1
00:01:07,611 --> 00:01:10,982
这架飞机上的每个人都快要死了
2
00:01:11,082 --> 00:01:12,382
包括我
3
00:01:12,482 --> 00:01:14,517
我是富兰克林·福克斯有些人知道我是Remedy
4
00:01:14,618 --> 00:01:16,821
我写了一篇关于实现最佳健康的部落格
5
00:01:16,921 --> 00:01:19,857
坐在我对面的人是西格·托伦森
6
00:01:19,957 --> 00:01:21,491
谁不会陷入这种困境
7
00:01:21,591 --> 00:01:23,327
如果他没有造成数千人死亡
8
00:01:23,327 --> 00:01:24,761
切入医药市场
9
00:01:24,761 --> 00:01:26,529
服用一种他知道很容易上瘾的药物
10
00:01:26,630 --> 00:01:28,266
并且具有毁灭性的致命性
11
00:01:28,365 --> 00:01:29,934
他们说生命在你眼前闪现
12
00:01:29,934 --> 00:01:31,668
当你有濒死体验时
13
00:01:31,768 --> 00:01:34,338
但我只看到了最后三个月
14
00:01:35,072 --> 00:01:37,174
让我带你回到起点
15
00:01:40,710 --> 00:01:42,947
我在 Sci-Trinity Arena
预订了一场演出,担任售票员
16
00:01:43,047 --> 00:01:44,982
希望我能为我的部落格获得采访
17
00:01:44,982 --> 00:01:47,684
与健康与科技大师安东·伯勒尔 (Anton
Burrell) 合作,
18
00:01:47,785 --> 00:01:49,586
他已到达了完成发明的边缘了
19
00:01:49,686 --> 00:01:51,088
达到最佳健康
20
00:01:51,188 --> 00:01:53,858
不需要服用药物或任何常规药物
21
00:01:54,591 --> 00:01:56,027
我的计划远远落后
22
00:01:56,127 --> 00:01:58,262
我很快就体会到,试图欺骗时间
23
00:01:58,362 --> 00:01:59,562
付出了沉重的代价
24
00:01:59,663 --> 00:02:01,799
你所要做的就是扫描Tri-Band
25
00:02:01,899 --> 00:02:03,167
只让绿色通行
26
00:02:06,770 --> 00:02:07,972
你迟到了
27
00:02:08,072 --> 00:02:09,173
对不起
28
00:02:09,706 --> 00:02:11,574
刷一下你的识别证[Tri-Band...]
29
00:02:11,675 --> 00:02:13,476
我有没有提到我只接受了这份工作
30
00:02:13,476 --> 00:02:14,879
去见安东·伯勒尔?
31
00:02:14,979 --> 00:02:16,080
我研究了他,
32
00:02:16,180 --> 00:02:18,057
但我没有研究过这种最低工资的工作
33
00:02:18,082 --> 00:02:20,517
[更简单、更有效率]
34
00:02:22,286 --> 00:02:23,520
[体验最佳健康]
35
00:02:23,620 --> 00:02:24,721
谢谢嗯
36
00:02:24,822 --> 00:02:25,890
第一天
37
00:02:26,390 --> 00:02:27,557
制服
38
00:02:28,960 --> 00:02:29,860
你上面的钮扣
39
00:02:29,961 --> 00:02:31,379
[欢迎来到 Sci-Trinity]
40
00:02:31,395 --> 00:02:32,762
哦
41
00:02:32,762 --> 00:02:34,698
为了更好的健康,创造更美好的世界
42
00:02:34,799 --> 00:02:38,069
正如我所说,只承认绿色
43
00:02:39,236 --> 00:02:40,570
[安东·伯勒尔]
44
00:02:40,670 --> 00:02:42,772
[欢迎您来到 Sci-Trinity Arena]
45
00:02:42,873 --> 00:02:44,641
谢谢
46
00:02:44,741 --> 00:02:46,076
[走进这扇门]
47
00:02:46,110 --> 00:02:49,013
[找到通往最佳健康的道路]
48
00:02:53,918 --> 00:02:56,120
嗯,抱歉
49
00:02:57,221 --> 00:02:58,422
对不起,女士
50
00:02:58,521 --> 00:03:01,025
该员工没有正确帮您扫描
51
00:03:01,125 --> 00:03:02,193
我很抱歉
52
00:03:05,695 --> 00:03:07,530
学习你那该死的工作,混蛋
53
00:03:12,403 --> 00:03:13,838
我们正在帮忙...
54
00:03:13,938 --> 00:03:16,007
我的任务是去见伯勒尔
55
00:03:16,107 --> 00:03:18,508
我不想偏离主题,但你知道,
56
00:03:18,608 --> 00:03:21,312
有时生活会以奇怪的方式降临到你身上
57
00:03:22,880 --> 00:03:26,117
下次,扫描手镯,而不是宝贝
58
00:03:26,217 --> 00:03:29,787
好吧,路易,你不应该称呼与你一起工作的女性为“宝贝”
59
00:03:29,887 --> 00:03:32,890
我不想再向你的老板报告
60
00:03:34,358 --> 00:03:36,327
你刚刚太厉害了
61
00:03:36,427 --> 00:03:38,262
他认为我操他才能保住这份狗屎工作
62
00:03:38,329 --> 00:03:40,764
就像,我打赌他还在盯着看
63
00:03:41,298 --> 00:03:42,732
喔! 还真的
64
00:03:42,833 --> 00:03:44,168
是的,你想知道为什么吗?为什么?
65
00:03:44,235 --> 00:03:46,137
因为我是宝贝
66
00:03:46,237 --> 00:03:47,972
嗯,这是个笑话
67
00:03:48,505 --> 00:03:50,141
呃,不,不是
68
00:03:50,241 --> 00:03:51,608
你是个宝贝
69
00:03:51,708 --> 00:03:52,977
嘿,我是富兰克林
70
00:03:54,278 --> 00:03:56,447
贾拉贾拉,很高兴认识你
71
00:03:56,546 --> 00:03:57,982
[请找座位]
72
00:03:58,082 --> 00:04:01,419
嘿,你愿意,呃,想什么时候跟我一起去吃点东西吗?
73
00:04:01,518 --> 00:04:03,686
去吃晚餐什么的吗?
74
00:04:04,288 --> 00:04:06,123
好的,现在怎么样?
75
00:04:06,223 --> 00:04:09,060
现在?呃,我只是...
76
00:04:09,160 --> 00:04:10,494
我懂了我们的第一次约会
77
00:04:10,593 --> 00:04:12,263
而且你已经有更好的事情要做了
78
00:04:12,263 --> 00:04:13,563
不不不,我只是
79
00:04:13,663 --> 00:04:15,765
我本来打算看示范
80
00:04:16,233 --> 00:04:18,369
哦,你有隐藏在什么地方的秘密邀请吗?
81
00:04:18,369 --> 00:04:19,837
我没看到Tri-Band
82
00:04:19,937 --> 00:04:21,238
不,我,呃,我买不起
83
00:04:21,338 --> 00:04:22,973
我一直在存钱请你吃饭,所以
84
00:04:22,973 --> 00:04:26,177
好吧,一个看到未来的男孩
85
00:04:26,277 --> 00:04:27,610
伯勒尔的粉丝
86
00:04:27,710 --> 00:04:29,679
更像是我对我买不起的技术感兴趣
87
00:04:29,780 --> 00:04:32,316
明天晚上怎么样?不,今晚
88
00:04:32,416 --> 00:04:34,018
Coogan's餐厅七点
89
00:04:34,118 --> 00:04:36,653
等等,可以给我你的电话号码,以防万一
90
00:04:44,495 --> 00:04:46,397
等等,那不是……我的号码?不
91
00:04:46,497 --> 00:04:48,165
但我确实把你的闹钟定在
6:30了
92
00:04:48,265 --> 00:04:50,534
它应该给你足够的时间做任何事情
93
00:04:50,633 --> 00:04:53,104
你在搞什么鬼鬼祟祟的事
94
00:04:53,204 --> 00:04:54,872
我不确定这会走向何方,
95
00:04:54,872 --> 00:04:56,173
但我真的很想知道
96
00:04:56,173 --> 00:04:58,242
但现在,我需要去找安迪
97
00:04:58,342 --> 00:05:00,177
我能会见伯勒尔的关键
98
00:05:00,277 --> 00:05:01,711
安迪?
99
00:05:07,084 --> 00:05:09,487
安迪?混蛋!
100
00:05:09,586 --> 00:05:10,955
吓死我了
101
00:05:11,055 --> 00:05:12,655
也许你应该去厕所
102
00:05:12,755 --> 00:05:14,757
你怎么这么久?这件事即将开始
103
00:05:14,757 --> 00:05:15,960
对不起,我,呃...
104
00:05:16,894 --> 00:05:18,963
我想我可能刚认识了我未来的老婆
105
00:05:19,063 --> 00:05:21,532
兄弟,三种情绪可以杀死一个人:
106
00:05:21,631 --> 00:05:23,567
爱、贪婪与复仇
107
00:05:23,666 --> 00:05:26,303
讨好他们,后果自负
108
00:05:26,403 --> 00:05:28,372
唔?哦
109
00:05:28,939 --> 00:05:30,773
你昨天就不能先把这个给我吗?
110
00:05:30,773 --> 00:05:31,976
不用让我做一天白工吗?
111
00:05:32,076 --> 00:05:33,778
你这破屁股不缺钱了吗?
112
00:05:33,878 --> 00:05:36,413
此外,这个全场通行证手环
113
00:05:36,514 --> 00:05:37,747
今天早上刚到
114
00:05:37,848 --> 00:05:39,682
从我老板那里偷换给你用
115
00:05:40,117 --> 00:05:41,085
不会被发现吗?
116
00:05:41,185 --> 00:05:42,920
将他换成Tri-Band 2代
117
00:05:43,020 --> 00:05:44,355
他永远不会知道其中的差别
118
00:05:44,455 --> 00:05:46,824
总之,我黑客了那个
119
00:05:46,924 --> 00:05:49,226
从啤酒瓶上采取传您的DNA
120
00:05:49,326 --> 00:05:50,660
不简单吧
121
00:05:50,760 --> 00:05:53,130
这些东西的安全性真是太糟糕了
122
00:05:54,298 --> 00:05:55,900
但它能用,对吧?
123
00:05:57,968 --> 00:06:00,838
小心!
124
00:06:11,215 --> 00:06:14,051
等等,等等,等等,等等哦
125
00:06:15,586 --> 00:06:18,022
或许,或许是…
126
00:06:18,122 --> 00:06:20,191
是的,我们开始吧继续好的
127
00:06:26,197 --> 00:06:27,932
[请入座]
128
00:06:28,032 --> 00:06:32,136
[伯勒尔先生有请大家不要使用闪光灯摄影
129
00:07:26,523 --> 00:07:29,894
谁……为什么?
130
00:07:31,095 --> 00:07:33,264
呃,伯勒尔先生,我是富兰克林‧福克斯
131
00:07:33,364 --> 00:07:34,598
我很想采访你
132
00:07:34,698 --> 00:07:36,075
我有..我有撰写一个部落格,花了...
133
00:07:39,570 --> 00:07:42,406
谁……为什么?
134
00:07:53,717 --> 00:07:54,919
这不是你的,是吗?
135
00:07:55,886 --> 00:07:57,554
先生,我...出场时间
136
00:07:59,690 --> 00:08:02,359
你就留在原地,欣赏表演
137
00:08:04,061 --> 00:08:05,095
唔?
138
00:08:05,195 --> 00:08:08,132
哦不得分散对产品的注意力
139
00:08:13,170 --> 00:08:16,340
[女士先生们,安东·伯勒尔]
140
00:08:37,027 --> 00:08:41,732
通常我会被大惊小怪的方式介绍出场
141
00:08:42,599 --> 00:08:46,971
灯光,音乐,群众喊着我的名字
142
00:08:47,738 --> 00:08:51,875
今天我说:“够了”
143
00:08:51,976 --> 00:08:53,344
你们了解我
144
00:08:53,444 --> 00:08:56,781
大家会相识是因为我们走过了这段旅程
145
00:08:56,880 --> 00:09:01,852
一起,手挽手,或者我应该说
146
00:09:01,952 --> 00:09:03,454
手腕和手镯?
147
00:09:05,522 --> 00:09:07,358
我们的使命只有一个
148
00:09:07,458 --> 00:09:11,328
我们有一个共同的核心信念:创造一个更美好的世界,
149
00:09:11,428 --> 00:09:12,463
我们必须...
150
00:09:12,563 --> 00:09:14,799
共创健康!
151
00:09:14,898 --> 00:09:16,834
创造更好的健康
152
00:09:16,934 --> 00:09:21,905
心理健康、身体健康、精神健康
153
00:09:22,006 --> 00:09:26,043
当这Trinity不和谐时,我们会生病
154
00:09:26,143 --> 00:09:28,445
当和谐的时候
155
00:09:29,179 --> 00:09:31,982
我们体验到最佳的健康状态
156
00:09:32,082 --> 00:09:34,451
自从融入以来,你们有多少人在这里
157
00:09:34,551 --> 00:09:36,954
将Tri-Band带入您的生活
158
00:09:37,054 --> 00:09:39,656
身体健康了吗?嗯?
159
00:09:41,658 --> 00:09:45,896
有多少人感到更放松,同时
160
00:09:45,996 --> 00:09:47,664
比以往任何时候都更有活力?
161
00:09:50,234 --> 00:09:53,437
有多少人感受到新的爱的联系
162
00:09:54,538 --> 00:09:55,672
到你周围的世界?
163
00:09:58,442 --> 00:10:02,112
我们的技术监测了您的生理机能
164
00:10:02,212 --> 00:10:06,550
解碼您的 DNA
以制定健康计划
165
00:10:06,650 --> 00:10:08,585
对你来说是独一无二的
166
00:10:09,720 --> 00:10:11,155
然后
167
00:10:11,255 --> 00:10:13,991
因为记住这一切可能是一件苦差事
168
00:10:14,826 --> 00:10:19,163
它提醒您何时以及如何锻炼
169
00:10:19,263 --> 00:10:21,732
吃什么以及什么时候吃
170
00:10:21,833 --> 00:10:25,235
但如果你不想ˋ被提醒怎么办?
171
00:10:25,335 --> 00:10:29,506
如果你只是自然地喜欢做所有的事情怎么办
172
00:10:29,606 --> 00:10:31,708
这对您的健康最有利?
173
00:10:31,810 --> 00:10:32,976
朋友们...
174
00:10:33,778 --> 00:10:37,381
我可以介绍一下Tri-Band 5代
175
00:10:40,350 --> 00:10:42,352
穿上它,你不仅
176
00:10:42,453 --> 00:10:44,856
会想要每天早起去运动
177
00:10:44,955 --> 00:10:48,959
你会不假思索地去做并享受它
178
00:10:49,059 --> 00:10:52,529
你不再需要这些药物来治疗糖尿病
179
00:10:52,629 --> 00:10:57,000
高血压、食物成瘾、药物成瘾
180
00:10:58,402 --> 00:11:04,041
当你手上拥有Tri-Band 5时,那些都会消失
181
00:11:09,146 --> 00:11:10,714
光只是想到用牙线
182
00:11:10,815 --> 00:11:15,085
都会让您隐约感觉温馨
183
00:11:21,024 --> 00:11:22,493
这是怎么回事?
184
00:11:22,593 --> 00:11:23,694
你看过新出的电击枪了吗?
185
00:11:23,795 --> 00:11:24,863
不好
186
00:11:30,667 --> 00:11:32,436
现在这一切怎么可能呢?
187
00:11:33,170 --> 00:11:34,404
好问题
188
00:11:35,105 --> 00:11:38,442
我们开发了一种神经技术,可以让您
189
00:11:38,542 --> 00:11:42,980
不费吹灰之力就成为最好的自己
190
00:11:43,882 --> 00:11:47,718
你还是你,只是最好的你
191
00:11:50,922 --> 00:11:53,056
科学Trinity正在控制你!
192
00:12:01,632 --> 00:12:04,401
真是一坨狗屎
193
00:12:09,706 --> 00:12:11,441
杀手机器!
194
00:12:11,542 --> 00:12:13,010
杀手机器!
195
00:12:24,521 --> 00:12:27,357
抱歉,我,我把这个从展示台上撞下了
196
00:12:33,965 --> 00:12:35,098
谢谢
197
00:12:35,967 --> 00:12:37,100
先生
198
00:12:40,370 --> 00:12:45,442
哦,呃,富兰克林,你想要的采访
199
00:12:47,511 --> 00:12:48,545
它会发生的
200
00:12:50,113 --> 00:12:52,749
同时,我会请人帮你照料那只手
201
00:13:00,224 --> 00:13:02,184
然后你下来了,你是从后门进来的
202
00:13:02,226 --> 00:13:03,460
是的好的
203
00:13:04,595 --> 00:13:07,097
好吧,我得坚持一段时间
204
00:13:07,197 --> 00:13:08,532
你不应该在这里
205
00:13:08,632 --> 00:13:10,802
但你是好事,好吗?
206
00:13:35,525 --> 00:13:36,693
妈的
207
00:13:52,209 --> 00:13:53,945
你还好吗?
208
00:14:05,689 --> 00:14:07,591
我必须坚持住这个,好吗?
209
00:14:07,691 --> 00:14:09,276
你不应该在这里,但我
210
00:14:09,359 --> 00:14:11,762
我认为你是件好事
211
00:14:11,863 --> 00:14:13,397
好的?是的
212
00:14:48,598 --> 00:14:52,202
那太好了是的,太棒了
213
00:15:02,412 --> 00:15:06,017
♪ There's an injustice ♪
214
00:15:06,117 --> 00:15:09,453
♪ That's bein' done ♪
215
00:15:09,553 --> 00:15:14,658
♪ I see it although
I'm not the only one ♪
216
00:15:17,294 --> 00:15:20,832
♪♪ There is a fever ♪
217
00:15:20,932 --> 00:15:23,600
♪ Enough to know ♪
218
00:15:24,501 --> 00:15:26,269
♪ His dark horizon ♪
219
00:15:26,370 --> 00:15:27,671
干杯!
220
00:15:27,771 --> 00:15:31,308
♪ We make our own, you know ♪
221
00:15:31,742 --> 00:15:35,245
♪ More of us than
there are of them ♪
222
00:15:35,345 --> 00:15:37,381
♪ More of us than
there are of them ♪
223
00:15:37,481 --> 00:15:40,484
嘿还在等吗?
224
00:15:41,451 --> 00:15:42,519
是的让我知道
225
00:15:42,619 --> 00:15:43,955
如果你需要什么,好吗?
226
00:15:44,055 --> 00:15:45,455
是的哦,很酷的戒指
227
00:15:54,165 --> 00:15:56,600
那太好了是的,太棒了
228
00:16:09,013 --> 00:16:12,315
♪ There's an injustice ♪
229
00:16:12,416 --> 00:16:14,618
♪ That's being done ♪
230
00:16:14,718 --> 00:16:16,220
这太疯狂了
231
00:16:16,319 --> 00:16:18,655
♪ I see it although ♪
232
00:16:18,755 --> 00:16:21,758
♪ I'm not the only one ♪
233
00:16:23,527 --> 00:16:26,430
♪ There is a fever ♪
234
00:16:26,530 --> 00:16:29,533
Let's try this again.
235
00:16:31,903 --> 00:16:34,806
好吧,当你是白色时就无法使用
236
00:16:36,908 --> 00:16:37,975
♪ And you know ♪
237
00:16:38,076 --> 00:16:39,543
♪ More of us than there are of them ♪
238
00:16:39,543 --> 00:16:41,846
干杯!
239
00:16:41,946 --> 00:16:43,948
生日快乐
240
00:16:46,150 --> 00:16:48,552
嘿你还在等吗?
241
00:16:49,286 --> 00:16:50,654
是的
242
00:16:50,754 --> 00:16:52,924
好吧,如果你需要什么就告诉我,好吗?
243
00:16:53,024 --> 00:16:54,291
好的
244
00:16:58,762 --> 00:16:59,831
给你
245
00:17:00,697 --> 00:17:01,833
好的
246
00:17:01,933 --> 00:17:03,034
多久?
247
00:17:07,771 --> 00:17:11,209
♪ Let's get together ♪
248
00:17:11,308 --> 00:17:12,576
♪ And make a stand ♪
249
00:17:12,676 --> 00:17:16,881
所以我们讨论的是多少时间?
250
00:17:18,315 --> 00:17:21,085
♪ We're gonna fight back ♪
251
00:17:21,185 --> 00:17:22,619
当我触碰宝石时...
252
00:17:22,719 --> 00:17:25,823
♪ More of us than
there are of them ♪
253
00:17:30,828 --> 00:17:32,234
♪ Yeah ♪
254
00:17:35,166 --> 00:17:36,566
那是不真实的
255
00:17:40,770 --> 00:17:43,107
我敢打赌你七点就到了
256
00:17:43,207 --> 00:17:44,574
哦准时等我
257
00:17:44,674 --> 00:17:48,012
而且……你不会求婚吧?
258
00:17:48,112 --> 00:17:50,614
哦,呃,是的,不[笑声]
259
00:17:53,317 --> 00:17:54,551
呃...
260
00:17:55,418 --> 00:17:58,322
你,呃,看起来不可思议
261
00:17:58,421 --> 00:17:59,756
嗯,谢谢
262
00:17:59,857 --> 00:18:01,625
当一个女孩和一个英雄出去吃饭时
263
00:18:01,725 --> 00:18:04,862
在我的动态中看到你拯救了伯勒尔超级英雄
264
00:18:04,962 --> 00:18:07,932
噢,不,我,我只是,呃,我才反应过来
265
00:18:08,565 --> 00:18:10,067
痛吗?
266
00:18:10,168 --> 00:18:11,202
哦,不,这是一个...
267
00:18:11,302 --> 00:18:13,004
这是皮肉伤
268
00:18:13,104 --> 00:18:14,404
来自子弹?
269
00:18:14,504 --> 00:18:17,407
是的,但它几乎没有擦伤我,所以
270
00:18:19,177 --> 00:18:20,377
♪ Yeah ♪
271
00:18:20,477 --> 00:18:21,711
♪ More of us than
there are of them ♪
272
00:18:21,711 --> 00:18:23,147
你想离开这里吗?
273
00:18:25,016 --> 00:18:26,083
你不饿吗?
274
00:18:26,184 --> 00:18:28,019
不,我,我,我饿了
275
00:18:28,119 --> 00:18:29,486
但我会推荐这个地方
276
00:18:29,586 --> 00:18:30,837
是不确定有同伴的时候
277
00:18:30,855 --> 00:18:32,823
安全,但是食物很糟糕
278
00:18:33,291 --> 00:18:35,359
现在你对我有信心了吗?
279
00:18:35,458 --> 00:18:37,627
不,但我个性很斗志旺盛
280
00:18:37,727 --> 00:18:40,298
而且你只有一手好牌,所以我喜欢我自己的机会
281
00:18:40,397 --> 00:18:41,464
好的
282
00:18:41,866 --> 00:18:44,168
你喜欢画画彩绘之类的东西吗?
283
00:18:44,268 --> 00:18:45,535
是啊是啊
284
00:18:45,635 --> 00:18:47,338
什么,你以为在体育场馆买票
285
00:18:47,338 --> 00:18:48,738
是我的梦想吗?没有判断力
286
00:18:48,839 --> 00:18:50,875
我的意思是,它不是你的,对吗?
287
00:18:50,975 --> 00:18:52,642
不不不我只是,我,我完成了工作
288
00:18:52,742 --> 00:18:55,712
这样我就可以,呃,你知道,偷偷地参加示范
289
00:18:56,781 --> 00:18:59,016
哦好的但我,我写
290
00:18:59,116 --> 00:19:00,017
哦,作家?
291
00:19:00,117 --> 00:19:01,685
就像,就像小说一样
292
00:19:01,786 --> 00:19:05,722
例如报纸或网站上的文章
293
00:19:06,590 --> 00:19:08,259
你写什么?
294
00:19:08,359 --> 00:19:10,427
这是关于科技如何影响健康
295
00:19:10,995 --> 00:19:14,899
啊,所以你就像个调查记者?
296
00:19:15,900 --> 00:19:16,968
是呀! 挺酷的
297
00:19:17,068 --> 00:19:19,270
是的,实际上,我有,我有三件
298
00:19:19,370 --> 00:19:20,938
我上了《赫芬顿邮报》
299
00:19:21,038 --> 00:19:23,707
伯勒尔同意今晚接受我的采访,所以...
300
00:19:23,808 --> 00:19:26,077
我的意思是,当他看到它时,他就知道了
301
00:19:26,177 --> 00:19:29,046
嗯,可能比聪明更顽固,但是...
302
00:19:29,146 --> 00:19:31,082
坚韧是一种令人钦佩的特质
303
00:19:41,691 --> 00:19:44,561
你有没有经历过如此疯狂的事情
304
00:19:44,661 --> 00:19:47,098
你简直不敢相信这件事发生了?
305
00:19:47,198 --> 00:19:49,033
富兰克林,我们刚认识
306
00:19:50,500 --> 00:19:52,970
除非不是这样,否则那不是你的意思
307
00:19:55,505 --> 00:19:57,942
这正是我的意思
308
00:19:58,775 --> 00:19:59,743
是的
309
00:20:09,453 --> 00:20:10,654
哦
310
00:20:13,057 --> 00:20:13,991
就是这样
311
00:20:14,091 --> 00:20:15,759
这里一团糟对不起
312
00:20:15,860 --> 00:20:18,095
不,还好我和阿姨住在一起
313
00:20:18,195 --> 00:20:19,696
她偷走了我的钱包
314
00:20:19,797 --> 00:20:21,598
她拥有的一切都闻起来像香烟
315
00:20:21,598 --> 00:20:23,067
所以这就是,我喜欢这个
316
00:20:23,167 --> 00:20:24,468
好的是的
317
00:20:24,567 --> 00:20:27,305
是的,我还需要接受更多的公司工作
318
00:20:27,405 --> 00:20:28,439
拧紧部落格
319
00:20:28,538 --> 00:20:29,907
多赚一些钱
320
00:20:30,007 --> 00:20:31,409
经典问题
321
00:20:31,508 --> 00:20:33,710
热情与财务
322
00:20:33,811 --> 00:20:35,396
你知道他们如何评价金钱吗?
323
00:20:35,479 --> 00:20:37,081
绝对腐败
324
00:20:37,782 --> 00:20:40,284
权力不是绝对会腐化吗?
325
00:20:40,384 --> 00:20:41,419
金钱、权力
326
00:20:41,518 --> 00:20:42,920
真正的区别是什么?好的
327
00:20:43,020 --> 00:20:46,924
无论如何,我的意思是,热情胜过一切,对吗?
328
00:20:47,024 --> 00:20:47,992
是的
329
00:21:06,143 --> 00:21:08,279
嗯,嗯,哦,富兰克林?
330
00:21:08,379 --> 00:21:09,413
是的
331
00:21:09,513 --> 00:21:11,048
你有女朋友吗?
332
00:21:11,148 --> 00:21:13,217
没有为什么?
333
00:21:13,317 --> 00:21:14,718
那些钱包是谁的?
334
00:21:17,455 --> 00:21:18,923
呃,我可以解释,但也许稍后
335
00:21:19,023 --> 00:21:20,391
这不是……是的,不,没关系
336
00:21:20,491 --> 00:21:22,193
太酷了,太酷了,太酷了嗯...
337
00:21:23,127 --> 00:21:24,962
无论如何,也许我们进展得太快了
338
00:21:25,062 --> 00:21:26,330
好的嗯...
339
00:21:27,264 --> 00:21:28,833
我只是要...
340
00:21:45,182 --> 00:21:49,353
嗯,富兰克林是,那是妳的女朋友吗?
341
00:21:53,290 --> 00:21:54,191
呃...
342
00:21:54,591 --> 00:21:55,793
嗯...
343
00:21:56,193 --> 00:21:58,062
我会...好吧
344
00:22:12,642 --> 00:22:13,544
等待
345
00:22:13,643 --> 00:22:15,413
你能吻我的脚趾吗?
346
00:22:15,513 --> 00:22:16,881
你的脚趾?
347
00:22:16,981 --> 00:22:18,449
你觉得很奇怪,对吧?
348
00:22:18,549 --> 00:22:19,984
我很抱歉,你不必这样做
349
00:22:20,084 --> 00:22:21,452
不不不
350
00:22:39,403 --> 00:22:40,905
哦,哇,富兰克林
351
00:22:47,912 --> 00:22:49,613
你认为这是有计划的吗?
352
00:22:49,712 --> 00:22:52,149
也许,伯勒尔知道如何营销
353
00:22:52,249 --> 00:22:55,152
现在,这个救了伯勒尔的孩子是谁?
354
00:22:55,252 --> 00:22:56,587
他是一位作家
355
00:22:56,686 --> 00:22:58,289
没什么大不了的年终报告
356
00:22:58,389 --> 00:23:02,126
以及针对小公司的感觉良好的公关文章
357
00:23:02,226 --> 00:23:04,261
也许他应该为我们写点东西
358
00:23:04,361 --> 00:23:06,597
卡尔弗特,跟踪这个孩子,看看他是否为伯勒尔工作
359
00:23:06,729 --> 00:23:08,899
如果我们能证明这次攻击是骗局
360
00:23:08,999 --> 00:23:10,417
这将改变整个叙述
361
00:23:10,501 --> 00:23:11,701
整个人都在他身上,托伦森先生
362
00:23:11,801 --> 00:23:13,003
蕾妮,挖
363
00:23:13,103 --> 00:23:14,638
完美的健康腕带,去你的
364
00:23:14,737 --> 00:23:16,207
他们一定有某些破绽弱点
365
00:23:16,207 --> 00:23:17,774
这是蛇油(诈骗营销),不可能是真的
366
00:23:17,875 --> 00:23:19,376
如果是的话,我们不能让它进入市场
367
00:23:19,376 --> 00:23:22,413
如果没有人生病,我们要怎么赚钱?
368
00:23:22,513 --> 00:23:23,713
哦是的先生
369
00:23:23,813 --> 00:23:25,049
再用力些
370
00:23:25,149 --> 00:23:26,417
去他妈的伯勒尔
371
00:23:33,823 --> 00:23:35,392
早安.
372
00:23:35,493 --> 00:23:36,393
嘿
373
00:23:37,294 --> 00:23:40,331
听着,我知道现在已经 12点了,但你想吃早餐吗?
374
00:23:42,366 --> 00:23:44,268
你就像一个读心者
375
00:23:44,368 --> 00:23:46,670
就像培根不喜欢喜欢培根的人
376
00:23:46,769 --> 00:23:47,972
不,不,不,不,不,不
377
00:23:48,072 --> 00:23:50,007
我,我说的是昨晚的事
378
00:23:50,107 --> 00:23:51,675
就像你在我的脑海里
379
00:23:51,774 --> 00:23:53,477
你太棒了,任何其他男人都会让她失望
380
00:23:55,412 --> 00:23:56,313
呵呵嗯
381
00:23:58,282 --> 00:23:59,483
等一下
382
00:24:03,087 --> 00:24:04,288
妈的
383
00:24:04,388 --> 00:24:06,756
啊
384
00:24:11,362 --> 00:24:12,296
等等
385
00:24:19,503 --> 00:24:20,437
等等!
386
00:24:24,842 --> 00:24:26,110
哦,来吧
387
00:24:36,487 --> 00:24:37,754
我的钥匙
388
00:24:40,090 --> 00:24:41,058
贾拉!
389
00:24:42,826 --> 00:24:43,827
贾拉!
390
00:24:44,361 --> 00:24:46,530
你知道我要花多久时间才能赚到足够的钱
391
00:24:46,530 --> 00:24:47,831
把那辆被拖吊的车开出来?
392
00:24:47,932 --> 00:24:49,600
我的意思是,他们不断提高价格
393
00:24:49,700 --> 00:24:51,201
就像每一天一样,它也在那里
394
00:24:51,302 --> 00:24:53,637
好吧,你仍然有对伯勒尔的采访
395
00:24:53,737 --> 00:24:55,322
这应该很重要,对吧?
396
00:24:55,339 --> 00:24:57,608
是的,我的意思是,如果他真的这么做了
397
00:24:57,708 --> 00:24:59,293
可能要过几周我才能卖掉它
398
00:24:59,343 --> 00:25:01,145
然后再过几周,无论我把它卖给谁
399
00:25:01,145 --> 00:25:02,680
实际上发送了一张支票,所以...
400
00:25:03,414 --> 00:25:05,749
你只需要有一点信心,富兰克林
401
00:25:05,849 --> 00:25:07,785
百丽宫赌场度假村
402
00:25:07,885 --> 00:25:10,321
你是个好人,会有事情发生的
403
00:25:10,421 --> 00:25:12,022
也许有些东西已经有了
404
00:25:13,190 --> 00:25:15,426
嘿,呃,我知道了,实际上我得去做点什么
405
00:25:15,526 --> 00:25:17,820
你想摆脱我吗?什么,不,不你可以留下来
406
00:25:17,895 --> 00:25:19,939
不,我在开玩笑我在开玩笑你太容易胡言乱语了
407
00:25:19,997 --> 00:25:21,632
我得去帮阿姨遛狗了
408
00:25:21,732 --> 00:25:23,634
好. 不然的话,她只能自己来了
409
00:25:23,734 --> 00:25:25,302
我阿姨,不是狗
410
00:25:25,402 --> 00:25:26,303
好的再见
411
00:25:26,403 --> 00:25:27,371
一会儿见
412
00:25:54,198 --> 00:25:56,367
我赢了,我赢了!好狗运
413
00:25:56,467 --> 00:25:57,901
是的,你明白了
414
00:26:06,243 --> 00:26:07,711
嘿,怎么样?
415
00:26:07,812 --> 00:26:08,978
嘿准备玩?
416
00:26:09,079 --> 00:26:11,382
呃,是的下注吧
417
00:26:11,482 --> 00:26:13,050
停止下注
418
00:26:14,051 --> 00:26:16,587
祝你好运在这里,先生
419
00:26:16,687 --> 00:26:18,055
谢谢你,幸运7号
420
00:26:18,155 --> 00:26:19,390
好的
421
00:26:25,329 --> 00:26:26,563
停止下注
422
00:26:32,536 --> 00:26:33,971
15 黑色
423
00:26:34,705 --> 00:26:35,840
15.
424
00:26:41,813 --> 00:26:43,580
祝你好运
425
00:26:43,681 --> 00:26:45,916
在这里,先生呃,15
426
00:26:46,818 --> 00:26:48,619
好的
427
00:26:51,321 --> 00:26:52,289
停止下注
428
00:26:59,630 --> 00:27:00,597
15 黑色
429
00:27:01,598 --> 00:27:02,666
好的
430
00:27:03,734 --> 00:27:05,069
21
431
00:27:13,610 --> 00:27:15,312
是的!21、红色
432
00:27:16,947 --> 00:27:19,650
那付了多少钱?
3,500 美元
433
00:27:19,750 --> 00:27:21,318
3,500 美元,好吧
434
00:27:24,354 --> 00:27:25,322
是的!
435
00:27:31,028 --> 00:27:33,430
我想13,我就下13
436
00:27:41,638 --> 00:27:42,841
是的!29 黑色
437
00:27:42,940 --> 00:27:44,073
干得好,伙计
438
00:27:45,609 --> 00:27:48,345
好的,谢谢你,谢谢你,谢谢你
439
00:27:48,445 --> 00:27:49,480
都大钞吗?
440
00:27:50,013 --> 00:27:50,948
对不起?百元钞
441
00:27:51,048 --> 00:27:52,316
或者你需要些小钞吗?
442
00:27:52,416 --> 00:27:54,952
哦,呃,是的,几百就可以了
443
00:28:01,391 --> 00:28:02,292
好的
444
00:28:12,770 --> 00:28:14,138
再见了
445
00:28:14,238 --> 00:28:16,140
谢谢你!
446
00:28:24,916 --> 00:28:27,484
谢谢非常欢迎你
447
00:28:35,894 --> 00:28:37,628
给你
448
00:28:37,728 --> 00:28:39,763
非常感谢
449
00:28:58,749 --> 00:29:01,018
谢谢不客气
450
00:29:02,887 --> 00:29:04,153
嘿
451
00:29:05,622 --> 00:29:06,690
嘿!
452
00:29:15,098 --> 00:29:17,001
快回来吧,你!
453
00:29:17,100 --> 00:29:18,802
阻止那家伙!
454
00:29:22,874 --> 00:29:24,274
你和迪克在一起
455
00:29:30,714 --> 00:29:32,416
你好朋友
456
00:29:37,956 --> 00:29:39,256
你刚刚诈赌
457
00:29:39,356 --> 00:29:41,158
没有人能在轮盘赌中获得这样的赢面
458
00:29:41,158 --> 00:29:43,327
哦,我赢了那笔钱,操你妈的
459
00:29:51,835 --> 00:29:53,237
别磨坏你的鞋子,蒂米
460
00:29:53,337 --> 00:29:55,974
嘿,滚蛋,卡尔弗特这不关你的事
461
00:29:56,073 --> 00:29:58,342
这看起来不太官方,对吧?
462
00:29:59,176 --> 00:30:00,812
就在停车场,来这样
463
00:30:00,912 --> 00:30:04,213
看起来你想为自己削一些东西
464
00:30:05,249 --> 00:30:08,719
作为这里的常客,我对所看到的感到震惊
465
00:30:11,555 --> 00:30:14,223
别再让我看到你出现在这里
466
00:30:14,792 --> 00:30:15,859
好的
467
00:30:30,107 --> 00:30:32,643
你知道打完屁股后有什么好处吗?
468
00:30:39,283 --> 00:30:40,384
到底怎么办到的?
469
00:30:41,551 --> 00:30:42,452
磁铁?
470
00:30:43,387 --> 00:30:44,688
与荷官交情匪浅?
471
00:30:47,457 --> 00:30:48,392
没有
472
00:30:50,160 --> 00:30:51,328
别这样
473
00:30:52,562 --> 00:30:53,764
就你跟我知道就好
474
00:30:54,832 --> 00:30:55,867
有什么秘诀?
475
00:30:57,134 --> 00:30:59,703
没有人会在没有优势的情况下选择那种下注
476
00:31:00,737 --> 00:31:03,440
我得告诉你,这只是运气,仅此而已
477
00:31:03,540 --> 00:31:04,608
运气
478
00:31:06,410 --> 00:31:10,447
我会说那些家伙简直要剥你头皮了
479
00:31:13,350 --> 00:31:14,852
所以也许你很幸运
480
00:31:15,752 --> 00:31:18,388
有人想认识你
481
00:31:18,488 --> 00:31:19,323
谁?
482
00:31:19,423 --> 00:31:21,224
认识西格·托伦森吗?
483
00:31:21,658 --> 00:31:24,095
伦森制药公司的西格‧托伦森?是的
484
00:31:24,194 --> 00:31:25,329
他为什么要见我?
485
00:31:25,429 --> 00:31:26,930
是的,公司一直在处理
486
00:31:27,031 --> 00:31:28,575
关于…Zonastin的一些负面新闻?
487
00:31:28,665 --> 00:31:31,335
它助长了鸦片类药物的流行,导致数千人死亡?
488
00:31:32,936 --> 00:31:33,905
这...
489
00:31:35,304 --> 00:31:36,975
他看过一些公关工作
490
00:31:37,075 --> 00:31:38,742
你为其他公司做过的事
491
00:31:39,911 --> 00:31:43,347
相信你可能有正确的感受力
492
00:31:43,447 --> 00:31:45,116
对事物提出不同的看法
493
00:31:45,215 --> 00:31:47,085
是的
494
00:31:47,584 --> 00:31:49,988
你可以告诉西格·托伦森. 去他妈的
495
00:31:50,088 --> 00:31:51,588
谢谢你的汉堡
496
00:31:53,024 --> 00:31:53,925
等等
497
00:31:59,663 --> 00:32:02,699
如果您想亲口告诉他的话
498
00:32:12,143 --> 00:32:13,945
嘿嘿,怎么了?
499
00:32:14,045 --> 00:32:15,379
你好吗?我很好
500
00:32:15,479 --> 00:32:16,513
这是谁的公寓?
501
00:32:16,613 --> 00:32:17,815
哦,这是我的公寓
502
00:32:17,915 --> 00:32:19,083
你去抢银行了吗?
503
00:32:19,183 --> 00:32:20,584
我只是,我去了赌场
504
00:32:20,584 --> 00:32:22,519
我超幸运我能有这样的运气吗?
505
00:32:22,519 --> 00:32:24,155
是的,你可以拥有一些这样的运气
506
00:32:24,254 --> 00:32:26,590
不,我只是,我有一点优势
507
00:32:26,690 --> 00:32:29,060
像是会算牌?
508
00:32:29,160 --> 00:32:30,260
是的,类似的事情
509
00:32:30,359 --> 00:32:31,595
我想给你看一些东西
510
00:32:31,595 --> 00:32:33,180
我的手机没电了,我可以使用你的笔记本电脑吗?
511
00:32:33,230 --> 00:32:34,331
嗯,当然好
512
00:32:39,503 --> 00:32:40,404
嗯...
513
00:32:42,371 --> 00:32:45,509
富兰克林,呃,这是谁?
514
00:32:46,710 --> 00:32:51,748
有过去固然可以,但那已经是过去了吗?
515
00:32:52,116 --> 00:32:53,250
是的
516
00:32:54,085 --> 00:32:55,787
是的,她已经是以前的事了...
517
00:32:56,653 --> 00:32:58,688
那是我的双胞胎妹妹,娜塔琳
518
00:32:59,891 --> 00:33:02,325
前几天你在房间里看到了她的包包
519
00:33:03,026 --> 00:33:04,461
什么包包?我没有看到任何
520
00:33:07,865 --> 00:33:09,433
对了,呃...
521
00:33:09,533 --> 00:33:11,102
不,我认为她的东西
522
00:33:11,202 --> 00:33:14,571
自从她走后,就一直困扰着我
523
00:33:14,671 --> 00:33:17,040
我家里有一堆她的东西,所以...
524
00:33:18,142 --> 00:33:19,276
嗯
525
00:33:19,743 --> 00:33:20,777
是的
526
00:33:21,578 --> 00:33:24,514
呃,我……对不起
527
00:33:25,382 --> 00:33:27,985
她什么时候...除非你不想谈论它
528
00:33:28,086 --> 00:33:29,753
我明白不,不,是的
529
00:33:29,854 --> 00:33:32,589
她,呃,她四年前的这个月去世了
530
00:33:34,491 --> 00:33:38,595
她,呃,她实际上对Zonastin吸毒了
531
00:33:38,695 --> 00:33:41,265
这就像车祸后他们给她吃的止痛药
532
00:33:41,398 --> 00:33:45,002
而且,呃,她就是无法、无法停止
533
00:33:45,103 --> 00:33:46,603
你知道,一旦她开始
534
00:33:46,703 --> 00:33:49,438
我,我花光了我的每一分钱,试图帮助她
535
00:33:49,539 --> 00:33:51,976
就是康复、保释和康复...
536
00:33:52,609 --> 00:33:55,378
从来没有真正帮助到
537
00:33:55,479 --> 00:33:57,446
那种药丸杀死了我妹妹,但是…
538
00:33:57,547 --> 00:33:59,117
对不起这就是为什么我写
539
00:33:59,217 --> 00:34:01,953
尽力确保这种事不再发生在任何人身上
540
00:34:02,053 --> 00:34:04,021
在这里,让我给你展示一下哇
541
00:34:06,157 --> 00:34:07,058
唔
542
00:34:08,558 --> 00:34:11,262
叛逆治疗 by Remedy
543
00:34:11,361 --> 00:34:12,737
是的,我主要是宣传促销,例如
544
00:34:12,797 --> 00:34:14,507
疼痛管理之类的替代品
545
00:34:14,531 --> 00:34:16,533
但我会全力配合人们
546
00:34:16,633 --> 00:34:18,870
制造这类药丸并将其推向世界
547
00:34:18,870 --> 00:34:21,505
所以当我做正常工作的时候,我,我用我的真名
548
00:34:21,605 --> 00:34:24,242
但当我做那些事时,哪些公司乱搞
549
00:34:24,341 --> 00:34:27,777
谁,谁因为他们对人们所做的事情而获得了太多的钱
550
00:34:27,879 --> 00:34:30,214
他们很可怕,他们很大而且有很多钱
551
00:34:30,214 --> 00:34:33,583
就使用别名 Remedy,并隐藏我的
IP 和其他内容,
552
00:34:33,683 --> 00:34:35,418
所以他们找不到我
553
00:34:35,853 --> 00:34:36,988
你是一名活动家
554
00:34:37,088 --> 00:34:38,522
一个活跃的...
555
00:34:39,488 --> 00:34:40,825
你知道,前几天
556
00:34:40,925 --> 00:34:42,759
我其实以为自己是主动被抓的
557
00:34:42,759 --> 00:34:44,511
这,这家伙走到我面前,他告诉我
558
00:34:44,594 --> 00:34:45,963
他为 西格·托伦森工作
559
00:34:46,063 --> 00:34:50,835
谁是这个制造 Zonastin止痛药的大药厂皮条客
560
00:34:50,935 --> 00:34:53,271
我还写过一堆恶毒的人
561
00:34:53,370 --> 00:34:54,806
但关于他的事情却非常真实
562
00:34:54,906 --> 00:34:57,108
他向我走来,我当时就想:“天啊,我完蛋了”
563
00:34:57,108 --> 00:34:58,642
但是,是的,这很可怕
564
00:34:58,742 --> 00:35:00,344
嘿,别,别对任何人说任何话
565
00:35:00,344 --> 00:35:01,678
大概就像别名一样
566
00:35:01,778 --> 00:35:04,048
听着,不,不,你的秘密对是安全的
567
00:35:04,147 --> 00:35:06,184
好吧,我,我觉得这很英勇
568
00:35:06,284 --> 00:35:08,652
英勇?是的
569
00:35:08,752 --> 00:35:10,288
我可以告诉你什么不是英勇
570
00:35:10,387 --> 00:35:12,521
这是我的公寓以前的样子
571
00:35:12,622 --> 00:35:15,193
所以我决定利用我的非写作天赋
572
00:35:15,293 --> 00:35:16,627
多赚一点钱
573
00:35:16,693 --> 00:35:19,864
我当时想,「这是一个非常特别的女孩
574
00:35:19,964 --> 00:35:23,433
我想给她买一些特别的东西,」所以我买了这个给你
575
00:35:26,436 --> 00:35:28,306
富兰克林,那是,那是给我的?
576
00:35:28,405 --> 00:35:29,773
嗯嗯
577
00:35:29,874 --> 00:35:30,807
是的
578
00:35:31,976 --> 00:35:32,877
哇
579
00:35:35,246 --> 00:35:36,981
贾拉,在我的生活中
580
00:35:37,081 --> 00:35:39,182
没有真正关心我的人
581
00:35:39,182 --> 00:35:40,952
我想让你知道这对你是否重要
582
00:35:40,952 --> 00:35:43,120
这对我很重要这只是一个小礼物
583
00:35:44,088 --> 00:35:46,924
你,谢谢你,谢谢你
584
00:35:47,358 --> 00:35:48,725
嗯
585
00:35:50,627 --> 00:35:54,731
富兰克林,你有新玩具吗,还是…
586
00:35:57,001 --> 00:35:57,935
你想看吗?
587
00:35:58,035 --> 00:35:58,936
是的是的?
588
00:36:02,571 --> 00:36:04,608
不知道是不是,可能太大了
589
00:36:04,708 --> 00:36:05,877
富兰克林. 我喜欢它
590
00:36:05,977 --> 00:36:07,644
我讨厌把车停在这里,你知道的
591
00:36:07,744 --> 00:36:10,147
富兰克林,立刻把它停去停车场
592
00:36:10,248 --> 00:36:11,382
是的是的
593
00:36:11,481 --> 00:36:12,482
你看到我们在哪里了吗?
594
00:36:12,482 --> 00:36:13,351
我知道是的
595
00:36:17,288 --> 00:36:18,322
你好?
596
00:36:18,422 --> 00:36:19,891
现在是个好时机吗?
597
00:36:19,991 --> 00:36:21,292
打扰一下?
598
00:36:21,392 --> 00:36:22,927
你想要的访谈
599
00:36:23,592 --> 00:36:24,795
伯勒尔采访
600
00:36:25,462 --> 00:36:27,864
呃,就像现在,现在?
601
00:36:27,965 --> 00:36:29,901
呃,你有空吗?
602
00:36:30,567 --> 00:36:32,235
是的,是的,我,我有空
603
00:36:32,336 --> 00:36:33,503
很好
604
00:36:34,272 --> 00:36:35,872
我提供了专车
605
00:36:35,973 --> 00:36:37,008
专车?
606
00:36:41,478 --> 00:36:43,147
再见,福克斯先生
607
00:36:45,149 --> 00:36:46,050
谢谢
608
00:36:49,686 --> 00:36:50,988
在这里,玩得开心
609
00:36:51,088 --> 00:36:52,390
一会儿见
610
00:36:52,489 --> 00:36:54,091
好吧,祝你好运
611
00:37:06,971 --> 00:37:08,205
福克斯先生
612
00:37:10,975 --> 00:37:11,876
我的英雄
613
00:37:13,077 --> 00:37:14,312
欢迎
614
00:37:14,412 --> 00:37:16,279
Ingram将带您前往董事会会议室
615
00:37:26,457 --> 00:37:30,061
哦,伯勒尔先生,非常感谢您抽出时间
616
00:37:30,161 --> 00:37:33,697
不,先生,谢谢你的敏捷思维
617
00:37:33,798 --> 00:37:37,234
哦,我,呃,刚刚,刚刚反应过来,先生
618
00:37:37,335 --> 00:37:38,735
我不是,不是抗争者
619
00:37:39,503 --> 00:37:40,704
我有一份礼物
620
00:37:41,272 --> 00:37:42,173
哦
621
00:37:44,241 --> 00:37:47,378
你可能想靠近一点
622
00:37:47,478 --> 00:37:48,846
正确的
623
00:38:06,063 --> 00:38:07,330
谢谢你,Ingram
624
00:38:09,033 --> 00:38:12,136
在这里,为你
625
00:38:13,871 --> 00:38:15,748
这些是新的5代吗?
626
00:38:15,772 --> 00:38:19,010
不,是你能得到的最好的
627
00:38:19,110 --> 00:38:22,046
除非你是我,这给你和你的女朋友
628
00:38:23,280 --> 00:38:24,482
我有做点功课
629
00:38:24,581 --> 00:38:27,151
我知道你是麻省理工学院毕业
630
00:38:27,251 --> 00:38:29,820
我知道你和你的妹妹创办了自己的生技公司
631
00:38:29,920 --> 00:38:33,157
你失去了她…
632
00:38:34,058 --> 00:38:36,593
好吧,让我们说不幸的情况
633
00:38:39,530 --> 00:38:40,630
问题?
634
00:38:41,332 --> 00:38:42,766
对不起? 你的访谈
635
00:38:42,867 --> 00:38:44,035
哦问题
636
00:38:44,135 --> 00:38:47,003
除非你会读心术
不,不,我不会
637
00:38:47,104 --> 00:38:51,342
呃...我想我们可以,我们可以从大开始嗯...
638
00:38:52,375 --> 00:38:54,278
所以,你相信有一天
639
00:38:54,377 --> 00:38:56,814
您的Tri-Band技术将是
640
00:38:56,914 --> 00:38:59,583
药物的可行替代品
641
00:38:59,682 --> 00:39:01,786
药丸、糖浆、吸入剂?
642
00:39:05,655 --> 00:39:07,324
替代方案会很好
643
00:39:08,757 --> 00:39:11,228
最好是完全更换
644
00:39:11,962 --> 00:39:17,400
一项技术让药物变成不需要...
645
00:39:20,171 --> 00:39:21,872
黄金-国际货币稳定的关键
646
00:39:21,972 --> 00:39:23,474
但并非所有医疗需求
647
00:39:23,574 --> 00:39:26,042
源于不良的医疗习惯
648
00:39:26,143 --> 00:39:29,580
发生意外怎么办?车祸、滑雪受伤、跌倒
649
00:39:29,679 --> 00:39:32,749
除了药物之外还有什么可以缓解疼痛?
650
00:39:32,850 --> 00:39:34,885
你问了错误的问题
651
00:39:36,120 --> 00:39:41,092
这不是我们应对事故造成的痛苦所需要的
652
00:39:42,093 --> 00:39:44,862
这就是为什么会发生事故?
653
00:39:46,931 --> 00:39:48,532
让我们出去一下子
654
00:39:48,632 --> 00:39:50,234
我觉得有点幽闭恐惧症
655
00:39:50,334 --> 00:39:51,302
好吗? 快来
656
00:39:56,307 --> 00:39:57,608
将来
657
00:39:57,707 --> 00:40:00,377
你的Tri-Band能消除事故吗?
658
00:40:00,478 --> 00:40:01,912
不是Tri-Band
659
00:40:02,012 --> 00:40:04,447
我正在做的事情将成为Tri-Band
660
00:40:04,548 --> 00:40:07,218
就像拨盘式电话一样古老
661
00:40:09,386 --> 00:40:11,255
该平台有局限性
662
00:40:12,189 --> 00:40:13,723
它是反应性的
663
00:40:13,823 --> 00:40:16,227
为了杜绝事故的发生,
664
00:40:16,327 --> 00:40:18,662
我们需要一个积极主动的解决方案
665
00:40:18,761 --> 00:40:21,065
你有一个吗?
666
00:40:22,900 --> 00:40:24,100
别记录
667
00:40:24,902 --> 00:40:26,570
当然
668
00:40:26,670 --> 00:40:28,771
几年前,我偶然发现了一种物质
669
00:40:28,873 --> 00:40:31,542
含有量子粒子
670
00:40:31,642 --> 00:40:33,544
就像量子晶体一样 嗯嗯
671
00:40:34,278 --> 00:40:35,980
我以为这些是最近才发现的
672
00:40:35,980 --> 00:40:38,149
哦,这就是世界的想法
673
00:40:38,549 --> 00:40:40,050
我几十年前就发现了它们
674
00:40:40,151 --> 00:40:44,854
虽然致力于激光技术,但六十年代初
675
00:40:44,955 --> 00:40:46,891
和我肤色一样的男人...
676
00:40:46,991 --> 00:40:49,426
新科技发表没多久之后就会被盗走
677
00:40:49,527 --> 00:40:50,895
或者我最终死了?
678
00:40:50,995 --> 00:40:55,699
所以我只是保守秘密并且不断尝试
679
00:40:56,300 --> 00:40:58,903
但我确实相信整合人工智能
680
00:40:59,003 --> 00:41:01,839
使用这种物质可以消除事故
681
00:41:02,872 --> 00:41:04,208
没有发生任何事故,
682
00:41:04,308 --> 00:41:06,876
没有受伤,没有受伤,没有痛苦
683
00:41:06,977 --> 00:41:10,114
没有痛苦,不需要吃药
684
00:41:10,548 --> 00:41:12,082
这,听起来不可思议
685
00:41:12,183 --> 00:41:15,119
好吧,请原谅我听起来不谦虚
686
00:41:15,820 --> 00:41:19,657
但如果我说实话,我所做的事情令人难以置信
687
00:41:21,891 --> 00:41:24,894
你之前对我不完全诚实
688
00:41:27,631 --> 00:41:28,566
关于?
689
00:41:28,666 --> 00:41:30,501
关于成为一名抗争者
690
00:41:32,937 --> 00:41:35,339
听着,我感觉你是个谦虚的人
691
00:41:36,040 --> 00:41:38,908
对权力和物质的东西没有太大的吸引力
692
00:41:39,810 --> 00:41:42,912
但我也发现了你对正义的渴望
693
00:41:43,013 --> 00:41:45,349
渴望让世界变得更美好
694
00:41:46,884 --> 00:41:50,387
不要让知识分子的恐惧在这里
695
00:41:50,487 --> 00:41:53,824
阻止你追寻这里正在燃烧的东西
696
00:41:56,727 --> 00:41:57,862
贾拉,你呢
697
00:41:58,529 --> 00:42:02,333
你认为我应该和托伦森会面吗?
698
00:42:05,436 --> 00:42:06,936
什么,你去看天使
699
00:42:07,037 --> 00:42:08,973
那你要去见魔鬼吗?
700
00:42:09,073 --> 00:42:12,977
我是说,你不是说他杀了你妹妹吗?
701
00:42:13,711 --> 00:42:15,913
是的,但这只是一次会议
702
00:42:16,013 --> 00:42:18,616
你知道,也许我可以,我不知道
703
00:42:18,716 --> 00:42:22,019
也许我可以让他犯错,说一些不该说的话
704
00:42:23,287 --> 00:42:25,955
向世界宣扬,我不知道
705
00:42:26,056 --> 00:42:27,957
或许还有一点点正义
706
00:42:31,729 --> 00:42:32,830
好的
707
00:42:33,864 --> 00:42:35,199
尽管付出了努力,
708
00:42:35,299 --> 00:42:37,176
我无法将伯勒尔的话从我的脑海中抹去
709
00:42:37,201 --> 00:42:38,636
我确实渴望正义,
710
00:42:38,736 --> 00:42:40,471
我内心燃烧着一团火
711
00:42:40,571 --> 00:42:42,840
这是一个与责任人对峙的机会
712
00:42:42,940 --> 00:42:44,508
为了我妹妹的死
713
00:42:44,607 --> 00:42:46,110
我想要点燃那把火
714
00:42:46,210 --> 00:42:49,213
然后用它来点燃 Sig
托伦森
715
00:42:49,313 --> 00:42:51,715
我所要做的就是克服恐惧
716
00:42:51,816 --> 00:42:53,918
我所要做的就是采取行动
717
00:42:56,520 --> 00:42:57,554
改变心意
718
00:42:58,621 --> 00:42:59,857
好人
719
00:43:03,394 --> 00:43:04,361
跟我来
720
00:43:04,461 --> 00:43:05,429
好吧
721
00:43:07,531 --> 00:43:11,267
索伦森先生,请见见富兰克林福克斯
722
00:43:15,572 --> 00:43:17,207
富兰克林·福克斯
723
00:43:17,308 --> 00:43:18,242
西格·托伦森
724
00:43:19,443 --> 00:43:21,879
那个美丽的女人是蕾妮·伦茨勒
725
00:43:21,979 --> 00:43:24,048
聪明的头脑,让我的事业得以顺利开展
726
00:43:24,148 --> 00:43:25,566
这就是为什么我没有问题
727
00:43:25,616 --> 00:43:27,885
她不会给我工作以外的时间
728
00:43:27,985 --> 00:43:29,753
是吗,卡尔弗特?
729
00:43:30,354 --> 00:43:35,592
但正如你所看到的,我做得很好
730
00:43:36,193 --> 00:43:38,896
嗯给我一分钟,亲爱的,好吗?
731
00:43:38,996 --> 00:43:41,231
哦,别理那些反对者,富兰克林
732
00:43:41,332 --> 00:43:45,336
因为金钱可以带给你幸福,而且是很多幸福
733
00:43:45,436 --> 00:43:47,204
你想,你想见见她的同伴朋友吗?
734
00:43:47,303 --> 00:43:50,039
哦,不,我很好我不会把工作和娱乐混为一谈
735
00:43:50,140 --> 00:43:52,543
哦,无聊,但我喜欢
736
00:43:52,643 --> 00:43:54,144
不,伦森制药公司
737
00:43:54,244 --> 00:43:55,980
可以使用像你这样有说服力的声音
738
00:43:56,080 --> 00:43:58,148
帮助我们重新获得一些善意
739
00:43:58,248 --> 00:43:59,792
因为事实是,Zonastin帮助了
740
00:43:59,818 --> 00:44:02,286
很多人都在面对痛苦
741
00:44:02,386 --> 00:44:04,889
好像这对我妹妹有帮助?唔?
742
00:44:04,989 --> 00:44:06,557
带走了她的痛苦哦?
743
00:44:06,657 --> 00:44:09,626
把它永久地拿走,因为它杀死了她
744
00:44:11,161 --> 00:44:13,597
你知道这种药物的危险性,所以你把它戒掉了
745
00:44:13,696 --> 00:44:17,501
所以我的真相是她的死就在你他妈的手上
746
00:44:20,637 --> 00:44:21,972
嗯,这是尴尬
747
00:44:23,273 --> 00:44:25,943
在你变成破碎的记忆之前还有什么吗?
748
00:44:26,443 --> 00:44:27,544
是的
749
00:44:27,945 --> 00:44:30,114
这
750
00:44:31,248 --> 00:44:32,851
伦森制药公司可以使用...
751
00:44:32,950 --> 00:44:36,153
像我这样有说服力的声音可以帮助这家公司重获新生
752
00:44:36,253 --> 00:44:38,188
一些善意,把你的故事讲出来
753
00:44:38,288 --> 00:44:40,157
我的意思是,事实是Zonastin
754
00:44:40,257 --> 00:44:43,060
它帮助了很多人承受如此多的痛苦
755
00:44:44,461 --> 00:44:46,497
你直接从我嘴里夺走了这句话
756
00:44:46,597 --> 00:44:47,631
哦
757
00:44:47,730 --> 00:44:49,299
卡尔弗特说你有天赋
758
00:44:49,400 --> 00:44:54,038
是的,你有一段与别人无关的幸运连胜
759
00:44:54,138 --> 00:44:57,041
与其说是运气,不如说是技巧
760
00:44:57,474 --> 00:44:58,851
你知道,我可以,我可以看到事物
761
00:44:58,943 --> 00:45:00,711
但是我,我的能力是相当有限的
762
00:45:00,812 --> 00:45:03,080
我只能看到即将发生的事情
763
00:45:03,180 --> 00:45:07,418
所以你可以看到我在想什么
764
00:45:08,018 --> 00:45:09,286
是的
765
00:45:09,385 --> 00:45:11,321
你以为我满脑子都是屎
766
00:45:13,858 --> 00:45:15,292
我喜欢我喜欢
767
00:45:15,391 --> 00:45:17,126
我告诉你,我们打个赌唔?
768
00:45:17,126 --> 00:45:19,563
你证明卡尔弗特是对的
769
00:45:19,663 --> 00:45:22,599
我会付钱给你,我不知道,你能从一篇文章中得到什么?
770
00:45:22,699 --> 00:45:23,734
大约一千镁
771
00:45:23,835 --> 00:45:25,134
好吧,你证明卡尔弗特是对的
772
00:45:25,134 --> 00:45:26,402
你写的每一篇文章
773
00:45:26,402 --> 00:45:27,779
告诉全世界关于西格·托伦森
774
00:45:27,872 --> 00:45:30,174
对Zonastin的成瘾作用毫不知情
775
00:45:30,274 --> 00:45:32,676
并提升伦森制药的知名度
776
00:45:32,775 --> 00:45:36,145
我会将其乘以 100
777
00:45:36,815 --> 00:45:38,147
10万镁?
778
00:45:38,248 --> 00:45:39,716
一个小的价格就能获得良好的宣传
779
00:45:39,818 --> 00:45:44,188
失败了,我解雇了卡尔弗特,因为他说了一个可笑的谎言
780
00:45:44,288 --> 00:45:46,557
或者太愚蠢而无法识破你的骗局
781
00:45:46,657 --> 00:45:49,593
你还欠我五篇文章,费用是你现在的一半
782
00:45:50,694 --> 00:45:51,662
你觉得如何?
783
00:45:52,596 --> 00:45:53,898
我说你给游戏取个名字
784
00:45:53,998 --> 00:45:56,066
啊,不,不,不,不玩游戏,不
785
00:45:56,165 --> 00:45:59,069
你只要告诉我会发生什么事...
786
00:46:00,905 --> 00:46:02,171
在我吹口哨之后
787
00:46:02,272 --> 00:46:05,776
你会吹口哨吗?你预测结果
788
00:46:06,276 --> 00:46:08,679
来吧,如果你现在能做到的话,100镁
789
00:46:08,779 --> 00:46:10,147
让我们玩得开心吧
790
00:46:10,681 --> 00:46:11,883
当然呃...
791
00:46:11,983 --> 00:46:14,051
好吧,呃,你会吹口哨
792
00:46:14,151 --> 00:46:15,519
然后是你的狗
793
00:46:15,619 --> 00:46:17,789
会从外面跑过来跳到你的腿上
794
00:46:17,889 --> 00:46:19,289
啊
795
00:46:33,570 --> 00:46:35,372
嗯
796
00:46:36,073 --> 00:46:38,609
卡尔弗特,你被解雇了
797
00:46:39,109 --> 00:46:41,445
富兰克林,你欠我五篇文章
798
00:46:43,113 --> 00:46:45,082
不,不,不,不玩游戏,不
799
00:46:45,182 --> 00:46:47,751
你只要告诉我会发生什么事...
800
00:46:50,021 --> 00:46:51,121
在我吹口哨之后
801
00:46:51,220 --> 00:46:52,389
所以你会吹口哨
802
00:46:52,488 --> 00:46:55,259
你预测结果
803
00:46:56,860 --> 00:46:58,328
是的
804
00:46:58,428 --> 00:47:01,265
所以刚才在你身后的女人会回来的
805
00:47:01,365 --> 00:47:02,934
她会一路走来
806
00:47:03,034 --> 00:47:04,401
过来亲吻你的脖子
807
00:47:04,500 --> 00:47:06,136
并将她的手放在你的肩膀上
808
00:47:06,235 --> 00:47:07,704
也许你还会得到按摩
809
00:47:25,089 --> 00:47:26,290
搞什么...
810
00:47:28,793 --> 00:47:30,526
这还不错吧?
811
00:47:32,429 --> 00:47:35,465
你怎会...?
812
00:47:43,607 --> 00:47:45,776
安东·伯勒尔 不知何故是这个魔术表演的幕后黑手,
813
00:47:45,877 --> 00:47:46,845
我能感觉到
814
00:47:47,611 --> 00:47:49,146
西格,你确定吗?
815
00:47:49,246 --> 00:47:50,279
他在这里工作吗?
816
00:47:50,380 --> 00:47:51,883
把他安排到公司办公室
817
00:47:51,983 --> 00:47:54,986
不,亲近朋友,敌人要更亲近
818
00:47:55,686 --> 00:47:59,123
这很陈腔滥调,但这是……这是真的
819
00:48:04,728 --> 00:48:08,198
所以他要你写一篇文章让他好看?
820
00:48:08,297 --> 00:48:09,933
是的,一次10万镁
821
00:48:11,135 --> 00:48:12,971
但是,富兰克林,这就像出卖一样
822
00:48:13,071 --> 00:48:14,906
所有读过你部落格的人
823
00:48:15,006 --> 00:48:16,373
还有你的妹妹
824
00:48:16,473 --> 00:48:18,142
你就让他买你吗?
825
00:48:18,242 --> 00:48:19,868
贾拉,得了吧,这不是钱的问题
826
00:48:20,477 --> 00:48:22,013
你以为我不想杀他
827
00:48:22,113 --> 00:48:23,647
当我站在他面前的时候?
828
00:48:23,747 --> 00:48:25,917
但如果我去为他工作,你就会意识到我会变得像,
829
00:48:25,917 --> 00:48:27,785
深入地下并获得一些实际证据
830
00:48:27,886 --> 00:48:29,419
他一直都知道Zonastin
831
00:48:29,419 --> 00:48:30,721
并搅乱他的整个世界
832
00:48:30,822 --> 00:48:34,491
同时写下关于这个男人的热情评论...
833
00:48:35,026 --> 00:48:35,927
是的
834
00:48:37,061 --> 00:48:37,961
不,我知道
835
00:48:39,831 --> 00:48:41,799
我会找到解决办法
836
00:48:41,900 --> 00:48:42,834
同时
837
00:48:43,767 --> 00:48:44,869
我要拿他的钱
838
00:48:45,469 --> 00:48:48,272
我会把它用在一些有价值的事情上,就像我们一样
839
00:48:48,372 --> 00:48:49,874
我们?是的我们
840
00:48:49,973 --> 00:48:52,376
我们可以搬出这个烂地方,住一栋疯狂的房子
841
00:48:52,476 --> 00:48:55,344
我可以用颜料和画架填满它,还有…
842
00:48:55,445 --> 00:48:57,613
富兰克林,这听起来像是…
843
00:48:58,682 --> 00:49:01,518
落后的求婚. 我不...
844
00:49:21,906 --> 00:49:23,340
嘿嗯?
845
00:49:23,440 --> 00:49:25,275
你知道我疯了
846
00:49:25,374 --> 00:49:27,611
是的你知道我为你疯狂
847
00:49:31,315 --> 00:49:34,418
这是我奶奶的,她送给我妹妹的
848
00:49:34,518 --> 00:49:37,155
我想和你结婚我不想浪费任何时间
849
00:49:37,254 --> 00:49:39,157
我想一起疯狂我们就这么做吧
850
00:49:39,256 --> 00:49:41,558
弗兰克-富兰克林,嗯...
851
00:49:42,426 --> 00:49:44,393
啊,这也太疯狂了吧
852
00:49:44,494 --> 00:49:45,897
不不不这还不算太疯狂
853
00:49:45,997 --> 00:49:49,200
我,你知道你想要什么,我,我,我也想要
854
00:49:49,299 --> 00:49:50,926
你也想要那个吗?是的把戒指戴上
855
00:49:50,935 --> 00:49:52,736
真的吗?富兰克林,拜托!
856
00:49:53,303 --> 00:49:54,806
是的就是这样,就是这样
857
00:49:59,543 --> 00:50:00,945
那你在想什么?
858
00:50:01,645 --> 00:50:03,313
嗯,我在想
859
00:50:03,412 --> 00:50:04,849
写了一堆小文章
860
00:50:04,849 --> 00:50:07,885
我们为什么不做一件大型活动
861
00:50:07,986 --> 00:50:10,654
我们彻底重塑 伦森制药公司
品牌
862
00:50:10,754 --> 00:50:11,621
和你自己?
863
00:50:11,722 --> 00:50:13,357
什么,就像伯勒尔马戏团?
864
00:50:14,092 --> 00:50:16,027
好吧,我在想一些更符合
865
00:50:16,127 --> 00:50:17,494
伦森制药的联系
866
00:50:17,494 --> 00:50:18,662
为了小区和健康
867
00:50:18,762 --> 00:50:19,864
时间和成本
868
00:50:19,964 --> 00:50:21,765
是的
869
00:50:21,866 --> 00:50:24,002
时间和成本这不是一个快速的过程
870
00:50:24,102 --> 00:50:28,840
我想说……六个月才能把事情做好嗯...
871
00:50:28,940 --> 00:50:31,641
你需要很多时间来真正深入了解公司,并且,
872
00:50:31,742 --> 00:50:33,677
你知道,产品和管道之类的东西
873
00:50:33,677 --> 00:50:35,554
至于费用,我可以为你做一个预算
874
00:50:35,645 --> 00:50:37,314
八月份有股东大会
875
00:50:37,314 --> 00:50:38,615
我知道
876
00:50:38,714 --> 00:50:40,751
所以八月有一个股东会
877
00:50:40,852 --> 00:50:42,987
你知道,每篇文章我都会付钱给你
878
00:50:43,086 --> 00:50:45,422
但管他呢,蕾妮,把他列入薪资单了
879
00:50:45,522 --> 00:50:47,925
让我们在一年内摊提他的文章
880
00:50:48,026 --> 00:50:49,559
你确定吗?绝对地
881
00:50:50,093 --> 00:50:51,328
你擅长吗?是的,是的
882
00:50:51,428 --> 00:50:52,562
太棒了
883
00:50:52,662 --> 00:50:54,431
所以现在你为我工作
884
00:50:54,531 --> 00:50:56,034
赚大钱,大成果
885
00:50:58,069 --> 00:50:59,170
知道了
886
00:51:10,580 --> 00:51:12,449
你会在这里
887
00:51:12,549 --> 00:51:15,352
西格在隔壁,我就在走廊那头
888
00:51:15,452 --> 00:51:16,686
好的谢谢
889
00:51:17,687 --> 00:51:18,722
好的
890
00:51:35,106 --> 00:51:36,139
你好
891
00:51:37,674 --> 00:51:38,843
你好
892
00:51:40,044 --> 00:51:41,645
而你是……?
893
00:51:42,313 --> 00:51:43,815
第一天的礼物
894
00:51:45,983 --> 00:51:46,884
哦
895
00:51:47,251 --> 00:51:48,418
嗯...
896
00:51:58,395 --> 00:51:59,997
是他...?
897
00:52:02,100 --> 00:52:03,034
哦...
898
00:52:04,302 --> 00:52:06,070
该死的童子军
899
00:52:07,071 --> 00:52:09,006
我们将不得不重新考虑我们的勒索品
900
00:52:09,107 --> 00:52:10,908
我们得弄清楚他是如何做到这一点的
901
00:52:10,908 --> 00:52:12,410
最好什么都不做
902
00:52:12,476 --> 00:52:14,979
那个可笑的Tri-Band
903
00:52:15,079 --> 00:52:17,281
也许我们需要看看他是否能做到这一点
904
00:52:17,381 --> 00:52:18,748
当他没戴的时候
905
00:52:18,850 --> 00:52:20,918
当我第一次见到他时,我确信他没有
906
00:52:20,918 --> 00:52:22,752
很确定?这就是你能做的最好的事情
907
00:52:22,752 --> 00:52:23,921
卡尔弗特,很确定吗?
908
00:52:24,021 --> 00:52:27,058
我想是时候进行一次小型公路旅行了
909
00:52:27,158 --> 00:52:28,492
唔?
910
00:52:28,592 --> 00:52:32,163
让他在众目睽睽之下施展诡计
911
00:52:32,629 --> 00:52:34,831
好吧,那很好
912
00:52:34,932 --> 00:52:36,642
是的,让我们这样做,让我们这样做
913
00:52:36,700 --> 00:52:38,468
让我们给他加油一点
914
00:52:38,567 --> 00:52:40,653
让孩子更容易表达自己
915
00:52:40,704 --> 00:52:42,340
你不是说他有女朋友吗?
916
00:52:42,439 --> 00:52:43,607
刚订婚
917
00:52:43,707 --> 00:52:45,076
太好了,也邀请她吧
918
00:52:45,176 --> 00:52:46,643
蕾妮,和女孩聊聊吧
919
00:52:46,743 --> 00:52:48,577
看看你能否让她透露一两件事
920
00:52:48,577 --> 00:52:50,680
那我们走吧走,走,走,走,走
921
00:52:50,781 --> 00:52:53,284
让我们弄一些关于富兰克林·福克斯的勒索品
922
00:52:53,384 --> 00:52:54,583
我们去弄些勒索品吧
923
00:53:00,690 --> 00:53:02,225
不是吗?
不
924
00:53:02,326 --> 00:53:04,262
但是……
925
00:53:04,896 --> 00:53:07,198
但我的确实如此♪
想知道为什么 ♪
926
00:53:07,298 --> 00:53:08,665
好吧好吧...
927
00:53:10,835 --> 00:53:13,870
设计,就在之前,让我们完成整个事情
928
00:53:13,971 --> 00:53:15,072
是的好的
929
00:53:15,173 --> 00:53:17,707
然后我喜欢这个很酷的小沙发
930
00:53:30,487 --> 00:53:32,089
欢迎登机
931
00:53:36,827 --> 00:53:38,996
你们拿到了我们的行李,对吧?
932
00:53:41,698 --> 00:53:45,069
贾拉,这是托伦森先生、蕾妮和卡尔弗特
933
00:53:45,169 --> 00:53:46,404
好吧,富兰克林
934
00:53:46,503 --> 00:53:49,340
你没告诉我你的女性朋友是模特儿
935
00:53:49,739 --> 00:53:52,310
不,大约矮了一条腿
936
00:53:52,410 --> 00:53:54,643
但谢谢你,也谢谢你的邀请
937
00:53:54,744 --> 00:53:56,447
哦,我喜欢时不时地和我的团队一起放松
938
00:53:56,447 --> 00:53:58,149
玩得开心
939
00:53:58,249 --> 00:54:01,185
坐下来放松一下,我们很快就会到达迈阿密
940
00:54:01,284 --> 00:54:02,820
是的好的
941
00:54:02,919 --> 00:54:04,379
是的,我得问问你们俩
942
00:54:04,455 --> 00:54:06,857
当我们到达迈阿密时,将您的Tri-Band乐队留在飞机上
943
00:54:06,958 --> 00:54:09,827
这是我的一个朋友开的小型精品赌场
944
00:54:09,926 --> 00:54:12,797
而他,他知道我有多无法忍受安东·伯勒尔
945
00:54:12,897 --> 00:54:15,866
如果他看到我的员工穿着其中一件,
946
00:54:15,967 --> 00:54:18,035
我永远不会听到它的结束
947
00:54:18,135 --> 00:54:19,036
是的好的
948
00:54:22,373 --> 00:54:26,177
我迫不及待地想看看你从我朋友那里偷了多少钱
949
00:54:27,812 --> 00:54:29,513
噢,真甜
950
00:54:50,167 --> 00:54:51,768
哇!
951
00:54:52,636 --> 00:54:54,305
7
952
00:55:08,585 --> 00:55:10,021
天啊
953
00:55:10,121 --> 00:55:11,055
他又这么做了
954
00:55:12,323 --> 00:55:14,125
非常酷哇
955
00:55:18,129 --> 00:55:19,163
没有什么
956
00:55:21,032 --> 00:55:23,732
你的监视器布满天花板,什么也没看到?
957
00:55:23,834 --> 00:55:25,069
我的团队一直在关注他
958
00:55:25,169 --> 00:55:26,770
从他走进门的那一刻起
959
00:55:26,770 --> 00:55:28,355
无论他在做什么,都是无法察觉的
960
00:55:28,439 --> 00:55:29,815
是的,但你仍然一无所有
961
00:55:29,907 --> 00:55:31,409
西格,相信我,如果我有一半的理由的话
962
00:55:31,475 --> 00:55:32,877
我愿意把那些筹码拿回来
963
00:55:33,742 --> 00:55:36,646
卡尔弗特,让我们确保蕾妮
964
00:55:36,745 --> 00:55:38,381
从女朋友身上拿走一些有价值的东西
965
00:55:38,381 --> 00:55:39,417
好的?
966
00:55:39,517 --> 00:55:40,717
你说对了好的
967
00:55:44,355 --> 00:55:47,925
那你和,呃,卡尔弗特在一起多久了?
968
00:55:48,024 --> 00:55:49,126
一起?
969
00:55:50,261 --> 00:55:51,929
我们与西格的合作是全天候
970
00:55:52,863 --> 00:55:56,167
所以,是的,我们联系起来,只是为了方便
971
00:55:56,267 --> 00:55:57,301
好的
972
00:55:57,400 --> 00:55:59,437
不像你带着那枚戒指
973
00:55:59,537 --> 00:56:01,705
你们这对情侣动作很快吧?
974
00:56:01,806 --> 00:56:05,376
我的意思是,你知道,当你知道的时候,你就知道了为什么要等?
975
00:56:05,476 --> 00:56:06,911
我明白了是的
976
00:56:07,011 --> 00:56:09,412
他非常聪明又可爱
977
00:56:09,513 --> 00:56:11,015
是的,他是
978
00:56:11,615 --> 00:56:15,785
奇怪的是在会见西格之前
979
00:56:15,886 --> 00:56:17,420
他竟然是如此潦倒
980
00:56:18,788 --> 00:56:20,958
是的,我只是觉得他已经精疲力尽了
981
00:56:21,057 --> 00:56:24,295
你知道,当人们继续前进时,他们只是
982
00:56:24,395 --> 00:56:25,729
他们往往会精疲力尽
983
00:56:25,830 --> 00:56:27,415
我不认为他是为了钱
984
00:56:27,498 --> 00:56:31,235
哦,但他很擅长做到这一点
985
00:56:32,303 --> 00:56:34,171
他如何实现这个目标?
986
00:56:34,271 --> 00:56:35,639
你一定有一些想法
987
00:56:35,739 --> 00:56:37,908
不,我想他只是真的很幸运
988
00:56:39,343 --> 00:56:41,979
嘿
989
00:56:42,078 --> 00:56:43,013
怎么样?
990
00:56:43,114 --> 00:56:44,548
我从一大堆开始
991
00:56:44,648 --> 00:56:45,916
我只好谈一谈
992
00:56:46,016 --> 00:56:47,751
你看,他输光了所有的筹码
993
00:56:47,852 --> 00:56:49,420
他说:“是的,无所谓”
994
00:56:50,287 --> 00:56:51,422
天啊
995
00:56:52,590 --> 00:56:54,525
这是真的?是的
996
00:56:54,992 --> 00:56:56,726
你的儿子富兰克林又这么做了
997
00:56:56,826 --> 00:56:58,762
他为我们俩赚了很多钱
998
00:56:58,863 --> 00:57:00,297
是的,索伦森先生资助了我的演出
999
00:57:00,297 --> 00:57:02,366
你手上拿的芯片是属于你的
1000
00:57:02,465 --> 00:57:04,068
如果富兰克林让你保留它的话
1001
00:57:04,168 --> 00:57:07,938
这就是他所做的任何巫术的后果
1002
00:57:11,876 --> 00:57:13,109
好吧,来吧,来吧,来吧
1003
00:57:13,109 --> 00:57:15,079
我们去庆祝一下吧好的
1004
00:57:50,014 --> 00:57:52,383
嗯,这令人印象深刻,福克斯先生
1005
00:57:52,483 --> 00:57:53,567
告诉我,你是怎么做到的?
1006
00:57:53,584 --> 00:57:55,386
你的秘密是什么?
1007
00:57:55,486 --> 00:57:58,556
没有秘密令人惊讶的是,他的节奏非常好
1008
00:58:00,357 --> 00:58:04,261
我想西格的意思是更多,秘密是什么?
1009
00:58:04,361 --> 00:58:05,196
你怎么做呢?
1010
00:58:05,296 --> 00:58:07,264
好奇心想要知道
1011
00:58:07,364 --> 00:58:08,732
哦,好吧,我的意思是
1012
00:58:08,833 --> 00:58:10,501
你的老板是美国最富有的人之一
1013
00:58:10,501 --> 00:58:13,304
所以我,我想知道他的秘密是什么
1014
00:58:14,872 --> 00:58:19,009
好吧,富兰克林,我的秘密是我是个私生子
1015
00:58:20,910 --> 00:58:22,646
但我生意成功的秘诀
1016
00:58:22,746 --> 00:58:24,582
我知道所有该知道的事情
1017
00:58:24,682 --> 00:58:26,584
关于我的员工
1018
00:58:26,684 --> 00:58:27,985
西格·托伦森?
1019
00:58:29,687 --> 00:58:30,788
是时候还钱了
1020
00:58:30,888 --> 00:58:32,590
不,不,不,不
1021
00:58:36,727 --> 00:58:38,762
还有人跟这个混蛋在一起吗?
1022
00:58:38,863 --> 00:58:40,563
戒指!
1023
00:58:43,199 --> 00:58:44,969
不,不,不,不,不,不别开枪!
1024
00:58:51,008 --> 00:58:52,877
令人惊讶的是,他的节奏感非常好
1025
00:58:54,645 --> 00:58:58,148
我想西格的意思是更多,秘密是什么?
1026
00:58:58,249 --> 00:59:00,317
好奇心需要知道
1027
00:59:00,417 --> 00:59:04,054
嘿,Sport,你听到他说什么了吗?
1028
00:59:05,523 --> 00:59:06,924
西格·托伦森?
1029
00:59:09,560 --> 00:59:10,928
妈的!
1030
00:59:12,429 --> 00:59:13,430
西格,你还好吗?
1031
00:59:13,531 --> 00:59:14,832
我没事,我没事
1032
00:59:22,907 --> 00:59:24,842
我想他刚刚救了我的命
1033
00:59:25,409 --> 00:59:26,944
你还好吗?
1034
00:59:27,044 --> 00:59:28,913
恩!!,还好
1035
00:59:40,391 --> 00:59:41,859
富兰克林,看
1036
00:59:43,060 --> 00:59:44,395
他们把你的照片贴出去了. 天啊
1037
00:59:44,461 --> 00:59:47,131
像是你是某种超级性感的超级英雄
1038
00:59:48,432 --> 00:59:52,202
"富兰克林福克斯"救了西格·托伦森
1039
00:59:52,303 --> 00:59:55,539
不久前也做了同样的事情,救了安东·伯勒尔
1040
00:59:55,638 --> 00:59:57,875
你出名了,我的男人
1041
00:59:58,576 --> 00:59:59,977
天啊
1042
01:00:00,077 --> 01:00:01,829
你还记得明天晚上是什么日子吧?
1043
01:00:02,246 --> 01:00:04,682
我的艺术展,你会来的,对吗?
1044
01:00:04,783 --> 01:00:06,282
当然,因为我不知道
1045
01:00:06,383 --> 01:00:08,651
我不认为我可以应付人们评断我的作品
1046
01:00:08,752 --> 01:00:10,653
与做我自己的个性
1047
01:00:10,754 --> 01:00:13,691
我需要我的超级英雄未婚夫
1048
01:00:13,792 --> 01:00:15,225
在那里寻求情感支持
1049
01:00:15,326 --> 01:00:18,128
好吧,我愿意,我有个条件
1050
01:00:18,228 --> 01:00:20,364
你不能再叫我超级英雄了
1051
01:00:21,800 --> 01:00:23,167
好吧,对不起
1052
01:00:23,267 --> 01:00:25,970
如果你飞去赌场,赢大钱
1053
01:00:26,070 --> 01:00:27,937
阻止谋杀,飞回来
1054
01:00:28,037 --> 01:00:29,607
这就是超级英雄式的狗屎
1055
01:00:31,075 --> 01:00:32,785
突发新闻男子被捕
1056
01:00:32,844 --> 01:00:34,144
在昨晚的暗杀企图中......
1057
01:00:34,144 --> 01:00:35,479
怎么了?西格·托伦森
1058
01:00:35,546 --> 01:00:37,014
已被辨识为...宝贝?
1059
01:00:37,114 --> 01:00:38,716
我想我认出了那个人
1060
01:00:38,817 --> 01:00:40,484
谁?那个枪手?是的
1061
01:00:40,584 --> 01:00:43,520
两年前,嫌犯的妻子苏珊米勒
1062
01:00:43,621 --> 01:00:44,889
被发现死在里面
1063
01:00:44,989 --> 01:00:46,357
伦森制药公司公司办公室
1064
01:00:46,357 --> 01:00:48,324
他与这位伦森高层结婚了
1065
01:00:48,425 --> 01:00:51,195
她在办公室上吊自杀了
1066
01:00:51,295 --> 01:00:53,047
我试图找到他接受采访
1067
01:00:53,130 --> 01:00:54,732
但没有媒体报道或其他任何事情
1068
01:00:54,732 --> 01:00:57,001
...该公司的药物,Zonastin
1069
01:00:57,101 --> 01:00:58,502
我要去睡觉了,你也来吗?
1070
01:00:58,502 --> 01:01:00,069
...地方验尸官自杀
1071
01:01:00,069 --> 01:01:02,338
呃,我一会儿就起来好的
1072
01:01:02,439 --> 01:01:04,642
...西格·托伦森参与的谋杀案
1073
01:01:04,642 --> 01:01:07,020
别让我孤单昨晚米勒
1074
01:01:07,111 --> 01:01:09,345
试图将正义掌握在自己手中
1075
01:01:09,446 --> 01:01:11,415
调查 西格·托伦森!
1076
01:01:11,515 --> 01:01:15,985
调查蕾妮·伦兹勒!他们勒索所有人
1077
01:01:23,460 --> 01:01:24,161
富兰克林. 对不起
1078
01:01:24,261 --> 01:01:25,471
我不是故意吓唬你的
1079
01:01:25,529 --> 01:01:26,729
不,谢了
1080
01:01:26,831 --> 01:01:28,432
我们的英雄怎么样了?
1081
01:01:29,400 --> 01:01:31,201
对英雄的事情有点厌倦了
1082
01:01:31,301 --> 01:01:33,671
你知道,我有一些真正的工作要完成
1083
01:01:34,471 --> 01:01:35,773
我能提供什么帮助吗?
1084
01:01:35,874 --> 01:01:37,942
好吧,我想看看你是否有文件
1085
01:01:38,042 --> 01:01:40,544
一位老员工苏珊米勒 (Susan
Miller)
1086
01:01:42,046 --> 01:01:43,379
为什么想要那个?
1087
01:01:43,480 --> 01:01:46,050
她的丈夫就是试图杀死西格的人
1088
01:01:47,284 --> 01:01:49,553
她知道Zonastin有上瘾的倾向,
1089
01:01:49,653 --> 01:01:50,988
没有告诉任何人
1090
01:01:51,088 --> 01:01:53,022
托伦森至今仍因此受到一些关注
1091
01:01:53,022 --> 01:01:56,660
它的成功与她息息相关
1092
01:01:56,759 --> 01:01:59,663
我想钱对她来说比生命重要
1093
01:01:59,762 --> 01:02:02,099
这就是为什么我想更多地了解她
1094
01:02:02,199 --> 01:02:03,701
看吧,我想尽可能多地了解
1095
01:02:03,734 --> 01:02:04,869
当我尝试制定游戏计划时
1096
01:02:04,869 --> 01:02:06,135
如何重构整个公司
1097
01:02:06,135 --> 01:02:07,872
并拥有她的员工档案
1098
01:02:07,972 --> 01:02:09,573
可能会给我一些有用的见解
1099
01:02:13,912 --> 01:02:15,646
我看看能找到什么
1100
01:02:15,746 --> 01:02:16,779
谢谢,蕾妮
1101
01:02:19,450 --> 01:02:22,619
你知道,如果我能清除任何乌云
1102
01:02:22,720 --> 01:02:25,355
还剩下托伦森先生和这家公司,
1103
01:02:25,456 --> 01:02:27,558
那时我会称自己为英雄
1104
01:02:30,227 --> 01:02:32,229
我只是说,托伦森先生
1105
01:02:33,097 --> 01:02:36,100
他救了伯勒尔,然后救了你
1106
01:02:39,036 --> 01:02:40,604
我认为是他设计的
1107
01:02:40,704 --> 01:02:43,741
嗯,也许那是因为他在做你的工作,卡尔弗特
1108
01:02:44,742 --> 01:02:49,246
西格,富兰克林刚刚要求查看苏珊米勒的档案
1109
01:02:49,346 --> 01:02:50,147
你看?
1110
01:02:50,247 --> 01:02:51,548
是的,也许我会
1111
01:02:51,648 --> 01:02:53,449
我的意思是,也许这是一个无辜的问题
1112
01:02:53,550 --> 01:02:58,555
也许我需要好好感谢福克斯先生
1113
01:02:58,655 --> 01:02:59,823
为了做好你的工作
1114
01:03:02,994 --> 01:03:04,061
富兰克林. 是的
1115
01:03:04,161 --> 01:03:05,729
我请蕾妮从保险箱里拿出这个
1116
01:03:05,829 --> 01:03:09,033
苏珊米勒,蕾妮说你想看
1117
01:03:09,133 --> 01:03:13,137
哦,是的,但是我,我以为你是...
1118
01:03:15,239 --> 01:03:16,540
它是空的是的
1119
01:03:16,640 --> 01:03:19,343
她没有告诉我们她对Zonastin的了解
1120
01:03:19,443 --> 01:03:21,145
我们失去了很多信誉
1121
01:03:21,245 --> 01:03:24,048
我们也许应该保留她的记录
1122
01:03:24,148 --> 01:03:26,985
我的意思是,事后看来,你的直觉是正确的
1123
01:03:27,084 --> 01:03:28,085
这是不可否认的
1124
01:03:28,185 --> 01:03:30,087
在迈阿密救了我的屁股之后
1125
01:03:30,187 --> 01:03:31,790
我,我要谢谢你
1126
01:03:31,890 --> 01:03:33,390
不,我想谢谢你
1127
01:03:33,489 --> 01:03:35,192
哦,别,别打扰,你已经有了
1128
01:03:35,192 --> 01:03:37,896
不,拿起你的夹克
1129
01:03:37,996 --> 01:03:39,030
跟我来
1130
01:03:41,565 --> 01:03:43,267
我真的很感激你所做的事情
1131
01:03:43,367 --> 01:03:44,434
哦耶昨夜
1132
01:03:44,535 --> 01:03:45,602
不不不不
1133
01:03:45,702 --> 01:03:47,236
别、别轻视嘿,我们开车吧
1134
01:03:47,236 --> 01:03:49,339
我们应该选择哪一种,我们应该采取哪一种?
1135
01:03:49,439 --> 01:03:50,942
哪一个,你喜欢什么?
1136
01:03:51,042 --> 01:03:52,377
我喜欢这个,我们就拿这个吧
1137
01:03:52,476 --> 01:03:54,378
好的你知道,来吧,跳进去
1138
01:03:54,878 --> 01:03:56,145
这会很有趣
1139
01:03:59,116 --> 01:04:00,184
是的
1140
01:04:00,751 --> 01:04:03,353
你会感受到它的力量
1141
01:04:05,422 --> 01:04:06,123
啊?
1142
01:04:07,457 --> 01:04:10,194
哎呀,是的,我们开始吧
1143
01:04:10,294 --> 01:04:12,496
你不需要那个安全带
1144
01:04:24,273 --> 01:04:26,143
西格先生,有什么可以帮您的吗?
1145
01:04:26,243 --> 01:04:27,846
拍几张怎么样?
1146
01:04:27,946 --> 01:04:29,213
龙舌兰酒
1147
01:04:29,313 --> 01:04:30,714
听起来不错?
1148
01:04:30,814 --> 01:04:32,449
呃,当然
1149
01:04:34,953 --> 01:04:35,854
为你
1150
01:04:41,059 --> 01:04:42,526
你是什么意思?
1151
01:04:42,626 --> 01:04:44,028
她就是你的了
1152
01:04:44,128 --> 01:04:46,630
这是我拯救我生命的礼物
1153
01:04:48,564 --> 01:04:49,499
唔
1154
01:04:49,600 --> 01:04:50,701
谢谢
1155
01:04:50,802 --> 01:04:52,336
干得好
1156
01:04:52,436 --> 01:04:53,337
这里
1157
01:04:54,138 --> 01:04:56,773
为一名出色的员工干杯
1158
01:05:00,711 --> 01:05:01,845
嗯!
1159
01:05:04,715 --> 01:05:05,682
我们一切都好吗?萨米?
1160
01:05:05,783 --> 01:05:07,551
正是你问的那样
1161
01:05:07,651 --> 01:05:08,452
太好了
1162
01:05:08,552 --> 01:05:11,388
来吧,最后一份礼物
1163
01:05:12,256 --> 01:05:13,657
就在这儿
1164
01:05:15,192 --> 01:05:17,628
来吧,这会很有趣
1165
01:05:20,264 --> 01:05:21,799
现在是一个派对
1166
01:05:22,901 --> 01:05:24,068
哦,看看谁在这里
1167
01:05:24,168 --> 01:05:25,469
不,不
1168
01:05:25,569 --> 01:05:27,638
哦,不,我该安排男孩吗?
1169
01:05:27,738 --> 01:05:29,873
不,我...你会变得非常优秀
1170
01:05:29,973 --> 01:05:31,042
去抓住他们吧,老虎
1171
01:05:31,142 --> 01:05:32,442
快点不,不
1172
01:05:32,542 --> 01:05:35,244
我不……哦,让我放大一下
1173
01:05:42,552 --> 01:05:44,688
我给了你一点东西
1174
01:05:44,789 --> 01:05:47,792
使一个头变得沉重坚硬,另一个头却前所未见的更坚硬
1175
01:05:49,093 --> 01:05:51,561
你很上镜,富兰克林
1176
01:06:11,315 --> 01:06:12,884
哦,操
1177
01:06:21,425 --> 01:06:23,493
嘿,他还在吗?
1178
01:06:23,593 --> 01:06:25,462
哦,他几个小时前就走了
1179
01:06:25,562 --> 01:06:27,531
但他告诉我给你这个
1180
01:06:27,631 --> 01:06:29,633
当你可以开车的时候
1181
01:06:32,736 --> 01:06:34,205
来吧,什么?
1182
01:06:34,303 --> 01:06:36,007
你玩得不愉快吗?
1183
01:06:36,107 --> 01:06:37,317
里面有一些漂亮的女孩
1184
01:06:37,374 --> 01:06:38,742
你他妈的在我的酒里掺了迷药
1185
01:06:38,843 --> 01:06:41,079
那是美好时光的一部分
1186
01:06:50,454 --> 01:06:53,523
那个傻瓜会因为这件事而自杀的
1187
01:06:57,261 --> 01:06:59,463
嘿,嘿
1188
01:06:59,563 --> 01:07:00,798
对不起,对不起,我来晚了
1189
01:07:00,898 --> 01:07:02,900
我,我在与托伦森的会议上被耽搁了
1190
01:07:03,001 --> 01:07:03,935
富兰克林?
1191
01:07:05,036 --> 01:07:06,069
伯勒尔先生
1192
01:07:07,138 --> 01:07:08,940
什么?怎么了,怎么回事?
1193
01:07:09,040 --> 01:07:10,808
哦,你是说发生了什么事?
1194
01:07:11,975 --> 01:07:14,846
这位才华横溢的年轻女士的画展
1195
01:07:14,946 --> 01:07:16,546
你订婚了
1196
01:07:17,547 --> 01:07:19,316
是的,他刚刚在画廊停了下来
1197
01:07:19,416 --> 01:07:21,350
我觉得她的画很有趣
1198
01:07:21,450 --> 01:07:22,986
我必须再看一些
1199
01:07:23,086 --> 01:07:25,454
在我决定要买哪一件之前
1200
01:07:25,957 --> 01:07:26,958
无法决定
1201
01:07:27,391 --> 01:07:28,860
他把它们全买下了
1202
01:07:29,559 --> 01:07:33,362
我本来可以让她独立致富
1203
01:07:34,531 --> 01:07:38,335
而你,哇,充满了惊喜
1204
01:07:38,435 --> 01:07:40,838
该死的预测分析,对吧?
1205
01:07:42,874 --> 01:07:47,476
拯救托伦森?没看到地平在线那个人
1206
01:07:55,519 --> 01:07:57,386
是吗,他刚才是不是说…
1207
01:07:57,486 --> 01:07:59,523
你和托伦森会面了吗?
1208
01:08:00,258 --> 01:08:01,358
是的
1209
01:08:02,726 --> 01:08:03,961
你认为这些东西是间谍...
1210
01:08:03,961 --> 01:08:05,380
富兰克林,忘了Tri-Band吧
1211
01:08:05,394 --> 01:08:06,998
你和托伦森会面了
1212
01:08:07,098 --> 01:08:08,432
这就是你抛弃我的原因
1213
01:08:08,532 --> 01:08:10,835
不,不,你误会我了,我有工作
1214
01:08:10,935 --> 01:08:12,070
哦,现在是你的工作了
1215
01:08:12,768 --> 01:08:16,373
我以为你的工作就是给这个混蛋弄脏东西
1216
01:08:16,473 --> 01:08:18,708
这样你就可以让他破产
1217
01:08:18,810 --> 01:08:20,043
是啊,就是
1218
01:08:20,845 --> 01:08:23,848
这就是你闻起来像廉价妓女和陈年啤酒的原因吗?
1219
01:08:24,581 --> 01:08:25,817
还是有与事实相反的其他方式?
1220
01:08:25,817 --> 01:08:27,516
我已经快要打败他了,好吗?
1221
01:08:27,617 --> 01:08:28,652
为什么救他?
1222
01:08:28,752 --> 01:08:30,519
如果你想摆脱他...
1223
01:08:30,620 --> 01:08:31,923
我救他就是为了救你,好吗?
1224
01:08:32,023 --> 01:08:33,925
谁知道这家伙会继续射杀多少人
1225
01:08:33,925 --> 01:08:35,058
显然是你
1226
01:08:38,129 --> 01:08:39,463
我正在建立一个案例
1227
01:08:39,563 --> 01:08:41,798
好的?听我说,四个月后
1228
01:08:41,899 --> 01:08:44,067
这一切都在他的年度投资者会议上爆发了
1229
01:08:44,167 --> 01:08:45,103
四个月?
1230
01:08:45,837 --> 01:08:48,306
富兰克林,这与你的妹妹或世界无关
1231
01:08:48,405 --> 01:08:51,741
这是关于你和权力以及所有这些狗屎
1232
01:08:51,843 --> 01:08:54,478
我觉得你喜欢拿他的钱
1233
01:08:54,578 --> 01:08:56,545
他的钱为你的艺术展付了钱
1234
01:08:56,646 --> 01:08:58,983
我知道你会把它放在我的头上
1235
01:08:59,082 --> 01:09:00,918
你说你不在乎钱,但你确实在乎,贾拉
1236
01:09:00,918 --> 01:09:02,619
请别打扰我这让你成为一个伪君子
1237
01:09:02,619 --> 01:09:04,288
我是伪君子吗?是的,这会让你成为一个伪君子
1238
01:09:04,288 --> 01:09:05,256
我是伪君子吗?是的
1239
01:09:23,174 --> 01:09:24,909
什么?什么?
1240
01:09:25,009 --> 01:09:26,344
那是什么?
1241
01:09:27,110 --> 01:09:28,778
你在碰我不,不,不,不,不
1242
01:09:28,778 --> 01:09:30,815
因为我们,我们,我们在水里
1243
01:09:30,815 --> 01:09:32,581
没关系没关系,好吧我我我我我可以...
1244
01:09:32,581 --> 01:09:35,052
富兰克林,那是什么?我可以解释
1245
01:09:35,153 --> 01:09:36,720
搞什么鬼?
1246
01:09:36,821 --> 01:09:38,990
我他妈怎么掉到水里了?
1247
01:09:39,090 --> 01:09:41,893
我,我,我没有……我就在那里我看到了
1248
01:09:41,993 --> 01:09:43,226
这是戒指,好吗?
1249
01:09:46,931 --> 01:09:47,864
那是什么?
1250
01:09:48,366 --> 01:09:50,133
我,我找到了
1251
01:09:51,402 --> 01:09:52,837
它确实做到了这一点吗?
1252
01:09:52,937 --> 01:09:56,174
是的,是的,它会让你回到57 秒的过去
1253
01:09:56,274 --> 01:09:57,140
不,不,不,不,不
1254
01:09:57,240 --> 01:09:59,277
那不是,那不是真的
1255
01:09:59,377 --> 01:10:00,677
你想要我,我可以给你看...
1256
01:10:00,677 --> 01:10:03,580
不,不要再这样做了永远不要再这样做了
1257
01:10:04,513 --> 01:10:06,716
我感觉我快要疯了
1258
01:10:09,753 --> 01:10:10,988
你在哪里得到它?
1259
01:10:11,755 --> 01:10:13,925
我在拯救伯勒尔的那天晚上在舞台上发现了它
1260
01:10:14,025 --> 01:10:15,359
但我不知道它从哪里来
1261
01:10:15,359 --> 01:10:16,460
我不知道它是如何工作的
1262
01:10:16,560 --> 01:10:17,526
我们见面的那天晚上?
1263
01:10:17,626 --> 01:10:19,130
所以你一直都这样?
1264
01:10:20,298 --> 01:10:22,433
你这样做过多少次了?
1265
01:10:22,531 --> 01:10:24,202
还有为什么我不记得了?
1266
01:10:25,236 --> 01:10:26,635
我的意思是,我不知道
1267
01:10:26,736 --> 01:10:29,340
我猜你只有在想触摸它时才会记得,
1268
01:10:29,440 --> 01:10:31,075
如果没有,它就会重置
1269
01:10:31,174 --> 01:10:34,578
你用它来做事、取得东西,例如……?
1270
01:10:36,480 --> 01:10:37,882
就是这样,不是吗?
1271
01:10:37,982 --> 01:10:39,648
这房子,所有,所有这些,所有这些狗屎
1272
01:10:39,648 --> 01:10:40,885
就是那个东西
1273
01:10:43,788 --> 01:10:45,122
你和我一起用过吗?
1274
01:10:46,756 --> 01:10:48,657
你就是这样得到我的吗?
1275
01:10:48,758 --> 01:10:51,761
只是重做,直到你说出我想听的话?
1276
01:10:51,863 --> 01:10:53,364
这枚戒指给了我们一切,好吗?
1277
01:10:53,464 --> 01:10:55,366
我们的一生都是谎言,富兰克林
1278
01:10:55,466 --> 01:10:57,134
这不是谎言,因为当你按下它时,
1279
01:10:57,235 --> 01:10:58,935
就像从来没有发生过一样好的?
1280
01:10:59,036 --> 01:11:01,938
但它确实发生了它发生了,你知道的
1281
01:11:02,039 --> 01:11:03,940
它发生了,你知道,我忘了
1282
01:11:04,041 --> 01:11:07,111
你知道吗?我应该从一开始就凭直觉行事
1283
01:11:07,210 --> 01:11:09,113
你是个骗子
1284
01:11:19,588 --> 01:11:20,791
贾拉
1285
01:11:31,936 --> 01:11:33,737
去找蕾妮聊聊
1286
01:11:33,838 --> 01:11:36,605
她知道所有尸体都埋在哪里
1287
01:11:38,975 --> 01:11:40,977
他们敲诈所有人
1288
01:12:21,685 --> 01:12:23,187
富兰克林.
1289
01:12:23,286 --> 01:12:26,590
我听说你从索伦森先生那里得到了一份很棒的礼物
1290
01:12:26,690 --> 01:12:28,657
是的,我做到了,确实,实际上非常好
1291
01:12:28,657 --> 01:12:30,627
但你知道什么会是更好的礼物吗?
1292
01:12:30,727 --> 01:12:33,164
唔
保险箱密码
1293
01:12:35,533 --> 01:12:37,268
当你认真的时候告诉我
1294
01:12:39,870 --> 01:12:41,505
现在怎么样?
1295
01:12:41,605 --> 01:12:43,341
给我组合
1296
01:12:43,441 --> 01:12:44,909
卡尔弗特!
1297
01:12:45,009 --> 01:12:46,577
该死!
1298
01:12:53,985 --> 01:12:56,720
我向上帝发誓,如果你尖叫,我...
1299
01:12:58,956 --> 01:13:01,292
哦!
1300
01:13:04,761 --> 01:13:05,997
妈的
1301
01:13:11,668 --> 01:13:13,971
别尖叫,否则我会再杀了你
1302
01:13:14,070 --> 01:13:17,475
好吧,现在就写出该死的保险箱密码
1303
01:13:17,575 --> 01:13:18,742
写下来
1304
01:13:18,843 --> 01:13:20,177
写下来!
1305
01:13:21,512 --> 01:13:24,748
7、2、1、3、1
1306
01:13:27,817 --> 01:13:30,154
7、2、1、3、1
1307
01:13:31,188 --> 01:13:33,924
嘿蕾妮,你想看魔术吗?
1308
01:13:34,025 --> 01:13:35,192
好的
1309
01:13:35,292 --> 01:13:37,169
我要破解保险箱的密码
1310
01:13:37,261 --> 01:13:38,796
只用我的头脑
1311
01:13:41,132 --> 01:13:43,801
富兰克林,这不是玩的东西
1312
01:13:47,571 --> 01:13:49,673
就玩游戏吧,蕾妮
1313
01:13:58,349 --> 01:13:59,550
嘿蕾妮啊?
1314
01:13:59,650 --> 01:14:00,584
看一下这个
1315
01:14:00,684 --> 01:14:02,420
把它放在你的腿上什么?
1316
01:14:04,221 --> 01:14:07,625
好吧,下次不再是你的大腿,而是你的头
1317
01:14:07,724 --> 01:14:09,060
相信我,这并不漂亮
1318
01:14:09,160 --> 01:14:11,127
现在告诉我,保险箱的密码是什么?
1319
01:14:12,363 --> 01:14:13,798
告诉我密码是什么
1320
01:14:14,999 --> 01:14:17,068
5,3,5,7,8
1321
01:14:17,168 --> 01:14:19,003
5,3,5,7,8
1322
01:14:21,072 --> 01:14:22,840
5,3,5,7,8
1323
01:14:28,712 --> 01:14:30,047
富兰克林. 住口
1324
01:14:33,883 --> 01:14:35,186
那不是很容易吗?
1325
01:14:40,523 --> 01:14:41,758
富兰克林.
1326
01:14:41,859 --> 01:14:43,961
我听说你从索伦森先生那里得到了一份很棒的礼物
1327
01:14:44,061 --> 01:14:45,930
我做到了,这非常好
1328
01:14:46,030 --> 01:14:47,498
今晚你熬夜吗?
1329
01:14:47,598 --> 01:14:49,165
不,不,我快要出门了
1330
01:14:49,266 --> 01:14:50,935
好吧,好吧,我会再坚持一段时间
1331
01:14:50,935 --> 01:14:52,937
我有一些事情想要完成
1332
01:16:01,572 --> 01:16:02,473
哇哦
1333
01:16:12,116 --> 01:16:14,118
嘿,你在忙明天的比赛吗?
1334
01:16:14,218 --> 01:16:15,618
篮球比赛?
1335
01:16:15,719 --> 01:16:17,488
是的,伙计,你认为Fink没有我也能做到吗?
1336
01:16:17,488 --> 01:16:19,557
原始人可能会烧毁这栋建筑
1337
01:16:19,657 --> 01:16:21,759
听着,我,我需要你的帮助
1338
01:16:21,759 --> 01:16:23,060
怎么了?
1339
01:16:23,160 --> 01:16:25,261
我要打倒伦森和西格·托伦森
1340
01:16:25,261 --> 01:16:26,797
回报你妹妹?
1341
01:16:26,896 --> 01:16:27,765
是的
1342
01:16:27,865 --> 01:16:29,366
他妈的是的
1343
01:16:29,466 --> 01:16:31,202
但是,但是怎么办?
1344
01:16:31,302 --> 01:16:32,503
看
1345
01:16:32,603 --> 01:16:34,705
那是什么?
1346
01:16:34,805 --> 01:16:36,240
这是一堆狗屎
1347
01:16:36,340 --> 01:16:38,108
托伦森
用来让他的员工遵守规则
1348
01:16:38,108 --> 01:16:40,276
哇,那些是裸露的拍立得照片吗?
1349
01:16:40,377 --> 01:16:42,346
是的,他一直在做,永无止尽
1350
01:16:42,446 --> 01:16:44,815
他从员工身上得到了所有这些勒索品
1351
01:16:44,914 --> 01:16:46,250
让他们闭嘴
1352
01:16:46,350 --> 01:16:48,152
所以我提供了他很清楚Zonastin的证据
1353
01:16:48,252 --> 01:16:50,254
以及所有其他让你自毁的狗屎
1354
01:16:50,254 --> 01:16:51,722
在一个档案里,我将其发送给您
1355
01:16:51,822 --> 01:16:53,724
停止,停止,停格,暂停
1356
01:16:53,824 --> 01:16:55,426
什么?是你吗?
1357
01:16:55,861 --> 01:16:57,261
为什么没邀请你的死党?
1358
01:16:57,361 --> 01:16:59,163
看,我,我真的被下药了
1359
01:16:59,263 --> 01:17:00,681
我什么都不记得了,好吗?
1360
01:17:00,764 --> 01:17:02,433
真令人沮丧
1361
01:17:02,533 --> 01:17:03,601
听着,无论我寄给你什么
1362
01:17:03,601 --> 01:17:05,269
我需要你把它放到大屏幕上
1363
01:17:05,369 --> 01:17:07,071
并在比赛前向全世界公布,好吗?
1364
01:17:07,071 --> 01:17:11,442
这意味着我被解雇了,然后破产了
1365
01:17:11,542 --> 01:17:13,143
不不不而且可能无家可归
1366
01:17:13,244 --> 01:17:15,980
帮我一个忙,快点检查你的银行账户
1367
01:17:19,350 --> 01:17:20,918
妈的,高手!
1368
01:17:21,018 --> 01:17:22,152
你怎么……嘿嘿嘿
1369
01:17:22,152 --> 01:17:23,420
没有问题了,好吗?
1370
01:17:24,221 --> 01:17:27,291
我只是,呃,我得顾及你
1371
01:17:27,826 --> 01:17:30,027
我帮你解决了
谢谢,老兄
1372
01:17:36,966 --> 01:17:38,302
花了整个晚上
1373
01:17:38,302 --> 01:17:39,970
为我的读者撰写最终部落格文章
1374
01:17:40,004 --> 01:17:41,538
解释为什么我要离开一段时间
1375
01:17:41,538 --> 01:17:44,108
以及为什么他们应该参与游戏
1376
01:17:51,582 --> 01:17:53,150
隔天我准备出城
1377
01:17:53,250 --> 01:17:54,668
等待游戏开始时
1378
01:17:54,685 --> 01:17:56,922
并尝试与贾拉一起修复问题
1379
01:17:58,122 --> 01:17:59,456
嘿,我是贾拉,
1380
01:17:59,556 --> 01:18:00,758
你知道该怎么做
1381
01:18:00,859 --> 01:18:04,561
贾拉,看,你是对的
1382
01:18:05,296 --> 01:18:08,132
好吧,我,我让金钱和权力降临到我身上
1383
01:18:08,232 --> 01:18:10,733
我很抱歉
1384
01:18:12,136 --> 01:18:14,338
但我现在又回到正轨了,好吗?
1385
01:18:16,073 --> 01:18:18,509
如果可以的话,打开球赛频道,你就会看到
1386
01:18:20,411 --> 01:18:23,447
我要出城一段时间,好吗?
1387
01:18:23,547 --> 01:18:25,648
我爱你
1388
01:18:29,586 --> 01:18:31,754
他们的起步很艰难,有10场比赛的赔率低于0.500
1389
01:18:31,754 --> 01:18:33,792
这是他们本季的最高点
1390
01:18:33,892 --> 01:18:35,726
今晚我要说的是不安
1391
01:18:35,827 --> 01:18:37,328
看看这是谁
1392
01:18:37,428 --> 01:18:39,530
我是安东·伯勒尔...的部分所有者
1393
01:18:55,914 --> 01:18:57,715
来吧,安迪
1394
01:19:05,789 --> 01:19:08,083
此讯息正在同时发送
1395
01:19:08,092 --> 01:19:09,593
各地的新闻媒体
1396
01:19:09,692 --> 01:19:11,595
伦森制药公司制药执行长 西格·托伦森
1397
01:19:11,694 --> 01:19:13,597
多年来一直被指控行为不当
1398
01:19:13,696 --> 01:19:14,933
让我进去,安迪!
1399
01:19:15,032 --> 01:19:16,784
你这人怎么回事?打开这该死的门
1400
01:19:16,835 --> 01:19:18,669
你会被解雇的
1401
01:19:18,769 --> 01:19:20,571
他将所有的死亡归咎于她
1402
01:19:20,671 --> 01:19:22,606
由于忽略一个又一个的报告而导致...
1403
01:19:22,705 --> 01:19:24,541
打开它!别在意!
1404
01:19:25,642 --> 01:19:27,176
我有足够的证据
1405
01:19:27,277 --> 01:19:29,712
但让我们先从最令人震惊的开始
1406
01:19:33,350 --> 01:19:35,652
你所看到的是 西格·托伦森的追随者之一
1407
01:19:35,652 --> 01:19:38,055
策划谋杀员工苏珊米勒
1408
01:19:38,155 --> 01:19:39,455
让她看起来像自杀
1409
01:19:39,556 --> 01:19:41,190
这样他就可以将所有的死亡归咎于她
1410
01:19:41,291 --> 01:19:43,360
由于忽略一个又一个的报告而导致
1411
01:19:43,459 --> 01:19:45,461
他的药物Zonastin的成瘾性
1412
01:19:45,562 --> 01:19:47,598
这导致了数千人死亡
1413
01:19:49,166 --> 01:19:50,902
啊,来吧,来吧
1414
01:19:51,001 --> 01:19:52,603
托伦森肯定知道
1415
01:19:52,703 --> 01:19:54,705
因为他就在那里,躲在墙后面
1416
01:19:54,705 --> 01:19:56,173
他的忠实助手获取勒索品
1417
01:19:56,273 --> 01:19:58,275
在策划了谋杀阴谋之后
1418
01:19:59,108 --> 01:20:00,511
现在我们不确定
1419
01:20:00,511 --> 01:20:01,720
展位里发生了什么事
1420
01:20:01,779 --> 01:20:03,247
我不应该看,
1421
01:20:03,347 --> 01:20:04,848
但我只想看到事件被记录下来
1422
01:20:04,949 --> 01:20:07,317
现在消息传出,是时候出发了
1423
01:20:07,418 --> 01:20:10,187
因为我预期随时会有不愉快的敲门声
1424
01:20:12,156 --> 01:20:15,224
有人敲门,但不是敲我的门
1425
01:20:19,296 --> 01:20:20,631
你真的不需要
1426
01:20:27,136 --> 01:20:28,940
你真的搞死我了
1427
01:20:30,075 --> 01:20:31,341
但你会解决它
1428
01:20:34,510 --> 01:20:36,387
是的,每个人都知道你可以制造
1429
01:20:36,447 --> 01:20:38,983
这些添加任何影像的假影片
1430
01:20:39,084 --> 01:20:41,351
这正是你要告诉世界你所做的
1431
01:20:41,351 --> 01:20:42,821
这全是一个骗局
1432
01:20:42,921 --> 01:20:44,089
那不会发生
1433
01:20:44,188 --> 01:20:46,123
哦,我想会的我有勒索品
1434
01:20:46,223 --> 01:20:48,192
哦,那些愚蠢的照片?我不在乎
1435
01:20:48,192 --> 01:20:49,828
喔不,更好的东西
1436
01:20:51,096 --> 01:20:53,597
弗兰克-富兰克林你这个混蛋
1437
01:20:53,697 --> 01:20:55,164
我就是这样
1438
01:20:55,264 --> 01:20:57,035
富兰克林,我看到你做了什么
1439
01:20:57,134 --> 01:20:58,902
你做了件对的事
1440
01:20:59,003 --> 01:21:00,304
碰触我的戒指然后逃跑
1441
01:21:00,404 --> 01:21:02,171
等等,在哪里?我们得走了,他们来了
1442
01:21:04,074 --> 01:21:05,342
你们两个在窃窃私语什么呢?
1443
01:21:05,342 --> 01:21:06,477
现在就做,就做!结束了!
1444
01:21:08,012 --> 01:21:09,313
我有勒索品
1445
01:21:10,279 --> 01:21:11,348
富兰克林. 贾拉,对不起
1446
01:21:11,448 --> 01:21:13,350
不,谢了你做了件对的事
1447
01:21:13,450 --> 01:21:14,886
我们得走了,他们来了
1448
01:21:18,857 --> 01:21:21,025
哦!回到这里!
1449
01:21:21,126 --> 01:21:22,926
抓住她!我找到他了
1450
01:21:24,293 --> 01:21:25,696
我会照顾这个女孩的
1451
01:21:25,696 --> 01:21:26,998
忘记她吧
1452
01:21:27,097 --> 01:21:28,800
把他送上飞机,我们走吧!
1453
01:21:28,900 --> 01:21:30,001
我们走吧!
1454
01:21:50,487 --> 01:21:52,523
快点,快升空
1455
01:21:52,623 --> 01:21:54,358
这是飞行控制
1456
01:21:57,361 --> 01:21:59,530
您没有获得起飞许可
1457
01:22:02,132 --> 01:22:03,534
他们封锁了跑道
1458
01:22:03,634 --> 01:22:05,103
你没听清楚...
1459
01:22:06,737 --> 01:22:09,273
飞过他们,飞过,带我离开这里
1460
01:22:09,373 --> 01:22:12,142
您没有获得起飞许可
1461
01:22:12,241 --> 01:22:13,577
降落你的...
1462
01:22:15,512 --> 01:22:17,381
跑道上有车辆!
1463
01:22:17,481 --> 01:22:19,683
您尚未获得起飞许可!
1464
01:22:34,464 --> 01:22:36,400
卡尔弗特?
1465
01:22:36,500 --> 01:22:38,669
我们很好,对吧?可能造成了一些损害
1466
01:22:38,769 --> 01:22:40,636
我们应该回到地面
1467
01:22:40,737 --> 01:22:43,307
不不不我们继续飞,该死
1468
01:22:47,643 --> 01:22:49,645
卡尔弗特说得对,我们回去吧
1469
01:22:49,746 --> 01:22:51,915
就我个人而言,我宁愿为自己的案子辩护
1470
01:22:52,015 --> 01:22:53,392
来自私人岛屿而不是牢房
1471
01:22:53,483 --> 01:22:55,686
至少得跨过边境吧
1472
01:22:56,652 --> 01:22:59,288
这都是你的错,你知道吗?
1473
01:23:00,490 --> 01:23:02,626
嘿,我在跟你说话
1474
01:23:11,069 --> 01:23:12,668
那是甚么鬼?
1475
01:23:15,106 --> 01:23:16,241
那个戒指?
1476
01:23:16,340 --> 01:23:18,442
就是这样,这就是你一直在做的事情
1477
01:23:18,542 --> 01:23:20,676
戒指?西格,你在说什么?
1478
01:23:20,777 --> 01:23:23,380
我在这里,然后你,你...
1479
01:23:24,082 --> 01:23:25,183
把那枚戒指给我!
1480
01:23:31,320 --> 01:23:32,824
富兰克林,请
1481
01:23:32,924 --> 01:23:33,825
请
1482
01:23:39,596 --> 01:23:42,331
系好安全带!你把它给我
1483
01:23:42,431 --> 01:23:44,534
把它给我吧,混蛋我们要坠机了
1484
01:23:44,635 --> 01:23:46,871
你不想再见到你的女孩吗?
1485
01:23:49,306 --> 01:23:51,440
戒指?西格,你在说什么?
1486
01:23:51,541 --> 01:23:54,045
爆炸戒指,它把它带回来
1487
01:23:54,145 --> 01:23:55,479
什么爆炸?她不知道
1488
01:23:55,479 --> 01:23:57,282
但你知道,你知道
1489
01:23:57,381 --> 01:23:58,883
你知道
1490
01:23:58,982 --> 01:23:59,884
我愿意
1491
01:23:59,983 --> 01:24:01,385
给我吧
1492
01:24:01,485 --> 01:24:03,687
就是这样,已经太晚了
1493
01:24:03,788 --> 01:24:05,689
时间不够了在这里,你可以拿走它
1494
01:24:05,689 --> 01:24:07,356
时间不够是什么意思?
1495
01:24:07,456 --> 01:24:08,960
戒指只回溯57 秒
1496
01:24:09,060 --> 01:24:10,726
那我就带我们回去吧
1497
01:24:11,595 --> 01:24:13,298
带我们回去,带我们回去
1498
01:24:13,397 --> 01:24:14,363
它不起作用
1499
01:24:14,463 --> 01:24:16,433
它不起作用,让它起作用!
1500
01:24:22,840 --> 01:24:24,242
这儿这儿
1501
01:24:24,341 --> 01:24:26,643
让它发挥作用,让它发挥作用,让它发挥作用
1502
01:24:26,742 --> 01:24:28,578
我们第一次见面的时候我就告诉你了
1503
01:24:28,679 --> 01:24:30,048
它的力量有限
1504
01:24:30,148 --> 01:24:31,747
他在说什么?
1505
01:24:31,849 --> 01:24:33,417
就这样,结束了,你完成了
1506
01:24:33,517 --> 01:24:34,986
如果我完成了,你也完成了你想死?
1507
01:24:34,986 --> 01:24:37,521
你的药丸,你的公司你杀了我妹妹
1508
01:24:37,621 --> 01:24:39,090
你不值得你拥有的任何东西
1509
01:24:40,724 --> 01:24:43,727
所以如果你死了,我,我不在乎
1510
01:24:44,228 --> 01:24:46,296
西格!拉起
1511
01:24:46,395 --> 01:24:47,265
拉起
1512
01:24:48,397 --> 01:24:49,934
回来吧!
1513
01:25:28,006 --> 01:25:30,308
女士,请留在车内
1514
01:25:31,109 --> 01:25:33,244
女士,女士,不要靠近坠机地点
1515
01:25:33,343 --> 01:25:34,511
富兰克林?
1516
01:25:34,611 --> 01:25:36,047
女士,快回来吧!
1517
01:25:37,781 --> 01:25:38,470
富兰克林?
1518
01:25:38,547 --> 01:25:39,816
富兰克林!
1519
01:25:41,886 --> 01:25:43,921
富兰克林在哪里,富兰克林在哪里?
1520
01:25:44,022 --> 01:25:45,188
我不知道
1521
01:25:51,863 --> 01:25:53,663
富兰克林,富兰克林!天啊!
1522
01:25:55,732 --> 01:25:57,367
你还好吗,你还好吗?我可以
1523
01:26:00,103 --> 01:26:01,072
我没事,我没事
1524
01:26:15,752 --> 01:26:17,521
你还好吗,你还好吗?
1525
01:26:21,490 --> 01:26:23,627
托伦森走了
1526
01:26:37,809 --> 01:26:39,944
嘿,你想让我帮你看看吗?
1527
01:26:40,044 --> 01:26:41,312
他会没事的
1528
01:26:41,745 --> 01:26:43,413
富兰克林,他在这里做什么?
1529
01:26:43,512 --> 01:26:44,847
你怎么知道他会没事?
1530
01:26:44,849 --> 01:26:47,616
Ingram的电路与戒指整合在一起
1531
01:26:47,717 --> 01:26:49,120
戒指
1532
01:26:49,220 --> 01:26:50,922
你,你知道我有戒指吗?
1533
01:26:53,191 --> 01:26:56,227
对不起,我,我应该还给你的
1534
01:26:56,327 --> 01:26:58,196
嗯,我想让你拥有它
1535
01:27:01,232 --> 01:27:02,200
为什么?
1536
01:27:02,300 --> 01:27:03,567
当你拿起它的那一刻
1537
01:27:03,667 --> 01:27:04,801
Ingram确定你
1538
01:27:04,901 --> 01:27:07,105
可能是...的完美人选
1539
01:27:07,205 --> 01:27:08,339
来测试一下?
1540
01:27:08,438 --> 01:27:10,141
我没有测试戒指
1541
01:27:10,241 --> 01:27:11,441
我正在测试你
1542
01:27:11,540 --> 01:27:13,642
监控你看
1543
01:27:13,743 --> 01:27:16,713
科技将如何影响你的...
1544
01:27:17,546 --> 01:27:18,983
决定、行动
1545
01:27:20,183 --> 01:27:21,718
量子晶体
1546
01:27:21,818 --> 01:27:25,256
这些晶体让我走上了开发Tri-Band的道路
1547
01:27:26,491 --> 01:27:28,525
但真正的突破…时间旅行
1548
01:27:30,228 --> 01:27:31,129
富兰克林,
1549
01:27:31,863 --> 01:27:34,631
我一直在寻找有能力的人
1550
01:27:34,731 --> 01:27:36,833
和我一起工作
1551
01:27:36,933 --> 01:27:39,270
以确定如何最好地使用
1552
01:27:39,370 --> 01:27:43,508
这项技术对世界的巨大潜力
1553
01:27:43,607 --> 01:27:46,209
所以我请你加入
1554
01:27:46,309 --> 01:27:47,912
帮我发现它
1555
01:27:50,381 --> 01:27:51,648
你不能
1556
01:27:51,748 --> 01:27:53,650
你不能就这样一直回去…
1557
01:27:54,484 --> 01:27:56,254
重做事情,直到把事情做好为止
1558
01:27:57,788 --> 01:27:59,991
这就是更美好的未来吗?
1559
01:28:01,392 --> 01:28:02,293
死亡?
1560
01:28:03,493 --> 01:28:06,630
你不会哀悼西格·托伦森
1561
01:28:07,431 --> 01:28:08,665
不
1562
01:28:08,765 --> 01:28:10,667
但无辜者可能已经死亡
1563
01:28:11,501 --> 01:28:13,236
贾拉可能在那架飞机上
1564
01:28:13,905 --> 01:28:15,604
所以你拒绝了我
1565
01:28:18,476 --> 01:28:20,311
好吧,既然如此,我就需要戒指
1566
01:28:21,978 --> 01:28:22,879
不
1567
01:28:24,581 --> 01:28:27,751
这件事,这件事很危险
1568
01:28:28,786 --> 01:28:30,454
它让人上瘾,就像...
1569
01:28:30,555 --> 01:28:32,656
杀死我妹妹的也是一样的东西
1570
01:28:34,723 --> 01:28:37,028
我无法停止使用它,我也不想停止使用它
1571
01:28:43,834 --> 01:28:45,836
现在等等,富兰克林,等等
1572
01:28:45,937 --> 01:28:47,939
对不起我必须结束这一切
1573
01:29:06,157 --> 01:29:07,458
我们应该跑吗?
1574
01:29:07,557 --> 01:29:08,925
我跑不了,你跑吧
1575
01:29:09,025 --> 01:29:11,095
不,我告诉过你我不会离开你
1576
01:29:19,904 --> 01:29:21,272
先前的提议仍然有效
1577
01:29:23,707 --> 01:29:24,875
什么?你刚刚证明了
1578
01:29:24,976 --> 01:29:27,545
你是完美的合作伙伴
1579
01:29:27,644 --> 01:29:30,014
你,你已经有伙伴了
1580
01:29:30,114 --> 01:29:33,049
他分析,照他所吩咐的去做
1581
01:29:33,150 --> 01:29:35,386
我最不需要的就是一个唯唯诺诺的人
1582
01:29:36,087 --> 01:29:39,223
我需要一个敢于对我说「不」的人
1583
01:29:40,491 --> 01:29:41,926
现在你说什么?
1584
01:29:43,059 --> 01:29:45,129
你愿意帮助我创造一个更美好的世界吗?
1585
01:29:49,166 --> 01:29:50,333
我已经做了
1586
01:29:51,067 --> 01:29:52,403
你也可以把这些拿回来
1587
01:30:04,582 --> 01:30:06,884
你有很多解释要做
1588
01:30:06,983 --> 01:30:08,219
我知道
1589
01:30:08,717 --> 01:30:11,255
但你所做的实在是太性感了
1590
01:30:12,156 --> 01:30:13,324
噢对不起,对不起,
1591
01:30:13,424 --> 01:30:14,758
对不起
1592
01:30:14,859 --> 01:30:16,427
同步化时间是宇宙中的普遍常数
1593
01:30:17,761 --> 01:30:20,463
颠覆法律,即使只有
57 秒,
1594
01:30:20,564 --> 01:30:24,268
你会制造不和谐、差异、不团结
1595
01:30:24,367 --> 01:30:25,702
充满争议的世界
1596
01:30:25,803 --> 01:30:27,438
老实说...
1597
01:30:28,606 --> 01:30:29,807
谁想住在那里?
1598
01:32:38,669 --> 01:32:40,171
♪ All in a daze ♪
1599
01:32:41,038 --> 01:32:42,808
♪ Time is so strange ♪
1600
01:32:43,574 --> 01:32:46,944
♪ It's always circling
to find a way ♪
1601
01:32:48,212 --> 01:32:50,114
♪ Turning the page ♪
1602
01:32:50,648 --> 01:32:52,950
♪♪ I see the changes ♪
1603
01:32:53,050 --> 01:32:55,618
♪ It's like I'm close
to something real ♪
1604
01:32:55,719 --> 01:32:57,655
♪ Something happening and ♪
1605
01:33:01,157 --> 01:33:05,062
♪ All this time that I
step out to the light ♪
1606
01:33:05,161 --> 01:33:07,398
♪ It's gonna be all right ♪
1607
01:33:10,601 --> 01:33:14,537
♪ All this time that I
step out to the light ♪
1608
01:33:14,637 --> 01:33:17,875
♪ It's gonna be all
right this time ♪
1609
01:33:19,443 --> 01:33:21,779
♪ It's gonna be all right ♪
1610
01:33:21,879 --> 01:33:23,614
♪ Gonna travel along ♪
1611
01:33:24,615 --> 01:33:26,083
♪ On to somewhere ♪
1612
01:33:26,649 --> 01:33:30,821
♪ Heard my baby say don't
lose yourself along the way ♪
1613
01:33:30,920 --> 01:33:32,188
♪ No, I ♪
1614
01:33:32,990 --> 01:33:34,492
♪ I'm sure ♪
1615
01:33:36,327 --> 01:33:38,062
♪ When I leave this place ♪
1616
01:33:38,162 --> 01:33:40,764
♪ It'll be the change to
leave me straight and ♪
1617
01:33:44,268 --> 01:33:48,272
♪ All this time that I
step out to the light ♪
1618
01:33:48,372 --> 01:33:50,407
♪ It's gonna be all right ♪
1619
01:33:53,711 --> 01:33:57,915
♪ All this time that I
step out to the light ♪
1620
01:33:58,015 --> 01:34:00,985
♪ It's gonna be all
right this time ♪
1621
01:34:02,653 --> 01:34:05,456
♪ It's gonna be all
right this time ♪
1622
01:34:24,208 --> 01:34:26,210
♪ All in a daze ♪
1623
01:34:26,709 --> 01:34:28,646
♪ Time is so strange ♪
1624
01:34:29,245 --> 01:34:32,383
♪ It's always circling
to find a way ♪
1625
01:34:33,919 --> 01:34:35,452
♪ Turning the page ♪
1626
01:34:36,220 --> 01:34:38,455
♪ I see the changes ♪
1627
01:34:38,556 --> 01:34:41,125
♪ It's like I'm close
to something real ♪
1628
01:34:41,225 --> 01:34:43,259
♪ Something happening and ♪
1629
01:34:46,564 --> 01:34:50,802
♪ All this time that I
step out to the light ♪
1630
01:34:50,901 --> 01:34:52,735
♪ It's gonna be all right ♪
1631
01:34:56,307 --> 01:35:00,177
♪ All this time that I
step out to the light ♪
1632
01:35:00,276 --> 01:35:03,514
♪ It's gonna be all
right this time ♪
1633
01:35:05,149 --> 01:35:08,017
♪ It's gonna be all
right this time ♪
1634
01:35:10,054 --> 01:35:12,690
♪ It's gonna be all
right this time ♪