1 00:00:42,125 --> 00:00:47,583 Det er rapporter fra hele fylket om en tornado som ifølge øyenvitner 2 00:00:47,667 --> 00:00:49,417 begynte å brenne. 3 00:00:49,500 --> 00:00:53,583 Den såkalte 'Firenadoen' har forårsaket store ødeleggelser. 4 00:00:53,667 --> 00:00:58,417 Vi i NBT News rapporterer fortløpende på vei til stedet. 5 00:00:59,125 --> 00:01:01,875 Vi nærmer oss Firenadoen nå. 6 00:01:02,458 --> 00:01:06,333 Varmen... Vent! Stig! Stig! 7 00:01:46,708 --> 00:01:51,792 Og nå til været. Det er ventet sterk vind i dag, spesielt i Houston, Texas. 8 00:01:52,042 --> 00:01:55,375 Tornadovarselet er for øyeblikket EF1. 9 00:01:55,458 --> 00:01:59,833 Det er målt vind på opptil 160 km/t i Victoria og Austin. 10 00:01:59,917 --> 00:02:03,333 Folk rådes til ikke å reise og blir bedt om å holde seg innendørs. 11 00:02:03,417 --> 00:02:07,042 Det forventes fallende trær og skade på bygninger. 12 00:02:19,708 --> 00:02:24,583 Og nå til været. Det er ventet sterk vind. 13 00:02:24,667 --> 00:02:28,292 Tornadovarselet er for øyeblikket EF1. 14 00:02:28,375 --> 00:02:31,375 Vinder på opptil 160 km/t... 15 00:03:07,875 --> 00:03:09,958 - Herr Moore? - Ja. 16 00:03:10,000 --> 00:03:13,250 Jeg har en pakke til deg. Kan du skrive under her? 17 00:03:13,333 --> 00:03:19,250 - Kunne du ikke ha gitt den til vakten? - Jeg trenger din signatur, sir. 18 00:03:19,333 --> 00:03:20,875 Da så. 19 00:03:21,792 --> 00:03:24,333 - Var det alt? - Ja, takk. 20 00:03:30,292 --> 00:03:32,375 Arth? 21 00:03:33,375 --> 00:03:34,958 Hvor er han? 22 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 Arth! 23 00:03:41,375 --> 00:03:46,500 Fremover vil du kanskje advare meg om du slipper noen inn gjennom hovedporten. 24 00:03:46,625 --> 00:03:49,458 Folk kan ikke bare valse inn hit. 25 00:03:50,042 --> 00:03:52,917 Du får godt betalt for å passe på ting. 26 00:03:53,000 --> 00:03:56,542 - Hvorfor betale om du ikke gjør jobben? - Beklager, sjef. 27 00:03:56,958 --> 00:04:01,083 Vær litt mer forsiktig neste gang. Gi meg beskjed hvis det dukker opp noe mer 28 00:04:01,167 --> 00:04:04,000 - så kommer jeg ned til porten. - Oppfattet. 29 00:04:48,000 --> 00:04:50,292 - La meg ta det. - Takk. 30 00:04:53,667 --> 00:04:56,792 - Du er sen, Anna. - Jeg vet, jeg beklager. 31 00:04:56,875 --> 00:05:02,042 - Klokken ringte ikke og det var så tidlig. - Vi tar igjen underveis. 32 00:05:02,583 --> 00:05:05,792 Vi må være på Lawtons Field innen en time. 33 00:05:05,875 --> 00:05:09,000 Devlin, jeg håpte faktisk vi kunne prate. 34 00:05:09,083 --> 00:05:12,667 Jeg har ikke tid akkurat nå, Anna. Kan det vente til i morgen? 35 00:05:12,750 --> 00:05:15,792 Tross alt er vi på vei mot et stort gjennombrudd 36 00:05:15,875 --> 00:05:18,667 og det blir en fantastisk dag i morgen. 37 00:05:19,917 --> 00:05:22,292 - Hermanus. - Hei, Anna. 38 00:05:22,417 --> 00:05:24,125 Hei. 39 00:05:45,083 --> 00:05:47,792 Helena, fikser du en cappuccino til meg? 40 00:05:49,083 --> 00:05:52,958 Sånn ja. Vil du holde den for meg? Takk. 41 00:05:55,708 --> 00:06:00,167 - Greg, er det ikke varmt? - Ja, selvfølgelig... 42 00:06:02,042 --> 00:06:06,125 men jeg trengte kicket. Helena, kaster du den ut av vinduet? 43 00:06:06,208 --> 00:06:10,667 Greg! Jeg skal ikke ødelegge planeten enda mer. 44 00:06:19,042 --> 00:06:22,833 - Så stille du er, Anna. Alt i orden? - Ja da. 45 00:06:23,292 --> 00:06:25,458 Det må være nervene. 46 00:06:26,708 --> 00:06:30,833 Dette er tiårets største vitenskapelige gjennombrudd. 47 00:06:32,542 --> 00:06:34,833 Er det noe du vil si, Greg? 48 00:06:34,917 --> 00:06:38,167 Nei, jeg er bare superspent. 49 00:06:38,292 --> 00:06:40,500 Hvordan er dronen din? 50 00:06:40,583 --> 00:06:43,708 Vi har snakket om dette, det er ikke en drone, 51 00:06:43,792 --> 00:06:47,292 uten en tornadoinfiltrasjonsenhet. Ikke bland dem sammen. 52 00:06:47,375 --> 00:06:51,083 Morsomt, fordi den ser akkurat ut som dronen til min tolv år gamle fetter. 53 00:06:51,167 --> 00:06:55,542 Ok, Anna. Den er på en drone, men hvordan får jeg den opp ellers? 54 00:06:55,625 --> 00:07:00,125 - På en drage? Ikke vær så slem. - Rolig, Greg. Kaffen begynner å virke. 55 00:07:01,000 --> 00:07:05,167 Nei, jeg prøver bare å jobbe. Noen av oss jobber faktisk. 56 00:07:06,917 --> 00:07:10,208 Du burde være glad, Anna. Det er din første ekskursjon. 57 00:07:10,333 --> 00:07:12,833 Jeg har ikke gjort mye. 58 00:07:13,083 --> 00:07:17,375 - Alle har sin rolle, ikke glem det. - Nei, jeg bare... 59 00:07:18,167 --> 00:07:21,625 - Jeg trodde jeg skulle gjøre mer. - Din tid kommer. 60 00:07:21,750 --> 00:07:25,708 På neste prosjekt er du med fra starten og får mer ansvar. 61 00:07:25,792 --> 00:07:29,083 Du ble med i en hektisk tid. 62 00:07:30,542 --> 00:07:33,125 Newtons eple! Vi er framme! 63 00:07:33,250 --> 00:07:35,833 Avanti, alle sammen! Avanti! 64 00:07:42,375 --> 00:07:44,167 Kom an! 65 00:07:45,042 --> 00:07:47,208 Avanti, Greg, Avanti! 66 00:07:50,708 --> 00:07:53,000 Her kommer jeg løpende. 67 00:07:54,375 --> 00:07:57,208 Eksperimentet starter kl 10.00. 68 00:07:57,333 --> 00:08:02,250 - Helena, les av. - 112 km/t i midten. 69 00:08:02,333 --> 00:08:07,292 500 meter høy og beveger seg i 96 km/t i nordøstlig retning 70 00:08:07,417 --> 00:08:10,125 og heller lett 10 grader. 71 00:08:10,250 --> 00:08:12,625 - Som betyr? - At den er på vei hit. 72 00:08:12,750 --> 00:08:15,917 - Er vi trygge her? - Ja, det blir perfekt. 73 00:08:16,542 --> 00:08:20,042 Når den er 180 meter unna, sender vi enheten avgårde. 74 00:08:20,625 --> 00:08:23,583 Greg, er du klar? Er dronen klar? 75 00:08:23,750 --> 00:08:26,292 Tornadoininfiltrasjonsenheten. 76 00:08:26,833 --> 00:08:29,417 - Vel... - Hun kommer til å fly, kaptein. 77 00:08:29,500 --> 00:08:33,292 Å, kaptein? Jeg liker det. 78 00:08:33,417 --> 00:08:35,833 Ok, alle sammen. Gjør dere klare. 79 00:08:35,917 --> 00:08:39,500 Helena, jeg vil at du sjekker kursen så den ikke avviker. 80 00:08:39,583 --> 00:08:41,292 Og Anna... 81 00:08:41,375 --> 00:08:45,708 - Ta notater for ettertiden. - Ja, kaptein. 82 00:08:45,833 --> 00:08:47,708 400 meter. 83 00:08:47,792 --> 00:08:51,542 Greit, gutter og jenter. Det ser ut til at vi har en reptornado foran oss. 84 00:08:51,625 --> 00:08:55,708 - Vet du hvorfor den heter det, Anna? - Nei, hvorfor, Devlin? 85 00:08:56,167 --> 00:08:58,625 Fordi den ser ut som et tau. 86 00:08:58,792 --> 00:09:02,000 - Gud kunne ha sendt denne ned. - 300 meter. 87 00:09:02,458 --> 00:09:08,292 Devlin, denne beveger seg raskt. Vi skynder oss, så vi kan strikke. 88 00:09:09,583 --> 00:09:11,000 Ok. 89 00:09:11,417 --> 00:09:13,875 Ta deg til himmelen, Greg, gutten min. 90 00:09:14,750 --> 00:09:16,292 Ja da. 91 00:09:19,750 --> 00:09:22,458 Ålreit. Kom an. 92 00:09:23,167 --> 00:09:26,708 - Fly for meg, baby. - Få den på rett kurs og aktiver den. 93 00:09:30,708 --> 00:09:33,292 Anna, film noe for meg. 94 00:09:34,042 --> 00:09:39,167 Nei, nå filmer du landskapet. Jeg vil ha filmkunst. 95 00:09:39,250 --> 00:09:42,042 - Drama. - Jeg filmer. 96 00:09:43,083 --> 00:09:45,542 God dag, alle sammen. 97 00:09:45,667 --> 00:09:51,500 Klokken nærmer seg 10.00. Velkommen til vårt ekstremvær-eksperiment. 98 00:09:52,125 --> 00:09:58,333 Enheten vi skal sende inn i denne tornadoen som måler nivå EF1, 99 00:09:58,417 --> 00:10:02,583 bruker elektromagnetiske impulser og sender ut kjemiske justeringer 100 00:10:02,667 --> 00:10:07,500 som kan endre balansen mellom varm og kald luft og skape formbare lommer. 101 00:10:08,458 --> 00:10:13,000 Vil du ta det på engelsk for våre mindre vitenskapelig kunnskapsrike seere? 102 00:10:14,375 --> 00:10:19,208 Det betyr at vi kan forsterke kraften som skapes i den 103 00:10:19,292 --> 00:10:21,083 og manipulere den. 104 00:10:21,167 --> 00:10:25,958 I teorien kan vi gjøre den større, og det er en annen mulighet. 105 00:10:26,000 --> 00:10:27,667 Den er nær. 106 00:10:27,750 --> 00:10:31,667 Vi må sende den inn snart. Jeg har vanskelig for å kontrollere den. 107 00:10:31,792 --> 00:10:34,458 Den må inn i sentrum med en gang. 108 00:10:34,583 --> 00:10:39,333 Den svinger nå. Den må inn fra siden, da trenger den lettere inn. 109 00:10:39,500 --> 00:10:42,417 - Sa brura. - Greg, fokus. 110 00:10:42,542 --> 00:10:44,958 Dårlig vits. Ok, vi skynder oss! 111 00:10:47,958 --> 00:10:50,667 - Ikke gå nærmere. - Greit. 112 00:10:50,792 --> 00:10:54,958 - Ikke lenger enn dette. - Jeg må sørge for at den kommer inn! 113 00:10:55,000 --> 00:10:58,292 Vær forsiktig, Greg. Og vær forberedt på å løpe! 114 00:11:04,708 --> 00:11:06,542 Jeg slår den inn! 115 00:11:07,083 --> 00:11:09,125 Inn med deg, din tispe! 116 00:11:13,000 --> 00:11:14,458 Ja da! 117 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Godt jobbet! Aktiver den nå! 118 00:11:21,583 --> 00:11:24,250 Herregud, det er i gang! 119 00:11:24,333 --> 00:11:30,458 Kalibrerer formasjonen og gassblandingen. Jeg ser fart, størrelse og hastighet. 120 00:11:30,917 --> 00:11:35,583 Jeg aktiverer de kjemiske og elektriske impulsene. Partiklene utvider seg. 121 00:11:35,667 --> 00:11:40,125 Repformen spinner raskere og blander flere gasser. 122 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Hva betyr det? 123 00:11:42,250 --> 00:11:44,667 At jævelen blir større. 124 00:11:46,125 --> 00:11:51,083 - Det fungerer! Det fungerer virkelig! - Har du noen gang tvilt? 125 00:11:51,167 --> 00:11:54,667 Ikke et øyeblikk med deg som leder. 126 00:11:54,750 --> 00:11:58,917 - Flott! Jeg forsterker det! - Nei, Greg! 127 00:11:59,583 --> 00:12:02,625 - Hva? - Devlin, be ham om å skru den av. 128 00:12:02,708 --> 00:12:05,750 Den er nydelig! 129 00:12:09,875 --> 00:12:13,875 Herregud! Den endrer form og blir stadig mer intens! 130 00:12:14,375 --> 00:12:18,542 Hun har rett, den blir kjegleformet. Den er offisielt kategori 3. 131 00:12:19,125 --> 00:12:22,125 - Devlin! - Devlin? 132 00:12:22,708 --> 00:12:25,542 Ok, ja... Greg, slå den av, det er nok! 133 00:12:25,625 --> 00:12:28,958 Jeg kan gjøre den større! Vi kan gå enda lenger! 134 00:12:29,000 --> 00:12:33,292 Vi har jobbet så hardt og lenge for dette! Vi tar det videre! 135 00:12:33,375 --> 00:12:37,583 - Slå den av, Greg! Det er farlig! - Nei, jeg har det under kontroll. 136 00:12:37,667 --> 00:12:42,542 Jeg kan nok skyve den vekk ved å endre magnetbalansen. 137 00:12:42,625 --> 00:12:45,208 - Kom an! - Ikke kom for nær! 138 00:12:45,292 --> 00:12:50,458 - Greg, stopp! - Stopp! Kategori 4. Greg, slå den av! 139 00:12:50,542 --> 00:12:53,167 Jada, bare et øyeblikk. 140 00:12:53,250 --> 00:12:55,125 Søren også. 141 00:12:55,667 --> 00:12:59,875 - Den reagerer ikke. - Den lader og øker i størrelse. 142 00:12:59,958 --> 00:13:02,458 Den ekspanderer og beveger seg. Det vil treffe oss! 143 00:13:02,542 --> 00:13:05,167 - Når da? - Om 30 sekunder! Vi må løpe! 144 00:13:05,917 --> 00:13:10,125 - Kom an, kjapp deg! - Greg, vi må løpe! 145 00:13:15,833 --> 00:13:19,958 - Jeg klarer det ikke! - Kom an, Greg! Du klarer det! 146 00:13:20,042 --> 00:13:22,333 Nei, det går ikke! 147 00:13:22,833 --> 00:13:25,250 Kom an, Greg! 148 00:13:28,625 --> 00:13:30,667 Søren! 149 00:13:34,083 --> 00:13:35,958 Kom an! 150 00:13:40,000 --> 00:13:43,667 - Anna, ta noen dype åndedrag. - Herregud... 151 00:13:46,000 --> 00:13:49,667 - Greg er død! Han er borte! - Herrejesus. 152 00:13:50,500 --> 00:13:52,875 Herregud... 153 00:13:53,417 --> 00:13:57,000 - Ok, hvor er den på vei? - På kurs østover mot kysten, 154 00:13:57,125 --> 00:13:59,792 men jeg begynner å se en indre bue som dannes. 155 00:13:59,875 --> 00:14:04,000 - Tar den veien innover landet igjen? - Jeg vet ikke, vi må slå den. 156 00:14:04,125 --> 00:14:08,042 - Nei, nei, nei... Vi kan stoppe den, hva? - Hvorfor hørte han ikke? 157 00:14:08,625 --> 00:14:12,167 Vi prøvde å få ham til å stoppe og advarte ham. 158 00:14:12,250 --> 00:14:17,583 - Vi skulle ikke lekt Gud. - Nei, vi må ikke glemme formålet vårt. 159 00:14:18,042 --> 00:14:22,750 Greg ville det også. Vi kan fortsatt ordne dette. 160 00:14:23,708 --> 00:14:25,750 - Helena? - Hva? 161 00:14:25,833 --> 00:14:29,958 Hold oversikt over hastighet og bane. Jeg prøver å komme foran den. 162 00:14:30,333 --> 00:14:33,292 Kom an, ditt rustne bilvrak! 163 00:14:36,000 --> 00:14:38,042 Kom inn. 164 00:14:42,000 --> 00:14:44,208 Kom an. 165 00:14:48,583 --> 00:14:51,292 - Glad for å se oss, sjef? - Ja, Thomas. 166 00:14:51,375 --> 00:14:55,500 Jeg har registrert at været er ustabilt i dag. 167 00:14:56,000 --> 00:14:58,292 Ja, det blåser litt. 168 00:15:00,542 --> 00:15:02,250 Blåser litt. 169 00:15:03,000 --> 00:15:04,458 Ok. 170 00:15:08,208 --> 00:15:12,042 - Hva er det? - Den siste værmeldingen. 171 00:15:12,167 --> 00:15:16,250 Og denne i midten beveger seg vestover 172 00:15:16,333 --> 00:15:18,750 er en kategori 4 tornado. 173 00:15:18,833 --> 00:15:20,833 Kategori 4, er det mye? 174 00:15:24,042 --> 00:15:28,750 Gud, Thomas. Av 5 og den øker i styrke. 175 00:15:28,875 --> 00:15:32,375 Det er allerede den sterkeste tornadoen som har truffet denne kysten. 176 00:15:32,458 --> 00:15:35,333 Heldigvis går den utenfor alle de store byene. 177 00:15:36,167 --> 00:15:39,167 Jeg forstår ikke. Hva har det med oss??å gjøre? 178 00:15:39,583 --> 00:15:47,292 Her borte er det en gård... som leies av Pierce Moore akkurat nå. 179 00:15:48,500 --> 00:15:51,625 - Aldri hørt om ham. - Nei, fordi han er regnskapsfører, 180 00:15:51,750 --> 00:15:54,250 men han jobber for Tony Markwell. 181 00:15:55,833 --> 00:15:58,125 Jeg har hørt om ham. 182 00:15:59,792 --> 00:16:03,667 Moore har en ganske enkel jobb. Han tar inn store summer for dem 183 00:16:03,750 --> 00:16:08,250 og tar vare på dem til de skal brukes i ulike 'virksomheter'. 184 00:16:09,750 --> 00:16:15,417 Pengene venter. Bare en liten vaktstyrke og en regnskapsfører beskytter dem. 185 00:16:16,000 --> 00:16:18,333 Da må han bli ranet hele tiden. 186 00:16:19,000 --> 00:16:21,875 - Vil du rane Markwell? - Nei, men... 187 00:16:21,958 --> 00:16:27,375 Ja. Men vi har et vindu her, folkens. Tornadoen passerer nær stedet 188 00:16:27,458 --> 00:16:30,875 om omtrent to timer. Vi kan være der om 90 minutter, 189 00:16:30,958 --> 00:16:36,250 ettersom han og vaktstyrken hans burde ha flyktet hvis de er smarte. 190 00:16:36,333 --> 00:16:39,458 Eller låst seg inn i kjelleren hvis det er en. 191 00:16:40,833 --> 00:16:43,750 - Så du vil rane ham? - Det er alt i mellom 192 00:16:43,833 --> 00:16:49,375 250.000 og 750.000 i kontanter der. Alt samlet på ett sted. 193 00:16:50,000 --> 00:16:54,083 - Hvor mange vakter har de? - Minst to, kanskje flere. 194 00:16:54,167 --> 00:16:57,667 - Og sikkerhetssystemet? - Det er det vakre. 195 00:16:57,750 --> 00:17:02,292 Vi kan kutte kommunikasjon og strøm i området, og de tror det er tornadoen. 196 00:17:02,375 --> 00:17:04,625 Vi går inn og ut. 197 00:17:04,708 --> 00:17:09,000 Og vi har det som er kjent i bransjen som troverdig nektelse. 198 00:17:10,292 --> 00:17:12,250 Er dere med? 199 00:17:12,333 --> 00:17:15,667 - Jeg er med. - Jeg er ikke sikker, sjef. 200 00:17:16,042 --> 00:17:20,000 Det var et retorisk spørsmål, Tommy. Du blir med. 201 00:17:20,042 --> 00:17:25,250 Gjør dere klar, latsabber. Vi skal på skattejakt. 202 00:17:28,708 --> 00:17:30,958 Forsvinn nå! 203 00:17:42,417 --> 00:17:45,375 - Jeg tror jeg fikk et gjennombrudd. - Hva har du? 204 00:17:45,458 --> 00:17:50,958 Ta neste til venstre. Da må vi komme oss 500 meter fra tornadoen. 205 00:17:51,000 --> 00:17:54,125 - Er det i det hele tatt trygt? - Slapp av, jeg løser det. 206 00:17:54,583 --> 00:17:58,583 Vi er trygge opp til ca 360 meter til den øker i styrke igjen. 207 00:17:58,667 --> 00:18:01,250 Ok, så hva gjør vi? 208 00:18:01,333 --> 00:18:06,792 Jeg gjorde noen justeringer, så jeg tror jeg kommer inn i TIEs kontrollsystem. 209 00:18:06,875 --> 00:18:09,250 - Kan du hente den? - Selvfølgelig. 210 00:18:09,375 --> 00:18:13,000 Godt jobbet, Helena. Vi henter den ikke nå, men vi kan bruke den. 211 00:18:13,042 --> 00:18:15,208 - Hvordan? - Som et ratt. 212 00:18:15,333 --> 00:18:19,167 - Kan du kjøre den? - Vi kan trekke den sakte tilbake 213 00:18:19,250 --> 00:18:22,417 så den går ikke innover landet, men ut på havet. 214 00:18:22,500 --> 00:18:25,333 - Flott, vi gjør det. - Det er bare et problem. 215 00:18:25,417 --> 00:18:28,917 Stien du legger den på tar den gjennom en rekke hus. 216 00:18:29,000 --> 00:18:32,667 - De var nær, så de burde ha evakuert. - Ikke nødvendigvis. 217 00:18:33,167 --> 00:18:36,542 Går den forbi et hus på landet, blir det ødelagt på et øyeblikk. 218 00:18:36,667 --> 00:18:39,917 Hvis kraften forsterkes, kan den rykke opp en kjeller. 219 00:18:40,000 --> 00:18:43,542 - Da går vi i forkant og advarer dem. - Ok. 220 00:18:44,167 --> 00:18:46,500 Vi gjør det. Skitt! 221 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 - Advar oss neste gang, professor. - Ja, unnskyld. 222 00:18:54,833 --> 00:18:57,667 - Ingen fare. - Ok, det er rolig. 223 00:18:57,750 --> 00:19:00,750 Vi er tilbake på sporet. Nesten der. 224 00:19:09,167 --> 00:19:11,000 Jeg ser det. 225 00:19:15,125 --> 00:19:18,750 Ok, 460 meter. Har du noe signal? 226 00:19:19,667 --> 00:19:23,167 - Nei, ingenting. - Det nærmer seg, 430 meter. 227 00:19:23,250 --> 00:19:26,500 Ikke noe signal. Vent litt til. 228 00:19:26,583 --> 00:19:30,333 - Hvilken sikkerhetsmargin har vi? - 275 meter for å være nøyaktig. 229 00:19:31,375 --> 00:19:34,167 - 400 meter unna. - Kom an, Helena. 230 00:19:35,875 --> 00:19:38,000 Jeg har det! 231 00:19:38,042 --> 00:19:41,042 - Kjør litt saktere. - Det er ikke meg. 232 00:19:42,083 --> 00:19:44,667 Send de nye koordinatene nå. 233 00:19:46,000 --> 00:19:48,042 Skitt også, den oss inn. 234 00:19:49,000 --> 00:19:52,375 30... 34. 235 00:19:52,958 --> 00:19:55,542 Slapp av, vi kan ikke miste signalet nå. 236 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 - Er den ikke der ennå? - Hold den i ro. 237 00:19:58,833 --> 00:20:03,500 - Hvorfor setter den seg alltid fast på 99? - Jeg sa aldri... Ok, kjør! 238 00:20:03,583 --> 00:20:06,250 Ja, før det ender skikkelig ille! 239 00:20:18,167 --> 00:20:19,750 Devlin! 240 00:20:19,833 --> 00:20:21,958 Skitt. 241 00:20:24,167 --> 00:20:26,000 Virket det? 242 00:20:26,958 --> 00:20:32,042 - Ja. Ny kurs lagt inn. - Bra, vi må advare folk. 243 00:20:32,125 --> 00:20:35,833 - Da må vi skynde oss. - Ja, gjør det. 244 00:20:36,958 --> 00:20:39,708 - Det er vårt ansvar. - Ok. 245 00:20:39,792 --> 00:20:42,417 Et av de første huskoordinatene. 246 00:20:44,000 --> 00:20:47,250 - Breddegrad 89. - Bare gi meg et postnummer, Anna. 247 00:20:47,375 --> 00:20:50,917 Beklager, det er 87738. 248 00:20:51,292 --> 00:20:54,917 Ok. Vi må komme før den. 249 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 - Hvilken hastighet har den? - Det svinger. 250 00:20:58,083 --> 00:21:02,250 Den holder ikke en rett linje, men beveger seg i 90 kilometer i timen. 251 00:21:26,958 --> 00:21:28,458 Er du klar? 252 00:22:09,000 --> 00:22:13,500 Hva faen er det dere gjør? Dere vet at værvarsel er sendt ut, ikke sant? 253 00:22:13,583 --> 00:22:17,625 - Ja, det er derfor vi er her. - Jeg har dekket pantryet med plater. 254 00:22:18,125 --> 00:22:21,083 Og datteren min og jeg skal stenge oss inn snart. 255 00:22:21,167 --> 00:22:23,583 Nei, det er ikke nok! 256 00:22:23,708 --> 00:22:27,125 - I følge hvem? - Jeg! Jeg er meteorolog. 257 00:22:27,208 --> 00:22:29,333 Vi har fire minutter igjen. 258 00:22:29,750 --> 00:22:35,083 - Det kommer en kategori 4 tornado. - Jeg har hatt sterkere fiser, kjære. 259 00:22:35,167 --> 00:22:37,000 Jeg klarer meg. 260 00:22:37,083 --> 00:22:41,000 - Hva skjer? - Du må overbevise faren din. 261 00:22:41,042 --> 00:22:44,208 Vi er trygge her. Huset har stått her i hundrevis av år. 262 00:22:44,292 --> 00:22:47,667 Dette huset vil bli ødelagt av vinder på 270 km/t. 263 00:22:47,750 --> 00:22:52,125 - Forstår du ikke, det kommer en tornado! - Som vil tygge i deg huset 264 00:22:52,208 --> 00:22:56,125 og spytte det ut! Dere må dra vestover mot Jefferson. 265 00:22:56,208 --> 00:23:00,000 - Tornadoen beveger seg østover. - Pappa, hør på dem. Vi må dra. 266 00:23:00,042 --> 00:23:03,458 Jeg har ikke førerkort, men kjører hvis du ikke vil det. 267 00:23:03,542 --> 00:23:06,083 Det er bare tull. 268 00:23:06,167 --> 00:23:11,125 - Anna! Helena! På tide å dra. - Kom an. 269 00:23:11,542 --> 00:23:15,042 Ser det ut som tull? 270 00:23:19,750 --> 00:23:23,000 Billie, inn i bilen med en gang. 271 00:23:23,875 --> 00:23:25,625 Skynd dere! 272 00:23:44,208 --> 00:23:49,042 - Hva gjør du? - Anna, vi har advart dem. Vi må dra! 273 00:23:51,208 --> 00:23:52,875 Alvorlig talt?! 274 00:23:53,625 --> 00:23:55,750 Kom an. 275 00:24:44,625 --> 00:24:47,292 Går det bra med alle? Det er ingen igjen der inne, vel? 276 00:24:47,375 --> 00:24:51,750 - Det var bare oss. Takk for advarselen. - Jeg er veldig lei for huset. 277 00:24:51,833 --> 00:24:54,583 Helena, kom. 278 00:25:36,458 --> 00:25:39,000 - Pokker også. - Hva er det? 279 00:25:39,083 --> 00:25:42,208 Jeg har prøvd å finne ut hvordan jeg kan snu effekten. 280 00:25:42,292 --> 00:25:45,958 - Er det en måte? - Om det er, har jeg ikke funnet den. 281 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 Gregs kontrollenhet hadde en sikkerhetsanordning. 282 00:25:49,333 --> 00:25:53,000 Han ble registrert som den som startet den, men det mislyktes. 283 00:25:53,042 --> 00:25:56,583 Feilet sikkerhetsanordningen? Toppen. 284 00:25:56,667 --> 00:26:01,667 Det har fungert i hver eneste studie og øvelse. Hvordan kunne jeg la det skje? 285 00:26:02,250 --> 00:26:05,542 - Det gjorde vi alle. - Einstein ville vendt seg i graven 286 00:26:05,625 --> 00:26:08,375 - om han så arbeidet mitt. - Professor? 287 00:26:08,458 --> 00:26:13,625 Beveger tornadoen seg rett fra det første til det andre huset? 288 00:26:13,708 --> 00:26:16,167 - Mer eller mindre. - Gjennom skogen? 289 00:26:16,250 --> 00:26:17,792 Ja. 290 00:26:17,875 --> 00:26:20,542 Jeg vil angre på det, men hvorfor spør du? 291 00:26:20,625 --> 00:26:24,083 Det er en bensinstasjon på den andre siden av Raslow Forest. 292 00:26:24,167 --> 00:26:27,583 Tornadoen ser ut til å være på vei dit. Bør vi bekymre oss? 293 00:26:28,375 --> 00:26:32,792 - Er passet stengt, kan rett på bety... - Hva? 294 00:26:33,417 --> 00:26:37,125 - Det vil du ikke vite. - Har vi tid til å advare folk? 295 00:26:37,208 --> 00:26:41,458 - Det er bare noen få kilometer fram. - Takk Gud. 296 00:26:52,458 --> 00:26:56,083 - Bensinstasjonen bør ligge her oppe. - Ingen tegn til tornadoen. 297 00:26:56,958 --> 00:27:00,125 Det må ha senket farten, for det burde vært her. 298 00:27:08,667 --> 00:27:10,458 Devlin? 299 00:27:10,542 --> 00:27:15,167 - Advar alle, vi ses på den andre siden. - Ok! 300 00:27:15,292 --> 00:27:17,292 Er det noen der inne? 301 00:27:22,667 --> 00:27:27,167 Du der! Du må ut herfra! Det er en tornado på vei her. 302 00:27:27,250 --> 00:27:30,708 En tornado! Det er farlig, du må ut herfra! Er det noen der bak? 303 00:27:30,833 --> 00:27:33,083 - Jeg vet ikke. - Skynd deg! 304 00:27:33,667 --> 00:27:36,333 Stikk, sa jeg! Røm herfra! 305 00:27:37,125 --> 00:27:39,375 Du må ut herfra nå! 306 00:27:39,917 --> 00:27:42,375 - Helena? Helena! - Ja? 307 00:27:42,458 --> 00:27:44,792 - Er det sikret? - Ja. 308 00:27:45,750 --> 00:27:47,625 Hvor er Devlin? 309 00:28:00,625 --> 00:28:03,917 Så hva kan skje nå, professor? 310 00:28:04,000 --> 00:28:07,667 - Vent, vi får se. - Jeg kunne ikke slå dem av. 311 00:28:07,750 --> 00:28:11,708 - Gassbeholderne på automaten. - Men det kommer an på. 312 00:28:19,500 --> 00:28:21,292 Kanskje ikke. 313 00:28:22,625 --> 00:28:24,292 Herregud... 314 00:28:24,417 --> 00:28:27,083 Jeg går og sjekker tallene. 315 00:28:28,167 --> 00:28:30,625 Ok, jeg antar at vi bør dra. 316 00:28:39,167 --> 00:28:44,917 - Farten økte etter at den antente. - Den er større og mer intens. 317 00:28:45,000 --> 00:28:48,750 - Varer de ikke bare noen få minutter? - Vanligvis, men en i Australia 318 00:28:48,833 --> 00:28:51,583 - varte førti. - Herregud. 319 00:28:53,000 --> 00:28:55,500 Vi er allerede oppe på kategori 5. 320 00:28:55,583 --> 00:28:58,583 - Hvor langt er det til det andre huset? - Ti minutter. 321 00:28:58,667 --> 00:29:02,083 - Og hvor er tornadoen nå? - Den beveger seg parallelt med oss. 322 00:29:02,167 --> 00:29:05,333 90 kilometer i timen, men vi har kort vei til det andre huset, 323 00:29:05,417 --> 00:29:07,917 så vi bør komme dit først. 324 00:29:12,833 --> 00:29:15,500 - Når ankommer vi? - Om fire minutter. 325 00:29:15,583 --> 00:29:17,750 - Og tornadoen? - Om seks minutter. 326 00:29:17,833 --> 00:29:20,083 Det er ikke nok. 327 00:29:20,167 --> 00:29:23,833 Ok, det er en grusvei 45 meter til høyre. Jeg tar den. 328 00:29:23,917 --> 00:29:26,708 - Hva? - Vi skjærer gjennom jordene ved huset. 329 00:29:26,792 --> 00:29:31,625 - Klarer fjæringen det? - Ikke min, men bilen gjør det kanskje. 330 00:29:31,958 --> 00:29:34,625 Herregud, vi burde ha kjøpt en jeep. 331 00:29:37,917 --> 00:29:42,292 - Kanskje dette ikke var en så god ide. - Nei, det er greit. Vi kommer i tide. 332 00:29:57,708 --> 00:30:00,958 Vinden blir sterkere. Har du alt du trenger? 333 00:30:01,000 --> 00:30:04,167 - Jeg kommer meg ut herfra nå. - Gå rett ned i kjelleren. 334 00:30:10,125 --> 00:30:13,750 - Hallo? Hva skjer? - Dere må dra nå. 335 00:30:13,833 --> 00:30:17,625 Dra? Det er en tornado i nærheten. Vi går ned i kjelleren. 336 00:30:17,708 --> 00:30:21,250 Hør, du forstår ikke. Den går rett gjennom her. 337 00:30:21,333 --> 00:30:24,583 - Hva er det? - Stormen går rett gjennom her. 338 00:30:24,667 --> 00:30:29,375 - Nei, vi må bli. - Det er en kategori 5 tornado. 339 00:30:29,458 --> 00:30:33,167 - Huset ditt takler det ikke. - Kategori 5? Tull! 340 00:30:33,250 --> 00:30:36,250 Den har også begynt å brenne. 341 00:30:36,333 --> 00:30:39,833 - Hvis drar nå, dør dere. - Vi har advart dem. 342 00:30:39,917 --> 00:30:42,375 - Vi må dra. - Nei, ikke uten dem. 343 00:30:42,458 --> 00:30:45,042 Det er greit, vi blir med. - Pappa, vi må gå. 344 00:30:45,125 --> 00:30:47,167 - Dere har to minutter. - Skal jeg hjelpe til? 345 00:30:47,250 --> 00:30:50,000 Vi har ikke tid! Vi må til det andre huset også. 346 00:30:50,042 --> 00:30:53,583 - Ja, vi må dra. - Vær så snill, skynd dere! 347 00:31:08,625 --> 00:31:10,667 Far, skynd deg! 348 00:31:18,375 --> 00:31:21,250 - Hvorfor drar de ikke? - Skitt... 349 00:31:26,917 --> 00:31:30,208 Pappa! Herregud! Nei! 350 00:31:36,333 --> 00:31:38,625 - Kom an! - Beveg dere! 351 00:31:40,167 --> 00:31:42,625 Pappa! Pappa! 352 00:32:05,667 --> 00:32:08,000 Kom an, skynd deg inn i bilen. 353 00:32:24,125 --> 00:32:26,125 Hva har vi gjort? 354 00:32:33,708 --> 00:32:35,958 Er du uskadd? 355 00:32:36,042 --> 00:32:40,500 Ikke rør meg! Du startet dette! 356 00:32:40,625 --> 00:32:43,042 Nei, ikke gjør dette. 357 00:32:43,167 --> 00:32:44,583 Du... 358 00:32:47,292 --> 00:32:50,000 Vi skal redde de neste, jeg lover. 359 00:33:06,792 --> 00:33:08,958 - Hva? - Her. 360 00:33:09,000 --> 00:33:13,292 Signalsperren er aktivert. Jeg er så klar for dette. 361 00:33:16,458 --> 00:33:20,458 - Du er en jævla idiot. - Du er ikke særlig diskré, Thomas. 362 00:33:21,375 --> 00:33:24,750 Jeg har sjekket nyhetene og tornadoen har begynt å brenne. 363 00:33:25,125 --> 00:33:27,000 Den er på vei hit. 364 00:33:27,083 --> 00:33:29,375 - En branntornado? - Kult. 365 00:33:30,542 --> 00:33:33,750 - Hva? - Har vi tid til å komme oss inn og ut? 366 00:33:33,833 --> 00:33:37,208 Ingen somling nå. Vi går inn, tar pengene og drar. 367 00:33:37,292 --> 00:33:41,750 Vi vet ikke om den kommer hit. Værmeldinger er bare gjetninger. 368 00:33:42,708 --> 00:33:47,375 Om noen av dere trekker dere nå, skyter jeg dere selv. 369 00:33:48,500 --> 00:33:50,708 Kom, vi gjør oss klare. 370 00:34:24,417 --> 00:34:27,792 - Hvordan er kvelden? - Vanskelig. 371 00:34:28,208 --> 00:34:31,833 - Vil du ha kaffe? - Ja takk. 372 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 - Alt er bra? - Jeg tror det. 373 00:36:15,625 --> 00:36:17,542 Hva i helvete? 374 00:36:21,208 --> 00:36:23,375 Hei, er det noen der? 375 00:36:25,625 --> 00:36:27,667 Gutter? 376 00:36:28,333 --> 00:36:30,833 - Hva skjer? - Jeg vet ikke. 377 00:36:41,750 --> 00:36:45,125 Opp med hendene. Bort fra boksen, din drittsekk. 378 00:36:49,583 --> 00:36:52,208 Hva faen er det du gjør? 379 00:37:00,708 --> 00:37:03,000 Vi kobler bare om strømmen, kompis. 380 00:37:07,583 --> 00:37:11,875 Gutter, vær på vakt. Jeg har ikke dekning på telefonen min. 381 00:37:12,333 --> 00:37:15,083 - Kom inn, kan noen høre meg? - Ingen årsak. 382 00:37:35,000 --> 00:37:36,833 Hva i helvete... 383 00:37:55,250 --> 00:37:58,125 - Jeg er redd. - Rolig, det er sikkert ingenting. 384 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Hva i helvete... 385 00:38:23,208 --> 00:38:25,333 Hva er dette? 386 00:38:30,542 --> 00:38:32,375 Hva gjør dere her? 387 00:38:34,083 --> 00:38:36,083 Gjett. 388 00:38:39,500 --> 00:38:44,833 Den har etterlatt branner i sin vei, men ingen andre ser ut til å ha omkommet. 389 00:38:44,917 --> 00:38:47,875 Ok, nesten framme. 390 00:38:59,000 --> 00:39:02,125 Jeg spør igjen. Hvor i helvete er pengene? 391 00:39:02,875 --> 00:39:07,167 Jeg sier det igjen. Jeg vet ikke hva du snakker om, det er ingen penger. 392 00:39:09,042 --> 00:39:13,458 Vi vet at du er regnskapsfører, Moore. Og vi vet hvem du jobber for. 393 00:39:14,042 --> 00:39:19,958 Jeg har et kontor i Draunston. En liten bedrift. Du har feil mann. 394 00:39:21,333 --> 00:39:24,458 Jeg skal drepe henne. 395 00:39:25,083 --> 00:39:27,083 Jeg kan drepe henne. 396 00:39:30,000 --> 00:39:32,208 Det var unødvendig. 397 00:39:37,625 --> 00:39:41,708 Du gjør det bra med tanke på din beskjedne virksomhet, ikke sant? 398 00:39:42,000 --> 00:39:46,125 Hva er dette verdt? 1 millioner? 1,2 millioner? 399 00:39:47,208 --> 00:39:49,417 Jeg har rike foreldre. 400 00:39:54,583 --> 00:39:56,583 Hva ser du på? 401 00:39:56,667 --> 00:39:58,792 Skitt! 402 00:39:59,917 --> 00:40:03,917 - Våkn opp, din idiot! - Sjef, vi har ikke tid til dette. 403 00:40:04,000 --> 00:40:06,917 Hold kjeft! Gå og se. 404 00:40:08,208 --> 00:40:10,000 Nå! 405 00:40:10,292 --> 00:40:12,250 Riv stedet fra hverandre! 406 00:40:12,333 --> 00:40:16,625 Du henter bilene og sjekker der oppe, vi sjekker der nede. 407 00:40:19,667 --> 00:40:21,292 Tommy! 408 00:40:21,958 --> 00:40:23,625 Ja, sjef. 409 00:40:37,083 --> 00:40:43,375 Når vi ser tilbake, kunne vi ha brukt en mindre magnetisk trekkenhet. 410 00:40:43,917 --> 00:40:45,917 Og senket hydrogennivået. 411 00:40:46,250 --> 00:40:51,208 Hvis vi gjør det igjen, kan vi kontrollere en i mindre skala. 412 00:40:51,292 --> 00:40:53,708 En gang til? 413 00:40:53,792 --> 00:40:57,833 - Teknologien kan gjøre store ting. - Ja, og forferdelige ting i feil hender. 414 00:40:57,917 --> 00:41:00,875 Glem det, Devlin, ok? 415 00:41:01,000 --> 00:41:02,958 Vi er der, stopp. 416 00:41:07,833 --> 00:41:12,208 - Lurer på om det er noen igjen? - De kan ha evakuert. 417 00:41:12,750 --> 00:41:15,042 Nei, se, det er tre biler. 418 00:41:15,542 --> 00:41:19,583 - Vent her, jeg skal se. - Skynd deg, vi har fem minutter. 419 00:41:55,708 --> 00:41:57,875 Fantastisk. 420 00:41:57,958 --> 00:42:00,000 Kom an! 421 00:42:04,417 --> 00:42:05,917 Se. 422 00:42:06,958 --> 00:42:08,458 Helvete også! 423 00:42:11,000 --> 00:42:12,833 Hvor er det? 424 00:42:14,792 --> 00:42:17,833 Helvete også! Det er ikke her! 425 00:42:58,250 --> 00:43:01,542 Våkn opp. Se på meg. 426 00:43:06,750 --> 00:43:09,833 - Hvem i helvete er du? - Det betyr ikke noe. 427 00:43:09,917 --> 00:43:12,875 - Det er to menn der nede. - Nei, tre. 428 00:43:13,375 --> 00:43:16,542 - Hva leter de etter? - Penger. 429 00:43:20,000 --> 00:43:23,958 Det er en saks der borte på bordet. Klipp dem av. 430 00:43:52,875 --> 00:43:54,583 Skitt. 431 00:43:55,542 --> 00:43:57,583 Skynd deg. 432 00:43:57,667 --> 00:44:00,667 - De kommer tilbake når som helst. - Ok. 433 00:44:01,917 --> 00:44:03,875 Hent en kniv i kjøkkenet. 434 00:44:17,125 --> 00:44:21,500 Sjef, det er Moore. Han har unnsluppet med en jente og er bevæpnet. 435 00:44:21,583 --> 00:44:25,042 - Du er ubrukelig. Ta jævelen nå! - Det er en ting til. 436 00:44:25,167 --> 00:44:28,667 Tornadoen nærmer seg. Den er på vei. 437 00:44:28,750 --> 00:44:30,625 - Og? - Vi kommer til å brenne. 438 00:44:30,708 --> 00:44:33,042 Da gjør vi det. Beveg deg! 439 00:44:42,208 --> 00:44:43,875 Helvete også... 440 00:45:11,000 --> 00:45:12,500 Kom an. 441 00:45:18,208 --> 00:45:20,125 Ser du henne? 442 00:45:20,250 --> 00:45:22,000 Hvor er hun? 443 00:45:32,792 --> 00:45:36,417 Jeg vil drepe ham! Jeg skal faen meg drepe ham! 444 00:45:54,083 --> 00:45:56,667 Ditt svin. Tommy! 445 00:46:11,500 --> 00:46:14,583 Hallo. Hvor i helvete er pengene mine? 446 00:46:14,708 --> 00:46:18,708 - Jeg sa at det ikke er noen. - Hvor i helvete er mine... 447 00:46:18,792 --> 00:46:21,417 - Hvem i helvete er du? - Nei. 448 00:46:21,500 --> 00:46:25,042 Gi meg pengene ellers blåser jeg skallen av deg. 449 00:46:28,167 --> 00:46:30,000 Kom an. 450 00:46:36,458 --> 00:46:39,000 - Hva gjør du? - Kom an! 451 00:46:39,083 --> 00:46:41,000 Gud, kjør! 452 00:46:43,917 --> 00:46:46,417 - Kom an, kjapp deg! - Sjef? 453 00:47:17,750 --> 00:47:20,250 - Jeg er her. - Er du ok? 454 00:47:42,458 --> 00:47:44,000 Hopp inn! 455 00:47:55,208 --> 00:47:57,708 Hva i helvete er det som skjer? 456 00:47:59,583 --> 00:48:03,625 - Hvor har du vært? - Spiller det noen rolle? 457 00:48:05,875 --> 00:48:08,042 Hopp inn i bilen. 458 00:48:10,333 --> 00:48:12,417 Helvete også. 459 00:48:13,625 --> 00:48:18,750 Det er meg. Vi er på vei til et trygt sted ved sjøen. Det ligger nordøst. 460 00:48:18,875 --> 00:48:23,083 Jeg sender stedet nå. Pass på at ingen følger etter dere. 461 00:48:23,750 --> 00:48:27,667 Ja, ok. Nordøst, oppfattet. 462 00:48:29,750 --> 00:48:32,500 Nordøst? Vent litt. 463 00:48:32,583 --> 00:48:35,250 - Hva? - Herregud. 464 00:48:36,000 --> 00:48:40,958 - Hvor i helvete er Abbot? - Flytt deg, din idiot! 465 00:48:41,000 --> 00:48:42,958 Hva i helvete? 466 00:48:46,792 --> 00:48:50,417 - De har våpen! - Herregud! 467 00:48:51,458 --> 00:48:54,833 Jeg trodde aldri at dagen skulle komme da jeg sa dette. 468 00:48:54,917 --> 00:48:57,750 På tide å koble inn hyperdrift. 469 00:48:58,792 --> 00:49:03,750 - Hvorfor sa du ikke at vi hadde det? - For det er bare en enveistur. 470 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 - Skal vi følge dem? - Nei, vi vil ha pengene. 471 00:49:16,000 --> 00:49:18,292 Vi følger Moore. 472 00:49:20,917 --> 00:49:23,708 Hvem er de og hvorfor skyter de på oss? 473 00:49:23,792 --> 00:49:26,208 Hold hodet ned. 474 00:49:26,500 --> 00:49:30,167 - Nøyaktig hvor skal vi? - Jeg har et sted ved sjøen. 475 00:49:30,708 --> 00:49:34,208 - Det burde være trygt der. - Hvorfor er dette livet mitt? 476 00:50:15,708 --> 00:50:17,583 Hva skjer? 477 00:50:19,875 --> 00:50:21,875 Hva... 478 00:50:21,958 --> 00:50:24,542 Baby, hva har jeg gjort med deg? 479 00:50:24,917 --> 00:50:28,083 Jeg tror hyperdriften kan ha drept henne. 480 00:50:28,458 --> 00:50:33,250 Det positive er at jeg tror vi ristet dem av oss. Vi er nok trygge nå. 481 00:50:33,875 --> 00:50:38,042 Takk Gud for det, men hva gjør vi med Anna? 482 00:50:39,333 --> 00:50:42,792 - Jeg antar at vi kan gå dit. - Tuller du med meg? 483 00:50:45,417 --> 00:50:48,792 Jeg har kontrollen. Du kan ta nettbrettet. 484 00:50:57,500 --> 00:51:00,000 SALGSKONTRAKT 485 00:51:00,333 --> 00:51:03,708 - Si at dette ikke er sant. - Jeg kan forklare. 486 00:51:03,792 --> 00:51:07,875 Det forklarer seg selv ganske godt. Hva er vi nå? Leiesoldater? 487 00:51:07,958 --> 00:51:10,708 - Utviklet vi våpen? - Nei, det er ikke sånn. 488 00:51:10,792 --> 00:51:15,792 Hvordan kan du være sikker? Vet du hva Skylab har tenkt å gjøre med det? 489 00:51:15,875 --> 00:51:19,000 Vi har sett hva det kan gjøre med gode hensikter. 490 00:51:19,083 --> 00:51:21,167 Jeg tenkte bare at... 491 00:51:21,250 --> 00:51:23,542 Vi stolte på deg, Devlin. 492 00:51:24,000 --> 00:51:28,542 - Skulle du stikke av med pengene? - Nei, delt likt. 493 00:51:28,958 --> 00:51:32,292 - Men jeg hadde ikke tatt imot. - Jeg vet. 494 00:51:33,667 --> 00:51:36,208 Og det var derfor jeg ikke skrev under. 495 00:51:39,417 --> 00:51:42,917 Beklager. Det skjedde i et svakt øyeblikk. 496 00:51:43,000 --> 00:51:45,333 De kom med et tilbud... 497 00:51:46,042 --> 00:51:48,375 men jeg takket nei. 498 00:51:51,542 --> 00:51:54,625 Jeg vil aldri kunne stole på deg igjen, Devlin. 499 00:51:57,375 --> 00:52:01,917 Uansett, vi har mer presserende ting å gjøre. 500 00:52:07,458 --> 00:52:11,125 - Herregud... De tar innpå. - Helvete! 501 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 - Ta dette og få det til å telle! - Hva mener du med det? 502 00:52:27,042 --> 00:52:30,375 Du har sett hvordan de gjør det på film, hva? Sikt på hjulene. 503 00:52:30,458 --> 00:52:33,292 - Jeg vet ikke hvordan jeg skal skyte! - Kom an. 504 00:52:33,375 --> 00:52:35,625 Bare trekk av. 505 00:52:50,417 --> 00:52:52,333 Du skremte dem. 506 00:52:54,792 --> 00:52:57,125 Herregud! 507 00:52:57,208 --> 00:53:00,958 Hvorfor ble det slik? De slipper unna! Skal du gjøre noe? 508 00:53:01,000 --> 00:53:04,000 Jeg håper det, for jeg skal hente pengene dine! 509 00:53:04,083 --> 00:53:06,208 Jeg fikser det, sa jeg. 510 00:53:07,583 --> 00:53:09,708 I så fall, gjør det! 511 00:53:10,833 --> 00:53:12,333 Helvete også! 512 00:53:12,792 --> 00:53:14,333 Nei! 513 00:53:16,708 --> 00:53:18,208 Helvete også! 514 00:53:23,375 --> 00:53:25,125 Vi ble kvitt dem! 515 00:53:26,125 --> 00:53:30,333 - Var det så spennende? - Dæven... 516 00:53:34,958 --> 00:53:36,750 Helena, vent. 517 00:53:36,833 --> 00:53:39,958 - Nei vent. Vi har et stort problem. - Hva? 518 00:53:40,000 --> 00:53:42,583 - De er mot nordøst, ikke sant? - Og? 519 00:53:42,667 --> 00:53:46,375 - Gjett hva som er på vei dit. - Det er umulig. 520 00:53:46,958 --> 00:53:50,458 - Det er nord for det opprinnelige stedet. - Den har endret bane. 521 00:53:50,542 --> 00:53:53,292 - Den går rett mot dem. - Herregud... 522 00:53:56,208 --> 00:54:00,333 Du ser ikke så bra ut. Prøv å holde deg våken. 523 00:54:00,625 --> 00:54:04,125 Jeg skal prøve, men jeg føler meg faktisk ikke så bra. 524 00:54:04,833 --> 00:54:08,583 - Jeg er Pierce, forresten. - Anna. Hyggelig å møte deg. 525 00:54:09,583 --> 00:54:13,542 Ikke verst for en første date, hva? 526 00:54:14,375 --> 00:54:20,208 Nei... Skyting og løpe fra tornadoer. Jeg har nok hatt bedre. 527 00:54:21,667 --> 00:54:26,833 - Hvorfor jaget de deg? - Det er komplisert. 528 00:54:26,958 --> 00:54:30,750 - Jeg kan forestille meg det. - Var de ute etter noe? 529 00:54:30,833 --> 00:54:34,542 - Penger. - Har du et bankhvelv under huset? 530 00:54:35,833 --> 00:54:38,917 Morsomt at du nevner det. Du tar ikke helt feil. 531 00:54:39,792 --> 00:54:45,125 Jeg skal være ærlig med deg, Anna. Jeg har et stort problem med dårlige folk. 532 00:54:45,583 --> 00:54:52,083 Og... jeg er regnskapsfører med et helt spesielt klientell, kan vi si 533 00:54:52,167 --> 00:54:56,625 og jeg håndterer hvitvaskede penger. 534 00:54:57,792 --> 00:55:00,625 Så ikke noe lovlig, antar jeg. 535 00:55:00,708 --> 00:55:02,667 Langt fra. 536 00:55:03,250 --> 00:55:09,750 Nå som jeg har gjort noen få jobber, kan jeg ikke lenger trekke meg 537 00:55:09,875 --> 00:55:14,875 og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Men nok om meg, fortell om deg selv. 538 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Om meg? Jeg er ingen. 539 00:55:19,083 --> 00:55:23,417 Nei? Kom an, ikke vær dum. Du har nettopp reddet livet mitt. 540 00:55:23,500 --> 00:55:25,667 Du er fantastisk. 541 00:55:27,000 --> 00:55:31,625 Mine kolleger og jeg sporet tornadoen. 542 00:55:31,708 --> 00:55:37,458 Sporet den? Som meteorologer eller eventyrere? 543 00:55:37,542 --> 00:55:44,375 Jeg har studert meteorologi og hatt praksis hos professor Devlin. 544 00:55:44,458 --> 00:55:48,667 Han er kjent innen sitt felt, men et svart får. 545 00:55:48,750 --> 00:55:55,375 - Et svart får? Hvorfor? - Han er en eksentriker med ville ideer. 546 00:55:55,458 --> 00:55:58,875 - Det er i hvert fall det folk sier. - Og hva sier du? 547 00:55:58,958 --> 00:56:03,042 Jeg vil si at han er en eksentriker med ville ideer, 548 00:56:03,125 --> 00:56:05,417 men han er en god mann. 549 00:56:05,500 --> 00:56:09,250 Så hvordan kom du inn i dette? Liker du det? 550 00:56:09,625 --> 00:56:12,708 Jeg trodde faktisk jeg skulle slutte i dag. 551 00:56:13,167 --> 00:56:17,917 - Hvorfor? - Devlin kan være sarkastisk. 552 00:56:18,333 --> 00:56:22,667 Jeg har stor respekt for ham og han har alltid vært snill mot meg, men... 553 00:56:24,000 --> 00:56:28,917 han er så fokusert på arbeidet sitt at det føles som om jeg ikke lærer noe. 554 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 Jeg får hente kaffen. 555 00:56:32,083 --> 00:56:37,333 Jeg er glad du ikke sluttet i dag. Og han høres ikke så ille ut. 556 00:56:37,500 --> 00:56:43,167 Nei... Jeg ble tilbudt en annen stilling hos en konkurrent. 557 00:56:43,542 --> 00:56:48,958 - Er det bra? Skal du ta den? - Jeg vet ikke. 558 00:56:52,083 --> 00:56:55,208 - Jeg føler meg egentlig ikke så bra. - Pierce? 559 00:56:56,958 --> 00:56:58,458 Er du ok? 560 00:57:04,292 --> 00:57:07,042 Moore! Helvete også! 561 00:57:16,125 --> 00:57:19,208 Hopp inn i bilen! Vi må unnslippe tornadoen. 562 00:57:20,625 --> 00:57:22,250 Hva med Nate? 563 00:57:23,167 --> 00:57:25,333 Hva i helvete stirrer du på, Tommy? 564 00:57:25,417 --> 00:57:28,125 - Nate da?! - Han må klare seg selv. 565 00:57:34,875 --> 00:57:36,542 Helvete også! 566 00:57:53,250 --> 00:57:55,125 Helvete også. 567 00:58:33,625 --> 00:58:36,500 - Er du ok? - Jeg tror det. 568 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 Bedre, takket være deg. 569 00:58:43,000 --> 00:58:48,333 Så er dette ditt sted eller et annet frynsegode? 570 00:58:48,417 --> 00:58:52,083 Det er mitt, men en arv. 571 00:58:52,167 --> 00:58:55,125 Jeg liker ikke å snakke om det... 572 00:58:55,208 --> 00:58:58,583 men jeg har ikke mange gode minner herfra. 573 00:58:59,625 --> 00:59:04,875 - Det har skjedd traumatiske ting her. - Jeg forstår. 574 00:59:06,250 --> 00:59:11,292 Foreldrene mine er også døde. De var ikke særlig fine heller. 575 00:59:12,333 --> 00:59:15,458 Men jeg føler meg fortsatt skyldig. 576 00:59:15,542 --> 00:59:18,000 Skyld? Hvordan? 577 00:59:19,208 --> 00:59:22,625 For ikke å være mer trist da de døde, antar jeg. 578 00:59:23,708 --> 00:59:27,958 - Det føltes verre å svikte Devlin. - Det var ikke noe svik, Anna. 579 00:59:28,500 --> 00:59:30,667 Det føles sånn noen ganger. 580 00:59:31,000 --> 00:59:34,875 Han er ikke akkurat en farsfigur... 581 00:59:34,958 --> 00:59:39,958 men en slags gal onkel eller noe, men han er som familie. 582 00:59:40,667 --> 00:59:42,375 Det skjønner jeg. 583 00:59:42,458 --> 00:59:47,500 Det er rart. Jeg føler et merkelig bånd mellom oss. 584 00:59:49,125 --> 00:59:51,625 Det må være adrenalinet. 585 00:59:51,875 --> 00:59:53,792 Kanskje. 586 00:59:54,333 --> 00:59:58,167 Å løpe vekk fra fare gir et kick. 587 01:00:14,708 --> 01:00:19,083 - Tror du vi er trygge nå? - Jeg håper det. 588 01:00:19,750 --> 01:00:22,750 Jeg vet ikke hvordan de kan finne oss her. 589 01:00:23,042 --> 01:00:27,917 Vi prøver å hvile til de andre kommer. 590 01:00:39,292 --> 01:00:41,042 Vi er framme. 591 01:00:41,708 --> 01:00:43,667 Og der er bilen. 592 01:00:47,208 --> 01:00:48,833 Anna! 593 01:00:50,750 --> 01:00:54,125 - Anna? Hun er her inne! - De fant veien. 594 01:00:55,583 --> 01:00:59,417 Så glad du er uskadd. De skjøt på oss. 595 01:00:59,500 --> 01:01:03,167 - Hvem var de? Hva ville de? - Det er en lang historie. 596 01:01:03,250 --> 01:01:04,750 Jøss... 597 01:01:04,833 --> 01:01:09,875 - Unnskyld, du er...? - Pierce. Jeg beklager virkelig. 598 01:01:09,958 --> 01:01:14,792 Kanskje presentasjonen kan vente. Vi må vekk, tornadoen kommer. 599 01:01:15,167 --> 01:01:18,375 - Hva? Er den på vei hit? - Ja. 600 01:01:18,917 --> 01:01:22,792 - Herregud, kan du kjøre? - Jeg tror det. 601 01:01:22,875 --> 01:01:27,250 Toppen. Og når vi er trygge og stormen har lagt seg til sjøs 602 01:01:27,333 --> 01:01:31,250 - kan vi spore enhetene. - Devlin, kan du bare holde opp? 603 01:01:31,667 --> 01:01:34,250 - Anna, vi må dra. - Nei... 604 01:01:34,333 --> 01:01:36,792 Helena, hør på meg! 605 01:01:36,875 --> 01:01:39,000 - Er du ok? - Ja, takk. 606 01:01:42,250 --> 01:01:44,833 Hør på meg. 607 01:01:45,500 --> 01:01:48,583 - Vi må hente den. - Hvorfor ikke bare la den 608 01:01:48,667 --> 01:01:52,500 - synke til bunnen av havet? - Du glemmer at den kan flyte. 609 01:01:52,583 --> 01:01:57,000 - Hva skulle det være godt for? - Vi kan perfeksjonere teknologien. 610 01:01:57,083 --> 01:02:02,583 Ved vi hvordan vi skal øke størrelsen og hastigheten, kan vi kanskje bremse en 611 01:02:02,667 --> 01:02:05,125 og forhindre store skader. 612 01:02:06,000 --> 01:02:09,458 Dette er ikke bare meg, Helena. Vi har alle et valg. 613 01:02:09,542 --> 01:02:13,875 Vi kan hente den, ødelegge prototypen, slette all forskning 614 01:02:13,958 --> 01:02:19,208 så ingen kan gjenskape den, eller vi perfeksjonerer og kontrollerer den. 615 01:02:21,375 --> 01:02:24,625 Så hva har du bestemt deg for? 616 01:02:24,708 --> 01:02:27,417 Ingenting ennå. 617 01:02:29,000 --> 01:02:31,042 Du vet hvor jeg står. 618 01:02:33,708 --> 01:02:35,792 Herregud! 619 01:02:43,667 --> 01:02:45,750 Hvem i helvete er du? 620 01:02:46,167 --> 01:02:48,208 Du ser ikke ut til å ha det bra. 621 01:03:17,417 --> 01:03:20,083 De skilte lag. Du går til høyre. 622 01:03:23,292 --> 01:03:26,500 Hvis vi ikke tar dere, vil tornadoen det. 623 01:03:29,167 --> 01:03:31,500 Du er langt hjemmefra, Dorothy. 624 01:03:35,875 --> 01:03:38,958 Og de røde skoene dine vil ikke redde deg nå. 625 01:03:53,458 --> 01:03:55,458 Kom an, jeg skal hjelpe deg opp. 626 01:05:29,875 --> 01:05:34,083 Mine damer og herrer, folk i alle aldre. I dag skal vi spille et spill. 627 01:05:34,167 --> 01:05:38,958 Her har vi to dører. Bak den ene ligger den store gevinsten. 628 01:05:41,375 --> 01:05:45,500 Jeg snurrer rundt, rundt, rundt. 629 01:05:47,958 --> 01:05:50,042 Og ingen vet... 630 01:05:51,167 --> 01:05:53,000 hvor vi stopper. 631 01:06:05,333 --> 01:06:08,250 Ingenting bak dør nummer én. 632 01:06:09,250 --> 01:06:11,167 Hva skjuler seg... 633 01:06:12,250 --> 01:06:14,500 bak dør nummer to? 634 01:06:19,667 --> 01:06:21,625 Hvor er du? 635 01:06:26,375 --> 01:06:28,083 En annen dør. 636 01:06:34,792 --> 01:06:37,000 La oss ha det litt gøy. 637 01:06:38,292 --> 01:06:40,083 Tiden er ute. 638 01:06:56,083 --> 01:06:58,250 Kom deg opp. 639 01:07:01,958 --> 01:07:06,542 Jeg sa at jeg ikke vet hvor pengene dine er. 640 01:07:26,000 --> 01:07:28,125 Herregud... 641 01:07:28,750 --> 01:07:30,292 Nei! 642 01:07:34,833 --> 01:07:38,208 - Hvor er Anna? - Hun er trygg. 643 01:07:43,417 --> 01:07:46,000 Det er ok, det er ok... 644 01:07:47,167 --> 01:07:51,000 Ikke rør deg. Hør på meg, Devlin. 645 01:07:51,875 --> 01:07:54,458 Jeg sa fæle ting, 646 01:07:54,625 --> 01:07:59,292 men mente det ikke. Jeg er virkelig lei for det. 647 01:08:00,500 --> 01:08:05,750 Det kommer til å bli bra. Jeg skal ikke svikte deg igjen. 648 01:08:06,250 --> 01:08:09,833 Det gjorde du aldri. Jeg ble aldri... 649 01:08:10,542 --> 01:08:14,208 - Ikke gråt, Helena. - Tilgi meg. 650 01:08:14,333 --> 01:08:17,583 - Men hør... - Du må ut herfra. Det må vi alle. 651 01:08:34,542 --> 01:08:38,083 Jeg vet at du er kjæresten hans eller noe... 652 01:08:38,750 --> 01:08:41,917 så du må vite hvor pengene mine er. 653 01:08:42,875 --> 01:08:47,125 Fortell meg hvor de er, så lar jeg deg gå. 654 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Nå har jeg deg. 655 01:09:28,458 --> 01:09:30,208 Hvor i helvete er hun? 656 01:09:55,000 --> 01:09:59,917 Anna, hvor er du? Er du ok? Han er på vei hit, vi må gå! 657 01:10:37,167 --> 01:10:39,542 Det er klart, vi kan... 658 01:10:40,417 --> 01:10:43,958 - Anna... - Det er ok. Ta den andre siden. 659 01:10:44,000 --> 01:10:46,375 Ok. 660 01:10:48,167 --> 01:10:49,792 Ok... 661 01:10:49,875 --> 01:10:52,667 Vi må vekk herfra raskt. 662 01:11:02,000 --> 01:11:04,583 Kom an, skynd deg! 663 01:11:13,875 --> 01:11:16,042 Tror du han klarer seg? 664 01:11:19,125 --> 01:11:21,250 Jeg vet virkelig ikke. 665 01:11:22,167 --> 01:11:27,458 - Jeg håper det. Klarer du deg? - Ja, det blir bra. 666 01:11:28,458 --> 01:11:33,250 Ok, jeg bør vente på ambulansen, så de kan komme hit. 667 01:11:33,333 --> 01:11:34,875 Takk. 668 01:11:37,375 --> 01:11:39,125 Anna. 669 01:11:39,750 --> 01:11:43,125 - Hvor er Anna? - Jeg er her, professor. 670 01:11:43,958 --> 01:11:46,417 Du var flink i dag. 671 01:11:46,500 --> 01:11:50,333 Ikke prøv å snakke. Spar på energien. 672 01:11:50,417 --> 01:11:54,917 Du ville snakke med meg om noe i morges. 673 01:11:58,583 --> 01:12:04,000 - Det er ikke viktig nå. - Ok, Anna. Jeg vet. 674 01:12:04,083 --> 01:12:07,875 - Hva? - Min gamle venn, Malco... 675 01:12:09,167 --> 01:12:12,208 sa du sendte en søknad. 676 01:12:12,917 --> 01:12:16,917 - Jeg trodde dere var rivaler. - En vennskapelig konkurranse. 677 01:12:17,542 --> 01:12:21,917 Slapp av, jeg ga deg en strålende referanse. 678 01:12:22,917 --> 01:12:27,917 - Jeg er så lei for det. - Nei, jeg er lei for det. 679 01:12:29,000 --> 01:12:31,708 Jeg burde vært mer lydhør. 680 01:12:32,250 --> 01:12:36,292 Men jeg lover at jeg er veldig stolt av deg. 681 01:12:36,833 --> 01:12:40,708 - Kan du gjøre meg en tjeneste? - Ja, hva som helst. 682 01:12:40,792 --> 01:12:45,583 Ødelegg alt, alle spor av denne forbannede skapelsen. 683 01:12:46,792 --> 01:12:48,708 Hvert eneste spor. 684 01:12:50,833 --> 01:12:53,000 Hjelp meg å sitte opp. 685 01:12:55,125 --> 01:12:57,375 Jeg vil se dette. 686 01:13:30,542 --> 01:13:32,792 Det er vakkert. 687 01:13:50,542 --> 01:13:53,542 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad Ordiovision Group 2023