1 00:01:07,611 --> 00:01:10,982 这架飞机上的每个人都快要死了 2 00:01:11,082 --> 00:01:12,382 包括我 3 00:01:12,482 --> 00:01:14,517 我是富兰克林·福克斯有些人知道我是Remedy 4 00:01:14,618 --> 00:01:16,821 我写了一篇关于实现最佳健康的部落格 5 00:01:16,921 --> 00:01:19,857 坐在我对面的人是西格·托伦森 6 00:01:19,957 --> 00:01:21,491 谁不会陷入这种困境 7 00:01:21,591 --> 00:01:23,327 如果他没有造成数千人死亡 8 00:01:23,327 --> 00:01:24,761 切入医药市场 9 00:01:24,761 --> 00:01:26,529 服用一种他知道很容易上瘾的药物 10 00:01:26,630 --> 00:01:28,266 并且具有毁灭性的致命性 11 00:01:28,365 --> 00:01:29,934 他们说生命在你眼前闪现 12 00:01:29,934 --> 00:01:31,668 当你有濒死体验时 13 00:01:31,768 --> 00:01:34,338 但我只看到了最后三个月 14 00:01:35,072 --> 00:01:37,174 让我带你回到起点 15 00:01:40,710 --> 00:01:42,947 我在 Sci-Trinity Arena 预订了一场演出,担任售票员 16 00:01:43,047 --> 00:01:44,982 希望我能为我的部落格获得采访 17 00:01:44,982 --> 00:01:47,684 与健康与科技大师安东·伯勒尔 (Anton Burrell) 合作, 18 00:01:47,785 --> 00:01:49,586 他已到达了完成发明的边缘了 19 00:01:49,686 --> 00:01:51,088 达到最佳健康 20 00:01:51,188 --> 00:01:53,858 不需要服用药物或任何常规药物 21 00:01:54,591 --> 00:01:56,027 我的计划远远落后 22 00:01:56,127 --> 00:01:58,262 我很快就体会到,试图欺骗时间 23 00:01:58,362 --> 00:01:59,562 付出了沉重的代价 24 00:01:59,663 --> 00:02:01,799 你所要做的就是扫描Tri-Band 25 00:02:01,899 --> 00:02:03,167 只让绿色通行 26 00:02:06,770 --> 00:02:07,972 你迟到了 27 00:02:08,072 --> 00:02:09,173 对不起 28 00:02:09,706 --> 00:02:11,574 刷一下你的识别证[Tri-Band...] 29 00:02:11,675 --> 00:02:13,476 我有没有提到我只接受了这份工作 30 00:02:13,476 --> 00:02:14,879 去见安东·伯勒尔? 31 00:02:14,979 --> 00:02:16,080 我研究了他, 32 00:02:16,180 --> 00:02:18,057 但我没有研究过这种最低工资的工作 33 00:02:18,082 --> 00:02:20,517 [更简单、更有效率] 34 00:02:22,286 --> 00:02:23,520 [体验最佳健康] 35 00:02:23,620 --> 00:02:24,721 谢谢嗯 36 00:02:24,822 --> 00:02:25,890 第一天 37 00:02:26,390 --> 00:02:27,557 制服 38 00:02:28,960 --> 00:02:29,860 你上面的钮扣 39 00:02:29,961 --> 00:02:31,379 [欢迎来到 Sci-Trinity] 40 00:02:31,395 --> 00:02:32,762 哦 41 00:02:32,762 --> 00:02:34,698 为了更好的健康,创造更美好的世界 42 00:02:34,799 --> 00:02:38,069 正如我所说,只承认绿色 43 00:02:39,236 --> 00:02:40,570 [安东·伯勒尔] 44 00:02:40,670 --> 00:02:42,772 [欢迎您来到 Sci-Trinity Arena] 45 00:02:42,873 --> 00:02:44,641 谢谢 46 00:02:44,741 --> 00:02:46,076 [走进这扇门] 47 00:02:46,110 --> 00:02:49,013 [找到通往最佳健康的道路] 48 00:02:53,918 --> 00:02:56,120 嗯,抱歉 49 00:02:57,221 --> 00:02:58,422 对不起,女士 50 00:02:58,521 --> 00:03:01,025 该员工没有正确帮您扫描 51 00:03:01,125 --> 00:03:02,193 我很抱歉 52 00:03:05,695 --> 00:03:07,530 学习你那该死的工作,混蛋 53 00:03:12,403 --> 00:03:13,838 我们正在帮忙... 54 00:03:13,938 --> 00:03:16,007 我的任务是去见伯勒尔 55 00:03:16,107 --> 00:03:18,508 我不想偏离主题,但你知道, 56 00:03:18,608 --> 00:03:21,312 有时生活会以奇怪的方式降临到你身上 57 00:03:22,880 --> 00:03:26,117 下次,扫描手镯,而不是宝贝 58 00:03:26,217 --> 00:03:29,787 好吧,路易,你不应该称呼与你一起工作的女性为“宝贝” 59 00:03:29,887 --> 00:03:32,890 我不想再向你的老板报告 60 00:03:34,358 --> 00:03:36,327 你刚刚太厉害了 61 00:03:36,427 --> 00:03:38,262 他认为我操他才能保住这份狗屎工作 62 00:03:38,329 --> 00:03:40,764 就像,我打赌他还在盯着看 63 00:03:41,298 --> 00:03:42,732 喔! 还真的 64 00:03:42,833 --> 00:03:44,168 是的,你想知道为什么吗?为什么? 65 00:03:44,235 --> 00:03:46,137 因为我是宝贝 66 00:03:46,237 --> 00:03:47,972 嗯,这是个笑话 67 00:03:48,505 --> 00:03:50,141 呃,不,不是 68 00:03:50,241 --> 00:03:51,608 你是个宝贝 69 00:03:51,708 --> 00:03:52,977 嘿,我是富兰克林 70 00:03:54,278 --> 00:03:56,447 贾拉贾拉,很高兴认识你 71 00:03:56,546 --> 00:03:57,982 [请找座位] 72 00:03:58,082 --> 00:04:01,419 嘿,你愿意,呃,想什么时候跟我一起去吃点东西吗? 73 00:04:01,518 --> 00:04:03,686 去吃晚餐什么的吗? 74 00:04:04,288 --> 00:04:06,123 好的,现在怎么样? 75 00:04:06,223 --> 00:04:09,060 现在?呃,我只是... 76 00:04:09,160 --> 00:04:10,494 我懂了我们的第一次约会 77 00:04:10,593 --> 00:04:12,263 而且你已经有更好的事情要做了 78 00:04:12,263 --> 00:04:13,563 不不不,我只是 79 00:04:13,663 --> 00:04:15,765 我本来打算看示范 80 00:04:16,233 --> 00:04:18,369 哦,你有隐藏在什么地方的秘密邀请吗? 81 00:04:18,369 --> 00:04:19,837 我没看到Tri-Band 82 00:04:19,937 --> 00:04:21,238 不,我,呃,我买不起 83 00:04:21,338 --> 00:04:22,973 我一直在存钱请你吃饭,所以 84 00:04:22,973 --> 00:04:26,177 好吧,一个看到未来的男孩 85 00:04:26,277 --> 00:04:27,610 伯勒尔的粉丝 86 00:04:27,710 --> 00:04:29,679 更像是我对我买不起的技术感兴趣 87 00:04:29,780 --> 00:04:32,316 明天晚上怎么样?不,今晚 88 00:04:32,416 --> 00:04:34,018 Coogan's餐厅七点 89 00:04:34,118 --> 00:04:36,653 等等,可以给我你的电话号码,以防万一 90 00:04:44,495 --> 00:04:46,397 等等,那不是……我的号码?不 91 00:04:46,497 --> 00:04:48,165 但我确实把你的闹钟定在 6:30了 92 00:04:48,265 --> 00:04:50,534 它应该给你足够的时间做任何事情 93 00:04:50,633 --> 00:04:53,104 你在搞什么鬼鬼祟祟的事 94 00:04:53,204 --> 00:04:54,872 我不确定这会走向何方, 95 00:04:54,872 --> 00:04:56,173 但我真的很想知道 96 00:04:56,173 --> 00:04:58,242 但现在,我需要去找安迪 97 00:04:58,342 --> 00:05:00,177 我能会见伯勒尔的关键 98 00:05:00,277 --> 00:05:01,711 安迪? 99 00:05:07,084 --> 00:05:09,487 安迪?混蛋! 100 00:05:09,586 --> 00:05:10,955 吓死我了 101 00:05:11,055 --> 00:05:12,655 也许你应该去厕所 102 00:05:12,755 --> 00:05:14,757 你怎么这么久?这件事即将开始 103 00:05:14,757 --> 00:05:15,960 对不起,我,呃... 104 00:05:16,894 --> 00:05:18,963 我想我可能刚认识了我未来的老婆 105 00:05:19,063 --> 00:05:21,532 兄弟,三种情绪可以杀死一个人: 106 00:05:21,631 --> 00:05:23,567 爱、贪婪与复仇 107 00:05:23,666 --> 00:05:26,303 讨好他们,后果自负 108 00:05:26,403 --> 00:05:28,372 唔?哦 109 00:05:28,939 --> 00:05:30,773 你昨天就不能先把这个给我吗? 110 00:05:30,773 --> 00:05:31,976 不用让我做一天白工吗? 111 00:05:32,076 --> 00:05:33,778 你这破屁股不缺钱了吗? 112 00:05:33,878 --> 00:05:36,413 此外,这个全场通行证手环 113 00:05:36,514 --> 00:05:37,747 今天早上刚到 114 00:05:37,848 --> 00:05:39,682 从我老板那里偷换给你用 115 00:05:40,117 --> 00:05:41,085 不会被发现吗? 116 00:05:41,185 --> 00:05:42,920 将他换成Tri-Band 2代 117 00:05:43,020 --> 00:05:44,355 他永远不会知道其中的差别 118 00:05:44,455 --> 00:05:46,824 总之,我黑客了那个 119 00:05:46,924 --> 00:05:49,226 从啤酒瓶上采取传您的DNA 120 00:05:49,326 --> 00:05:50,660 不简单吧 121 00:05:50,760 --> 00:05:53,130 这些东西的安全性真是太糟糕了 122 00:05:54,298 --> 00:05:55,900 但它能用,对吧? 123 00:05:57,968 --> 00:06:00,838 小心! 124 00:06:11,215 --> 00:06:14,051 等等,等等,等等,等等哦 125 00:06:15,586 --> 00:06:18,022 或许,或许是… 126 00:06:18,122 --> 00:06:20,191 是的,我们开始吧继续好的 127 00:06:26,197 --> 00:06:27,932 [请入座] 128 00:06:28,032 --> 00:06:32,136 [伯勒尔先生有请大家不要使用闪光灯摄影 129 00:07:26,523 --> 00:07:29,894 谁……为什么? 130 00:07:31,095 --> 00:07:33,264 呃,伯勒尔先生,我是富兰克林‧福克斯 131 00:07:33,364 --> 00:07:34,598 我很想采访你 132 00:07:34,698 --> 00:07:36,075 我有..我有撰写一个部落格,花了... 133 00:07:39,570 --> 00:07:42,406 谁……为什么? 134 00:07:53,717 --> 00:07:54,919 这不是你的,是吗? 135 00:07:55,886 --> 00:07:57,554 先生,我...出场时间 136 00:07:59,690 --> 00:08:02,359 你就留在原地,欣赏表演 137 00:08:04,061 --> 00:08:05,095 唔? 138 00:08:05,195 --> 00:08:08,132 哦不得分散对产品的注意力 139 00:08:13,170 --> 00:08:16,340 [女士先生们,安东·伯勒尔] 140 00:08:37,027 --> 00:08:41,732 通常我会被大惊小怪的方式介绍出场 141 00:08:42,599 --> 00:08:46,971 灯光,音乐,群众喊着我的名字 142 00:08:47,738 --> 00:08:51,875 今天我说:“够了” 143 00:08:51,976 --> 00:08:53,344 你们了解我 144 00:08:53,444 --> 00:08:56,781 大家会相识是因为我们走过了这段旅程 145 00:08:56,880 --> 00:09:01,852 一起,手挽手,或者我应该说 146 00:09:01,952 --> 00:09:03,454 手腕和手镯? 147 00:09:05,522 --> 00:09:07,358 我们的使命只有一个 148 00:09:07,458 --> 00:09:11,328 我们有一个共同的核心信念:创造一个更美好的世界, 149 00:09:11,428 --> 00:09:12,463 我们必须... 150 00:09:12,563 --> 00:09:14,799 共创健康! 151 00:09:14,898 --> 00:09:16,834 创造更好的健康 152 00:09:16,934 --> 00:09:21,905 心理健康、身体健康、精神健康 153 00:09:22,006 --> 00:09:26,043 当这Trinity不和谐时,我们会生病 154 00:09:26,143 --> 00:09:28,445 当和谐的时候 155 00:09:29,179 --> 00:09:31,982 我们体验到最佳的健康状态 156 00:09:32,082 --> 00:09:34,451 自从融入以来,你们有多少人在这里 157 00:09:34,551 --> 00:09:36,954 将Tri-Band带入您的生活 158 00:09:37,054 --> 00:09:39,656 身体健康了吗?嗯? 159 00:09:41,658 --> 00:09:45,896 有多少人感到更放松,同时 160 00:09:45,996 --> 00:09:47,664 比以往任何时候都更有活力? 161 00:09:50,234 --> 00:09:53,437 有多少人感受到新的爱的联系 162 00:09:54,538 --> 00:09:55,672 到你周围的世界? 163 00:09:58,442 --> 00:10:02,112 我们的技术监测了您的生理机能 164 00:10:02,212 --> 00:10:06,550 解碼您的 DNA 以制定健康计划 165 00:10:06,650 --> 00:10:08,585 对你来说是独一无二的 166 00:10:09,720 --> 00:10:11,155 然后 167 00:10:11,255 --> 00:10:13,991 因为记住这一切可能是一件苦差事 168 00:10:14,826 --> 00:10:19,163 它提醒您何时以及如何锻炼 169 00:10:19,263 --> 00:10:21,732 吃什么以及什么时候吃 170 00:10:21,833 --> 00:10:25,235 但如果你不想ˋ被提醒怎么办? 171 00:10:25,335 --> 00:10:29,506 如果你只是自然地喜欢做所有的事情怎么办 172 00:10:29,606 --> 00:10:31,708 这对您的健康最有利? 173 00:10:31,810 --> 00:10:32,976 朋友们... 174 00:10:33,778 --> 00:10:37,381 我可以介绍一下Tri-Band 5代 175 00:10:40,350 --> 00:10:42,352 穿上它,你不仅 176 00:10:42,453 --> 00:10:44,856 会想要每天早起去运动 177 00:10:44,955 --> 00:10:48,959 你会不假思索地去做并享受它 178 00:10:49,059 --> 00:10:52,529 你不再需要这些药物来治疗糖尿病 179 00:10:52,629 --> 00:10:57,000 高血压、食物成瘾、药物成瘾 180 00:10:58,402 --> 00:11:04,041 当你手上拥有Tri-Band 5时,那些都会消失 181 00:11:09,146 --> 00:11:10,714 光只是想到用牙线 182 00:11:10,815 --> 00:11:15,085 都会让您隐约感觉温馨 183 00:11:21,024 --> 00:11:22,493 这是怎么回事? 184 00:11:22,593 --> 00:11:23,694 你看过新出的电击枪了吗? 185 00:11:23,795 --> 00:11:24,863 不好 186 00:11:30,667 --> 00:11:32,436 现在这一切怎么可能呢? 187 00:11:33,170 --> 00:11:34,404 好问题 188 00:11:35,105 --> 00:11:38,442 我们开发了一种神经技术,可以让您 189 00:11:38,542 --> 00:11:42,980 不费吹灰之力就成为最好的自己 190 00:11:43,882 --> 00:11:47,718 你还是你,只是最好的你 191 00:11:50,922 --> 00:11:53,056 科学Trinity正在控制你! 192 00:12:01,632 --> 00:12:04,401 真是一坨狗屎 193 00:12:09,706 --> 00:12:11,441 杀手机器! 194 00:12:11,542 --> 00:12:13,010 杀手机器! 195 00:12:24,521 --> 00:12:27,357 抱歉,我,我把这个从展示台上撞下了 196 00:12:33,965 --> 00:12:35,098 谢谢 197 00:12:35,967 --> 00:12:37,100 先生 198 00:12:40,370 --> 00:12:45,442 哦,呃,富兰克林,你想要的采访 199 00:12:47,511 --> 00:12:48,545 它会发生的 200 00:12:50,113 --> 00:12:52,749 同时,我会请人帮你照料那只手 201 00:13:00,224 --> 00:13:02,184 然后你下来了,你是从后门进来的 202 00:13:02,226 --> 00:13:03,460 是的好的 203 00:13:04,595 --> 00:13:07,097 好吧,我得坚持一段时间 204 00:13:07,197 --> 00:13:08,532 你不应该在这里 205 00:13:08,632 --> 00:13:10,802 但你是好事,好吗? 206 00:13:35,525 --> 00:13:36,693 妈的 207 00:13:52,209 --> 00:13:53,945 你还好吗? 208 00:14:05,689 --> 00:14:07,591 我必须坚持住这个,好吗? 209 00:14:07,691 --> 00:14:09,276 你不应该在这里,但我 210 00:14:09,359 --> 00:14:11,762 我认为你是件好事 211 00:14:11,863 --> 00:14:13,397 好的?是的 212 00:14:48,598 --> 00:14:52,202 那太好了是的,太棒了 213 00:15:02,412 --> 00:15:06,017 ♪ There's an injustice ♪ 214 00:15:06,117 --> 00:15:09,453 ♪ That's bein' done ♪ 215 00:15:09,553 --> 00:15:14,658 ♪ I see it although I'm not the only one ♪ 216 00:15:17,294 --> 00:15:20,832 ♪♪ There is a fever ♪ 217 00:15:20,932 --> 00:15:23,600 ♪ Enough to know ♪ 218 00:15:24,501 --> 00:15:26,269 ♪ His dark horizon ♪ 219 00:15:26,370 --> 00:15:27,671 干杯! 220 00:15:27,771 --> 00:15:31,308 ♪ We make our own, you know ♪ 221 00:15:31,742 --> 00:15:35,245 ♪ More of us than there are of them ♪ 222 00:15:35,345 --> 00:15:37,381 ♪ More of us than there are of them ♪ 223 00:15:37,481 --> 00:15:40,484 嘿还在等吗? 224 00:15:41,451 --> 00:15:42,519 是的让我知道 225 00:15:42,619 --> 00:15:43,955 如果你需要什么,好吗? 226 00:15:44,055 --> 00:15:45,455 是的哦,很酷的戒指 227 00:15:54,165 --> 00:15:56,600 那太好了是的,太棒了 228 00:16:09,013 --> 00:16:12,315 ♪ There's an injustice ♪ 229 00:16:12,416 --> 00:16:14,618 ♪ That's being done ♪ 230 00:16:14,718 --> 00:16:16,220 这太疯狂了 231 00:16:16,319 --> 00:16:18,655 ♪ I see it although ♪ 232 00:16:18,755 --> 00:16:21,758 ♪ I'm not the only one ♪ 233 00:16:23,527 --> 00:16:26,430 ♪ There is a fever ♪ 234 00:16:26,530 --> 00:16:29,533 Let's try this again. 235 00:16:31,903 --> 00:16:34,806 好吧,当你是白色时就无法使用 236 00:16:36,908 --> 00:16:37,975 ♪ And you know ♪ 237 00:16:38,076 --> 00:16:39,543 ♪ More of us than there are of them ♪ 238 00:16:39,543 --> 00:16:41,846 干杯! 239 00:16:41,946 --> 00:16:43,948 生日快乐 240 00:16:46,150 --> 00:16:48,552 嘿你还在等吗? 241 00:16:49,286 --> 00:16:50,654 是的 242 00:16:50,754 --> 00:16:52,924 好吧,如果你需要什么就告诉我,好吗? 243 00:16:53,024 --> 00:16:54,291 好的 244 00:16:58,762 --> 00:16:59,831 给你 245 00:17:00,697 --> 00:17:01,833 好的 246 00:17:01,933 --> 00:17:03,034 多久? 247 00:17:07,771 --> 00:17:11,209 ♪ Let's get together ♪ 248 00:17:11,308 --> 00:17:12,576 ♪ And make a stand ♪ 249 00:17:12,676 --> 00:17:16,881 所以我们讨论的是多少时间? 250 00:17:18,315 --> 00:17:21,085 ♪ We're gonna fight back ♪ 251 00:17:21,185 --> 00:17:22,619 当我触碰宝石时... 252 00:17:22,719 --> 00:17:25,823 ♪ More of us than there are of them ♪ 253 00:17:30,828 --> 00:17:32,234 ♪ Yeah ♪ 254 00:17:35,166 --> 00:17:36,566 那是不真实的 255 00:17:40,770 --> 00:17:43,107 我敢打赌你七点就到了 256 00:17:43,207 --> 00:17:44,574 哦准时等我 257 00:17:44,674 --> 00:17:48,012 而且……你不会求婚吧? 258 00:17:48,112 --> 00:17:50,614 哦,呃,是的,不[笑声] 259 00:17:53,317 --> 00:17:54,551 呃... 260 00:17:55,418 --> 00:17:58,322 你,呃,看起来不可思议 261 00:17:58,421 --> 00:17:59,756 嗯,谢谢 262 00:17:59,857 --> 00:18:01,625 当一个女孩和一个英雄出去吃饭时 263 00:18:01,725 --> 00:18:04,862 在我的动态中看到你拯救了伯勒尔超级英雄 264 00:18:04,962 --> 00:18:07,932 噢,不,我,我只是,呃,我才反应过来 265 00:18:08,565 --> 00:18:10,067 痛吗? 266 00:18:10,168 --> 00:18:11,202 哦,不,这是一个... 267 00:18:11,302 --> 00:18:13,004 这是皮肉伤 268 00:18:13,104 --> 00:18:14,404 来自子弹? 269 00:18:14,504 --> 00:18:17,407 是的,但它几乎没有擦伤我,所以 270 00:18:19,177 --> 00:18:20,377 ♪ Yeah ♪ 271 00:18:20,477 --> 00:18:21,711 ♪ More of us than there are of them ♪ 272 00:18:21,711 --> 00:18:23,147 你想离开这里吗? 273 00:18:25,016 --> 00:18:26,083 你不饿吗? 274 00:18:26,184 --> 00:18:28,019 不,我,我,我饿了 275 00:18:28,119 --> 00:18:29,486 但我会推荐这个地方 276 00:18:29,586 --> 00:18:30,837 是不确定有同伴的时候 277 00:18:30,855 --> 00:18:32,823 安全,但是食物很糟糕 278 00:18:33,291 --> 00:18:35,359 现在你对我有信心了吗? 279 00:18:35,458 --> 00:18:37,627 不,但我个性很斗志旺盛 280 00:18:37,727 --> 00:18:40,298 而且你只有一手好牌,所以我喜欢我自己的机会 281 00:18:40,397 --> 00:18:41,464 好的 282 00:18:41,866 --> 00:18:44,168 你喜欢画画彩绘之类的东西吗? 283 00:18:44,268 --> 00:18:45,535 是啊是啊 284 00:18:45,635 --> 00:18:47,338 什么,你以为在体育场馆买票 285 00:18:47,338 --> 00:18:48,738 是我的梦想吗?没有判断力 286 00:18:48,839 --> 00:18:50,875 我的意思是,它不是你的,对吗? 287 00:18:50,975 --> 00:18:52,642 不不不我只是,我,我完成了工作 288 00:18:52,742 --> 00:18:55,712 这样我就可以,呃,你知道,偷偷地参加示范 289 00:18:56,781 --> 00:18:59,016 哦好的但我,我写 290 00:18:59,116 --> 00:19:00,017 哦,作家? 291 00:19:00,117 --> 00:19:01,685 就像,就像小说一样 292 00:19:01,786 --> 00:19:05,722 例如报纸或网站上的文章 293 00:19:06,590 --> 00:19:08,259 你写什么? 294 00:19:08,359 --> 00:19:10,427 这是关于科技如何影响健康 295 00:19:10,995 --> 00:19:14,899 啊,所以你就像个调查记者? 296 00:19:15,900 --> 00:19:16,968 是呀! 挺酷的 297 00:19:17,068 --> 00:19:19,270 是的,实际上,我有,我有三件 298 00:19:19,370 --> 00:19:20,938 我上了《赫芬顿邮报》 299 00:19:21,038 --> 00:19:23,707 伯勒尔同意今晚接受我的采访,所以... 300 00:19:23,808 --> 00:19:26,077 我的意思是,当他看到它时,他就知道了 301 00:19:26,177 --> 00:19:29,046 嗯,可能比聪明更顽固,但是... 302 00:19:29,146 --> 00:19:31,082 坚韧是一种令人钦佩的特质 303 00:19:41,691 --> 00:19:44,561 你有没有经历过如此疯狂的事情 304 00:19:44,661 --> 00:19:47,098 你简直不敢相信这件事发生了? 305 00:19:47,198 --> 00:19:49,033 富兰克林,我们刚认识 306 00:19:50,500 --> 00:19:52,970 除非不是这样,否则那不是你的意思 307 00:19:55,505 --> 00:19:57,942 这正是我的意思 308 00:19:58,775 --> 00:19:59,743 是的 309 00:20:09,453 --> 00:20:10,654 哦 310 00:20:13,057 --> 00:20:13,991 就是这样 311 00:20:14,091 --> 00:20:15,759 这里一团糟对不起 312 00:20:15,860 --> 00:20:18,095 不,还好我和阿姨住在一起 313 00:20:18,195 --> 00:20:19,696 她偷走了我的钱包 314 00:20:19,797 --> 00:20:21,598 她拥有的一切都闻起来像香烟 315 00:20:21,598 --> 00:20:23,067 所以这就是,我喜欢这个 316 00:20:23,167 --> 00:20:24,468 好的是的 317 00:20:24,567 --> 00:20:27,305 是的,我还需要接受更多的公司工作 318 00:20:27,405 --> 00:20:28,439 拧紧部落格 319 00:20:28,538 --> 00:20:29,907 多赚一些钱 320 00:20:30,007 --> 00:20:31,409 经典问题 321 00:20:31,508 --> 00:20:33,710 热情与财务 322 00:20:33,811 --> 00:20:35,396 你知道他们如何评价金钱吗? 323 00:20:35,479 --> 00:20:37,081 绝对腐败 324 00:20:37,782 --> 00:20:40,284 权力不是绝对会腐化吗? 325 00:20:40,384 --> 00:20:41,419 金钱、权力 326 00:20:41,518 --> 00:20:42,920 真正的区别是什么?好的 327 00:20:43,020 --> 00:20:46,924 无论如何,我的意思是,热情胜过一切,对吗? 328 00:20:47,024 --> 00:20:47,992 是的 329 00:21:06,143 --> 00:21:08,279 嗯,嗯,哦,富兰克林? 330 00:21:08,379 --> 00:21:09,413 是的 331 00:21:09,513 --> 00:21:11,048 你有女朋友吗? 332 00:21:11,148 --> 00:21:13,217 没有为什么? 333 00:21:13,317 --> 00:21:14,718 那些钱包是谁的? 334 00:21:17,455 --> 00:21:18,923 呃,我可以解释,但也许稍后 335 00:21:19,023 --> 00:21:20,391 这不是……是的,不,没关系 336 00:21:20,491 --> 00:21:22,193 太酷了,太酷了,太酷了嗯... 337 00:21:23,127 --> 00:21:24,962 无论如何,也许我们进展得太快了 338 00:21:25,062 --> 00:21:26,330 好的嗯... 339 00:21:27,264 --> 00:21:28,833 我只是要... 340 00:21:45,182 --> 00:21:49,353 嗯,富兰克林是,那是妳的女朋友吗? 341 00:21:53,290 --> 00:21:54,191 呃... 342 00:21:54,591 --> 00:21:55,793 嗯... 343 00:21:56,193 --> 00:21:58,062 我会...好吧 344 00:22:12,642 --> 00:22:13,544 等待 345 00:22:13,643 --> 00:22:15,413 你能吻我的脚趾吗? 346 00:22:15,513 --> 00:22:16,881 你的脚趾? 347 00:22:16,981 --> 00:22:18,449 你觉得很奇怪,对吧? 348 00:22:18,549 --> 00:22:19,984 我很抱歉,你不必这样做 349 00:22:20,084 --> 00:22:21,452 不不不 350 00:22:39,403 --> 00:22:40,905 哦,哇,富兰克林 351 00:22:47,912 --> 00:22:49,613 你认为这是有计划的吗? 352 00:22:49,712 --> 00:22:52,149 也许,伯勒尔知道如何营销 353 00:22:52,249 --> 00:22:55,152 现在,这个救了伯勒尔的孩子是谁? 354 00:22:55,252 --> 00:22:56,587 他是一位作家 355 00:22:56,686 --> 00:22:58,289 没什么大不了的年终报告 356 00:22:58,389 --> 00:23:02,126 以及针对小公司的感觉良好的公关文章 357 00:23:02,226 --> 00:23:04,261 也许他应该为我们写点东西 358 00:23:04,361 --> 00:23:06,597 卡尔弗特,跟踪这个孩子,看看他是否为伯勒尔工作 359 00:23:06,729 --> 00:23:08,899 如果我们能证明这次攻击是骗局 360 00:23:08,999 --> 00:23:10,417 这将改变整个叙述 361 00:23:10,501 --> 00:23:11,701 整个人都在他身上,托伦森先生 362 00:23:11,801 --> 00:23:13,003 蕾妮,挖 363 00:23:13,103 --> 00:23:14,638 完美的健康腕带,去你的 364 00:23:14,737 --> 00:23:16,207 他们一定有某些破绽弱点 365 00:23:16,207 --> 00:23:17,774 这是蛇油(诈骗营销),不可能是真的 366 00:23:17,875 --> 00:23:19,376 如果是的话,我们不能让它进入市场 367 00:23:19,376 --> 00:23:22,413 如果没有人生病,我们要怎么赚钱? 368 00:23:22,513 --> 00:23:23,713 哦是的先生 369 00:23:23,813 --> 00:23:25,049 再用力些 370 00:23:25,149 --> 00:23:26,417 去他妈的伯勒尔 371 00:23:33,823 --> 00:23:35,392 早安. 372 00:23:35,493 --> 00:23:36,393 嘿 373 00:23:37,294 --> 00:23:40,331 听着,我知道现在已经 12点了,但你想吃早餐吗? 374 00:23:42,366 --> 00:23:44,268 你就像一个读心者 375 00:23:44,368 --> 00:23:46,670 就像培根不喜欢喜欢培根的人 376 00:23:46,769 --> 00:23:47,972 不,不,不,不,不,不 377 00:23:48,072 --> 00:23:50,007 我,我说的是昨晚的事 378 00:23:50,107 --> 00:23:51,675 就像你在我的脑海里 379 00:23:51,774 --> 00:23:53,477 你太棒了,任何其他男人都会让她失望 380 00:23:55,412 --> 00:23:56,313 呵呵嗯 381 00:23:58,282 --> 00:23:59,483 等一下 382 00:24:03,087 --> 00:24:04,288 妈的 383 00:24:04,388 --> 00:24:06,756 啊 384 00:24:11,362 --> 00:24:12,296 等等 385 00:24:19,503 --> 00:24:20,437 等等! 386 00:24:24,842 --> 00:24:26,110 哦,来吧 387 00:24:36,487 --> 00:24:37,754 我的钥匙 388 00:24:40,090 --> 00:24:41,058 贾拉! 389 00:24:42,826 --> 00:24:43,827 贾拉! 390 00:24:44,361 --> 00:24:46,530 你知道我要花多久时间才能赚到足够的钱 391 00:24:46,530 --> 00:24:47,831 把那辆被拖吊的车开出来? 392 00:24:47,932 --> 00:24:49,600 我的意思是,他们不断提高价格 393 00:24:49,700 --> 00:24:51,201 就像每一天一样,它也在那里 394 00:24:51,302 --> 00:24:53,637 好吧,你仍然有对伯勒尔的采访 395 00:24:53,737 --> 00:24:55,322 这应该很重要,对吧? 396 00:24:55,339 --> 00:24:57,608 是的,我的意思是,如果他真的这么做了 397 00:24:57,708 --> 00:24:59,293 可能要过几周我才能卖掉它 398 00:24:59,343 --> 00:25:01,145 然后再过几周,无论我把它卖给谁 399 00:25:01,145 --> 00:25:02,680 实际上发送了一张支票,所以... 400 00:25:03,414 --> 00:25:05,749 你只需要有一点信心,富兰克林 401 00:25:05,849 --> 00:25:07,785 百丽宫赌场度假村 402 00:25:07,885 --> 00:25:10,321 你是个好人,会有事情发生的 403 00:25:10,421 --> 00:25:12,022 也许有些东西已经有了 404 00:25:13,190 --> 00:25:15,426 嘿,呃,我知道了,实际上我得去做点什么 405 00:25:15,526 --> 00:25:17,820 你想摆脱我吗?什么,不,不你可以留下来 406 00:25:17,895 --> 00:25:19,939 不,我在开玩笑我在开玩笑你太容易胡言乱语了 407 00:25:19,997 --> 00:25:21,632 我得去帮阿姨遛狗了 408 00:25:21,732 --> 00:25:23,634 好. 不然的话,她只能自己来了 409 00:25:23,734 --> 00:25:25,302 我阿姨,不是狗 410 00:25:25,402 --> 00:25:26,303 好的再见 411 00:25:26,403 --> 00:25:27,371 一会儿见 412 00:25:54,198 --> 00:25:56,367 我赢了,我赢了!好狗运 413 00:25:56,467 --> 00:25:57,901 是的,你明白了 414 00:26:06,243 --> 00:26:07,711 嘿,怎么样? 415 00:26:07,812 --> 00:26:08,978 嘿准备玩? 416 00:26:09,079 --> 00:26:11,382 呃,是的下注吧 417 00:26:11,482 --> 00:26:13,050 停止下注 418 00:26:14,051 --> 00:26:16,587 祝你好运在这里,先生 419 00:26:16,687 --> 00:26:18,055 谢谢你,幸运7号 420 00:26:18,155 --> 00:26:19,390 好的 421 00:26:25,329 --> 00:26:26,563 停止下注 422 00:26:32,536 --> 00:26:33,971 15 黑色 423 00:26:34,705 --> 00:26:35,840 15. 424 00:26:41,813 --> 00:26:43,580 祝你好运 425 00:26:43,681 --> 00:26:45,916 在这里,先生呃,15 426 00:26:46,818 --> 00:26:48,619 好的 427 00:26:51,321 --> 00:26:52,289 停止下注 428 00:26:59,630 --> 00:27:00,597 15 黑色 429 00:27:01,598 --> 00:27:02,666 好的 430 00:27:03,734 --> 00:27:05,069 21 431 00:27:13,610 --> 00:27:15,312 是的!21、红色 432 00:27:16,947 --> 00:27:19,650 那付了多少钱? 3,500 美元 433 00:27:19,750 --> 00:27:21,318 3,500 美元,好吧 434 00:27:24,354 --> 00:27:25,322 是的! 435 00:27:31,028 --> 00:27:33,430 我想13,我就下13 436 00:27:41,638 --> 00:27:42,841 是的!29 黑色 437 00:27:42,940 --> 00:27:44,073 干得好,伙计 438 00:27:45,609 --> 00:27:48,345 好的,谢谢你,谢谢你,谢谢你 439 00:27:48,445 --> 00:27:49,480 都大钞吗? 440 00:27:50,013 --> 00:27:50,948 对不起?百元钞 441 00:27:51,048 --> 00:27:52,316 或者你需要些小钞吗? 442 00:27:52,416 --> 00:27:54,952 哦,呃,是的,几百就可以了 443 00:28:01,391 --> 00:28:02,292 好的 444 00:28:12,770 --> 00:28:14,138 再见了 445 00:28:14,238 --> 00:28:16,140 谢谢你! 446 00:28:24,916 --> 00:28:27,484 谢谢非常欢迎你 447 00:28:35,894 --> 00:28:37,628 给你 448 00:28:37,728 --> 00:28:39,763 非常感谢 449 00:28:58,749 --> 00:29:01,018 谢谢不客气 450 00:29:02,887 --> 00:29:04,153 嘿 451 00:29:05,622 --> 00:29:06,690 嘿! 452 00:29:15,098 --> 00:29:17,001 快回来吧,你! 453 00:29:17,100 --> 00:29:18,802 阻止那家伙! 454 00:29:22,874 --> 00:29:24,274 你和迪克在一起 455 00:29:30,714 --> 00:29:32,416 你好朋友 456 00:29:37,956 --> 00:29:39,256 你刚刚诈赌 457 00:29:39,356 --> 00:29:41,158 没有人能在轮盘赌中获得这样的赢面 458 00:29:41,158 --> 00:29:43,327 哦,我赢了那笔钱,操你妈的 459 00:29:51,835 --> 00:29:53,237 别磨坏你的鞋子,蒂米 460 00:29:53,337 --> 00:29:55,974 嘿,滚蛋,卡尔弗特这不关你的事 461 00:29:56,073 --> 00:29:58,342 这看起来不太官方,对吧? 462 00:29:59,176 --> 00:30:00,812 就在停车场,来这样 463 00:30:00,912 --> 00:30:04,213 看起来你想为自己削一些东西 464 00:30:05,249 --> 00:30:08,719 作为这里的常客,我对所看到的感到震惊 465 00:30:11,555 --> 00:30:14,223 别再让我看到你出现在这里 466 00:30:14,792 --> 00:30:15,859 好的 467 00:30:30,107 --> 00:30:32,643 你知道打完屁股后有什么好处吗? 468 00:30:39,283 --> 00:30:40,384 到底怎么办到的? 469 00:30:41,551 --> 00:30:42,452 磁铁? 470 00:30:43,387 --> 00:30:44,688 与荷官交情匪浅? 471 00:30:47,457 --> 00:30:48,392 没有 472 00:30:50,160 --> 00:30:51,328 别这样 473 00:30:52,562 --> 00:30:53,764 就你跟我知道就好 474 00:30:54,832 --> 00:30:55,867 有什么秘诀? 475 00:30:57,134 --> 00:30:59,703 没有人会在没有优势的情况下选择那种下注 476 00:31:00,737 --> 00:31:03,440 我得告诉你,这只是运气,仅此而已 477 00:31:03,540 --> 00:31:04,608 运气 478 00:31:06,410 --> 00:31:10,447 我会说那些家伙简直要剥你头皮了 479 00:31:13,350 --> 00:31:14,852 所以也许你很幸运 480 00:31:15,752 --> 00:31:18,388 有人想认识你 481 00:31:18,488 --> 00:31:19,323 谁? 482 00:31:19,423 --> 00:31:21,224 认识西格·托伦森吗? 483 00:31:21,658 --> 00:31:24,095 伦森制药公司的西格‧托伦森?是的 484 00:31:24,194 --> 00:31:25,329 他为什么要见我? 485 00:31:25,429 --> 00:31:26,930 是的,公司一直在处理 486 00:31:27,031 --> 00:31:28,575 关于…Zonastin的一些负面新闻? 487 00:31:28,665 --> 00:31:31,335 它助长了鸦片类药物的流行,导致数千人死亡? 488 00:31:32,936 --> 00:31:33,905 这... 489 00:31:35,304 --> 00:31:36,975 他看过一些公关工作 490 00:31:37,075 --> 00:31:38,742 你为其他公司做过的事 491 00:31:39,911 --> 00:31:43,347 相信你可能有正确的感受力 492 00:31:43,447 --> 00:31:45,116 对事物提出不同的看法 493 00:31:45,215 --> 00:31:47,085 是的 494 00:31:47,584 --> 00:31:49,988 你可以告诉西格·托伦森. 去他妈的 495 00:31:50,088 --> 00:31:51,588 谢谢你的汉堡 496 00:31:53,024 --> 00:31:53,925 等等 497 00:31:59,663 --> 00:32:02,699 如果您想亲口告诉他的话 498 00:32:12,143 --> 00:32:13,945 嘿嘿,怎么了? 499 00:32:14,045 --> 00:32:15,379 你好吗?我很好 500 00:32:15,479 --> 00:32:16,513 这是谁的公寓? 501 00:32:16,613 --> 00:32:17,815 哦,这是我的公寓 502 00:32:17,915 --> 00:32:19,083 你去抢银行了吗? 503 00:32:19,183 --> 00:32:20,584 我只是,我去了赌场 504 00:32:20,584 --> 00:32:22,519 我超幸运我能有这样的运气吗? 505 00:32:22,519 --> 00:32:24,155 是的,你可以拥有一些这样的运气 506 00:32:24,254 --> 00:32:26,590 不,我只是,我有一点优势 507 00:32:26,690 --> 00:32:29,060 像是会算牌? 508 00:32:29,160 --> 00:32:30,260 是的,类似的事情 509 00:32:30,359 --> 00:32:31,595 我想给你看一些东西 510 00:32:31,595 --> 00:32:33,180 我的手机没电了,我可以使用你的笔记本电脑吗? 511 00:32:33,230 --> 00:32:34,331 嗯,当然好 512 00:32:39,503 --> 00:32:40,404 嗯... 513 00:32:42,371 --> 00:32:45,509 富兰克林,呃,这是谁? 514 00:32:46,710 --> 00:32:51,748 有过去固然可以,但那已经是过去了吗? 515 00:32:52,116 --> 00:32:53,250 是的 516 00:32:54,085 --> 00:32:55,787 是的,她已经是以前的事了... 517 00:32:56,653 --> 00:32:58,688 那是我的双胞胎妹妹,娜塔琳 518 00:32:59,891 --> 00:33:02,325 前几天你在房间里看到了她的包包 519 00:33:03,026 --> 00:33:04,461 什么包包?我没有看到任何 520 00:33:07,865 --> 00:33:09,433 对了,呃... 521 00:33:09,533 --> 00:33:11,102 不,我认为她的东西 522 00:33:11,202 --> 00:33:14,571 自从她走后,就一直困扰着我 523 00:33:14,671 --> 00:33:17,040 我家里有一堆她的东西,所以... 524 00:33:18,142 --> 00:33:19,276 嗯 525 00:33:19,743 --> 00:33:20,777 是的 526 00:33:21,578 --> 00:33:24,514 呃,我……对不起 527 00:33:25,382 --> 00:33:27,985 她什么时候...除非你不想谈论它 528 00:33:28,086 --> 00:33:29,753 我明白不,不,是的 529 00:33:29,854 --> 00:33:32,589 她,呃,她四年前的这个月去世了 530 00:33:34,491 --> 00:33:38,595 她,呃,她实际上对Zonastin吸毒了 531 00:33:38,695 --> 00:33:41,265 这就像车祸后他们给她吃的止痛药 532 00:33:41,398 --> 00:33:45,002 而且,呃,她就是无法、无法停止 533 00:33:45,103 --> 00:33:46,603 你知道,一旦她开始 534 00:33:46,703 --> 00:33:49,438 我,我花光了我的每一分钱,试图帮助她 535 00:33:49,539 --> 00:33:51,976 就是康复、保释和康复... 536 00:33:52,609 --> 00:33:55,378 从来没有真正帮助到 537 00:33:55,479 --> 00:33:57,446 那种药丸杀死了我妹妹,但是… 538 00:33:57,547 --> 00:33:59,117 对不起这就是为什么我写 539 00:33:59,217 --> 00:34:01,953 尽力确保这种事不再发生在任何人身上 540 00:34:02,053 --> 00:34:04,021 在这里,让我给你展示一下哇 541 00:34:06,157 --> 00:34:07,058 唔 542 00:34:08,558 --> 00:34:11,262 叛逆治疗 by Remedy 543 00:34:11,361 --> 00:34:12,737 是的,我主要是宣传促销,例如 544 00:34:12,797 --> 00:34:14,507 疼痛管理之类的替代品 545 00:34:14,531 --> 00:34:16,533 但我会全力配合人们 546 00:34:16,633 --> 00:34:18,870 制造这类药丸并将其推向世界 547 00:34:18,870 --> 00:34:21,505 所以当我做正常工作的时候,我,我用我的真名 548 00:34:21,605 --> 00:34:24,242 但当我做那些事时,哪些公司乱搞 549 00:34:24,341 --> 00:34:27,777 谁,谁因为他们对人们所做的事情而获得了太多的钱 550 00:34:27,879 --> 00:34:30,214 他们很可怕,他们很大而且有很多钱 551 00:34:30,214 --> 00:34:33,583 就使用别名 Remedy,并隐藏我的 IP 和其他内容, 552 00:34:33,683 --> 00:34:35,418 所以他们找不到我 553 00:34:35,853 --> 00:34:36,988 你是一名活动家 554 00:34:37,088 --> 00:34:38,522 一个活跃的... 555 00:34:39,488 --> 00:34:40,825 你知道,前几天 556 00:34:40,925 --> 00:34:42,759 我其实以为自己是主动被抓的 557 00:34:42,759 --> 00:34:44,511 这,这家伙走到我面前,他告诉我 558 00:34:44,594 --> 00:34:45,963 他为 西格·托伦森工作 559 00:34:46,063 --> 00:34:50,835 谁是这个制造 Zonastin止痛药的大药厂皮条客 560 00:34:50,935 --> 00:34:53,271 我还写过一堆恶毒的人 561 00:34:53,370 --> 00:34:54,806 但关于他的事情却非常真实 562 00:34:54,906 --> 00:34:57,108 他向我走来,我当时就想:“天啊,我完蛋了” 563 00:34:57,108 --> 00:34:58,642 但是,是的,这很可怕 564 00:34:58,742 --> 00:35:00,344 嘿,别,别对任何人说任何话 565 00:35:00,344 --> 00:35:01,678 大概就像别名一样 566 00:35:01,778 --> 00:35:04,048 听着,不,不,你的秘密对是安全的 567 00:35:04,147 --> 00:35:06,184 好吧,我,我觉得这很英勇 568 00:35:06,284 --> 00:35:08,652 英勇?是的 569 00:35:08,752 --> 00:35:10,288 我可以告诉你什么不是英勇 570 00:35:10,387 --> 00:35:12,521 这是我的公寓以前的样子 571 00:35:12,622 --> 00:35:15,193 所以我决定利用我的非写作天赋 572 00:35:15,293 --> 00:35:16,627 多赚一点钱 573 00:35:16,693 --> 00:35:19,864 我当时想,「这是一个非常特别的女孩 574 00:35:19,964 --> 00:35:23,433 我想给她买一些特别的东西,」所以我买了这个给你 575 00:35:26,436 --> 00:35:28,306 富兰克林,那是,那是给我的? 576 00:35:28,405 --> 00:35:29,773 嗯嗯 577 00:35:29,874 --> 00:35:30,807 是的 578 00:35:31,976 --> 00:35:32,877 哇 579 00:35:35,246 --> 00:35:36,981 贾拉,在我的生活中 580 00:35:37,081 --> 00:35:39,182 没有真正关心我的人 581 00:35:39,182 --> 00:35:40,952 我想让你知道这对你是否重要 582 00:35:40,952 --> 00:35:43,120 这对我很重要这只是一个小礼物 583 00:35:44,088 --> 00:35:46,924 你,谢谢你,谢谢你 584 00:35:47,358 --> 00:35:48,725 嗯 585 00:35:50,627 --> 00:35:54,731 富兰克林,你有新玩具吗,还是… 586 00:35:57,001 --> 00:35:57,935 你想看吗? 587 00:35:58,035 --> 00:35:58,936 是的是的? 588 00:36:02,571 --> 00:36:04,608 不知道是不是,可能太大了 589 00:36:04,708 --> 00:36:05,877 富兰克林. 我喜欢它 590 00:36:05,977 --> 00:36:07,644 我讨厌把车停在这里,你知道的 591 00:36:07,744 --> 00:36:10,147 富兰克林,立刻把它停去停车场 592 00:36:10,248 --> 00:36:11,382 是的是的 593 00:36:11,481 --> 00:36:12,482 你看到我们在哪里了吗? 594 00:36:12,482 --> 00:36:13,351 我知道是的 595 00:36:17,288 --> 00:36:18,322 你好? 596 00:36:18,422 --> 00:36:19,891 现在是个好时机吗? 597 00:36:19,991 --> 00:36:21,292 打扰一下? 598 00:36:21,392 --> 00:36:22,927 你想要的访谈 599 00:36:23,592 --> 00:36:24,795 伯勒尔采访 600 00:36:25,462 --> 00:36:27,864 呃,就像现在,现在? 601 00:36:27,965 --> 00:36:29,901 呃,你有空吗? 602 00:36:30,567 --> 00:36:32,235 是的,是的,我,我有空 603 00:36:32,336 --> 00:36:33,503 很好 604 00:36:34,272 --> 00:36:35,872 我提供了专车 605 00:36:35,973 --> 00:36:37,008 专车? 606 00:36:41,478 --> 00:36:43,147 再见,福克斯先生 607 00:36:45,149 --> 00:36:46,050 谢谢 608 00:36:49,686 --> 00:36:50,988 在这里,玩得开心 609 00:36:51,088 --> 00:36:52,390 一会儿见 610 00:36:52,489 --> 00:36:54,091 好吧,祝你好运 611 00:37:06,971 --> 00:37:08,205 福克斯先生 612 00:37:10,975 --> 00:37:11,876 我的英雄 613 00:37:13,077 --> 00:37:14,312 欢迎 614 00:37:14,412 --> 00:37:16,279 Ingram将带您前往董事会会议室 615 00:37:26,457 --> 00:37:30,061 哦,伯勒尔先生,非常感谢您抽出时间 616 00:37:30,161 --> 00:37:33,697 不,先生,谢谢你的敏捷思维 617 00:37:33,798 --> 00:37:37,234 哦,我,呃,刚刚,刚刚反应过来,先生 618 00:37:37,335 --> 00:37:38,735 我不是,不是抗争者 619 00:37:39,503 --> 00:37:40,704 我有一份礼物 620 00:37:41,272 --> 00:37:42,173 哦 621 00:37:44,241 --> 00:37:47,378 你可能想靠近一点 622 00:37:47,478 --> 00:37:48,846 正确的 623 00:38:06,063 --> 00:38:07,330 谢谢你,Ingram 624 00:38:09,033 --> 00:38:12,136 在这里,为你 625 00:38:13,871 --> 00:38:15,748 这些是新的5代吗? 626 00:38:15,772 --> 00:38:19,010 不,是你能得到的最好的 627 00:38:19,110 --> 00:38:22,046 除非你是我,这给你和你的女朋友 628 00:38:23,280 --> 00:38:24,482 我有做点功课 629 00:38:24,581 --> 00:38:27,151 我知道你是麻省理工学院毕业 630 00:38:27,251 --> 00:38:29,820 我知道你和你的妹妹创办了自己的生技公司 631 00:38:29,920 --> 00:38:33,157 你失去了她… 632 00:38:34,058 --> 00:38:36,593 好吧,让我们说不幸的情况 633 00:38:39,530 --> 00:38:40,630 问题? 634 00:38:41,332 --> 00:38:42,766 对不起? 你的访谈 635 00:38:42,867 --> 00:38:44,035 哦问题 636 00:38:44,135 --> 00:38:47,003 除非你会读心术 不,不,我不会 637 00:38:47,104 --> 00:38:51,342 呃...我想我们可以,我们可以从大开始嗯... 638 00:38:52,375 --> 00:38:54,278 所以,你相信有一天 639 00:38:54,377 --> 00:38:56,814 您的Tri-Band技术将是 640 00:38:56,914 --> 00:38:59,583 药物的可行替代品 641 00:38:59,682 --> 00:39:01,786 药丸、糖浆、吸入剂? 642 00:39:05,655 --> 00:39:07,324 替代方案会很好 643 00:39:08,757 --> 00:39:11,228 最好是完全更换 644 00:39:11,962 --> 00:39:17,400 一项技术让药物变成不需要... 645 00:39:20,171 --> 00:39:21,872 黄金-国际货币稳定的关键 646 00:39:21,972 --> 00:39:23,474 但并非所有医疗需求 647 00:39:23,574 --> 00:39:26,042 源于不良的医疗习惯 648 00:39:26,143 --> 00:39:29,580 发生意外怎么办?车祸、滑雪受伤、跌倒 649 00:39:29,679 --> 00:39:32,749 除了药物之外还有什么可以缓解疼痛? 650 00:39:32,850 --> 00:39:34,885 你问了错误的问题 651 00:39:36,120 --> 00:39:41,092 这不是我们应对事故造成的痛苦所需要的 652 00:39:42,093 --> 00:39:44,862 这就是为什么会发生事故? 653 00:39:46,931 --> 00:39:48,532 让我们出去一下子 654 00:39:48,632 --> 00:39:50,234 我觉得有点幽闭恐惧症 655 00:39:50,334 --> 00:39:51,302 好吗? 快来 656 00:39:56,307 --> 00:39:57,608 将来 657 00:39:57,707 --> 00:40:00,377 你的Tri-Band能消除事故吗? 658 00:40:00,478 --> 00:40:01,912 不是Tri-Band 659 00:40:02,012 --> 00:40:04,447 我正在做的事情将成为Tri-Band 660 00:40:04,548 --> 00:40:07,218 就像拨盘式电话一样古老 661 00:40:09,386 --> 00:40:11,255 该平台有局限性 662 00:40:12,189 --> 00:40:13,723 它是反应性的 663 00:40:13,823 --> 00:40:16,227 为了杜绝事故的发生, 664 00:40:16,327 --> 00:40:18,662 我们需要一个积极主动的解决方案 665 00:40:18,761 --> 00:40:21,065 你有一个吗? 666 00:40:22,900 --> 00:40:24,100 别记录 667 00:40:24,902 --> 00:40:26,570 当然 668 00:40:26,670 --> 00:40:28,771 几年前,我偶然发现了一种物质 669 00:40:28,873 --> 00:40:31,542 含有量子粒子 670 00:40:31,642 --> 00:40:33,544 就像量子晶体一样 嗯嗯 671 00:40:34,278 --> 00:40:35,980 我以为这些是最近才发现的 672 00:40:35,980 --> 00:40:38,149 哦,这就是世界的想法 673 00:40:38,549 --> 00:40:40,050 我几十年前就发现了它们 674 00:40:40,151 --> 00:40:44,854 虽然致力于激光技术,但六十年代初 675 00:40:44,955 --> 00:40:46,891 和我肤色一样的男人... 676 00:40:46,991 --> 00:40:49,426 新科技发表没多久之后就会被盗走 677 00:40:49,527 --> 00:40:50,895 或者我最终死了? 678 00:40:50,995 --> 00:40:55,699 所以我只是保守秘密并且不断尝试 679 00:40:56,300 --> 00:40:58,903 但我确实相信整合人工智能 680 00:40:59,003 --> 00:41:01,839 使用这种物质可以消除事故 681 00:41:02,872 --> 00:41:04,208 没有发生任何事故, 682 00:41:04,308 --> 00:41:06,876 没有受伤,没有受伤,没有痛苦 683 00:41:06,977 --> 00:41:10,114 没有痛苦,不需要吃药 684 00:41:10,548 --> 00:41:12,082 这,听起来不可思议 685 00:41:12,183 --> 00:41:15,119 好吧,请原谅我听起来不谦虚 686 00:41:15,820 --> 00:41:19,657 但如果我说实话,我所做的事情令人难以置信 687 00:41:21,891 --> 00:41:24,894 你之前对我不完全诚实 688 00:41:27,631 --> 00:41:28,566 关于? 689 00:41:28,666 --> 00:41:30,501 关于成为一名抗争者 690 00:41:32,937 --> 00:41:35,339 听着,我感觉你是个谦虚的人 691 00:41:36,040 --> 00:41:38,908 对权力和物质的东西没有太大的吸引力 692 00:41:39,810 --> 00:41:42,912 但我也发现了你对正义的渴望 693 00:41:43,013 --> 00:41:45,349 渴望让世界变得更美好 694 00:41:46,884 --> 00:41:50,387 不要让知识分子的恐惧在这里 695 00:41:50,487 --> 00:41:53,824 阻止你追寻这里正在燃烧的东西 696 00:41:56,727 --> 00:41:57,862 贾拉,你呢 697 00:41:58,529 --> 00:42:02,333 你认为我应该和托伦森会面吗? 698 00:42:05,436 --> 00:42:06,936 什么,你去看天使 699 00:42:07,037 --> 00:42:08,973 那你要去见魔鬼吗? 700 00:42:09,073 --> 00:42:12,977 我是说,你不是说他杀了你妹妹吗? 701 00:42:13,711 --> 00:42:15,913 是的,但这只是一次会议 702 00:42:16,013 --> 00:42:18,616 你知道,也许我可以,我不知道 703 00:42:18,716 --> 00:42:22,019 也许我可以让他犯错,说一些不该说的话 704 00:42:23,287 --> 00:42:25,955 向世界宣扬,我不知道 705 00:42:26,056 --> 00:42:27,957 或许还有一点点正义 706 00:42:31,729 --> 00:42:32,830 好的 707 00:42:33,864 --> 00:42:35,199 尽管付出了努力, 708 00:42:35,299 --> 00:42:37,176 我无法将伯勒尔的话从我的脑海中抹去 709 00:42:37,201 --> 00:42:38,636 我确实渴望正义, 710 00:42:38,736 --> 00:42:40,471 我内心燃烧着一团火 711 00:42:40,571 --> 00:42:42,840 这是一个与责任人对峙的机会 712 00:42:42,940 --> 00:42:44,508 为了我妹妹的死 713 00:42:44,607 --> 00:42:46,110 我想要点燃那把火 714 00:42:46,210 --> 00:42:49,213 然后用它来点燃 Sig 托伦森 715 00:42:49,313 --> 00:42:51,715 我所要做的就是克服恐惧 716 00:42:51,816 --> 00:42:53,918 我所要做的就是采取行动 717 00:42:56,520 --> 00:42:57,554 改变心意 718 00:42:58,621 --> 00:42:59,857 好人 719 00:43:03,394 --> 00:43:04,361 跟我来 720 00:43:04,461 --> 00:43:05,429 好吧 721 00:43:07,531 --> 00:43:11,267 索伦森先生,请见见富兰克林福克斯 722 00:43:15,572 --> 00:43:17,207 富兰克林·福克斯 723 00:43:17,308 --> 00:43:18,242 西格·托伦森 724 00:43:19,443 --> 00:43:21,879 那个美丽的女人是蕾妮·伦茨勒 725 00:43:21,979 --> 00:43:24,048 聪明的头脑,让我的事业得以顺利开展 726 00:43:24,148 --> 00:43:25,566 这就是为什么我没有问题 727 00:43:25,616 --> 00:43:27,885 她不会给我工作以外的时间 728 00:43:27,985 --> 00:43:29,753 是吗,卡尔弗特? 729 00:43:30,354 --> 00:43:35,592 但正如你所看到的,我做得很好 730 00:43:36,193 --> 00:43:38,896 嗯给我一分钟,亲爱的,好吗? 731 00:43:38,996 --> 00:43:41,231 哦,别理那些反对者,富兰克林 732 00:43:41,332 --> 00:43:45,336 因为金钱可以带给你幸福,而且是很多幸福 733 00:43:45,436 --> 00:43:47,204 你想,你想见见她的同伴朋友吗? 734 00:43:47,303 --> 00:43:50,039 哦,不,我很好我不会把工作和娱乐混为一谈 735 00:43:50,140 --> 00:43:52,543 哦,无聊,但我喜欢 736 00:43:52,643 --> 00:43:54,144 不,伦森制药公司 737 00:43:54,244 --> 00:43:55,980 可以使用像你这样有说服力的声音 738 00:43:56,080 --> 00:43:58,148 帮助我们重新获得一些善意 739 00:43:58,248 --> 00:43:59,792 因为事实是,Zonastin帮助了 740 00:43:59,818 --> 00:44:02,286 很多人都在面对痛苦 741 00:44:02,386 --> 00:44:04,889 好像这对我妹妹有帮助?唔? 742 00:44:04,989 --> 00:44:06,557 带走了她的痛苦哦? 743 00:44:06,657 --> 00:44:09,626 把它永久地拿走,因为它杀死了她 744 00:44:11,161 --> 00:44:13,597 你知道这种药物的危险性,所以你把它戒掉了 745 00:44:13,696 --> 00:44:17,501 所以我的真相是她的死就在你他妈的手上 746 00:44:20,637 --> 00:44:21,972 嗯,这是尴尬 747 00:44:23,273 --> 00:44:25,943 在你变成破碎的记忆之前还有什么吗? 748 00:44:26,443 --> 00:44:27,544 是的 749 00:44:27,945 --> 00:44:30,114 这 750 00:44:31,248 --> 00:44:32,851 伦森制药公司可以使用... 751 00:44:32,950 --> 00:44:36,153 像我这样有说服力的声音可以帮助这家公司重获新生 752 00:44:36,253 --> 00:44:38,188 一些善意,把你的故事讲出来 753 00:44:38,288 --> 00:44:40,157 我的意思是,事实是Zonastin 754 00:44:40,257 --> 00:44:43,060 它帮助了很多人承受如此多的痛苦 755 00:44:44,461 --> 00:44:46,497 你直接从我嘴里夺走了这句话 756 00:44:46,597 --> 00:44:47,631 哦 757 00:44:47,730 --> 00:44:49,299 卡尔弗特说你有天赋 758 00:44:49,400 --> 00:44:54,038 是的,你有一段与别人无关的幸运连胜 759 00:44:54,138 --> 00:44:57,041 与其说是运气,不如说是技巧 760 00:44:57,474 --> 00:44:58,851 你知道,我可以,我可以看到事物 761 00:44:58,943 --> 00:45:00,711 但是我,我的能力是相当有限的 762 00:45:00,812 --> 00:45:03,080 我只能看到即将发生的事情 763 00:45:03,180 --> 00:45:07,418 所以你可以看到我在想什么 764 00:45:08,018 --> 00:45:09,286 是的 765 00:45:09,385 --> 00:45:11,321 你以为我满脑子都是屎 766 00:45:13,858 --> 00:45:15,292 我喜欢我喜欢 767 00:45:15,391 --> 00:45:17,126 我告诉你,我们打个赌唔? 768 00:45:17,126 --> 00:45:19,563 你证明卡尔弗特是对的 769 00:45:19,663 --> 00:45:22,599 我会付钱给你,我不知道,你能从一篇文章中得到什么? 770 00:45:22,699 --> 00:45:23,734 大约一千镁 771 00:45:23,835 --> 00:45:25,134 好吧,你证明卡尔弗特是对的 772 00:45:25,134 --> 00:45:26,402 你写的每一篇文章 773 00:45:26,402 --> 00:45:27,779 告诉全世界关于西格·托伦森 774 00:45:27,872 --> 00:45:30,174 对Zonastin的成瘾作用毫不知情 775 00:45:30,274 --> 00:45:32,676 并提升伦森制药的知名度 776 00:45:32,775 --> 00:45:36,145 我会将其乘以 100 777 00:45:36,815 --> 00:45:38,147 10万镁? 778 00:45:38,248 --> 00:45:39,716 一个小的价格就能获得良好的宣传 779 00:45:39,818 --> 00:45:44,188 失败了,我解雇了卡尔弗特,因为他说了一个可笑的谎言 780 00:45:44,288 --> 00:45:46,557 或者太愚蠢而无法识破你的骗局 781 00:45:46,657 --> 00:45:49,593 你还欠我五篇文章,费用是你现在的一半 782 00:45:50,694 --> 00:45:51,662 你觉得如何? 783 00:45:52,596 --> 00:45:53,898 我说你给游戏取个名字 784 00:45:53,998 --> 00:45:56,066 啊,不,不,不,不玩游戏,不 785 00:45:56,165 --> 00:45:59,069 你只要告诉我会发生什么事... 786 00:46:00,905 --> 00:46:02,171 在我吹口哨之后 787 00:46:02,272 --> 00:46:05,776 你会吹口哨吗?你预测结果 788 00:46:06,276 --> 00:46:08,679 来吧,如果你现在能做到的话,100镁 789 00:46:08,779 --> 00:46:10,147 让我们玩得开心吧 790 00:46:10,681 --> 00:46:11,883 当然呃... 791 00:46:11,983 --> 00:46:14,051 好吧,呃,你会吹口哨 792 00:46:14,151 --> 00:46:15,519 然后是你的狗 793 00:46:15,619 --> 00:46:17,789 会从外面跑过来跳到你的腿上 794 00:46:17,889 --> 00:46:19,289 啊 795 00:46:33,570 --> 00:46:35,372 嗯 796 00:46:36,073 --> 00:46:38,609 卡尔弗特,你被解雇了 797 00:46:39,109 --> 00:46:41,445 富兰克林,你欠我五篇文章 798 00:46:43,113 --> 00:46:45,082 不,不,不,不玩游戏,不 799 00:46:45,182 --> 00:46:47,751 你只要告诉我会发生什么事... 800 00:46:50,021 --> 00:46:51,121 在我吹口哨之后 801 00:46:51,220 --> 00:46:52,389 所以你会吹口哨 802 00:46:52,488 --> 00:46:55,259 你预测结果 803 00:46:56,860 --> 00:46:58,328 是的 804 00:46:58,428 --> 00:47:01,265 所以刚才在你身后的女人会回来的 805 00:47:01,365 --> 00:47:02,934 她会一路走来 806 00:47:03,034 --> 00:47:04,401 过来亲吻你的脖子 807 00:47:04,500 --> 00:47:06,136 并将她的手放在你的肩膀上 808 00:47:06,235 --> 00:47:07,704 也许你还会得到按摩 809 00:47:25,089 --> 00:47:26,290 搞什么... 810 00:47:28,793 --> 00:47:30,526 这还不错吧? 811 00:47:32,429 --> 00:47:35,465 你怎会...? 812 00:47:43,607 --> 00:47:45,776 安东·伯勒尔 不知何故是这个魔术表演的幕后黑手, 813 00:47:45,877 --> 00:47:46,845 我能感觉到 814 00:47:47,611 --> 00:47:49,146 西格,你确定吗? 815 00:47:49,246 --> 00:47:50,279 他在这里工作吗? 816 00:47:50,380 --> 00:47:51,883 把他安排到公司办公室 817 00:47:51,983 --> 00:47:54,986 不,亲近朋友,敌人要更亲近 818 00:47:55,686 --> 00:47:59,123 这很陈腔滥调,但这是……这是真的 819 00:48:04,728 --> 00:48:08,198 所以他要你写一篇文章让他好看? 820 00:48:08,297 --> 00:48:09,933 是的,一次10万镁 821 00:48:11,135 --> 00:48:12,971 但是,富兰克林,这就像出卖一样 822 00:48:13,071 --> 00:48:14,906 所有读过你部落格的人 823 00:48:15,006 --> 00:48:16,373 还有你的妹妹 824 00:48:16,473 --> 00:48:18,142 你就让他买你吗? 825 00:48:18,242 --> 00:48:19,868 贾拉,得了吧,这不是钱的问题 826 00:48:20,477 --> 00:48:22,013 你以为我不想杀他 827 00:48:22,113 --> 00:48:23,647 当我站在他面前的时候? 828 00:48:23,747 --> 00:48:25,917 但如果我去为他工作,你就会意识到我会变得像, 829 00:48:25,917 --> 00:48:27,785 深入地下并获得一些实际证据 830 00:48:27,886 --> 00:48:29,419 他一直都知道Zonastin 831 00:48:29,419 --> 00:48:30,721 并搅乱他的整个世界 832 00:48:30,822 --> 00:48:34,491 同时写下关于这个男人的热情评论... 833 00:48:35,026 --> 00:48:35,927 是的 834 00:48:37,061 --> 00:48:37,961 不,我知道 835 00:48:39,831 --> 00:48:41,799 我会找到解决办法 836 00:48:41,900 --> 00:48:42,834 同时 837 00:48:43,767 --> 00:48:44,869 我要拿他的钱 838 00:48:45,469 --> 00:48:48,272 我会把它用在一些有价值的事情上,就像我们一样 839 00:48:48,372 --> 00:48:49,874 我们?是的我们 840 00:48:49,973 --> 00:48:52,376 我们可以搬出这个烂地方,住一栋疯狂的房子 841 00:48:52,476 --> 00:48:55,344 我可以用颜料和画架填满它,还有… 842 00:48:55,445 --> 00:48:57,613 富兰克林,这听起来像是… 843 00:48:58,682 --> 00:49:01,518 落后的求婚. 我不... 844 00:49:21,906 --> 00:49:23,340 嘿嗯? 845 00:49:23,440 --> 00:49:25,275 你知道我疯了 846 00:49:25,374 --> 00:49:27,611 是的你知道我为你疯狂 847 00:49:31,315 --> 00:49:34,418 这是我奶奶的,她送给我妹妹的 848 00:49:34,518 --> 00:49:37,155 我想和你结婚我不想浪费任何时间 849 00:49:37,254 --> 00:49:39,157 我想一起疯狂我们就这么做吧 850 00:49:39,256 --> 00:49:41,558 弗兰克-富兰克林,嗯... 851 00:49:42,426 --> 00:49:44,393 啊,这也太疯狂了吧 852 00:49:44,494 --> 00:49:45,897 不不不这还不算太疯狂 853 00:49:45,997 --> 00:49:49,200 我,你知道你想要什么,我,我,我也想要 854 00:49:49,299 --> 00:49:50,926 你也想要那个吗?是的把戒指戴上 855 00:49:50,935 --> 00:49:52,736 真的吗?富兰克林,拜托! 856 00:49:53,303 --> 00:49:54,806 是的就是这样,就是这样 857 00:49:59,543 --> 00:50:00,945 那你在想什么? 858 00:50:01,645 --> 00:50:03,313 嗯,我在想 859 00:50:03,412 --> 00:50:04,849 写了一堆小文章 860 00:50:04,849 --> 00:50:07,885 我们为什么不做一件大型活动 861 00:50:07,986 --> 00:50:10,654 我们彻底重塑 伦森制药公司 品牌 862 00:50:10,754 --> 00:50:11,621 和你自己? 863 00:50:11,722 --> 00:50:13,357 什么,就像伯勒尔马戏团? 864 00:50:14,092 --> 00:50:16,027 好吧,我在想一些更符合 865 00:50:16,127 --> 00:50:17,494 伦森制药的联系 866 00:50:17,494 --> 00:50:18,662 为了小区和健康 867 00:50:18,762 --> 00:50:19,864 时间和成本 868 00:50:19,964 --> 00:50:21,765 是的 869 00:50:21,866 --> 00:50:24,002 时间和成本这不是一个快速的过程 870 00:50:24,102 --> 00:50:28,840 我想说……六个月才能把事情做好嗯... 871 00:50:28,940 --> 00:50:31,641 你需要很多时间来真正深入了解公司,并且, 872 00:50:31,742 --> 00:50:33,677 你知道,产品和管道之类的东西 873 00:50:33,677 --> 00:50:35,554 至于费用,我可以为你做一个预算 874 00:50:35,645 --> 00:50:37,314 八月份有股东大会 875 00:50:37,314 --> 00:50:38,615 我知道 876 00:50:38,714 --> 00:50:40,751 所以八月有一个股东会 877 00:50:40,852 --> 00:50:42,987 你知道,每篇文章我都会付钱给你 878 00:50:43,086 --> 00:50:45,422 但管他呢,蕾妮,把他列入薪资单了 879 00:50:45,522 --> 00:50:47,925 让我们在一年内摊提他的文章 880 00:50:48,026 --> 00:50:49,559 你确定吗?绝对地 881 00:50:50,093 --> 00:50:51,328 你擅长吗?是的,是的 882 00:50:51,428 --> 00:50:52,562 太棒了 883 00:50:52,662 --> 00:50:54,431 所以现在你为我工作 884 00:50:54,531 --> 00:50:56,034 赚大钱,大成果 885 00:50:58,069 --> 00:50:59,170 知道了 886 00:51:10,580 --> 00:51:12,449 你会在这里 887 00:51:12,549 --> 00:51:15,352 西格在隔壁,我就在走廊那头 888 00:51:15,452 --> 00:51:16,686 好的谢谢 889 00:51:17,687 --> 00:51:18,722 好的 890 00:51:35,106 --> 00:51:36,139 你好 891 00:51:37,674 --> 00:51:38,843 你好 892 00:51:40,044 --> 00:51:41,645 而你是……? 893 00:51:42,313 --> 00:51:43,815 第一天的礼物 894 00:51:45,983 --> 00:51:46,884 哦 895 00:51:47,251 --> 00:51:48,418 嗯... 896 00:51:58,395 --> 00:51:59,997 是他...? 897 00:52:02,100 --> 00:52:03,034 哦... 898 00:52:04,302 --> 00:52:06,070 该死的童子军 899 00:52:07,071 --> 00:52:09,006 我们将不得不重新考虑我们的勒索品 900 00:52:09,107 --> 00:52:10,908 我们得弄清楚他是如何做到这一点的 901 00:52:10,908 --> 00:52:12,410 最好什么都不做 902 00:52:12,476 --> 00:52:14,979 那个可笑的Tri-Band 903 00:52:15,079 --> 00:52:17,281 也许我们需要看看他是否能做到这一点 904 00:52:17,381 --> 00:52:18,748 当他没戴的时候 905 00:52:18,850 --> 00:52:20,918 当我第一次见到他时,我确信他没有 906 00:52:20,918 --> 00:52:22,752 很确定?这就是你能做的最好的事情 907 00:52:22,752 --> 00:52:23,921 卡尔弗特,很确定吗? 908 00:52:24,021 --> 00:52:27,058 我想是时候进行一次小型公路旅行了 909 00:52:27,158 --> 00:52:28,492 唔? 910 00:52:28,592 --> 00:52:32,163 让他在众目睽睽之下施展诡计 911 00:52:32,629 --> 00:52:34,831 好吧,那很好 912 00:52:34,932 --> 00:52:36,642 是的,让我们这样做,让我们这样做 913 00:52:36,700 --> 00:52:38,468 让我们给他加油一点 914 00:52:38,567 --> 00:52:40,653 让孩子更容易表达自己 915 00:52:40,704 --> 00:52:42,340 你不是说他有女朋友吗? 916 00:52:42,439 --> 00:52:43,607 刚订婚 917 00:52:43,707 --> 00:52:45,076 太好了,也邀请她吧 918 00:52:45,176 --> 00:52:46,643 蕾妮,和女孩聊聊吧 919 00:52:46,743 --> 00:52:48,577 看看你能否让她透露一两件事 920 00:52:48,577 --> 00:52:50,680 那我们走吧走,走,走,走,走 921 00:52:50,781 --> 00:52:53,284 让我们弄一些关于富兰克林·福克斯的勒索品 922 00:52:53,384 --> 00:52:54,583 我们去弄些勒索品吧 923 00:53:00,690 --> 00:53:02,225 不是吗? 不 924 00:53:02,326 --> 00:53:04,262 但是…… 925 00:53:04,896 --> 00:53:07,198 但我的确实如此♪ 想知道为什么 ♪ 926 00:53:07,298 --> 00:53:08,665 好吧好吧... 927 00:53:10,835 --> 00:53:13,870 设计,就在之前,让我们完成整个事情 928 00:53:13,971 --> 00:53:15,072 是的好的 929 00:53:15,173 --> 00:53:17,707 然后我喜欢这个很酷的小沙发 930 00:53:30,487 --> 00:53:32,089 欢迎登机 931 00:53:36,827 --> 00:53:38,996 你们拿到了我们的行李,对吧? 932 00:53:41,698 --> 00:53:45,069 贾拉,这是托伦森先生、蕾妮和卡尔弗特 933 00:53:45,169 --> 00:53:46,404 好吧,富兰克林 934 00:53:46,503 --> 00:53:49,340 你没告诉我你的女性朋友是模特儿 935 00:53:49,739 --> 00:53:52,310 不,大约矮了一条腿 936 00:53:52,410 --> 00:53:54,643 但谢谢你,也谢谢你的邀请 937 00:53:54,744 --> 00:53:56,447 哦,我喜欢时不时地和我的团队一起放松 938 00:53:56,447 --> 00:53:58,149 玩得开心 939 00:53:58,249 --> 00:54:01,185 坐下来放松一下,我们很快就会到达迈阿密 940 00:54:01,284 --> 00:54:02,820 是的好的 941 00:54:02,919 --> 00:54:04,379 是的,我得问问你们俩 942 00:54:04,455 --> 00:54:06,857 当我们到达迈阿密时,将您的Tri-Band乐队留在飞机上 943 00:54:06,958 --> 00:54:09,827 这是我的一个朋友开的小型精品赌场 944 00:54:09,926 --> 00:54:12,797 而他,他知道我有多无法忍受安东·伯勒尔 945 00:54:12,897 --> 00:54:15,866 如果他看到我的员工穿着其中一件, 946 00:54:15,967 --> 00:54:18,035 我永远不会听到它的结束 947 00:54:18,135 --> 00:54:19,036 是的好的 948 00:54:22,373 --> 00:54:26,177 我迫不及待地想看看你从我朋友那里偷了多少钱 949 00:54:27,812 --> 00:54:29,513 噢,真甜 950 00:54:50,167 --> 00:54:51,768 哇! 951 00:54:52,636 --> 00:54:54,305 7 952 00:55:08,585 --> 00:55:10,021 天啊 953 00:55:10,121 --> 00:55:11,055 他又这么做了 954 00:55:12,323 --> 00:55:14,125 非常酷哇 955 00:55:18,129 --> 00:55:19,163 没有什么 956 00:55:21,032 --> 00:55:23,732 你的监视器布满天花板,什么也没看到? 957 00:55:23,834 --> 00:55:25,069 我的团队一直在关注他 958 00:55:25,169 --> 00:55:26,770 从他走进门的那一刻起 959 00:55:26,770 --> 00:55:28,355 无论他在做什么,都是无法察觉的 960 00:55:28,439 --> 00:55:29,815 是的,但你仍然一无所有 961 00:55:29,907 --> 00:55:31,409 西格,相信我,如果我有一半的理由的话 962 00:55:31,475 --> 00:55:32,877 我愿意把那些筹码拿回来 963 00:55:33,742 --> 00:55:36,646 卡尔弗特,让我们确保蕾妮 964 00:55:36,745 --> 00:55:38,381 从女朋友身上拿走一些有价值的东西 965 00:55:38,381 --> 00:55:39,417 好的? 966 00:55:39,517 --> 00:55:40,717 你说对了好的 967 00:55:44,355 --> 00:55:47,925 那你和,呃,卡尔弗特在一起多久了? 968 00:55:48,024 --> 00:55:49,126 一起? 969 00:55:50,261 --> 00:55:51,929 我们与西格的合作是全天候 970 00:55:52,863 --> 00:55:56,167 所以,是的,我们联系起来,只是为了方便 971 00:55:56,267 --> 00:55:57,301 好的 972 00:55:57,400 --> 00:55:59,437 不像你带着那枚戒指 973 00:55:59,537 --> 00:56:01,705 你们这对情侣动作很快吧? 974 00:56:01,806 --> 00:56:05,376 我的意思是,你知道,当你知道的时候,你就知道了为什么要等? 975 00:56:05,476 --> 00:56:06,911 我明白了是的 976 00:56:07,011 --> 00:56:09,412 他非常聪明又可爱 977 00:56:09,513 --> 00:56:11,015 是的,他是 978 00:56:11,615 --> 00:56:15,785 奇怪的是在会见西格之前 979 00:56:15,886 --> 00:56:17,420 他竟然是如此潦倒 980 00:56:18,788 --> 00:56:20,958 是的,我只是觉得他已经精疲力尽了 981 00:56:21,057 --> 00:56:24,295 你知道,当人们继续前进时,他们只是 982 00:56:24,395 --> 00:56:25,729 他们往往会精疲力尽 983 00:56:25,830 --> 00:56:27,415 我不认为他是为了钱 984 00:56:27,498 --> 00:56:31,235 哦,但他很擅长做到这一点 985 00:56:32,303 --> 00:56:34,171 他如何实现这个目标? 986 00:56:34,271 --> 00:56:35,639 你一定有一些想法 987 00:56:35,739 --> 00:56:37,908 不,我想他只是真的很幸运 988 00:56:39,343 --> 00:56:41,979 嘿 989 00:56:42,078 --> 00:56:43,013 怎么样? 990 00:56:43,114 --> 00:56:44,548 我从一大堆开始 991 00:56:44,648 --> 00:56:45,916 我只好谈一谈 992 00:56:46,016 --> 00:56:47,751 你看,他输光了所有的筹码 993 00:56:47,852 --> 00:56:49,420 他说:“是的,无所谓” 994 00:56:50,287 --> 00:56:51,422 天啊 995 00:56:52,590 --> 00:56:54,525 这是真的?是的 996 00:56:54,992 --> 00:56:56,726 你的儿子富兰克林又这么做了 997 00:56:56,826 --> 00:56:58,762 他为我们俩赚了很多钱 998 00:56:58,863 --> 00:57:00,297 是的,索伦森先生资助了我的演出 999 00:57:00,297 --> 00:57:02,366 你手上拿的芯片是属于你的 1000 00:57:02,465 --> 00:57:04,068 如果富兰克林让你保留它的话 1001 00:57:04,168 --> 00:57:07,938 这就是他所做的任何巫术的后果 1002 00:57:11,876 --> 00:57:13,109 好吧,来吧,来吧,来吧 1003 00:57:13,109 --> 00:57:15,079 我们去庆祝一下吧好的 1004 00:57:50,014 --> 00:57:52,383 嗯,这令人印象深刻,福克斯先生 1005 00:57:52,483 --> 00:57:53,567 告诉我,你是怎么做到的? 1006 00:57:53,584 --> 00:57:55,386 你的秘密是什么? 1007 00:57:55,486 --> 00:57:58,556 没有秘密令人惊讶的是,他的节奏非常好 1008 00:58:00,357 --> 00:58:04,261 我想西格的意思是更多,秘密是什么? 1009 00:58:04,361 --> 00:58:05,196 你怎么做呢? 1010 00:58:05,296 --> 00:58:07,264 好奇心想要知道 1011 00:58:07,364 --> 00:58:08,732 哦,好吧,我的意思是 1012 00:58:08,833 --> 00:58:10,501 你的老板是美国最富有的人之一 1013 00:58:10,501 --> 00:58:13,304 所以我,我想知道他的秘密是什么 1014 00:58:14,872 --> 00:58:19,009 好吧,富兰克林,我的秘密是我是个私生子 1015 00:58:20,910 --> 00:58:22,646 但我生意成功的秘诀 1016 00:58:22,746 --> 00:58:24,582 我知道所有该知道的事情 1017 00:58:24,682 --> 00:58:26,584 关于我的员工 1018 00:58:26,684 --> 00:58:27,985 西格·托伦森? 1019 00:58:29,687 --> 00:58:30,788 是时候还钱了 1020 00:58:30,888 --> 00:58:32,590 不,不,不,不 1021 00:58:36,727 --> 00:58:38,762 还有人跟这个混蛋在一起吗? 1022 00:58:38,863 --> 00:58:40,563 戒指! 1023 00:58:43,199 --> 00:58:44,969 不,不,不,不,不,不别开枪! 1024 00:58:51,008 --> 00:58:52,877 令人惊讶的是,他的节奏感非常好 1025 00:58:54,645 --> 00:58:58,148 我想西格的意思是更多,秘密是什么? 1026 00:58:58,249 --> 00:59:00,317 好奇心需要知道 1027 00:59:00,417 --> 00:59:04,054 嘿,Sport,你听到他说什么了吗? 1028 00:59:05,523 --> 00:59:06,924 西格·托伦森? 1029 00:59:09,560 --> 00:59:10,928 妈的! 1030 00:59:12,429 --> 00:59:13,430 西格,你还好吗? 1031 00:59:13,531 --> 00:59:14,832 我没事,我没事 1032 00:59:22,907 --> 00:59:24,842 我想他刚刚救了我的命 1033 00:59:25,409 --> 00:59:26,944 你还好吗? 1034 00:59:27,044 --> 00:59:28,913 恩!!,还好 1035 00:59:40,391 --> 00:59:41,859 富兰克林,看 1036 00:59:43,060 --> 00:59:44,395 他们把你的照片贴出去了. 天啊 1037 00:59:44,461 --> 00:59:47,131 像是你是某种超级性感的超级英雄 1038 00:59:48,432 --> 00:59:52,202 "富兰克林福克斯"救了西格·托伦森 1039 00:59:52,303 --> 00:59:55,539 不久前也做了同样的事情,救了安东·伯勒尔 1040 00:59:55,638 --> 00:59:57,875 你出名了,我的男人 1041 00:59:58,576 --> 00:59:59,977 天啊 1042 01:00:00,077 --> 01:00:01,829 你还记得明天晚上是什么日子吧? 1043 01:00:02,246 --> 01:00:04,682 我的艺术展,你会来的,对吗? 1044 01:00:04,783 --> 01:00:06,282 当然,因为我不知道 1045 01:00:06,383 --> 01:00:08,651 我不认为我可以应付人们评断我的作品 1046 01:00:08,752 --> 01:00:10,653 与做我自己的个性 1047 01:00:10,754 --> 01:00:13,691 我需要我的超级英雄未婚夫 1048 01:00:13,792 --> 01:00:15,225 在那里寻求情感支持 1049 01:00:15,326 --> 01:00:18,128 好吧,我愿意,我有个条件 1050 01:00:18,228 --> 01:00:20,364 你不能再叫我超级英雄了 1051 01:00:21,800 --> 01:00:23,167 好吧,对不起 1052 01:00:23,267 --> 01:00:25,970 如果你飞去赌场,赢大钱 1053 01:00:26,070 --> 01:00:27,937 阻止谋杀,飞回来 1054 01:00:28,037 --> 01:00:29,607 这就是超级英雄式的狗屎 1055 01:00:31,075 --> 01:00:32,785 突发新闻男子被捕 1056 01:00:32,844 --> 01:00:34,144 在昨晚的暗杀企图中...... 1057 01:00:34,144 --> 01:00:35,479 怎么了?西格·托伦森 1058 01:00:35,546 --> 01:00:37,014 已被辨识为...宝贝? 1059 01:00:37,114 --> 01:00:38,716 我想我认出了那个人 1060 01:00:38,817 --> 01:00:40,484 谁?那个枪手?是的 1061 01:00:40,584 --> 01:00:43,520 两年前,嫌犯的妻子苏珊米勒 1062 01:00:43,621 --> 01:00:44,889 被发现死在里面 1063 01:00:44,989 --> 01:00:46,357 伦森制药公司公司办公室 1064 01:00:46,357 --> 01:00:48,324 他与这位伦森高层结婚了 1065 01:00:48,425 --> 01:00:51,195 她在办公室上吊自杀了 1066 01:00:51,295 --> 01:00:53,047 我试图找到他接受采访 1067 01:00:53,130 --> 01:00:54,732 但没有媒体报道或其他任何事情 1068 01:00:54,732 --> 01:00:57,001 ...该公司的药物,Zonastin 1069 01:00:57,101 --> 01:00:58,502 我要去睡觉了,你也来吗? 1070 01:00:58,502 --> 01:01:00,069 ...地方验尸官自杀 1071 01:01:00,069 --> 01:01:02,338 呃,我一会儿就起来好的 1072 01:01:02,439 --> 01:01:04,642 ...西格·托伦森参与的谋杀案 1073 01:01:04,642 --> 01:01:07,020 别让我孤单昨晚米勒 1074 01:01:07,111 --> 01:01:09,345 试图将正义掌握在自己手中 1075 01:01:09,446 --> 01:01:11,415 调查 西格·托伦森! 1076 01:01:11,515 --> 01:01:15,985 调查蕾妮·伦兹勒!他们勒索所有人 1077 01:01:23,460 --> 01:01:24,161 富兰克林. 对不起 1078 01:01:24,261 --> 01:01:25,471 我不是故意吓唬你的 1079 01:01:25,529 --> 01:01:26,729 不,谢了 1080 01:01:26,831 --> 01:01:28,432 我们的英雄怎么样了? 1081 01:01:29,400 --> 01:01:31,201 对英雄的事情有点厌倦了 1082 01:01:31,301 --> 01:01:33,671 你知道,我有一些真正的工作要完成 1083 01:01:34,471 --> 01:01:35,773 我能提供什么帮助吗? 1084 01:01:35,874 --> 01:01:37,942 好吧,我想看看你是否有文件 1085 01:01:38,042 --> 01:01:40,544 一位老员工苏珊米勒 (Susan Miller) 1086 01:01:42,046 --> 01:01:43,379 为什么想要那个? 1087 01:01:43,480 --> 01:01:46,050 她的丈夫就是试图杀死西格的人 1088 01:01:47,284 --> 01:01:49,553 她知道Zonastin有上瘾的倾向, 1089 01:01:49,653 --> 01:01:50,988 没有告诉任何人 1090 01:01:51,088 --> 01:01:53,022 托伦森至今仍因此受到一些关注 1091 01:01:53,022 --> 01:01:56,660 它的成功与她息息相关 1092 01:01:56,759 --> 01:01:59,663 我想钱对她来说比生命重要 1093 01:01:59,762 --> 01:02:02,099 这就是为什么我想更多地了解她 1094 01:02:02,199 --> 01:02:03,701 看吧,我想尽可能多地了解 1095 01:02:03,734 --> 01:02:04,869 当我尝试制定游戏计划时 1096 01:02:04,869 --> 01:02:06,135 如何重构整个公司 1097 01:02:06,135 --> 01:02:07,872 并拥有她的员工档案 1098 01:02:07,972 --> 01:02:09,573 可能会给我一些有用的见解 1099 01:02:13,912 --> 01:02:15,646 我看看能找到什么 1100 01:02:15,746 --> 01:02:16,779 谢谢,蕾妮 1101 01:02:19,450 --> 01:02:22,619 你知道,如果我能清除任何乌云 1102 01:02:22,720 --> 01:02:25,355 还剩下托伦森先生和这家公司, 1103 01:02:25,456 --> 01:02:27,558 那时我会称自己为英雄 1104 01:02:30,227 --> 01:02:32,229 我只是说,托伦森先生 1105 01:02:33,097 --> 01:02:36,100 他救了伯勒尔,然后救了你 1106 01:02:39,036 --> 01:02:40,604 我认为是他设计的 1107 01:02:40,704 --> 01:02:43,741 嗯,也许那是因为他在做你的工作,卡尔弗特 1108 01:02:44,742 --> 01:02:49,246 西格,富兰克林刚刚要求查看苏珊米勒的档案 1109 01:02:49,346 --> 01:02:50,147 你看? 1110 01:02:50,247 --> 01:02:51,548 是的,也许我会 1111 01:02:51,648 --> 01:02:53,449 我的意思是,也许这是一个无辜的问题 1112 01:02:53,550 --> 01:02:58,555 也许我需要好好感谢福克斯先生 1113 01:02:58,655 --> 01:02:59,823 为了做好你的工作 1114 01:03:02,994 --> 01:03:04,061 富兰克林. 是的 1115 01:03:04,161 --> 01:03:05,729 我请蕾妮从保险箱里拿出这个 1116 01:03:05,829 --> 01:03:09,033 苏珊米勒,蕾妮说你想看 1117 01:03:09,133 --> 01:03:13,137 哦,是的,但是我,我以为你是... 1118 01:03:15,239 --> 01:03:16,540 它是空的是的 1119 01:03:16,640 --> 01:03:19,343 她没有告诉我们她对Zonastin的了解 1120 01:03:19,443 --> 01:03:21,145 我们失去了很多信誉 1121 01:03:21,245 --> 01:03:24,048 我们也许应该保留她的记录 1122 01:03:24,148 --> 01:03:26,985 我的意思是,事后看来,你的直觉是正确的 1123 01:03:27,084 --> 01:03:28,085 这是不可否认的 1124 01:03:28,185 --> 01:03:30,087 在迈阿密救了我的屁股之后 1125 01:03:30,187 --> 01:03:31,790 我,我要谢谢你 1126 01:03:31,890 --> 01:03:33,390 不,我想谢谢你 1127 01:03:33,489 --> 01:03:35,192 哦,别,别打扰,你已经有了 1128 01:03:35,192 --> 01:03:37,896 不,拿起你的夹克 1129 01:03:37,996 --> 01:03:39,030 跟我来 1130 01:03:41,565 --> 01:03:43,267 我真的很感激你所做的事情 1131 01:03:43,367 --> 01:03:44,434 哦耶昨夜 1132 01:03:44,535 --> 01:03:45,602 不不不不 1133 01:03:45,702 --> 01:03:47,236 别、别轻视嘿,我们开车吧 1134 01:03:47,236 --> 01:03:49,339 我们应该选择哪一种,我们应该采取哪一种? 1135 01:03:49,439 --> 01:03:50,942 哪一个,你喜欢什么? 1136 01:03:51,042 --> 01:03:52,377 我喜欢这个,我们就拿这个吧 1137 01:03:52,476 --> 01:03:54,378 好的你知道,来吧,跳进去 1138 01:03:54,878 --> 01:03:56,145 这会很有趣 1139 01:03:59,116 --> 01:04:00,184 是的 1140 01:04:00,751 --> 01:04:03,353 你会感受到它的力量 1141 01:04:05,422 --> 01:04:06,123 啊? 1142 01:04:07,457 --> 01:04:10,194 哎呀,是的,我们开始吧 1143 01:04:10,294 --> 01:04:12,496 你不需要那个安全带 1144 01:04:24,273 --> 01:04:26,143 西格先生,有什么可以帮您的吗? 1145 01:04:26,243 --> 01:04:27,846 拍几张怎么样? 1146 01:04:27,946 --> 01:04:29,213 龙舌兰酒 1147 01:04:29,313 --> 01:04:30,714 听起来不错? 1148 01:04:30,814 --> 01:04:32,449 呃,当然 1149 01:04:34,953 --> 01:04:35,854 为你 1150 01:04:41,059 --> 01:04:42,526 你是什​​么意思? 1151 01:04:42,626 --> 01:04:44,028 她就是你的了 1152 01:04:44,128 --> 01:04:46,630 这是我拯救我生命的礼物 1153 01:04:48,564 --> 01:04:49,499 唔 1154 01:04:49,600 --> 01:04:50,701 谢谢 1155 01:04:50,802 --> 01:04:52,336 干得好 1156 01:04:52,436 --> 01:04:53,337 这里 1157 01:04:54,138 --> 01:04:56,773 为一名出色的员工干杯 1158 01:05:00,711 --> 01:05:01,845 嗯! 1159 01:05:04,715 --> 01:05:05,682 我们一切都好吗?萨米? 1160 01:05:05,783 --> 01:05:07,551 正是你问的那样 1161 01:05:07,651 --> 01:05:08,452 太好了 1162 01:05:08,552 --> 01:05:11,388 来吧,最后一份礼物 1163 01:05:12,256 --> 01:05:13,657 就在这儿 1164 01:05:15,192 --> 01:05:17,628 来吧,这会很有趣 1165 01:05:20,264 --> 01:05:21,799 现在是一个派对 1166 01:05:22,901 --> 01:05:24,068 哦,看看谁在这里 1167 01:05:24,168 --> 01:05:25,469 不,不 1168 01:05:25,569 --> 01:05:27,638 哦,不,我该安排男孩吗? 1169 01:05:27,738 --> 01:05:29,873 不,我...你会变得非常优秀 1170 01:05:29,973 --> 01:05:31,042 去抓住他们吧,老虎 1171 01:05:31,142 --> 01:05:32,442 快点不,不 1172 01:05:32,542 --> 01:05:35,244 我不……哦,让我放大一下 1173 01:05:42,552 --> 01:05:44,688 我给了你一点东西 1174 01:05:44,789 --> 01:05:47,792 使一个头变得沉重坚硬,另一个头却前所未见的更坚硬 1175 01:05:49,093 --> 01:05:51,561 你很上镜,富兰克林 1176 01:06:11,315 --> 01:06:12,884 哦,操 1177 01:06:21,425 --> 01:06:23,493 嘿,他还在吗? 1178 01:06:23,593 --> 01:06:25,462 哦,他几个小时前就走了 1179 01:06:25,562 --> 01:06:27,531 但他告诉我给你这个 1180 01:06:27,631 --> 01:06:29,633 当你可以开车的时候 1181 01:06:32,736 --> 01:06:34,205 来吧,什么? 1182 01:06:34,303 --> 01:06:36,007 你玩得不愉快吗? 1183 01:06:36,107 --> 01:06:37,317 里面有一些漂亮的女孩 1184 01:06:37,374 --> 01:06:38,742 你他妈的在我的酒里掺了迷药 1185 01:06:38,843 --> 01:06:41,079 那是美好时光的一部分 1186 01:06:50,454 --> 01:06:53,523 那个傻瓜会因为这件事而自杀的 1187 01:06:57,261 --> 01:06:59,463 嘿,嘿 1188 01:06:59,563 --> 01:07:00,798 对不起,对不起,我来晚了 1189 01:07:00,898 --> 01:07:02,900 我,我在与托伦森的会议上被耽搁了 1190 01:07:03,001 --> 01:07:03,935 富兰克林? 1191 01:07:05,036 --> 01:07:06,069 伯勒尔先生 1192 01:07:07,138 --> 01:07:08,940 什么?怎么了,怎么回事? 1193 01:07:09,040 --> 01:07:10,808 哦,你是说发生了什么事? 1194 01:07:11,975 --> 01:07:14,846 这位才华横溢的年轻女士的画展 1195 01:07:14,946 --> 01:07:16,546 你订婚了 1196 01:07:17,547 --> 01:07:19,316 是的,他刚刚在画廊停了下来 1197 01:07:19,416 --> 01:07:21,350 我觉得她的画很有趣 1198 01:07:21,450 --> 01:07:22,986 我必须再看一些 1199 01:07:23,086 --> 01:07:25,454 在我决定要买哪一件之前 1200 01:07:25,957 --> 01:07:26,958 无法决定 1201 01:07:27,391 --> 01:07:28,860 他把它们全买下了 1202 01:07:29,559 --> 01:07:33,362 我本来可以让她独立致富 1203 01:07:34,531 --> 01:07:38,335 而你,哇,充满了惊喜 1204 01:07:38,435 --> 01:07:40,838 该死的预测分析,对吧? 1205 01:07:42,874 --> 01:07:47,476 拯救托伦森?没看到地平在线那个人 1206 01:07:55,519 --> 01:07:57,386 是吗,他刚才是不是说… 1207 01:07:57,486 --> 01:07:59,523 你和托伦森会面了吗? 1208 01:08:00,258 --> 01:08:01,358 是的 1209 01:08:02,726 --> 01:08:03,961 你认为这些东西是间谍... 1210 01:08:03,961 --> 01:08:05,380 富兰克林,忘了Tri-Band吧 1211 01:08:05,394 --> 01:08:06,998 你和托伦森会面了 1212 01:08:07,098 --> 01:08:08,432 这就是你抛弃我的原因 1213 01:08:08,532 --> 01:08:10,835 不,不,你误会我了,我有工作 1214 01:08:10,935 --> 01:08:12,070 哦,现在是你的工作了 1215 01:08:12,768 --> 01:08:16,373 我以为你的工作就是给这个混蛋弄脏东西 1216 01:08:16,473 --> 01:08:18,708 这样你就可以让他破产 1217 01:08:18,810 --> 01:08:20,043 是啊,就是 1218 01:08:20,845 --> 01:08:23,848 这就是你闻起来像廉价妓女和陈年啤酒的原因吗? 1219 01:08:24,581 --> 01:08:25,817 还是有与事实相反的其他方式? 1220 01:08:25,817 --> 01:08:27,516 我已经快要打败他了,好吗? 1221 01:08:27,617 --> 01:08:28,652 为什么救他? 1222 01:08:28,752 --> 01:08:30,519 如果你想摆脱他... 1223 01:08:30,620 --> 01:08:31,923 我救他就是为了救你,好吗? 1224 01:08:32,023 --> 01:08:33,925 谁知道这家伙会继续射杀多少人 1225 01:08:33,925 --> 01:08:35,058 显然是你 1226 01:08:38,129 --> 01:08:39,463 我正在建立一个案例 1227 01:08:39,563 --> 01:08:41,798 好的?听我说,四个月后 1228 01:08:41,899 --> 01:08:44,067 这一切都在他的年度投资者会议上爆发了 1229 01:08:44,167 --> 01:08:45,103 四个月? 1230 01:08:45,837 --> 01:08:48,306 富兰克林,这与你的妹妹或世界无关 1231 01:08:48,405 --> 01:08:51,741 这是关于你和权力以及所有这些狗屎 1232 01:08:51,843 --> 01:08:54,478 我觉得你喜欢拿他的钱 1233 01:08:54,578 --> 01:08:56,545 他的钱为你的艺术展付了钱 1234 01:08:56,646 --> 01:08:58,983 我知道你会把它放在我的头上 1235 01:08:59,082 --> 01:09:00,918 你说你不在乎钱,但你确实在乎,贾拉 1236 01:09:00,918 --> 01:09:02,619 请别打扰我这让你成为一个伪君子 1237 01:09:02,619 --> 01:09:04,288 我是伪君子吗?是的,这会让你成为一个伪君子 1238 01:09:04,288 --> 01:09:05,256 我是伪君子吗?是的 1239 01:09:23,174 --> 01:09:24,909 什么?什么? 1240 01:09:25,009 --> 01:09:26,344 那是什么? 1241 01:09:27,110 --> 01:09:28,778 你在碰我不,不,不,不,不 1242 01:09:28,778 --> 01:09:30,815 因为我们,我们,我们在水里 1243 01:09:30,815 --> 01:09:32,581 没关系没关系,好吧我我我我我可以... 1244 01:09:32,581 --> 01:09:35,052 富兰克林,那是什么?我可以解释 1245 01:09:35,153 --> 01:09:36,720 搞什么鬼? 1246 01:09:36,821 --> 01:09:38,990 我他妈怎么掉到水里了? 1247 01:09:39,090 --> 01:09:41,893 我,我,我没有……我就在那里我看到了 1248 01:09:41,993 --> 01:09:43,226 这是戒指,好吗? 1249 01:09:46,931 --> 01:09:47,864 那是什么? 1250 01:09:48,366 --> 01:09:50,133 我,我找到了 1251 01:09:51,402 --> 01:09:52,837 它确实做到了这一点吗? 1252 01:09:52,937 --> 01:09:56,174 是的,是的,它会让你回到57 秒的过去 1253 01:09:56,274 --> 01:09:57,140 不,不,不,不,不 1254 01:09:57,240 --> 01:09:59,277 那不是,那不是真的 1255 01:09:59,377 --> 01:10:00,677 你想要我,我可以给你看... 1256 01:10:00,677 --> 01:10:03,580 不,不要再这样做了永远不要再这样做了 1257 01:10:04,513 --> 01:10:06,716 我感觉我快要疯了 1258 01:10:09,753 --> 01:10:10,988 你在哪里得到它? 1259 01:10:11,755 --> 01:10:13,925 我在拯救伯勒尔的那天晚上在舞台上发现了它 1260 01:10:14,025 --> 01:10:15,359 但我不知道它从哪里来 1261 01:10:15,359 --> 01:10:16,460 我不知道它是如何工作的 1262 01:10:16,560 --> 01:10:17,526 我们见面的那天晚上? 1263 01:10:17,626 --> 01:10:19,130 所以你一直都这样? 1264 01:10:20,298 --> 01:10:22,433 你这样做过多少次了? 1265 01:10:22,531 --> 01:10:24,202 还有为什么我不记得了? 1266 01:10:25,236 --> 01:10:26,635 我的意思是,我不知道 1267 01:10:26,736 --> 01:10:29,340 我猜你只有在想触摸它时才会记得, 1268 01:10:29,440 --> 01:10:31,075 如果没有,它就会重置 1269 01:10:31,174 --> 01:10:34,578 你用它来做事、取得东西,例如……? 1270 01:10:36,480 --> 01:10:37,882 就是这样,不是吗? 1271 01:10:37,982 --> 01:10:39,648 这房子,所有,所有这些,所有这些狗屎 1272 01:10:39,648 --> 01:10:40,885 就是那个东西 1273 01:10:43,788 --> 01:10:45,122 你和我一起用过吗? 1274 01:10:46,756 --> 01:10:48,657 你就是这样得到我的吗? 1275 01:10:48,758 --> 01:10:51,761 只是重做,直到你说出我想听的话? 1276 01:10:51,863 --> 01:10:53,364 这枚戒指给了我们一切,好吗? 1277 01:10:53,464 --> 01:10:55,366 我们的一生都是谎言,富兰克林 1278 01:10:55,466 --> 01:10:57,134 这不是谎言,因为当你按下它时, 1279 01:10:57,235 --> 01:10:58,935 就像从来没有发生过一样好的? 1280 01:10:59,036 --> 01:11:01,938 但它确实发生了它发生了,你知道的 1281 01:11:02,039 --> 01:11:03,940 它发生了,你知道,我忘了 1282 01:11:04,041 --> 01:11:07,111 你知道吗?我应该从一开始就凭直觉行事 1283 01:11:07,210 --> 01:11:09,113 你是个骗子 1284 01:11:19,588 --> 01:11:20,791 贾拉 1285 01:11:31,936 --> 01:11:33,737 去找蕾妮聊聊 1286 01:11:33,838 --> 01:11:36,605 她知道所有尸体都埋在哪里 1287 01:11:38,975 --> 01:11:40,977 他们敲诈所有人 1288 01:12:21,685 --> 01:12:23,187 富兰克林. 1289 01:12:23,286 --> 01:12:26,590 我听说你从索伦森先生那里得到了一份很棒的礼物 1290 01:12:26,690 --> 01:12:28,657 是的,我做到了,确实,实际上非常好 1291 01:12:28,657 --> 01:12:30,627 但你知道什么会是更好的礼物吗? 1292 01:12:30,727 --> 01:12:33,164 唔 保险箱密码 1293 01:12:35,533 --> 01:12:37,268 当你认真的时候告诉我 1294 01:12:39,870 --> 01:12:41,505 现在怎么样? 1295 01:12:41,605 --> 01:12:43,341 给我组合 1296 01:12:43,441 --> 01:12:44,909 卡尔弗特! 1297 01:12:45,009 --> 01:12:46,577 该死! 1298 01:12:53,985 --> 01:12:56,720 我向上帝发誓,如果你尖叫,我... 1299 01:12:58,956 --> 01:13:01,292 哦! 1300 01:13:04,761 --> 01:13:05,997 妈的 1301 01:13:11,668 --> 01:13:13,971 别尖叫,否则我会再杀了你 1302 01:13:14,070 --> 01:13:17,475 好吧,现在就写出该死的保险箱密码 1303 01:13:17,575 --> 01:13:18,742 写下来 1304 01:13:18,843 --> 01:13:20,177 写下来! 1305 01:13:21,512 --> 01:13:24,748 7、2、1、3、1 1306 01:13:27,817 --> 01:13:30,154 7、2、1、3、1 1307 01:13:31,188 --> 01:13:33,924 嘿蕾妮,你想看魔术吗? 1308 01:13:34,025 --> 01:13:35,192 好的 1309 01:13:35,292 --> 01:13:37,169 我要破解保险箱的密码 1310 01:13:37,261 --> 01:13:38,796 只用我的头脑 1311 01:13:41,132 --> 01:13:43,801 富兰克林,这不是玩的东西 1312 01:13:47,571 --> 01:13:49,673 就玩游戏吧,蕾妮 1313 01:13:58,349 --> 01:13:59,550 嘿蕾妮啊? 1314 01:13:59,650 --> 01:14:00,584 看一下这个 1315 01:14:00,684 --> 01:14:02,420 把它放在你的腿上什么? 1316 01:14:04,221 --> 01:14:07,625 好吧,下次不再是你的大腿,而是你的头 1317 01:14:07,724 --> 01:14:09,060 相信我,这并不漂亮 1318 01:14:09,160 --> 01:14:11,127 现在告诉我,保险箱的密码是什么? 1319 01:14:12,363 --> 01:14:13,798 告诉我密码是什么 1320 01:14:14,999 --> 01:14:17,068 5,3,5,7,8 1321 01:14:17,168 --> 01:14:19,003 5,3,5,7,8 1322 01:14:21,072 --> 01:14:22,840 5,3,5,7,8 1323 01:14:28,712 --> 01:14:30,047 富兰克林. 住口 1324 01:14:33,883 --> 01:14:35,186 那不是很容易吗? 1325 01:14:40,523 --> 01:14:41,758 富兰克林. 1326 01:14:41,859 --> 01:14:43,961 我听说你从索伦森先生那里得到了一份很棒的礼物 1327 01:14:44,061 --> 01:14:45,930 我做到了,这非常好 1328 01:14:46,030 --> 01:14:47,498 今晚你熬夜吗? 1329 01:14:47,598 --> 01:14:49,165 不,不,我快要出门了 1330 01:14:49,266 --> 01:14:50,935 好吧,好吧,我会再坚持一段时间 1331 01:14:50,935 --> 01:14:52,937 我有一些事情想要完成 1332 01:16:01,572 --> 01:16:02,473 哇哦 1333 01:16:12,116 --> 01:16:14,118 嘿,你在忙明天的比赛吗? 1334 01:16:14,218 --> 01:16:15,618 篮球比赛? 1335 01:16:15,719 --> 01:16:17,488 是的,伙计,你认为Fink没有我也能做到吗? 1336 01:16:17,488 --> 01:16:19,557 原始人可能会烧毁这栋建筑 1337 01:16:19,657 --> 01:16:21,759 听着,我,我需要你的帮助 1338 01:16:21,759 --> 01:16:23,060 怎么了? 1339 01:16:23,160 --> 01:16:25,261 我要打倒伦森和西格·托伦森 1340 01:16:25,261 --> 01:16:26,797 回报你妹妹? 1341 01:16:26,896 --> 01:16:27,765 是的 1342 01:16:27,865 --> 01:16:29,366 他妈的是的 1343 01:16:29,466 --> 01:16:31,202 但是,但是怎么办? 1344 01:16:31,302 --> 01:16:32,503 看 1345 01:16:32,603 --> 01:16:34,705 那是什么? 1346 01:16:34,805 --> 01:16:36,240 这是一堆狗屎 1347 01:16:36,340 --> 01:16:38,108 托伦森 用来让他的员工遵守规则 1348 01:16:38,108 --> 01:16:40,276 哇,那些是裸露的拍立得照片吗? 1349 01:16:40,377 --> 01:16:42,346 是的,他一直在做,永无止尽 1350 01:16:42,446 --> 01:16:44,815 他从员工身上得到了所有这些勒索品 1351 01:16:44,914 --> 01:16:46,250 让他们闭嘴 1352 01:16:46,350 --> 01:16:48,152 所以我提供了他很清楚Zonastin的证据 1353 01:16:48,252 --> 01:16:50,254 以及所有其他让你自毁的狗屎 1354 01:16:50,254 --> 01:16:51,722 在一个档案里,我将其发送给您 1355 01:16:51,822 --> 01:16:53,724 停止,停止,停格,暂停 1356 01:16:53,824 --> 01:16:55,426 什么?是你吗? 1357 01:16:55,861 --> 01:16:57,261 为什么没邀请你的死党? 1358 01:16:57,361 --> 01:16:59,163 看,我,我真的被下药了 1359 01:16:59,263 --> 01:17:00,681 我什么都不记得了,好吗? 1360 01:17:00,764 --> 01:17:02,433 真令人沮丧 1361 01:17:02,533 --> 01:17:03,601 听着,无论我寄给你什么 1362 01:17:03,601 --> 01:17:05,269 我需要你把它放到大屏幕上 1363 01:17:05,369 --> 01:17:07,071 并在比赛前向全世界公布,好吗? 1364 01:17:07,071 --> 01:17:11,442 这意味着我被解雇了,然后破产了 1365 01:17:11,542 --> 01:17:13,143 不不不而且可能无家可归 1366 01:17:13,244 --> 01:17:15,980 帮我一个忙,快点检查你的银行账户 1367 01:17:19,350 --> 01:17:20,918 妈的,高手! 1368 01:17:21,018 --> 01:17:22,152 你怎么……嘿嘿嘿 1369 01:17:22,152 --> 01:17:23,420 没有问题了,好吗? 1370 01:17:24,221 --> 01:17:27,291 我只是,呃,我得顾及你 1371 01:17:27,826 --> 01:17:30,027 我帮你解决了 谢谢,老兄 1372 01:17:36,966 --> 01:17:38,302 花了整个晚上 1373 01:17:38,302 --> 01:17:39,970 为我的读者撰写最终部落格文章 1374 01:17:40,004 --> 01:17:41,538 解释为什么我要离开一段时间 1375 01:17:41,538 --> 01:17:44,108 以及为什么他们应该参与游戏 1376 01:17:51,582 --> 01:17:53,150 隔天我准备出城 1377 01:17:53,250 --> 01:17:54,668 等待游戏开始时 1378 01:17:54,685 --> 01:17:56,922 并尝试与贾拉一起修复问题 1379 01:17:58,122 --> 01:17:59,456 嘿,我是贾拉, 1380 01:17:59,556 --> 01:18:00,758 你知道该怎么做 1381 01:18:00,859 --> 01:18:04,561 贾拉,看,你是对的 1382 01:18:05,296 --> 01:18:08,132 好吧,我,我让金钱和权力降临到我身上 1383 01:18:08,232 --> 01:18:10,733 我很抱歉 1384 01:18:12,136 --> 01:18:14,338 但我现在又回到正轨了,好吗? 1385 01:18:16,073 --> 01:18:18,509 如果可以的话,打开球赛频道,你就会看到 1386 01:18:20,411 --> 01:18:23,447 我要出城一段时间,好吗? 1387 01:18:23,547 --> 01:18:25,648 我爱你 1388 01:18:29,586 --> 01:18:31,754 他们的起步很艰难,有10场比赛的赔率低于0.500 1389 01:18:31,754 --> 01:18:33,792 这是他们本季的最高点 1390 01:18:33,892 --> 01:18:35,726 今晚我要说的是不安 1391 01:18:35,827 --> 01:18:37,328 看看这是谁 1392 01:18:37,428 --> 01:18:39,530 我是安东·伯勒尔...的部分所有者 1393 01:18:55,914 --> 01:18:57,715 来吧,安迪 1394 01:19:05,789 --> 01:19:08,083 此讯息正在同时发送 1395 01:19:08,092 --> 01:19:09,593 各地的新闻媒体 1396 01:19:09,692 --> 01:19:11,595 伦森制药公司制药执行长 西格·托伦森 1397 01:19:11,694 --> 01:19:13,597 多年来一直被指控行为不当 1398 01:19:13,696 --> 01:19:14,933 让我进去,安迪! 1399 01:19:15,032 --> 01:19:16,784 你这人怎么回事?打开这该死的门 1400 01:19:16,835 --> 01:19:18,669 你会被解雇的 1401 01:19:18,769 --> 01:19:20,571 他将所有的死亡归咎于她 1402 01:19:20,671 --> 01:19:22,606 由于忽略一个又一个的报告而导致... 1403 01:19:22,705 --> 01:19:24,541 打开它!别在意! 1404 01:19:25,642 --> 01:19:27,176 我有足够的证据 1405 01:19:27,277 --> 01:19:29,712 但让我们先从最令人震惊的开始 1406 01:19:33,350 --> 01:19:35,652 你所看到的是 西格·托伦森的追随者之一 1407 01:19:35,652 --> 01:19:38,055 策划谋杀员工苏珊米勒 1408 01:19:38,155 --> 01:19:39,455 让她看起来像自杀 1409 01:19:39,556 --> 01:19:41,190 这样他就可以将所有的死亡归咎于她 1410 01:19:41,291 --> 01:19:43,360 由于忽略一个又一个的报告而导致 1411 01:19:43,459 --> 01:19:45,461 他的药物Zonastin的成瘾性 1412 01:19:45,562 --> 01:19:47,598 这导致了数千人死亡 1413 01:19:49,166 --> 01:19:50,902 啊,来吧,来吧 1414 01:19:51,001 --> 01:19:52,603 托伦森肯定知道 1415 01:19:52,703 --> 01:19:54,705 因为他就在那里,躲在墙后面 1416 01:19:54,705 --> 01:19:56,173 他的忠实助手获取勒索品 1417 01:19:56,273 --> 01:19:58,275 在策划了谋杀阴谋之后 1418 01:19:59,108 --> 01:20:00,511 现在我们不确定 1419 01:20:00,511 --> 01:20:01,720 展位里发生了什么事 1420 01:20:01,779 --> 01:20:03,247 我不应该看, 1421 01:20:03,347 --> 01:20:04,848 但我只想看到事件被记录下来 1422 01:20:04,949 --> 01:20:07,317 现在消息传出,是时候出发了 1423 01:20:07,418 --> 01:20:10,187 因为我预期随时会有不愉快的敲门声 1424 01:20:12,156 --> 01:20:15,224 有人敲门,但不是敲我的门 1425 01:20:19,296 --> 01:20:20,631 你真的不需要 1426 01:20:27,136 --> 01:20:28,940 你真的搞死我了 1427 01:20:30,075 --> 01:20:31,341 但你会解决它 1428 01:20:34,510 --> 01:20:36,387 是的,每个人都知道你可以制造 1429 01:20:36,447 --> 01:20:38,983 这些添加任何影像的假影片 1430 01:20:39,084 --> 01:20:41,351 这正是你要告诉世界你所做的 1431 01:20:41,351 --> 01:20:42,821 这全是一个骗局 1432 01:20:42,921 --> 01:20:44,089 那不会发生 1433 01:20:44,188 --> 01:20:46,123 哦,我想会的我有勒索品 1434 01:20:46,223 --> 01:20:48,192 哦,那些愚蠢的照片?我不在乎 1435 01:20:48,192 --> 01:20:49,828 喔不,更好的东西 1436 01:20:51,096 --> 01:20:53,597 弗兰克-富兰克林你这个混蛋 1437 01:20:53,697 --> 01:20:55,164 我就是这样 1438 01:20:55,264 --> 01:20:57,035 富兰克林,我看到你做了什么 1439 01:20:57,134 --> 01:20:58,902 你做了件对的事 1440 01:20:59,003 --> 01:21:00,304 碰触我的戒指然后逃跑 1441 01:21:00,404 --> 01:21:02,171 等等,在哪里?我们得走了,他们来了 1442 01:21:04,074 --> 01:21:05,342 你们两个在窃窃私语什么呢? 1443 01:21:05,342 --> 01:21:06,477 现在就做,就做!结束了! 1444 01:21:08,012 --> 01:21:09,313 我有勒索品 1445 01:21:10,279 --> 01:21:11,348 富兰克林. 贾拉,对不起 1446 01:21:11,448 --> 01:21:13,350 不,谢了你做了件对的事 1447 01:21:13,450 --> 01:21:14,886 我们得走了,他们来了 1448 01:21:18,857 --> 01:21:21,025 哦!回到这里! 1449 01:21:21,126 --> 01:21:22,926 抓住她!我找到他了 1450 01:21:24,293 --> 01:21:25,696 我会照顾这个女孩的 1451 01:21:25,696 --> 01:21:26,998 忘记她吧 1452 01:21:27,097 --> 01:21:28,800 把他送上飞机,我们走吧! 1453 01:21:28,900 --> 01:21:30,001 我们走吧! 1454 01:21:50,487 --> 01:21:52,523 快点,快升空 1455 01:21:52,623 --> 01:21:54,358 这是飞行控制 1456 01:21:57,361 --> 01:21:59,530 您没有获得起飞许可 1457 01:22:02,132 --> 01:22:03,534 他们封锁了跑道 1458 01:22:03,634 --> 01:22:05,103 你没听清楚... 1459 01:22:06,737 --> 01:22:09,273 飞过他们,飞过,带我离开这里 1460 01:22:09,373 --> 01:22:12,142 您没有获得起飞许可 1461 01:22:12,241 --> 01:22:13,577 降落你的... 1462 01:22:15,512 --> 01:22:17,381 跑道上有车辆! 1463 01:22:17,481 --> 01:22:19,683 您尚未获得起飞许可! 1464 01:22:34,464 --> 01:22:36,400 卡尔弗特? 1465 01:22:36,500 --> 01:22:38,669 我们很好,对吧?可能造成了一些损害 1466 01:22:38,769 --> 01:22:40,636 我们应该回到地面 1467 01:22:40,737 --> 01:22:43,307 不不不我们继续飞,该死 1468 01:22:47,643 --> 01:22:49,645 卡尔弗特说得对,我们回去吧 1469 01:22:49,746 --> 01:22:51,915 就我个人而言,我宁愿为自己的案子辩护 1470 01:22:52,015 --> 01:22:53,392 来自私人岛屿而不是牢房 1471 01:22:53,483 --> 01:22:55,686 至少得跨过边境吧 1472 01:22:56,652 --> 01:22:59,288 这都是你的错,你知道吗? 1473 01:23:00,490 --> 01:23:02,626 嘿,我在跟你说话 1474 01:23:11,069 --> 01:23:12,668 那是甚么鬼? 1475 01:23:15,106 --> 01:23:16,241 那个戒指? 1476 01:23:16,340 --> 01:23:18,442 就是这样,这就是你一直在做的事情 1477 01:23:18,542 --> 01:23:20,676 戒指?西格,你在说什么? 1478 01:23:20,777 --> 01:23:23,380 我在这里,然后你,你... 1479 01:23:24,082 --> 01:23:25,183 把那枚戒指给我! 1480 01:23:31,320 --> 01:23:32,824 富兰克林,请 1481 01:23:32,924 --> 01:23:33,825 请 1482 01:23:39,596 --> 01:23:42,331 系好安全带!你把它给我 1483 01:23:42,431 --> 01:23:44,534 把它给我吧,混蛋我们要坠机了 1484 01:23:44,635 --> 01:23:46,871 你不想再见到你的女孩吗? 1485 01:23:49,306 --> 01:23:51,440 戒指?西格,你在说什么? 1486 01:23:51,541 --> 01:23:54,045 爆炸戒指,它把它带回来 1487 01:23:54,145 --> 01:23:55,479 什么爆炸?她不知道 1488 01:23:55,479 --> 01:23:57,282 但你知道,你知道 1489 01:23:57,381 --> 01:23:58,883 你知道 1490 01:23:58,982 --> 01:23:59,884 我愿意 1491 01:23:59,983 --> 01:24:01,385 给我吧 1492 01:24:01,485 --> 01:24:03,687 就是这样,已经太晚了 1493 01:24:03,788 --> 01:24:05,689 时间不够了在这里,你可以拿走它 1494 01:24:05,689 --> 01:24:07,356 时间不够是什么意思? 1495 01:24:07,456 --> 01:24:08,960 戒指只回溯57 秒 1496 01:24:09,060 --> 01:24:10,726 那我就带我们回去吧 1497 01:24:11,595 --> 01:24:13,298 带我们回去,带我们回去 1498 01:24:13,397 --> 01:24:14,363 它不起作用 1499 01:24:14,463 --> 01:24:16,433 它不起作用,让它起作用! 1500 01:24:22,840 --> 01:24:24,242 这儿这儿 1501 01:24:24,341 --> 01:24:26,643 让它发挥作用,让它发挥作用,让它发挥作用 1502 01:24:26,742 --> 01:24:28,578 我们第一次见面的时候我就告诉你了 1503 01:24:28,679 --> 01:24:30,048 它的力量有限 1504 01:24:30,148 --> 01:24:31,747 他在说什么? 1505 01:24:31,849 --> 01:24:33,417 就这样,结束了,你完成了 1506 01:24:33,517 --> 01:24:34,986 如果我完成了,你也完成了你想死? 1507 01:24:34,986 --> 01:24:37,521 你的药丸,你的公司你杀了我妹妹 1508 01:24:37,621 --> 01:24:39,090 你不值得你拥有的任何东西 1509 01:24:40,724 --> 01:24:43,727 所以如果你死了,我,我不在乎 1510 01:24:44,228 --> 01:24:46,296 西格!拉起 1511 01:24:46,395 --> 01:24:47,265 拉起 1512 01:24:48,397 --> 01:24:49,934 回来吧! 1513 01:25:28,006 --> 01:25:30,308 女士,请留在车内 1514 01:25:31,109 --> 01:25:33,244 女士,女士,不要靠近坠机地点 1515 01:25:33,343 --> 01:25:34,511 富兰克林? 1516 01:25:34,611 --> 01:25:36,047 女士,快回来吧! 1517 01:25:37,781 --> 01:25:38,470 富兰克林? 1518 01:25:38,547 --> 01:25:39,816 富兰克林! 1519 01:25:41,886 --> 01:25:43,921 富兰克林在哪里,富兰克林在哪里? 1520 01:25:44,022 --> 01:25:45,188 我不知道 1521 01:25:51,863 --> 01:25:53,663 富兰克林,富兰克林!天啊! 1522 01:25:55,732 --> 01:25:57,367 你还好吗,你还好吗?我可以 1523 01:26:00,103 --> 01:26:01,072 我没事,我没事 1524 01:26:15,752 --> 01:26:17,521 你还好吗,你还好吗? 1525 01:26:21,490 --> 01:26:23,627 托伦森走了 1526 01:26:37,809 --> 01:26:39,944 嘿,你想让我帮你看看吗? 1527 01:26:40,044 --> 01:26:41,312 他会没事的 1528 01:26:41,745 --> 01:26:43,413 富兰克林,他在这里做什么? 1529 01:26:43,512 --> 01:26:44,847 你怎么知道他会没事? 1530 01:26:44,849 --> 01:26:47,616 Ingram的电路与戒指整合在一起 1531 01:26:47,717 --> 01:26:49,120 戒指 1532 01:26:49,220 --> 01:26:50,922 你,你知道我有戒指吗? 1533 01:26:53,191 --> 01:26:56,227 对不起,我,我应该还给你的 1534 01:26:56,327 --> 01:26:58,196 嗯,我想让你拥有它 1535 01:27:01,232 --> 01:27:02,200 为什么? 1536 01:27:02,300 --> 01:27:03,567 当你拿起它的那一刻 1537 01:27:03,667 --> 01:27:04,801 Ingram确定你 1538 01:27:04,901 --> 01:27:07,105 可能是...的完美人选 1539 01:27:07,205 --> 01:27:08,339 来测试一下? 1540 01:27:08,438 --> 01:27:10,141 我没有测试戒指 1541 01:27:10,241 --> 01:27:11,441 我正在测试你 1542 01:27:11,540 --> 01:27:13,642 监控你看 1543 01:27:13,743 --> 01:27:16,713 科技将如何影响你的... 1544 01:27:17,546 --> 01:27:18,983 决定、行动 1545 01:27:20,183 --> 01:27:21,718 量子晶体 1546 01:27:21,818 --> 01:27:25,256 这些晶体让我走上了开发Tri-Band的道路 1547 01:27:26,491 --> 01:27:28,525 但真正的突破…时间旅行 1548 01:27:30,228 --> 01:27:31,129 富兰克林, 1549 01:27:31,863 --> 01:27:34,631 我一直在寻找有能力的人 1550 01:27:34,731 --> 01:27:36,833 和我一起工作 1551 01:27:36,933 --> 01:27:39,270 以确定如何最好地使用 1552 01:27:39,370 --> 01:27:43,508 这项技术对世界的巨大潜力 1553 01:27:43,607 --> 01:27:46,209 所以我请你加入 1554 01:27:46,309 --> 01:27:47,912 帮我发现它 1555 01:27:50,381 --> 01:27:51,648 你不能 1556 01:27:51,748 --> 01:27:53,650 你不能就这样一直回去… 1557 01:27:54,484 --> 01:27:56,254 重做事情,直到把事情做好为止 1558 01:27:57,788 --> 01:27:59,991 这就是更美好的未来吗? 1559 01:28:01,392 --> 01:28:02,293 死亡? 1560 01:28:03,493 --> 01:28:06,630 你不会哀悼西格·托伦森 1561 01:28:07,431 --> 01:28:08,665 不 1562 01:28:08,765 --> 01:28:10,667 但无辜者可能已经死亡 1563 01:28:11,501 --> 01:28:13,236 贾拉可能在那架飞机上 1564 01:28:13,905 --> 01:28:15,604 所以你拒绝了我 1565 01:28:18,476 --> 01:28:20,311 好吧,既然如此,我就需要戒指 1566 01:28:21,978 --> 01:28:22,879 不 1567 01:28:24,581 --> 01:28:27,751 这件事,这件事很危险 1568 01:28:28,786 --> 01:28:30,454 它让人上瘾,就像... 1569 01:28:30,555 --> 01:28:32,656 杀死我妹妹的也是一样的东西 1570 01:28:34,723 --> 01:28:37,028 我无法停止使用它,我也不想停止使用它 1571 01:28:43,834 --> 01:28:45,836 现在等等,富兰克林,等等 1572 01:28:45,937 --> 01:28:47,939 对不起我必须结束这一切 1573 01:29:06,157 --> 01:29:07,458 我们应该跑吗? 1574 01:29:07,557 --> 01:29:08,925 我跑不了,你跑吧 1575 01:29:09,025 --> 01:29:11,095 不,我告诉过你我不会离开你 1576 01:29:19,904 --> 01:29:21,272 先前的提议仍然有效 1577 01:29:23,707 --> 01:29:24,875 什么?你刚刚证明了 1578 01:29:24,976 --> 01:29:27,545 你是完美的合作伙伴 1579 01:29:27,644 --> 01:29:30,014 你,你已经有伙伴了 1580 01:29:30,114 --> 01:29:33,049 他分析,照他所吩咐的去做 1581 01:29:33,150 --> 01:29:35,386 我最不需要的就是一个唯唯诺诺的人 1582 01:29:36,087 --> 01:29:39,223 我需要一个敢于对我说「不」的人 1583 01:29:40,491 --> 01:29:41,926 现在你说什么? 1584 01:29:43,059 --> 01:29:45,129 你愿意帮助我创造一个更美好的世界吗? 1585 01:29:49,166 --> 01:29:50,333 我已经做了 1586 01:29:51,067 --> 01:29:52,403 你也可以把这些拿回来 1587 01:30:04,582 --> 01:30:06,884 你有很多解释要做 1588 01:30:06,983 --> 01:30:08,219 我知道 1589 01:30:08,717 --> 01:30:11,255 但你所做的实在是太性感了 1590 01:30:12,156 --> 01:30:13,324 噢对不起,对不起, 1591 01:30:13,424 --> 01:30:14,758 对不起 1592 01:30:14,859 --> 01:30:16,427 同步化时间是宇宙中的普遍常数 1593 01:30:17,761 --> 01:30:20,463 颠覆法律,即使只有 57 秒, 1594 01:30:20,564 --> 01:30:24,268 你会制造不和谐、差异、不团结 1595 01:30:24,367 --> 01:30:25,702 充满争议的世界 1596 01:30:25,803 --> 01:30:27,438 老实说... 1597 01:30:28,606 --> 01:30:29,807 谁想住在那里? 1598 01:32:38,669 --> 01:32:40,171 ♪ All in a daze ♪ 1599 01:32:41,038 --> 01:32:42,808 ♪ Time is so strange ♪ 1600 01:32:43,574 --> 01:32:46,944 ♪ It's always circling to find a way ♪ 1601 01:32:48,212 --> 01:32:50,114 ♪ Turning the page ♪ 1602 01:32:50,648 --> 01:32:52,950 ♪♪ I see the changes ♪ 1603 01:32:53,050 --> 01:32:55,618 ♪ It's like I'm close to something real ♪ 1604 01:32:55,719 --> 01:32:57,655 ♪ Something happening and ♪ 1605 01:33:01,157 --> 01:33:05,062 ♪ All this time that I step out to the light ♪ 1606 01:33:05,161 --> 01:33:07,398 ♪ It's gonna be all right ♪ 1607 01:33:10,601 --> 01:33:14,537 ♪ All this time that I step out to the light ♪ 1608 01:33:14,637 --> 01:33:17,875 ♪ It's gonna be all right this time ♪ 1609 01:33:19,443 --> 01:33:21,779 ♪ It's gonna be all right ♪ 1610 01:33:21,879 --> 01:33:23,614 ♪ Gonna travel along ♪ 1611 01:33:24,615 --> 01:33:26,083 ♪ On to somewhere ♪ 1612 01:33:26,649 --> 01:33:30,821 ♪ Heard my baby say don't lose yourself along the way ♪ 1613 01:33:30,920 --> 01:33:32,188 ♪ No, I ♪ 1614 01:33:32,990 --> 01:33:34,492 ♪ I'm sure ♪ 1615 01:33:36,327 --> 01:33:38,062 ♪ When I leave this place ♪ 1616 01:33:38,162 --> 01:33:40,764 ♪ It'll be the change to leave me straight and ♪ 1617 01:33:44,268 --> 01:33:48,272 ♪ All this time that I step out to the light ♪ 1618 01:33:48,372 --> 01:33:50,407 ♪ It's gonna be all right ♪ 1619 01:33:53,711 --> 01:33:57,915 ♪ All this time that I step out to the light ♪ 1620 01:33:58,015 --> 01:34:00,985 ♪ It's gonna be all right this time ♪ 1621 01:34:02,653 --> 01:34:05,456 ♪ It's gonna be all right this time ♪ 1622 01:34:24,208 --> 01:34:26,210 ♪ All in a daze ♪ 1623 01:34:26,709 --> 01:34:28,646 ♪ Time is so strange ♪ 1624 01:34:29,245 --> 01:34:32,383 ♪ It's always circling to find a way ♪ 1625 01:34:33,919 --> 01:34:35,452 ♪ Turning the page ♪ 1626 01:34:36,220 --> 01:34:38,455 ♪ I see the changes ♪ 1627 01:34:38,556 --> 01:34:41,125 ♪ It's like I'm close to something real ♪ 1628 01:34:41,225 --> 01:34:43,259 ♪ Something happening and ♪ 1629 01:34:46,564 --> 01:34:50,802 ♪ All this time that I step out to the light ♪ 1630 01:34:50,901 --> 01:34:52,735 ♪ It's gonna be all right ♪ 1631 01:34:56,307 --> 01:35:00,177 ♪ All this time that I step out to the light ♪ 1632 01:35:00,276 --> 01:35:03,514 ♪ It's gonna be all right this time ♪ 1633 01:35:05,149 --> 01:35:08,017 ♪ It's gonna be all right this time ♪ 1634 01:35:10,054 --> 01:35:12,690 ♪ It's gonna be all right this time ♪