Nó không phải em họ. 938 00:46:24,416 --> 00:46:28,291 ‎Khi con còn nhỏ, chúng gọi bố mẹ ‎là "Cô", "Chú" cho lịch sự. 939 00:46:28,375 --> 00:46:29,875 ‎Nhưng hai đứa không phải họ hàng. 940 00:46:30,875 --> 00:46:31,708 ‎Con biết mà. 941 00:46:32,833 --> 00:46:34,750 ‎Nhưng vấn đề không phải vậy. 942 00:46:34,833 --> 00:46:36,458 ‎Con biết Claudia muốn ở bên con. 943 00:46:36,541 --> 00:46:38,458 ‎- Đôi khi cậu ấy hơi kì… ‎- Đừng! 944 00:46:38,541 --> 00:46:39,375 ‎Cái gì? 945 00:46:40,458 --> 00:46:42,583 ‎- Đừng, anh ạ. ‎- Đừng gì? Nói đi. 946 00:46:42,666 --> 00:46:44,125 ‎- Gì vậy? ‎- Sao vậy? 947 00:46:44,208 --> 00:46:45,791 ‎- Có chuyện gì? ‎- Anh à. 948 00:46:45,875 --> 00:46:47,291 ‎Chema, anh như chó của chị ấy. 949 00:46:47,375 --> 00:46:48,541 ‎Phải, "bạn". 950 00:46:48,625 --> 00:46:50,333 ‎Sebas cũng gọi anh là "bạn". 951 00:46:50,416 --> 00:46:52,583 ‎Ôi Chúa ơi. Không, Chema. 952 00:46:52,666 --> 00:46:54,083 ‎Không phải là "bạn". 953 00:46:54,166 --> 00:46:55,833 ‎Mà là "chó". Con chó ấy. 954 00:46:55,916 --> 00:46:57,500 ‎Như tên sai vặt của Claudia vậy. 955 00:47:00,791 --> 00:47:01,916 ‎Mà là "Chó". 956 00:47:02,500 --> 00:47:05,333 ‎Thú cưng độc quyền ‎của một cô gái siêu nóng bỏng. 957 00:47:05,833 --> 00:47:10,166 ‎Một con chó sẽ không bao giờ ‎có cơ hội quan hệ tình dục 958 00:47:10,250 --> 00:47:11,791 ‎với cô gái trong mơ. 959 00:47:14,541 --> 00:47:16,500 ‎Đó chính là "chó" đấy. 960 00:47:18,625 --> 00:47:19,875 ‎Con yêu, Chema. 961 00:47:19,958 --> 00:47:20,958 ‎Kệ thằng bé. 962 00:47:21,041 --> 00:47:23,958 ‎- Sao con nói vậy với anh? ‎- Vì nó là sự thật. 963 00:47:24,041 --> 00:47:26,958 ‎Mẹ muốn anh ấy tiếp tục yêu chị ta? ‎Thật tệ. 964 00:47:27,041 --> 00:47:30,166 ‎Đừng có nói tiếng Anh nữa! 965 00:47:31,833 --> 00:47:32,666 ‎Con chó. 966 00:47:50,500 --> 00:47:51,791 ‎Cậu đang mơ về ai? 967 00:47:54,083 --> 00:47:56,166 ‎EM ĐÃ MƠ RẰNG ANH LÀ CỦA EM 968 00:47:57,791 --> 00:47:58,625 ‎Cái gì? 969 00:47:58,708 --> 00:48:00,125 ‎Cậu đang mơ về ai? 970 00:48:01,875 --> 00:48:02,708 ‎Không ai cả. 971 00:48:04,666 --> 00:48:06,333 ‎Tiệc Giáng Sinh sắp đến rồi. 972 00:48:06,416 --> 00:48:08,666 ‎Cậu có bạn hẹn chưa? Tớ cá là rồi. 973 00:48:09,291 --> 00:48:10,250 ‎Cậu quan tâm à? 974 00:48:10,958 --> 00:48:12,125 ‎Tất nhiên. Sao lại không? 975 00:48:13,333 --> 00:48:14,958 ‎Cậu đã cho tớ leo cây. 976 00:48:16,000 --> 00:48:17,916 ‎Giờ cậu quan tâm tớ đi với ai? 977 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 ‎Tớ xin lỗi. Tớ đã muốn tới, nhưng hôm đó… 978 00:48:20,333 --> 00:48:21,250 ‎Không sao. 979 00:48:21,333 --> 00:48:23,416 ‎Không, không sao đâu. 980 00:48:23,916 --> 00:48:25,333 ‎Tớ muốn nộp đơn với cậu. 981 00:48:26,083 --> 00:48:27,375 ‎Buổi thử giọng kết thúc rồi. 982 00:48:27,458 --> 00:48:28,291 ‎Chết tiệt. 983 00:48:29,041 --> 00:48:30,000 ‎Thật sao? 984 00:48:31,750 --> 00:48:32,750 ‎Tớ xin lỗi. 985 00:48:32,833 --> 00:48:33,750 ‎Tớ là tên ngốc. 986 00:48:35,583 --> 00:48:37,125 ‎Gần đây, tớ đúng là vậy. 987 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 ‎Tớ xin lỗi, Eli. 988 00:48:41,416 --> 00:48:42,250 ‎Chema. 989 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 ‎Đừng lo. 990 00:48:45,000 --> 00:48:45,833 ‎Thật đấy. 991 00:48:47,125 --> 00:48:47,958 ‎Sao lại không? 992 00:48:48,750 --> 00:48:49,583 ‎Nó thật tệ. 993 00:48:49,666 --> 00:48:51,333 ‎Ừ, nhưng đã là quá khứ rồi. 994 00:48:53,916 --> 00:48:55,708 ‎TÌNH YÊU NGHIỆT NGÃ 995 00:48:57,208 --> 00:48:59,458 ‎Cái gì? ‎Cậu chưa từng xem Tình yêu Nghiệt ngã? 996 00:49:00,000 --> 00:49:02,875 ‎Không thể tin được. ‎Đây là phim ưa thích của tớ. 997 00:49:02,958 --> 00:49:05,958 ‎Cậu thực sự còn phải học hỏi nhiều. 998 00:49:06,041 --> 00:49:06,875 ‎- Thật à? ‎- Ừ. 999 00:49:06,958 --> 00:49:08,041 ‎Về gì? 1000 00:49:08,125 --> 00:49:09,125 ‎Các bộ phim. 1001 00:49:13,666 --> 00:49:15,708 ‎Claudia, tớ có câu hỏi cho cậu. 1002 00:49:16,291 --> 00:49:18,416 ‎- Cưng à, mọi chuyện ổn chứ? ‎- Không. 1003 00:49:19,416 --> 00:49:22,083 ‎Tớ đã biết ‎lí do họ gọi tớ bằng biệt danh đó. 1004 00:49:23,166 --> 00:49:25,333 ‎Tớ cần biết liệu cậu cũng nghĩ… 1005 00:49:25,416 --> 00:49:26,333 ‎Nói thật là có. 1006 00:49:27,041 --> 00:49:28,708 ‎- Cậu nghĩ tớ… ‎- Phải. 1007 00:49:28,791 --> 00:49:31,250 ‎Tớ nghĩ cậu có thể ‎cùng dự tiệc Giáng Sinh với tớ. 1008 00:49:32,250 --> 00:49:33,583 ‎Tôi đã nghĩ về nó rất nhiều. 1009 00:49:33,666 --> 00:49:36,791 ‎Tớ rất muốn đi với Sebas, ‎nhưng anh ta phớt lờ tớ. 1010 00:49:36,875 --> 00:49:39,375 ‎Nên tớ nghĩ tốt nhất là ta đi cùng nhau, 1011 00:49:39,458 --> 00:49:41,208 ‎vì dù gì tớ cũng phải đi. 1012 00:49:41,833 --> 00:49:43,916 ‎Tiệc Giáng sinh? Tớ và cậu? 1013 00:49:44,000 --> 00:49:45,958 ‎Phải, cưng à. Cậu không nghe à? 1014 00:49:47,208 --> 00:49:48,041 ‎Cậu và tớ? 1015 00:49:49,458 --> 00:49:50,958 ‎CANCÚN 1016 00:49:53,125 --> 00:49:55,416 ‎Tớ đã mua vé đi Cancún. 1017 00:49:55,500 --> 00:49:57,833 ‎- Cậu đã nói nó sẽ không xảy ra, đồ khốn. ‎- Sao? 1018 00:49:57,916 --> 00:50:02,583 ‎Cậu đang được nhìn người sẽ dẫn ‎Claudia Galeana tới tiệc Giáng Sinh. 1019 00:50:02,666 --> 00:50:04,125 ‎Tuyệt vời, anh bạn. 1020 00:50:05,125 --> 00:50:06,208 ‎Cậu làm gì vậy? 1021 00:50:07,000 --> 00:50:08,583 ‎Tớ thề có cái này. 1022 00:50:08,666 --> 00:50:10,583 ‎Cậu có nhớ đã từng nói gì không? 1023 00:50:10,666 --> 00:50:13,125 ‎- Nói gì? ‎- Việc Eli ngoài tầm với của tớ. 1024 00:50:13,208 --> 00:50:14,916 ‎Eli thì sao? 1025 00:50:15,416 --> 00:50:17,458 ‎Tớ không nói gì về Eli cả. 1026 00:50:17,541 --> 00:50:20,625 ‎Tớ chỉ kể với Hugo ‎rằng Claudia sẽ dự tiệc Giáng Sinh với tớ. 1027 00:50:20,708 --> 00:50:22,333 ‎Xin chúc mừng. 1028 00:50:23,166 --> 00:50:25,791 ‎Eli sẽ đi với Toño Bravo. ‎Nếu cậu muốn biết. 1029 00:50:26,375 --> 00:50:28,541 ‎Tớ phải đi gặp giáo viên lịch sử. 1030 00:50:28,625 --> 00:50:30,083 ‎Được, quả trứng nhỏ. 1031 00:50:30,166 --> 00:50:31,041 ‎Quả trứng nhỏ. 1032 00:50:31,125 --> 00:50:32,916 ‎Gặp lại sau nhé? 1033 00:50:37,500 --> 00:50:38,333 ‎"Quả trứng nhỏ"? 1034 00:50:38,958 --> 00:50:40,500 ‎- Thì sao? ‎- Khoan đã. 1035 00:50:41,125 --> 00:50:42,333 ‎Eli sẽ đi với Toño Bravo? 1036 00:50:42,916 --> 00:50:44,708 ‎- Gã Mặt Biểu tượng? ‎- Phải. 1037 00:50:44,791 --> 00:50:46,750 ‎Rất có lý thôi. 1038 00:50:46,833 --> 00:50:48,833 ‎-Họ đã cùng thắng Your Hit. ‎- Phải. 1039 00:50:48,916 --> 00:50:50,791 ‎Gã Mặt Biểu tượng chơi nhạc của hắn? 1040 00:50:50,875 --> 00:50:52,583 ‎Đừng buồn vậy. 1041 00:50:52,666 --> 00:50:54,875 ‎Tớ không buồn. Cậu đang nói gì vậy? 1042 00:50:54,958 --> 00:50:58,375 ‎Tớ không quan tâm đến Your Hit ‎hay việc Eli đi với ai. 1043 00:51:07,583 --> 00:51:08,583 ‎Em yêu anh! 1044 00:51:11,791 --> 00:51:12,625 ‎Đi vào lịch sử. 1045 00:51:12,708 --> 00:51:14,416 ‎Bạn chịch tuyệt nhất đời. 1046 00:51:14,500 --> 00:51:16,416 ‎Bạn chịch tuyệt nhất đời. 1047 00:51:16,500 --> 00:51:19,458 ‎Anh ấy làm cậu ướt hơn cả cơn bão cấp năm. 1048 00:51:20,250 --> 00:51:21,958 ‎Alexa, sao cậu biết được? 1049 00:51:22,708 --> 00:51:24,458 ‎Nhưng cậu thật may mắn. 1050 00:51:24,541 --> 00:51:26,541 ‎- Sebas có hỏi gì không? ‎- Hỏi gì? 1051 00:51:27,083 --> 00:51:28,791 ‎Về bữa tiệc Giáng sinh. 1052 00:51:28,875 --> 00:51:30,541 ‎Phải, tiệc Giáng Sinh. 1053 00:51:30,625 --> 00:51:31,666 ‎Anh ấy sẽ rủ tớ? 1054 00:51:32,250 --> 00:51:33,958 ‎Không! Thật sao? 1055 00:51:34,041 --> 00:51:36,250 ‎Tớ tưởng anh ấy sẽ không rủ 1056 00:51:36,333 --> 00:51:38,750 ‎nên tớ sẽ đi với Chema. 1057 00:51:38,833 --> 00:51:39,916 ‎Cái quái gì vậy? 1058 00:51:40,000 --> 00:51:42,958 ‎Không. Nghe này, nghiêm túc đấy. Alexa. 1059 00:51:43,041 --> 00:51:44,083 ‎Không được! 1060 00:51:44,166 --> 00:51:47,083 ‎Bạn hẹn của cậu ‎phải là người mà cậu trao thân, 1061 00:51:47,583 --> 00:51:49,250 ‎âu yếm và làm tình. 1062 00:51:49,333 --> 00:51:50,166 ‎Sự thật đấy. 1063 00:51:50,750 --> 00:51:54,291 ‎Cậu đừng dự các bữa tiệc phóng túng ‎với kẻ sai vặt của mình. 1064 00:51:54,375 --> 00:51:55,208 ‎Đừng bao giờ. 1065 00:51:55,291 --> 00:51:56,166 ‎Cái gì của tớ? 1066 00:51:56,250 --> 00:51:57,083 ‎Không đời nào. 1067 00:51:57,166 --> 00:51:58,000 ‎Cậu chưa biết? 1068 00:51:58,500 --> 00:51:59,333 ‎Con chó của cậu. 1069 00:51:59,416 --> 00:52:00,333 ‎"Con chó" ấy. 1070 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 ‎Thú cưng của cậu. Kẻ sai vặt. 1071 00:52:02,333 --> 00:52:03,250 ‎Kẻ sai vặt. 1072 00:52:03,333 --> 00:52:06,291 ‎Như câu "Đối xử với chúng như chó ‎và chúng sẽ theo bạn như chó"? 1073 00:52:06,375 --> 00:52:08,333 ‎Chema là con chó của cậu. 1074 00:52:10,000 --> 00:52:11,833 ‎Tất cả những ai nổi tiếng nhất, 1075 00:52:11,916 --> 00:52:12,750 ‎như tớ. 1076 00:52:13,666 --> 00:52:14,833 ‎Như chúng ta. 1077 00:52:14,916 --> 00:52:16,833 ‎Bọn tớ đều có một "con chó". 1078 00:52:16,916 --> 00:52:18,166 ‎Của tớ là Manny. Xem này. 1079 00:52:18,750 --> 00:52:19,583 ‎Manny! 1080 00:52:28,541 --> 00:52:30,875 ‎Hoàn hảo. Trông cậu như nữ hoàng vậy. 1081 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 ‎Tớ biết. 1082 00:52:34,166 --> 00:52:36,333 ‎Manny trang điểm cho tớ ‎vì cậu ấy rất tuyệt. 1083 00:52:36,416 --> 00:52:39,208 ‎Nhưng suỵt nhé. Nếu nổi tiếng, ‎cậu ấy sẽ không làm chó của tớ. 1084 00:52:40,583 --> 00:52:41,416 ‎Của tớ là Fer. 1085 00:52:42,250 --> 00:52:43,083 ‎Fer! 1086 00:52:47,125 --> 00:52:48,541 ‎Không, không có gì. 1087 00:52:48,625 --> 00:52:50,583 ‎Tập chống đẩy nữa đi nhé? 1088 00:52:50,666 --> 00:52:51,500 ‎Đừng làm vậy. 1089 00:52:52,333 --> 00:52:54,416 ‎Họ là chó của bọn tớ, ‎nhưng là vì mục đích tốt. 1090 00:52:54,500 --> 00:52:58,416 ‎Alexa giúp Fer giảm cân ‎còn tớ thì là nàng thơ của Manny. 1091 00:52:58,500 --> 00:53:00,833 ‎Hiểu chưa? ‎Chema là chó, không phải bạn trai. 1092 00:53:02,625 --> 00:53:03,791 ‎Cần gì không? 1093 00:53:05,625 --> 00:53:06,500 ‎Được thôi. 1094 00:53:06,583 --> 00:53:07,833 ‎Hẹn gặp lại sau giờ học. 1095 00:53:11,708 --> 00:53:12,541 ‎Không có gì. 1096 00:53:12,625 --> 00:53:15,583 ‎Khi nào ta đua không? ‎Hay cậu không được phép? 1097 00:53:17,083 --> 00:53:19,750 ‎- Mai gặp nhé. ‎- Được thôi, anh bạn. 1098 00:53:23,750 --> 00:53:25,291 ‎Chết tiệt! Claudia. 1099 00:53:26,083 --> 00:53:27,291 ‎Em làm gì ở đây? 1100 00:53:28,375 --> 00:53:29,666 ‎Sao em vào được đây? 1101 00:53:29,750 --> 00:53:31,291 ‎Đấy là một trò mà em biết. 1102 00:53:31,375 --> 00:53:32,375 ‎Còn trò nữa. 1103 00:53:37,291 --> 00:53:38,125 ‎Xin lỗi. 1104 00:53:39,166 --> 00:53:41,416 ‎Xin lỗi, nhưng Chema nói với anh rằng… 1105 00:53:41,500 --> 00:53:43,750 ‎Em mặc kệ cậu ta nói gì với anh. 1106 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 ‎Giờ em muốn anh. 1107 00:53:47,291 --> 00:53:48,125 ‎Anh cũng vậy. 1108 00:53:48,625 --> 00:53:49,875 ‎Đến nhà em đi. 1109 00:53:50,833 --> 00:53:51,666 ‎Được thôi. 1110 00:53:54,041 --> 00:53:56,708 ‎Thư thoại. Cuộc gọi… 1111 00:53:59,125 --> 00:54:00,041 ‎Thưa chú. 1112 00:54:00,125 --> 00:54:02,958 ‎Chú có chắc là ‎không thấy Claudia đi cùng ai? 1113 00:54:03,041 --> 00:54:04,250 ‎Hãy nhớ lại đi. 1114 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 ‎Nghe này. 1115 00:54:06,750 --> 00:54:09,583 ‎Nếu chú nói "không" thêm một lần nữa, 1116 00:54:10,208 --> 00:54:13,875 ‎thì cháu sẽ rời khỏi đây ‎và để chú đóng cửa trường chứ? 1117 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 ‎Nghe em này. 1118 00:54:23,791 --> 00:54:26,708 ‎Cuối tuần nào cũng vậy! 1119 00:54:26,791 --> 00:54:28,250 ‎Em đã cảnh báo anh rồi. 1120 00:54:28,333 --> 00:54:31,208 ‎Anh biết em sẽ quay về rất nhiều ‎nếu ta chuyển tới đây. 1121 00:55:10,583 --> 00:55:13,541 ‎Bọn tớ lo cho cậu. ‎Ai cũng đã làm tình trừ cậu. 1122 00:55:13,625 --> 00:55:14,958 ‎Cậu cần tiếp xúc. 1123 00:55:15,833 --> 00:55:17,333 ‎Trải nghiệm. 1124 00:55:17,416 --> 00:55:20,250 ‎Cô hy vọng ‎đó là điều các em muốn làm trong đời. 1125 00:55:20,833 --> 00:55:21,666 ‎Chết tiệt. 1126 00:55:21,750 --> 00:55:22,583 ‎Cô Cholita? 1127 00:55:48,916 --> 00:55:50,208 ‎Con yêu! 1128 00:55:51,416 --> 00:55:53,291 ‎Con có trong phòng không? 1129 00:55:54,250 --> 00:55:55,166 ‎Có ạ! 1130 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 ‎Con ra đây, mẹ ạ! 1131 00:55:56,416 --> 00:55:57,916 ‎Không, để mẹ lên. 1132 00:56:21,083 --> 00:56:22,166 ‎Được rồi. 1133 00:56:22,250 --> 00:56:25,041 ‎Tôi biết làm sao nếu không có anh, Jaime? 1134 00:56:25,125 --> 00:56:27,500 ‎Giờ cô có thể xem TV 1135 00:56:27,583 --> 00:56:30,666 ‎từ ghế, bếp và bàn ăn. 1136 00:56:30,750 --> 00:56:31,791 ‎Bất cứ nơi nào cô muốn. 1137 00:56:31,875 --> 00:56:33,875 ‎Uống cà phê đi trước khi nó nguội. 1138 00:56:33,958 --> 00:56:36,166 ‎Phải. Sao mà quên được. 1139 00:56:36,250 --> 00:56:40,875 ‎Không gì tốt hơn cho người say ‎hơn cà phê đậm đà trứ dánh của Gloria. 1140 00:56:41,500 --> 00:56:42,583 ‎Chả ai pha như cô. 1141 00:56:42,666 --> 00:56:45,875 ‎Bí quyết của cà phê ngon ‎là pha bằng tình yêu. 1142 00:56:51,041 --> 00:56:52,583 ‎- Vậy tôi… ‎- Bắt đầu rồi. 1143 00:56:53,333 --> 00:56:54,291 ‎Hay rồi đấy. 1144 00:56:55,458 --> 00:56:56,291 ‎Phải. 1145 00:56:56,875 --> 00:56:59,458 ‎Anh biết em chỉ luôn coi anh là bạn, 1146 00:56:59,958 --> 00:57:01,041 ‎Nhưng bao năm qua, 1147 00:57:02,250 --> 00:57:04,708 ‎anh đã thầm yêu em. 1148 00:57:04,791 --> 00:57:08,833 ‎Oscar, em phải thừa nhận ‎rằng em luôn thích anh. 1149 00:57:09,458 --> 00:57:11,291 ‎Nhưng ta không thể ở bên nhau. 1150 00:57:11,375 --> 00:57:13,875 ‎Anh biết, ‎nhưng ta không thể phí thời gian nữa. 1151 00:57:13,958 --> 00:57:15,083 ‎Thật bất công! 1152 00:57:15,166 --> 00:57:16,666 ‎- Vì anh yêu em. ‎- Jaime…. 1153 00:57:16,750 --> 00:57:17,583 ‎Gloria. 1154 00:57:18,500 --> 00:57:19,458 ‎Cũng như Oscar, 1155 00:57:20,125 --> 00:57:21,666 ‎tôi cũng muốn nói với cô… 1156 00:57:22,666 --> 00:57:23,500 ‎José María! 1157 00:57:24,541 --> 00:57:25,500 ‎Con bị cướp à? 1158 00:57:25,583 --> 00:57:26,958 ‎Ước gì con đã bị cướp. 1159 00:57:27,458 --> 00:57:29,208 ‎Kệ thằng bé. Để tôi lo. 1160 00:57:31,666 --> 00:57:32,500 ‎Chema! 1161 00:57:33,083 --> 00:57:36,666 ‎Chuyện quái gì vậy? ‎Cháu có định kể chú nghe không? 1162 00:57:36,750 --> 00:57:38,208 ‎Cháu thấy Claudia bên gã khác. 1163 00:57:38,291 --> 00:57:41,083 ‎Tuyệt. Ra là vậy. 1164 00:57:41,166 --> 00:57:44,750 ‎Đó là lý do cháu cúi gằm mặt xuống ‎như một con mèo buồn. 1165 00:57:44,833 --> 00:57:47,541 ‎Chính vì vậy. ‎Claudia bỏ cháu theo một gã khác. 1166 00:57:47,625 --> 00:57:49,583 ‎Một trong mấy đứa trẻ nổi tiếng. 1167 00:57:50,875 --> 00:57:52,750 ‎Lại đây, ngồi xuống đi. 1168 00:57:55,708 --> 00:57:59,708 ‎Cô bé Claudia này ‎có quyền có những người bạn khác. 1169 00:58:00,333 --> 00:58:02,083 ‎Họ không phải bạn. 1170 00:58:02,166 --> 00:58:03,541 ‎Bạn bè ai làm vậy. 1171 00:58:03,625 --> 00:58:06,041 ‎Giờ chú hiểu rồi. 1172 00:58:06,666 --> 00:58:08,708 ‎Nghe này, Chema. 1173 00:58:08,791 --> 00:58:10,833 ‎Phụ nữ thích so sánh đàn ông 1174 00:58:10,916 --> 00:58:13,250 ‎để xem họ thích ai nhất. 1175 00:58:13,333 --> 00:58:15,625 ‎Chú chắc chắn trong việc này, là cháu. 1176 00:58:15,708 --> 00:58:17,916 ‎Không phải con bé dự tiệc với cháu à? 1177 00:58:21,291 --> 00:58:22,416 ‎Chính nó. Nhìn đi. 1178 00:58:23,000 --> 00:58:24,208 ‎Mau lên, trả lời đi. 1179 00:58:24,291 --> 00:58:26,083 ‎Dụ dỗ con bé đi! 1180 00:58:26,583 --> 00:58:27,791 ‎Đúng vậy, nhà vô địch! 1181 00:58:27,875 --> 00:58:29,500 ‎Thế mới là cháu chú chứ! 1182 00:58:31,125 --> 00:58:35,416 ‎Cưng à, sao quần áo của cậu ‎lại ở trong phòng tớ? 1183 00:58:35,500 --> 00:58:38,500 ‎Cái gì? Tớ không biết cậu đang nói gì. 1184 00:58:39,625 --> 00:58:42,666 ‎Cưng à, tất cả quần áo ‎đều được thêu tên cậu. 1185 00:58:43,625 --> 00:58:44,583 ‎Sao cũng được. 1186 00:58:45,208 --> 00:58:47,125 ‎Ta là bạn thân mà, phải không? 1187 00:58:47,208 --> 00:58:49,208 ‎Tớ phải thú nhận một điều. 1188 00:58:49,291 --> 00:58:52,958 ‎Tớ chưa từng ngừng hy vọng ‎rằng Sebas sẽ dự tiệc Giáng Sinh với tớ. 1189 00:58:53,791 --> 00:58:54,958 ‎Và anh ấy đã rủ tớ. 1190 00:58:56,708 --> 00:58:57,583 ‎Xin lỗi. 1191 00:59:01,541 --> 00:59:03,666 ‎Cưng à? 1192 00:59:05,166 --> 00:59:07,125 ‎Đừng lo về chuyện đó. 1193 00:59:07,208 --> 00:59:09,166 ‎Không sao đâu, thật đấy. 1194 00:59:09,250 --> 00:59:12,083 ‎Nhưng đương nhiên ‎tớ sẽ giúp cậu tìm bạn hẹn. 1195 00:59:12,166 --> 00:59:16,166 ‎Không. Thực ra, tớ muốn đi với người khác. 1196 00:59:16,250 --> 00:59:17,750 ‎Cái gì? Thật sao? 1197 00:59:18,541 --> 00:59:19,500 ‎Ai cơ? 1198 00:59:19,583 --> 00:59:20,666 ‎Phải. 1199 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 ‎Với Eli. 1200 00:59:22,583 --> 00:59:23,916 ‎Nhớ cậu ấy không? 1201 00:59:24,000 --> 00:59:26,625 ‎Tất nhiên. ‎Cô gái xinh đẹp phát cuồng vì cậu. 1202 00:59:26,708 --> 00:59:28,333 ‎Eli không phát cuồng vì tớ. 1203 00:59:28,833 --> 00:59:31,958 ‎Cậu gái yêu nhạc? ‎Rõ ràng là cậu ấy phát cuồng vì cậu. 1204 00:59:32,041 --> 00:59:33,583 ‎Cậu nghĩ tớ không để ý à? 1205 00:59:34,791 --> 00:59:37,166 ‎Tớ phải đi rồi, cưng à. Tạm biệt. 1206 00:59:54,875 --> 01:00:00,833 ‎RU, CÓ PHẢI ELI CHẮC CHẮN DỰ TIỆC ‎VỚI GÃ MẶT BIỂU TƯỢNG? 1207 01:00:20,000 --> 01:00:22,125 ‎Tớ đi mua chút đồ ăn. Muốn gì không? 1208 01:00:22,708 --> 01:00:23,791 ‎Không, cảm ơn. 1209 01:00:23,875 --> 01:00:24,791 ‎Tớ sẽ quay lại. 1210 01:00:34,541 --> 01:00:35,583 ‎Tuyệt thật. 1211 01:00:37,166 --> 01:00:38,000 ‎Sao vậy? 1212 01:00:41,375 --> 01:00:42,375 ‎Nó thật tuyệt. 1213 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 ‎Vậy sao? 1214 01:00:46,666 --> 01:00:47,708 ‎Xin chúc mừng. 1215 01:00:48,750 --> 01:00:51,583 ‎Và chúc mừng về Toño Bravo. 1216 01:00:53,583 --> 01:00:55,750 ‎Chà, một người khác mà tớ biết… 1217 01:00:55,833 --> 01:00:56,875 ‎Đừng có nói vậy. 1218 01:00:57,625 --> 01:00:59,041 ‎Bắt đầu từ tháng Một à? 1219 01:00:59,125 --> 01:01:01,375 ‎Phải, nhưng bọn tớ đang chuẩn bị mọi thứ. 1220 01:01:01,458 --> 01:01:02,291 ‎Tuyệt. 1221 01:01:02,875 --> 01:01:06,000 ‎Có người nói với tớ ‎rằng cậu đã từ chối vài người. 1222 01:01:06,833 --> 01:01:08,375 ‎Vậy cậu không dự tiệc à? 1223 01:01:09,041 --> 01:01:11,375 ‎Tớ không nghĩ nó hợp với mình. 1224 01:01:13,041 --> 01:01:14,458 ‎Và nếu tình cờ, 1225 01:01:15,500 --> 01:01:16,875 ‎bằng cơ hội nhỏ nào đó, 1226 01:01:18,916 --> 01:01:19,750 ‎ta cùng đi, 1227 01:01:20,541 --> 01:01:21,375 ‎tớ và cậu, 1228 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 ‎thì sẽ hợp với cậu chứ? 1229 01:01:23,750 --> 01:01:25,208 ‎Cậu không đi với Claudia sao? 1230 01:01:25,291 --> 01:01:26,416 ‎Với Claudia? Không! 1231 01:01:27,166 --> 01:01:28,000 ‎Không đời nào. 1232 01:01:28,500 --> 01:01:29,833 ‎Tớ nghe là vậy. 1233 01:01:30,583 --> 01:01:31,666 ‎Lạ thật đấy. 1234 01:01:32,333 --> 01:01:33,791 ‎Tớ còn không nghĩ đến. 1235 01:01:36,083 --> 01:01:37,583 ‎Vậy thì, 1236 01:01:37,666 --> 01:01:39,250 ‎cậu có muốn dự với tới 1237 01:01:56,833 --> 01:01:58,166 ‎Chết tiệt! 1238 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 ‎Nhìn cháu kìa. 1239 01:02:00,708 --> 01:02:04,041 ‎Mấy hôm nay lũ trẻ đều ăn mặc đẹp ‎cho tiệc Giáng Sinh. 1240 01:02:04,125 --> 01:02:06,250 ‎Thư mời ghi là "dạ hội tuyệt vời". 1241 01:02:06,333 --> 01:02:08,416 ‎Cháu đang mặc áo của bố. 1242 01:02:09,333 --> 01:02:11,416 ‎Trông giống hệt bố cháu. Chú khóc mất. 1243 01:02:11,500 --> 01:02:14,625 ‎Mẹ cháu cũng rất phấn khích, ‎nhưng trông cháu rất tệ. 1244 01:02:14,708 --> 01:02:16,125 ‎Trông không hề tệ! 1245 01:02:16,208 --> 01:02:17,208 ‎Trông rất tuyệt. 1246 01:02:18,500 --> 01:02:19,708 ‎Thật ra, chú nghĩ 1247 01:02:20,208 --> 01:02:22,958 ‎nó sẽ mang lại may mắn ‎cho cháu với Claudia. 1248 01:02:23,041 --> 01:02:24,666 ‎Cháu đã bảo không đi với cậu ấy. 1249 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 ‎Phải, chú biết. 1250 01:02:26,375 --> 01:02:28,500 ‎Nhưng vẫn còn hy vọng. 1251 01:02:29,000 --> 01:02:31,250 ‎Cháu nên nói cảm xúc của mình, trời ạ. 1252 01:02:31,333 --> 01:02:32,666 ‎Nắm bắt thời điểm, 1253 01:02:32,750 --> 01:02:36,125 ‎và nếu mọi chuyện tình cờ xảy ra, 1254 01:02:36,208 --> 01:02:38,916 ‎và hai đứa cảm thấy nóng và bị quấy rầy, 1255 01:02:39,000 --> 01:02:40,375 ‎xem chú mua gì này. 1256 01:02:40,458 --> 01:02:41,666 ‎CỠ XL. 1257 01:02:41,750 --> 01:02:45,208 ‎Cỡ cháu đấy. Chú đã thấy ‎con quái vật giữa hai chân cháu. 1258 01:02:45,291 --> 01:02:46,583 ‎Chú không gõ cửa. 1259 01:02:46,666 --> 01:02:48,625 ‎Không. Chú là người tự do. 1260 01:02:49,208 --> 01:02:52,875 ‎Chú tưởng con quái vật đó sẽ cắn chú. ‎Xích nó lại! 1261 01:02:53,375 --> 01:02:54,208 ‎Chết tiệt! 1262 01:02:54,958 --> 01:02:55,791 ‎Cháu yêu chú. 1263 01:02:57,166 --> 01:02:58,166 ‎Cháu rất yêu chú. 1264 01:02:59,708 --> 01:03:00,541 ‎Chết tiệt. 1265 01:03:02,500 --> 01:03:04,416 ‎Chú cũng yêu cháu. 1266 01:03:04,500 --> 01:03:05,791 ‎Cả tấn luôn. 1267 01:03:06,875 --> 01:03:07,958 ‎Đủ rồi. 1268 01:03:08,041 --> 01:03:10,666 ‎Xem cách chú tận hưởng việc ôm ấp này đi. 1269 01:03:10,750 --> 01:03:11,916 ‎- Nó khiến chú… ‎- Chú! 1270 01:03:12,000 --> 01:03:13,125 ‎Này, đồ khốn! 1271 01:03:13,750 --> 01:03:14,875 ‎Đi thôi! 1272 01:03:14,958 --> 01:03:15,875 ‎Cháu đi đây. 1273 01:03:15,958 --> 01:03:16,916 ‎Chúc vui vẻ. 1274 01:03:17,000 --> 01:03:19,791 ‎- Cảm ơn vì món quà lớn… bé nhỏ! ‎- Cẩn thận. 1275 01:03:19,875 --> 01:03:21,833 ‎- Mau! Trễ rồi. ‎- Chà, mấy đứa. 1276 01:03:21,916 --> 01:03:24,000 ‎Xem mấy đứa lớn chưa kìa. 1277 01:03:24,083 --> 01:03:27,041 ‎- Bọn cháu sẽ đưa cậu ấy về sớm. ‎- Đừng. Cứ giữ nó đi. 1278 01:03:27,125 --> 01:03:28,083 ‎Chết tiệt, Hugo! 1279 01:03:28,666 --> 01:03:30,083 ‎- Cạn ly! ‎- Tạm biệt chú! 1280 01:03:30,166 --> 01:03:32,083 ‎- Đi thôi! ‎- Đừng làm gì dại dột! 1281 01:03:32,916 --> 01:03:33,916 ‎Đừng quá dại dột. 1282 01:03:34,750 --> 01:03:36,208 ‎Cạn ly! 1283 01:03:37,791 --> 01:03:40,541 ‎Tớ đã bảo sẽ rất tuyệt mà. 1284 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 ‎- Đi thôi. ‎- Phải. 1285 01:03:42,916 --> 01:03:43,833 ‎Đứng dậy đi! 1286 01:03:46,916 --> 01:03:49,375 ‎- Tôi có vài thứ cho các cậu. ‎- Không thể nào. 1287 01:03:49,458 --> 01:03:51,625 ‎Mẹ tớ nói chúng sẽ mang lại may mắn. 1288 01:03:51,708 --> 01:03:54,500 ‎- Nó rất tuyệt. ‎- Hôm nay sẽ rất vui. 1289 01:03:54,583 --> 01:03:56,500 ‎- Cảm ơn, người anh em. ‎- Cảm ơn. 1290 01:03:59,708 --> 01:04:01,333 ‎Đỉnh của chóp! 1291 01:04:03,750 --> 01:04:04,708 ‎Tớ yêu các cậu. 1292 01:04:05,416 --> 01:04:07,750 ‎Tối nay sẽ rất tuyệt, ‎giờ ta đều đã làm tình. 1293 01:04:07,833 --> 01:04:08,833 ‎Quá đỉnh. 1294 01:04:08,916 --> 01:04:13,291 ‎Vậy cuối cùng cậu đã chấp nhận ‎sẽ không có chuyện gì với Claudia? 1295 01:04:13,375 --> 01:04:16,250 ‎Nói thật, tớ luôn thích Eli hơn Claudia. 1296 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 ‎Chắc chắn rồi. 1297 01:04:17,333 --> 01:04:18,583 ‎Chema không quan tâm. 1298 01:04:18,666 --> 01:04:21,666 ‎Cậu ấy như Jon Snow ‎khi lên thuyền với Daenerys. 1299 01:04:21,750 --> 01:04:22,708 ‎Phải. 1300 01:04:22,791 --> 01:04:24,583 ‎Yêu em họ của mình. 1301 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 ‎Cậu ấy không phải em họ tớ. 1302 01:04:26,625 --> 01:04:27,875 ‎Đừng có nói thế nữa. 1303 01:04:28,875 --> 01:04:30,875 ‎Sao các cậu không trả tiền xe đi? 1304 01:04:30,958 --> 01:04:32,041 ‎Thật sao? 1305 01:04:32,125 --> 01:04:34,083 ‎- Bọn tớ sẽ trả cho cậu. ‎- Trả đi. 1306 01:04:34,875 --> 01:04:36,041 ‎Tớ sẽ chuyển tiền. 1307 01:04:36,125 --> 01:04:37,291 ‎- Cậu đùa à. ‎- Lại nữa? 1308 01:04:37,375 --> 01:04:38,541 ‎Tớ không có mạng. 1309 01:04:39,583 --> 01:04:40,416 ‎Đủ rồi. 1310 01:04:41,208 --> 01:04:43,458 ‎- Vì đêm tuyệt vời nhất đời ta. ‎- Phải! 1311 01:04:43,541 --> 01:04:44,708 ‎Thôi nào, anh bạn. 1312 01:04:45,250 --> 01:04:46,083 ‎Chúc mừng. 1313 01:05:08,375 --> 01:05:09,500 ‎Cậu muốn uống gì? 1314 01:05:11,458 --> 01:05:13,250 ‎Chema? Cậu muốn uống gì? 1315 01:05:13,916 --> 01:05:14,750 ‎Một cốc bia. 1316 01:05:15,458 --> 01:05:16,291 ‎Hai cốc bia. 1317 01:05:22,166 --> 01:05:23,208 ‎Chema. 1318 01:05:23,291 --> 01:05:25,291 ‎Tớ muốn cho cậu xem cái này. 1319 01:05:30,041 --> 01:05:30,875 ‎Cái gì đây? 1320 01:05:31,833 --> 01:05:35,125 ‎Hồi cấp hai, ‎Ana và tớ đã dự đoán tương lai, 1321 01:05:35,208 --> 01:05:38,291 ‎và tớ đã nói ‎rằng sẽ dự tiệc Giáng Sinh với cậu. 1322 01:05:38,375 --> 01:05:40,458 ‎Tối qua tớ tìm thấy trong ngăn kéo. 1323 01:05:40,541 --> 01:05:41,666 ‎Cậu tin được không? 1324 01:05:41,750 --> 01:05:42,833 ‎Từ hồi cấp hai? 1325 01:05:46,375 --> 01:05:48,083 ‎Tôi mừng là cuối cùng nó đã xảy ra. 1326 01:05:54,750 --> 01:05:55,833 ‎Chúc mừng. 1327 01:05:57,291 --> 01:06:01,208 ‎Mọi người cảm thấy thế nào ‎ở bữa tiệc mà các bạn đã chờ đợi? 1328 01:06:05,000 --> 01:06:06,833 ‎- Nào! ‎- Uống đi! 1329 01:06:06,916 --> 01:06:08,583 ‎Một, hai, ba! 1330 01:06:08,666 --> 01:06:10,541 ‎Đỉnh của chóp! 1331 01:06:33,708 --> 01:06:35,416 ‎Thật nhảm nhí, anh bạn. 1332 01:06:35,500 --> 01:06:36,416 ‎Đồng tính nữ? Phải. 1333 01:06:41,500 --> 01:06:43,166 ‎- Sao vậy? ‎- Không sao. 1334 01:06:45,750 --> 01:06:46,958 ‎- Một ly nữa? ‎- Phải. 1335 01:06:47,041 --> 01:06:48,041 ‎Được thôi. 1336 01:06:48,125 --> 01:06:49,333 ‎Uống mừng việc gì? 1337 01:06:49,416 --> 01:06:51,625 ‎Thật sự là ở bên cậu tớ mới vui như này. 1338 01:06:52,125 --> 01:06:52,958 ‎Tớ cũng vậy. 1339 01:06:53,041 --> 01:06:54,041 ‎Cạn ly. 1340 01:07:09,625 --> 01:07:10,750 ‎Bài "Ngất ngây"! 1341 01:07:12,166 --> 01:07:13,666 ‎Không tin nổi! 1342 01:07:14,458 --> 01:07:17,416 ‎- Đảm bảo không ai biết. ‎- Chắc chắn không ai biết. 1343 01:07:17,958 --> 01:07:19,083 ‎Trừ cậu và tớ. 1344 01:07:20,250 --> 01:07:21,083 ‎Cậu và tớ. 1345 01:07:54,375 --> 01:07:55,500 ‎Cưng à. 1346 01:07:56,500 --> 01:07:57,541 ‎Sao vậy, Claudia? 1347 01:07:58,208 --> 01:08:00,208 ‎Xin lỗi, tớ có phá đám gì không? 1348 01:08:00,958 --> 01:08:01,916 ‎Có. 1349 01:08:02,000 --> 01:08:04,041 ‎Tớ thực sự cần nói chuyện với cậu. 1350 01:08:04,125 --> 01:08:05,750 ‎Tớ bận rồi. Tớ đang đi với Eli. 1351 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 ‎Tớ thấy mà. 1352 01:08:06,750 --> 01:08:08,416 ‎Nhưng việc này rất khẩn cấp. 1353 01:08:08,500 --> 01:08:09,333 ‎Làm ơn đi. 1354 01:08:12,458 --> 01:08:13,875 ‎Eli, tớ mượn cậu ấy nhé? 1355 01:08:14,625 --> 01:08:16,458 ‎Tùy vào Chema, không phải tớ. 1356 01:08:19,708 --> 01:08:22,083 ‎Đi đi. Dù sao tớ cũng phải đi vệ sinh. 1357 01:08:22,750 --> 01:08:23,625 ‎Cảm ơn, Eli. 1358 01:08:25,625 --> 01:08:26,625 ‎Ta đi nhé, cưng? 1359 01:08:26,708 --> 01:08:27,708 ‎Đi thôi. 1360 01:08:38,291 --> 01:08:39,333 ‎Cậu muốn gì? 1361 01:08:39,416 --> 01:08:40,375 ‎Tớ không biết. 1362 01:08:40,458 --> 01:08:42,791 ‎Tớ thấy ghen khi thấy cậu đi cùng Eli. 1363 01:08:43,583 --> 01:08:45,541 ‎- Khiến tớ muốn bên cậu. ‎- Cái gì? 1364 01:08:46,041 --> 01:08:48,125 ‎Tớ đi với Eli vì cậu đã từ chối tớ. 1365 01:08:48,208 --> 01:08:51,041 ‎Cậu quên tớ nhanh vậy à? 1366 01:08:51,125 --> 01:08:53,750 ‎Cái gì? Điều duy nhất tớ muốn là chúng ta… 1367 01:08:55,375 --> 01:08:56,625 ‎trở thành một đôi. 1368 01:08:59,916 --> 01:09:01,166 ‎Thật sao, cưng? 1369 01:09:01,250 --> 01:09:02,541 ‎Tớ với cậu? Một đôi? 1370 01:09:03,583 --> 01:09:04,416 ‎Sao vậy? 1371 01:09:05,458 --> 01:09:07,291 ‎Anh có thể tưởng tượng em cặp với Chema? 1372 01:09:07,375 --> 01:09:09,708 ‎Đừng ngốc vậy. 1373 01:09:09,791 --> 01:09:11,500 ‎Đừng ồn ào vậy. Tớ đã nói muốn vậy. 1374 01:09:11,583 --> 01:09:12,416 ‎Một cặp đôi! 1375 01:09:14,416 --> 01:09:17,375 ‎Cảm ơn đã chăm sóc ‎cho bạn gái tôi, đồ chó. Đi nào. 1376 01:09:17,958 --> 01:09:19,375 ‎Nó nói vậy thật à? 1377 01:09:22,208 --> 01:09:23,833 ‎Tớ chỉ là lựa chọn thứ hai? 1378 01:09:23,916 --> 01:09:25,208 ‎Tớ thề là không. 1379 01:09:25,291 --> 01:09:27,000 ‎- Thật đáng thất vọng. ‎- Eli! 1380 01:09:27,083 --> 01:09:28,500 ‎Tớ thích ở bên cạnh cậu. 1381 01:09:28,583 --> 01:09:30,875 ‎Tớ đã nghe tất cả điều cậu vừa nói. 1382 01:09:31,708 --> 01:09:34,583 ‎- Làm ơn đi. ‎- Cậu là kẻ tệ nhất trần đời! 1383 01:09:35,583 --> 01:09:36,500 ‎Còn tớ là con ngốc. 1384 01:09:36,583 --> 01:09:39,375 ‎- Tớ và Claudia không có gì cả. ‎- Để cô ấy yên. 1385 01:09:41,458 --> 01:09:42,791 ‎Sao vậy, Jon Snow? 1386 01:09:44,041 --> 01:09:46,291 ‎Cậu đã biết ‎bữa tiệc tăng hai ở nhà tớ chưa? 1387 01:09:48,000 --> 01:09:48,833 ‎Sao vậy? 1388 01:09:51,416 --> 01:09:52,750 ‎Không thể nào. 1389 01:09:54,750 --> 01:09:58,000 ‎Tất cả những lộn xộn này ‎lại kết thúc bằng đêm thủ dâm. 1390 01:09:58,083 --> 01:10:01,250 ‎Tớ không quan tâm việc làm tình. ‎Đồ hứng tình. 1391 01:10:01,333 --> 01:10:02,333 ‎Mới có một lần! 1392 01:10:02,416 --> 01:10:04,250 ‎Tớ chán trò đùa của cậu rồi. 1393 01:10:05,458 --> 01:10:08,291 ‎Tớ chán cậu rồi, luôn luôn tự cao, 1394 01:10:08,375 --> 01:10:10,291 ‎nghĩ rằng mình là người to tát. 1395 01:10:10,916 --> 01:10:13,125 ‎Cậu thiếu quyết đoán, kết cục chẳng có gì. 1396 01:10:13,791 --> 01:10:14,708 ‎Cậu biết không? 1397 01:10:15,666 --> 01:10:17,875 ‎Cậu và Rubén tự đi chết đi. 1398 01:10:22,916 --> 01:10:24,500 ‎Miễn là đi với bạn. 1399 01:10:26,125 --> 01:10:27,083 ‎Đồ khốn! 1400 01:10:38,208 --> 01:10:40,541 ‎Rồi tôi say khướt, rất say. 1401 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 ‎Nổi nhạc lên 1402 01:10:43,125 --> 01:10:47,416 ‎Cho đến khi nó chữa lành ‎những vết thương này 1403 01:10:48,083 --> 01:10:50,583 ‎Xin hãy cho thêm một chai tequila 1404 01:10:50,666 --> 01:10:53,041 ‎Em yêu anh, Mario B! 1405 01:10:59,625 --> 01:11:01,166 ‎Cái gì? 1406 01:11:01,666 --> 01:11:04,750 ‎- Đưa cái chai đây. Cậu rất say rồi. ‎- Thì sao? 1407 01:11:05,333 --> 01:11:07,416 ‎Đúng vậy. Đây là đoạn bỏ dở. 1408 01:11:07,500 --> 01:11:08,875 ‎Tiếp tục nào. 1409 01:11:09,625 --> 01:11:11,583 ‎Chết tiệt! 1410 01:11:12,083 --> 01:11:13,375 ‎Nhìn cháu kìa. 1411 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 ‎Để chú giúp cháu. 1412 01:11:16,458 --> 01:11:17,666 ‎Chết tiệt. 1413 01:11:17,750 --> 01:11:20,000 ‎Chú đang chuẩn bị tới phòng tập, 1414 01:11:20,083 --> 01:11:22,875 ‎thì nghe thấy tiếng uỵch ‎và xem chú thấy ai này. 1415 01:11:22,958 --> 01:11:25,541 ‎Nhìn mấy dấu hôn này đi. 1416 01:11:25,625 --> 01:11:27,458 ‎Bữa tiệc thành công à? 1417 01:11:27,541 --> 01:11:29,083 ‎Vâng. 1418 01:11:29,166 --> 01:11:31,500 ‎Rất thành công ‎trong chiếc áo năm 90 của bố cháu 1419 01:11:31,583 --> 01:11:33,875 ‎mà cháu mặc trông rất đẹp, nhỉ? 1420 01:11:34,375 --> 01:11:35,666 ‎Nghe này. 1421 01:11:35,750 --> 01:11:39,041 ‎Điều duy nhất khiến chú bực, ‎thực sự khiến chú bực, 1422 01:11:39,125 --> 01:11:42,041 ‎nhấn mạnh câu, "thực sự khiến chú bực", 1423 01:11:42,125 --> 01:11:43,208 ‎là đưa lời khuyên. 1424 01:11:43,291 --> 01:11:45,333 ‎Nếu nó khiến chú bực quá, ‎thì đừng khuyên nữa. 1425 01:11:46,208 --> 01:11:48,125 ‎Bình tĩnh. Có chuyện gì thế? 1426 01:11:49,125 --> 01:11:51,250 ‎Cháu biết có thể kể hết với chú mà. 1427 01:11:51,833 --> 01:11:55,041 ‎- Chú là vậy mà. ‎- Không, chú không phải chú tôi. 1428 01:11:55,125 --> 01:11:56,875 ‎Cũng như Eli không phải em họ tôi. 1429 01:11:56,958 --> 01:11:59,875 ‎Và chú nói chuyển tới đây vì "công việc", 1430 01:12:00,375 --> 01:12:02,916 ‎nhưng tôi biết ‎công việc thực sự đó là gì. 1431 01:12:03,000 --> 01:12:04,416 ‎Là làm tình với mẹ tôi. 1432 01:12:05,166 --> 01:12:06,166 ‎Nhưng đoán xem? 1433 01:12:07,125 --> 01:12:08,708 ‎Mẹ tôi không muốn chú. 1434 01:12:09,250 --> 01:12:10,166 ‎Biết sao không? 1435 01:12:10,708 --> 01:12:12,375 ‎Vì chú là con chó của bà ấy, 1436 01:12:12,875 --> 01:12:14,583 ‎"con chó" ấy. 1437 01:12:15,083 --> 01:12:16,833 ‎Cũng như tôi, một kẻ sai vặt. 1438 01:12:17,416 --> 01:12:18,625 ‎Một con chó như tôi! 1439 01:12:19,750 --> 01:12:22,125 ‎Đối xử với họ như chó ‎và họ sẽ theo bạn như chó. 1440 01:12:44,791 --> 01:12:48,083 ‎"Gloria thân yêu, ‎tôi sẽ về nhà, nơi tôi thuộc về". 1441 01:12:48,916 --> 01:12:50,833 ‎"Tôi sẽ không làm phiền cô nữa". 1442 01:12:50,916 --> 01:12:53,791 ‎"Cảm ơn vì lòng tốt của cô với tôi". 1443 01:12:53,875 --> 01:12:55,500 ‎"Cô sẽ mãi trong tim tôi". 1444 01:12:56,708 --> 01:13:00,333 ‎"Tất cả tình yêu của tôi ‎dành cho cô, Begoña, và Chema". 1445 01:13:00,833 --> 01:13:01,666 ‎"Jaime". 1446 01:13:03,416 --> 01:13:05,041 ‎Chú ấy để lại chìa khóa xe. 1447 01:13:05,125 --> 01:13:05,958 ‎Chú ấy đi rồi. 1448 01:13:07,125 --> 01:13:08,083 ‎Con biết không? 1449 01:13:08,166 --> 01:13:10,250 ‎Mẹ đã gọi nhưng chú ấy không nghe. 1450 01:13:10,333 --> 01:13:12,333 ‎Mẹ không hiểu! 1451 01:13:12,416 --> 01:13:15,583 ‎Giọng mẹ tới 120 đêxiben. ‎Đầu con muốn nổ tung rồi. 1452 01:13:15,666 --> 01:13:18,583 ‎Tất nhiên rồi. ‎Tối qua con đã uống quá nhiều. 1453 01:13:19,166 --> 01:13:21,291 ‎Biết gì không? Dậy đi, đồ lười! 1454 01:13:30,041 --> 01:13:30,958 ‎Chết tiệt. 1455 01:13:37,125 --> 01:13:40,041 ‎ĐANG GỌI CHÚ JAIME 1456 01:13:41,666 --> 01:13:46,333 ‎Hộp thư thoại. Cuộc gọi của bạn ‎sẽ bị tính phí sau tiếng bíp. 1457 01:13:48,041 --> 01:13:50,458 ‎ĐANG GỌI ELI 1458 01:14:03,250 --> 01:14:05,958 ‎ELI, TỚ KHÔNG BIẾT NÓI GÌ. ‎TỚ LÀ KẺ TỆ NHẤT TRẦN ĐỜI. 1459 01:14:06,041 --> 01:14:08,041 ‎TỚ KHÔNG XỨNG VỚI CẬU. TỚ XIN LỖI. 1460 01:14:15,125 --> 01:14:16,458 ‎Mình đúng là tên ngốc. 1461 01:14:19,125 --> 01:14:20,625 ‎Mình đúng là tên ngốc. 1462 01:14:26,583 --> 01:14:28,333 ‎Mình đã hét "Em yêu anh, Mario B"? 1463 01:14:39,958 --> 01:14:41,625 ‎Eli, ta nói chuyện được chứ? 1464 01:14:42,166 --> 01:14:43,000 ‎Không. 1465 01:14:43,083 --> 01:14:45,000 ‎Tớ xin năm phút thôi, làm ơn. 1466 01:14:45,083 --> 01:14:47,791 ‎Hãy để tớ giải thích. ‎Tớ đã phá hỏng mọi thứ. 1467 01:14:47,875 --> 01:14:50,125 ‎Chema! Hãy để tớ yên! 1468 01:15:01,125 --> 01:15:04,291 ‎ĐƠN ĐĂNG KÝ HỌC ĐẠI HỌC ‎LỰA CHỌN ĐẦU TIÊN: KỸ THUẬT 1469 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 ‎Cảm ơn. 1470 01:15:13,541 --> 01:15:14,375 ‎Chúc may mắn. 1471 01:15:19,000 --> 01:15:19,833 ‎Khỏe chứ? 1472 01:15:40,541 --> 01:15:41,625 ‎Ôi không. 1473 01:15:43,500 --> 01:15:44,333 ‎Lại đây. 1474 01:17:22,625 --> 01:17:23,958 ‎Mẹ! 1475 01:17:24,916 --> 01:17:26,333 ‎Mẹ. 1476 01:17:26,916 --> 01:17:28,375 ‎Mẹ có ruy băng không? 1477 01:17:28,875 --> 01:17:29,708 ‎Mẹ không biết. 1478 01:17:30,916 --> 01:17:31,750 ‎Mẹ? 1479 01:17:33,416 --> 01:17:34,250 ‎Sao vậy? 1480 01:17:34,750 --> 01:17:35,583 ‎Có chuyện gì? 1481 01:17:36,416 --> 01:17:37,625 ‎Mẹ nhớ Jaime. 1482 01:17:40,416 --> 01:17:41,291 ‎Mẹ nói rồi. 1483 01:17:42,791 --> 01:17:44,166 ‎Đó, mẹ nói rồi. 1484 01:17:45,375 --> 01:17:46,208 ‎Mẹ. 1485 01:17:46,750 --> 01:17:48,750 ‎- Về chú Jaime… ‎- Đừng. 1486 01:17:48,833 --> 01:17:50,666 ‎Mẹ nên là người nói ra. 1487 01:17:51,958 --> 01:17:53,583 ‎Ta chẳng nói ra cảm xúc của mình. 1488 01:17:53,666 --> 01:17:55,166 ‎Chúng ta luôn im lặng. 1489 01:17:57,541 --> 01:17:59,083 ‎Tuần này con tốt nghiệp. 1490 01:18:00,416 --> 01:18:03,458 ‎Bố sẽ rất tự hào về con. 1491 01:18:04,375 --> 01:18:05,875 ‎Và mẹ còn tự hào hơn nữa. 1492 01:18:07,083 --> 01:18:09,583 ‎Mẹ đã nhận ra ‎rằng ta không thể chờ đến mai 1493 01:18:09,666 --> 01:18:11,666 ‎để làm và nói ra cảm xúc của mình. 1494 01:18:11,750 --> 01:18:12,791 ‎Phải là hôm nay. 1495 01:18:13,541 --> 01:18:15,500 ‎Hãy nghe theo trái tim, con yêu. 1496 01:18:17,333 --> 01:18:18,875 ‎Mẹ yêu con bằng cả trái tim. 1497 01:18:21,583 --> 01:18:23,500 ‎Mẹ yêu con 1498 01:18:24,291 --> 01:18:25,500 ‎Con cũng yêu mẹ. 1499 01:18:28,791 --> 01:18:31,125 ‎Chú, cháu hứa ‎đây là lần cuối cháu viết thư cho chú. 1500 01:18:31,208 --> 01:18:33,125 ‎Nhưng cháu chưa kể hết cho chú. 1501 01:18:33,625 --> 01:18:35,791 ‎Cháu biết, mình rất khốn nạn. 1502 01:18:35,875 --> 01:18:37,541 ‎Cháu tưởng việc hát Mario Bautista 1503 01:18:37,625 --> 01:18:39,375 ‎và ngất trên bao cao su là kinh khủng. 1504 01:18:49,000 --> 01:18:50,541 ‎Đó là toàn bộ câu chuyện. 1505 01:18:50,625 --> 01:18:53,250 ‎Cháu đã giận cá chém thớt ‎người chăm sóc bọn cháu. 1506 01:18:53,833 --> 01:18:55,000 ‎Thật mỉa mai nhỉ? 1507 01:18:55,708 --> 01:18:58,416 ‎Cháu sắp tốt nghiệp ‎và không thể tưởng tượng nếu thiếu chú. 1508 01:18:59,291 --> 01:19:00,750 ‎Cháu đã nói nhớ chú, 1509 01:19:00,833 --> 01:19:03,125 ‎nhưng thật ra, bọn cháu đều nhớ chú. 1510 01:19:04,333 --> 01:19:05,458 ‎Cháu yêu chú rất nhiều. 1511 01:19:05,541 --> 01:19:07,625 ‎Chema! Học sinh Tốt bụng của cô! 1512 01:19:07,708 --> 01:19:10,958 ‎- Em có thể giúp cô… ‎- Xin lỗi, em không tốt bụng. 1513 01:19:25,166 --> 01:19:26,541 ‎- Sao vậy? ‎- Chào! 1514 01:19:27,291 --> 01:19:29,500 ‎- Có người gửi cái này cho em. ‎- Cảm ơn. 1515 01:19:33,833 --> 01:19:37,666 ‎NHẠC ROCK TỪ ARGENTINA, ‎NHẬT, PHÁP, MỸ, MEXICO 1516 01:19:56,416 --> 01:19:58,916 ‎HAMILTON ĐÃ HÁT ‎"ANH ĐÃ MƠ EM LÀ CỦA ANH CẢ NGÀN LẦN" 1517 01:19:59,000 --> 01:19:59,916 ‎TỚ CÒN MƠ HƠN VẬY. 1518 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 ‎Em quay lại ngay. 1519 01:20:13,833 --> 01:20:15,000 ‎Lùi lại. 1520 01:20:18,583 --> 01:20:19,583 ‎Fer. 1521 01:20:30,666 --> 01:20:31,500 ‎Manny. 1522 01:20:32,666 --> 01:20:33,791 ‎Manny, đừng. 1523 01:20:35,041 --> 01:20:37,416 ‎- Tôi phát chán rồi. ‎- Đưa đây, thằng chó. 1524 01:20:37,500 --> 01:20:38,916 ‎Tôi không để yên nữa. 1525 01:20:40,125 --> 01:20:41,750 ‎Điều các cậu làm là sai. 1526 01:20:45,375 --> 01:20:46,750 ‎Nó giúp các cậu tự tin hơn à? 1527 01:20:47,333 --> 01:20:48,666 ‎Các cậu đủ chưa? 1528 01:20:50,416 --> 01:20:51,416 ‎Vì tôi thì không. 1529 01:20:53,875 --> 01:20:56,250 ‎Tôi tưởng nếu dự bữa tiệc ngu ngốc… 1530 01:20:58,333 --> 01:21:00,041 ‎hẹn họ một cô gái hấp dẫn, 1531 01:21:01,041 --> 01:21:02,458 ‎đời tôi sẽ tốt hơn. 1532 01:21:04,041 --> 01:21:05,000 ‎Nhưng ngược lại. 1533 01:21:08,416 --> 01:21:10,083 ‎Tôi đã mất bạn thân. 1534 01:21:13,125 --> 01:21:15,041 ‎Và mất cả cô gái tuyệt nhất đời. 1535 01:21:23,458 --> 01:21:24,458 ‎Manny à. 1536 01:21:26,083 --> 01:21:27,791 ‎Maria, cậu là một nghệ sĩ. 1537 01:21:28,875 --> 01:21:29,875 ‎Nhìn Hanna đi. 1538 01:21:32,291 --> 01:21:34,166 ‎Tớ hứa, cậu sẽ rất nổi tiếng. 1539 01:21:35,625 --> 01:21:36,750 ‎Còn cậu, Fer. 1540 01:21:37,583 --> 01:21:40,125 ‎Cậu là người thông minh nhất trường. 1541 01:21:41,125 --> 01:21:43,125 ‎Ai mà không muốn biết cậu nghĩ gì? 1542 01:21:43,708 --> 01:21:45,666 ‎Ai mà không muốn tìm hiểu cậu? 1543 01:21:46,375 --> 01:21:47,875 ‎Ai mà không muốn bên cậu? 1544 01:21:51,375 --> 01:21:52,750 ‎Ta phải ngăn việc này. 1545 01:21:55,000 --> 01:21:55,833 ‎Không ai 1546 01:21:56,541 --> 01:21:58,041 ‎là kẻ sai vặt của ai cả. 1547 01:21:58,708 --> 01:21:59,666 ‎Không ai 1548 01:22:00,583 --> 01:22:02,166 ‎là con chó của ai cả. 1549 01:22:05,291 --> 01:22:06,625 ‎Vì ta chịu đủ rồi. 1550 01:22:34,583 --> 01:22:35,916 ‎Đúng vậy, anh bạn! 1551 01:22:36,708 --> 01:22:37,541 ‎Tuyệt vời! 1552 01:22:38,041 --> 01:22:39,041 ‎Tốt lắm, Chema. 1553 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 ‎Yêu cậu! 1554 01:22:54,250 --> 01:22:55,083 ‎Rất nhiều. 1555 01:22:57,166 --> 01:23:00,000 ‎Các học sinh tốt nghiệp, mời vào chỗ ngồi. 1556 01:23:00,083 --> 01:23:02,166 ‎Phụ huynh các em sắp vào. 1557 01:23:03,500 --> 01:23:05,083 ‎Buổi lễ cũng sắp bắt đầu. 1558 01:23:07,833 --> 01:23:09,291 ‎- Cậu đã đi… ‎- Du thuyền? 1559 01:23:09,375 --> 01:23:10,208 ‎Du thuyền? 1560 01:23:11,583 --> 01:23:12,625 ‎Không phải tớ. 1561 01:23:12,708 --> 01:23:15,416 ‎Nhưng suy nghĩ ‎ở giữa đồng không mông quạnh… 1562 01:23:22,583 --> 01:23:24,541 ‎- Chema. ‎- Sao vậy? 1563 01:23:24,625 --> 01:23:26,708 ‎Tớ vừa chia tay Sebas vì cậu. 1564 01:23:26,791 --> 01:23:28,416 ‎Bọn tớ không hợp nhau. 1565 01:23:29,583 --> 01:23:31,291 ‎Tớ thế cậu chưa từng là chó của tớ. 1566 01:23:31,375 --> 01:23:32,375 ‎Tớ thề đấy. 1567 01:23:32,458 --> 01:23:33,958 ‎Tớ muốn ta ở bên nhau. 1568 01:23:34,708 --> 01:23:35,541 ‎Cái gì? 1569 01:23:35,625 --> 01:23:36,625 ‎Không, Claudia. 1570 01:23:36,708 --> 01:23:37,750 ‎Ý cậu là sao? 1571 01:23:37,833 --> 01:23:39,375 ‎Chẳng phải cậu luôn muốn vậy? 1572 01:23:39,458 --> 01:23:40,416 ‎Phải, nhưng… 1573 01:23:42,125 --> 01:23:42,958 ‎nhưng không. 1574 01:23:43,833 --> 01:23:44,833 ‎Thật ra là không. 1575 01:23:46,083 --> 01:23:48,791 ‎Tôi đã từng không biết mình muốn gì. 1576 01:23:49,791 --> 01:23:50,833 ‎Nhưng giờ thì biết rồi. 1577 01:23:51,666 --> 01:23:53,000 ‎Và chủ yếu là nhờ cậu. 1578 01:23:55,625 --> 01:23:57,083 ‎Nhưng ta có thể làm bạn. 1579 01:23:57,875 --> 01:23:58,708 ‎Bạn thân. 1580 01:23:59,416 --> 01:24:00,416 ‎Được chứ? 1581 01:24:01,875 --> 01:24:03,250 ‎Chào. 1582 01:24:03,333 --> 01:24:04,166 ‎Chào. 1583 01:24:04,250 --> 01:24:06,416 ‎- Cảm ơn. ‎- Xin phép. 1584 01:24:06,500 --> 01:24:08,125 ‎- Lại đây, Fer. ‎- Chào. 1585 01:24:12,791 --> 01:24:13,833 ‎Cảm ơn. 1586 01:24:15,125 --> 01:24:16,125 ‎Cậu nghe chưa? 1587 01:24:22,541 --> 01:24:23,916 ‎Các anh em, tớ xin lỗi. 1588 01:24:24,625 --> 01:24:26,750 ‎- Tớ đã rất khốn nạn. ‎- Không, Chema. 1589 01:24:28,166 --> 01:24:29,083 ‎Tớ là người bạn tồi. 1590 01:24:29,666 --> 01:24:30,500 ‎Tớ xin lỗi. 1591 01:24:32,125 --> 01:24:33,666 ‎Nhưng cậu chưa từng mất tớ. 1592 01:24:33,750 --> 01:24:35,041 ‎Chúng ta là anh em. 1593 01:24:35,125 --> 01:24:36,291 ‎Chúng ta là anh em. 1594 01:24:36,375 --> 01:24:37,375 ‎Sến quá. 1595 01:24:38,041 --> 01:24:39,041 ‎Tớ xin lỗi, anh bạn. 1596 01:24:39,625 --> 01:24:41,250 ‎- Tớ xin lỗi. ‎- Đừng nói gì. 1597 01:24:42,416 --> 01:24:43,458 ‎Tớ yêu cậu, anh bạn. 1598 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 ‎Tớ cũng vậy. 1599 01:24:49,375 --> 01:24:50,625 ‎Đỉnh của chóp! 1600 01:24:51,916 --> 01:24:53,416 ‎Sẵn sàng vào đại học chứ? 1601 01:24:53,500 --> 01:24:55,541 ‎Nghe nói lũ con gái rất tuyệt! 1602 01:24:55,625 --> 01:24:56,916 ‎Phải, họ rất tuyệt, 1603 01:24:57,000 --> 01:24:59,750 ‎và họ sẽ tống cậu vào tù ‎vì là kẻ hứng tình. 1604 01:24:59,833 --> 01:25:02,750 ‎- Mới có một lần. Quên nó đi! ‎- Hy vọng ở đó tớ sẽ gặp may. 1605 01:25:02,833 --> 01:25:04,083 ‎Tất nhiên rồi. 1606 01:25:04,166 --> 01:25:07,708 ‎Chưa quan hệ cũng không có gì to tát đâu. ‎Đâu phải lúc nào cũng xảy ra. 1607 01:25:07,791 --> 01:25:10,666 ‎Gì cơ? Ở bữa tiệc, cậu và Pili… 1608 01:25:10,750 --> 01:25:13,000 ‎- Cậu ấy suýt thoát. ‎- Không phải. 1609 01:25:13,083 --> 01:25:16,125 ‎Bọn tớ ở nhà tớ và sẵn sàng vào việc khi… 1610 01:25:16,208 --> 01:25:17,125 ‎Khi nào? 1611 01:25:17,208 --> 01:25:20,458 ‎Tớ không biết. Chỉ là cảm giác không đúng. 1612 01:25:20,541 --> 01:25:22,125 ‎Bọn tớ đều say bí tỉ. 1613 01:25:22,208 --> 01:25:23,041 ‎Tuyệt đấy. 1614 01:25:23,583 --> 01:25:24,458 ‎Tuyệt vời. 1615 01:25:24,541 --> 01:25:25,958 ‎Tớ tự hào về cậu. 1616 01:25:26,500 --> 01:25:29,333 ‎Cậu nên nghe chuyện ‎của hai kẻ quan hệ động vật. 1617 01:25:29,416 --> 01:25:32,125 ‎Ana và cậu quan hệ động vật? 1618 01:25:32,208 --> 01:25:34,291 ‎- Cậu đã nghe về nhân chưa? ‎- Chưa, là gì? 1619 01:25:35,166 --> 01:25:36,416 ‎Sắp bắt đầu rồi. 1620 01:25:36,500 --> 01:25:38,208 ‎Hãy bắt đầu buổi lễ. 1621 01:25:38,291 --> 01:25:45,041 ‎Tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người ‎vì đã đến dự một ngày đầy cảm xúc này. 1622 01:25:45,125 --> 01:25:48,958 ‎Có vẻ như mới hôm qua ‎chúng ta thấy những đứa trẻ này đến 1623 01:25:49,041 --> 01:25:50,666 ‎và giờ ta đang tạm biệt. 1624 01:25:50,750 --> 01:25:53,833 ‎Cảm ơn vì đã tới đây. 1625 01:25:59,000 --> 01:26:00,375 ‎Xin chúc mừng. 1626 01:26:00,458 --> 01:26:01,541 ‎Cảm ơn ạ. 1627 01:26:01,625 --> 01:26:02,458 ‎Chúc may mắn. 1628 01:26:03,291 --> 01:26:04,166 ‎Alexa Camargo. 1629 01:26:05,625 --> 01:26:08,125 ‎- Alexa. ‎- Cảm ơn thầy. 1630 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 ‎Xin chúc mừng. 1631 01:26:11,125 --> 01:26:12,958 ‎José María Cervantes. 1632 01:26:17,416 --> 01:26:19,583 ‎- Cảm ơn. ‎- Giỏi lắm, Chema. 1633 01:26:20,708 --> 01:26:21,541 ‎Cô ơi. 1634 01:26:21,625 --> 01:26:22,458 ‎Iván Durán. 1635 01:26:22,541 --> 01:26:23,958 ‎Giỏi lắm, con trai! 1636 01:26:24,041 --> 01:26:25,416 ‎Hoan hô! 1637 01:26:26,583 --> 01:26:28,041 ‎- Chú! ‎- Giỏi lắm! 1638 01:26:30,416 --> 01:26:32,083 ‎Này, lũ khốn! 1639 01:26:32,166 --> 01:26:33,208 ‎Chú! 1640 01:26:34,625 --> 01:26:35,875 ‎Sebastián Echeverría. 1641 01:26:38,791 --> 01:26:41,250 ‎Chú tớ đến rồi! Không đời nào! 1642 01:26:42,041 --> 01:26:43,041 ‎Chụp ảnh nào. 1643 01:26:43,125 --> 01:26:44,166 ‎Làm thôi! 1644 01:26:44,250 --> 01:26:45,625 ‎Mau lên. 1645 01:26:45,708 --> 01:26:46,541 ‎- Sẵn sàng? ‎- Rồi. 1646 01:26:47,083 --> 01:26:47,916 ‎Mau lên. 1647 01:26:48,000 --> 01:26:49,125 ‎Emanuel Ibarra. 1648 01:26:50,250 --> 01:26:51,250 ‎Anh bạn. 1649 01:26:51,875 --> 01:26:55,375 ‎Đi Cancún với bọn tớ đi. ‎Thiếu cậu thì mất vui. 1650 01:26:55,458 --> 01:26:57,791 ‎Cái gì? Cậu không tới Cancún? 1651 01:26:59,041 --> 01:27:01,541 ‎- Tớ sẽ đi tìm bố mẹ. ‎- Ừ. 1652 01:27:02,583 --> 01:27:05,041 ‎Tớ tiêu hết tiền tiết kiệm mua quà rồi. 1653 01:27:06,583 --> 01:27:07,875 ‎Cảm ơn, Chema. 1654 01:27:07,958 --> 01:27:08,791 ‎Đĩa than của cậu… 1655 01:27:09,375 --> 01:27:12,208 ‎Tớ nghe chết mê chết mệt, ‎Quý Ngài Quốc Tế. 1656 01:27:13,083 --> 01:27:15,208 ‎Tôi không thể nhận áp phích của cậu. 1657 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 ‎Cậu có thể. 1658 01:27:16,666 --> 01:27:18,000 ‎Tớ muốn cậu giữ nó. 1659 01:27:22,375 --> 01:27:23,208 ‎Eli. 1660 01:27:25,458 --> 01:27:27,083 ‎- Họ đang gọi cậu. ‎- Tớ phải đi đây. 1661 01:27:56,375 --> 01:27:57,250 ‎Chú! 1662 01:27:58,375 --> 01:28:00,333 ‎Đồ khốn. 1663 01:28:01,916 --> 01:28:02,750 ‎Chết tiệt. 1664 01:28:03,916 --> 01:28:04,916 ‎Chúc mừng. 1665 01:28:06,125 --> 01:28:07,666 ‎Mẹ yêu con. 1666 01:28:08,750 --> 01:28:09,583 ‎Con trai. 1667 01:28:10,083 --> 01:28:11,416 ‎- Quà của cháu. ‎- Chà. 1668 01:28:12,416 --> 01:28:15,666 ‎- Gì đây ạ? ‎- Lời khuyên mà chú rất sẵn lòng đưa cháu. 1669 01:28:15,750 --> 01:28:18,125 ‎Ăn mừng đi. Quẩy đi! 1670 01:28:18,208 --> 01:28:21,083 ‎Đâu phải ngày nào cháu cũng tốt nghiệp. 1671 01:28:22,000 --> 01:28:22,833 ‎Cảm ơn chú. 1672 01:28:23,375 --> 01:28:24,208 ‎Đoán xem. 1673 01:28:25,375 --> 01:28:26,833 ‎Cháu không học kỹ thuật. 1674 01:28:26,916 --> 01:28:27,791 ‎Thật sao? 1675 01:28:28,291 --> 01:28:29,208 ‎Sao lại không? 1676 01:28:29,291 --> 01:28:30,875 ‎Cháu sẽ đi học nhạc. 1677 01:28:30,958 --> 01:28:33,250 ‎Thế thì chú còn tự hào hơn! 1678 01:28:34,208 --> 01:28:36,250 ‎Còn mặc áo khoác của bố cháu nữa. 1679 01:28:36,333 --> 01:28:39,625 ‎Không biết cháu đã làm gì nó, ‎nhưng trông rất tuyệt. 1680 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 ‎Vâng. 1681 01:28:40,708 --> 01:28:44,416 ‎Vì chú sắp khóc rồi, ‎chú có chuyện muốn nói với mọi người. 1682 01:28:44,500 --> 01:28:46,458 ‎Lần này chú không chỉ đến thăm. 1683 01:28:46,541 --> 01:28:48,750 ‎Chú đã mang theo tất cả đồ chết tiệt. 1684 01:28:48,833 --> 01:28:50,250 ‎- Đồ chết tiệt? ‎- Đồ đạc. 1685 01:28:50,333 --> 01:28:51,708 ‎Đồ đạc của chú. 1686 01:28:51,791 --> 01:28:54,041 ‎Đồ của chú, Begoña. 1687 01:28:54,916 --> 01:28:55,750 ‎Tuyệt quá. 1688 01:28:55,833 --> 01:28:58,708 ‎Chú muốn ở gần mọi người. 1689 01:28:59,375 --> 01:29:00,291 ‎Mãi mãi. 1690 01:29:00,375 --> 01:29:01,416 ‎Mẹ yêu các con. 1691 01:29:03,250 --> 01:29:04,750 ‎Đúng là mít ướt. 1692 01:30:24,041 --> 01:30:25,708 ‎Vậy đây là giấc mơ của cậu? 1693 01:30:43,583 --> 01:30:44,416 ‎Xin lỗi? 1694 01:30:44,958 --> 01:30:46,916 ‎Chỉ một người mỗi lần thôi. 1695 01:30:47,000 --> 01:30:48,666 ‎Đây là của hạng thương gia. 1696 01:30:53,541 --> 01:30:54,583 ‎Mau lên, anh bạn! 1697 01:30:56,416 --> 01:30:57,333 ‎- Đừng dừng. ‎- Không? 1698 01:30:57,416 --> 01:30:58,500 ‎- Đừng dừng. ‎- Được. 1699 01:30:58,583 --> 01:30:59,541 ‎Làm ơn đấy, anh bạn. 1700 01:31:00,625 --> 01:31:01,458 ‎Sắp ra chưa? 1701 01:31:10,750 --> 01:31:11,625 ‎Mario? 1702 01:31:13,208 --> 01:31:14,208 ‎Tiếp tục đi, anh bạn. 1703 01:31:14,291 --> 01:31:15,916 ‎Đây đúng là hạng nhất. 1704 01:31:17,875 --> 01:31:18,708 ‎Anh bạn. 1705 01:31:18,791 --> 01:31:21,916 ‎Được coi là vượt trội ‎bởi con cái trong loài, 1706 01:31:22,000 --> 01:31:23,791 ‎chúng đều mơ ước có một con. 1707 01:31:24,291 --> 01:31:27,208 ‎Nguồn gốc thì không biết, ‎nhưng tin đồn thì có 1708 01:31:27,291 --> 01:31:30,791 ‎rằng "anh bạn" ‎từng được biết đến là "con chó". 1709 01:35:07,625 --> 01:35:12,625 ‎Biên dịch: Viet Nguyen