1 00:00:02,530 --> 00:00:03,450 Previously on East New York... 2 00:00:03,650 --> 00:00:04,720 We can significantly increase 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,290 our coverage of the area by having cops 4 00:00:07,490 --> 00:00:09,820 assigned to solo foot posts. 5 00:00:10,020 --> 00:00:11,360 REPORTER: Some sections of the city have seen 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,030 a marked downturn in street crime. 7 00:00:13,230 --> 00:00:15,430 And one factor is the increase in foot patrols. 8 00:00:15,630 --> 00:00:16,960 I was behind that 100%. 9 00:00:17,160 --> 00:00:19,430 GRUEN: I've got an undercover-- Sean Dryden. 10 00:00:19,630 --> 00:00:21,030 I'm not sure you should be seen with me. 11 00:00:21,230 --> 00:00:23,800 Yeah, one of the reasons I want out of undercover assignments. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,300 Sick of worrying about things like that. 13 00:00:25,500 --> 00:00:26,470 I meant to call you last night. 14 00:00:26,670 --> 00:00:27,670 Yeah, it's-it's okay. 15 00:00:27,870 --> 00:00:29,040 I think that we got hot and heavy 16 00:00:29,240 --> 00:00:30,410 a little too quick. 17 00:00:30,610 --> 00:00:31,980 I don't think it's good for either one of us 18 00:00:32,180 --> 00:00:33,410 to be involved right now. 19 00:00:33,610 --> 00:00:34,850 If it was me that went off of my nut, 20 00:00:35,050 --> 00:00:37,880 Remy would've clipped me without hesitation. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,490 Instead you did it to him! 22 00:00:39,690 --> 00:00:41,390 Yeah, I did it to him. 23 00:00:41,590 --> 00:00:43,560 You also have to answer for killing Yolo Linden. 24 00:00:43,760 --> 00:00:44,660 KILLIAN: I'm sure you have 25 00:00:44,860 --> 00:00:46,290 information on other dirty cops. 26 00:00:46,490 --> 00:00:47,630 Look, work with the D.A. 27 00:00:47,830 --> 00:00:49,160 Maybe they'll go easy on you, Walsh. 28 00:00:49,360 --> 00:00:50,760 Regina. HAYWOOD: Dad, 29 00:00:50,960 --> 00:00:52,600 I'm not going to talk shop with you, 30 00:00:52,800 --> 00:00:54,200 unless you're ready to tell me what 31 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 went down with you at the 7-4. 32 00:00:55,600 --> 00:00:57,050 One day I'll spill. 33 00:01:02,390 --> 00:01:04,710 * Yeah * 34 00:01:04,910 --> 00:01:07,480 * They say all work and no play * 35 00:01:07,680 --> 00:01:09,630 * Makes me a dull boy * 36 00:01:10,200 --> 00:01:12,790 * But you know what I say, I gotta get up * 37 00:01:12,990 --> 00:01:15,220 * Oh, oh, up in the morning * 38 00:01:15,420 --> 00:01:18,320 * Oh, oh, up in the morning * Morning, hey. 39 00:01:18,520 --> 00:01:21,960 * Oh, oh, up in the morning * 40 00:01:22,160 --> 00:01:23,430 * I gotta get up * 41 00:01:23,630 --> 00:01:25,730 * I'm in an airplane most of the time * 42 00:01:25,930 --> 00:01:28,500 * And sometime I feel like my life just ain't mine * 43 00:01:28,700 --> 00:01:31,400 * I'm living out of my su-suitcase * 44 00:01:31,600 --> 00:01:33,540 * From one place to another place, hey * 45 00:01:33,740 --> 00:01:35,440 * I gotta get up, oh, oh * 46 00:01:35,640 --> 00:01:37,310 * Up in the morning * 47 00:01:37,510 --> 00:01:40,950 * Oh, oh, up in the morning * 48 00:01:41,150 --> 00:01:45,180 * I gotta get up, oh, oh, up in the morning * 49 00:01:45,380 --> 00:01:50,740 * Oh, oh, up in the morning. * 50 00:01:59,520 --> 00:02:01,170 Oh, Terrell, Terrell. 51 00:02:01,370 --> 00:02:03,000 Oh. Oh. 52 00:02:03,200 --> 00:02:05,340 (panting, whimpering) 53 00:02:05,540 --> 00:02:07,470 Yo, help! 54 00:02:07,670 --> 00:02:09,990 Help! Somebody help, help! 55 00:02:15,500 --> 00:02:17,280 You are gonna make me late. 56 00:02:17,480 --> 00:02:19,750 Hey, that's not so bad, is it? 57 00:02:19,950 --> 00:02:23,020 A little late's not so bad. 58 00:02:23,220 --> 00:02:25,740 * Tonight I'll do it... * 59 00:02:27,110 --> 00:02:29,400 You know, I'm actually getting used to having 60 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 to sneak around with you. 61 00:02:31,200 --> 00:02:32,870 I'm actually worried you'll get bored of me 62 00:02:33,070 --> 00:02:34,970 if you don't have to sneak around. 63 00:02:35,170 --> 00:02:37,370 Is that something you're worried about? 64 00:02:37,570 --> 00:02:39,310 As long as I can 65 00:02:39,510 --> 00:02:42,430 turn and see you sleeping next to me... 66 00:02:43,430 --> 00:02:45,280 I ain't worried about nothing. 67 00:02:45,480 --> 00:02:48,180 Why don't we go away for the weekend? 68 00:02:48,380 --> 00:02:50,150 Yeah, where do you want to go? 69 00:02:50,350 --> 00:02:52,350 Just someplace pretty 70 00:02:52,550 --> 00:02:54,350 and away from here. 71 00:02:54,550 --> 00:02:56,320 I stayed at this place 72 00:02:56,520 --> 00:02:58,460 in the Berkshires called Canyon Ranch 73 00:02:58,660 --> 00:03:00,190 on an undercover assignment. 74 00:03:00,390 --> 00:03:02,600 Super deluxe, beautiful setting. 75 00:03:02,800 --> 00:03:04,430 That sounds great. 76 00:03:04,630 --> 00:03:06,600 I'll book it. 77 00:03:06,800 --> 00:03:08,900 Mmm. 78 00:03:09,100 --> 00:03:12,370 Girl, you better get out of here before you got to call a 1013. 79 00:03:12,570 --> 00:03:14,760 Mmm. 80 00:03:16,990 --> 00:03:20,380 Yeah, that Booker & Sons, that's some serious barbecue. 81 00:03:20,580 --> 00:03:22,250 BENTLEY: Oh, yeah? Yeah, you ever have it? 82 00:03:22,450 --> 00:03:23,650 I never have. 83 00:03:23,850 --> 00:03:25,480 It's like North Carolina barbecue. 84 00:03:25,680 --> 00:03:27,490 I think that's where Booker was from. 85 00:03:27,690 --> 00:03:30,160 Rack of ribs, brisket sandwich 86 00:03:30,360 --> 00:03:32,530 with a side of potato salad-- ooh, good God. 87 00:03:32,730 --> 00:03:34,260 Sound like you're hungry, Marvin. Yeah. 88 00:03:34,460 --> 00:03:35,990 I ain't never been this close without ordering something. 89 00:03:36,190 --> 00:03:38,030 Here. You're damn right, I'm hungry. 90 00:03:38,230 --> 00:03:39,770 You want a granola bar? 91 00:03:39,970 --> 00:03:41,800 Man, get away from me with that. 92 00:03:42,000 --> 00:03:43,200 Come on. 93 00:03:43,400 --> 00:03:44,870 Man, that's rabbit food. This ain't no rabbit food. 94 00:03:45,070 --> 00:03:47,040 Put it in your back pocket... No, no, no, no, no, no, no. 95 00:03:47,240 --> 00:03:49,840 (indistinct chatter) 96 00:03:50,040 --> 00:03:52,680 All right, so you found Terrell Booker Sr. around what time? 97 00:03:52,880 --> 00:03:54,810 Around 7:00 when I got in. 98 00:03:55,010 --> 00:03:56,380 When was the last time you saw him alive? 99 00:03:56,580 --> 00:03:57,920 Last night when we closed up. 100 00:03:58,120 --> 00:03:59,690 I mean, it was about midnight. 101 00:03:59,890 --> 00:04:01,690 TERRELL JR.: We'd tell him 102 00:04:01,890 --> 00:04:03,860 he didn't need to be working this hard. 103 00:04:04,060 --> 00:04:06,590 You know, we'd tell him that me and Javier could close up. 104 00:04:06,790 --> 00:04:09,090 Who's we, Mr. Booker? 105 00:04:09,290 --> 00:04:11,760 Uh, my mom and I. 106 00:04:11,960 --> 00:04:12,900 Boss? 107 00:04:13,100 --> 00:04:15,630 This is Terrell Booker's wife. 108 00:04:15,830 --> 00:04:18,170 I'm so sorry for your loss. 109 00:04:18,370 --> 00:04:20,040 I told Terrell... 110 00:04:20,240 --> 00:04:23,010 not to close up by himself late at night. 111 00:04:23,210 --> 00:04:24,740 I told him and told him and told him. 112 00:04:24,940 --> 00:04:27,180 Hopefully my detectives will be able to figure out exactly 113 00:04:27,380 --> 00:04:29,320 what it is that happened. 114 00:04:29,520 --> 00:04:31,050 This, you recognize this? 115 00:04:31,250 --> 00:04:32,850 That's what Terrell would put the deposits in. 116 00:04:33,050 --> 00:04:35,090 And Terrell would make those bank deposits himself? 117 00:04:35,290 --> 00:04:38,060 Always. Well, those deposits are missing. 118 00:04:38,260 --> 00:04:40,830 Why don't you show me around? Yeah. 119 00:04:41,030 --> 00:04:42,630 Uh. (clears throat) This way. 120 00:04:42,830 --> 00:04:45,330 MORALES: What time did you leave here last night, Mr. Booker? 121 00:04:45,530 --> 00:04:46,800 Around 11:00. 122 00:04:47,000 --> 00:04:48,200 Who else was here at the time? 123 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 Uh, my mother and father... 124 00:04:50,040 --> 00:04:53,760 Javier and a couple of customers. 125 00:04:54,660 --> 00:04:55,670 But you close at 10:00. 126 00:04:55,870 --> 00:04:57,940 Yeah, my-my-my dad 127 00:04:58,140 --> 00:05:00,980 unlocked the door to let in a few stragglers. 128 00:05:01,180 --> 00:05:04,180 We waited until they finished. 129 00:05:04,380 --> 00:05:05,920 Maybe 10:30. 130 00:05:06,120 --> 00:05:08,050 Was your husband here when you left? 131 00:05:08,250 --> 00:05:10,360 That's when he likes to do the ordering 132 00:05:10,560 --> 00:05:12,790 and... pay the bills. 133 00:05:12,990 --> 00:05:15,090 He likes it then... 134 00:05:15,290 --> 00:05:16,980 because it's quiet. 135 00:05:17,950 --> 00:05:20,370 When was it that you saw he hadn't come home? 136 00:05:20,570 --> 00:05:23,300 VIVIAN: I was out like a light when I got into bed. 137 00:05:23,500 --> 00:05:26,770 When I got up around 7:00... Mm-hmm. 138 00:05:26,970 --> 00:05:29,210 I saw that he hadn't come home. 139 00:05:29,410 --> 00:05:30,710 Oh, Chief. 140 00:05:30,910 --> 00:05:32,550 Mrs. Booker... Vivian. 141 00:05:32,750 --> 00:05:34,710 John. I'm so sorry. 142 00:05:34,910 --> 00:05:36,010 I'm so sorry. I came as soon 143 00:05:36,210 --> 00:05:38,000 as I heard it on the rad-- whoa, whoa. 144 00:05:39,400 --> 00:05:42,460 Uh, I've been coming here since I was a patrolman. 145 00:05:42,660 --> 00:05:45,890 Can I please take her home and let her rest for a little bit? 146 00:05:46,090 --> 00:05:47,740 Sure. Come on, Ma. 147 00:05:48,910 --> 00:05:51,000 Terrell was so afraid of falling. 148 00:05:51,200 --> 00:05:53,370 He used to say that when you get 149 00:05:53,570 --> 00:05:55,300 to be a certain age, 150 00:05:55,500 --> 00:05:56,770 you got to stay upright. 151 00:05:56,970 --> 00:05:58,670 Because if you fall down and break something, 152 00:05:58,870 --> 00:06:01,640 it's all downhill from there. 153 00:06:01,840 --> 00:06:05,090 I never thought he'd fall down and die. 154 00:06:07,000 --> 00:06:09,930 Now let's... you can take her home. Thank you, John. 155 00:06:10,730 --> 00:06:11,880 Thank you. 156 00:06:12,080 --> 00:06:14,070 Yeah. 157 00:06:15,670 --> 00:06:17,270 Wow. 158 00:06:18,810 --> 00:06:20,940 (exhales) 159 00:06:21,780 --> 00:06:23,330 Oh, check this out. 160 00:06:23,530 --> 00:06:25,150 Yeah. 161 00:06:30,290 --> 00:06:32,440 Yo. I had just been made lieutenant. 162 00:06:32,640 --> 00:06:33,940 That's my moms, my brother... 163 00:06:34,140 --> 00:06:36,510 You're in some good company on this wall. 164 00:06:36,710 --> 00:06:38,180 Mayor Dinkins. 165 00:06:38,380 --> 00:06:39,910 That's Reggie Jackson. 166 00:06:40,110 --> 00:06:41,810 Dinkins, that's right. Listen, I... 167 00:06:42,010 --> 00:06:44,320 I wanted to talk to you about something. I-I... 168 00:06:44,520 --> 00:06:46,590 did this interview for, uh... 169 00:06:46,790 --> 00:06:48,150 All New York News. 170 00:06:48,350 --> 00:06:50,560 Yeah. Hey, it was good. Did you...? No, no. 171 00:06:50,760 --> 00:06:53,090 I'm not fishing. Uh, I wanted to tell you... 172 00:06:53,290 --> 00:06:56,460 when the subject came up about foot posts, 173 00:06:56,660 --> 00:06:59,200 I gave you all the credit, and when... 174 00:06:59,400 --> 00:07:00,900 I saw the edited version, 175 00:07:01,100 --> 00:07:03,640 it sounded like I was taking credit for myself. 176 00:07:03,840 --> 00:07:06,720 Chief, you don't owe me no explanation... No, I kind of feel like I do. 177 00:07:07,920 --> 00:07:10,510 Well, I-I appreciate you giving me one. 178 00:07:10,710 --> 00:07:13,250 Okay? Yeah, uh... 179 00:07:13,450 --> 00:07:15,550 so... 180 00:07:15,750 --> 00:07:17,720 how do we think this whole thing happened? 181 00:07:17,920 --> 00:07:20,690 Well, from what we can tell, it looks like 182 00:07:20,890 --> 00:07:22,720 some kind of blunt force trauma. 183 00:07:22,920 --> 00:07:25,420 Also, he didn't have any cash on him 184 00:07:25,620 --> 00:07:27,290 and there was nothing in the pouch that he used 185 00:07:27,490 --> 00:07:28,630 to make the deposits. 186 00:07:28,830 --> 00:07:31,160 So robbery is not out of the question? 187 00:07:31,360 --> 00:07:32,300 Right, right. 188 00:07:32,500 --> 00:07:33,600 So... 189 00:07:33,800 --> 00:07:35,300 your gut tells you that it's not 190 00:07:35,500 --> 00:07:37,540 accidental? My gut always tells me that. 191 00:07:37,740 --> 00:07:39,440 Start with murder 192 00:07:39,640 --> 00:07:42,420 unless shown to be otherwise. 193 00:07:55,440 --> 00:07:58,440 * * 194 00:08:00,080 --> 00:08:02,360 (indistinct chatter) 195 00:08:02,560 --> 00:08:03,960 Popular restaurant. 196 00:08:04,160 --> 00:08:05,360 Uh-huh. 197 00:08:05,560 --> 00:08:07,700 I saw you got a big write-up in The New York Times. 198 00:08:07,900 --> 00:08:09,330 Yeah, you'd think that'd be a good thing, right? 199 00:08:09,530 --> 00:08:11,320 Good for business. 200 00:08:12,660 --> 00:08:14,010 Line out the door. 201 00:08:14,210 --> 00:08:15,840 Turn tables four, five times a night. 202 00:08:16,040 --> 00:08:18,740 People taking pictures of their food. 203 00:08:18,940 --> 00:08:20,280 Not what it's like when I started. 204 00:08:20,480 --> 00:08:23,920 Hmm, I guess the increase in popularity has its downside. 205 00:08:24,120 --> 00:08:26,230 I didn't mind the work. 206 00:09:09,580 --> 00:09:11,450 Gracias. 207 00:09:12,410 --> 00:09:14,150 Hey, how's it going? 208 00:09:22,390 --> 00:09:27,180 I've never known you to drop by unannounced, Dad. 209 00:09:27,380 --> 00:09:29,110 Actually, I've never known you to drop by at all. 210 00:09:29,310 --> 00:09:31,080 One thing about retirement is 211 00:09:31,280 --> 00:09:33,120 you get to do things you've never done before. 212 00:09:33,320 --> 00:09:35,790 Yeah, hi, hi. (chuckles) 213 00:09:35,990 --> 00:09:38,420 Look at you, Deputy Inspector. 214 00:09:38,620 --> 00:09:39,830 Big office. 215 00:09:40,030 --> 00:09:42,660 Windows, a conference table. 216 00:09:42,860 --> 00:09:44,260 It makes me proud. 217 00:09:44,460 --> 00:09:47,420 You didn't come by just to tell me that, did you, Dad? 218 00:09:48,880 --> 00:09:50,600 I have a reason. 219 00:09:50,800 --> 00:09:53,120 What a surprise. 220 00:09:56,660 --> 00:09:58,680 You collared Kurt Walsh 221 00:09:58,880 --> 00:10:00,550 on the Remy Taylor homicide. 222 00:10:00,750 --> 00:10:02,350 Yes, we did. 223 00:10:02,550 --> 00:10:05,080 He's no doubt talking to the D.A., trying to cut a deal. 224 00:10:05,280 --> 00:10:08,200 We knew that was gonna happen. 225 00:10:09,070 --> 00:10:10,920 I have friends who are... 226 00:10:11,120 --> 00:10:12,560 concerned about what he's saying. 227 00:10:12,760 --> 00:10:15,060 These are guys you have known 228 00:10:15,260 --> 00:10:16,600 your whole life, Regina. 229 00:10:16,800 --> 00:10:19,400 What are they concerned about? 230 00:10:19,600 --> 00:10:21,130 What do you think, honey? 231 00:10:21,330 --> 00:10:23,870 No matter what, Walsh is going away. 232 00:10:24,070 --> 00:10:26,740 If he thinks he has half a shot 233 00:10:26,940 --> 00:10:29,140 at a few years on the outside 234 00:10:29,340 --> 00:10:31,210 before he dies, he'll say anything. 235 00:10:31,410 --> 00:10:33,650 So, what, they're looking for a heads-up? 236 00:10:33,850 --> 00:10:36,150 They want to get out in front of it. 237 00:10:36,350 --> 00:10:38,220 Do they have to hire lawyers? 238 00:10:38,420 --> 00:10:40,150 Do they have to find witnesses 239 00:10:40,350 --> 00:10:41,750 from God knows 240 00:10:41,950 --> 00:10:43,370 how many years ago? 241 00:10:44,370 --> 00:10:46,840 I'll see what I can find out. 242 00:10:48,910 --> 00:10:51,600 I said I would ask you, and I did. 243 00:10:51,800 --> 00:10:53,330 Uh... 244 00:10:53,530 --> 00:10:55,530 how's everything going with you 245 00:10:55,730 --> 00:10:57,690 and Mom? Good. 246 00:10:58,550 --> 00:11:00,940 We watched a stupid movie last night. 247 00:11:01,140 --> 00:11:03,080 You two are getting along, in other words. 248 00:11:03,280 --> 00:11:05,610 We are. How about you? 249 00:11:05,810 --> 00:11:07,850 I get along with Mom fine. 250 00:11:08,050 --> 00:11:10,900 I meant, are you going out with anyone? 251 00:11:11,770 --> 00:11:13,820 As a matter of fact... 252 00:11:14,020 --> 00:11:15,750 I am. 253 00:11:15,950 --> 00:11:17,790 Yeah. 254 00:11:17,990 --> 00:11:19,890 Care to provide any details? 255 00:11:20,090 --> 00:11:21,580 Nope. 256 00:11:24,880 --> 00:11:27,980 He is not a cop, is he? 257 00:11:28,820 --> 00:11:30,900 You play your cards 258 00:11:31,100 --> 00:11:33,160 close to the vest, Regina Gail. 259 00:11:33,990 --> 00:11:36,190 Who do you think I got it from? 260 00:11:38,890 --> 00:11:40,150 DISPATCHER: 7-4, Sector David. 261 00:11:40,350 --> 00:11:41,650 Larceny of a package at 1331 Flatlands Avenue. 262 00:11:41,850 --> 00:11:44,320 Complainant only speaks Italian, very little English. 263 00:11:44,520 --> 00:11:47,120 Any officers out there who speak Italian to respond? 264 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 QUINLAN (over radio): 7-4, foot post 158. 265 00:11:49,120 --> 00:11:50,690 I speak Italian and will respond. 266 00:11:50,890 --> 00:11:52,490 Well, I've been told that my conversational Italian's 267 00:11:52,690 --> 00:11:54,290 getting pretty good. 268 00:11:54,490 --> 00:11:56,460 Are you saying you want to head over there, Captain? 269 00:11:56,660 --> 00:11:58,030 Yes, Officer Gunst. 270 00:11:58,230 --> 00:12:00,620 That's exactly what I'm saying. 271 00:12:36,120 --> 00:12:37,900 What's going on, Captain? But, uh... 272 00:12:38,100 --> 00:12:39,240 Officer Quinlan parla italiano. 273 00:12:39,440 --> 00:12:41,110 QUINLAN: Uh, sì. 274 00:12:41,310 --> 00:12:42,340 There's been another package theft. 275 00:12:42,540 --> 00:12:44,010 That happens a lot around here. 276 00:12:44,210 --> 00:12:45,510 Yeah, the job that came in over the radio said 277 00:12:45,710 --> 00:12:47,850 that the package had been stolen from her and... 278 00:12:48,050 --> 00:12:50,280 I have a feeling that she doesn't speak very much English. 279 00:12:50,480 --> 00:12:51,780 Okay. 280 00:12:51,980 --> 00:12:54,570 Ciao. Ciao. Ciao. 281 00:13:01,580 --> 00:13:02,530 Who's Mimi? 282 00:13:02,730 --> 00:13:04,660 Chi è Mimi? 283 00:13:04,860 --> 00:13:06,930 My dog. 284 00:13:07,130 --> 00:13:09,150 (speaks Italian) Very cute. 285 00:13:23,600 --> 00:13:25,380 Yeah. 286 00:13:25,580 --> 00:13:28,120 I guess you could say I'm the capo. 287 00:13:28,320 --> 00:13:30,220 We're gonna do all that's humanly possible 288 00:13:30,420 --> 00:13:33,060 to get your Mimi's ashes back. 289 00:13:33,260 --> 00:13:35,030 Starting with putting up 290 00:13:35,230 --> 00:13:38,050 a security camera in case the robber comes back. 291 00:13:42,520 --> 00:13:45,100 You do this? 292 00:13:45,300 --> 00:13:46,870 Well, I don't actually do the installation. 293 00:13:47,070 --> 00:13:48,740 But you do this? 294 00:13:48,940 --> 00:13:50,580 You make camera for me? 295 00:13:50,780 --> 00:13:52,040 Yeah. 296 00:13:52,240 --> 00:13:53,380 Sì, sì. 297 00:13:53,580 --> 00:13:56,150 Have TARU put, uh, security cameras up. 298 00:13:56,350 --> 00:13:58,950 And we'll put a decoy box on the front stoop. 299 00:13:59,150 --> 00:14:01,770 Okay. (speaks Italian) 300 00:14:06,070 --> 00:14:08,480 Grazie. 301 00:14:10,510 --> 00:14:13,270 So, what kind of relationship do you have with Terrell Booker, 302 00:14:13,470 --> 00:14:15,770 Mr. Pappadopolis? Uh, he's a tenant. 303 00:14:15,970 --> 00:14:17,170 He's a good tenant. 304 00:14:17,370 --> 00:14:19,400 We heard you had some kind of dispute with him. 305 00:14:19,600 --> 00:14:22,610 Got pretty loud. I'm Greek. Greeks talk loud. 306 00:14:22,810 --> 00:14:24,510 What was the nature of the dispute? 307 00:14:24,710 --> 00:14:26,010 What's the nature of these questions? 308 00:14:26,210 --> 00:14:28,250 We're detectives. 309 00:14:28,450 --> 00:14:29,680 I don't see how that entitles you to make wide-ranging 310 00:14:29,880 --> 00:14:31,350 inquiries into how I conduct my business. 311 00:14:31,550 --> 00:14:33,890 Terrell Booker was found dead this morning. 312 00:14:34,090 --> 00:14:36,350 That's horrible. 313 00:14:36,550 --> 00:14:37,990 MORALES: When was the last time you saw him? 314 00:14:38,190 --> 00:14:39,960 I was over there yesterday. 315 00:14:40,160 --> 00:14:41,260 KILLIAN: Was he current with the rent? 316 00:14:41,460 --> 00:14:44,480 Terrell was always current with the rent. 317 00:14:45,280 --> 00:14:47,130 One of his sons, this Darnell, 318 00:14:47,330 --> 00:14:49,470 he wanted to open a restaurant in Red Hook, 319 00:14:49,670 --> 00:14:51,370 came to me for the up-front costs. 320 00:14:51,570 --> 00:14:53,210 I fronted him about $80,000. 321 00:14:53,410 --> 00:14:55,110 Now the restaurant's open, 322 00:14:55,310 --> 00:14:56,740 I'm expecting to get paid back. 323 00:14:56,940 --> 00:14:58,310 So you went to Terrell, 324 00:14:58,510 --> 00:15:00,360 thinking that he'd cover his son's debt? 325 00:15:01,160 --> 00:15:04,020 Better than commencing with eviction proceedings, no? 326 00:15:04,220 --> 00:15:06,950 I'm guessing Terrell didn't see it as his responsibility? 327 00:15:07,150 --> 00:15:09,390 Not at first. 328 00:15:09,590 --> 00:15:11,920 We got into it pretty good, but then I started 329 00:15:12,120 --> 00:15:14,030 talking about my sons, 330 00:15:14,230 --> 00:15:16,290 he started talking about his sons. 331 00:15:16,490 --> 00:15:19,600 Before you know it, we were both halfway to bawling. 332 00:15:19,800 --> 00:15:21,900 We came up with a number we could both live with 333 00:15:22,100 --> 00:15:23,400 and went out for breakfast. 334 00:15:23,600 --> 00:15:26,140 I can show you the receipt, you want to check. 335 00:15:26,340 --> 00:15:30,010 Yeah, I'm curious why you never went to Darnell to make good 336 00:15:30,210 --> 00:15:31,110 on the back rent? 337 00:15:31,310 --> 00:15:32,610 I've seen Darnell get into it 338 00:15:32,810 --> 00:15:33,880 with customers, 339 00:15:34,080 --> 00:15:36,050 with his brother, 340 00:15:36,250 --> 00:15:37,850 and with his father. 341 00:15:38,050 --> 00:15:41,090 I avoid confrontations that threaten to turn violent. 342 00:15:41,290 --> 00:15:43,390 With Darnell, 343 00:15:43,590 --> 00:15:45,440 you had to worry about that. 344 00:15:54,850 --> 00:15:56,830 Surprised to find you at work today, Darnell. 345 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 We'd have thought you would have taken the day off. 346 00:15:59,240 --> 00:16:00,740 You would have thought wrong. 347 00:16:00,940 --> 00:16:02,640 I take it you and your father weren't on the best of terms. 348 00:16:02,840 --> 00:16:05,280 I don't see as that's something I got to answer to you for. 349 00:16:05,480 --> 00:16:06,580 KILLIAN: Well, you kind of do, Darnell. 350 00:16:06,780 --> 00:16:07,910 How your father died is something 351 00:16:08,110 --> 00:16:10,100 we take an interest in. 352 00:16:10,870 --> 00:16:13,420 He was alive and kicking when I left him. 353 00:16:13,620 --> 00:16:15,090 And when was that? Last night. 354 00:16:15,290 --> 00:16:17,670 What time? I don't know what time. 355 00:16:22,280 --> 00:16:23,730 I think a precinct setting 356 00:16:23,930 --> 00:16:26,360 might be more conducive to sharpening your sense of recall. 357 00:16:26,560 --> 00:16:28,400 Yeah, we're gonna need you to come with us. 358 00:16:28,600 --> 00:16:30,840 Yo, I can't leave these guys here alone. They ain't been 359 00:16:31,040 --> 00:16:32,500 working here but a few weeks. 360 00:16:32,700 --> 00:16:34,140 What's that you're burning in there, Darnell? Wood. 361 00:16:34,340 --> 00:16:35,470 100% wood. Mm. 362 00:16:35,670 --> 00:16:37,280 You got a permit for that? 363 00:16:37,480 --> 00:16:38,880 Ain't nobody ever asked me for a permit. 364 00:16:39,080 --> 00:16:40,980 KILLIAN: Yeah, well, somebody's asking you for one now. 365 00:16:41,180 --> 00:16:43,430 Close it up and let's go. 366 00:16:56,380 --> 00:16:57,700 (knocking) QUINLAN: Hey, Captain. 367 00:16:57,900 --> 00:16:59,330 The decoy box look all right? 368 00:16:59,530 --> 00:17:00,870 Yeah. 369 00:17:01,070 --> 00:17:03,120 I rigged it so we could figure out who the thief was. 370 00:17:03,920 --> 00:17:06,900 Oh, with those exploding dye packs the banks use? 371 00:17:07,110 --> 00:17:10,330 Kinda. Kinda like that. 372 00:17:11,190 --> 00:17:13,580 She does that every day. 373 00:17:13,780 --> 00:17:16,150 You pass by her on your foot post, you notice that, do you? 374 00:17:16,350 --> 00:17:17,920 Mm-hmm. 375 00:17:18,120 --> 00:17:19,850 Something about becoming aware 376 00:17:20,050 --> 00:17:21,490 of the lives of others, isn't there? 377 00:17:21,690 --> 00:17:25,140 Wondering, what do their days consist of? 378 00:17:26,740 --> 00:17:29,730 Well, I know one thing that her day consists of today. 379 00:17:29,930 --> 00:17:31,630 She's wearing a lot more makeup than usual. 380 00:17:31,830 --> 00:17:33,670 Well, you think that's 'cause she knows she's gonna be on camera? 381 00:17:33,870 --> 00:17:37,100 I think it's 'cause she knows that you were gonna be watching. 382 00:17:37,300 --> 00:17:38,670 (laughs) 383 00:17:38,870 --> 00:17:41,810 Yeah, I can't imagine that having anything to do with it. 384 00:17:42,010 --> 00:17:43,190 You know, Captain. 385 00:17:43,930 --> 00:17:46,060 Men can't imagine a lot of things. 386 00:17:46,860 --> 00:17:48,610 KILLIAN: Okay, so set the scene for us, Darnell. 387 00:17:48,810 --> 00:17:53,120 You went over to your father's restaurant for what reason? 388 00:17:53,320 --> 00:17:55,120 I missed a payment to Pappadopolis. 389 00:17:55,320 --> 00:17:57,320 I wanted to see if my father would cover me. 390 00:17:57,520 --> 00:17:58,690 And did he? 391 00:17:58,890 --> 00:18:00,460 (scoffs) No. 392 00:18:00,660 --> 00:18:01,990 Why not? 393 00:18:02,190 --> 00:18:04,430 Because he thought I was wrong for going out on my own. 394 00:18:04,630 --> 00:18:07,430 But since I did, he said I had to assume the risk myself. 395 00:18:07,630 --> 00:18:09,200 And why did you go off on your own? 396 00:18:09,400 --> 00:18:12,040 I worked for my father from the time I was 13 years old. 397 00:18:12,240 --> 00:18:14,570 I didn't want to work for him anymore. 398 00:18:14,770 --> 00:18:16,540 But your brother stuck around? 399 00:18:16,740 --> 00:18:18,780 According to his LinkedIn page, 400 00:18:18,980 --> 00:18:20,550 your brother got an MBA from Dartmouth. 401 00:18:20,750 --> 00:18:23,120 And he had all kinds of big ideas he got from up there. 402 00:18:23,320 --> 00:18:24,780 Yeah. Like what? Like putting the waitstaff 403 00:18:24,980 --> 00:18:28,420 in pre-stained aprons and fake gold teeth as part of some 404 00:18:28,620 --> 00:18:30,660 private equity group's marketing strategy. 405 00:18:30,860 --> 00:18:32,190 Hmm. I take it 406 00:18:32,390 --> 00:18:34,330 you didn't approve of that marketing strategy? 407 00:18:34,530 --> 00:18:35,510 No, I didn't. 408 00:18:36,410 --> 00:18:39,330 He convinced my father to cut the heart out of the business, 409 00:18:39,530 --> 00:18:42,600 make it into some Black barbecue version of 410 00:18:42,800 --> 00:18:44,600 Middle American family-friendly dining. 411 00:18:44,800 --> 00:18:46,390 (Killian clears throat) 412 00:18:47,360 --> 00:18:48,410 You're gonna need to account 413 00:18:48,610 --> 00:18:51,130 for where you were last night, Darnell. 414 00:18:52,230 --> 00:18:56,010 I took a car to my parents' restaurant around 8:00. 415 00:18:56,210 --> 00:18:58,420 Had a conversation in the office with my father, 416 00:18:58,620 --> 00:18:59,880 and then I went home. 417 00:19:00,080 --> 00:19:01,490 KILLIAN: What time was it when you got home? 418 00:19:01,690 --> 00:19:03,460 I don't know. What car service did you use? 419 00:19:03,660 --> 00:19:04,720 Whichever one my girlfriend ordered. 420 00:19:04,920 --> 00:19:05,790 What's your girlfriend's name? 421 00:19:05,990 --> 00:19:06,790 Why? So you can browbeat her? 422 00:19:06,990 --> 00:19:07,890 So we can verify that what 423 00:19:08,090 --> 00:19:09,110 you're telling us is the truth. 424 00:19:11,050 --> 00:19:12,860 You're gonna have to take my word for that. 425 00:19:13,060 --> 00:19:15,050 That's not how it works. 426 00:19:15,980 --> 00:19:18,090 What's your girlfriend's name? 427 00:19:20,090 --> 00:19:22,120 Nicole Pascale. 428 00:19:22,960 --> 00:19:25,880 And what's the name of the private equity group, Darnell? 429 00:19:26,080 --> 00:19:28,260 Elkhart Hospitality. 430 00:19:30,330 --> 00:19:32,270 Did you ever meet with them yourself? 431 00:19:33,100 --> 00:19:36,940 Yo, money don't mean that much to me. 432 00:19:45,710 --> 00:19:49,500 (phone ringing) 433 00:19:49,700 --> 00:19:51,300 Hey. 434 00:19:51,500 --> 00:19:54,370 I'm on my way to the borough. 435 00:19:54,570 --> 00:19:56,210 Where are you? 436 00:19:56,410 --> 00:19:58,130 What do you mean you're here? 437 00:20:05,970 --> 00:20:07,290 What are you doing here? 438 00:20:07,490 --> 00:20:09,450 I have entered a new phase of my life. 439 00:20:09,650 --> 00:20:10,760 What does that mean? 440 00:20:10,960 --> 00:20:13,690 I got a transfer out of Drug Enforcement and 441 00:20:13,890 --> 00:20:15,690 out of undercover work. 442 00:20:15,890 --> 00:20:18,300 You're kidding. Mm-hmm. 443 00:20:18,500 --> 00:20:20,830 Yeah, I'm gonna be working in the New York Field Office 444 00:20:21,030 --> 00:20:23,440 of the FBI from now on. 445 00:20:23,640 --> 00:20:25,240 Well... 446 00:20:25,440 --> 00:20:27,270 you didn't tell me you were even trying for that. 447 00:20:27,470 --> 00:20:29,040 I didn't want to tell you until it was a done deal. 448 00:20:29,240 --> 00:20:32,640 So no more sneaking around. 449 00:20:32,840 --> 00:20:34,330 Uh-uh. No. 450 00:20:35,130 --> 00:20:37,220 That's actually really great news. 451 00:20:37,420 --> 00:20:38,680 Mm. 452 00:20:38,880 --> 00:20:40,350 Can I kiss you? 453 00:20:40,550 --> 00:20:41,890 No... you can't. Okay. 454 00:20:42,090 --> 00:20:43,490 Not here. (laughs softly) 455 00:20:43,690 --> 00:20:45,670 Okay. Okay. 456 00:20:49,680 --> 00:20:51,710 (door opens) 457 00:21:02,120 --> 00:21:03,640 (knocking) 458 00:21:03,840 --> 00:21:05,290 Hey, come in. 459 00:21:06,230 --> 00:21:08,850 So, I know that you have a personal relationship 460 00:21:09,050 --> 00:21:10,680 with the Booker family, 461 00:21:10,880 --> 00:21:13,790 which is why I wanted to let you know that 462 00:21:13,990 --> 00:21:15,950 Crime Scene determined 463 00:21:16,150 --> 00:21:17,860 that there was no forcible entry, 464 00:21:18,060 --> 00:21:20,960 making robbery highly unlikely. 465 00:21:21,160 --> 00:21:23,350 Thanks for letting me know. 466 00:21:24,210 --> 00:21:26,560 Also, I wanted to ask. 467 00:21:26,760 --> 00:21:29,230 Do you know anything about the status 468 00:21:29,430 --> 00:21:30,970 of the Kurt Walsh prosecution? 469 00:21:31,170 --> 00:21:34,470 I think it's still in front of the grand jury. Okay. 470 00:21:34,670 --> 00:21:36,610 Thanks. 471 00:21:36,810 --> 00:21:38,240 Who wants to know, Regina? 472 00:21:38,440 --> 00:21:40,080 Hey, just a couple old-timers 473 00:21:40,280 --> 00:21:42,080 wondering what's coming down the pike. You know how it is. 474 00:21:42,280 --> 00:21:43,680 I'll see what I can find out. 475 00:21:43,880 --> 00:21:46,070 Okay. Thanks. 476 00:21:49,140 --> 00:21:50,790 VIVIAN: I don't understand why 477 00:21:50,990 --> 00:21:52,790 you brought him here in the first place. 478 00:21:52,990 --> 00:21:55,260 We typically conduct interviews at the precinct. 479 00:21:55,460 --> 00:21:57,060 He wasn't a witness, 480 00:21:57,260 --> 00:21:59,160 and I sure as hell hope he's not a suspect. 481 00:21:59,360 --> 00:22:01,270 He is a grieving family member, 482 00:22:01,470 --> 00:22:03,300 so why were you conducting an interview? 483 00:22:03,500 --> 00:22:04,970 We're trying to piece together 484 00:22:05,170 --> 00:22:07,120 how your husband died, Mrs. Booker. 485 00:22:08,090 --> 00:22:10,040 He's free to go. 486 00:22:10,240 --> 00:22:11,840 Why he wasn't free to go before this? 487 00:22:12,040 --> 00:22:13,280 We had to verify what he told us. 488 00:22:13,480 --> 00:22:15,510 What could you have possibly said this time? 489 00:22:15,710 --> 00:22:19,570 You know what, Ma? You better get him out of my face. 490 00:22:20,370 --> 00:22:22,640 Chief Suarez will hear about this. 491 00:22:26,210 --> 00:22:28,390 Is this gonna be made public 492 00:22:28,590 --> 00:22:30,260 that there's a whole investigation going on? 493 00:22:30,460 --> 00:22:31,630 Is that something you're concerned about? 494 00:22:31,830 --> 00:22:33,030 Only because 495 00:22:33,230 --> 00:22:34,600 we've been negotiating with this company 496 00:22:34,800 --> 00:22:36,270 who wants to open a Booker & Sons in Vegas, 497 00:22:36,470 --> 00:22:39,570 and, well, negotiations are at a delicate point. 498 00:22:39,770 --> 00:22:41,640 I'd hate to see something like this get out and spook them. 499 00:22:41,840 --> 00:22:44,840 That's exciting-- opening a place in Vegas. 500 00:22:45,040 --> 00:22:47,480 My father started this business with next to nothing. 501 00:22:47,680 --> 00:22:49,180 When I told him 502 00:22:49,380 --> 00:22:51,580 that we were gonna take it national, his face lit up. 503 00:22:51,780 --> 00:22:54,220 But suddenly he backed out and wouldn't tell me why. 504 00:22:54,420 --> 00:22:56,200 It was really weird. 505 00:22:58,240 --> 00:23:00,680 Thank you. 506 00:23:17,860 --> 00:23:20,610 KILLIAN: Well, we know that Terrell Booker and his son 507 00:23:20,810 --> 00:23:22,880 were in the process of working out a deal with your company. 508 00:23:23,080 --> 00:23:25,420 We were well along in the process, at which point 509 00:23:25,620 --> 00:23:28,220 Mr. Booker decided to pull up stakes. 510 00:23:28,420 --> 00:23:29,550 He say why? 511 00:23:29,750 --> 00:23:31,090 Offered no explanation whatsoever. 512 00:23:31,290 --> 00:23:33,890 It seemed to baffle his son as much as it did us. 513 00:23:34,090 --> 00:23:37,130 In fact, the day his father pulled out, he called, 514 00:23:37,330 --> 00:23:40,160 assuring me that he could get his dad back on board. 515 00:23:40,360 --> 00:23:41,830 The other son ever get involved? 516 00:23:42,030 --> 00:23:43,990 I never met the other son. 517 00:23:44,750 --> 00:23:48,810 Well, you know, you're using the name Booker & Sons, plural. 518 00:23:49,010 --> 00:23:51,710 Um, wouldn't both sons expect to be part of it? 519 00:23:51,910 --> 00:23:54,450 I think of myself as a storyteller. 520 00:23:54,650 --> 00:23:56,880 Ah. I thought you run restaurant chains. 521 00:23:57,080 --> 00:23:58,480 Restaurant chains are about a story. 522 00:23:58,680 --> 00:24:00,850 The Italian restaurant at Woodbridge Mall? 523 00:24:01,050 --> 00:24:03,520 Was that a real Italian restaurant? Of course not. 524 00:24:03,720 --> 00:24:06,060 It's pretending to be an Italian restaurant. 525 00:24:06,260 --> 00:24:07,690 It's telling a story. 526 00:24:07,890 --> 00:24:09,160 But Terrell Booker is a real barbecue guy 527 00:24:09,360 --> 00:24:11,430 and ran a real barbecue restaurant. 528 00:24:11,630 --> 00:24:12,760 And what we intend to do is 529 00:24:12,960 --> 00:24:15,330 ever so slightly enhance that reality. 530 00:24:15,530 --> 00:24:17,400 So, we researched Terrell's family tree. 531 00:24:17,600 --> 00:24:19,440 We tell an origin story. 532 00:24:19,640 --> 00:24:22,670 You mean of when Terrell Sr. opened the place? 533 00:24:22,870 --> 00:24:23,940 Go back further. 534 00:24:24,140 --> 00:24:25,410 To when he was born? 535 00:24:25,610 --> 00:24:27,780 To sharecroppers in the Deep South. 536 00:24:27,980 --> 00:24:31,880 To ribs and pig trotters served on wax paper. 537 00:24:32,080 --> 00:24:33,280 It may not be my story 538 00:24:33,480 --> 00:24:35,190 or your story, but 539 00:24:35,390 --> 00:24:37,420 it's somebody's story, and we're gonna tell the hell out of it. 540 00:24:37,620 --> 00:24:39,860 Would it be possible to take a look 541 00:24:40,060 --> 00:24:42,790 at whatever paperwork's related to your negotiation 542 00:24:42,990 --> 00:24:45,260 with the Booker family? Of course. You know, 543 00:24:45,460 --> 00:24:46,730 Terrell Jr. was very upset 544 00:24:46,930 --> 00:24:48,570 about his father pulling out of the deal. 545 00:24:48,770 --> 00:24:50,690 Have you spoken to him? 546 00:24:51,920 --> 00:24:54,240 Wow. Terrell Jr. clearly spent a lot of money 547 00:24:54,440 --> 00:24:55,770 on this expansion idea. 548 00:24:55,970 --> 00:24:57,540 Since they're calling it Booker & Sons, 549 00:24:57,740 --> 00:24:59,980 shouldn't there be a waiver from the other son? 550 00:25:00,180 --> 00:25:02,910 "Artists to be featured on Booker & Sons playlist-- 551 00:25:03,110 --> 00:25:05,920 "Robert Johnson, Muddy Waters, Howlin' Wolf, 552 00:25:06,120 --> 00:25:07,850 Elmore James..." Hmm. 553 00:25:08,050 --> 00:25:10,450 Isn't a waiver something a lawyer would insist on? 554 00:25:10,660 --> 00:25:13,460 "Decor to feature incidental photographs 555 00:25:13,660 --> 00:25:16,030 "of Black blues musicians, preferably 556 00:25:16,230 --> 00:25:18,200 "taken by Black photographers. 557 00:25:18,400 --> 00:25:20,770 "A genealogical Booker family tree artistically rendered 558 00:25:20,970 --> 00:25:23,790 is to be prominently displayed." 559 00:25:29,590 --> 00:25:31,440 They ran DNA tests. 560 00:25:31,640 --> 00:25:33,800 Anything interesting? 561 00:25:37,930 --> 00:25:42,100 Ah. Probably not the results they were expecting. 562 00:25:47,170 --> 00:25:49,630 You got anything on that security cam, Captain? 563 00:25:49,830 --> 00:25:52,300 Same individual has walked past Juliana's house 564 00:25:52,500 --> 00:25:54,100 twice now. 565 00:25:54,300 --> 00:25:55,770 Marvin, you guys ready? 566 00:25:55,970 --> 00:25:58,620 SANDEFORD: We're ready, boss. You got something? 567 00:25:59,450 --> 00:26:01,840 Bingo. Sector David. 568 00:26:02,040 --> 00:26:04,310 We've got a suspicious male, curly hair, 569 00:26:04,510 --> 00:26:06,340 in a camouflage jacket, 570 00:26:06,540 --> 00:26:08,280 on Flatlands and Ashford, 571 00:26:08,480 --> 00:26:09,650 driving a gray sedan. 572 00:26:09,850 --> 00:26:11,020 Bentley and Sandeford, intercept. 573 00:26:11,220 --> 00:26:12,350 SANDEFORD: We're on it, Captain. 574 00:26:12,550 --> 00:26:15,140 (siren wailing, tires squealing) 575 00:26:15,970 --> 00:26:17,540 BENTLEY: Police. Don't move. 576 00:26:18,170 --> 00:26:19,540 Don't do it. 577 00:26:20,340 --> 00:26:21,790 Don't do it. 578 00:26:21,990 --> 00:26:22,830 OFFICER: LAPD! 579 00:26:23,030 --> 00:26:24,480 OFFICER 2: Stop! Police! 580 00:26:27,250 --> 00:26:29,680 (rapping in Portuguese) 581 00:26:30,650 --> 00:26:31,620 Ooh. (woman screams) 582 00:26:32,690 --> 00:26:34,690 (car horn honks, tires screech) 583 00:26:35,860 --> 00:26:38,040 * * 584 00:26:38,240 --> 00:26:39,530 (baby crying) 585 00:26:41,130 --> 00:26:42,900 (panting) 586 00:26:45,770 --> 00:26:47,790 (groans) 587 00:26:47,990 --> 00:26:49,220 Stop moving. 588 00:26:49,420 --> 00:26:50,490 (groans) 589 00:26:50,690 --> 00:26:52,920 Stupid glitter bomb. Give me your hand. 590 00:26:53,120 --> 00:26:54,790 You thought you was faster than me? Little did you know, 591 00:26:54,990 --> 00:26:58,980 state championship, 2017, baby. 592 00:26:59,850 --> 00:27:02,050 (duct tape unspooling) 593 00:27:03,280 --> 00:27:05,270 All right. 594 00:27:05,470 --> 00:27:07,690 This should do it. 595 00:27:11,460 --> 00:27:13,110 Where'd you pick up this trick? 596 00:27:13,310 --> 00:27:16,310 Uh, years of sneaking off to clubs in the city, 597 00:27:16,510 --> 00:27:19,030 you learn how to get glitter off. 598 00:27:19,900 --> 00:27:21,990 How's your mom doing? 599 00:27:22,190 --> 00:27:23,990 She's good. 600 00:27:24,190 --> 00:27:27,420 Um, her and Duke-- they're in St. Bart's 601 00:27:27,620 --> 00:27:29,790 until the weather turns warm, so... 602 00:27:29,990 --> 00:27:32,130 I wouldn't mind being in St. Bart's 603 00:27:32,330 --> 00:27:33,460 till the weather gets warm. 604 00:27:33,660 --> 00:27:36,000 Yeah, me neither. 605 00:27:36,200 --> 00:27:38,270 (laughing): You really have it all over. 606 00:27:38,470 --> 00:27:40,790 (laughing): I know. 607 00:27:53,970 --> 00:27:55,690 So, you work this neighborhood, huh, Gustavo? 608 00:27:55,890 --> 00:27:58,260 I was just riding around, man. Riding around. 609 00:27:58,460 --> 00:27:59,790 And you just decided to steal a package 610 00:27:59,990 --> 00:28:01,660 off somebody's stoop for fun? Is that it? 611 00:28:01,860 --> 00:28:03,700 I was bringing it back. Okay? I found it. 612 00:28:03,900 --> 00:28:05,500 I assume you think this is a minor infraction, 613 00:28:05,700 --> 00:28:06,830 like jaywalking or spitting 614 00:28:07,030 --> 00:28:08,370 on the sidewalk, huh? It's not? 615 00:28:08,570 --> 00:28:11,740 No. No, no, no. You committed criminal trespass, larceny. 616 00:28:11,940 --> 00:28:14,370 And if you broke the plane of the front portico, well, then, 617 00:28:14,570 --> 00:28:16,010 we're talking aggravated burglary, as well. 618 00:28:16,210 --> 00:28:17,980 I don't know what all that means. SANDEFORD: It means 619 00:28:18,180 --> 00:28:20,590 three to five years in prison, and you too pretty for that. 620 00:28:21,460 --> 00:28:23,080 I just picked up a box. I didn't even know it belonged 621 00:28:23,280 --> 00:28:25,120 to anybody. It was sitting on someone's stoop, fool. 622 00:28:25,320 --> 00:28:26,500 It was sitting on a front stoop. 623 00:28:28,040 --> 00:28:29,390 What were you gonna do with it, Gustavo? 624 00:28:29,590 --> 00:28:30,810 Nothing. 625 00:28:33,170 --> 00:28:34,430 (sighs) 626 00:28:34,630 --> 00:28:35,960 I stash 'em and 627 00:28:36,160 --> 00:28:38,200 I sell what's inside. Where do you stash 'em? 628 00:28:38,400 --> 00:28:42,120 What happens if I tell you? You get to finish high school. 629 00:28:46,720 --> 00:28:48,070 We appreciate you coming in. 630 00:28:48,270 --> 00:28:49,810 We, uh... 631 00:28:50,010 --> 00:28:54,600 we know there were some... disagreements in your family. 632 00:28:55,660 --> 00:28:57,950 And there's nothing unusual with that. 633 00:28:58,150 --> 00:28:59,950 Terrell, you and your father were interested 634 00:29:00,150 --> 00:29:02,350 in franchising your barbecue restaurant 635 00:29:02,550 --> 00:29:04,160 and were about to make a deal 636 00:29:04,360 --> 00:29:08,160 with a private equity group to finance that. That's right. 637 00:29:08,360 --> 00:29:10,900 HAYWOOD: But your father pulled out at the very last minute, right? 638 00:29:11,100 --> 00:29:12,600 Yeah, I suspect my brother 639 00:29:12,800 --> 00:29:14,400 convinced him to do that. 640 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 (scoffs) I wish I could claim credit for it. 641 00:29:16,800 --> 00:29:18,190 HAYWOOD: Okay. 642 00:29:18,990 --> 00:29:22,510 As part of their marketing strategy, this... 643 00:29:22,710 --> 00:29:25,280 private equity group had you take a DNA test 644 00:29:25,480 --> 00:29:27,580 to trace your ancestry to the sharecroppers 645 00:29:27,780 --> 00:29:28,980 in the Mississippi Delta. 646 00:29:29,180 --> 00:29:31,020 Yet another way to culturally appropriate 647 00:29:31,220 --> 00:29:33,120 the Black experience and turn it into a sales gimmick. 648 00:29:33,320 --> 00:29:35,890 Also known as giving Black people a seat at the table, 649 00:29:36,090 --> 00:29:37,590 which my brother chooses not to acknowledge. 650 00:29:37,790 --> 00:29:38,890 God knows I can't convince him, 651 00:29:39,090 --> 00:29:40,940 which is why we go our separate ways. 652 00:29:44,650 --> 00:29:47,330 What were the results of that DNA test, do you know? 653 00:29:47,530 --> 00:29:50,580 Yeah. Our family was originally from Nigeria. 654 00:29:51,690 --> 00:29:54,170 How did you get the results? 655 00:29:54,370 --> 00:29:55,820 My mother. 656 00:29:57,620 --> 00:29:59,840 So, the report showed more 657 00:30:00,040 --> 00:30:03,180 than that your family was from Nigeria, Terrell. 658 00:30:03,380 --> 00:30:06,700 What did it show exactly? 659 00:30:07,500 --> 00:30:11,790 Test showed that your biological father was Wesley Mayfield, 660 00:30:11,990 --> 00:30:14,210 not Terrell Booker. 661 00:30:15,540 --> 00:30:18,000 DARNELL (laughs): That's... 662 00:30:18,200 --> 00:30:19,400 that's not true. 663 00:30:19,600 --> 00:30:20,900 No, Darnell, it is. 664 00:30:21,100 --> 00:30:23,200 It is. 665 00:30:23,400 --> 00:30:25,140 Wait. What? 666 00:30:25,340 --> 00:30:28,140 You're, you're saying the... the man 667 00:30:28,340 --> 00:30:29,470 that raised me, 668 00:30:29,670 --> 00:30:31,510 the man that I'm named after... 669 00:30:31,710 --> 00:30:34,060 wasn't my father? 670 00:30:37,000 --> 00:30:38,930 That's what the test showed, son. 671 00:30:41,800 --> 00:30:44,910 Who's Wesley Mayfield? Well, who is that? 672 00:30:45,640 --> 00:30:50,190 Wesley Mayfield was convicted of murder in 2005, 673 00:30:50,390 --> 00:30:51,860 and he was stabbed 674 00:30:52,060 --> 00:30:53,330 in the prison yard at Sing Sing 675 00:30:53,530 --> 00:30:56,120 in 2018. 676 00:31:00,390 --> 00:31:02,240 No. 677 00:31:02,440 --> 00:31:04,180 No. No. 678 00:31:04,380 --> 00:31:06,180 I don't know who that is. That's not my dad. 679 00:31:06,380 --> 00:31:08,350 I don't know what that is. I don't know who that is. 680 00:31:08,550 --> 00:31:09,650 That's not my dad. 681 00:31:09,850 --> 00:31:11,180 Hey, bro... 682 00:31:11,380 --> 00:31:12,480 TERRELL JR.: Shut your mouth, Darnell. 683 00:31:12,680 --> 00:31:13,820 I'm serious, bro. 684 00:31:14,020 --> 00:31:15,550 Darnell, get away... Don't-don't touch me, 685 00:31:15,750 --> 00:31:16,990 Darnell! 686 00:31:17,190 --> 00:31:18,920 I'm serious, bro. Who is that guy? Look. 687 00:31:19,120 --> 00:31:20,520 That don't mean nothing. Who is that? 688 00:31:20,720 --> 00:31:22,030 You're my brother. Who is that? 689 00:31:22,230 --> 00:31:23,790 Bro, stop. It don't matter. You're my blood. 690 00:31:24,000 --> 00:31:25,560 TERRELL JR.: Bro, stop! Brother, you're my blood. 691 00:31:25,760 --> 00:31:27,760 Darnell! Look! It does not matter. 692 00:31:27,970 --> 00:31:29,900 Bro, she lied. 693 00:31:30,100 --> 00:31:31,670 DARNELL: You're still my brother. 694 00:31:31,870 --> 00:31:33,140 You're good! 695 00:31:33,340 --> 00:31:35,770 (crying) Bro, don't mean nothing. 696 00:31:35,970 --> 00:31:38,240 (crying): I don't know who that guy is, bro. 697 00:31:38,440 --> 00:31:39,710 Don't mean nothing, bro. 698 00:31:39,910 --> 00:31:41,280 Who the hell is that guy, bro? 699 00:31:41,480 --> 00:31:44,250 I don't even know who that guy is, bro. 700 00:31:44,450 --> 00:31:46,280 She wanted to keep her family together. 701 00:31:46,480 --> 00:31:50,650 We need to find out what her husband wanted. 702 00:31:50,850 --> 00:31:53,190 DARNELL: I love you, man. 703 00:31:53,390 --> 00:31:54,410 I'm sorry. 704 00:32:03,780 --> 00:32:05,570 Oh, my gosh! 705 00:32:05,770 --> 00:32:07,550 Is this thing organized at all? 706 00:32:08,760 --> 00:32:10,940 What you mean, "organized"? I mean, 707 00:32:11,140 --> 00:32:12,640 do you designate which boxes were stolen 708 00:32:12,840 --> 00:32:14,310 from which block? Nah, nah. 709 00:32:14,510 --> 00:32:16,680 I just keep 'em in here until I can open them up and sell 'em. 710 00:32:16,880 --> 00:32:19,280 Maybe you could organize them by what date 711 00:32:19,480 --> 00:32:21,150 they were stolen. SANDEFORD: Oh, I'm just 712 00:32:21,350 --> 00:32:23,450 taking a guess here, but, uh, I don't think this guy's 713 00:32:23,650 --> 00:32:25,990 too well organized, boss. I got it. 714 00:32:26,190 --> 00:32:27,520 Mimi's ashes. 715 00:32:27,720 --> 00:32:29,060 Fantastic. All right. 716 00:32:29,260 --> 00:32:30,930 Coordinate with the property clerk 717 00:32:31,130 --> 00:32:32,960 to determine where they want the rest of them. 718 00:32:33,160 --> 00:32:34,870 I will take the precious Mimi 719 00:32:35,070 --> 00:32:37,170 to the designated addressee myself. 720 00:32:37,370 --> 00:32:38,570 Take him to booking. 721 00:32:38,770 --> 00:32:41,160 You got it. Let's go, Sticky Fingers. 722 00:32:43,920 --> 00:32:45,630 SUAREZ: Viv? 723 00:32:46,990 --> 00:32:48,880 You all right with it on the hot side? 724 00:32:49,080 --> 00:32:50,410 Sure. 725 00:32:50,610 --> 00:32:52,370 You, I know about. 726 00:32:55,540 --> 00:32:58,790 SUAREZ: Vivian, we found out about 727 00:32:58,990 --> 00:33:00,540 the DNA test results. 728 00:33:01,340 --> 00:33:04,160 Oh, I don't pay that no mind. 729 00:33:04,360 --> 00:33:07,460 We know your husband wasn't your eldest son's 730 00:33:07,660 --> 00:33:09,300 father. 731 00:33:09,500 --> 00:33:11,370 He and I raised Terrell Jr. 732 00:33:11,570 --> 00:33:14,610 Terrell Jr. loved him like a father, and he loved 733 00:33:14,810 --> 00:33:16,210 Terrell Jr. like a son, 734 00:33:16,410 --> 00:33:19,440 so in what sense was he not Terrell Jr.'s real father? 735 00:33:19,640 --> 00:33:22,760 In the sense that they weren't biologically related. 736 00:33:23,760 --> 00:33:25,120 That don't matter to me. 737 00:33:25,320 --> 00:33:27,800 Did it matter to your husband? 738 00:33:31,000 --> 00:33:33,320 My husband... 739 00:33:33,520 --> 00:33:37,090 couldn't get it out of his head. 740 00:33:37,290 --> 00:33:39,700 He started pulling out calendars 741 00:33:39,900 --> 00:33:41,030 and dates. 742 00:33:41,230 --> 00:33:42,370 What dates? 743 00:33:42,570 --> 00:33:43,770 When it was 744 00:33:43,970 --> 00:33:45,100 he and I were together 745 00:33:45,300 --> 00:33:48,970 as of when Terrell Jr. was born. 746 00:33:49,170 --> 00:33:50,510 Could have 747 00:33:50,710 --> 00:33:53,540 I had relations with Wesley after the date 748 00:33:53,740 --> 00:33:56,910 on which Terrell and I were together? 749 00:33:57,110 --> 00:33:59,080 Terrell's 28 years old. 750 00:33:59,280 --> 00:34:02,290 Did Terrell Sr. want to tell your son 751 00:34:02,490 --> 00:34:06,370 that he was not his father? 752 00:34:07,810 --> 00:34:11,030 Why would you put that kind of hurt on somebody 753 00:34:11,230 --> 00:34:14,480 that didn't do nothing to deserve it? 754 00:34:15,320 --> 00:34:18,750 You weren't gonna let him, were you? 755 00:34:20,720 --> 00:34:22,540 I didn't offer you nothing to drink. 756 00:34:22,740 --> 00:34:26,310 What do you want, honey? You want some sweet tea? 757 00:34:26,510 --> 00:34:27,740 'Cause once he put his mind to something, 758 00:34:27,940 --> 00:34:30,130 there was probably no talking him out of it. 759 00:34:32,970 --> 00:34:35,100 Viv? 760 00:34:42,480 --> 00:34:44,880 I stood in front of him. 761 00:34:47,150 --> 00:34:50,330 He tried to push me out of the way, 762 00:34:50,530 --> 00:34:53,300 but I wouldn't be pushed out the way. 763 00:34:53,500 --> 00:34:55,240 He said some horrible things. 764 00:34:55,440 --> 00:34:57,210 I slapped his face, 765 00:34:57,410 --> 00:35:00,640 and he slapped my face. 766 00:35:00,840 --> 00:35:02,510 And all that stood 767 00:35:02,710 --> 00:35:05,450 between him and my son being hurt 768 00:35:05,650 --> 00:35:07,600 was me. 769 00:35:08,500 --> 00:35:11,310 We were at the top of the stairs. 770 00:35:13,870 --> 00:35:17,130 I pushed him, 771 00:35:17,330 --> 00:35:19,510 and he fell. 772 00:35:21,750 --> 00:35:25,770 (crying) 773 00:35:25,970 --> 00:35:28,940 * Ooh * 774 00:35:29,140 --> 00:35:33,110 * This world moves fast * 775 00:35:33,310 --> 00:35:35,810 * For no reason at all * 776 00:35:36,010 --> 00:35:38,480 * Ooh * 777 00:35:38,680 --> 00:35:41,190 * We break our backs * 778 00:35:41,390 --> 00:35:45,090 * Spin our minds till we fall * 779 00:35:45,290 --> 00:35:48,190 * Ooh * 780 00:35:48,390 --> 00:35:51,200 * Into the darkness * 781 00:35:51,400 --> 00:35:54,580 * Into the pain * 782 00:35:55,420 --> 00:35:57,470 * Ooh * 783 00:35:57,670 --> 00:36:00,100 * Looking for something * 784 00:36:00,300 --> 00:36:03,320 * Just can't explain * 785 00:36:04,490 --> 00:36:10,180 * Feels like it's closing in * 786 00:36:10,380 --> 00:36:14,190 * Maybe we missed all the signs * 787 00:36:14,390 --> 00:36:19,760 * Feels like it's closing in * 788 00:36:19,960 --> 00:36:24,280 * One day, one breath at a time. * 789 00:36:28,280 --> 00:36:30,520 (gasps) 790 00:36:34,050 --> 00:36:37,210 How you find? Well, we used every resource available, 791 00:36:37,410 --> 00:36:39,780 which was considerable, and, uh, 792 00:36:39,980 --> 00:36:43,080 as I say, it's... it's been a problem, and... 793 00:36:43,280 --> 00:36:45,270 uh... 794 00:36:46,070 --> 00:36:47,280 We got lucky. 795 00:36:47,480 --> 00:36:49,490 I make you something. 796 00:36:49,690 --> 00:36:51,720 Oh, no. No, no, no, you-you don't have to. 797 00:36:51,920 --> 00:36:54,280 I want to. 798 00:37:10,420 --> 00:37:12,280 HAYWOOD: You ever eat there? 799 00:37:12,480 --> 00:37:13,810 Being that I'm a vegetarian, 800 00:37:14,010 --> 00:37:16,580 I don't generally frequent barbecue places. 801 00:37:16,780 --> 00:37:19,920 Oh. I forgot. Keep forgetting. (laughs) 802 00:37:20,120 --> 00:37:22,590 It's a shame about the family, though. All these good things 803 00:37:22,790 --> 00:37:24,920 happening for them, and none of it matters. 804 00:37:25,120 --> 00:37:26,720 I'd be surprised if 805 00:37:26,920 --> 00:37:28,690 either of the brothers open for business 806 00:37:28,890 --> 00:37:30,360 any time soon. Speaking of which, 807 00:37:30,560 --> 00:37:31,960 any ideas what you want to eat tonight? 808 00:37:32,160 --> 00:37:33,430 Ooh, I'd love to get a rib eye 809 00:37:33,630 --> 00:37:35,100 at Gage & Tollner, but I doubt 810 00:37:35,300 --> 00:37:36,170 we could get in. 811 00:37:36,370 --> 00:37:38,070 Let's, um... We can get in. 812 00:37:38,270 --> 00:37:40,940 (laughs) But wait. 813 00:37:41,140 --> 00:37:44,280 Is there something there for you that's not meat, or...? 814 00:37:44,480 --> 00:37:46,380 Other than you? Mmm. (gasps) 815 00:37:46,580 --> 00:37:49,150 They have great sides, mama. We good. 816 00:37:49,350 --> 00:37:51,150 Okay. Mm-hmm. 817 00:37:51,350 --> 00:37:54,350 Oh. And dessert? 818 00:37:54,550 --> 00:37:55,850 No, no, no. No, no, no. 819 00:37:56,050 --> 00:37:58,610 Come on, let's go. Let's go. I'm not mad at that. 820 00:37:59,410 --> 00:38:00,890 Now, you know I don't eat sweets, 821 00:38:01,090 --> 00:38:02,490 but I do have a sweet tooth. Uh-huh. 822 00:38:02,690 --> 00:38:04,190 Shh. SEAN: Mmm-mmm. 823 00:38:04,400 --> 00:38:05,430 (Haywood laughs) 824 00:38:05,630 --> 00:38:07,760 I didn't say anything. Hey, Chief. 825 00:38:07,960 --> 00:38:09,130 Regina. 826 00:38:09,330 --> 00:38:10,670 Everything all right? 827 00:38:10,870 --> 00:38:14,040 Yeah. Uh, I just want to talk to you for a minute. 828 00:38:14,240 --> 00:38:16,640 Uh, should we go to my office? 829 00:38:16,840 --> 00:38:19,840 Okay. Oh. 830 00:38:20,040 --> 00:38:21,780 Sean Dryden, Chief Suarez. 831 00:38:21,980 --> 00:38:22,550 SEAN: All right. 832 00:38:22,750 --> 00:38:24,970 I'll be right back. 833 00:38:26,700 --> 00:38:28,550 Vivian Booker gave my detectives 834 00:38:28,750 --> 00:38:31,020 a pretty airtight statement. 835 00:38:31,220 --> 00:38:33,220 Mm-hmm. 836 00:38:33,420 --> 00:38:35,590 Yeah, she'll plead to manslaughter. 837 00:38:35,790 --> 00:38:39,850 Well, with a sympathetic judge, she'll probably do 18 months. 838 00:38:42,080 --> 00:38:43,870 Between her two sons and what she's gonna be 839 00:38:44,070 --> 00:38:48,520 carrying around inside, she's doing life. 840 00:38:51,690 --> 00:38:53,910 I, uh, got the feeling 841 00:38:54,110 --> 00:38:56,800 there's something you want to tell me. 842 00:39:00,230 --> 00:39:03,050 No surprise that Walsh is singing for his supper. 843 00:39:03,250 --> 00:39:05,610 (scoffs) 844 00:39:07,810 --> 00:39:12,200 The 7-4 had a lot of dirty cops back in the day, Regina. 845 00:39:12,400 --> 00:39:14,600 So Walsh is just reeling off their names. 846 00:39:14,800 --> 00:39:17,270 I imagine the statute of limitations 847 00:39:17,470 --> 00:39:18,400 has run on most of it. 848 00:39:18,600 --> 00:39:20,390 Not on homicide. 849 00:39:21,920 --> 00:39:23,960 Right. 850 00:39:24,760 --> 00:39:26,440 Apparently, they're getting close 851 00:39:26,640 --> 00:39:28,580 to coming out with indictments 852 00:39:28,780 --> 00:39:30,350 around the death of Yolo Linden. 853 00:39:30,550 --> 00:39:31,780 Well, you said yourself, 854 00:39:31,980 --> 00:39:33,450 somebody has to answer for his killing. 855 00:39:33,650 --> 00:39:35,150 A bunch of somebodies. 856 00:39:35,350 --> 00:39:38,020 I just never figured that... 857 00:39:38,220 --> 00:39:40,910 one of them would be your father. 858 00:39:43,480 --> 00:39:44,910 What? 859 00:39:46,610 --> 00:39:48,330 SUAREZ: Um, nice to meet you. 860 00:39:48,530 --> 00:39:50,150 SEAN: Nice meeting you, Chief. 861 00:39:54,290 --> 00:39:56,410 What's the cancelation policy 862 00:39:56,610 --> 00:39:59,380 on that place you booked for the weekend? 863 00:39:59,580 --> 00:40:01,530 You all right? 864 00:40:05,830 --> 00:40:07,480 Fine. 865 00:40:07,680 --> 00:40:09,470 Captioning sponsored by CBS 866 00:40:13,910 --> 00:40:18,010 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org