1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,560 --> 00:00:28,840 Kevad 1940, kuus kuud pärast II maailmasõja algust. 4 00:00:28,840 --> 00:00:34,440 Hitleri armee on teel Norra poole. 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,160 Nende peamine eesmärk on saada enda kontrolli alla järgmine: 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,760 Norra rannik; 7 00:00:42,760 --> 00:00:44,240 kuningas; 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,120 valitsus 9 00:00:46,120 --> 00:00:52,160 ja Norra kullavaru. 10 00:00:53,840 --> 00:00:58,200 See on kulla lugu. 11 00:01:00,520 --> 00:01:06,600 8. APRILL 1940 ÕHTU ENNE SISSETUNGI 12 00:01:13,160 --> 00:01:15,240 Oi! - Kui tore! 13 00:01:18,440 --> 00:01:21,400 Kas sa tuled? - Jah, kohe. 14 00:01:21,400 --> 00:01:25,320 Üks hetk. - Las see olla. Tule juba. 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,840 Peaaegu valmis. 16 00:01:26,840 --> 00:01:29,000 Tere! - Tere! 17 00:01:29,000 --> 00:01:34,280 Vabandust, et hiljaks jäime. - Pole midagi. Tere! 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,080 Tere, Chris! - Tere, onu Fredrik! 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,960 Hakkame just kooki serveerima. 20 00:01:38,960 --> 00:01:41,320 Kui Fredrik suudab sellest lahku minna. 21 00:01:42,480 --> 00:01:44,000 Tere! 22 00:01:44,000 --> 00:01:48,360 Kui tore. - Vaata, kes siin on. See on Chris! 23 00:01:51,280 --> 00:01:55,480 See on piisavalt hea. - Panen küünlad põlema. 24 00:01:57,000 --> 00:02:03,000 Hurraa, sul on sünnipäev Sul õnne soovime 25 00:02:03,000 --> 00:02:09,720 Võtame su ümber ringi Ja kõik nüüd marsime 26 00:02:09,720 --> 00:02:11,880 Kummardame, noogutame Ja kniksu teeme me... 27 00:02:23,080 --> 00:02:26,120 Peame alla keldrisse minema. 28 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 Kõik koos. - Ei, isa! See on kõigest õppus. 29 00:02:41,120 --> 00:02:45,360 Kus Nils on? - Nils? 30 00:02:47,240 --> 00:02:51,520 Arvasin, et võtsid ta kaasa. - Ei, ma ei võtnud Nilsi. 31 00:02:53,000 --> 00:02:54,560 Kuule... 32 00:02:54,560 --> 00:02:57,680 Nils valvab korterit. - Aga isa, ma tahan Nilsi. 33 00:02:57,680 --> 00:03:01,840 Me ei saa õhuhäire ajal üles Nilsi tooma minna. 34 00:03:01,840 --> 00:03:03,560 Seda ei saa teha. 35 00:03:03,560 --> 00:03:07,080 Kas midagi on valesti? - Nils on üleval. 36 00:03:08,480 --> 00:03:11,800 Kas kannan selle eest hoolt? Kas lähen toon Nilsi ära? 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,840 Ei, sa ei pea seda tegema. 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,160 Jah, pean küll. Nils on tähtis. 39 00:03:20,720 --> 00:03:24,960 Olgu. Tädi Nini toob Nilsi. Kõik saab korda. 40 00:03:38,520 --> 00:03:39,840 Vaata, mille ma leidsin. 41 00:03:40,680 --> 00:03:44,400 Ja tõin selle. - Jaa! 42 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 Nils! 43 00:03:57,160 --> 00:03:59,640 Palju õnne 44 00:04:01,120 --> 00:04:03,440 Laevastikuadmiral annab teada: 45 00:04:03,440 --> 00:04:07,080 Saksa sõjalaevad möödusid täna Oslo fjordi kindlusest, 46 00:04:07,080 --> 00:04:09,800 olles tule all kindluse patareidest, 47 00:04:09,800 --> 00:04:12,080 ja jätkasid liikumist edasisuunas. 48 00:04:12,080 --> 00:04:15,320 Kell 4.30 hommikul teatati kõvast tulevahetusest 49 00:04:15,320 --> 00:04:19,399 mitme sõjalaeva ja Oscarsborgi vahel. 50 00:04:19,399 --> 00:04:22,480 Ristleja möödus kindlusest, 51 00:04:22,480 --> 00:04:25,280 kuid jäi hiljem lõksu Digerudi. 52 00:04:26,280 --> 00:04:29,880 Teised alused on pommitanud Hortenit. 53 00:04:30,600 --> 00:04:33,640 Ühtlasi on Saksa sõjalaevad, olles tule all kindlusest, 54 00:04:33,640 --> 00:04:37,240 jõudnud Bergenisse, mis on okupeeritud. 55 00:04:37,240 --> 00:04:41,040 Kaks laeva on jõudnud Trondheimi. 56 00:04:41,040 --> 00:04:43,680 Linn on nähtavasti okupeeritud. 57 00:04:43,680 --> 00:04:46,680 Üks laev on jõudnud Narvikisse, 58 00:04:46,680 --> 00:04:50,480 tõenäoliselt pärast lahingut Norra alustega. 59 00:05:17,600 --> 00:05:23,680 SISSETUNGI PÄEV 9. APRILL, VARAHOMMIK 60 00:05:27,680 --> 00:05:31,240 Kui palju meil aega on? - Nad on juba siin. 61 00:05:33,400 --> 00:05:35,280 Mida meil vaja on? - Imet. 62 00:05:35,280 --> 00:05:37,880 Imet oodates, mitu veokit? 63 00:05:37,880 --> 00:05:40,720 20, võib-olla 25, lisaks juba olemasolevatele. 64 00:05:40,720 --> 00:05:45,040 Siis need tuleb leida. - Ma ei saa 20 veokit välja võluda. 65 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 Kui te just ei taha, et ma sõidukid kaaperdaksin. 66 00:05:47,560 --> 00:05:49,320 Hea idee. Hakake tegutsema. 67 00:05:53,680 --> 00:05:57,640 Kas missioon on selge? Meil on vaja sõidukid hankida. 68 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Jah. Ma lihtsalt... 69 00:06:01,920 --> 00:06:05,800 See vist ei vasta mu töökirjeldusele. 70 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 Sul on nüüd uus töö. 71 00:06:07,720 --> 00:06:11,120 Tänane päev tuleb pisut ebatavaline. 72 00:06:11,120 --> 00:06:12,600 Jah... 73 00:06:14,840 --> 00:06:19,520 KULLATRANSPORT 74 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 Irene, kuula mind. Kallis... 75 00:06:25,600 --> 00:06:29,600 Ei! Sa ei mõtle seda ometi tõsiselt, peaksime siin ootama. 76 00:06:29,600 --> 00:06:32,960 See võtab ainult mõne tunni. Olen peagi tagasi. 77 00:06:32,960 --> 00:06:35,400 Ma kuulsin lennukeid. Tean, mida see tähendab. 78 00:06:35,400 --> 00:06:38,800 Nagu ka ülejäänud Oslo. - Seetõttu peangi sinna minema. 79 00:06:39,560 --> 00:06:43,520 Meil on tundlikku teavet, mis ei tohi sakslaste kätte sattuda. 80 00:06:44,840 --> 00:06:47,040 Veslemøy, palun. 81 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 Kas keegi teine ei saa seda teha? 82 00:06:53,960 --> 00:06:58,960 Sa ei juhi seda asutust. Sa oled sekretär. 83 00:07:02,000 --> 00:07:05,280 Mul on ülesanne, mis vajab täitmist, ja ma pean sinna minema. 84 00:07:06,160 --> 00:07:08,080 Kohe, kui tagasi jõuan, lähme Myllasse. 85 00:07:08,080 --> 00:07:11,760 Metsamaja on kõige ohutum koht ja naasen mõne tunni pärast. 86 00:07:11,760 --> 00:07:13,360 Ma luban. 87 00:07:22,760 --> 00:07:28,000 DRØBAK 36 KM OSLOST 88 00:07:47,120 --> 00:07:52,200 Oslosse, palun. - Ei, me lähme Kolbotnisse. 89 00:07:52,200 --> 00:07:56,760 Viite mind Oslosse. See on tähtis. 90 00:07:56,760 --> 00:08:01,360 Pean keskpanka jõudma. See on ülimalt tähtis. 91 00:08:04,760 --> 00:08:06,480 Olete märg. 92 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Laev läks põhja. 93 00:08:09,720 --> 00:08:16,280 Meie laev uputati. - Kas pardal oli veel inimesi? 94 00:08:40,240 --> 00:08:45,960 TÖÖLISPARTEI PEAKONTOR 95 00:08:54,400 --> 00:08:55,720 Põletamisele. 96 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 Põletamisele. - Hästi. 97 00:08:58,240 --> 00:09:00,320 Aastalõpu statistika. - Põletamisele. 98 00:09:00,320 --> 00:09:02,040 See? 99 00:09:03,520 --> 00:09:04,960 Põletamisele. - Hästi. 100 00:09:04,960 --> 00:09:09,920 See tuleb saata. Ärge pange seda enne välja, kui transport on kohal. 101 00:09:09,920 --> 00:09:11,560 Põletamisele. 102 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Oot-oot. 103 00:09:15,080 --> 00:09:17,280 Vabandust? Haslund? - Jah. 104 00:09:17,280 --> 00:09:20,720 Rahandusministri kabinet. - Helistan hiljem tagasi. 105 00:09:20,720 --> 00:09:22,160 Põletamisele. - Haslund. 106 00:09:22,160 --> 00:09:24,040 See on rahandusminister ise. 107 00:09:26,200 --> 00:09:27,520 Olgu. 108 00:09:27,520 --> 00:09:30,560 Põletamisele. Kontrollida. Põletamisele. 109 00:09:32,000 --> 00:09:33,320 Halloo? 110 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 Halloo? - Oscar? Kas kõik on hästi? 111 00:09:38,920 --> 00:09:41,240 Fredrik, mul on autojuhti vaja. 112 00:09:41,240 --> 00:09:43,240 Me peame evakueeruma. 113 00:09:43,240 --> 00:09:46,720 Ma ei mõista. Sul on autojuhte vaja? 114 00:09:47,880 --> 00:09:50,280 Jumal küll. Sissetung toimub. 115 00:09:50,960 --> 00:09:52,720 Mul on vaja kedagi usaldusväärset. 116 00:09:54,400 --> 00:09:58,400 Nagu mõni vana sõber, Fredrik. - Mõistan. 117 00:09:58,400 --> 00:10:03,000 Tulen esimesel võimalusel. - Aitäh! Aitäh sulle! 118 00:10:32,680 --> 00:10:35,400 Irene? 119 00:10:45,960 --> 00:10:49,080 Kallis Fredrik! Tule kohe, kui saad. 120 00:10:49,080 --> 00:10:50,800 Armastusega sinu tüdrukud 121 00:11:36,840 --> 00:11:39,040 Britid on Norra ranniku mineerinud. 122 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 Kas Saksamaa peaks tulema meid päästma? 123 00:11:42,680 --> 00:11:46,760 Teid jõmpsikaid tuleks kastreerida pruunsärklaste ahtri lakkumise eest. 124 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 Laske jalga! 125 00:11:51,320 --> 00:11:53,440 Mida kuradit? 126 00:11:53,440 --> 00:11:55,080 Kuule! 127 00:12:02,040 --> 00:12:04,520 Ei-ei! 128 00:12:04,520 --> 00:12:07,480 Ma ei ole autovaras. Ma ei püüa su veokit varastada. 129 00:12:07,480 --> 00:12:09,680 Ma olen Norra keskpangast. 130 00:12:09,680 --> 00:12:12,320 Kui sa oled keskpangast, olen ma Naatsareti Jeesus. 131 00:12:12,320 --> 00:12:14,800 Ei-ei! 132 00:12:15,600 --> 00:12:19,080 Mul on tähtis missioon. Meil on sõidukeid vaja. 133 00:12:19,080 --> 00:12:21,960 Lillehammerisse minekuks. Siin. 134 00:12:22,480 --> 00:12:24,280 Loe seda. 135 00:12:28,440 --> 00:12:30,160 Tõmmake uttu. 136 00:12:30,160 --> 00:12:32,200 Ma ütlesin, et tõmmake uttu! 137 00:12:36,000 --> 00:12:38,040 Mida veetakse? 138 00:12:38,040 --> 00:12:41,800 NORRA KESKPANK 139 00:13:01,080 --> 00:13:02,960 Ruttu! 140 00:13:23,640 --> 00:13:27,080 Ma leidsin juhi ja veoki. 141 00:13:27,080 --> 00:13:30,800 Väga hea. Mis see on? - Ma ei taha sellest rääkida. 142 00:13:30,800 --> 00:13:33,760 Kuidas palun? - See oli üsna traumeeriv. 143 00:13:42,720 --> 00:13:44,840 Istuge paigal! 144 00:13:45,760 --> 00:13:48,240 See ei ole tema. - On küll. 145 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 Oleksin pidanud oma ajad tühistama. 146 00:13:52,040 --> 00:13:56,240 Tundub, et maailm on... - Oot-oot! 147 00:14:03,480 --> 00:14:05,080 See on tema. 148 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 Muidugi. 149 00:14:10,840 --> 00:14:12,960 Mobilisatsioonikäsku pole? 150 00:14:12,960 --> 00:14:15,200 Ma näen aknast sakslasi! 151 00:14:33,000 --> 00:14:36,560 Nanna, kuidas on veokitega Kristiania transpordibüroost? 152 00:14:36,560 --> 00:14:38,920 Kõik suunati ümber keskpanka. 153 00:14:40,720 --> 00:14:44,160 Halloo! Kas saaksin kõigi tähelepanu? 154 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 Rääkisin just politseiülem Welhaveniga 155 00:14:46,640 --> 00:14:50,160 ja evakuatsioonikomisjon saadetakse laiali. 156 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 See juba jõustus. 157 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 Aga meil on evakuatsiooniplaan. 158 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Valitsus alustas evakueerimist ilma meieta. 159 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Aga see on meie ainus eesmärk. 160 00:14:58,600 --> 00:15:01,000 Peame kõik hävitama ja linnast lahkuma. 161 00:15:01,000 --> 00:15:05,280 Mida? Ja lahkuma? Peaksime vastu võitlema. 162 00:15:05,280 --> 00:15:07,880 Võid end vabatahtlikuna üles anda ja relva otsida, 163 00:15:07,880 --> 00:15:09,400 aga mina lahkun... 164 00:15:18,440 --> 00:15:21,760 Kas see on viimane kast? - See on viimane. 165 00:15:21,760 --> 00:15:23,280 Siia. 166 00:15:23,280 --> 00:15:28,280 Sõitke otse Lillehammerisse. Ei mingeid peatusi ega reisijaid. 167 00:15:28,280 --> 00:15:30,440 Mine sisse. - Kasti? 168 00:15:30,440 --> 00:15:33,800 Sina valvad veost. - Ei, ma olen pangaametnik. 169 00:15:33,800 --> 00:15:37,920 Sa töötad panga heaks. See on sinu tähtsaim ülesanne. 170 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 Kihutava veoki kastis istumine? 171 00:15:40,120 --> 00:15:42,960 Kas ma pean selgitama omaenda töötajale, 172 00:15:42,960 --> 00:15:45,160 kuidas kullastandard toimib? 173 00:15:45,160 --> 00:15:47,360 See on meie majanduse alus. 174 00:15:47,360 --> 00:15:51,120 Kui sakslased selle kätte saavad, oleme neil pihus. 175 00:15:51,120 --> 00:15:52,520 Mine sisse! 176 00:15:52,520 --> 00:15:55,840 Kurat küll! - Kuule, lõpeta ära! Lõpeta! 177 00:15:57,040 --> 00:16:00,440 Ei sõnakestki kellelegi sellest, mida me transpordime. 178 00:16:00,440 --> 00:16:04,280 Ja kui sakslasi kohtame, siis õnneks ta on relvastatud. 179 00:16:23,480 --> 00:16:24,840 Pagan küll. 180 00:16:36,120 --> 00:16:37,760 Mine nüüd koju. 181 00:16:37,760 --> 00:16:40,480 Eesolevatel päevadel ei ole tööl eriti meeldiv. 182 00:16:45,800 --> 00:16:48,440 Kristiansandi on tabanud õhurünnakud. 183 00:16:48,440 --> 00:16:51,720 Saksa väed on randunud Egersundis. 184 00:16:55,640 --> 00:16:59,240 Tønsberg annab teada, et kell 5.30 hommikul 185 00:16:59,240 --> 00:17:02,360 randus Saksa väesalk Valløs 186 00:17:02,360 --> 00:17:06,560 Tønsbergi lähedal, koosnedes umbes 20 sõdurist. 187 00:17:06,560 --> 00:17:08,640 Asukad on hüljanud majaka 188 00:17:08,640 --> 00:17:11,800 ja liiguvad Tønsbergi poole. 189 00:17:11,800 --> 00:17:14,400 Norra poolelt kõlas lask, 190 00:17:14,400 --> 00:17:18,000 aga sakslased on jäänud rahulikuks. 191 00:17:39,200 --> 00:17:41,240 Jää seisma! Oota. 192 00:17:46,000 --> 00:17:48,960 Kuld? - Teel Lillehammerisse. 193 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 Ja keskpanga president? 194 00:17:50,920 --> 00:17:54,640 Ma ei saa teda kätte, aga ta teab, mida teha. 195 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 Olgu. Sõida. 196 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 Me... 197 00:18:02,200 --> 00:18:05,720 otsisime, aga... 198 00:18:05,720 --> 00:18:07,920 me ei leia... 199 00:18:10,080 --> 00:18:13,080 Schlüssel? - Die? Der? 200 00:18:13,080 --> 00:18:16,240 Der Schlüssel. - Der Schlüssel. 201 00:18:18,640 --> 00:18:20,080 Härra Rygg. 202 00:18:20,080 --> 00:18:23,360 On tähtis, et mõistaksite, 203 00:18:23,360 --> 00:18:27,000 et meie suur Reich tuleb rahus. 204 00:18:27,000 --> 00:18:29,600 Me armastame Norrat. 205 00:18:29,600 --> 00:18:31,000 Mina armastan teid. 206 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 Võti. 207 00:18:45,640 --> 00:18:48,360 Siin. Võti. 208 00:18:56,600 --> 00:18:57,920 Tuli. 209 00:19:31,440 --> 00:19:33,120 Kuule! Sina! 210 00:19:33,120 --> 00:19:36,800 Ma külmun surnuks, kui Lillehammerini siin olen! 211 00:19:42,880 --> 00:19:45,320 Ei, te ei või. 212 00:19:45,320 --> 00:19:48,600 Aga siin on ruumi. - Me ei võta reisijaid. 213 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 Ei võta? - Mul on kahju! 214 00:19:50,200 --> 00:19:53,200 Pidid selle eest hoolt kandma! - Ma püüan! 215 00:19:53,200 --> 00:19:54,720 Ei! 216 00:19:56,640 --> 00:19:58,960 Ma ütlesin ei. Ei. 217 00:20:03,200 --> 00:20:06,080 Te ei saa lihtsalt reisijaid võtmata ära sõita! 218 00:20:18,880 --> 00:20:22,640 Välisministri sõnul külastas teda täna hommikul kl viis 219 00:20:22,640 --> 00:20:27,640 Saksa saadik, kes tegi kirjalikult ja suuliselt selgeks, 220 00:20:27,640 --> 00:20:29,800 et Norra ei peaks vastu hakkama, 221 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 nüüd kui sakslaste väed on jõudnud 222 00:20:32,480 --> 00:20:35,240 sõlmpunktidesse kõikjal Norras. 223 00:20:35,240 --> 00:20:38,080 Tema sõnul on Norra jaoks kõige mõistlikum 224 00:20:38,080 --> 00:20:40,680 alistuda Saksa sõjaväele. 225 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 Kas see... 226 00:20:43,200 --> 00:20:44,680 JØRSTADMOENI SÕJAVÄELAAGER 227 00:20:44,680 --> 00:20:46,440 See tundub tema moodi. 228 00:20:47,800 --> 00:20:50,280 Kas annaksite mulle autogrammi? 229 00:20:52,240 --> 00:20:53,560 Muidugi. 230 00:21:01,520 --> 00:21:02,880 Valvel! 231 00:21:07,160 --> 00:21:09,520 Tulin siia, et teenistusse asuda. 232 00:21:34,960 --> 00:21:41,600 NORRA KESKPANGA LILLEHAMMERI HARU 233 00:21:47,920 --> 00:21:51,640 Oleme kohal. See oli valutu. 234 00:21:56,720 --> 00:21:58,240 Kas jääd sinna istuma? 235 00:22:20,640 --> 00:22:23,920 Aitäh kõigile abi eest! 236 00:22:25,440 --> 00:22:26,880 Veos jõudis turvaliselt kohale. 237 00:22:28,280 --> 00:22:32,120 Aitäh teile! Minge koju, aga olge ettevaatlikud. 238 00:22:32,960 --> 00:22:37,160 VALITSUSE PEIDUPAIK OTTA 239 00:22:42,520 --> 00:22:44,240 Vabandage mind. 240 00:22:44,240 --> 00:22:46,440 Kas teil on veel mõni telefon? 241 00:22:46,440 --> 00:22:49,280 Kahjuks mitte. Ainult see üks. 242 00:23:12,160 --> 00:23:15,240 Tere! Kas soovid küüti? 243 00:23:15,240 --> 00:23:17,280 Suundume tagasi Oslosse. 244 00:23:18,200 --> 00:23:19,840 Kastis? 245 00:23:19,840 --> 00:23:23,720 Ei, aitäh! Mitte kunagi enam. 246 00:23:44,160 --> 00:23:46,840 On aeg liikuma hakata. - Jah. 247 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 Kuhu me suundume? 248 00:24:01,280 --> 00:24:03,400 Panga president Rygg arvas, 249 00:24:03,400 --> 00:24:06,800 et kullavaru oleks Lillehammeris turvalises kohas. 250 00:24:07,680 --> 00:24:09,000 Aga ei ole. 251 00:24:10,400 --> 00:24:12,320 Mul on vaja kedagi, kes suudaks... 252 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 võtta üle vastutuse kulla eest. 253 00:24:16,080 --> 00:24:18,120 Peame selle riigist välja toimetama. 254 00:24:19,600 --> 00:24:24,240 Noh, Oscar, selline ülesanne peaks minema kellelegi, 255 00:24:24,240 --> 00:24:26,720 kes on panganduse või sõjaväega seotud. 256 00:24:26,720 --> 00:24:28,400 Ma ei küsi kui sõber. 257 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Ma ei palu teenet. See on käsk. 258 00:24:35,120 --> 00:24:36,720 Annan sulle missiooni 259 00:24:36,720 --> 00:24:39,640 juhtida Norra kullavaru transporti. 260 00:24:55,600 --> 00:24:58,520 NORRA KESKPANK 261 00:25:04,240 --> 00:25:06,600 Anna andeks! Loodetavasti mõistad. 262 00:25:08,760 --> 00:25:10,800 Kas on mingi plaan? 263 00:25:10,800 --> 00:25:15,440 See peab jõudma läänerannikule. Åndalsnes on veel ohutu. 264 00:25:15,440 --> 00:25:20,400 Seal saame tuge Briti sõjalaevadelt ja väeüksustelt. 265 00:25:20,400 --> 00:25:23,920 Sinu käsutuses on kompanii. 266 00:25:23,920 --> 00:25:25,920 Vajad sõjaväelist eskorti. 267 00:25:27,360 --> 00:25:31,560 Irene ja Veslemøy on metsamajas. Myllas. 268 00:25:31,560 --> 00:25:33,480 Nad peavad riigist lahkuma. 269 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 Miks? 270 00:25:35,960 --> 00:25:38,360 Kui sakslased saavad teada, et sina juhid seda, 271 00:25:38,360 --> 00:25:41,200 oled Norra tahetuim mees. 272 00:26:05,360 --> 00:26:09,000 Kus ülejäänud dokumendid on? 273 00:26:09,000 --> 00:26:10,960 Ma väga vabandan, aga... 274 00:26:12,840 --> 00:26:14,880 kes te olete? 275 00:26:14,880 --> 00:26:17,400 Mis on teie kvalifikatsioon? 276 00:26:17,400 --> 00:26:22,600 Nagu ma ütlesin, pandi mind vastutama kullavaru turvamise... 277 00:26:24,040 --> 00:26:25,880 ja transpordi eest. 278 00:26:26,680 --> 00:26:31,800 Kas avaksite palun hoidla, et saaksin registreerimist alustada? 279 00:26:31,800 --> 00:26:36,440 Nagu ma ütlesin, ei saa ma midagi teha 280 00:26:36,440 --> 00:26:39,600 ilma Ryggi nõusolekuta. 281 00:26:42,360 --> 00:26:43,680 Proovi uuesti. 282 00:26:46,240 --> 00:26:48,440 Panga president Rygg. 283 00:26:48,440 --> 00:26:50,560 Selle suure vastutuse 284 00:26:50,560 --> 00:26:56,880 on usaldanud mulle isiklikult meie füürer. 285 00:26:56,880 --> 00:27:00,040 Kas teate, mida see tähendab? 286 00:27:08,120 --> 00:27:11,080 Kus kuld on? 287 00:27:14,640 --> 00:27:17,080 Major, kas teil on hetk aega? 288 00:27:27,360 --> 00:27:30,080 Heil og sæl! - Heil Hitler! 289 00:27:31,080 --> 00:27:35,080 Rääkige majorile. - Kaks meest vaidlesid veoki pärast. 290 00:27:35,080 --> 00:27:37,600 Üks neist oli keskpangast. 291 00:27:37,600 --> 00:27:39,720 Ta mainis Lillehammeri missiooni. 292 00:27:39,720 --> 00:27:41,280 Lillehammeri. 293 00:27:47,440 --> 00:27:50,760 Braavo, poisid! Väga hästi. 294 00:27:52,640 --> 00:27:56,480 Jah, nad on metsamajas mitte liiga kaugel teist. 295 00:27:56,480 --> 00:28:00,040 Neil ei ole telefoni, seega kui... 296 00:28:00,880 --> 00:28:03,680 Ma mõistan. Jah. Aitäh! 297 00:28:17,560 --> 00:28:19,360 Fredrik Haslund? 298 00:28:27,560 --> 00:28:29,200 Oslo on... 299 00:28:30,080 --> 00:28:32,400 Kõikjal on natsilipud. 300 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 Parlamendis ja palees. 301 00:28:36,200 --> 00:28:37,920 Andsin end vabatahtlikuna üles. 302 00:28:37,920 --> 00:28:40,440 Kristian samuti. Ta on valitsuse kannul. 303 00:28:42,280 --> 00:28:44,720 Ma ei saa Veslemøyd ja Irenet kätte. 304 00:28:44,720 --> 00:28:47,560 Nad peavad esimesel võimalusel riigist lahkuma. 305 00:28:47,560 --> 00:28:50,960 Jah. Aga... 306 00:28:51,840 --> 00:28:54,480 Sulle on mingi missioon antud. 307 00:28:55,800 --> 00:28:58,920 Tundub, et mul ei ole valikut. 308 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 Kui palju kulda on? - Ma ei tea. 309 00:29:01,400 --> 00:29:03,760 Aga see on Norra kogu kullavaru. 310 00:29:05,600 --> 00:29:09,960 Nad tahavad, et transpordiksin kulla Åndalsnesesse 311 00:29:09,960 --> 00:29:13,400 ja laadiksin selle Briti sõjalaeva peale. 312 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 Kas oled brittidega rääkinud? - Ei. 313 00:29:19,400 --> 00:29:21,760 Kui sina juhid seda missiooni, tahan osaleda. 314 00:29:23,720 --> 00:29:26,480 Natuke kummaline oleks omaenda õde värvata. 315 00:29:27,240 --> 00:29:32,040 Miks? Ma pole lihtsalt su õde. Ma olen väärtus. 316 00:29:32,040 --> 00:29:35,720 Mul on kogemus Hispaania sõjast ja räägin inglise keelt. 317 00:29:35,720 --> 00:29:38,840 Saan ees ära minna ja brittidega ühendust võtta. 318 00:29:42,320 --> 00:29:44,600 LOENDI NR: 319 00:30:19,200 --> 00:30:22,400 Moodsaks sõjapidamiseks, härrased, on vaja siseelu. 320 00:30:22,400 --> 00:30:28,200 Iseenda arendamine aitab teil olla kaitses 321 00:30:28,200 --> 00:30:31,120 katastroofi vastu, mis ähvardab maailma. 322 00:30:31,120 --> 00:30:35,320 Natsid ei võida meid kunagi üks ühele võitluses, 323 00:30:35,320 --> 00:30:37,480 sest meie idee on parem kui nende oma. 324 00:30:37,480 --> 00:30:39,840 Üksus! Rivistuge! 325 00:30:42,320 --> 00:30:45,200 Joonduge! Joonduge! 326 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 Major, üksus on valmis. 327 00:30:50,000 --> 00:30:52,640 Sõdur, nööbi oma vorm kinni. 328 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 Teil võib olla volitus, 329 00:30:57,760 --> 00:31:01,560 aga oli täiesti ebavajalik tulla selle pärast Lillehammerisse. 330 00:31:01,560 --> 00:31:04,280 Las ma tuletan meelde, et mind määras selleks 331 00:31:04,280 --> 00:31:06,720 rahandusminister isiklikult. 332 00:31:07,280 --> 00:31:10,880 Mina ei tööta rahandusministri heaks. 333 00:31:10,880 --> 00:31:13,880 Mina töötan Norra keskpanga juhi alluvuses. 334 00:31:13,880 --> 00:31:17,520 Teda ei suudeta leida. Seetõttu olengi mina siin. 335 00:31:18,400 --> 00:31:20,600 Sakslased tulevad. 336 00:31:20,600 --> 00:31:23,400 Ma ei ava hoidlat ka neile. 337 00:31:25,240 --> 00:31:26,560 Seal sa oledki. 338 00:31:26,560 --> 00:31:28,920 Pagan võtku. 339 00:31:31,040 --> 00:31:33,760 Olen terve öö ja päeva siin oodanud. 340 00:31:33,760 --> 00:31:37,280 Vaesekene. - Kus sa olnud oled? 341 00:31:37,280 --> 00:31:41,480 Hea küsimus. Siin ja seal. 342 00:31:41,480 --> 00:31:44,080 See jääb minu ja Jumala vahele. 343 00:31:45,240 --> 00:31:47,240 Oi, neetud. Ma pean vett välja laskma. 344 00:31:50,320 --> 00:31:53,920 Miks te siin pargite? Miks te panga ees pole? 345 00:31:54,680 --> 00:31:56,360 On aeg veos peale laadida. 346 00:31:56,360 --> 00:31:58,440 Parkige kohe sissepääsu juurde. 347 00:31:59,800 --> 00:32:01,120 Saab tehtud, härra! 348 00:32:03,160 --> 00:32:04,840 Kas me ei peaks... 349 00:32:05,480 --> 00:32:07,640 Jah, aga ma pean end esmalt kergendama. 350 00:32:08,880 --> 00:32:12,240 Vabandust? Kust ma leian Fredrik Haslundi? 351 00:32:12,240 --> 00:32:14,000 See olen mina. 352 00:32:16,680 --> 00:32:19,720 Major Bjørn Sunde. Sõjaväelise eskordi juht. 353 00:32:19,720 --> 00:32:23,880 Rong on jaamas valmis. Miks laadimist ei toimu? 354 00:32:23,880 --> 00:32:27,280 Oleme praegu keerulises situatsioonis. 355 00:32:27,280 --> 00:32:29,240 Milles probleem on? 356 00:32:30,360 --> 00:32:32,200 Härra Lundil on dilemma. 357 00:32:32,760 --> 00:32:34,240 Kes on härra Lund? 358 00:32:34,240 --> 00:32:36,320 Kui käsuahel katkeb, 359 00:32:36,320 --> 00:32:39,560 tuleb tegutseda omal algatusel. Kõik teavad seda. 360 00:32:39,560 --> 00:32:43,920 Võib-olla sõjaväes, aga mitte pangandussektoris. 361 00:32:43,920 --> 00:32:48,120 Härra Lund. Ma mõistan teie situatsiooni. 362 00:32:49,120 --> 00:32:54,040 Aga praegu on õiguslikku alust selle tühistamiseks. 363 00:32:57,320 --> 00:32:59,440 Lihtsalt viige ta minema. Viige ta ära. 364 00:32:59,440 --> 00:33:01,200 Palun. 365 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Keegi teine võib selle avada. Sina! 366 00:33:04,760 --> 00:33:07,400 Ainult härra Lund teab kombinatsiooni. 367 00:33:08,680 --> 00:33:11,120 Tooge ta tagasi. Tooge ta tagasi! 368 00:33:14,800 --> 00:33:16,280 Härra Lund. 369 00:33:16,280 --> 00:33:20,800 Kui kontrollite määrusi, siis leiate kindlasti erandi. 370 00:33:20,800 --> 00:33:22,240 Härra Lund. 371 00:33:22,240 --> 00:33:25,880 Kas teate, mis on sõjas allumatuse tagajärg? 372 00:33:25,880 --> 00:33:32,480 Kes iganes keeldub sõjaajal komandöri käsku täitmast, 373 00:33:32,480 --> 00:33:37,000 lastakse teadupärast maha. 374 00:33:37,000 --> 00:33:40,320 Teid lastakse maha! 375 00:33:46,520 --> 00:33:48,840 Kui mind lastakse maha, 376 00:33:48,840 --> 00:33:53,680 siis selleks ei anna kindlasti käsku Norra ametivõimud. 377 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 Vabandage mind. 378 00:34:02,360 --> 00:34:04,480 Aitäh abi eest. 379 00:34:04,480 --> 00:34:08,480 Aga tulevikus soovin ise selliste asjadega tegeleda. 380 00:34:08,480 --> 00:34:12,880 Ei, Haslund. See on nüüd sõjaline operatsioon. 381 00:34:12,880 --> 00:34:15,360 Seega allute mulle. 382 00:34:15,360 --> 00:34:19,679 Mina olen siin kõrgeim ohvitser. Olgu see endale selgeks tehtud. 383 00:34:21,639 --> 00:34:24,280 Las ma tuletan meelde, et see on tsiviiloperatsioon 384 00:34:24,280 --> 00:34:26,120 sõjaväelise eskordiga. 385 00:34:31,000 --> 00:34:36,760 Seega tegelikult olen mina juhtiv ohvitser. 386 00:34:39,679 --> 00:34:44,600 Kas... kõik on korras? 387 00:34:44,600 --> 00:34:48,560 Jah. Ilmselt jäi number vahele. 388 00:34:49,360 --> 00:34:53,360 Alustan uuesti. Andke mulle pisut aega. 389 00:34:56,639 --> 00:34:58,520 Lillehammer. 390 00:34:58,520 --> 00:35:02,040 Loodetavasti seal on vanniga hotell. 391 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Ja nisuõlut. 392 00:35:05,000 --> 00:35:07,760 Ma ei kannata Norra õlut. 393 00:35:10,840 --> 00:35:14,280 Ma ei mõista. Uksega peab midagi lahti olema. 394 00:35:14,280 --> 00:35:17,160 Lund. Kindel, et te pole kombinatsiooni kirja pannud? 395 00:35:17,160 --> 00:35:20,760 Mul on suunised siin. Ülejäänu on mu peas. 396 00:35:20,760 --> 00:35:25,000 Uskumatu. Kaalul on kogu riigi rahaline tulevik 397 00:35:25,000 --> 00:35:27,720 ja pangajuht ei saa omaenda hoidlat lahti. 398 00:35:27,720 --> 00:35:29,320 Annan endast maksimumi. 399 00:35:33,120 --> 00:35:35,760 Kas oleme ehk sama meelt, et see on obstruktsioon? 400 00:35:35,760 --> 00:35:37,640 Ta on tõenäoliselt kollaborant. 401 00:35:37,640 --> 00:35:39,840 Mul on mulje, et ta annab endast maksimumi. 402 00:35:39,840 --> 00:35:41,800 Kas olete valmis sellega riskima? 403 00:35:41,800 --> 00:35:44,520 Kas on mõni teine lahendus? 404 00:35:46,840 --> 00:35:49,320 ETTEVAATUST LÕHKEKEHAD 405 00:35:57,720 --> 00:35:59,040 Varjuge! 406 00:36:06,520 --> 00:36:08,480 Sunde, ta ei tule välja. 407 00:36:10,400 --> 00:36:11,840 See on tema valik. 408 00:36:11,840 --> 00:36:14,000 Sakslased on nüüd Hamarist edasi liikunud. 409 00:36:14,000 --> 00:36:17,600 Neil ei lähe enam kaua. Haslund! Me lõhkame! 410 00:36:18,240 --> 00:36:20,600 Haslund! Sakslased on peagi siin! 411 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 Hei! 412 00:36:46,680 --> 00:36:52,000 Ma söön tavaliselt ühe oliivi, kui pean midagi tähtsat tegema 413 00:36:53,040 --> 00:36:56,880 või kui mu teele satub mõni väljakutse. 414 00:36:58,240 --> 00:36:59,560 Härra Lund... 415 00:37:00,840 --> 00:37:04,480 Väljas on major, kes tahab teie ukse lõhkeainega purustada. 416 00:37:04,480 --> 00:37:09,400 Varsti on siin Saksa sõdurid, kes tahavad ilmselt sama teha. 417 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 Härra Lund? 418 00:37:20,800 --> 00:37:25,200 Kõige tähtsam on praegu rahulikult hingata. 419 00:37:36,240 --> 00:37:40,280 Ei, aitäh! Ma ei peaks oma sõrmi ära määrima. 420 00:37:41,080 --> 00:37:42,400 Ma mõistan. 421 00:38:52,880 --> 00:38:56,360 Peame kohe Sundele ütlema. - Muidugi. 422 00:38:59,760 --> 00:39:03,160 Sunde! 423 00:39:08,360 --> 00:39:12,120 Kõik valitsusametnikud ja teised riigiteenistujad, 424 00:39:12,120 --> 00:39:15,280 eriti kõik sõjaväeohvitserid 425 00:39:15,280 --> 00:39:21,000 on kohustatud kuuletuma ainult uue valitsuse käskudele. 426 00:39:21,000 --> 00:39:24,360 Vastasel juhul kaasnevad tõsised... 427 00:39:50,520 --> 00:39:54,680 Jõuetud käed, nagu näha. Istu sisse. Sõidame jaama. 428 00:40:29,200 --> 00:40:31,440 Dombåsis märgati Saksa langevarjureid. 429 00:40:31,440 --> 00:40:34,800 Väed on Åndalsnesist ja Jørstadmoenist peale liikumas. 430 00:40:36,040 --> 00:40:37,360 Aitäh, Sunde! 431 00:40:53,320 --> 00:40:54,680 Järgmine. 432 00:40:55,640 --> 00:40:57,120 66. 433 00:40:57,120 --> 00:41:00,120 SUURTE KASTIDE ARV 434 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 Ma pean küsima. Kas plaanite seda nende kõigiga teha? 435 00:41:03,200 --> 00:41:05,520 Meil on ülevaadet vaja. - 402. 436 00:41:06,320 --> 00:41:07,640 Järgmine. 437 00:41:10,240 --> 00:41:13,200 Kui palju neid kaste on? - Seda ongi vaja teada saada. 438 00:41:14,280 --> 00:41:17,960 Kui palju aega te sellele kulutate? - Nii palju, kui vaja on. 439 00:41:21,680 --> 00:41:24,280 Tahaksin öelda, et on suur au teenida Norrat 440 00:41:24,280 --> 00:41:27,160 sellel raskel perioodil meie riigi ajaloos. 441 00:41:33,400 --> 00:41:36,320 Kas see oli... - Jah, see oli tema. 442 00:41:44,240 --> 00:41:50,320 Tere! Kas te olete Nordahl Grieg? - Jah, just nii. 443 00:41:50,320 --> 00:41:55,960 Nägin "Meie au ja meie hiilgust" riiklikus teatris. 444 00:41:55,960 --> 00:42:00,520 Tahtsin öelda, et see oli väga liigutav. 445 00:42:00,520 --> 00:42:04,320 Kas plaanid seal lihtsalt seista? - Ei, ma... 446 00:42:05,120 --> 00:42:06,880 Aitäh! Või... 447 00:42:09,560 --> 00:42:11,640 Liikuge. - Jah. 448 00:42:18,560 --> 00:42:21,960 Sunde, mida me nende Saksa langevarjuritega tegema peaksime? 449 00:42:33,760 --> 00:42:36,400 Nagu näha, laisklete niisama. Mul on teile ülesanne. 450 00:42:36,400 --> 00:42:41,280 Keegi peab minema kontrollima sabotaaži või vaenulikku tegevust. 451 00:42:41,280 --> 00:42:45,920 Jah. Mul on küsimus. Olen Oslo keskpangast... 452 00:42:45,920 --> 00:42:47,840 Oslo võid ära unustada. 453 00:42:47,840 --> 00:42:53,040 Ja kui sakslased peatavad rongi, saame tõenäoliselt kõik surma. 454 00:42:53,040 --> 00:42:54,440 Kasutage seda. 455 00:42:55,320 --> 00:42:58,640 See on raketipüstol. Tulistage, kui näete midagi. 456 00:42:58,640 --> 00:43:00,280 Kas läheme veokiga? 457 00:43:07,400 --> 00:43:08,720 See on sinu süü. 458 00:43:10,240 --> 00:43:11,600 Sa ikka tead seda? 459 00:43:13,520 --> 00:43:16,360 Oleksin võinud juba kodus olla, aga ei. 460 00:43:16,360 --> 00:43:18,720 Sa pidid välja lõbutsema minema. 461 00:43:18,720 --> 00:43:21,840 Ma mõistan sind, pojake, aga oleme nüüd siin, 462 00:43:21,840 --> 00:43:24,520 seega hoia oma suu kinni. Näita tuld. 463 00:43:25,160 --> 00:43:27,040 Ma ei näe sittagi. 464 00:43:32,560 --> 00:43:37,000 Meil on täielik ülevaade varadest, 1503 kasti kullakange. 465 00:43:37,000 --> 00:43:38,800 39 barrelit münte, 466 00:43:38,800 --> 00:43:41,080 jaotatud viie kaubavaguni peale. 467 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 Kogukaal 52 tonni. Palun allkirja. 468 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 Nad on siin. 469 00:44:02,520 --> 00:44:04,760 Aitäh abi eest! - Edu! 470 00:44:13,640 --> 00:44:15,640 Nii. Kõik on peal. 471 00:44:58,760 --> 00:45:00,080 Lõpuks ometi. 472 00:45:00,080 --> 00:45:04,800 Pangajuht Andreas Lund. 473 00:45:06,280 --> 00:45:08,040 Istuge maha! 474 00:45:12,040 --> 00:45:13,520 Istuge. 475 00:45:16,520 --> 00:45:18,240 Kas saate saksa keelest aru? 476 00:45:19,680 --> 00:45:21,200 Jah. 477 00:45:26,360 --> 00:45:27,960 Kus kuld on? 478 00:45:30,800 --> 00:45:32,280 Ma ei tea. 479 00:45:34,320 --> 00:45:39,400 Oleksin võinud praegu kodus olla, soojas voodis, juua kuuma kakaod. 480 00:45:39,400 --> 00:45:42,720 Lõpeta see pagana vingumine. - Mul on sõrmeotsad külmavõetud. 481 00:45:42,720 --> 00:45:46,920 Üks mu hammas ilmselt loksub. Ja see on kõik sinu süü! 482 00:45:46,920 --> 00:45:49,760 Ütleb mees, kes püüdis mu masinat varastada. 483 00:45:50,680 --> 00:45:53,720 Oleme samas paadis, aga sa ei kuule mind vingumas. 484 00:45:53,720 --> 00:45:56,040 Oleksin kuskil mujal kasulikum olnud. 485 00:45:56,040 --> 00:46:00,720 Mõnes soojemas kohas. - Jah. Ma mõistan. 486 00:46:02,440 --> 00:46:08,160 Vaatame, kas hr pangaametnik saab kuidagi muul moel sooja sisse. 487 00:46:08,160 --> 00:46:09,560 Lase käia. 488 00:46:19,240 --> 00:46:21,240 Täiskiirusel edasi. 489 00:46:50,360 --> 00:46:52,520 Juba väsinud? 490 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Mis see on? 491 00:46:59,480 --> 00:47:01,120 Tundub nagu inimene. 492 00:47:01,960 --> 00:47:04,000 Hei! Liigu! 493 00:47:08,560 --> 00:47:13,040 Äkki peaksime neid hoiatama. - Ei, tegeleme sellega ise. 494 00:47:14,400 --> 00:47:17,400 Oot-oot. Ta võib relvastatud olla. 495 00:47:17,400 --> 00:47:19,960 Ainult üks viis teada saada. 496 00:47:25,640 --> 00:47:28,960 Hei... Kes see on? 497 00:47:30,200 --> 00:47:32,120 Surnud sakslane. 498 00:47:33,520 --> 00:47:36,200 Mida sa ütlesid? - Surnud sakslane. 499 00:47:53,080 --> 00:47:56,640 Kas kavatsed seal istuda või tuled mulle appi? 500 00:48:09,680 --> 00:48:11,320 Granaat! 501 00:48:30,840 --> 00:48:32,360 Odd Henry? 502 00:48:33,600 --> 00:48:35,080 Odd Henry! 503 00:48:37,800 --> 00:48:39,600 Ärge tulistage! 504 00:48:44,680 --> 00:48:46,960 Üksus! Pange relvad valmis! 505 00:48:55,480 --> 00:48:58,080 Langetage relvad! Oleme norrakad! 506 00:48:59,480 --> 00:49:01,440 Sunde, need on norrakad. 507 00:49:02,000 --> 00:49:04,040 Jah. 508 00:49:10,240 --> 00:49:14,560 Kas keegi ütleks, mis toimub? Need kaks ei räägi midagi. 509 00:49:15,840 --> 00:49:19,600 Jah... See on salajane missioon. 510 00:49:19,600 --> 00:49:23,480 Salajase missiooni kohta tegid nad korralikku mürglit. 511 00:49:24,480 --> 00:49:25,800 Mis lasud need olid? 512 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 Avasime tule, kui teie poisid karjusid saksa keeles. 513 00:49:29,840 --> 00:49:32,360 Õnneks keegi ei saanud pihta. 514 00:49:33,080 --> 00:49:36,520 Kas sakslaste kohta on uudiseid? - Neid on väga palju. 515 00:49:38,400 --> 00:49:43,520 Saime need kaks kätte. Nad ei jõudnud relvi lahti pakkida. 516 00:49:43,520 --> 00:49:45,920 Hästi tehtud, sõdur! 517 00:49:45,920 --> 00:49:49,440 Peaksite liikuma hakkama. Valge on ja lennukid patrullivad seda ala. 518 00:49:49,440 --> 00:49:52,040 See ei ole turvaline. - Selge. 519 00:50:22,600 --> 00:50:25,480 Meil oli rongis arutelu. 520 00:50:25,480 --> 00:50:29,440 Kas peaksime kergendama end tunnelis 521 00:50:29,440 --> 00:50:31,720 või väljas põõsastes? 522 00:50:38,760 --> 00:50:41,400 Olete Norra parim poeet. 523 00:50:41,400 --> 00:50:45,920 Kas pole raiskamine teid sõdurina kasutada? 524 00:50:46,480 --> 00:50:48,160 Teate ju, mida öeldakse. 525 00:50:48,160 --> 00:50:53,480 "Sõda on liiga tõsine asi, et jätta see sõjaväelaste hooleks." 526 00:50:54,520 --> 00:50:56,680 Selleks et kirjutada... 527 00:50:57,800 --> 00:51:00,680 on vaja teadmisi. 528 00:51:01,360 --> 00:51:03,840 Peab ise asju kogema. 529 00:51:03,840 --> 00:51:05,520 Ja teie, Haslund? 530 00:51:06,680 --> 00:51:10,280 Olete töölispartei parlamendirühma sekretär. 531 00:51:11,600 --> 00:51:16,400 Kas te ei imesta, miks teid sellist suurt operatsiooni juhtima pandi? 532 00:51:16,400 --> 00:51:17,880 See on suur vastutus. 533 00:51:22,640 --> 00:51:26,320 Grieg, tualetis tuleks käia tunnelis. 534 00:51:26,960 --> 00:51:30,040 Norrakad püüavad kulda riigist välja viia. 535 00:51:30,040 --> 00:51:32,800 Kuld on rongi peal. Kas mõistate? 536 00:51:32,800 --> 00:51:37,040 Kas missioon on liiga keeruline? - Ei, missioon pole liiga keeruline, 537 00:51:37,040 --> 00:51:39,160 aga meil on lennukeid juurde vaja. 538 00:51:39,160 --> 00:51:43,000 Kas te ei tea, kus see rong on? - Asi pole selles, kus rong on. 539 00:51:43,000 --> 00:51:45,880 Asi on selles, kuhu see suundub. 540 00:51:45,880 --> 00:51:49,760 Ja Møre rannik on brittide kontrolli all. 541 00:51:49,760 --> 00:51:55,080 Kui nad jõuavad sinna enne meid, saavad nad kulla laevadele laadida. 542 00:51:55,080 --> 00:51:56,640 Siis peame laevu pommitama. 543 00:51:56,640 --> 00:52:00,720 Me ei saa laevu uputada, kui kulda tahame. 544 00:52:10,600 --> 00:52:12,520 Peame varsti tankima. 545 00:52:14,240 --> 00:52:16,240 Sellest enam pimedamaks ei lähe. 546 00:52:18,400 --> 00:52:19,720 Liigume. 547 00:53:07,600 --> 00:53:09,160 Sõdurid! Sakslased! 548 00:53:10,080 --> 00:53:13,200 Üksus! Relvad valmis! Sihtige! 549 00:53:16,560 --> 00:53:19,080 Kui palju? - Raske öelda, major. 550 00:53:26,120 --> 00:53:27,520 Minu käsu peale! 551 00:53:40,200 --> 00:53:41,600 Tsiviilisik tuleb! 552 00:53:43,400 --> 00:53:45,400 Relvastamata. 553 00:53:45,400 --> 00:53:47,640 Major, see on naine. 554 00:54:02,520 --> 00:54:04,160 See on mu õde. 555 00:54:05,600 --> 00:54:07,280 Langetage relvad. 556 00:54:09,480 --> 00:54:10,840 Jätkake liikumist. 557 00:54:13,160 --> 00:54:14,480 Tere! 558 00:54:23,720 --> 00:54:25,520 Major Bjørn Sunde. - Nini Gleditsch. 559 00:54:25,520 --> 00:54:27,200 Meeldiv tutvuda. - Samad sõnad. 560 00:54:27,200 --> 00:54:28,960 Te tulite siis koos brittidega? 561 00:54:28,960 --> 00:54:31,840 Jah. Siit edasi on tee kuni Åndalsnesini puhas. 562 00:54:31,840 --> 00:54:33,560 Seal on üks ristleja, Galatea. 563 00:54:33,560 --> 00:54:36,360 Seal on ruumi meie raskele veosele. 564 00:54:36,360 --> 00:54:39,720 Kas kuulsite, mehed? Siit Åndalsnesini on ohutu! 565 00:54:45,520 --> 00:54:47,520 Veel ei maksa hõisata. 566 00:54:47,520 --> 00:54:49,920 Kõigepealt tuleb kuld laeva vedada. 567 00:54:49,920 --> 00:54:52,920 Pole midagi. Viimane pingutus ja siis läheme koju. 568 00:55:47,400 --> 00:55:51,240 Kui nii jätkame, saame kõik Oslos konstitutsioonipäeva tähistada. 569 00:55:51,240 --> 00:55:52,760 Nordahl! 570 00:55:54,440 --> 00:55:57,080 Soovimatud inimesed leiavad ikka alati tagasitee. 571 00:56:09,000 --> 00:56:14,480 Me ei tee seda ometi uuesti? - Kardan küll. 572 00:56:14,480 --> 00:56:16,400 Liigume ainult siit sinna. 573 00:56:16,400 --> 00:56:18,800 Me ei saa iga kord selle üle vaielda. 574 00:56:18,800 --> 00:56:20,920 Ma pean edastama kontroll-loendid 575 00:56:20,920 --> 00:56:23,640 keskpangale ja rahandusministeeriumile. 576 00:56:23,640 --> 00:56:25,040 Vagunid on suletud. 577 00:56:25,040 --> 00:56:28,120 Me teame, et kastid on seal. Need saab pardal üle lugeda. 578 00:56:28,120 --> 00:56:32,160 Mida te teeksite sõduriga, kes on pidevalt allumatu? 579 00:56:41,600 --> 00:56:45,120 Kastid lähevad rongist laeva, 580 00:56:45,120 --> 00:56:46,720 kui need on registreeritud. 581 00:57:01,440 --> 00:57:02,760 Aitäh! 582 00:57:02,760 --> 00:57:05,200 76. - Aitäh! 583 00:57:09,640 --> 00:57:11,240 923. 584 00:57:12,200 --> 00:57:15,560 VÄIKESTE KASTIDE ARV 585 00:57:21,600 --> 00:57:24,440 756. - 111. 586 00:57:27,360 --> 00:57:30,560 39. - 791. 587 00:57:44,480 --> 00:57:46,280 Täiesti sisse. 588 00:57:47,760 --> 00:57:49,280 Major Stoltmann Luftwaffele. 589 00:57:49,280 --> 00:57:54,200 Åndalsnesisse on jõudnud rong, mille last kuulub Saksa Riigile. 590 00:57:54,200 --> 00:57:58,080 Lõpetage lasti liigutamine! Pommitage rongi! 591 00:57:59,560 --> 00:58:02,440 Selge. Oleme teel. 592 00:58:03,800 --> 00:58:05,280 Olgu. Liikuge edasi. 593 00:58:21,720 --> 00:58:23,760 Valmistuge taganema! 594 00:58:28,880 --> 00:58:30,440 Admiral, palun allkirja. 595 00:58:47,320 --> 00:58:48,880 Fredrik! 596 00:59:12,320 --> 00:59:13,640 Liikuge! 597 00:59:18,120 --> 00:59:20,240 Kõik rongi! 598 00:59:24,080 --> 00:59:26,160 Kõik rongi! 599 00:59:35,120 --> 00:59:36,480 Minge! 600 00:59:43,600 --> 00:59:45,480 Pange pikali! 601 01:00:05,200 --> 01:00:07,240 Kata kõrvad! 602 01:00:08,760 --> 01:00:10,960 Kuula mind! Kata kõrvad! 603 01:00:24,840 --> 01:00:27,480 Pikali! 604 01:00:37,480 --> 01:00:40,320 Ma pean välja saama! 605 01:00:40,320 --> 01:00:42,160 Pikali! 606 01:00:47,960 --> 01:00:49,640 Tule siia. 607 01:00:54,440 --> 01:00:56,120 Kõik saab korda. 608 01:01:03,160 --> 01:01:07,200 Kõik saab korda. Hinga. 609 01:01:09,720 --> 01:01:11,920 Hinga. Kõik saab korda. 610 01:02:06,320 --> 01:02:08,400 Aidake ta välja! 611 01:02:11,040 --> 01:02:13,000 Aidake ta välja! 612 01:02:23,120 --> 01:02:24,920 Kiiresti! 613 01:02:24,920 --> 01:02:27,800 Vett! Meil on siin vett vaja! 614 01:02:28,800 --> 01:02:30,560 Tegutsege! 615 01:02:32,520 --> 01:02:34,960 Kui palju verd te oma kätele tahate? 616 01:02:34,960 --> 01:02:37,160 Kui kaua me peame märklauda mängima, 617 01:02:37,160 --> 01:02:40,480 kuni te iga viimsegi numbri oma vormidesse sisestate? 618 01:02:40,480 --> 01:02:44,600 Numbrid! Ainus, millest hoolite. Mitte haavatud mehed, vaid numbrid! 619 01:02:51,040 --> 01:02:55,360 Teie piinlik täpsus oleks meid kõiki peaaegu pihuks ja põrmuks teinud. 620 01:02:55,360 --> 01:02:56,920 Kas mõistate seda? 621 01:02:58,040 --> 01:02:59,560 See on sõda! 622 01:02:59,560 --> 01:03:01,440 Ja me saime enda juhiks sekretäri. 623 01:03:01,440 --> 01:03:04,760 Te olete paberimäärija. Te olete eimiski! 624 01:03:04,760 --> 01:03:08,840 Olen terve elu armees olnud. Minust õhkub sõda. 625 01:03:21,080 --> 01:03:22,880 Fredrik. 626 01:03:22,880 --> 01:03:24,800 Ära kuula teda. 627 01:03:33,360 --> 01:03:34,880 Kas kõik on korras? 628 01:03:39,360 --> 01:03:42,600 Nad ei saadaks kunagi pommitajaid nendesse mägedesse. 629 01:03:43,920 --> 01:03:45,600 Tule. 630 01:03:51,360 --> 01:03:56,040 Veel vett! Ruttu! Vett! 631 01:04:11,680 --> 01:04:13,640 Selge. 632 01:04:19,680 --> 01:04:21,240 Meil on probleem. 633 01:04:21,960 --> 01:04:23,360 Fredrik. 634 01:04:24,440 --> 01:04:27,840 Telegraaf Åndalsnesis kaotas ühenduse brittidega. 635 01:04:29,120 --> 01:04:31,920 Nad on liikunud, aga kuhu, seda pole keskjaamale öeldud. 636 01:04:33,880 --> 01:04:36,400 Pean tagasi Åndalsnesi minema ja nad üles leidma. 637 01:04:37,080 --> 01:04:39,720 Ei, sa ei lähe Åndalsnesi. 638 01:04:40,320 --> 01:04:42,200 Ootame, kuni pommitamine järele annab. 639 01:04:43,000 --> 01:04:44,560 Jah. 640 01:04:54,000 --> 01:04:56,320 Fredrik, sa pead end kokku võtma. 641 01:04:56,320 --> 01:05:00,120 Sa ei saa neile näidata, et oled koost lagunemas. 642 01:05:10,840 --> 01:05:14,120 Ma... 643 01:05:21,360 --> 01:05:23,240 Nini... 644 01:05:23,240 --> 01:05:25,720 Oleksime võinud surma saada. Me kõik. 645 01:05:25,720 --> 01:05:29,000 Oleksime võinud surma saada. 646 01:05:29,000 --> 01:05:31,840 Ja... 647 01:05:32,920 --> 01:05:38,120 Ma ei tea, kuidas sõduritega rääkida. 648 01:05:43,200 --> 01:05:46,480 Kuule... see on täiesti pöörane. 649 01:05:54,160 --> 01:05:57,560 Otsustasin Chrisi adopteerida... 650 01:05:58,680 --> 01:06:04,840 ja Norrasse tuua, et pakkuda talle paremat elu. 651 01:06:05,760 --> 01:06:10,480 Et ta ei peaks kasvama üles fašistlikus riigis. 652 01:06:11,560 --> 01:06:13,960 Aga nüüd on sakslased siia tulnud. 653 01:06:15,480 --> 01:06:17,880 Ja selleks et saaksin talle antud lubadust hoida, 654 01:06:17,880 --> 01:06:20,000 pean minema välja võitlema. 655 01:06:24,000 --> 01:06:26,200 Võitlema tema nimel. 656 01:06:31,480 --> 01:06:33,840 Üks, mida olen sõja kohta õppinud, 657 01:06:33,840 --> 01:06:36,720 on see, et sõdu ei võida mitte üksikud ja erakordsed, 658 01:06:36,720 --> 01:06:40,240 vaid paljud ja tavalised. 659 01:06:40,240 --> 01:06:42,480 Sa ei ole tavaline. - Ei. Sina ka mitte. 660 01:06:42,480 --> 01:06:45,280 Me ei ole. - Me ei ole tavalised. 661 01:06:46,280 --> 01:06:47,880 Ära anna alla. - Ei. 662 01:06:47,880 --> 01:06:49,360 Me ei anna alla. 663 01:06:50,000 --> 01:06:51,760 Me ei anna alla. - Ära anna alla. 664 01:06:51,760 --> 01:06:53,440 Ma ei anna alla. 665 01:06:58,520 --> 01:07:00,000 Vaata seda. 666 01:07:00,000 --> 01:07:02,960 Nad olid siin. Irene ja Veslemøy. 667 01:07:03,720 --> 01:07:08,040 Ma ei saa garanteerida, et nad on veel seal, aga... Jah. 668 01:07:08,040 --> 01:07:10,000 See number on paar päeva vana. 669 01:07:37,680 --> 01:07:41,920 Su vend... Kas ta on alati nii korrektne? 670 01:07:43,440 --> 01:07:46,880 Kas kahtled, et ta tuleb sellega toime? 671 01:07:57,880 --> 01:08:01,160 Fredrik on olnud alati põhjalik ja kohusetundlik. 672 01:08:01,160 --> 01:08:05,920 Ma ei usu, et see on kokkusattumus, et ta seda juhtima pandi. 673 01:08:10,840 --> 01:08:13,160 Lastena ei saanud me süüa viinamarju enne, 674 01:08:13,160 --> 01:08:16,600 kui ta oli kategoriseerinud need suuruse, 675 01:08:16,600 --> 01:08:20,080 värvi ja konsistentsi alusel. 676 01:08:20,080 --> 01:08:23,080 Tähtis oli, et kõik saaksid sama palju, 677 01:08:23,080 --> 01:08:25,279 ja selleks võis aega kuluda. 678 01:08:46,200 --> 01:08:47,920 See. 679 01:08:57,120 --> 01:08:58,520 Hea töö, mehed! 680 01:09:43,560 --> 01:09:46,319 Kus Nini on? - Sealt ta tuleb. 681 01:09:54,160 --> 01:09:56,160 JØRGEN AARØ KALAAUTO 682 01:09:56,960 --> 01:10:00,280 Tõin natuke kala, et me kõik struumat ei saaks. 683 01:10:01,960 --> 01:10:04,160 Kuidas läks? - Kaks asja. 684 01:10:04,160 --> 01:10:06,000 Saime brittidega kontakti. 685 01:10:06,000 --> 01:10:09,320 Nad helistavad, seega keegi peab telefoni valvama. 686 01:10:09,320 --> 01:10:11,080 Teine asi... 687 01:10:11,800 --> 01:10:13,480 Mul on uus missioon. 688 01:10:13,480 --> 01:10:16,200 Valitsus lahkub riigist ja vajab raha. 689 01:10:16,200 --> 01:10:19,840 Kohtun nendega Moldes koos paberrahaga. 690 01:10:20,360 --> 01:10:22,960 Kalaauto ei tohiks eriti kahtlusi tekitada. 691 01:10:29,400 --> 01:10:31,960 Seal on kaheksa kasti, mis on täis rahatähti. 692 01:10:35,360 --> 01:10:36,800 Ole ettevaatlik. 693 01:10:38,440 --> 01:10:40,400 Sina ka. 694 01:10:45,160 --> 01:10:47,040 Kas tunnete Ninit varasemast? 695 01:10:48,920 --> 01:10:52,600 Hispaania kodusõjast. Nägime igasuguseid asju. 696 01:10:54,640 --> 01:10:56,240 Nii... 697 01:10:56,240 --> 01:11:00,000 Näitan idapoolsetele, kuidas turska valmistada. 698 01:11:32,640 --> 01:11:34,800 Ma ei mäleta, mis juhtus. 699 01:11:34,800 --> 01:11:36,360 Pole ime, kõva mees. 700 01:11:36,360 --> 01:11:39,600 Asi läks sinu jaoks reisijavagunis üsna pingeliseks. 701 01:11:40,520 --> 01:11:44,480 Aga sel ajal kui me pidime poeediga leekides oma otsa leidma, 702 01:11:44,480 --> 01:11:47,360 lõpetasid sina toreda daami rüpes, 703 01:11:47,360 --> 01:11:50,600 kes on rohkem mees, kui sinust võiks kunagi saada. 704 01:12:03,520 --> 01:12:07,800 Võin Hitlerit tänada, et hambaarst seda hammast välja ei tõmmanud. 705 01:12:07,800 --> 01:12:11,040 Palju parem on istuda siin hambavaluga 706 01:12:11,040 --> 01:12:13,320 ja süüa noortega koos turska. 707 01:12:14,080 --> 01:12:15,960 See on tore. See on elu. 708 01:12:26,720 --> 01:12:30,880 Haslund? 709 01:12:32,800 --> 01:12:36,560 Mu inglise keel ei ole eriti hea, aga need on nemad. 710 01:12:36,560 --> 01:12:38,400 Britid. 711 01:12:43,160 --> 01:12:44,640 Jah, Haslund kuuleb. 712 01:12:48,280 --> 01:12:49,920 Ma mõistan. 713 01:12:52,920 --> 01:12:54,240 Jah. 714 01:12:55,400 --> 01:12:56,880 Aitäh! 715 01:13:03,400 --> 01:13:05,280 Nad on väljumas. 716 01:13:05,960 --> 01:13:08,720 Kes on väljumas? - Britid vist. 717 01:13:11,000 --> 01:13:13,600 Viimane laev, HMS Glasgow, 718 01:13:13,600 --> 01:13:17,040 on teel Molde poole, et evakueerida valitsus ja kuningas. 719 01:13:18,440 --> 01:13:20,360 Laevas on ruumi kogu kullale. 720 01:13:20,920 --> 01:13:23,080 Küsimus on selles, millal kuningas tuleb. 721 01:13:30,200 --> 01:13:31,600 Üksus! Rivistuge! 722 01:13:36,880 --> 01:13:39,840 Töö rongis peatub. 723 01:13:39,840 --> 01:13:43,680 Need rööpad ei vii meid meie sihtkohta. 724 01:13:43,680 --> 01:13:46,320 Nüüd on meie eesmärk sõidukid. 725 01:13:46,320 --> 01:13:49,640 Kasutame kõike, millega saab kulda transportida. 726 01:13:49,640 --> 01:13:51,600 Peame Moldesse kiirustama. 727 01:13:55,080 --> 01:13:56,400 Tulge! 728 01:13:57,960 --> 01:14:01,280 Major Stoltmann, ootame tulemusi. 729 01:14:01,280 --> 01:14:04,200 Kas teil on probleeme kulla asukoha tuvastamisega? 730 01:14:04,200 --> 01:14:07,600 Ei, ärge selle pärast muretsege. 731 01:14:07,600 --> 01:14:09,520 Teil on minu sõna. 732 01:14:09,520 --> 01:14:12,120 Saame kulla peagi kätte. Side lõpp. 733 01:14:12,120 --> 01:14:15,000 Heil Hitler. - Heil Hitler. 734 01:14:19,920 --> 01:14:21,400 Sõida kiiremini! 735 01:14:48,440 --> 01:14:49,960 Märgi suured kastid siia, 736 01:14:49,960 --> 01:14:54,200 väiksed siia ja lisa iga kasti number. 737 01:14:55,400 --> 01:14:58,720 Kastid lähevad otse rongist veoautode peale! 738 01:14:58,720 --> 01:15:00,120 Jah, major. 739 01:15:00,120 --> 01:15:02,080 Meil ei ole aega nende registreerimiseks! 740 01:15:07,200 --> 01:15:10,080 Tähelepanu... palun kuulake mind. 741 01:15:13,560 --> 01:15:17,960 Kogu seda operatsiooni hoiab koos kord. 742 01:15:21,720 --> 01:15:27,280 Me peame iga kasti registreerima. 743 01:15:27,280 --> 01:15:29,800 Me ei saa määrata, millal sakslased siia jõuavad. 744 01:15:29,800 --> 01:15:33,120 Meil on kontroll ainult meie enda tegude üle. 745 01:15:34,560 --> 01:15:36,360 Suur tänu koostöö eest. 746 01:15:38,280 --> 01:15:42,120 Need lähevad otse veoautode peale! 747 01:16:00,480 --> 01:16:02,720 Härrased, ärge kaotage julgust. 748 01:16:04,480 --> 01:16:08,200 Pidage meeles, et see on üüratu ja haruldane au. 749 01:16:09,680 --> 01:16:11,480 Kui palju kordi elus 750 01:16:11,480 --> 01:16:16,520 tekib võimalus olla otse tegevuse keskel 751 01:16:16,520 --> 01:16:18,880 ja mõjutada üksikisikuna 752 01:16:18,880 --> 01:16:22,640 otseselt meie riigi tulevikku? 753 01:16:27,400 --> 01:16:31,840 Hoidke oma pead kõndides kõrgel, sest siin tehakse ajalugu. 754 01:16:38,440 --> 01:16:39,800 Ilusad sõnad, Grieg. 755 01:16:59,760 --> 01:17:01,080 Aitäh! 756 01:17:10,480 --> 01:17:12,160 Järgmine. Laske käia. 757 01:17:13,240 --> 01:17:14,560 Järgmine. 758 01:17:16,440 --> 01:17:17,760 Järgmine. 759 01:17:17,760 --> 01:17:20,800 189. - Aitäh! Järgmine. 760 01:17:22,600 --> 01:17:23,920 Jah. Järgmine. 761 01:17:26,400 --> 01:17:29,240 See on 398. - Aitäh! 762 01:17:34,160 --> 01:17:36,040 43. 763 01:17:37,480 --> 01:17:39,080 Liikuge. Järgmine. 764 01:17:41,760 --> 01:17:43,560 Mine! 765 01:17:44,120 --> 01:17:45,440 Sõida! 766 01:17:51,000 --> 01:17:53,680 Mine. Sõida! 767 01:17:55,440 --> 01:17:57,600 Sunde, järgmine vagun. 768 01:18:05,120 --> 01:18:07,280 Järgmine veok. Liikuge edasi. 769 01:18:08,960 --> 01:18:10,400 Järgmine. 770 01:18:23,080 --> 01:18:24,760 Järgmine veok! - Aitäh! 771 01:18:25,880 --> 01:18:27,360 Aitäh! 772 01:18:29,120 --> 01:18:30,800 Sain telefonikõne. 773 01:18:32,320 --> 01:18:34,560 See on viimane kast. 774 01:18:35,720 --> 01:18:37,240 Aitäh! 775 01:18:42,520 --> 01:18:43,840 Haslund. 776 01:18:44,600 --> 01:18:47,440 Kõik on valmis. - Sakslased on lähenemas. 777 01:18:47,440 --> 01:18:49,240 Teed on kehvad. Praami on vaja. 778 01:18:50,240 --> 01:18:52,080 Peame liikuma hakkama. 779 01:18:52,080 --> 01:18:54,520 Kõik sõidukitesse! Me lahkume kohe! 780 01:19:03,680 --> 01:19:06,560 Julgen väita, et vaikus katkestatakse peagi. 781 01:20:04,240 --> 01:20:06,720 Mul on väga halb tunne. 782 01:20:06,720 --> 01:20:08,560 Britid on väljumas. 783 01:20:08,560 --> 01:20:12,080 Peame ise toime tulema, nii et sakslased on meil kannul. 784 01:20:13,920 --> 01:20:16,000 Moldes ei ole ilmselt mingit laeva. 785 01:20:16,000 --> 01:20:20,240 Kui sul pole midagi positiivset öelda, ole parem vait. 786 01:20:31,000 --> 01:20:35,280 Äkki nad ei näinud meid. - See polnud piisavalt positiivne. 787 01:20:35,280 --> 01:20:39,440 Kas see on veokikolonn? Lõpp. 788 01:20:39,440 --> 01:20:42,520 Ei, ainult üks veok. Kas katkestame missiooni? 789 01:20:42,520 --> 01:20:47,240 Ei, jätkake. Otsime rohkem kui üht sõidukit. 790 01:20:47,240 --> 01:20:49,520 Nad ei saa olla kaugel. 791 01:20:49,520 --> 01:20:51,520 Andke teada. Lõpp. 792 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 Tulge! 793 01:21:09,840 --> 01:21:11,360 Valmis! 794 01:21:13,920 --> 01:21:15,240 Laske käia! 795 01:21:20,040 --> 01:21:21,480 Pagan küll! 796 01:21:28,760 --> 01:21:31,480 Selles farmis peab traktor olema. 797 01:21:33,960 --> 01:21:35,760 Otsige oksi. Otsige oksi! 798 01:21:35,760 --> 01:21:38,720 Üks, kaks, kolm! 799 01:21:39,680 --> 01:21:41,040 Lükake see välja! 800 01:21:55,760 --> 01:21:57,800 Kas mitte traktorist polnud juttu? 801 01:21:57,800 --> 01:22:02,760 Hobune on looduse enda traktor. Aga palju ilusam. 802 01:22:03,640 --> 01:22:06,040 Üks, kaks, kolm, nüüd! 803 01:22:39,680 --> 01:22:42,440 Praam on teel. Konvoi on üle viidud. 804 01:22:42,440 --> 01:22:45,440 Kui palju sõidukeid jäänud on? - Ainult üks veok on puudu. 805 01:22:48,320 --> 01:22:49,640 Küll see jõuab peagi. 806 01:22:53,880 --> 01:22:57,440 Siin ongi probleem. Rihm on puruks läinud. 807 01:22:57,440 --> 01:22:58,840 Jah. 808 01:22:59,640 --> 01:23:01,440 Mida kuradit me nüüd teeme? 809 01:23:03,120 --> 01:23:05,520 Siin peab tööriistu olema. 810 01:23:10,240 --> 01:23:13,960 Kas loodad kindalaekast ventilaatoririhma leida? 811 01:23:13,960 --> 01:23:15,360 Idioot. 812 01:23:24,760 --> 01:23:27,440 Liikuge edasi! Minge! 813 01:23:35,480 --> 01:23:39,680 Viimane veok läks ilmselt katki. Me ei saa rohkem oodata. 814 01:23:40,880 --> 01:23:43,280 Kas kuulete mind? Me peame üle sõitma! 815 01:23:44,560 --> 01:23:45,880 Kuulake. 816 01:23:45,880 --> 01:23:48,200 Peame selle bussi praamilt maha sõitma. 817 01:23:48,200 --> 01:23:51,480 See võtab ära ruumi, mida on vaja veoki jaoks. 818 01:23:52,920 --> 01:23:56,560 Tõstke kõik kastid bussist välja! - Hakkame vedama, mehed. 819 01:23:57,760 --> 01:24:00,480 Hoia seda, kuni ma pinguldan. 820 01:24:03,520 --> 01:24:07,000 Jah, see on kuum. See suitseb. Mootor on kuum. 821 01:24:14,560 --> 01:24:16,240 Laske käia, mehed. 822 01:24:25,960 --> 01:24:29,160 Istu sisse. Püüame käivitada. 823 01:24:29,760 --> 01:24:32,320 Anna kütust peale. 824 01:24:34,640 --> 01:24:36,440 Kas vajutad seda? - Jah. 825 01:24:39,280 --> 01:24:41,000 Jaa! 826 01:24:41,600 --> 01:24:44,240 Hästi, Ingvar! 827 01:24:45,360 --> 01:24:46,800 Hämmastav! 828 01:24:48,240 --> 01:24:52,280 Olgu. Kuule. Me peame minema. 829 01:24:54,320 --> 01:24:59,720 Kuule, peame liikuma hakkama. Sa lähed sinnapoole. 830 01:25:07,880 --> 01:25:12,560 Üks positiivne asi on, et me pole ammu lennukit näinud. 831 01:25:12,560 --> 01:25:14,800 Palun ära ütle midagi. 832 01:25:14,800 --> 01:25:17,440 Iga kord kui sa suu avad, juhtub midagi. 833 01:25:22,840 --> 01:25:25,840 Haslund! Nad on siin! Me peame minema! 834 01:25:29,080 --> 01:25:32,200 Tõmmake välja! - Me ootame viimast veokit. 835 01:25:34,360 --> 01:25:39,160 Ütlesin, et tõmmake välja! Kas näete seda? See on käsk! 836 01:25:39,160 --> 01:25:42,200 Asi pole kullas. Asi on meie meestes. 837 01:25:42,200 --> 01:25:45,160 Tuleb ohverdada mõned, et päästa ülejäänud! 838 01:25:45,160 --> 01:25:47,160 Tõmmake välja! 839 01:25:47,160 --> 01:25:49,200 Haslund, tulge tagasi! 840 01:25:58,800 --> 01:26:01,160 Minge tagasi! Minge tagasi! 841 01:26:32,120 --> 01:26:34,480 Üksus, pange relvad valmis! Sihtige! 842 01:26:35,280 --> 01:26:38,560 Minu käsu peale! Tuld! 843 01:27:38,840 --> 01:27:41,200 Varjuge! 844 01:27:57,160 --> 01:28:00,240 See on siis lennuk, mis mind taas mu loojaga kokku viib. 845 01:28:33,760 --> 01:28:35,520 Olgu ma neetud. 846 01:28:40,920 --> 01:28:43,680 Pagan võtku! Lõpp! 847 01:29:02,480 --> 01:29:03,960 See on tee lõpp. 848 01:29:05,520 --> 01:29:07,240 Sellega on siis kõik. 849 01:29:10,280 --> 01:29:11,600 Annad alla? 850 01:29:12,960 --> 01:29:14,840 Ei iial, leitnant. 851 01:29:16,000 --> 01:29:20,240 Me teame, et nad liiguvad Molde poole. 852 01:29:20,240 --> 01:29:26,480 Vajaduse korral teeb Luftwaffe terve linna maatasa. 853 01:29:26,480 --> 01:29:30,200 Peame tegema kõike, et takistada 854 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 norrakatel Briti laevadeni jõudmist. 855 01:29:35,640 --> 01:29:37,600 Hangi mulle lennuk. 856 01:29:37,600 --> 01:29:39,400 Ma pean sinna minema. 857 01:29:39,400 --> 01:29:43,280 Ma tahan ise näha, kuidas see välja kukub. 858 01:30:01,520 --> 01:30:05,680 Peame kastid uuesti sulgema. - Hästi. 859 01:30:45,760 --> 01:30:49,200 Siin ei ole sõbralikud käed mängus. 860 01:30:49,960 --> 01:30:51,800 Peame kaini jõudma. 861 01:31:50,120 --> 01:31:51,520 Olgu, liigume! 862 01:32:06,640 --> 01:32:08,360 Fredrik! 863 01:32:08,360 --> 01:32:10,320 Nini! - Sa pead kiirustama. 864 01:32:10,320 --> 01:32:13,160 Laev ootab ainult kuningat ja valitsust. 865 01:32:13,160 --> 01:32:16,160 Kuningas on teel. - Sama protseduur kui viimati. 866 01:32:18,000 --> 01:32:19,680 Kastid, palun. 867 01:32:19,680 --> 01:32:21,360 Hei! Kiirustage! 868 01:32:21,360 --> 01:32:23,080 Ma ei tea, mida teha. 869 01:32:23,080 --> 01:32:27,320 Paberraha on varakambris luku taga. 870 01:32:27,320 --> 01:32:29,320 Molde hoiupangas? - Jah. 871 01:32:29,320 --> 01:32:32,800 Aga me ei saa ust lahti. Peame selle sealt kätte saama! 872 01:32:32,800 --> 01:32:34,520 Üks asi korraga. 873 01:32:34,520 --> 01:32:37,640 Peame kulla laevale laadima, enne kui kuningas kohale jõuab. 874 01:32:41,120 --> 01:32:45,520 Kiirustage. - Kõik kastid pardale, kohe! 875 01:32:55,280 --> 01:32:57,120 Järgmine. 876 01:32:57,760 --> 01:32:59,080 Siia. 877 01:33:00,240 --> 01:33:02,080 Järgmine. 878 01:33:03,240 --> 01:33:04,800 Kiirustage! 879 01:33:07,600 --> 01:33:09,240 Aitäh! 880 01:33:10,880 --> 01:33:12,200 Järgmine. 881 01:33:18,360 --> 01:33:20,040 Liikuge edasi! 882 01:33:42,280 --> 01:33:45,080 Kuulsin, et oled siin. Hea töö. 883 01:33:54,680 --> 01:33:57,000 Pagan. Kuningas on siin. 884 01:34:34,360 --> 01:34:39,120 Torp, meil on veel aega vaja. - Ma ei saa midagi teha. 885 01:34:39,120 --> 01:34:42,400 Mis kullast saab? Seda on 18 tonni. 886 01:34:42,400 --> 01:34:44,160 Peate seda edasi transportima. 887 01:34:46,080 --> 01:34:47,520 Edu! 888 01:35:18,040 --> 01:35:19,360 Kus Nini on? 889 01:35:23,600 --> 01:35:27,440 Sunde, leidke laev. Sina tegele registreerimisega. 890 01:35:36,400 --> 01:35:37,880 Sina! 891 01:35:47,600 --> 01:35:49,280 Lase käia! 892 01:35:50,320 --> 01:35:52,120 Lase käia! Ära anna alla! 893 01:35:52,120 --> 01:35:55,400 Püüa uks lahti lüüa! 894 01:35:55,400 --> 01:35:56,800 Nini! 895 01:36:00,640 --> 01:36:01,960 Mida? 896 01:36:02,920 --> 01:36:05,600 Sa ei kuku enda ülesandes läbi ja mina ka mitte. 897 01:36:05,600 --> 01:36:08,440 Ma ei lahku siit ilma paberrahata. 898 01:36:08,440 --> 01:36:10,080 Kas sa mõistad seda? 899 01:36:10,080 --> 01:36:11,760 Ei! 900 01:36:19,560 --> 01:36:21,280 Me saame hakkama! 901 01:36:22,760 --> 01:36:24,120 Aitäh! 902 01:36:25,400 --> 01:36:26,720 Liikuge edasi! 903 01:36:27,360 --> 01:36:30,960 Kuskil pole ohutu, viige lihtsalt töö lõpuni! 904 01:36:32,040 --> 01:36:35,160 Me suudame seda! - Varsti saame koju minna. 905 01:37:00,200 --> 01:37:01,520 Tule. 906 01:37:46,080 --> 01:37:48,120 Me ei anna alla. Me ei anna alla. 907 01:37:48,120 --> 01:37:50,320 Ei, mitte kunagi. 908 01:37:52,000 --> 01:37:54,480 Liikuge! 909 01:38:06,320 --> 01:38:07,960 Aitäh! 910 01:38:07,960 --> 01:38:10,160 Pane kast ette. 911 01:38:10,160 --> 01:38:11,840 Taha. 912 01:38:15,240 --> 01:38:16,640 Liikuge! 913 01:38:28,560 --> 01:38:30,200 Uuesti! 914 01:38:30,760 --> 01:38:32,080 Laadige uuesti! 915 01:38:33,240 --> 01:38:35,320 Alla sadamasse! 916 01:38:35,320 --> 01:38:38,600 Pommid teele! Hävitage nad! 917 01:38:41,120 --> 01:38:42,560 Varjuge! 918 01:38:52,720 --> 01:38:55,320 Ingvar! Põgene! 919 01:39:10,600 --> 01:39:13,440 Me ei saa siia jääda. 920 01:39:13,440 --> 01:39:16,760 Me peame üles tõusma. 921 01:39:16,760 --> 01:39:21,280 Püsige varjus! Nad tulevad uuesti! 922 01:39:26,680 --> 01:39:29,800 Tule nüüd. Tule. 923 01:39:29,800 --> 01:39:31,280 Tule! 924 01:39:33,800 --> 01:39:35,240 Ingvar. 925 01:39:35,760 --> 01:39:38,760 Jäta mind siia. 926 01:39:45,240 --> 01:39:47,880 Ingvar! - Grieg! Tule tagasi! 927 01:39:53,880 --> 01:39:56,680 Mis põrgut sinuga juhtus? 928 01:40:00,480 --> 01:40:02,680 Kas said julgeks? 929 01:40:05,000 --> 01:40:10,880 Ma arvan, et pead siit edasi üksi toime tulema. 930 01:40:11,520 --> 01:40:15,160 Ära ole nii negatiivne, palun. Tule. 931 01:40:20,680 --> 01:40:22,760 Tule! 932 01:40:35,560 --> 01:40:38,720 Peame seda veokit liigutama. Kiiresti. Liigutage seda veokit. 933 01:40:41,800 --> 01:40:43,120 Liikuge! 934 01:40:43,120 --> 01:40:45,840 See on viimane! Kiirustage! - Kiirustage! 935 01:40:59,840 --> 01:41:01,840 BENSIIN 936 01:43:13,560 --> 01:43:15,360 Tegime siin kõik, mida saime. 937 01:43:15,960 --> 01:43:17,920 Peame edasi liikuma. 938 01:43:17,920 --> 01:43:20,520 Laadime kulla uuesti veokitele. 939 01:44:56,120 --> 01:44:57,440 Tere! 940 01:44:59,240 --> 01:45:01,720 Me tuleme Oslost. 941 01:45:13,160 --> 01:45:15,160 Nad ei tea, kes me oleme. 942 01:45:17,720 --> 01:45:19,160 Nad peavad meid sakslasteks. 943 01:45:37,160 --> 01:45:40,920 Olen Fredrik Haslund. Oleme siin valitsuse nimel. 944 01:45:40,920 --> 01:45:44,640 Norra keskpanga. Me transpordime... 945 01:45:45,680 --> 01:45:47,880 Norra kullavaru. 946 01:45:47,880 --> 01:45:50,600 Peame selle kaugemale põhja toimetama. 947 01:45:51,680 --> 01:45:53,440 Sakslased on meil kannul. 948 01:46:05,360 --> 01:46:07,120 Me vajame abi. 949 01:46:12,960 --> 01:46:14,800 Me meestega... 950 01:46:16,200 --> 01:46:17,800 Me aitame teid. 951 01:46:19,920 --> 01:46:22,680 Aitäh! Olen väga tänulik. 952 01:47:07,600 --> 01:47:09,160 Laeva sisse! 953 01:48:01,280 --> 01:48:02,600 Kadunud. 954 01:48:03,760 --> 01:48:05,600 Me kaotasime. 955 01:48:11,800 --> 01:48:15,080 Lennuta meid koju! - Koju? 956 01:48:15,920 --> 01:48:19,240 Jah, koju välja! 957 01:48:33,880 --> 01:48:36,200 Oht on möödas. - Hästi. 958 01:48:52,680 --> 01:48:55,800 See on suurepärane. Ütlen talle kohe. Aitäh! 959 01:49:04,240 --> 01:49:06,840 Irene ja Veslemøy on turvaliselt Rootsis. 960 01:49:27,240 --> 01:49:31,720 Ma kirjutasin midagi, mida tahaksin sulle lugeda. 961 01:49:35,040 --> 01:49:39,200 Täna seisab lipumast alasti 962 01:49:39,200 --> 01:49:42,600 Kesk Eidsvolli puid ja rohelust 963 01:49:43,600 --> 01:49:48,560 Kuid täpselt sel tunnil Teame vabaduse tähendust 964 01:49:50,520 --> 01:49:53,440 Maa kohale tõuseb laul 965 01:49:53,440 --> 01:49:56,320 Võidukalt, sõnad nii ärkvel 966 01:49:56,320 --> 01:50:00,280 Kuigi sosistajaks suletud huuled 967 01:50:00,280 --> 01:50:03,480 Võõra ahistavas ikkes 968 01:50:04,600 --> 01:50:07,600 Just siis tärkas meis veendumus 969 01:50:07,600 --> 01:50:11,680 On kallid vabadus ja elu 970 01:50:12,480 --> 01:50:18,680 Nii lihtsad, nii asendamatud Kui iga me hingetõmme 971 01:50:20,120 --> 01:50:22,720 Tundes orjapõlve ähvardust 972 01:50:22,720 --> 01:50:26,000 Me kopsud ahmisid õhku 973 01:50:26,000 --> 01:50:31,280 Justkui uppunud allveelaevas Ei sure me sellist surma 974 01:50:33,520 --> 01:50:36,040 Nüüd võitleme õiguse eest hingata 975 01:50:36,040 --> 01:50:38,720 Teades, et koidab päev 976 01:50:39,840 --> 01:50:45,080 Mil Norra rahvas üheskoos Hingab sõõmu vabastatud õhku 977 01:50:46,480 --> 01:50:49,000 Lahkusime oma vendadest lõunas 978 01:50:49,000 --> 01:50:52,280 Kahvatuist kurnatud meestest 979 01:50:53,000 --> 01:50:56,240 Kuid teile lubame me 980 01:50:56,240 --> 01:50:59,160 Me tuleme kord taas 981 01:51:00,640 --> 01:51:03,200 Siin mäletame surnuid 982 01:51:03,200 --> 01:51:06,440 Kes kinkisid elu me rahu nimel 983 01:51:07,320 --> 01:51:10,320 Verist sõdurit lumel 984 01:51:10,320 --> 01:51:12,600 Meresügavustes meremeest 985 01:51:13,800 --> 01:51:19,320 Riigis, mille rahvas on väike Kõik langenud on vennad 986 01:51:21,120 --> 01:51:23,360 Ja surnud seisavad me kõrval 987 01:51:24,080 --> 01:51:26,920 Päeval, kui tuleme taas 988 01:51:31,520 --> 01:51:33,600 Pole paha, Grieg. 989 01:51:49,760 --> 01:51:52,800 Viimased 18 tonni kulda jõudsid Tromsøsse 9. mail 1940, 990 01:51:52,800 --> 01:51:54,680 kuu pärast sissetungi. 991 01:51:54,680 --> 01:51:58,120 Sealt transporditi see HMS Enterprise'i pardal Inglismaale. 992 01:51:58,120 --> 01:52:01,320 Seejärel saadeti kullavaru Ameerikasse ja Kanadasse. 993 01:52:02,840 --> 01:52:05,280 Kuld mängis tähtsat rolli Norra eksiilis valitsuse 994 01:52:05,280 --> 01:52:08,840 ja liitlasjõudude vastupanutegevuses 995 01:52:08,840 --> 01:52:11,920 ning pärast sõda riigi taas ülesehitamises. 996 01:52:14,240 --> 01:52:17,040 Kullatranspordist võttis osa sadu inimesi, 997 01:52:17,040 --> 01:52:20,040 paljud neist olid tee peal värvatud vabatahtlikud. 998 01:52:20,040 --> 01:52:24,200 Nende pingutustest sai inspiratsiooni järgnenud vastupanu. 999 01:52:28,080 --> 01:52:31,480 Fredrik Haslund läks koos kullaga Ameerikasse, 1000 01:52:31,480 --> 01:52:34,280 kuhu ta jäi kuni sõja lõpuni, 1001 01:52:34,280 --> 01:52:36,880 juhtides seal Norra meremeeste abistamist. 1002 01:52:36,880 --> 01:52:40,440 Tema taaskohtumine Irene ja Veslemøyga toimus New Yorgis 1003 01:52:40,440 --> 01:52:43,480 neli kuud pärast tema "kiiresti kontoris käimist". 1004 01:52:43,480 --> 01:52:46,160 Fredrik suri aastal 1961 62-aastasena. 1005 01:52:49,640 --> 01:52:51,520 Nini Haslund Gleditsch läks Londonisse, 1006 01:52:51,520 --> 01:52:53,720 kus ta töötas sõja lõpuni 1007 01:52:53,720 --> 01:52:57,120 sõjaministeeriumis ja välisministeeriumis. 1008 01:52:57,120 --> 01:52:59,200 1991. aastal pälvis ta humanisti auhinna 1009 01:52:59,200 --> 01:53:02,240 oma eluaegse töö eest rahu, solidaarsuse ja võrdsuse nimel. 1010 01:53:02,240 --> 01:53:04,520 Nini suri aastal 1996 88-aastasena. 1011 01:53:08,040 --> 01:53:10,080 Nordahl Grieg läks kullaga Londonisse. 1012 01:53:10,080 --> 01:53:11,760 Talle määrati kapteni auaste 1013 01:53:11,760 --> 01:53:14,000 ja ta jätkas võitlust Norra vabaduse eest 1014 01:53:14,000 --> 01:53:17,400 sõjakorrespondendina Norra raadiosaadete heaks BBC-s. 1015 01:53:17,400 --> 01:53:20,000 Kuulus kullatranspordi käigus kirjutatud luuletus 1016 01:53:20,000 --> 01:53:21,760 sai pealkirjaks "17. mai 1940". 1017 01:53:21,760 --> 01:53:24,760 1943. a detsembris osales ta õhurünnakus Berliini kohal. 1018 01:53:24,760 --> 01:53:27,680 Lennuk tulistati alla ja kogu meeskond hukkus. 1019 01:53:27,680 --> 01:53:29,080 Nordahl oli 41-aastane. 1020 01:53:30,640 --> 01:53:33,440 Oma ametlikus aruandes rahandusministrile 1021 01:53:33,440 --> 01:53:35,680 esitas Fredrik Haslund soovi, 1022 01:53:35,680 --> 01:53:38,760 et kõik, kes osalesid kullatranspordis, 1023 01:53:38,760 --> 01:53:41,840 saaksid keskpangalt vermitud kuldmündi. 1024 01:53:41,840 --> 01:53:44,640 Ta soovi ei täidetud kunagi. 1025 01:53:52,000 --> 01:53:55,040 Subtiitrid tõlkinud: Piret Sepp plint.com