1 00:00:00,400 --> 00:00:15,400 ترجمة R2-D2 2 00:02:06,937 --> 00:02:11,575 انها جميلة 3 00:02:12,308 --> 00:02:14,244 لقد كنت على حق يا عزيزي 4 00:03:04,929 --> 00:03:07,832 هل تذكر هذا المكان؟ 5 00:03:12,870 --> 00:03:14,739 هل تتذكره؟ 6 00:03:52,761 --> 00:03:53,795 مرحبًا 7 00:03:54,830 --> 00:03:56,863 السيد (بروكس) 8 00:03:56,865 --> 00:03:58,398 نادني (بروكس) فحسب 9 00:03:58,630 --> 00:04:00,697 سعيدة بلقائك أنا (صوفيا) 10 00:04:00,699 --> 00:04:02,601 سعيد بلقائكِ 11 00:04:05,774 --> 00:04:07,776 سأحضر حقائبكم 12 00:04:17,825 --> 00:04:20,327 ساريكم المكان 13 00:04:20,559 --> 00:04:22,559 استقالت مدبرة المنزل، اسف بشأن ذلك 14 00:04:22,561 --> 00:04:23,560 أختي يمكن أن تساعد 15 00:04:23,562 --> 00:04:27,863 إنها ليست طباخة ممتازة لكنها سوف تبقي الأغراض مرتبة 16 00:04:28,770 --> 00:04:30,370 سنكون على ما يرام شكراً لك 17 00:04:30,832 --> 00:04:32,601 حسناً، أين ما تحتاجينه 18 00:04:42,992 --> 00:04:47,530 هذا أنت، أليس كذلك؟ وجدتك 19 00:04:59,111 --> 00:05:03,281 هل ما زلتم سوف تبيعون؟ - انها في الوصية - 20 00:05:03,513 --> 00:05:05,815 حتى تتحسن، أليس كذلك؟ 21 00:05:08,599 --> 00:05:10,198 هل ستكونان بخير؟ أنتِ وهو فقط؟ 22 00:05:10,430 --> 00:05:12,665 نعم 23 00:05:23,243 --> 00:05:25,912 سترون كل الأشياء الغريبة هنا 24 00:05:27,851 --> 00:05:29,920 هل ما زلتما تنامان معًا؟ 25 00:05:31,992 --> 00:05:35,027 الحقائب، نفس الغرفة؟ 26 00:05:35,259 --> 00:05:37,327 نعم - حسنًا - 27 00:06:44,286 --> 00:06:45,618 مرحبًا 28 00:06:45,850 --> 00:06:49,552 لقد كنتِ تتجنبين مكالماتِ - كنت أعرف أنكِ ستقولين ذلك - 29 00:06:49,554 --> 00:06:51,321 هل قالوا أنه يمكنكما الذهاب؟ 30 00:06:51,323 --> 00:06:53,123 ليذهب الأطباء إلى الجحيم 31 00:06:53,799 --> 00:06:56,862 لقد جعلوه مستقراً - لقد مر عام - 32 00:06:56,864 --> 00:06:59,933 لقد تخلوا عنه 33 00:06:59,935 --> 00:07:02,335 سيتسغرق الأمر ذكرى واحدة فحسب من قال هذا؟ 34 00:07:02,337 --> 00:07:06,169 ذكرى واحدة ليجعله يبدأ - ستكونين في مشكلة إذا اقتبستِ ذلك مني - 35 00:07:06,171 --> 00:07:08,671 حسناً، أنتِ الخبيرة 36 00:07:08,903 --> 00:07:10,772 أنه (أليكس) 37 00:07:11,921 --> 00:07:14,523 انه يفضل أن يكون ميتاً من العيش هكذا وانتِ تعلمين ذلك 38 00:07:54,607 --> 00:07:59,045 اذن، سنذهب في نزهة غدًا لنعرف ما إذا كنت ستتذكر شيئاً 39 00:08:05,188 --> 00:08:10,894 لا يزال بإمكانك سماعي، أليس كذلك؟ أعلم أنك تستطيع ذلك 40 00:08:13,430 --> 00:08:19,267 ستكون بخير يا (أليكس) سنوصلك إلى هناك 41 00:08:19,269 --> 00:08:20,270 نعم 42 00:08:28,756 --> 00:08:30,557 هيا يا عزيزي 43 00:08:32,793 --> 00:08:34,161 عزيزي؟ 44 00:08:37,101 --> 00:08:38,569 لا بأس 45 00:08:54,974 --> 00:08:58,826 لا بأس يا عزيزي إنه أنا فحسب 46 00:09:07,105 --> 00:09:08,439 نم جيداً 47 00:09:26,264 --> 00:09:28,099 لا يمكن شراء الطعم 48 00:10:27,983 --> 00:10:29,516 هل تلقيت المكالمة؟ 49 00:10:29,518 --> 00:10:31,284 لقد تلقيت المكالمة 50 00:10:31,286 --> 00:10:33,620 و؟ 51 00:10:33,622 --> 00:10:35,391 رباه يا (أليكس) هيا، ارجوك؟ 52 00:10:37,459 --> 00:10:39,559 حسنًا، لقد وافقوا لقد وافقوا 53 00:10:39,561 --> 00:10:41,230 الطريق كله لقد فعلناها 54 00:10:42,698 --> 00:10:47,135 إذن، هل ستأتيين لتحتفلي معنا؟ - رباه، اجل - 55 00:10:47,137 --> 00:10:49,236 أحبك كثيراً عزيزي - انا أحبكِ - 56 00:10:49,238 --> 00:10:53,707 هذا يوم جيد لمختبرنا، يوم عظيم 57 00:10:53,709 --> 00:10:58,345 وأود أن أقول شكر خاص لزوجتي الرائعة 58 00:10:58,347 --> 00:11:00,050 أفضل عالمة من بيننا جميعاً 59 00:11:01,027 --> 00:11:02,829 أنا فخورة جداً بك 60 00:11:04,664 --> 00:11:06,097 استدعاء المرضى 61 00:11:06,099 --> 00:11:08,899 - لا أستطيع، أنت تعلم أنني لا أستطيع - أنا أقوم بالتدريس 62 00:11:08,901 --> 00:11:11,802 اخترتِ ان تكوني في يوم عمل على أن تكوني في يوم معي؟ 63 00:11:11,804 --> 00:11:14,071 إنه ليس خيارًا، إنها وظيفتي 64 00:11:14,073 --> 00:11:15,440 لا يهم 65 00:11:15,442 --> 00:11:17,541 لأنني لست على غلاف مجلة "تيك انفيست"؟ 66 00:11:17,543 --> 00:11:21,212 ولكنكِ لستِ على الغلاف؟ أليس كذلك؟ 67 00:11:21,214 --> 00:11:22,381 الآن، أنت تتصرف بحقارة 68 00:11:22,383 --> 00:11:24,181 حقاً؟ 69 00:11:24,183 --> 00:11:25,151 ...لا 70 00:13:39,332 --> 00:13:42,567 عزيزي، هل ذهبت للتو الى الحمام؟ 71 00:13:42,799 --> 00:13:44,567 (أليكس)؟ 72 00:13:52,581 --> 00:13:56,085 (صوفيا)، هل أنتِ منتشية؟ 73 00:15:02,655 --> 00:15:07,961 "(كالفن دوبوز)، 1937" 74 00:15:23,124 --> 00:15:25,059 ما هذا؟ 75 00:15:38,365 --> 00:15:42,008 قليلاً، ربما قليلاً؟ 76 00:15:42,240 --> 00:15:45,006 أعني، هناك تشابه نعم 77 00:15:45,238 --> 00:15:47,071 هل تمزحين معي؟ 78 00:15:47,073 --> 00:15:48,442 إنه هو 79 00:15:50,080 --> 00:15:52,147 حسنًا، انتظري دعيني اجلب نظاراتي 80 00:15:52,149 --> 00:15:54,749 لا، لا بأس ثقِ بي، إنه (أليكس) 81 00:15:54,981 --> 00:15:57,117 انظري تحت التوقيع 82 00:15:57,829 --> 00:15:59,802 لا أستطيع قراءت ذلك يا عزيزتي ماذا تقول؟ 83 00:16:00,494 --> 00:16:02,061 1937 84 00:16:02,293 --> 00:16:03,425 هذا عندما تم رسمها؟ - نعم - 85 00:16:03,427 --> 00:16:07,837 وعلى الظهر يقول صورة (كالفن دوبوز) الشخصية 86 00:16:08,069 --> 00:16:11,830 إذن ما ترينه هو شيء عائلي أليس كذلك؟ 87 00:16:11,832 --> 00:16:13,197 لا 88 00:16:13,659 --> 00:16:14,647 أنا أرى (أليكس) 89 00:16:14,879 --> 00:16:16,069 ...قلتِ قبل قليل - أعلم - 90 00:16:16,311 --> 00:16:17,741 ...هذا مستحيل ولكن 91 00:16:19,583 --> 00:16:20,785 إنه هو 92 00:17:39,611 --> 00:17:41,744 هل أنت تمزح معي يا (أليكس دوبوز)؟ 93 00:17:46,067 --> 00:17:47,522 مضحك للغاية 94 00:17:55,593 --> 00:17:59,561 لقد وجدت شيئاً غريباً في ألامس في العلية 95 00:18:01,633 --> 00:18:03,106 إنها لوحة 96 00:18:03,338 --> 00:18:06,040 ...وهي تشبهك 97 00:18:07,513 --> 00:18:09,080 أنا آسفة جداً 98 00:18:14,387 --> 00:18:15,655 هل انت بخير؟ 99 00:18:17,844 --> 00:18:19,571 ها أنت ذا 100 00:18:20,723 --> 00:18:22,357 جيد كأنه جديد 101 00:18:30,463 --> 00:18:31,873 ها هو ذا 102 00:18:33,334 --> 00:18:35,590 من هو هذا الرجل الوسيم؟ 103 00:18:36,742 --> 00:18:38,790 انها مثل النظر في المرآة أليس كذلك؟ 104 00:18:44,115 --> 00:18:45,522 حسنًا 105 00:18:45,984 --> 00:18:47,826 لنذهب للعثور على ذكرة 106 00:19:10,747 --> 00:19:12,582 ها نحن ذا 107 00:19:54,901 --> 00:19:57,604 اهلاً، (بروكس)؟ (بروكس)؟ 108 00:19:59,072 --> 00:20:01,046 من يملك مفاتيح المنزل؟ 109 00:20:01,738 --> 00:20:02,907 أنا فقط 110 00:20:03,139 --> 00:20:05,877 هل كنت هناك في الامس؟ - لا - 111 00:20:06,109 --> 00:20:07,246 لماذا؟ 112 00:20:09,315 --> 00:20:10,854 لا تقلق بشأن هذا 113 00:20:21,995 --> 00:20:25,917 لنرى ما إذا كان بإمكاننا العثور على ابن عمك (جاكي) و(دلين) 114 00:20:27,299 --> 00:20:28,869 أنظر هنا يا عزيزي 115 00:20:30,407 --> 00:20:32,209 حسنًا، سأجدهم انا 116 00:20:33,514 --> 00:20:35,780 بحقك يا (أليكس) 117 00:20:36,012 --> 00:20:37,514 يا إلهي 118 00:20:46,223 --> 00:20:48,299 أنت تعلم أنني أحاول مساعدتك 119 00:20:48,761 --> 00:20:50,431 لهذا السبب نحن هنا 120 00:20:53,133 --> 00:20:56,200 فلنجد (كالفين) توئم وقتك 121 00:20:59,607 --> 00:21:01,249 ها نحن ذا 122 00:21:01,711 --> 00:21:05,869 أبريل، عام 1936 لوحة (كالفن) في الفيلا 123 00:21:07,481 --> 00:21:08,848 لا وجد لها 124 00:21:09,724 --> 00:21:10,883 رباه 125 00:21:11,521 --> 00:21:13,255 يا إلهي 126 00:21:13,487 --> 00:21:14,388 هل يمكنني مساعدتكِ؟ 127 00:21:15,592 --> 00:21:17,474 "هذا هو اليوم الأول في "برينستون 128 00:21:18,396 --> 00:21:20,229 أتساءل بما كانت تفكر به 129 00:21:20,461 --> 00:21:23,042 هذه انتِ؟ - نعم، هذه أنا - 130 00:21:23,504 --> 00:21:24,904 هل أنتِ من العائلة؟ 131 00:21:24,906 --> 00:21:27,706 أنا (مارغو) بنت عم (ماغز) 132 00:21:30,878 --> 00:21:33,186 أنتِ (صوفيا)؟ - نعم - 133 00:21:33,418 --> 00:21:34,814 سررت بلقائكِ يا (صوفيا) - سررت بلقائكِ يا (مارغو) - 134 00:21:35,046 --> 00:21:36,879 آسفة أنا لم أحضر حفل الزفاف 135 00:21:37,919 --> 00:21:40,451 لابأس، لقد كان أنا وهو فقط 136 00:21:40,683 --> 00:21:41,950 هذا ما أراده 137 00:21:42,182 --> 00:21:45,001 حسناً، مع عائلة مثل عائلتنا 138 00:21:46,798 --> 00:21:48,700 كيف حالك يا (أليكس)؟ 139 00:21:50,068 --> 00:21:52,270 سمعت بشأن الحادث 140 00:21:53,433 --> 00:21:55,311 يا له من عار 141 00:21:56,003 --> 00:21:58,778 أتعلمين، كان لدينا مشاكلنا 142 00:21:59,010 --> 00:22:01,321 لم نتمكن من الاتفاق على أي شيء 143 00:22:02,243 --> 00:22:03,982 لكن لا تقلق 144 00:22:04,674 --> 00:22:06,116 سوف تعود 145 00:22:07,184 --> 00:22:11,865 هذا هو الشيء المميز بعائلتنا نحن دائماً ما نعود 146 00:22:12,327 --> 00:22:15,896 حتى عندما لا يريدون منا أن نعود 147 00:22:24,773 --> 00:22:28,408 الازياء الرسمية - المعذرة؟ - 148 00:22:28,640 --> 00:22:30,042 الازياء الرسمية 149 00:22:30,274 --> 00:22:34,380 أتعلمي، جاء جدي الأكبر (دوبوز) إلى هنا بحلم 150 00:22:34,612 --> 00:22:37,220 ايجاد ملابس جميلة للسيدات الجميلات 151 00:22:37,452 --> 00:22:41,222 لكن السيدات الجميلات لم يشاركن حلمه 152 00:22:42,327 --> 00:22:51,307 بحلول عام 1914 ، كان نائمًا على أرضية مستودعاته يأكل من العلب، ثم اندلعت الحرب 153 00:22:51,539 --> 00:22:56,011 الازياء الرسمية والمال و "فيلا دي لوس سوينيوس" 154 00:22:59,648 --> 00:23:01,815 لم أكن أعرف ذلك 155 00:23:02,047 --> 00:23:06,184 اتعلمين، بجسد جميل كهذا كان من الممكن أن تكون عارضه تعمل له 156 00:23:09,054 --> 00:23:12,296 أنا جادة انتِ امرأة جميلة 157 00:23:14,396 --> 00:23:16,730 انتِ تعلمين أننا هنا 158 00:23:16,962 --> 00:23:18,997 كلنا كنا هنا 159 00:23:36,121 --> 00:23:40,041 جدتي كانت تكرهني لكنها سمحت لي بالعيش هناك 160 00:23:41,193 --> 00:23:43,297 من كنتِ تظنينني؟ 161 00:23:43,529 --> 00:23:46,031 عندما دخلت لأول مرة، لقد كنتِ خائفة 162 00:23:47,032 --> 00:23:48,398 لقد تفاجأت 163 00:23:51,373 --> 00:23:53,342 هل اعتقدي أنني شخص آخر؟ 164 00:23:54,873 --> 00:23:55,948 لا 165 00:24:09,354 --> 00:24:12,057 ماذا أخذت؟ - ماذا تقصد؟ - 166 00:24:12,328 --> 00:24:15,062 إنها سارقة لقد أخذت شيئاً 167 00:24:15,294 --> 00:24:19,464 هي تفعل ذلك؟ - أبقِ أبوابكِ مغلقة - 168 00:24:23,576 --> 00:24:26,112 أراهن أنك كنت تلعب بهذه 169 00:24:49,105 --> 00:24:50,116 هو؟ 170 00:24:52,975 --> 00:24:54,747 هل تتذكره؟ 171 00:25:05,918 --> 00:25:07,955 نعم 172 00:25:08,187 --> 00:25:10,523 أنت تتذكره، أليس كذلك؟ 173 00:28:09,010 --> 00:28:10,884 كيف كان يومي؟ 174 00:28:11,116 --> 00:28:12,784 شكرا لسؤالك 175 00:28:16,525 --> 00:28:18,803 لقد كان جيداً 176 00:28:19,495 --> 00:28:23,999 أعتقد أننا نحقق بعض التقدم الحقيقي هنا الا تظن ذلك؟ 177 00:28:27,306 --> 00:28:28,909 ماذا كان هذا؟ 178 00:28:29,141 --> 00:28:31,008 نعم 179 00:28:31,070 --> 00:28:33,308 انت على حق يا عزيزي 180 00:28:33,360 --> 00:28:35,665 الأطباء لا يعرفون شيئًا 181 00:28:37,046 --> 00:28:40,049 سنكتشف الأمر معًا، أليس كذلك؟ 182 00:29:57,354 --> 00:29:59,399 هل فعلت هذا؟ 183 00:30:00,321 --> 00:30:02,090 لا بأس 184 00:30:32,371 --> 00:30:34,409 أنا آسفة جداً 185 00:32:41,760 --> 00:32:43,204 (أليكس)؟ 186 00:32:47,706 --> 00:32:49,541 عزيزي؟ 187 00:32:56,271 --> 00:32:58,038 كان جائعاً أليس كذلك يا صديقي؟ 188 00:33:00,070 --> 00:33:03,677 مرحباً عزيزي مرحباً 189 00:33:11,874 --> 00:33:13,040 شكرًا لك 190 00:33:13,252 --> 00:33:14,918 لا تدعنا نُؤخرك 191 00:33:18,337 --> 00:33:19,768 مرحباً عزيزي 192 00:33:19,810 --> 00:33:21,612 سعيد لأنني يمكن من المساعدة 193 00:33:41,262 --> 00:33:44,478 من عام 1910 إلى عام 1937 194 00:33:44,940 --> 00:33:46,741 لم يعيش طويلاً، أليس كذلك؟ 195 00:33:47,629 --> 00:33:52,399 "بي اي آل"، أكثر صوره المعرفة في معرض "كول دي بورت" 196 00:33:52,815 --> 00:33:55,832 "المعرض في "باريس" و "روما" و "نيويورك 197 00:33:55,964 --> 00:33:57,933 حسنًا، هذا أمر كبير 198 00:35:12,975 --> 00:35:15,144 ماذا أخذت؟ 199 00:35:18,648 --> 00:35:20,216 هل أنت بخير؟ 200 00:35:36,777 --> 00:35:38,077 أهلاً 201 00:35:38,309 --> 00:35:40,541 هل أنتِ (صوفيا)؟ - نعم - 202 00:35:41,003 --> 00:35:43,906 هذا هو (أليكس) ابن عم (مارغو) 203 00:35:45,723 --> 00:35:47,123 وانتِ؟ 204 00:35:48,191 --> 00:35:50,160 هل لديكِ أي طعام؟ 205 00:35:51,596 --> 00:35:53,564 لا، ليس معنا 206 00:35:55,666 --> 00:35:57,335 سأذهب لإحضارها 207 00:36:31,583 --> 00:36:33,115 هل كل شيء على ما يرام؟ 208 00:36:33,807 --> 00:36:35,207 نعم 209 00:36:35,439 --> 00:36:36,678 أنا آسفة نحن نقوم بلتطفل 210 00:36:36,910 --> 00:36:39,247 لا، على الاطلاق من فظلك 211 00:36:43,665 --> 00:36:48,134 لقد وجدت لوحة في العلية 212 00:36:48,366 --> 00:36:50,736 الوحة الشخصية لقد وجدتيها 213 00:36:53,442 --> 00:36:54,875 إنه (أليكس) 214 00:36:55,107 --> 00:36:56,606 هل تعتقدين ذلك؟ 215 00:36:57,068 --> 00:36:59,668 إنهما متطابقان 216 00:37:00,318 --> 00:37:02,156 ماذا يمكنكِ ان تخبريني عن (كالفين)؟ 217 00:37:02,388 --> 00:37:04,488 (كالفين)؟ 218 00:37:05,410 --> 00:37:07,153 لماذا تسألين؟ 219 00:37:07,385 --> 00:37:09,456 أعني، انهما بالضبط نفس الشكل أليس كذلك؟ 220 00:37:09,688 --> 00:37:12,981 حسنًا، الفن في عين الناظر أليس كذلك؟ 221 00:37:13,903 --> 00:37:16,737 أنا لا أتحدث عن الفن 222 00:37:16,969 --> 00:37:23,006 حسنًا، بالطبع هناك أوجه تشابه 223 00:37:23,238 --> 00:37:25,853 أعني، نحن جميعاً من عائلة (دوبوز) بعد كل شيء 224 00:37:26,085 --> 00:37:28,652 أليس كذلك يا (أليكس)؟ 225 00:37:28,884 --> 00:37:31,928 فلماذا لا توجد أي صور لـ(كالفين)؟ 226 00:37:32,160 --> 00:37:33,763 لأنه لم يكن موجوداً 227 00:37:35,331 --> 00:37:37,565 بحسب اقوال بعض أفراد العائلة على أية حال 228 00:37:37,797 --> 00:37:38,898 لماذا؟ 229 00:37:40,507 --> 00:37:43,675 ...لأن 230 00:37:45,057 --> 00:37:47,145 عزيزتي 231 00:37:47,377 --> 00:37:49,746 كان يحب أن يؤذي النساء 232 00:37:52,055 --> 00:37:53,888 لقد كان مريضاً 233 00:37:54,120 --> 00:37:57,826 ولكنه كان عبقرياً 234 00:37:58,058 --> 00:37:59,961 ليس كفنان فحسب 235 00:38:00,193 --> 00:38:04,736 لقد كان عالماً لا يصدق في هذا العالم وخارجه 236 00:38:04,968 --> 00:38:07,409 ماذا تقصدين بـ"خارجه"؟ 237 00:38:07,641 --> 00:38:11,380 تزوج (أليكس) من عالمة أليس كذلك؟ 238 00:38:11,612 --> 00:38:15,984 مثله، ربما تعتقدين أن هذا النوع من الأشياء محض هراء فحسب 239 00:38:15,986 --> 00:38:17,352 ماذا حدث لـ(كالفن)؟ 240 00:38:17,584 --> 00:38:19,320 هذا سؤال جيد 241 00:38:19,552 --> 00:38:22,424 استأجر مدبرة منزل 242 00:38:22,656 --> 00:38:24,026 مدبرة جميلة جداً 243 00:38:24,258 --> 00:38:26,361 وأصبح مهووساً بها 244 00:38:26,593 --> 00:38:29,704 وقام برسمها مراراً وتكراراً 245 00:38:29,936 --> 00:38:32,575 وبعدها مات زوجها ...وحزنها 246 00:38:32,807 --> 00:38:36,711 حسناً، حزنها على (كالفن) جعلها جذابة أكثر 247 00:38:37,173 --> 00:38:39,076 لقد أحب طيوره الجريحة 248 00:38:39,308 --> 00:38:40,353 أحب؟ 249 00:38:40,585 --> 00:38:41,749 ...طلب 250 00:38:41,981 --> 00:38:45,120 لا، لقد قال لها ان تنسى الأمر 251 00:38:45,352 --> 00:38:48,390 لقد كانت على علاقة بالفعل مع صبي صغير في المدينة 252 00:38:48,622 --> 00:38:54,762 لذلك، في صباح اليوم التالي قام بجرها لمسافة 4 أميال 253 00:38:54,994 --> 00:38:58,671 ضربها على عتبة بابهم أغتصبها أمام حبيبها 254 00:38:58,903 --> 00:39:02,078 ثم ضرب الاثنين حتى الموت 255 00:39:02,310 --> 00:39:07,547 نحن عائلة (دوبوز) لدينا نزعة غيرة خطيرة حقًا 256 00:39:10,492 --> 00:39:12,792 و(كالفين) إذن؟ 257 00:39:13,024 --> 00:39:17,567 حسنًا، جاءت الشرطة وحبس نفسه في علية منزله 258 00:39:17,799 --> 00:39:23,405 بقد طرقوا الباب وهو قد رحل 259 00:39:24,435 --> 00:39:26,539 لقد هرب؟ 260 00:39:26,771 --> 00:39:27,680 اختفى 261 00:39:27,912 --> 00:39:32,015 الناس لا يختفون فجأة 262 00:39:32,247 --> 00:39:34,382 لا،إنهم لا يفعلون ذلك 263 00:39:35,886 --> 00:39:39,955 إذن، كانت تلك آخر مرة رآه فيها أحد؟ 264 00:39:40,187 --> 00:39:43,258 ما عدا تلك الوحة 265 00:39:45,200 --> 00:39:47,903 ماذا تقولين؟ 266 00:39:51,773 --> 00:39:54,309 كان الطلاء لا يزال مبللاً 267 00:39:59,155 --> 00:40:01,388 قصة جيدة 268 00:40:01,620 --> 00:40:03,656 نعم، إنها قصة جيدة 269 00:40:04,723 --> 00:40:05,923 هل هناك خطب ما يا عزيزتي؟ 270 00:40:06,155 --> 00:40:07,990 علينا الرحيل يا (أليكس)؟ 271 00:40:15,827 --> 00:40:18,042 لم أره 272 00:40:18,274 --> 00:40:20,810 ليس بعد 273 00:40:40,673 --> 00:40:42,208 أنتِ فعلتِ ذلك 274 00:42:10,544 --> 00:42:11,912 يا إلهي 275 00:42:23,554 --> 00:42:26,792 ما هو اسمك؟ - (أستير) - 276 00:42:27,024 --> 00:42:29,827 ماذا نفعل هنا يا (أستير)؟ 277 00:42:30,965 --> 00:42:34,468 انها تحكي لي قصصًا مخيفة - (ماغز) من تخبركِ بذلك؟ 278 00:42:35,769 --> 00:42:37,573 ثم تضاجعني 279 00:42:37,805 --> 00:42:39,807 إنها تحب ان تضاجعني بشكل اكثر عندما أكون خائفة 280 00:42:41,512 --> 00:42:43,779 قصصها ليست حقيقية 281 00:42:44,011 --> 00:42:46,180 أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟ 282 00:42:50,876 --> 00:42:53,606 "مرتبطان محليان يتم العثور عليهما مقتولين" 283 00:42:53,821 --> 00:42:55,189 1937 284 00:42:57,565 --> 00:42:59,801 اذن لقد حدث ذلك بالفعل 285 00:43:03,036 --> 00:43:04,846 "هل هرب (دوبوز) من البلاد" 286 00:43:05,065 --> 00:43:07,501 و(كالفين) فعل هذا، أليس كذلك؟ 287 00:43:08,539 --> 00:43:10,775 إنها تحب حماقته 288 00:43:16,521 --> 00:43:19,455 1942 لماذا أنظر إلى هذا؟ 289 00:43:19,687 --> 00:43:21,754 لقد كانت هناك حرب حينها أليس كذلك؟ 290 00:43:21,986 --> 00:43:26,358 وكان هناك جنود هنا الجنود المرضى 291 00:43:26,590 --> 00:43:27,623 لكنه كان حادثاً 292 00:43:27,855 --> 00:43:29,591 لقد سقطت إلى أسفل الدرج 293 00:43:29,823 --> 00:43:31,425 درج العلية 294 00:43:33,871 --> 00:43:38,746 هذا صديق العائلة لقد ركضت إليها وهي تصرخ ذات ليلة 295 00:43:38,978 --> 00:43:42,012 لقد وجدوها في قاع الهاوية 296 00:43:42,244 --> 00:43:44,545 ووصفوا ذالك بالانتحار 297 00:43:49,354 --> 00:43:51,989 منذ أربع سنوات فقط هذا كل شيء؟ 298 00:43:52,221 --> 00:43:55,495 قالت إن هناك المزيد لكن العائلة أسكتتهم 299 00:43:55,727 --> 00:43:57,962 المال يستطيع أن يفعل ذلك 300 00:44:07,045 --> 00:44:10,113 لقد رأيته، أليس كذلك؟ 301 00:44:10,345 --> 00:44:12,578 رأيت من؟ 302 00:44:12,810 --> 00:44:14,914 (كالفين) 303 00:44:15,146 --> 00:44:16,914 أنا متعبة 304 00:44:17,822 --> 00:44:20,358 من فضلكِ أنا ذاهبة إلى السرير 305 00:44:37,631 --> 00:44:42,431 "فيزيائي يدعي أن شحباً غامض هو القاتل" 306 00:45:14,033 --> 00:45:15,722 ماذا قالت؟ 307 00:45:15,954 --> 00:45:17,956 ليس الكثير 308 00:45:44,190 --> 00:45:49,462 إذن يا (كالفين) هل أنا طائر جريح؟ 309 00:46:32,248 --> 00:46:34,183 أنتِ تضغطين على نفسكِ كثيراً يا (صوفيا) 310 00:46:34,645 --> 00:46:38,820 أشعر أن عقلي يقوم بلعب الحيل عليّ 311 00:46:39,052 --> 00:46:40,785 لا يساعد وجودكِ هناك بمفردكِ 312 00:46:41,017 --> 00:46:42,761 أنا لست هنا بمفردي يا (إميلي) 313 00:46:42,993 --> 00:46:45,895 لا، أعرف، بالطبع أنا آسفة 314 00:46:49,236 --> 00:46:53,271 اتعلمين، في التقليد اليهودي عندما يموت شخص ما في المنزل، فنقوم بتغطية المرايا 315 00:46:53,503 --> 00:46:56,237 الفكرة من هذا أنه ليس وقت التعالي 316 00:46:56,469 --> 00:46:59,885 ولكن بعض علماء النفس، وأنا منهم، 317 00:47:00,117 --> 00:47:03,985 يعتقدون ان هناك سبب آخر 318 00:47:04,217 --> 00:47:08,386 نعتقد أنه عندما تنظر فلا ترى وجه الميت 319 00:47:08,388 --> 00:47:10,856 اذن تعتقدين أنني أفقد عقلي هل هذا تقولينه؟ 320 00:47:11,088 --> 00:47:12,925 لا لا 321 00:47:12,927 --> 00:47:17,462 أنا أقول أن هناك حالة تسمى "الحزن المرضي" 322 00:47:17,464 --> 00:47:21,967 إنها غير شائعة وهي قوية 323 00:47:22,199 --> 00:47:26,471 قوية جدًا لدرجة أنه يمكن أن تسبب الهلوسة ورؤية الأشخاص الذين فقدناهم 324 00:47:26,703 --> 00:47:29,173 لا، أنا لست بهاذا الجنون 325 00:47:29,405 --> 00:47:34,847 لا، بالطبع لا لكننا نتحدث عن الحزن، حسناً؟ 326 00:47:35,079 --> 00:47:38,349 الحزن العميق الذي يمكن أن يحدث لأي أحد 327 00:47:38,581 --> 00:47:40,786 نعم في الواقع، (أليكس) لم يمت لذلك 328 00:47:41,018 --> 00:47:42,924 ...أنا أقول فحسب 329 00:47:43,156 --> 00:47:45,360 ليس الآن ليس الليلة 330 00:47:45,592 --> 00:47:46,660 آسفة 331 00:48:17,898 --> 00:48:19,800 هل تتذكر هذه الاغنية؟ 332 00:48:22,570 --> 00:48:24,938 هيا، إنها قائمة التشغيل الخاصة بك 333 00:48:26,844 --> 00:48:27,978 لا؟ 334 00:48:45,499 --> 00:48:47,069 سأعود حالاً، حسناً؟ 335 00:49:04,489 --> 00:49:05,657 أهلاً 336 00:49:33,359 --> 00:49:35,024 (أليكس)؟ 337 00:49:35,256 --> 00:49:36,958 اهلاً 338 00:49:39,290 --> 00:49:42,126 سمعت ما حدث لك هل أنت بخير؟ 339 00:49:44,767 --> 00:49:46,503 (أليكس)، هذه أنا (جين) 340 00:49:46,735 --> 00:49:48,903 هل أنت بخير؟ 341 00:50:19,842 --> 00:50:22,611 (أليكس)، مهلاً هل أنت بخير؟ 342 00:50:24,027 --> 00:50:27,622 (أليكس)، لا ماذا تفعل؟ 343 00:50:28,084 --> 00:50:29,649 اخرجيه من هنا أخرجيه 344 00:50:29,881 --> 00:50:30,715 أنا آسفة جداً 345 00:50:31,138 --> 00:50:31,805 تعال 346 00:50:38,327 --> 00:50:41,463 هيا، اركب السيارة 347 00:50:46,139 --> 00:50:48,204 ضع هذا ضع هذا 348 00:50:49,441 --> 00:50:52,011 بحق الرب يا (أليكس) ساعدني 349 00:51:57,487 --> 00:52:00,721 (أليكس)؟ ارجوك؟ 350 00:52:00,953 --> 00:52:02,253 هنا، مهلاً 351 00:52:02,485 --> 00:52:03,451 لا بأس، لا بأس 352 00:52:03,453 --> 00:52:04,084 ...انا فقط - (أليكس)، توقف - 353 00:52:04,231 --> 00:52:05,331 توقف 354 00:52:11,598 --> 00:52:13,435 إنه مجنون 355 00:52:17,577 --> 00:52:19,579 لن أدع كلب يعاني هكذا 356 00:52:50,651 --> 00:52:52,553 (أليكس) 357 00:52:57,955 --> 00:52:59,657 انا آسفة جداً يا عزيزي 358 00:53:01,762 --> 00:53:03,096 أنا آسفة 359 00:53:05,629 --> 00:53:07,496 أنا أحبك 360 00:53:07,728 --> 00:53:10,164 أنا أحبك جداً لكني نفدت مني الأفكار هنا 361 00:53:10,396 --> 00:53:12,017 أرجوك 362 00:53:12,939 --> 00:53:14,642 من فضلك أعطني إشارة 363 00:53:16,109 --> 00:53:17,724 أي شئ 364 00:53:18,646 --> 00:53:20,146 سأفعل أي شيء 365 00:53:24,351 --> 00:53:26,052 أرجوك 366 00:54:13,707 --> 00:54:15,274 شكرًا لك - نعم - 367 00:54:16,656 --> 00:54:18,173 أنا آسف 368 00:54:18,635 --> 00:54:20,085 ما كان ينبغي لي أن أقول ذلك 369 00:54:20,317 --> 00:54:22,185 كيف حال معصمك؟ 370 00:54:23,337 --> 00:54:24,691 إنه... سأنجو 371 00:54:24,693 --> 00:54:26,158 نعم 372 00:54:26,620 --> 00:54:29,057 هل من الممكن اكون صادقاً معكِ؟ - نعم - 373 00:54:29,698 --> 00:54:31,325 يبدو أنكِ تستطيعين الاستفادة من بعض الراحة 374 00:54:32,964 --> 00:54:34,666 نعم 375 00:54:37,072 --> 00:54:40,542 هل تحتاجين اي شيء؟ - لا، شكراً - 376 00:54:41,513 --> 00:54:44,616 التكلم من الممكن أن يساعد حتى لو معي فقط 377 00:54:48,950 --> 00:54:50,352 لدي فودكا 378 00:54:53,392 --> 00:54:55,025 الفودكا إذن 379 00:55:25,664 --> 00:55:28,533 أهلاً - أهلاً - 380 00:55:29,268 --> 00:55:32,171 أين هو؟ - في غرفته - 381 00:55:34,977 --> 00:55:36,679 خذ - شكراً - 382 00:55:39,815 --> 00:55:41,982 بصحتكِ - بصحتك - 383 00:55:43,594 --> 00:55:46,297 حظاً موفقاً 384 00:55:59,309 --> 00:56:01,277 أنتِ تستحقين هذا 385 00:56:04,347 --> 00:56:06,082 من شفتيك إلى أذني الرب 386 00:56:06,857 --> 00:56:09,123 هل أنتِ مؤمنة؟ 387 00:56:09,355 --> 00:56:11,825 هل فعل الرب هذا بزوجي؟ 388 00:56:14,490 --> 00:56:16,192 لا 389 00:56:25,215 --> 00:56:27,518 إنه الوحيد الذي كان موجود من أجلي 390 00:56:32,252 --> 00:56:36,790 وعندما أضل والذي يحدث لي هذا كثيراً 391 00:56:38,829 --> 00:56:40,930 فهو يُعيدني إلى الطريق 392 00:56:45,569 --> 00:56:46,936 المسيها 393 00:56:48,309 --> 00:56:51,677 حسنًا، هيا ما اجل الحظ الجيد 394 00:56:53,289 --> 00:56:55,391 هيا 395 00:56:56,354 --> 00:56:57,722 نعم، هنا 396 00:57:13,704 --> 00:57:15,606 أنا آسفة - لا - 397 00:57:17,578 --> 00:57:19,781 ليس عندكِ شيء لكِ تتأسفي عليه 398 00:57:22,784 --> 00:57:24,452 هيا 399 00:57:26,791 --> 00:57:28,626 دعيه يدخل 400 00:57:31,592 --> 00:57:35,963 لا، (صوفيا) دعيه يدخل 401 00:57:47,682 --> 00:57:49,617 لا تخافي 402 00:58:46,366 --> 00:58:48,401 هل أنت بخير؟ 403 00:58:50,566 --> 00:58:52,602 هيا، لنعد إلى السرير 404 00:58:53,673 --> 00:58:57,510 (أليكس)، أرجوك أنا متعبة جداً على هذا يا عزيزي 405 00:59:04,821 --> 00:59:06,955 (أليكس) 406 00:59:07,187 --> 00:59:10,056 أرجوك، لا توقف 407 01:00:10,004 --> 01:00:11,670 استيقظ استيقظ 408 01:00:11,902 --> 01:00:13,370 سنغادر 409 01:00:22,491 --> 01:00:24,123 لقد وصلت الى الدكتورة (إميلي هوفمان) 410 01:00:24,125 --> 01:00:25,558 اترك لي رسالة وسوف اعاود الاتصال بك 411 01:00:26,940 --> 01:00:28,841 هذه أنا 412 01:00:29,073 --> 01:00:30,700 سوف نعود 413 01:00:30,932 --> 01:00:34,901 ...تلك الأشياء التي قلتيها عن الحزن و 414 01:00:35,133 --> 01:00:36,968 اعتقد أني أفقد عقل 415 01:00:39,978 --> 01:00:41,980 سأعيده إلى المستشفى 416 01:00:45,780 --> 01:00:47,516 سأعود الاتصال بكِ لاحقاً 417 01:01:20,462 --> 01:01:22,698 (بروكس)؟ 418 01:01:28,437 --> 01:01:30,505 يا إلهي 419 01:02:20,036 --> 01:02:25,308 حسنًا إذن؟ 420 01:02:27,247 --> 01:02:29,551 لقد أخبرتكِ 421 01:02:29,783 --> 01:02:31,623 لقد وجدته هناك 422 01:02:31,855 --> 01:02:34,290 وزوجكِ لم يغب عن ناظريكِ أبداً؟ 423 01:02:34,522 --> 01:02:36,662 هذه هي طريقة عيشنا الآن 424 01:02:36,664 --> 01:02:39,794 كما تعلمين، حمايته لا تساعده 425 01:02:40,026 --> 01:02:41,828 إنه لايحتاج الحماية 426 01:02:42,603 --> 01:02:44,438 هل أنتِ تحتاجين الحماية؟ 427 01:02:48,045 --> 01:02:51,182 ايتها الشيرف؟ - ماذا لديك؟ - 428 01:02:52,149 --> 01:02:53,551 لم يستطع النجاة 429 01:02:59,060 --> 01:03:01,760 ساقوم بآخذ زوجك - لا، لماذا؟ - 430 01:03:01,992 --> 01:03:04,694 ليس لديكِ شيء - لدي رجل ميت وواحدة أخرى - 431 01:03:04,926 --> 01:03:06,491 ميال للعنف - إنه ليس عنيفاً - 432 01:03:06,723 --> 01:03:08,801 هذا ليس هو - هذا ليس من كان عليه - 433 01:03:09,033 --> 01:03:12,104 لقد عرفت (أليكس) طوال حياتي لكن حتى أنت رأيت ما فعله بي 434 01:03:12,336 --> 01:03:14,106 هناك مجموعة من الناس يعيشون هنا 435 01:03:14,338 --> 01:03:17,079 ماذا لو كان (بروكس) مدينًا بالمال للشخص الخطأ؟ 436 01:03:17,081 --> 01:03:18,514 ماذا لو كان على علاقة مع زوجة الرجل الخطأ؟ 437 01:03:18,746 --> 01:03:21,517 هل فعل ذلك؟ - تباً لكِ - 438 01:03:21,749 --> 01:03:23,991 كوني حذرة للغاية يا آنسة (رييس) 439 01:03:24,223 --> 01:03:27,493 أصيب (بروكس) في رأسه عدة مرات نحن لا نعرف حتى كم مرة 440 01:03:27,725 --> 01:03:31,471 لم أرى شيء هثل هذا من قبل - حسناً، (أليكس) لم يفعل ذلك - 441 01:03:31,703 --> 01:03:33,737 لدينا الطب الشرعي لقد منحونا 48 ساعة 442 01:03:33,969 --> 01:03:35,668 إذا لم نجد أي شيء فسيكون حراً 443 01:03:35,900 --> 01:03:38,575 تريد حبسه لمدة يومين؟ لقد رأيتِ حالته 444 01:03:38,807 --> 01:03:39,906 لقد طلبت طبيباً نفسياً 445 01:03:39,908 --> 01:03:43,981 لا، ليس لديكِ أي دليل ونحن سنغادر 446 01:03:43,983 --> 01:03:45,849 حسنًا، أنتِ لن تذهب إلى أي مكان 447 01:03:46,081 --> 01:03:49,053 استمع لي وظيفتي هي حماية الناس 448 01:03:49,285 --> 01:03:51,157 حماية من؟ 449 01:03:51,389 --> 01:03:53,458 من سيؤذي؟ - أنتِ - 450 01:03:55,335 --> 01:03:59,202 حسنًا، هذه مخاطرة أنا على استعداد لخوضها 451 01:03:59,434 --> 01:04:04,178 لكنكِ حبستيه وسوف ترسلينه ألى مكان قد لا يعود منه أبدًا 452 01:04:04,410 --> 01:04:09,946 ...آنسة (رييس)، أنا أفهم انكِ مررتِ - أنتِ تعرفين هذه العائلة، أليس كذلك؟ - 453 01:04:10,178 --> 01:04:11,614 قلتِ أنكِ تعرفينها 454 01:04:12,725 --> 01:04:14,593 اذن أنتِ تعرفين كم الأموال التي لديهم 455 01:04:16,897 --> 01:04:18,295 إذا فعلتِ ذلك 456 01:04:18,757 --> 01:04:20,826 فسوف تقابلين محاميهم 457 01:04:21,537 --> 01:04:23,272 لذا أرجوكِ 458 01:04:26,008 --> 01:04:27,310 أرجوكِ 459 01:04:33,820 --> 01:04:34,816 سأترك نائبي هنا 460 01:04:35,048 --> 01:04:37,583 ليس عليكِ أن تفعل ذلك - لم أكن أعطيكِ خياراً - 461 01:07:09,755 --> 01:07:12,255 "(ايملي)" 462 01:08:16,399 --> 01:08:17,367 أنتِ من فعل ذلك 463 01:08:19,344 --> 01:08:20,977 (أليكس) 464 01:11:45,310 --> 01:11:48,145 إنه في المنزل 465 01:11:48,377 --> 01:11:49,712 إنه في المنزل 466 01:11:51,788 --> 01:11:53,754 (أليكس) 467 01:11:53,756 --> 01:11:55,690 إنه في المنزل 468 01:11:55,922 --> 01:11:56,756 (أليكس) 469 01:12:00,463 --> 01:12:01,731 عزيزي؟ 470 01:12:50,120 --> 01:12:51,654 لا لا 471 01:13:08,876 --> 01:13:10,577 (أليكس)؟ 472 01:13:39,079 --> 01:13:40,448 عزيزي 473 01:14:02,506 --> 01:14:04,041 (أليكس) (أليكس) 474 01:14:13,150 --> 01:14:16,087 لا بأس، لا بأس 475 01:14:23,724 --> 01:14:25,793 لا بأس 476 01:14:32,846 --> 01:14:34,448 أحبك 477 01:15:45,594 --> 01:15:48,161 لن تتركه - أرني - 478 01:15:48,623 --> 01:15:50,892 الطبيب الشرعي في طريقه 479 01:15:55,131 --> 01:15:56,666 هل هي بخير؟ - من أنتِ؟ - 480 01:15:56,898 --> 01:15:58,869 أنا صديقة (صوفيا) (صوفيا رييس) 481 01:15:59,101 --> 01:15:59,936 هل هي بخير؟ 482 01:16:00,168 --> 01:16:01,775 ارجعي إلى سيارتكِ وابقِ هناك - ما المشكلة؟ - 483 01:16:02,007 --> 01:16:05,644 أرجوكِ، عودي الى سيارتكِ الآن 484 01:16:32,370 --> 01:16:33,538 (صوفيا) 485 01:16:35,881 --> 01:16:36,865 لا 486 01:16:37,787 --> 01:16:39,755 الى الإرسال نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف 487 01:16:45,357 --> 01:16:46,625 هذا ما أراده 488 01:16:49,201 --> 01:16:51,604 هذا ما أراده 489 01:17:31,547 --> 01:17:35,119 الآن، الأمر المهم هو أنه لا داعي للقلق 490 01:17:35,351 --> 01:17:38,152 لقد اعتنى محامونا بكل شيء 491 01:17:38,384 --> 01:17:40,419 وقد أبقوا ما حدث بعيدًا عن الصحافة 492 01:17:52,168 --> 01:17:54,070 المال يستطيع أن يفعل ذلك 493 01:18:00,246 --> 01:18:04,684 (صوفيا)، أريد أن أعرف ما حدث 494 01:18:07,187 --> 01:18:09,789 من المهم أن أعرف حسناً؟ 495 01:18:26,105 --> 01:18:29,842 حسناً، ربما في المرة القادمة 496 01:18:31,444 --> 01:18:33,718 كنت بحاجة إليه 497 01:18:33,950 --> 01:18:35,585 بحاجة من؟ 498 01:18:36,517 --> 01:18:38,485 (كالفين) 499 01:18:42,690 --> 01:18:45,024 لقد كان موجود هناك أليس كذلك؟ 500 01:18:49,866 --> 01:18:51,735 من أجلي 501 01:18:53,141 --> 01:18:55,442 لقد كان موجود هناك من أجلي 502 01:18:57,344 --> 01:18:59,412 لم يكن من الممكن أن أؤذي (أليكس) أبداً 503 01:19:03,086 --> 01:19:08,056 (كالفين)، قام بمساعدتي 504 01:19:08,288 --> 01:19:11,092 كنت في حاجة إليه للسماح له بالرحيل 505 01:19:21,171 --> 01:19:23,674 وداعاً يا (صوفيا) 506 01:19:28,880 --> 01:19:31,850 عين الناظر، هل تتذكرين ذلك؟ 507 01:19:32,082 --> 01:19:34,284 الأمر في عين الناظر 508 01:20:09,118 --> 01:20:11,526 اسمع 11000 دولار اسمع 11000 509 01:20:11,758 --> 01:20:14,396 سيدي، 12000 هنا 12.250، شكراً 510 01:20:14,628 --> 01:20:16,795 12,500 شكرًا لك 511 01:20:17,027 --> 01:20:18,392 اسمع 13000 512 01:20:18,624 --> 01:20:20,390 لقد كنت أنظر إلى 1300 1300 513 01:20:20,622 --> 01:20:23,086 هناك رجل محترم هنا هل أسمع 1400؟ 514 01:20:23,318 --> 01:20:26,018 1300، هل أسمع 1400؟ 515 01:20:26,480 --> 01:20:31,483 13000 المرة الأولى 13000 المرة الثانية 516 01:20:31,715 --> 01:20:35,355 بيعت بمبلغ 13000 دولار إلى السيد شكراً جزيلاً لكم 517 01:20:35,587 --> 01:20:39,392 العنصر التالي الذي سنطرحه للمزايدة هو هذه الوحة الرائعة 518 01:20:39,624 --> 01:20:44,000 رقم 236 الاسود افتح الكتبب من فضلك واقرأ الوصف 519 01:20:44,232 --> 01:20:49,943 ومع ذلك، كما سترون هذه لوحة شخصية جميلة جدًا من أوائل القرن العشرين 520 01:20:50,175 --> 01:20:51,844 تم رسمها من قبل (كالفين دوبوز) 521 01:20:54,378 --> 01:20:58,347 الآن، لدينا تحفظ على هذه اللوحة بسعر 20.000 دولار 522 01:20:58,349 --> 01:21:03,055 لذا أيها السيدات والسادة سنبدأ المزاد بسعر 20.000 دولار 523 01:21:03,287 --> 01:21:05,287 هل أسمع 20 ألف دولار؟ 524 01:21:05,519 --> 01:21:07,360 20.000 دولار من المزايدة هناك 525 01:21:07,592 --> 01:21:09,639 لدي على 21.000 للرجل، شكراً جزيلاً 21.000 526 01:21:09,871 --> 01:21:13,604 22.000 في الخلف، شكراً جزيلاً 23.000 للسيدة الشابة 527 01:21:13,836 --> 01:21:17,638 تم تحديدها بمبلغ 23.000 دولار 24.000، ونعودة إلى السيد 528 01:21:17,640 --> 01:21:18,941 24.000 دولار 529 01:21:19,221 --> 01:21:21,539 أنا ابحث عن 25.000 لدي 25.000 هنا 530 01:21:21,597 --> 01:21:23,177 أنا ابحث عن 26.000 531 01:21:23,274 --> 01:21:28,519 25.000 المرة الأولى 25.000 المرة الثانية 532 01:21:28,751 --> 01:21:30,627 النداء الأخير 533 01:21:31,220 --> 01:21:34,640 بيعت بمبلغ 25.000 للشابة 534 01:21:37,342 --> 01:21:59,622 ترجمة R2-D2