1
00:00:09,500 --> 00:00:12,708
SVERIGE 1520
2
00:00:14,125 --> 00:00:17,875
DEN DANSKE KUNG KRISTIANS
FÄLTTÅG MOT SVERIGE
3
00:00:18,083 --> 00:00:21,208
HAR VISAT SIG VARA ETT DYRT FIASKO
4
00:00:22,583 --> 00:00:26,750
DEN SVENSKE RIKSFÖRESTÅNDAREN
STEN STURE HAR SEGRAT I SLAGEN
5
00:00:26,917 --> 00:00:29,917
MEN KUNG KRISTIAN VÄGRAR
ATT ÖVERGE SITT UPPDRAG
6
00:00:30,125 --> 00:00:32,458
ATT VINNA TILLBAKA
DEN SVENSKA KRONAN
7
00:00:33,542 --> 00:00:37,667
MED EN MÄKTIG LEGOKNEKTSARMÉ
MARSCHERAR KRISTIAN MOT STOCKHOLM
8
00:00:37,833 --> 00:00:44,375
ANFALLSARMÉN LÄMNAR EFTER SIG
ETT SPÅR AV FÖRSTÖRELSE OCH DÖD
9
00:01:55,042 --> 00:01:58,917
DET MESTA AV DETTA
HAR FAKTISKT HÄNT
10
00:03:04,417 --> 00:03:07,167
-Vad heter den här då?
-Laddstock.
11
00:03:07,333 --> 00:03:11,042
Det stämmer.
Din syster har lärt upp dig bra.
12
00:03:11,208 --> 00:03:14,792
-Freja!
-Tack, Freja. Fin. Bra jobbat.
13
00:03:15,000 --> 00:03:17,750
Freja!
14
00:03:17,917 --> 00:03:20,875
-Sätt ihop det igen.
-Okej, pappa.
15
00:03:26,333 --> 00:03:29,208
Vad tycker du om den här?
16
00:03:29,375 --> 00:03:32,208
Jag gillar den.
- Mamma, gillar du den här?
17
00:03:32,375 --> 00:03:34,833
Den är jättefin.
18
00:03:40,167 --> 00:03:43,708
Ett smaragdhalsband
som tillhörde vår gammelfarmor.
19
00:03:43,875 --> 00:03:46,167
Tror du det passar till min klänning?
20
00:03:46,333 --> 00:03:48,375
Vad har hänt, Freja?
21
00:03:57,667 --> 00:03:59,750
Vårt hus?
22
00:04:02,542 --> 00:04:07,667
Skogen? Skogen nära vårt hus.
Genom skogen...? Okej. Ja.
23
00:04:09,375 --> 00:04:11,583
Åsen.
24
00:04:12,500 --> 00:04:15,208
Freja, vad är det där?
25
00:04:15,375 --> 00:04:17,208
Soldater?
26
00:04:17,375 --> 00:04:20,083
-Vilka soldater?
-Danskar.
27
00:04:22,500 --> 00:04:25,292
Hur många?
28
00:04:26,250 --> 00:04:28,417
Många.
29
00:04:35,792 --> 00:04:39,042
Stanna inte för någon.
Minns du Sten Sture?
30
00:04:40,708 --> 00:04:44,500
-Ge det här till honom, ingen annan.
-Här har du lite mat att ta med.
31
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
-Vad händer, pappa?
-Oroa dig inte.
32
00:04:46,583 --> 00:04:51,708
Rid fort. Jag behöver dig här snart.
Den vackraste brudtärnan nånsin.
33
00:04:58,750 --> 00:05:03,542
-Okej, kom. Du har arbete att göra.
-Inte nu igen, pappa.
34
00:05:14,375 --> 00:05:18,250
DIDRIK SLAGHECK
alias OND MAN
35
00:05:20,500 --> 00:05:24,208
SYLVESTRE
alias KILLE MED ÄRR
36
00:05:26,417 --> 00:05:29,542
HANS GÄBLEIN
alias EN TYSK BROR
37
00:05:32,458 --> 00:05:35,667
ADOLF GÄBLEIN
alias EN TILL TYSK BROR
38
00:05:38,292 --> 00:05:41,333
HOLGER
alias STOR DANSK KILLE
39
00:05:44,417 --> 00:05:46,500
Sylvestre. Kolla det där.
40
00:05:52,875 --> 00:05:55,417
Hur länge?
41
00:05:55,542 --> 00:05:57,292
Fortfarande färskt.
42
00:05:57,458 --> 00:06:01,750
Svenskjävlar.
Jag hatar dem alla så mycket.
43
00:06:05,292 --> 00:06:08,167
Ta en titt på det här, Didrik.
44
00:06:14,542 --> 00:06:19,208
-Är du redo för denna livsförändring?
-Ja. Jag är redo.
45
00:06:19,375 --> 00:06:23,250
Stanna hos Gud så ordnar sig allting.
46
00:06:23,417 --> 00:06:26,333
Är det så lätt?
47
00:06:29,125 --> 00:06:31,875
Inget är lätt.
48
00:06:32,083 --> 00:06:34,292
Vi lever i mörka och oroliga tider.
49
00:06:34,458 --> 00:06:39,000
-Utan Gud blir det omöjligt.
-Jag har ett par tvivel.
50
00:06:39,167 --> 00:06:42,125
-Tvivel?
-Jag vill viga mitt liv åt Johan.
51
00:06:42,292 --> 00:06:45,667
Och till Gud. Men jag är inte
helt säker på var jag passar in.
52
00:06:45,833 --> 00:06:49,500
Borde jag inte ha mer av ett syfte?
53
00:06:49,667 --> 00:06:53,083
Jag måste säkert kunna vara
lite mer...
54
00:06:53,250 --> 00:06:55,042
-...användbar.
-Självklart.
55
00:06:55,208 --> 00:06:57,792
Din far Ulf Eriksson är
en mäktig man.
56
00:06:58,000 --> 00:07:00,417
Han och andra mäktiga män
kommer att bygga ett starkt land.
57
00:07:00,542 --> 00:07:04,417
Ett starkt Sverige.
Och den styrkan kommer från Gud.
58
00:07:05,250 --> 00:07:08,417
Du har den också i dig, mitt barn.
59
00:07:27,500 --> 00:07:29,917
Ta henne!
60
00:07:33,000 --> 00:07:36,125
Ta henne! Ta henne!
61
00:08:07,208 --> 00:08:09,375
Hitta henne!
62
00:08:12,125 --> 00:08:14,750
Titta här. Samma tecken.
63
00:08:29,542 --> 00:08:31,667
Hon är borta!
64
00:09:02,167 --> 00:09:08,500
GUSTAV TROLLE
alias ÄRKEBISKOPEN
65
00:09:13,833 --> 00:09:16,208
Varsågoda, mina vänner.
66
00:09:44,917 --> 00:09:47,542
Varför dröjde du så länge?
67
00:09:47,708 --> 00:09:50,625
En armé på tiotusen man
rör sig sakta.
68
00:09:50,792 --> 00:09:53,750
Du skulle ha befriat mig i fjol.
69
00:09:53,917 --> 00:09:57,292
-Eller året innan dess.
-Jag vet.
70
00:09:57,458 --> 00:10:01,250
-Eller året innan dess, Didrik.
-Jag vet.
71
00:10:02,583 --> 00:10:06,667
-Kungen var förälskad.
-Och nu är han inte det?
72
00:10:06,833 --> 00:10:10,792
-Hon dog.
-Det gläder mig att höra.
73
00:10:14,167 --> 00:10:18,417
-Kul att se dig, horunge.
-Detsamma.
74
00:10:24,708 --> 00:10:27,375
All right.
75
00:10:29,000 --> 00:10:31,458
Känner du...
76
00:10:32,792 --> 00:10:35,500
Känner du igen det här?
77
00:10:42,708 --> 00:10:45,917
Erikssons.
78
00:10:46,125 --> 00:10:49,042
De är verkligen en plåga.
79
00:10:51,000 --> 00:10:52,917
TRE ÅR TIDIGARE
80
00:10:53,125 --> 00:10:58,000
Ulf Eriksson var där
när Sten Sture tog allt ifrån mig.
81
00:10:58,167 --> 00:11:00,250
STEN STURE
alias SVERIGES RIKSFÖRESTÅNDARE
82
00:11:00,417 --> 00:11:04,125
Stoppas han inte så lämnar Sverige
unionen och vi blir lidande.
83
00:11:04,292 --> 00:11:09,042
Handeln, kyrkan. Det påverkar
oss alla. Ingen går säker.
84
00:11:09,208 --> 00:11:13,375
-Han är en förrädare.
-Det är han garanterat.
85
00:11:14,167 --> 00:11:16,750
Biskop Brask? Vad var det där?
86
00:11:16,917 --> 00:11:18,375
Den helige ande.
87
00:11:22,375 --> 00:11:25,083
-Vi gör det.
-Vi går och tar den jäveln.
88
00:11:26,292 --> 00:11:30,083
-Jag ser honom!
-Nu har vi honom!
89
00:11:30,250 --> 00:11:32,583
Jag jagades som en hund.
90
00:11:32,750 --> 00:11:35,833
Ärkebiskop Gustav Trolle!
91
00:11:36,042 --> 00:11:38,000
Av djävulen själv.
92
00:11:38,167 --> 00:11:42,792
-Sten Sture.
-Du är gripen för högförräderi.
93
00:11:43,000 --> 00:11:45,750
Du kommer att dö för det här.
94
00:11:45,917 --> 00:11:47,917
Bränn allting, tack.
95
00:11:54,000 --> 00:11:56,333
Kom, Trolle. Nu går vi.
96
00:11:58,583 --> 00:12:02,000
Nej. Jag kan inte stå här och prata.
97
00:12:02,167 --> 00:12:06,000
Jag har saker att göra
och människor att undanröja.
98
00:12:06,167 --> 00:12:08,458
-Du är död!
-Jag sköt dig först!
99
00:12:08,583 --> 00:12:13,583
-Kom igen, ni två ska göra er klara.
-Du förlorade igen.
100
00:12:13,750 --> 00:12:17,625
-Det är en stor dag i dag, pojkar.
-Ska du bo i Stockholm nu?
101
00:12:17,792 --> 00:12:21,583
Ja, med Johan. Men jag lovar
att vi kommer att hälsa på jämt.
102
00:12:21,750 --> 00:12:24,458
När kommer Freja hem?
103
00:12:24,583 --> 00:12:27,000
Snart, älskling, snart.
104
00:13:10,333 --> 00:13:12,417
Hjälp dem ut.
105
00:13:22,583 --> 00:13:25,917
-Johan! Välkommen!
-Ulf! - Maria.
106
00:13:26,125 --> 00:13:29,417
-Hur var resan?
-Den var bra.
107
00:13:43,625 --> 00:13:46,000
Anne.
108
00:13:46,167 --> 00:13:48,417
Du ser fantastisk ut.
109
00:13:48,542 --> 00:13:51,792
-Vi får inte ses. Det betyder otur.
-Sluta larva dig, Johan.
110
00:13:52,000 --> 00:13:54,542
-Nej, jag tittar inte.
-Det är verkligen löjligt.
111
00:13:54,708 --> 00:13:58,208
-Nej, det är klokt.
-Kan du hjälpa mig att knäppa?
112
00:13:58,375 --> 00:14:00,500
Snälla.
113
00:14:01,708 --> 00:14:04,083
-Okej.
-Tack.
114
00:14:05,500 --> 00:14:07,500
Där har vi en.
115
00:14:08,833 --> 00:14:12,583
-Två.
-Åh, jösses.
116
00:14:12,750 --> 00:14:15,917
Borde vi inte...
117
00:14:17,750 --> 00:14:21,333
-Jag tror att vi borde...vänta.
-Ja, vi borde vänta.
118
00:14:21,500 --> 00:14:24,750
Anne? Är du klar?
119
00:14:24,917 --> 00:14:27,625
Bra. Ja, vi bör vänta.
120
00:14:27,792 --> 00:14:32,000
-Tills det är...officiellt.
-Officiellt, ja.
121
00:14:45,292 --> 00:14:49,000
Låt oss nu ödmjukt be Gud
att välsigna detta brudpar.
122
00:14:49,167 --> 00:14:53,125
Må han i sin barmhärtighet
främja er med sin hjälp.
123
00:14:53,292 --> 00:14:55,417
Inför Gud och dessa vittnen-
124
00:14:55,542 --> 00:14:58,125
-förklarar jag er nu
för man och hustru.
125
00:14:59,500 --> 00:15:01,667
Ni kan nu kyssas.
126
00:15:07,292 --> 00:15:11,417
Gå i frid
för att lovprisa Herren med ert liv.
127
00:15:16,167 --> 00:15:19,167
Var är Freja?
128
00:15:30,500 --> 00:15:35,042
Det är lustigt hur vissa människor
är notoriskt svåra att tycka om.
129
00:15:36,917 --> 00:15:40,500
Jag bjuder in er alla att önska
brudparet ett långt, lyckligt liv.
130
00:15:40,625 --> 00:15:43,708
Tills döden skiljer oss åt.
131
00:15:47,125 --> 00:15:50,750
Jag tycker ändå
att det är synd att komma hit-
132
00:15:50,917 --> 00:15:54,500
-helt ovänskapligt så här
på hans dotters bröllopsdag.
133
00:15:54,625 --> 00:15:57,833
Är det menat att vara ironiskt?
134
00:15:59,875 --> 00:16:03,042
-Nu gör vi det här.
-Så ska det låta.
135
00:16:08,083 --> 00:16:09,917
Pappa!
136
00:16:36,750 --> 00:16:38,208
Hjälp! Hjälp mig!
137
00:16:45,583 --> 00:16:47,000
Det är okej.
138
00:16:53,292 --> 00:16:56,792
-Kom, gamle vän.
-Nu gör vi det.
139
00:17:06,500 --> 00:17:10,291
Hör upp, era jävlar!
140
00:17:12,666 --> 00:17:15,250
Ulf Eriksson.
141
00:17:15,416 --> 00:17:19,166
Du skrev på ett domsbrev
som dömde mig för förräderi.
142
00:17:19,333 --> 00:17:22,208
Det gjorde jag.
Jag skulle göra det igen.
143
00:17:24,000 --> 00:17:26,625
Verkligen? - Gör det.
144
00:17:29,500 --> 00:17:32,083
Nej, nej, nej. Nej!
145
00:17:38,250 --> 00:17:41,500
Det räcker! Håll käften!
146
00:17:46,250 --> 00:17:48,500
Lars!
147
00:17:48,667 --> 00:17:52,875
Vi har en tuffing här, va?
Kom igen, visa mig vad du kan.
148
00:17:53,083 --> 00:17:56,333
Precis här.
149
00:17:56,500 --> 00:17:59,083
Kom igen, kom igen.
150
00:17:59,250 --> 00:18:01,208
Ja...du klarar det.
151
00:18:02,333 --> 00:18:05,500
-Spring till pappa.
-Pappa.
152
00:18:05,667 --> 00:18:08,042
Pappa...
153
00:18:16,167 --> 00:18:17,625
Lars!
154
00:18:19,333 --> 00:18:22,500
Nej!
155
00:18:23,458 --> 00:18:25,750
Håll bara käft!
156
00:18:25,917 --> 00:18:28,167
Nej.
157
00:18:30,667 --> 00:18:33,500
-Förlåt mig.
-Nej! Nej!
158
00:18:33,625 --> 00:18:36,458
Daniel! Nej! Daniel!
159
00:18:38,125 --> 00:18:42,083
Daniel, sluta! Daniel!
160
00:18:46,083 --> 00:18:49,583
Mamma sa åt mig
att inte smutsa ner min skjorta.
161
00:18:54,167 --> 00:18:57,625
Vi undviker skjortan. Om det går.
162
00:18:57,792 --> 00:18:59,792
Daniel! Daniel!
163
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Döda honom. Annars dödar jag dig
och din korkade bror.
164
00:19:08,167 --> 00:19:10,583
Din dumma tyskjävel.
165
00:19:10,750 --> 00:19:12,375
Det där gick inte bra.
166
00:19:14,542 --> 00:19:17,500
Förlåt mig, fader,
för jag har syndat.
167
00:19:18,875 --> 00:19:22,417
Sylvestre! Skona prästen.
168
00:19:24,333 --> 00:19:26,833
Vi är inga odjur.
169
00:19:27,042 --> 00:19:29,458
Du får leva för att se en ny dag.
170
00:19:34,375 --> 00:19:36,542
Mördare!
171
00:19:40,750 --> 00:19:46,458
Vilken hjälte. Ta med den här.
Han kan bli användbar.
172
00:19:53,500 --> 00:19:57,000
Och jag tror att vi är klara här.
173
00:19:58,500 --> 00:20:00,833
Du och din korkade bror.
174
00:20:02,542 --> 00:20:05,542
-Ta med den här!
-Din feta jävla...
175
00:20:05,708 --> 00:20:11,417
-Verkligen ett vackert bröllop.
-Jag tyckte nästan om Ulf en gång.
176
00:20:12,292 --> 00:20:13,750
Oj, vilken röra.
177
00:20:18,167 --> 00:20:22,083
-Nu drar vi härifrån!
-Okej, kom!
178
00:22:12,542 --> 00:22:17,667
KRISTIAN II
alias DANMARKS KUNG
179
00:22:24,125 --> 00:22:29,583
-Det eskalerade, min kung.
-Ett bröllop, hörde jag.
180
00:22:29,750 --> 00:22:32,917
Bara unionens fiender.
181
00:22:33,125 --> 00:22:36,708
-Och den här då?
-Det där är Johan Natt och Dag.
182
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
Lojal mot Sture.
Höjdare i oppositionen.
183
00:22:41,042 --> 00:22:45,375
Jag tänkte
att han kunde bli användbar för oss.
184
00:22:45,500 --> 00:22:49,375
Du har fattat ett par
otillåtna beslut här, kära vän.
185
00:22:49,500 --> 00:22:54,417
Men jag har överseende med det.
Alla vet att du har haft det tufft.
186
00:22:54,542 --> 00:23:00,167
Fast se till att göra nåt åt skägget
innan du besöker mig nästa gång.
187
00:23:00,333 --> 00:23:02,583
Det ska jag.
188
00:23:05,375 --> 00:23:09,500
Så, Slagheck...
Du hatar verkligen svenskarna, va?
189
00:23:10,750 --> 00:23:14,542
Själv ogillar jag dem, jag vet inte
om jag hatar dem som du, men...
190
00:23:14,708 --> 00:23:19,458
-De är bara så jäkla egotrippade.
-Det är så jobbigt.
191
00:23:19,583 --> 00:23:22,917
Ja. Det är så jobbigt!
192
00:23:29,625 --> 00:23:32,542
Didrik, har du de där tankarna igen?
193
00:23:35,333 --> 00:23:39,833
Titta på mig. Är det den här
pappagrejen som bekymrar dig igen?
194
00:23:41,417 --> 00:23:44,417
Kan du försöka se det så här, snälla?
195
00:23:45,583 --> 00:23:50,708
Många män födda utanför äktenskapet
har uträttat stordåd.
196
00:23:50,875 --> 00:23:53,917
Men vi hamnar i helvetet när vi dör.
197
00:23:54,125 --> 00:23:58,667
Jag tror inte att det är givet.
Det beror på vad du gör i livet.
198
00:23:58,833 --> 00:24:03,667
Och det du gör i livet är att arbeta
för mig. Du arbetar för kungen.
199
00:24:03,833 --> 00:24:07,500
Därigenom behagar och tjänar du Gud.
200
00:24:13,417 --> 00:24:15,208
Tror du det?
201
00:24:15,375 --> 00:24:17,667
-Visst låter det logiskt?
-Det gör det.
202
00:24:19,583 --> 00:24:22,167
-Du ser, det hjälper att prata.
-Ja, det gör det.
203
00:24:22,333 --> 00:24:24,917
Nu, nu...
204
00:24:25,125 --> 00:24:29,292
När vi kommer till Stockholm,
när vi tar tillbaka Sverige-
205
00:24:29,458 --> 00:24:32,458
-när unionen är intakt igen...
206
00:24:34,500 --> 00:24:38,875
...måste vi kanske
rensa upp lite, så att säga.
207
00:24:41,500 --> 00:24:45,500
Kan jag lita på
att du hjälper mig med det?
208
00:24:45,667 --> 00:24:51,458
-Och vore det då att tjäna Gud?
-Det vore att tjäna Gud i hög grad.
209
00:24:55,167 --> 00:24:57,625
Ja.
210
00:24:57,792 --> 00:25:00,500
Så ska det låta!
211
00:25:44,833 --> 00:25:47,417
Var...var är Johan?
212
00:25:56,458 --> 00:25:58,833
De är borta, Freja.
213
00:26:00,500 --> 00:26:02,125
De är alla borta.
214
00:27:01,000 --> 00:27:03,792
Hjälp mig att hitta dessa män.
215
00:27:08,625 --> 00:27:10,917
Freja.
216
00:27:15,625 --> 00:27:17,917
STOR DANSK KILLE
TYSKA BRÖDER
217
00:27:18,125 --> 00:27:19,750
KILLE MED ÄRR
OND MAN
218
00:27:44,875 --> 00:27:47,875
Tror du verkligen på allt det här?
219
00:27:48,750 --> 00:27:52,208
Ja. Bibeln. Gud.
220
00:27:53,875 --> 00:27:58,333
Det är det vi får lära oss, va?
Att Gud är större än oss alla.
221
00:27:58,500 --> 00:28:02,000
Men, Freja, Bibeln skrevs
i en kaotisk tid.
222
00:28:02,167 --> 00:28:05,500
Då var det våld överallt,
ändlös blodspillan.
223
00:28:05,667 --> 00:28:09,500
Och sen kom Jesus och sa
att folk skulle älska varandra.
224
00:28:09,667 --> 00:28:14,083
Och att hämnden skulle hanteras
av Gud i nästa värld, var nu det är.
225
00:28:14,250 --> 00:28:17,750
"Hämnas inte eder själva,
utan lämna plats för vredesdomen"-
226
00:28:17,917 --> 00:28:23,583
-"ty det är skrivet: Min är hämnden,
jag vedergäller det, säger Herren."
227
00:28:23,750 --> 00:28:26,458
Fattar du inte?
228
00:28:26,583 --> 00:28:30,292
Allt är påhittat strunt
för att kontrollera människor.
229
00:28:31,333 --> 00:28:34,000
Jag struntar i om det är kätteri.
Det är sant.
230
00:28:34,167 --> 00:28:38,000
Ser du inte?
Gud finns definitivt inte.
231
00:28:39,208 --> 00:28:41,542
Du såg det, Freja,
du såg vad de gjorde!
232
00:28:41,708 --> 00:28:45,375
De hittar oss och slaktar oss
precis som de andra!
233
00:28:45,500 --> 00:28:47,667
Vi måste vara redo.
234
00:28:47,833 --> 00:28:51,042
Så lär mig att strida som du.
235
00:29:23,500 --> 00:29:27,292
Dumma...jävla...svensk!
236
00:30:26,292 --> 00:30:29,083
Gör dig klar, vi ger oss av.
237
00:30:31,375 --> 00:30:35,208
Freja, det är inte säkert här heller.
Vi måste ge oss av nu.
238
00:30:37,375 --> 00:30:40,708
Jag ger mig av och jag ska hitta
de svinen och Johan.
239
00:30:47,417 --> 00:30:49,458
Visst.
240
00:30:50,458 --> 00:30:53,625
Jag behöver dig inte ändå.
241
00:31:10,542 --> 00:31:13,625
Följer du med mig, eller?!
242
00:31:21,083 --> 00:31:23,417
Jag tolkar det som ett ja.
243
00:31:33,083 --> 00:31:36,667
Förlåt. Jag menade inte det jag sa.
244
00:31:39,667 --> 00:31:43,458
Snälla. Snälla du, följ med mig.
245
00:32:21,417 --> 00:32:24,833
SAMTIDIGT I STOCKHOLM
246
00:32:33,792 --> 00:32:38,708
KRISTINA GYLLENSTIERNA
alias SVERIGES FÖRSTA DAM
247
00:32:47,792 --> 00:32:50,500
Manöver, mannar!
248
00:32:51,375 --> 00:32:53,417
Nu tar vi de danska svinen!
249
00:32:54,292 --> 00:32:57,042
Er häst är klar, herre.
250
00:33:05,583 --> 00:33:08,542
-Jag ser inte alls ut så där.
-Min fru, jag är inte klar.
251
00:33:08,708 --> 00:33:11,417
Ni är alla likadana.
Var utbildades du?
252
00:33:11,542 --> 00:33:14,167
-Dortmund.
-Finns det kvinnor i Dortmund?
253
00:33:14,333 --> 00:33:19,625
Fröken Gertrud, kan du titta på det?
Du får avgöra det, jag kan inte...
254
00:33:21,458 --> 00:33:25,292
-Nå?
-Stämmer. Din inre skönhet saknas.
255
00:33:25,458 --> 00:33:29,375
Exakt. Inre skönhet. En man
kan inte förstå ett sånt begrepp.
256
00:33:29,500 --> 00:33:32,667
-Min fru.
-Ja, Albert?
257
00:33:32,833 --> 00:33:35,625
Er make ska ge sig av.
Han vill gärna prata med er innan.
258
00:33:35,792 --> 00:33:38,083
Ge mig cittran.
259
00:33:39,417 --> 00:33:41,583
Kom igen, Gertrud.
260
00:33:47,250 --> 00:33:50,042
Alltid. Man börjar med...
261
00:33:50,208 --> 00:33:52,917
Var har du ditt huvud?
262
00:33:55,167 --> 00:33:58,000
Kristina, det finns inget utrymme
för att öva där dit vi ska.
263
00:33:58,167 --> 00:34:02,500
Tvärtom. Det är mycket väntan
på fälttåg. Det sa du själv.
264
00:34:02,667 --> 00:34:06,333
-Ja...
-Du blir ingen mästare utan övning.
265
00:34:06,500 --> 00:34:09,042
Jag ska öva när jag kommer hem.
266
00:34:09,833 --> 00:34:12,083
Lovar du?
267
00:34:12,250 --> 00:34:13,792
-Ja.
-Jag vill ha musik i mitt liv.
268
00:34:14,000 --> 00:34:16,500
-Jag lovar. Klart jag lovar.
-Okej.
269
00:34:16,625 --> 00:34:18,792
Jag älskar dig.
270
00:34:20,500 --> 00:34:24,500
Jag älskar dig, lilla vän. Och hälsa
flickorna att jag älskar dem också.
271
00:34:26,500 --> 00:34:28,667
-Utmärkt, herre.
-Ja.
272
00:34:28,833 --> 00:34:31,083
Var försiktig.
273
00:34:31,250 --> 00:34:33,208
Killar, kom nu!
274
00:35:14,708 --> 00:35:15,542
Allt bra?
275
00:35:45,167 --> 00:35:46,792
STOR DANSK KILLE
TYSKA BRÖDER
276
00:35:47,000 --> 00:35:48,417
MAN MED ÄRR
OND MAN
277
00:35:52,500 --> 00:35:57,208
Där nere har vi det svenska lägret
och där har vi det danska lägret.
278
00:35:58,292 --> 00:36:00,292
Nånstans där borta är Johan.
279
00:36:02,708 --> 00:36:07,500
Freja, nej. Vi måste följa planen.
Jag hittar honom, så ses vi där nere.
280
00:36:12,375 --> 00:36:15,792
Tack. Vi ses snart.
281
00:36:20,667 --> 00:36:22,750
Jag älskar dig.
282
00:36:33,667 --> 00:36:38,417
Nej, nej. Nej. Nej. Albert, bara
ett glas på morgonen före slaget.
283
00:36:39,833 --> 00:36:42,500
-Självklart.
-Jag krafsar ner några ord.
284
00:36:42,625 --> 00:36:48,250
Jag försöker...uppmuntra mannarna
innan hela helvetet brakar löst.
285
00:36:48,417 --> 00:36:51,167
-Väldigt bra idé, herre.
-Ja.
286
00:36:52,542 --> 00:36:55,667
Vet du vad? Sätt dig, så pratar vi.
287
00:36:57,333 --> 00:36:59,125
Albert.
288
00:37:01,792 --> 00:37:06,750
Kan jag säga att vi ska ge
de danska svinen bra motstånd?
289
00:37:09,875 --> 00:37:13,083
-Kanske rejält motstånd.
-Bra.
290
00:37:15,667 --> 00:37:18,833
Jättebra. Rejält motstånd.
291
00:37:21,667 --> 00:37:26,042
Albert, tror du
att de blir imponerade?
292
00:37:26,208 --> 00:37:28,583
-Vilka, danskarna?
-Ja.
293
00:37:30,500 --> 00:37:33,292
Jag vet inte. Danska armén
har soldater från hela Europa.
294
00:37:33,458 --> 00:37:38,125
-Och de har nya moderna kanoner.
-Så vi måste vara listiga?
295
00:37:38,292 --> 00:37:40,542
-List vore bra.
-Ja...
296
00:37:40,708 --> 00:37:46,500
Du förstår, vi måste utnyttja det
lilla vi har på ett jättesmart sätt.
297
00:37:46,667 --> 00:37:51,000
-Självklart, ja.
-Därför har jag befälet.
298
00:37:52,417 --> 00:37:55,708
Så ska jag säga åt mannarna
att vara listiga?
299
00:37:55,875 --> 00:37:59,208
-Absolut.
-Ja! Självklart ska jag det.
300
00:38:07,917 --> 00:38:11,292
Vet du vad? Jag kanske tar
det där andra glaset trots allt.
301
00:38:56,833 --> 00:38:58,667
Fan.
302
00:39:48,583 --> 00:39:52,500
-Bågskyttar! Klara!
-Ja, herre!
303
00:39:54,292 --> 00:39:55,708
Skjut!
304
00:39:57,542 --> 00:40:00,667
Jag ska döda dig.
305
00:40:14,083 --> 00:40:16,208
Nu tar vi dem!
306
00:40:20,667 --> 00:40:22,542
Ge fyr!
307
00:40:43,208 --> 00:40:45,917
Vi har omringat dem, herre!
308
00:41:23,583 --> 00:41:25,833
Besvara elden!
309
00:41:27,500 --> 00:41:28,333
Besvarar elden!
310
00:41:47,292 --> 00:41:51,000
Duktig kille. Oroa dig inte.
311
00:42:07,208 --> 00:42:08,583
Holger.
312
00:42:21,500 --> 00:42:24,417
Din jävla svensk!
313
00:42:34,208 --> 00:42:35,750
Freja!
314
00:42:44,583 --> 00:42:46,792
Rid, rid, rid!
315
00:42:53,917 --> 00:42:55,917
Ur vägen, bana väg!
316
00:42:56,125 --> 00:42:58,125
Få hit en fältskär!
317
00:43:04,333 --> 00:43:06,042
Bana väg, bana väg!
318
00:43:15,042 --> 00:43:18,500
Och ett och två
och ett, två, tre, fyr.
319
00:43:28,750 --> 00:43:33,917
Jag är missnöjd med Ilianas framsteg.
Hon är klart ingen naturbegåvning.
320
00:43:34,125 --> 00:43:39,208
-Tack och lov har hon sött ansikte.
-Jag tror att hon kan utvecklas.
321
00:43:40,375 --> 00:43:42,500
Fast Magdalena har nånting.
322
00:43:42,625 --> 00:43:46,583
Se hur hon hanterar strängarna.
Hon har ärvt min melodikänsla.
323
00:43:46,750 --> 00:43:51,625
Ja, hon är en naturbegåvning.
Precis som sin mor.
324
00:43:51,792 --> 00:43:55,875
Jag vill att de har musik i sina liv
och hennes far bidrar inte direkt.
325
00:43:56,083 --> 00:43:59,708
Iliana!
Så där uppför sig inte en kvinna!
326
00:44:01,292 --> 00:44:05,417
Jag hatar det här. Jag hade hellre
varit ute i krig som far.
327
00:44:05,542 --> 00:44:09,625
-Ta ut Magdalena för att leka.
-Ja, min fru, självklart. - Kom.
328
00:44:09,792 --> 00:44:12,667
Vi har pratat om det här...Iliana.
329
00:44:12,833 --> 00:44:15,875
-Kvinnor och barn går inte ut i krig.
-Varför inte?
330
00:44:16,083 --> 00:44:20,125
-De gör bara inte det.
-Vad är det för svar?
331
00:44:20,292 --> 00:44:24,500
Om...om vi gick ut i krig
så skulle de bli förvirrade-
332
00:44:24,625 --> 00:44:26,625
-och de behöver känna
att de räddar oss.
333
00:44:26,792 --> 00:44:29,417
När kommer far tillbaka?
334
00:44:29,542 --> 00:44:34,625
Snart, Iliana. Och då ska vi vara
tacksamma och berömma honom.
335
00:44:34,792 --> 00:44:37,250
Ta nu upp din flöjt och öva.
336
00:44:44,292 --> 00:44:47,583
-Herre.
-Bra.
337
00:44:49,375 --> 00:44:52,333
Han bad att få prata med dig.
338
00:44:52,500 --> 00:44:55,083
Varsågod.
339
00:44:56,875 --> 00:44:59,833
Hej. Hur är det med dig?
340
00:45:00,042 --> 00:45:01,917
-Va?
-Skönt att se dig.
341
00:45:02,125 --> 00:45:05,625
Ja, det är verkligen skönt
att se dig också.
342
00:45:07,375 --> 00:45:11,458
Min mor och far hade hälsat så gott
till dig, men de är...
343
00:45:11,583 --> 00:45:13,833
De är alla döda.
344
00:45:14,042 --> 00:45:16,208
Alla är döda, Sten.
345
00:45:16,375 --> 00:45:20,333
-Jag gör dem snart sällskap.
-Nej, nej, nej, du repar dig.
346
00:45:20,500 --> 00:45:22,875
Läkekonsten har gjort enorma
framsteg det senaste decenniet.
347
00:45:23,083 --> 00:45:26,583
Du kommer att gå igen
och...springa med dina barn.
348
00:45:26,750 --> 00:45:29,250
Ja...
349
00:45:32,125 --> 00:45:34,000
...riksföreståndare.
350
00:45:36,500 --> 00:45:40,750
Okej. Jag säger till Kristina
att hon blir ny riksföreståndare.
351
00:45:40,917 --> 00:45:43,625
Hälsa Kristina att jag älskar henne
och är hemskt ledsen för-
352
00:45:43,792 --> 00:45:47,625
-att jag inte övade mer på cittran.
353
00:45:49,125 --> 00:45:51,000
Det ska jag.
354
00:45:55,458 --> 00:45:57,500
Må Gud hjälpa oss alla...
355
00:45:58,625 --> 00:46:00,250
Va?
356
00:46:00,417 --> 00:46:03,292
Må Gud hjälpa oss alla.
357
00:46:04,542 --> 00:46:07,083
Ja.
358
00:46:07,250 --> 00:46:10,333
Må Gud hjälpa oss alla.
359
00:46:25,417 --> 00:46:28,000
Jävlar!
360
00:46:54,208 --> 00:46:56,708
Fyra kvar.
361
00:46:56,875 --> 00:46:59,500
Nu en avstickare till Stockholm.
362
00:46:59,667 --> 00:47:04,542
Vi måste berätta för min kusin
att hon är ny riksföreståndare.
363
00:47:04,708 --> 00:47:08,542
Ja, kusin. Kristina, Stens fru...
364
00:47:08,708 --> 00:47:12,625
...änka, är min syssling
på pappas sida.
365
00:47:15,167 --> 00:47:17,917
Hur som helst, det gör detsamma.
366
00:47:20,625 --> 00:47:23,375
Ta hand om det här.
367
00:47:45,125 --> 00:47:46,875
Fan!
368
00:48:05,542 --> 00:48:08,458
Döda allihop!
369
00:48:22,250 --> 00:48:23,583
Freja!
370
00:48:24,667 --> 00:48:26,875
Kom!
371
00:48:27,083 --> 00:48:28,708
Ge henne till mig.
372
00:48:41,417 --> 00:48:42,625
Freja!
373
00:49:09,917 --> 00:49:11,708
Min fru.
374
00:49:13,458 --> 00:49:16,792
Han var den modigaste man
som jag nånsin har träffat.
375
00:49:21,833 --> 00:49:23,542
Få hit en läkare, fort!
376
00:50:50,833 --> 00:50:53,042
Kom igen.
377
00:51:22,625 --> 00:51:26,375
Jo, det finns indikationer på
att en av dina kanonkulor...
378
00:51:26,500 --> 00:51:29,583
En av mina kanonkulor, vad?
Ut med språket, spion.
379
00:51:29,750 --> 00:51:32,500
-Jag är ingen spion.
-Jag tror att du är det.
380
00:51:32,625 --> 00:51:34,667
Jag är biskop.
381
00:51:34,833 --> 00:51:39,125
Hemming Gadh till din tjänst. Jag ska
förhindra att detta blir ett blodbad.
382
00:51:39,292 --> 00:51:44,375
HEMMING GADH
alias SPIONEN
383
00:51:45,625 --> 00:51:49,250
Så du förråder ditt eget folk?
384
00:51:49,417 --> 00:51:52,250
-Jag ser bägge sidor.
-Och du sa...?
385
00:51:52,417 --> 00:51:56,792
Just det. En av dina kanonkulor
träffade Sten Sture.
386
00:51:57,000 --> 00:51:59,292
Och senare så dog han.
387
00:52:10,792 --> 00:52:13,333
Detta är en väldigt god nyhet, spion.
388
00:52:13,500 --> 00:52:17,375
Jag antar att det betyder
att det finns det som de kallar...
389
00:52:17,500 --> 00:52:20,375
...ett maktvakuum i ditt land då?
390
00:52:20,500 --> 00:52:22,292
-Just det.
-Sen då?
391
00:52:22,458 --> 00:52:26,500
Det verkar som att Stures fru
Kristina blir ny riksföreståndare.
392
00:52:28,167 --> 00:52:30,458
En kvinna? Seriöst?
393
00:52:30,583 --> 00:52:34,917
Ja, Kristina är kvinna, det stämmer.
394
00:52:35,125 --> 00:52:38,250
Men fullt kapabel, skulle jag säga.
395
00:52:38,417 --> 00:52:40,750
I sängen?
396
00:52:45,542 --> 00:52:47,708
I sängen!
397
00:52:56,375 --> 00:53:00,792
-Den var bra.
-Mycket roligt. Om jag får...
398
00:53:01,000 --> 00:53:06,875
-Du måste ändå förhandla.
-Jag är Sveriges rättmätige kung.
399
00:53:07,083 --> 00:53:12,333
Unionen är min fars arv.
Jag låter det inte tas ifrån mig-
400
00:53:12,500 --> 00:53:17,458
-av några jävla svenska bönder!
401
00:53:19,750 --> 00:53:22,458
-Okej.
-Förhandla vad?
402
00:53:23,750 --> 00:53:26,000
-Lite villkor.
-Vilka villkor?
403
00:53:26,167 --> 00:53:29,208
Jag vet inte, villkoren för vår...
deras kapitulation kanske?
404
00:53:29,375 --> 00:53:34,292
Kanske? Antingen vet du
eller så vet du inte. Vilket är det?
405
00:53:34,458 --> 00:53:37,792
Var tydlig när du pratar med mig.
Jag vill ha ja- eller nej-svar.
406
00:53:38,000 --> 00:53:42,667
Du bör nog förhandla villkoren
för svenskarnas kapitulation.
407
00:53:42,833 --> 00:53:46,417
Nu vet han. Men jag tror inte
att du vet. Du säger att du vet-
408
00:53:46,542 --> 00:53:48,875
-när du inte vet. Så vilket är det?
409
00:53:49,083 --> 00:53:51,000
Varför tittar du runt? Titta på mig!
410
00:53:51,167 --> 00:53:55,833
-När du talar med mig, titta på mig.
-När du talar...titta på honom.
411
00:53:56,042 --> 00:53:58,083
-Titta på honom!
-Titta på mig!
412
00:53:58,250 --> 00:54:01,375
-Vilket är det?
-Vad?
413
00:54:01,500 --> 00:54:04,375
Har nån annan nåt förslag? Slagheck?
414
00:54:04,500 --> 00:54:08,625
Jag tycker att vi tar Stockholm
och visar kvinnan vem som är bossen!
415
00:54:47,708 --> 00:54:50,208
God morgon.
416
00:54:50,375 --> 00:54:56,625
Min kusin är Kristina Gyllenstierna.
Och jag måste prata med henne.
417
00:55:18,042 --> 00:55:22,708
-Hade han mycket ont?
-Ja. Men han...
418
00:55:23,708 --> 00:55:26,417
Tröstade du honom?
419
00:55:26,542 --> 00:55:31,083
-Jag försökte.
-Bra att han dog med en släkting där.
420
00:55:32,875 --> 00:55:38,375
-Hästkött ska alltid genomvärmas.
-Ja. Tack för rådet.
421
00:55:39,708 --> 00:55:42,083
Sa han nåt annat?
422
00:55:43,667 --> 00:55:46,125
Att du är riksföreståndare nu, men...
423
00:55:47,333 --> 00:55:50,667
Jag antar
att du redan hade räknat ut det.
424
00:55:53,875 --> 00:55:56,250
Jag är hemskt ledsen.
425
00:56:01,792 --> 00:56:05,458
Du sa att svinen inte skonade
ens kvinnor och barn.
426
00:56:06,625 --> 00:56:10,042
-Nej.
-Djävlar.
427
00:56:11,042 --> 00:56:14,000
Kände du igen nån?
428
00:56:14,708 --> 00:56:17,542
Biskop Trolle var där.
429
00:56:17,708 --> 00:56:20,375
Klart han var.
430
00:56:20,500 --> 00:56:24,083
Vad gör de med Johan?
431
00:56:26,708 --> 00:56:31,417
De utnyttjar honom och andra
för att få mig att ge dem staden.
432
00:56:34,542 --> 00:56:37,458
Jag behöver din hjälp.
433
00:56:37,583 --> 00:56:41,292
De dödade mina småbröder.
De tog Johan.
434
00:56:41,458 --> 00:56:46,750
Och nu Freja. Jag vågar inte ens
tänka på vad de kan göra med henne.
435
00:56:49,292 --> 00:56:53,042
-Jag vill se dem döda, Kristina.
-Vi måste förhandla, Anne.
436
00:56:53,208 --> 00:56:55,542
-Så görs det.
-Varför ödsla tid?
437
00:56:55,708 --> 00:56:59,500
-Ge dem ett helvete!
-Helveten tenderar att vända.
438
00:57:20,500 --> 00:57:25,833
Min fru, jag beklagar verkligen
din sorg och om jag får...
439
00:57:26,042 --> 00:57:29,000
-Vem är hon?
-Min nya personliga rådgivare.
440
00:57:30,125 --> 00:57:33,167
Oroa dig inte.
Jag är patriot rakt igenom.
441
00:57:33,333 --> 00:57:35,375
Det är vi alla.
442
00:57:35,500 --> 00:57:38,667
Danskarna dödade
hela min familj, så...
443
00:57:38,833 --> 00:57:42,000
-Jag är inte här för tidsfördriv.
-Det var inte det jag menade...
444
00:57:42,167 --> 00:57:46,417
Kan du bekräfta för dem att biskop
Trolle var med vid massakern?
445
00:57:46,542 --> 00:57:51,083
Biskop Trolle hade befälet
när min familj mördades.
446
00:57:53,875 --> 00:57:58,417
Hans dom gjorde honom hämndlysten.
Nåja, han var hämndlysten före det.
447
00:57:58,542 --> 00:58:01,375
Det är ännu ett skäl till att inte
släppa in danskarna i vår stad.
448
00:58:01,500 --> 00:58:05,792
Självklart, min fru.
Men om du tillåter...
449
00:58:07,750 --> 00:58:11,500
-Inte här, där.
-Du hade inte behövt ta med nåt.
450
00:58:11,625 --> 00:58:15,042
Min fru bakade den åt oss. Det är
en honungskaka, ett familjerecept.
451
00:58:15,208 --> 00:58:17,458
-Varsågoda och ta för er.
-Nej tack.
452
00:58:17,583 --> 00:58:21,000
Jag insisterar.
Det skulle betyda allt för min fru.
453
00:58:24,167 --> 00:58:28,333
Okej. Så länge du tar
den första biten.
454
00:58:28,500 --> 00:58:32,292
Vi känner alla till dina danska
kontakter, Hemming.
455
00:58:44,875 --> 00:58:47,208
Ska vi börja det här mötet då?
456
00:58:48,500 --> 00:58:51,000
Vi led stora förluster
och jag tänker inte retirera.
457
00:58:51,167 --> 00:58:56,042
Kungens armé är stark. Det är bara
en tidsfråga innan han belägrar stan.
458
00:58:56,208 --> 00:58:59,625
Sen tar han den och vem vet
vad som händer med dig då?
459
00:58:59,792 --> 00:59:03,292
-Och dig.
-Det är sant, men...
460
00:59:03,458 --> 00:59:06,875
Jag hörde
att han är redo att förhandla.
461
00:59:08,250 --> 00:59:13,083
-Var hörde du det, Hemming?
-Jag har mina källor, Kristina.
462
00:59:14,458 --> 00:59:17,417
Det har jag också.
463
00:59:17,542 --> 00:59:23,083
-Jag är bara pragmatisk.
-Din pragmatism blir vår olycka.
464
00:59:24,333 --> 00:59:28,125
-Tänk på dina barn.
-Stockholmsborna är mina barn.
465
00:59:28,292 --> 00:59:30,500
Vi förhandlar när vi är redo,
Hemming.
466
00:59:30,625 --> 00:59:34,458
Och hälsa din fru att hennes kaka
var lite väl torr. Den var god-
467
00:59:34,583 --> 00:59:36,542
-men en smula torr.
468
00:59:52,417 --> 00:59:54,000
Hey!
469
01:00:34,333 --> 01:00:35,500
Ja?
470
01:00:45,750 --> 01:00:47,667
Vem är du?
471
01:00:51,083 --> 01:00:53,458
-Jag heter Anne.
-Jag ligger inte med kvinnor.
472
01:00:53,583 --> 01:00:57,417
Inte jag heller.
Det här är nåt annat.
473
01:00:57,542 --> 01:00:59,000
Vad vill du?
474
01:00:59,167 --> 01:01:04,250
Det är min familj som din dotter
Freja har bott hos i alla dessa år.
475
01:01:06,042 --> 01:01:08,625
Kom du för att förebrå mig
för att jag lämnade bort min dotter?
476
01:01:08,792 --> 01:01:12,333
Jag skulle inte våga
förolämpa dig så.
477
01:01:12,500 --> 01:01:15,083
Freja är i fara.
478
01:01:16,250 --> 01:01:19,417
Nej! Nej!
479
01:01:25,042 --> 01:01:28,750
Nej! Nej, snälla!
480
01:01:28,917 --> 01:01:35,208
Nej! Jag bönfaller er!
Jag bönfaller er! Snälla! Nej. Nej!
481
01:01:47,708 --> 01:01:49,875
Mitt stackars barn.
482
01:01:50,708 --> 01:01:54,458
Hennes far var en modig man.
483
01:01:54,583 --> 01:01:57,625
Och han mördades för sin övertygelse.
484
01:01:57,792 --> 01:02:02,625
Mitt framför ögonen på henne.
Slaktad som ett djur.
485
01:02:06,458 --> 01:02:09,000
Freja var fem år gammal.
486
01:02:10,500 --> 01:02:13,708
Hon talade aldrig efter det.
487
01:02:13,875 --> 01:02:16,583
Inte ett ord.
488
01:02:18,750 --> 01:02:23,500
-Jag ville ge henne ett bättre liv.
-Jag vet. Jag vet.
489
01:02:23,667 --> 01:02:26,625
Vad kan en kvinna göra?
490
01:02:26,792 --> 01:02:29,250
Det är en klassfråga, va?
491
01:02:32,375 --> 01:02:33,917
Gud hjälpe oss alla.
492
01:02:34,125 --> 01:02:38,375
-Snälla, nej! Sluta!
-Tyst!
493
01:02:38,500 --> 01:02:42,833
-Nej! Nej!
-Håll henne!
494
01:02:44,333 --> 01:02:46,917
Nej. Nej!
495
01:02:47,125 --> 01:02:49,792
Jävla as!
496
01:02:51,292 --> 01:02:54,917
-Vad händer, era dumma tyskjävlar?
-Lugn, Didrik, vi roade oss bara.
497
01:02:58,083 --> 01:03:01,208
Sluta nu, era jävla idioter.
498
01:03:01,375 --> 01:03:03,667
Vi ska iväg.
499
01:03:05,500 --> 01:03:10,083
-Ja. Bränn stället.
-Ni hörde vad han sa. Bränn allt.
500
01:03:10,250 --> 01:03:12,333
Kom.
501
01:03:20,875 --> 01:03:23,125
Nu gör vi det här.
502
01:03:46,458 --> 01:03:49,625
Tryck! Tryck!
503
01:03:54,875 --> 01:03:57,917
Tryck, tryck, tryck!
504
01:04:03,792 --> 01:04:08,208
Tryck, tryck, tryck! Tryck, tryck!
505
01:05:10,458 --> 01:05:12,458
Dö!
506
01:05:50,292 --> 01:05:52,417
{\an8}STOR DANSK KILLE
TYSKA BRÖDER
507
01:06:18,708 --> 01:06:20,875
Ge fyr!
508
01:07:03,500 --> 01:07:07,042
-God morgon.
-God morgon.
509
01:07:07,208 --> 01:07:10,167
Jag vill omges av vackra människor.
510
01:07:10,333 --> 01:07:14,542
Därför blir jag så himla trött av att
umgås med en som Hemming Gadh.
511
01:07:14,708 --> 01:07:19,000
Du får inte ta det på fel sätt och
jag vet att du har haft det hemskt.
512
01:07:19,167 --> 01:07:21,792
Men, Anne, du ser hemsk ut.
513
01:07:22,000 --> 01:07:24,333
Du har verkligen sjangserat, Anne.
514
01:07:25,500 --> 01:07:28,583
Jag har inte hunnit
ta hand om mig själv på sistone.
515
01:07:28,750 --> 01:07:34,083
Men när du är under mitt tak
ska du se ut som en riktig dam.
516
01:07:34,250 --> 01:07:40,042
Vi ska ha en ren tjejdag.
Inga barn, inget krig.
517
01:07:40,208 --> 01:07:42,917
Bara vi.
518
01:08:00,000 --> 01:08:02,333
Så skönt.
519
01:08:02,500 --> 01:08:05,375
-Aj!
-Bara omfamna smärtan, Anne.
520
01:08:06,833 --> 01:08:10,167
Du var jättebra på mötet.
Man måste stå upp mot dem.
521
01:08:10,333 --> 01:08:14,583
-Ursäkta. Kan vi sluta?
-Förlåt, min fru.
522
01:08:15,917 --> 01:08:20,417
Vem var den där mannen på mötet?
Han med sin frus kaka.
523
01:08:20,542 --> 01:08:25,542
Hemming Gadh. Förut var han
en av oss i kampen mot unionen.
524
01:08:25,707 --> 01:08:28,375
-Tills han bytte sida.
-Varför?
525
01:08:28,500 --> 01:08:34,332
Män byter sida som det passar dem.
Nuförtiden betyder integritet inget.
526
01:08:34,500 --> 01:08:37,792
-Jag skulle aldrig förråda dig.
-Det vet jag, Anne.
527
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
För du ser
att unionen inte gynnar vårt folk.
528
01:08:40,167 --> 01:08:45,207
-Det gör jag absolut.
-I unionen kan vi inte blomstra.
529
01:08:45,375 --> 01:08:50,207
-Jag tror vi är klara för blodet nu.
-Ja, min fru.
530
01:08:51,875 --> 01:08:54,332
Vilken njutning.
531
01:08:57,000 --> 01:09:00,000
Hare. Det ska hjälpa
mot alla slags ålderstecken.
532
01:09:00,167 --> 01:09:03,500
Jag litar inte
på den danske kungen alls.
533
01:09:03,625 --> 01:09:08,582
Se på männen han omger sig med.
De behåller makten med terror.
534
01:09:08,750 --> 01:09:13,000
-Gör vi inte alla det?
-Du är inte alls sån.
535
01:09:13,167 --> 01:09:17,582
Nej, men jag måste låtsas vara det.
Det är enda sättet, Anne.
536
01:09:18,792 --> 01:09:22,542
Det finns inget annat sätt.
537
01:09:25,417 --> 01:09:29,207
-Jag lät specialsy den åt dig.
-Den är så vacker.
538
01:09:29,375 --> 01:09:33,332
Den är mycket snyggare än den
bloddränkta säck du gått omkring i.
539
01:09:33,500 --> 01:09:36,917
Det var en del av min brudklänning.
540
01:09:37,125 --> 01:09:41,417
Jag är säker på att den var jättefin.
541
01:09:41,542 --> 01:09:46,625
Vi kan inte älta det förflutna, dags
att fokusera på framtiden. - Gå nu!
542
01:09:50,917 --> 01:09:55,750
Kung Kristian tror att hans löjliga
belägring ska knäcka stockholmarna.
543
01:09:55,917 --> 01:09:57,750
Men det kommer inte att hända.
544
01:10:00,792 --> 01:10:03,833
Snälla. Kan du hjälpa mig?
545
01:10:10,667 --> 01:10:14,292
-Sluta stjäla all mat, lille tjuv!
-Du kan inte ta mig!
546
01:10:14,458 --> 01:10:17,333
-Så de börjar bli desperata?
-Ja, min kung.
547
01:10:17,500 --> 01:10:21,917
Det har gått fyra månader nu.
Ingen mat kommer in till stan.
548
01:10:22,125 --> 01:10:24,833
-Hur länge tror du att de håller ut?
-Svårt att säga.
549
01:10:25,042 --> 01:10:29,417
Kristina har visat sig vara
minst lika envis som sin man.
550
01:10:32,167 --> 01:10:35,208
Jag föreslår
att du träffar en uppgörelse.
551
01:10:35,375 --> 01:10:38,333
-Du fuskar!
-Jag fuskar inte!
552
01:10:38,500 --> 01:10:42,917
Gustav. Man kan inte alltid vinna.
Kommer du ihåg det?
553
01:10:44,708 --> 01:10:46,917
-Okej, din tur.
-En uppgörelse, sa du?
554
01:10:47,125 --> 01:10:50,625
Att belägra Stockholm
med råstyrka skadar unionen.
555
01:10:50,792 --> 01:10:55,417
När man går in i en ny provins
måste man hålla folket på sin sida.
556
01:10:55,542 --> 01:11:00,500
-Wow. Väldigt smart, spionen.
-Tack.
557
01:11:00,625 --> 01:11:05,667
Så vi skriver att du lovar
att skydda Kristina och hennes folk.
558
01:11:05,833 --> 01:11:10,167
De får behålla sin frihet
och sina privilegier.
559
01:11:11,542 --> 01:11:15,500
Vad sa du nu?
Deras privilegier också?
560
01:11:15,625 --> 01:11:20,458
-För stunden. Vi kan revidera sen.
-Gustav, vi kan alltid revidera.
561
01:11:20,583 --> 01:11:23,833
Och du släpper gisslan också.
562
01:11:24,042 --> 01:11:26,708
-Gör jag?
-Ja, det gör du!
563
01:11:26,875 --> 01:11:32,625
I stället för att hänga dem
och bränna deras lik inför hela stan!
564
01:11:35,375 --> 01:11:39,875
-Det kallas påtryckningsmedel.
-Jaha? Det har ett namn?
565
01:11:40,083 --> 01:11:44,375
Tänk bara hur skönt det blir när den
svenska kronan sätts på ditt huvud.
566
01:11:49,125 --> 01:11:54,000
-Känner du den?
-Jag känner den.
567
01:11:54,167 --> 01:11:56,417
Jag känner den!
568
01:11:59,917 --> 01:12:03,458
Fast den är rätt tung.
569
01:12:03,583 --> 01:12:08,208
Den är lite tung, Hemming.
Den tynger ner mig under vattnet.
570
01:12:08,375 --> 01:12:12,042
Hemming Gadh, rädda mig!
Den tynger ner mig!
571
01:12:12,208 --> 01:12:15,583
Hemming! Hjälp honom, för helvete!
572
01:12:17,417 --> 01:12:21,750
-Hemming, det var i sista sekunden.
-Jag är hemskt ledsen.
573
01:12:21,917 --> 01:12:26,458
Snälla, framöver, skrik inte åt mig.
Jag är din kung.
574
01:12:27,833 --> 01:12:32,917
-Javisst. Den är ganska tung.
-Visst är den ganska tung?
575
01:12:33,125 --> 01:12:35,833
Lägg den var som helst.
576
01:12:49,167 --> 01:12:51,875
-Min fru.
-Från din kung?
577
01:12:55,750 --> 01:12:58,917
-Han är snart din kung också.
-Det blir han aldrig.
578
01:12:59,125 --> 01:13:03,000
-Var inte naiv.
-Hellre det än att förråda mitt land.
579
01:13:03,167 --> 01:13:06,583
Om man inte väljer sida står man
garanterat till slut med en vinnare.
580
01:13:06,750 --> 01:13:09,417
Säg till Kristina
att om hon överväger hans erbjudande-
581
01:13:09,542 --> 01:13:12,875
-så är kungen mer än skonsam
mot sina krigsfångar.
582
01:13:14,667 --> 01:13:18,750
I stället för att skicka tillbaka dem
i mycket små bitar.
583
01:13:22,208 --> 01:13:25,000
Det brukar inte sluta bra
för såna som du.
584
01:13:25,167 --> 01:13:27,833
Har nån sagt till dig
att du är mycket vacker?
585
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Här har du det.
586
01:13:39,917 --> 01:13:45,667
Kristian får folket att lida
och sen ska han be dem älska honom.
587
01:13:45,833 --> 01:13:48,875
Bara en man kan vara så dum.
588
01:13:50,375 --> 01:13:52,875
Åh.
589
01:13:53,083 --> 01:13:55,500
Åh.
590
01:13:57,333 --> 01:14:01,167
Han lovar amnesti.
Vad inbillar han sig?
591
01:14:01,333 --> 01:14:05,750
-Att vi bara ska foga oss?
-Nej, det här är större än oss alla.
592
01:14:05,917 --> 01:14:09,625
-Folket svälter. Vi måste göra nåt.
-Lugn, vi löser det.
593
01:14:09,792 --> 01:14:14,542
Han är en orm.
Ormar brukar förlora sina huvuden.
594
01:14:14,708 --> 01:14:18,500
-Det måste finnas ett annat sätt.
-Vi måste göra nåt.
595
01:14:18,667 --> 01:14:22,125
Jag vill se Johan igen,
men du kan inte lita på dem.
596
01:14:22,292 --> 01:14:26,250
-Danskar går inte att lita på.
-Måste vi lita på dem?
597
01:14:26,417 --> 01:14:28,458
-Det är en bra poäng.
-Självklart vill jag se honom igen.
598
01:14:28,583 --> 01:14:33,333
-Vi får honom genom uppgörelsen.
-Du måste göra det bästa för Sverige.
599
01:14:51,583 --> 01:14:54,292
-Svårflörtad?
-Extremt.
600
01:14:54,458 --> 01:14:55,625
Jag tycker om det hos kvinnor.
601
01:16:01,833 --> 01:16:06,458
-Kompani, halt! Sitt av!
-Ja, herre!
602
01:16:07,875 --> 01:16:10,000
Släpp fångarna!
603
01:16:16,250 --> 01:16:18,333
Anne!
604
01:16:20,208 --> 01:16:22,542
Du ser fantastisk ut.
605
01:16:31,417 --> 01:16:37,042
-Gud! Herregud, det var underbart.
-Ja, det var jätteskönt.
606
01:16:37,208 --> 01:16:39,625
Herregud.
607
01:16:46,417 --> 01:16:49,208
Behandlade de dig hemskt illa?
608
01:16:50,125 --> 01:16:53,708
Ja, lite i början, men...
609
01:16:53,875 --> 01:16:57,042
Men de släppte lös mig ibland och vi
fick prata och lära känna varandra.
610
01:16:57,208 --> 01:17:01,292
-De är faktiskt inte usla människor.
-Otroligt att du säger det.
611
01:17:01,458 --> 01:17:04,500
Den här grejen med unionen...
612
01:17:04,625 --> 01:17:07,167
-Jag tycker att vi borde stanna kvar.
-Va?!
613
01:17:07,333 --> 01:17:10,500
Danmark har många goda egenskaper.
614
01:17:10,667 --> 01:17:14,083
Kungen själv besökte mig
och han förklarade-
615
01:17:14,250 --> 01:17:18,000
-att utan en union skulle Tyskland
expandera väldigt norrut.
616
01:17:18,167 --> 01:17:24,625
Så vi måste hålla ihop.
Han pratade med mig. Kung Kristian.
617
01:17:25,917 --> 01:17:29,417
Det var verkligen rörande.
618
01:17:29,542 --> 01:17:31,625
Johan.
619
01:17:31,792 --> 01:17:34,125
Pratade ni om familjen? Vardagslivet?
620
01:17:34,292 --> 01:17:36,792
-Glädjeämnen och bekymmer?
-Exakt det pratade vi om.
621
01:17:37,000 --> 01:17:40,875
Och gillade du dem inte alls först
och sen gillade du dem alltmer?
622
01:17:42,750 --> 01:17:48,125
Ja. Att vara gisslan är verkligen
komplicerat...emotionellt sett.
623
01:17:49,792 --> 01:17:52,083
Där har du det.
624
01:17:53,833 --> 01:17:56,542
Åh, fy satan.
625
01:18:26,792 --> 01:18:30,917
Vi gjorde det. Vi enade unionen.
626
01:18:31,125 --> 01:18:32,833
Min kung.
627
01:18:33,042 --> 01:18:35,875
-Kan du hjälpa mig här?
-Självklart, min kung.
628
01:18:36,083 --> 01:18:42,500
Låt mig börja med att säga tack
till er alla som kom hit i dag.
629
01:18:42,625 --> 01:18:45,417
Särskilt dig, ers eminens.
630
01:18:45,542 --> 01:18:49,417
Det betyder allt för mig att veta
att jag har Roms välsignelse.
631
01:18:49,542 --> 01:18:54,500
Vi är välsignade som har en stark
allierad i denna del av världen.
632
01:18:54,625 --> 01:18:57,917
Kröningen kunde inte ha varit
ett stoltare ögonblick för mig.
633
01:18:58,125 --> 01:19:00,625
Eller ett större ögonblick
för Sverige.
634
01:19:00,792 --> 01:19:04,208
-Gustav.
-I den ordningen?
635
01:19:05,125 --> 01:19:11,208
-Gustav. Tack för en vacker kröning.
-Tack, min kung.
636
01:19:11,375 --> 01:19:16,458
Tack. Tack, tack, tack, tack.
637
01:19:17,750 --> 01:19:21,625
Var inte blyga nu. Det finns mycket
mer där allt det här kom ifrån.
638
01:19:22,583 --> 01:19:25,917
Visst är väl det här trevligt?
Här är vi.
639
01:19:26,125 --> 01:19:30,833
Samlade till en måltid
som en enda stor lycklig familj.
640
01:19:31,042 --> 01:19:34,125
Mer som en dysfunktionell familj.
641
01:19:34,917 --> 01:19:40,042
Ja, det har förekommit våld,
men ni bad ju typ om det, inte sant?
642
01:19:40,750 --> 01:19:47,000
Ni spärrade in min vän här
i flera år. Det var inte så snällt.
643
01:19:47,167 --> 01:19:52,708
Men jag tror att nån tog med nåt
till nån för att visa lite god vilja.
644
01:19:56,042 --> 01:19:59,625
-Är det inte så, Gustav?
-Just det, min kung. Självklart.
645
01:19:59,792 --> 01:20:02,875
Jag måste bara hitta den.
646
01:20:03,083 --> 01:20:07,042
-Herre.
-Där, ja. Tack.
647
01:20:19,250 --> 01:20:23,500
Jag vet hur mycket ni kvinnor
behöver dessa saker.
648
01:20:25,833 --> 01:20:28,292
Hårsaker.
649
01:20:29,125 --> 01:20:35,792
Det här är en väldigt bra
och stabil design.
650
01:20:39,000 --> 01:20:43,417
Det här är det finaste danska silvret
och jag lovar dig-
651
01:20:43,542 --> 01:20:48,417
-att den håller hela ditt liv.
Tillåt mig.
652
01:20:48,542 --> 01:20:51,708
-Sitt nu helt stilla.
-Okej.
653
01:20:51,875 --> 01:20:55,625
-Jag ska vara väldigt försiktig.
-Okej.
654
01:20:55,792 --> 01:21:01,083
-Aj.
-Den är perfekt. Låt mig se på dig.
655
01:21:01,250 --> 01:21:03,292
-Kan jag få en spegel?
-Självklart, min kung.
656
01:21:03,458 --> 01:21:06,750
Det är säkert bra... Fin. Tack.
657
01:21:06,917 --> 01:21:10,500
-Visst är den fin, Kristina?
-Tack.
658
01:21:10,667 --> 01:21:12,917
-Wow.
-Den är fin, ja.
659
01:21:13,125 --> 01:21:17,792
"Kristian och Kristina"
låter bra, va?
660
01:21:19,208 --> 01:21:24,167
Nu när jag har dig här så är det nåt
som jag måste diskutera med dig.
661
01:21:24,333 --> 01:21:28,083
Det är inte lätt att säga,
så jag säger det bara.
662
01:21:28,250 --> 01:21:32,708
Staden är inte som jag trodde.
663
01:21:32,875 --> 01:21:34,125
Standardmässigt.
664
01:21:35,167 --> 01:21:39,250
Vi har levt instängda i månader.
Folks levnadskostnader är skyhöga.
665
01:21:39,417 --> 01:21:42,583
Självklart, ja, men det duger inte.
666
01:21:42,750 --> 01:21:46,083
Det är smutsigt.
Och sen är det alla hemlösa.
667
01:21:46,250 --> 01:21:49,250
Det är flyktingar från dina krig.
668
01:21:49,417 --> 01:21:52,917
Inte rätt läge att peka finger nu.
669
01:21:53,125 --> 01:21:56,625
-Vi sitter alla i samma båt.
-Helt rätt, min kung.
670
01:21:56,792 --> 01:21:59,208
Och tillåt mig...
671
01:22:00,875 --> 01:22:04,500
Jag beklagar verkligen din mans död.
672
01:22:04,625 --> 01:22:11,208
Men som du vet är kanonkulor svåra
att sikta med och vi ville aldrig...
673
01:22:14,500 --> 01:22:17,167
Jag hörde om ditt barn också.
674
01:22:20,917 --> 01:22:26,000
Så tragiskt. Men du ska veta att
ditt folk blir lyckligt, Kristina.
675
01:22:26,167 --> 01:22:28,292
Och rika och friska.
676
01:22:28,458 --> 01:22:32,292
Jag ska till och med lansera
ett program för de hemlösa.
677
01:22:32,458 --> 01:22:35,167
Det låter jättebra.
678
01:22:37,625 --> 01:22:42,500
Jag tror
att det är dags för...fruktkaka!
679
01:22:43,417 --> 01:22:47,750
Och i morgon börjar vi
ett tredagars-vänskapsfirande.
680
01:22:47,917 --> 01:22:53,083
Från alla oss till alla er.
Och nu...så äter vi.
681
01:22:59,125 --> 01:23:00,917
Var försiktig med den där.
682
01:23:01,125 --> 01:23:06,042
-Behöver vi nåt mer?
-Nej. Vi kommer tillbaka.
683
01:23:32,917 --> 01:23:36,083
Du gav mig den här.
684
01:23:40,417 --> 01:23:44,833
Flytta på dig.
Det här är ett fint rum.
685
01:23:45,042 --> 01:23:49,917
Och det där är en jättestor säng.
686
01:23:59,375 --> 01:24:02,208
Gode Gud.
687
01:24:57,875 --> 01:25:01,125
Jag kunde ha dödat honom, Kristina.
Jag hade honom precis där!
688
01:25:01,292 --> 01:25:03,167
Stoppa ner den där.
689
01:25:03,333 --> 01:25:05,542
God afton, mina damer.
690
01:25:07,083 --> 01:25:11,375
Om du gör det här nu kommer du
och Johan aldrig levande härifrån.
691
01:25:11,500 --> 01:25:17,292
Okej. Men så fort det här
lilla vänskapspartyt är över...
692
01:25:19,792 --> 01:25:21,583
Ja, det är väl okej.
693
01:25:53,583 --> 01:25:56,333
Visst är det där en jättebra bok?
694
01:25:56,500 --> 01:26:02,417
Det är en av mina favoriter och en
stor tröst för mig i denna svåra tid.
695
01:26:02,542 --> 01:26:08,750
-Säkert för dig också.
-Ja. Jag håller så klart med.
696
01:26:08,917 --> 01:26:11,542
Hur är rummet?
697
01:26:11,708 --> 01:26:15,750
-Du ser ända ner till hamnen.
-Jag klagar inte, ers höghet.
698
01:26:17,208 --> 01:26:23,125
Ers eminens, du ville prata med mig.
Får jag sätta mig?
699
01:26:23,292 --> 01:26:25,792
Ers höghet.
700
01:26:26,000 --> 01:26:32,042
Jag har hört rykten om många
oskyldiga döda under dina...
701
01:26:33,000 --> 01:26:35,833
...militäroperationer här i landet.
702
01:26:36,042 --> 01:26:40,292
Och att biskop Trolle
har varit aktivt...
703
01:26:40,458 --> 01:26:43,375
...involverad
i några av dessa episoder.
704
01:26:43,500 --> 01:26:46,625
Kan vi skippa
"ers höghet"-grejen, snälla?
705
01:26:48,667 --> 01:26:52,500
Kalla mig bara...precis vad du vill.
706
01:26:54,125 --> 01:26:59,458
Men du har rätt. Biskop Trolle är
temperamentsfull och oberäknelig.
707
01:26:59,583 --> 01:27:03,500
Men han är en gudsman.
708
01:27:03,625 --> 01:27:06,375
Som du. Och som jag.
709
01:27:07,833 --> 01:27:12,250
Och du kan lita på att hans trohet
mot påven förblir densamma.
710
01:27:12,417 --> 01:27:15,583
Och du kan lita på
att de vars liv togs-
711
01:27:15,750 --> 01:27:20,375
-var alla fiender
till denna stora union.
712
01:27:20,500 --> 01:27:22,750
-Och kyrkan.
-Men med all respekt...
713
01:27:22,917 --> 01:27:28,292
Och faktiskt
så fängslade de ju ärkebiskopen.
714
01:27:28,458 --> 01:27:34,417
Visst gjorde de? Så nu är det dags
att lägga allt det bakom oss.
715
01:27:36,167 --> 01:27:39,250
-Och se framåt.
-Ja.
716
01:27:39,417 --> 01:27:42,167
-Håller du med?
-Ja.
717
01:27:42,333 --> 01:27:46,500
Kan vi få in lite festvin
till kardinalen och mig, tack?
718
01:27:46,667 --> 01:27:50,125
Jag dricker inte, ers höghet.
719
01:27:50,292 --> 01:27:55,208
-Jag menar... Jag dricker inte.
-Det är synd.
720
01:27:58,000 --> 01:28:00,875
Men oroa dig inte.
721
01:28:01,083 --> 01:28:03,917
Jag har bara respekt
för en behärskad man.
722
01:28:06,250 --> 01:28:08,833
Men jag hoppas...
723
01:28:09,042 --> 01:28:16,083
...och önskar...och förväntar mig att
se dig i morgon på festligheterna...
724
01:28:17,375 --> 01:28:19,792
...som min hedersgäst.
725
01:28:23,167 --> 01:28:25,708
Ers eminens.
726
01:29:40,458 --> 01:29:45,042
Dra ner byxorna. Långsamt.
727
01:29:45,208 --> 01:29:49,250
Ja. Ja, så där ja. Åh, ja...
728
01:29:49,417 --> 01:29:52,000
Vad? Vad i...?
729
01:29:53,292 --> 01:29:55,667
Vad gör du?!
730
01:29:55,833 --> 01:29:59,667
Vad i helvete?!
Jag vill ha tillbaka mina pengar!
731
01:30:49,708 --> 01:30:52,875
Du ser så annorlunda ut.
732
01:30:54,417 --> 01:30:56,583
Men ändå...
733
01:30:57,875 --> 01:31:00,417
...är det du.
734
01:31:07,083 --> 01:31:09,042
Ja.
735
01:31:09,208 --> 01:31:11,208
De är hos Gud nu.
736
01:31:14,542 --> 01:31:17,083
-Hej!
-Hej!
737
01:31:33,500 --> 01:31:35,208
Jag tror att det är dags nu.
738
01:31:48,083 --> 01:31:49,833
Tystnad!
739
01:31:51,708 --> 01:31:54,000
Tystnad!
740
01:31:57,083 --> 01:32:00,208
Håll tyst!
Håll tyst, håll tyst, håll käften!
741
01:32:00,375 --> 01:32:03,417
Håll tyst! Håll tyst! Håll käften!
742
01:32:03,542 --> 01:32:06,792
Håll käften, jävla as!
Era jävla svenskjävlar!
743
01:32:09,375 --> 01:32:13,042
Vår kung.
744
01:32:23,542 --> 01:32:26,625
Kära vänner.
745
01:32:29,667 --> 01:32:33,250
Danskar, svenskar, bröder, systrar.
746
01:32:33,417 --> 01:32:38,500
Jag hälsar er alla
på denna härliga försoningskväll.
747
01:32:40,750 --> 01:32:43,667
-Låt oss inte lura oss själva.
-Nej, herre.
748
01:32:43,833 --> 01:32:47,083
-Det har varit krig.
-Ja, herre.
749
01:32:47,250 --> 01:32:51,458
Det har varit...fientligheter.
750
01:32:51,583 --> 01:32:54,208
Och illgärningar har begåtts.
751
01:32:55,417 --> 01:32:58,042
På bägge sidor.
752
01:32:59,208 --> 01:33:04,000
Men låt denna kväll bli kvällen
då vi lägger allt det bakom oss-
753
01:33:04,167 --> 01:33:06,875
-och blickar framåt.
754
01:33:07,083 --> 01:33:10,125
Håller du med?
755
01:33:10,292 --> 01:33:12,667
-Får jag höra ett "ja"?
-Ja, min kung.
756
01:33:19,500 --> 01:33:24,208
Kristina. Jag har inte sett hud
som den här på åratal.
757
01:33:24,375 --> 01:33:27,417
Min mor hade sån här hud.
758
01:33:27,542 --> 01:33:33,208
-Trevligt.
-Jag är Sveriges rättmätige kung.
759
01:33:34,792 --> 01:33:39,917
Tillika Danmarks och vackra Norges.
760
01:33:40,125 --> 01:33:44,458
Men vi är alla lika. Vi är ett!
761
01:33:44,583 --> 01:33:48,500
Och ingen är viktigare än den andra.
762
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
Och jag är den rättfärdige fadern
som ser till-
763
01:33:51,917 --> 01:33:55,667
-att alla mina barn blomstrar-
764
01:33:55,833 --> 01:34:00,542
-och blir till de bästa versionerna
av sig själva.
765
01:34:00,708 --> 01:34:04,917
Och nu...
766
01:34:05,125 --> 01:34:07,917
...festar vi!
767
01:34:12,583 --> 01:34:16,625
Ursäkta mig. Hörni.
Jag hör er för helvete inte.
768
01:34:18,667 --> 01:34:20,792
-Vad ska vi göra?
-Vi ska festa!
769
01:34:21,000 --> 01:34:23,708
Vi ska festa!
Är kardinalen taggad?
770
01:34:23,875 --> 01:34:25,542
-Vad ska vi göra?
-Festa!
771
01:34:25,708 --> 01:34:28,708
Ni hörde kardinalen!
772
01:34:28,875 --> 01:34:31,917
Festa!
773
01:35:39,250 --> 01:35:42,875
-Min flickvän dog nyligen.
-Det är...
774
01:35:43,083 --> 01:35:46,458
-Hörde du om det här?
-Nej.
775
01:35:46,583 --> 01:35:49,375
-Jag är redo att gå vidare.
-Det är bra.
776
01:35:56,208 --> 01:35:59,708
Jag vill bara
att mina undersåtar ska roa sig lite.
777
01:36:09,375 --> 01:36:11,708
Det verkar de göra.
778
01:36:11,875 --> 01:36:14,375
Kanske ska du och jag bilda en union.
779
01:36:21,875 --> 01:36:24,792
Jag visste att jag kände igen dig.
780
01:36:25,000 --> 01:36:26,917
Att se dig med honom övertygade mig.
781
01:37:48,083 --> 01:37:51,792
Vakna! Vakna, avskum!
782
01:37:52,833 --> 01:37:57,125
Gå dit bort. Sluta krångla.
Gå dit bort.
783
01:38:06,375 --> 01:38:08,333
-Nästan klara.
-Härligt.
784
01:38:14,833 --> 01:38:16,792
Flytta dig! Flytta dig!
785
01:38:18,750 --> 01:38:21,708
-Ur vägen!
-Jag har inte gjort nåt.
786
01:38:43,792 --> 01:38:48,292
Nu, Gustav, berätta för dem
vad du berättade för mig.
787
01:38:49,542 --> 01:38:51,583
Jag är upprörd.
788
01:38:52,500 --> 01:38:57,875
Hör ni det?
Biskop Trolle är upprörd.
789
01:38:58,083 --> 01:39:01,750
Ja. Mycket upprörd.
790
01:39:01,917 --> 01:39:03,875
Och jag har varit upprörd ett tag.
791
01:39:04,083 --> 01:39:07,333
Jag tror att några av er kan veta
vad jag menar.
792
01:39:07,500 --> 01:39:10,417
-Vad pratar han om?
-Han var fängslad i flera år.
793
01:39:10,542 --> 01:39:12,667
Tystnad!
794
01:39:15,708 --> 01:39:20,083
För tre år sen
blev jag falskt anklagad-
795
01:39:20,250 --> 01:39:24,625
-för förräderi av många personer.
796
01:39:24,792 --> 01:39:27,875
Varav vissa är här i dag.
797
01:39:28,083 --> 01:39:32,500
Detta var en plågsam
och väldigt förödmjukande upplevelse.
798
01:39:32,667 --> 01:39:38,542
Jag blev avsatt som ärkebiskop
och fick sitta flera år i fängelse-
799
01:39:38,708 --> 01:39:42,417
-trots att jag hade påvens stöd
hela vägen från Rom.
800
01:39:46,792 --> 01:39:50,000
Nu är jag förtrogen
med människans förrädiska hjärta-
801
01:39:50,167 --> 01:39:54,125
-och kan anpassa mig efter det,
men Gud...
802
01:39:54,292 --> 01:39:56,333
...Gud ser allt.
803
01:39:56,500 --> 01:40:00,500
Och för honom var detta
en allvarlig orättvisa-
804
01:40:00,625 --> 01:40:05,833
-och jag vågar påstå
en uppenbart kättersk gärning!
805
01:40:07,583 --> 01:40:12,000
Gottgörelse måste ges.
Inte så mycket till mig-
806
01:40:12,167 --> 01:40:14,292
-utan till Gud själv.
807
01:40:14,458 --> 01:40:19,375
Och jag förväntar mig att de
ansvariga - ni vet vilka ni är-
808
01:40:19,500 --> 01:40:23,417
-ska straffas för sina handlingar.
809
01:40:23,542 --> 01:40:27,208
Det är en mycket allvarlig
anklagelse, Gustav.
810
01:40:27,375 --> 01:40:31,083
Det är den mest allvarliga
som finns, min kung.
811
01:40:31,250 --> 01:40:35,875
Och du inser att alla dessa människor
har beviljats immunitet?
812
01:40:36,833 --> 01:40:39,208
Det vet jag, min kung.
813
01:40:39,375 --> 01:40:44,625
Men tyvärr upphäver kätteri
denna immunitet.
814
01:40:46,000 --> 01:40:50,167
Jag antar att vi åtminstone bör
ge dem chansen att försvara sig.
815
01:40:50,333 --> 01:40:56,292
Det bör vi inte, min kung, för inget
världsligt försvar gör nån skillnad.
816
01:40:56,458 --> 01:41:00,667
-Varför inte det?
-Man har rätt till himmelskt försvar.
817
01:41:00,833 --> 01:41:03,792
Men det är mellan dig och din gud-
818
01:41:04,000 --> 01:41:05,833
-när du är död.
819
01:41:06,042 --> 01:41:09,417
-Då finns det inget mer att säga.
-Just det, min kung.
820
01:41:09,542 --> 01:41:15,125
Min kung, jag trodde vi var överens
om att dessa dumma små incidenter-
821
01:41:15,292 --> 01:41:19,917
-med illgärningar på bägge sidor
var nåt som hör till det förflutna.
822
01:41:20,125 --> 01:41:23,917
Dessutom är min man död,
så vad mer kan göras?
823
01:41:24,125 --> 01:41:27,833
Det finns många saker jag kan göra,
fru Kristina.
824
01:41:28,042 --> 01:41:30,792
-Min makt känner inga gränser.
-Ja.
825
01:41:31,000 --> 01:41:34,875
Och jag tar kätteri på stort allvar.
826
01:41:35,083 --> 01:41:37,708
Det gör jag också, min kung.
827
01:41:38,667 --> 01:41:43,417
Beslutet att avsätta Gustav Trolle
från hans ämbete som ärkebiskop-
828
01:41:43,542 --> 01:41:47,750
-beslutades av riksrådet
efter en enhällig omröstning.
829
01:41:48,000 --> 01:41:52,042
Du kan väl inte anklaga oss alla?
830
01:41:54,042 --> 01:41:55,875
Ursäkta mig.
831
01:41:57,083 --> 01:42:00,792
-Ja?
-Jag skulle bara vilja säga att...
832
01:42:02,000 --> 01:42:06,417
Jag kände mig pressad till
att skriva på dokumentet, min kung.
833
01:42:06,542 --> 01:42:10,042
Jaså? Det är väldigt lätt
att säga, herr...?
834
01:42:10,208 --> 01:42:14,500
Brask.
Min herre, biskop Brask.
835
01:42:14,625 --> 01:42:20,292
Det är mycket lätt att säga,
så det ödslar jag ingen tid på.
836
01:42:20,458 --> 01:42:23,333
Om jag får...
837
01:42:32,833 --> 01:42:34,792
Ser du?
838
01:42:36,000 --> 01:42:39,083
Vad är nu det här?
839
01:42:39,250 --> 01:42:44,583
"Härtill kände jag mig nödd
och tvungen."
840
01:42:44,750 --> 01:42:50,792
-Det gjorde jag, min kung.
-Nåt slags grupptrycksmekanism då?
841
01:42:51,000 --> 01:42:55,375
-Jag var svag.
-Men smart nog att skriva på lappen.
842
01:42:55,500 --> 01:43:00,708
-Ja.
-Det är väldigt smart, biskop Brask.
843
01:43:00,875 --> 01:43:05,625
Kände sig nån annan "tvungen"-
844
01:43:05,792 --> 01:43:07,667
-att skriva på detta dokument-
845
01:43:07,833 --> 01:43:13,000
-som falskt anklagar biskop Trolle
för förräderi?
846
01:43:13,875 --> 01:43:17,292
Låt oss få se era brasklappar då.
847
01:43:17,458 --> 01:43:20,292
Inte? Jag tänkte väl det.
848
01:43:20,458 --> 01:43:23,125
Jävla idioter.
849
01:43:23,292 --> 01:43:26,333
Jag förklarar härmed-
850
01:43:26,500 --> 01:43:32,917
-följande skyldiga till kätteri
mot vår heliga kyrka.
851
01:43:33,125 --> 01:43:37,333
-Gustav, läser du? Du har listan.
-Givetvis, min kung.
852
01:43:41,542 --> 01:43:45,667
Biskop Vincentius Bellenack.
853
01:43:45,833 --> 01:43:50,125
Biskop Mathias Gregersson.
854
01:43:50,292 --> 01:43:54,000
Erik Johansson Vasa.
855
01:43:55,083 --> 01:43:59,292
Måns Gren. Erik Ryning.
856
01:43:59,458 --> 01:44:02,042
Kristiern Bengtsson.
857
01:44:02,208 --> 01:44:04,250
Bengt Gylta.
858
01:44:04,417 --> 01:44:07,167
Erik Nilsson.
859
01:44:07,333 --> 01:44:10,083
Anders Olofsson.
860
01:44:10,250 --> 01:44:12,917
Johan Natt och Dag.
861
01:44:18,250 --> 01:44:21,125
Peter Adolfsson.
862
01:44:21,292 --> 01:44:26,000
Var modig, så hittar jag dig.
Titta på mig. Jag lovar.
863
01:44:26,167 --> 01:44:30,500
Jag vill inte vara den som sa
"Vad var det jag sa?"
864
01:44:30,667 --> 01:44:34,625
Husarrest för dig.
- Värre för dig, är jag rädd.
865
01:44:35,625 --> 01:44:39,458
-Peter Staffansson.
-Jag lovar att jag hittar dig.
866
01:44:39,583 --> 01:44:43,500
-Hitta Kristina och ta er härifrån.
-Peder Budde.
867
01:44:43,667 --> 01:44:47,500
-Du måste vara modig.
-Och Sven Johnsson.
868
01:44:50,667 --> 01:44:53,125
Ers eminens, ers eminens.
869
01:44:53,292 --> 01:44:57,667
En väldigt olycklig röra.
Låt mig följa dig till din kammare.
870
01:44:57,833 --> 01:44:59,875
Ett litet trappsteg här.
871
01:45:01,792 --> 01:45:04,125
För ut dem!
872
01:45:05,458 --> 01:45:07,792
För ut dem allihop!
873
01:45:10,750 --> 01:45:15,083
Det här är Guds straff.
874
01:45:16,625 --> 01:45:23,458
Hjälp oss nu, fader. Giv oss styrkan
att göra det vi nu ska göra.
875
01:45:25,417 --> 01:45:26,542
Anne!
876
01:45:58,375 --> 01:46:00,458
Okej, killar.
877
01:46:01,625 --> 01:46:04,083
Dra! Dra! Dra!
878
01:46:22,125 --> 01:46:26,042
Och vi...vi följer den här ordern då?
879
01:46:26,208 --> 01:46:29,333
Inget improviserande?
880
01:46:29,500 --> 01:46:33,042
Du får improvisera lite, Didrik,
om det behövs.
881
01:46:33,208 --> 01:46:36,542
-Vi är inga maskiner.
-Jag förstår.
882
01:46:40,500 --> 01:46:42,625
En sak, Didrik.
883
01:46:43,500 --> 01:46:46,083
Inga präster.
884
01:46:49,208 --> 01:46:52,500
För de dömda?
Men då hamnar de i helvetet.
885
01:46:52,625 --> 01:46:55,500
Exakt.
886
01:46:57,417 --> 01:46:59,625
Hoppsan.
887
01:47:07,083 --> 01:47:09,750
Jag gillar det.
888
01:47:19,250 --> 01:47:23,875
Gud, giv oss styrkan att leva
varje dag som vore den vår sista.
889
01:47:24,083 --> 01:47:25,625
Sätt fart!
890
01:47:58,750 --> 01:48:01,750
Vi börjar väl inte få kalla fötter?
891
01:48:11,208 --> 01:48:13,292
Kan du...
892
01:48:13,458 --> 01:48:16,542
Kan du säga nåt snällt om mig?
893
01:48:18,500 --> 01:48:21,833
-Nåt snällt?
-Ja, ja. Kanske tre saker.
894
01:48:25,583 --> 01:48:29,458
Du har en...elegant näsa.
895
01:48:33,750 --> 01:48:36,208
Ja, jag har väl det.
896
01:48:36,375 --> 01:48:38,708
Och?
897
01:48:40,417 --> 01:48:42,500
Inte vet jag, du...
898
01:48:42,625 --> 01:48:44,792
Du är en god vän.
899
01:48:45,000 --> 01:48:47,125
-Verkligen?
-Ja.
900
01:48:48,833 --> 01:48:51,750
-Det får mig att må bra.
-Bra.
901
01:48:55,167 --> 01:48:58,083
Och den tredje?
902
01:48:59,667 --> 01:49:03,125
Du är den bäste mördaren jag vet.
903
01:49:04,292 --> 01:49:06,833
Ja.
904
01:49:25,667 --> 01:49:28,292
Didrik.
905
01:49:29,292 --> 01:49:31,250
Nu går vi och tar dem.
906
01:49:33,875 --> 01:49:36,125
Flytta er!
907
01:49:36,292 --> 01:49:39,333
Ur vägen, era jävla bönder!
908
01:50:16,458 --> 01:50:19,750
I dag är en perfekt dag
för ett blodbad.
909
01:50:28,458 --> 01:50:30,333
För in dem!
910
01:50:33,417 --> 01:50:35,083
Upp!
911
01:50:39,833 --> 01:50:43,208
Mina damer och herrar,
ni behöver inte vara rädda.
912
01:50:43,375 --> 01:50:45,417
Ni behöver inte vara ängsliga.
913
01:50:46,542 --> 01:50:49,208
Denna dag blir ihågkommen-
914
01:50:49,375 --> 01:50:52,750
-som dagen då vår ädle kung Kristian-
915
01:50:52,917 --> 01:50:57,333
-befriade Sverige
från dess vidriga kättare!
916
01:50:57,500 --> 01:50:59,708
Ja!
917
01:51:01,708 --> 01:51:05,042
-"Ja"...
-Ja.
918
01:51:07,000 --> 01:51:09,083
Ja.
919
01:51:10,042 --> 01:51:12,500
För upp honom!
920
01:51:13,167 --> 01:51:16,792
Han ljuger för er.
Han är en förrädare och lögnare.
921
01:51:17,000 --> 01:51:22,125
-Vi fick inte ens en riktig dom.
-Behöver du en dom? Du ska få en dom.
922
01:51:23,708 --> 01:51:28,667
Ärkebiskop Vincentius,
jag dömer dig härmed till döden-
923
01:51:28,833 --> 01:51:32,125
-för kätteri.
924
01:51:34,292 --> 01:51:36,917
Du får brinna i helvetet för det här.
925
01:51:39,333 --> 01:51:43,167
Det kanske jag får,
det kanske jag inte får. - Jürgen!
926
01:51:46,458 --> 01:51:48,208
Hugg, hugg!
927
01:52:24,208 --> 01:52:27,542
Varför gör ni det här?!
Varför? Säg mig det!
928
01:52:27,708 --> 01:52:31,083
-Ta honom.
-Vad gör ni?!
929
01:52:31,250 --> 01:52:33,292
Ta honom inte, gör det inte...
930
01:52:33,458 --> 01:52:36,292
Nej!
931
01:52:36,458 --> 01:52:40,000
Jag har ett barn!
932
01:52:40,167 --> 01:52:42,917
Håll käften! Håll käften!
933
01:52:45,042 --> 01:52:47,875
-Jag har ett barn!
-Älskling!
934
01:52:48,083 --> 01:52:50,875
Tyst! Håll käften! Tyst!
935
01:53:05,917 --> 01:53:09,042
Fler klagomål? Va?
936
01:53:11,625 --> 01:53:13,500
Jag följer dig härifrån.
937
01:53:19,292 --> 01:53:21,917
Nästa!
938
01:54:48,417 --> 01:54:50,833
Det här känns inte så bra.
939
01:54:53,042 --> 01:54:57,750
Jag börjar tro att det inte var
så klokt att avrätta biskoparna.
940
01:54:57,917 --> 01:55:01,542
Ers majestät, de är kättare.
941
01:55:01,708 --> 01:55:06,042
Att halshugga dem
var ett starkt budskap.
942
01:55:07,458 --> 01:55:11,833
Men det är påvens beslut, Gustav.
Och det vet du.
943
01:55:12,042 --> 01:55:16,708
Påven kan som alla andra
styras åt rätt håll.
944
01:55:21,833 --> 01:55:26,208
-Du är också biskop, va?
-Ja.
945
01:55:26,375 --> 01:55:30,125
Vill du göra dem sällskap?
946
01:55:33,125 --> 01:55:38,000
Du måste ta kontroll över narrativet
innan unionshatarsvinen gör det.
947
01:55:42,375 --> 01:55:45,083
Ta kontroll över narrativet?
948
01:55:45,250 --> 01:55:48,500
Det låter som skitsnack.
Vad betyder det ens?
949
01:55:48,625 --> 01:55:53,375
Du skriver din egen historia.
Det är kungens privilegium.
950
01:55:53,500 --> 01:55:57,125
Vi råkar ha
den perfekta budbäraren precis här.
951
01:55:57,292 --> 01:56:00,375
-Kardinalen?
-Precis.
952
01:56:00,500 --> 01:56:03,250
Påven får säkert höra det
från nån annan till slut.
953
01:56:03,417 --> 01:56:05,667
Det är bättre att han får veta det
genom vår officiella kungörelse.
954
01:56:05,833 --> 01:56:10,750
Och hur ska du övertyga kardinalen om
att vår kungörelse är sanningen?
955
01:56:10,917 --> 01:56:14,625
Det finns inga absoluta sanningar,
min kung.
956
01:56:14,792 --> 01:56:17,625
Bara en hop alternativa sanningar.
957
01:56:17,792 --> 01:56:21,833
Vi måste bara göra vår till den
som han vill tro på.
958
01:56:22,042 --> 01:56:26,500
Han verkar en smula...ambivalent.
959
01:56:27,917 --> 01:56:31,500
Låt mig hantera honom.
Jag tänkte mig nåt sånt här...
960
01:56:32,542 --> 01:56:36,500
Det var en sammansvärjning
för att döda kungen.
961
01:56:36,667 --> 01:56:39,292
Vi angreps av förrädare.
962
01:56:39,458 --> 01:56:45,292
Och i röran som följde
omkom biskoparna tragiskt.
963
01:56:49,583 --> 01:56:51,625
Ja.
964
01:56:51,792 --> 01:56:54,208
Det är enkelt.
965
01:56:54,375 --> 01:56:58,333
Jag gillar enkelheten i det,
din smarte fan.
966
01:57:22,042 --> 01:57:23,542
Ers eminens.
967
01:57:23,708 --> 01:57:28,667
Kungen vill i all sin godhet
skicka hem dig i första klass.
968
01:57:28,833 --> 01:57:32,667
Var snäll och ge detta till påven.
I det förklarar kungen-
969
01:57:32,833 --> 01:57:37,500
-att ingen av dessa olyckliga
incidenter var menad av oss.
970
01:57:38,625 --> 01:57:42,292
Tyvärr så dog några oskyldiga.
971
01:57:42,458 --> 01:57:46,000
Kallar du dig gudsman?
972
01:57:46,167 --> 01:57:50,667
Du måste se helheten här.
Kungen är hotad.
973
01:57:50,833 --> 01:57:53,500
Det är vår kyrka också.
974
01:57:55,292 --> 01:57:58,417
Och om jag vägrar?
975
01:58:00,000 --> 01:58:04,333
Snälla du.
Stanna här som vår hedersgäst-
976
01:58:04,500 --> 01:58:07,083
-medan du tänker igenom det här.
977
01:58:12,417 --> 01:58:14,708
Ers eminens.
978
01:58:46,583 --> 01:58:49,042
Mina damer.
979
01:58:50,792 --> 01:58:53,167
Följ med mig, är ni snälla.
980
01:58:57,208 --> 01:58:59,708
Ers höghet.
981
01:59:01,625 --> 01:59:05,667
Varsågod, min kung.
Berätta det för dem.
982
01:59:07,792 --> 01:59:10,750
Mina damer, det...
983
01:59:10,917 --> 01:59:15,500
...har fallit på mig
att fråga hur ni vill gå bort.
984
01:59:17,083 --> 01:59:20,000
Hur ni föredrar att dö.
985
01:59:22,042 --> 01:59:27,375
Ni kan välja mellan svärdet, yxan,
att brännas, begravas levande och...
986
01:59:27,500 --> 01:59:30,000
Vad var det sista nu igen, Didrik?
987
01:59:30,167 --> 01:59:34,208
-Galgen.
-Just det, galgen. Så fem alternativ.
988
01:59:35,833 --> 01:59:40,292
-Du sa att vi fick amnesti.
-Det är tyvärr utom min kontroll.
989
01:59:40,458 --> 01:59:43,375
Tydligen...
990
01:59:43,500 --> 01:59:46,083
...vill Gud ha det på annat sätt.
991
01:59:49,500 --> 01:59:52,792
Ni kan fundera på det en stund.
992
01:59:53,708 --> 01:59:56,500
Tack, Sylvestre.
993
01:59:57,500 --> 02:00:00,708
Under tiden, mina damer,
ska vi inte...
994
02:00:01,875 --> 02:00:06,667
Vi går en sväng. - Gå nu
och ha en produktiv dag, Didrik.
995
02:00:06,833 --> 02:00:09,458
Tack, min kung.
996
02:00:23,625 --> 02:00:26,167
Didrik är mycket användbar.
997
02:00:26,333 --> 02:00:28,792
Men han är helt galen.
998
02:00:29,000 --> 02:00:31,708
-Håll ett öga på honom.
-Självklart, min kung.
999
02:00:47,292 --> 02:00:48,542
Gode Gud.
1000
02:00:48,708 --> 02:00:53,375
Vi vill att din man ska brinna
i helvetet, min fru.
1001
02:01:06,417 --> 02:01:09,125
Och din son också.
1002
02:01:26,708 --> 02:01:29,667
Evig fördömelse för dem båda.
1003
02:01:33,750 --> 02:01:36,083
Sylvestre!
1004
02:01:37,708 --> 02:01:40,042
-För tillbaka dem.
-Ja, min kung.
1005
02:01:41,375 --> 02:01:45,167
Ni har ännu ett par timmar på er
att göra ert val, mina damer.
1006
02:01:54,625 --> 02:01:59,167
-Oroa dig inte. Jag fixar det här.
-Tillbaka!
1007
02:01:59,333 --> 02:02:01,375
Hey!
1008
02:02:01,500 --> 02:02:04,417
Var det roligt
att se din familj igen?
1009
02:02:05,292 --> 02:02:09,875
Helt ensamma i mörkret.
Du lämnade dem där.
1010
02:02:10,083 --> 02:02:12,500
Vilken bra mamma...
1011
02:02:19,250 --> 02:02:22,417
Ditt jävla monster!
1012
02:02:23,500 --> 02:02:25,500
Dö, ditt svin, dö!
1013
02:02:28,875 --> 02:02:31,125
Kristina!
1014
02:02:32,000 --> 02:02:36,500
Skynda på!
Jag kan inte hålla honom!
1015
02:02:36,625 --> 02:02:39,458
För guds skull, Kristina! Kom!
1016
02:02:43,333 --> 02:02:45,792
Vad fan gör du?! Skynda på!
1017
02:02:48,375 --> 02:02:50,542
Skynda på, för fan!
1018
02:02:50,708 --> 02:02:53,917
Skynda på, för fan!
Hjälp mig, för helvete!
1019
02:02:58,292 --> 02:03:00,417
Det här är för min familj.
1020
02:03:04,458 --> 02:03:07,417
Slagheck...
1021
02:03:10,542 --> 02:03:14,000
Det bästa danska silvret.
1022
02:03:14,167 --> 02:03:17,667
Du måste fly. Jag måste stanna.
Jag kan inte lämna mina barn.
1023
02:03:17,833 --> 02:03:21,125
-Vad yrar du om? Vi tar med dem.
-Omöjligt.
1024
02:03:21,292 --> 02:03:25,833
Alla i Stockholm är mina barn.
Du måste fly, annars dödar de dig.
1025
02:03:26,042 --> 02:03:28,333
Det är okej. Det är okej.
1026
02:03:59,500 --> 02:04:01,667
Kan jag hjälpa dig?
1027
02:04:06,833 --> 02:04:10,500
God morgon, Stockholm!
1028
02:04:10,625 --> 02:04:12,542
Hur mår vi i dag?
1029
02:04:15,417 --> 02:04:17,500
Upp!
1030
02:04:24,167 --> 02:04:28,667
Jag hör er inte.
Jag frågade hur fan vi mår i dag!
1031
02:04:35,833 --> 02:04:38,125
All right, för upp dem.
1032
02:04:39,542 --> 02:04:41,500
-Vem är först?
-Den här.
1033
02:04:52,042 --> 02:04:55,625
Den här...ger mig särskild glädje.
1034
02:05:13,458 --> 02:05:15,917
Sätt ner honom.
1035
02:05:16,583 --> 02:05:19,292
Johan Natt och Dag.
1036
02:05:24,292 --> 02:05:29,000
Du är dömd till döden för kätteri!
1037
02:05:34,500 --> 02:05:36,750
Kätteri, mina damer och herrar!
1038
02:05:39,542 --> 02:05:43,833
Jag önskar så att din hora var här
för att se det hela på nära håll.
1039
02:05:46,083 --> 02:05:48,208
Okej. Jürgen.
1040
02:05:48,375 --> 02:05:50,583
Gör din grej.
1041
02:05:54,542 --> 02:05:56,500
Jag räknar ner.
1042
02:06:19,125 --> 02:06:20,583
Tre!
1043
02:06:23,333 --> 02:06:25,208
Två.
1044
02:06:26,583 --> 02:06:28,500
Ett.
1045
02:06:44,000 --> 02:06:48,792
Vi begår massmord här.
Är alla emot unionen?
1046
02:06:49,000 --> 02:06:51,542
-Verkligen?
-Ja...de flesta är...
1047
02:06:51,708 --> 02:06:55,500
-Ursäkta? Tala ur skägget.
-De flesta av dem, min kung.
1048
02:06:55,625 --> 02:06:58,625
De flesta av dem?
1049
02:06:58,792 --> 02:07:04,542
"När man går in i en ny provins
måste man hålla folket på sin sida."
1050
02:07:04,708 --> 02:07:09,833
Du sa det. Jag tyckte
att det lät klokt. Det lät smart.
1051
02:07:18,208 --> 02:07:24,208
Om jag får säga... Jag tror att
Trolle rensar upp lite åt sig själv.
1052
02:07:24,375 --> 02:07:26,542
Rensar upp?
1053
02:07:26,708 --> 02:07:29,542
Som jag sa-
1054
02:07:29,708 --> 02:07:33,458
-så tror jag att det är dags
att vi avslutar det.
1055
02:07:37,417 --> 02:07:39,917
Okej. Njut av din...
1056
02:07:41,542 --> 02:07:42,833
-Birgitta.
-Ja?
1057
02:07:43,042 --> 02:07:47,125
Birgitta, det är jag - Anne. Öppna.
Jag behöver din hjälp.
1058
02:08:01,208 --> 02:08:03,333
Erik Helseing.
1059
02:08:03,500 --> 02:08:06,375
Han är död, herre.
Och Erikssonkvinnan är borta.
1060
02:08:11,458 --> 02:08:14,708
MAN MED ÄRR
1061
02:08:25,333 --> 02:08:27,250
Ja, vi kommer klara oss.
1062
02:08:30,500 --> 02:08:35,500
Jag har arrangerat allt. Ni vet vad
vi måste göra. Vi ger oss av i natt.
1063
02:08:35,667 --> 02:08:38,167
Freja, hjälp mig ta mina saker.
1064
02:08:40,458 --> 02:08:43,083
Min bibel. Tack.
1065
02:08:46,417 --> 02:08:48,167
Ni måste gömma er! Fort!
1066
02:08:49,667 --> 02:08:51,875
Fort! Göm er!
1067
02:09:03,125 --> 02:09:07,292
-Kom, Birgitta.
-Jag har fått nog av äckliga karlar.
1068
02:10:04,458 --> 02:10:06,500
Jag beklagar röran.
1069
02:10:08,583 --> 02:10:11,083
Kungens order.
1070
02:10:13,208 --> 02:10:16,708
Didrik Slagheck till fruns tjänst.
1071
02:10:17,625 --> 02:10:20,250
Du har ett väldigt fint ställe här.
1072
02:10:20,417 --> 02:10:24,833
Oss vanartade emellan,
jag har besökt många bordeller-
1073
02:10:25,042 --> 02:10:29,792
-och jag har den största respekt
för det du gör.
1074
02:10:32,417 --> 02:10:35,542
Ska du...ska du resa bort?
1075
02:10:38,208 --> 02:10:41,167
Inte? Okej.
1076
02:10:41,333 --> 02:10:46,375
Du är inte mycket för kallprat.
Helt okej. Jag går rakt på sak då.
1077
02:10:46,500 --> 02:10:48,292
Du förstår...
1078
02:10:49,708 --> 02:10:52,250
Får jag...?
1079
02:10:52,417 --> 02:10:55,083
I morse blev en väldigt god vän
till mig mördad-
1080
02:10:55,250 --> 02:10:58,333
-och en bemärkt fånge hos oss rymde.
1081
02:10:58,500 --> 02:11:05,042
Så vi har gjort lite detektivarbete,
frågat runt, pratat och undersökt.
1082
02:11:05,208 --> 02:11:10,125
Och...allt det ledde mig hit.
1083
02:11:11,792 --> 02:11:14,833
Du vet hur lätt rykten sprids
i den här delen av stan.
1084
02:11:15,042 --> 02:11:19,833
Och jag vet hur lätt det är att få
folk att prata när deras liv hotas.
1085
02:11:29,625 --> 02:11:32,000
Det finns ingen lojalitet längre.
1086
02:11:32,167 --> 02:11:34,542
Det är synd, verkligen.
1087
02:11:34,708 --> 02:11:37,542
Det kan inte ha varit lätt för dig-
1088
02:11:37,708 --> 02:11:41,250
-att lämna bort
din efterblivna dotter så där.
1089
02:11:41,417 --> 02:11:45,375
Erikssons tog hand om henne
medan du bor i det här kyffet.
1090
02:11:46,917 --> 02:11:50,333
Jag hoppas verkligen
att du är en bättre hora än mor.
1091
02:11:51,542 --> 02:11:54,125
Var är de?
1092
02:11:55,750 --> 02:11:58,375
Du har rätt, de var här.
1093
02:11:59,333 --> 02:12:03,458
Jag gav dem lite mat och pengar
och sen gav de sig iväg.
1094
02:12:05,458 --> 02:12:09,875
Du har sett vad vi har gjort
på torget de senaste dagarna, va?
1095
02:12:10,083 --> 02:12:10,792
Ja.
1096
02:12:11,000 --> 02:12:15,917
Och du vet att jag inte skulle tveka
en sekund att göra dig illa, va?
1097
02:12:16,125 --> 02:12:19,708
-Nej.
-Så jag frågar igen.
1098
02:12:19,875 --> 02:12:22,042
Var...
1099
02:12:22,208 --> 02:12:24,708
...i helvete...
1100
02:12:24,875 --> 02:12:26,417
...är de?
1101
02:12:26,542 --> 02:12:29,750
Är Henrik Slagheck din bror?
1102
02:12:34,833 --> 02:12:38,750
-Han är min halvbror, ja.
-Det ante mig.
1103
02:12:38,917 --> 02:12:43,333
-Han har varit här rätt ofta.
-Jaså, verkligen?
1104
02:12:44,500 --> 02:12:46,875
Verkligen.
1105
02:12:48,375 --> 02:12:51,583
Du är en horunge, visst är du?
1106
02:12:53,667 --> 02:12:56,500
Och du grät ögonen ur dig-
1107
02:12:56,667 --> 02:13:02,500
-för att din horande westfaliske
prästfar aldrig accepterade dig.
1108
02:13:06,083 --> 02:13:09,625
-Du kissade i sängen också.
-Nej.
1109
02:13:11,500 --> 02:13:14,250
Din bror tycker inte om dig.
1110
02:13:15,875 --> 02:13:19,292
Din far tyckte aldrig om dig.
1111
02:13:20,792 --> 02:13:23,667
Kungen tycker inte om dig.
1112
02:13:28,083 --> 02:13:30,833
Jag tycker inte om dig.
1113
02:13:32,292 --> 02:13:34,667
Ingen tycker om dig, Didrik.
1114
02:13:36,583 --> 02:13:38,667
Är det inte så?
1115
02:14:38,417 --> 02:14:43,375
Ta ut henne och bränn henne också!
Ingen jävla himmel för den här horan!
1116
02:15:28,417 --> 02:15:30,917
Det är över nu, min kung.
1117
02:15:34,458 --> 02:15:37,125
Vi gjorde det vi måste vi göra.
1118
02:15:37,292 --> 02:15:40,667
Är det här verkligen vad Gud ville?
1119
02:15:45,542 --> 02:15:47,500
Herre?
1120
02:15:49,875 --> 02:15:53,667
Är det här verkligen vad Gud ville?
1121
02:15:54,542 --> 02:15:56,792
Han kommer att förstå.
1122
02:16:16,792 --> 02:16:19,292
Tack för att du gör det här.
1123
02:16:19,458 --> 02:16:21,250
Hey!
1124
02:16:21,417 --> 02:16:23,167
Stilla!
1125
02:16:23,333 --> 02:16:26,042
Ni är gripna!
1126
02:16:28,583 --> 02:16:31,083
Åh, jävlar.
1127
02:16:38,000 --> 02:16:39,875
Gör dig redo.
1128
02:16:43,791 --> 02:16:45,625
Nu!
1129
02:16:59,791 --> 02:17:01,000
Kom!
1130
02:18:07,208 --> 02:18:09,500
Förlåt mig, far.
1131
02:18:29,208 --> 02:18:30,583
Stanna!
1132
02:18:33,250 --> 02:18:35,333
Papper?
1133
02:18:41,791 --> 02:18:44,833
Har du sålt alla dina höns, gubbe?
1134
02:18:48,208 --> 02:18:51,166
Och nu kör du hem igen?
1135
02:18:53,083 --> 02:18:54,625
Öppna!
1136
02:19:02,166 --> 02:19:04,500
Iväg med dig.
1137
02:19:36,500 --> 02:19:41,250
KÖPENHAMN
EN TID SENARE
1138
02:19:57,125 --> 02:19:59,333
Herre.
1139
02:20:57,375 --> 02:21:00,042
Du måste ta kontroll
över narrativet.
1140
02:21:00,208 --> 02:21:04,625
Och vi råkar ha den perfekta
budbäraren precis här.
1141
02:21:04,792 --> 02:21:08,500
Påven hör det säkert
från nån annan till slut.
1142
02:21:08,625 --> 02:21:12,250
Det är bättre att han får veta det
genom vår offentliga kungörelse.
1143
02:21:14,750 --> 02:21:17,833
Du skriver din egen historia.
1144
02:21:20,917 --> 02:21:25,083
Det finns inga absoluta sanningar.
1145
02:21:25,250 --> 02:21:28,917
Bara en hop alternativa sanningar.
1146
02:21:29,125 --> 02:21:33,542
Vi måste bara göra vår till den
som han vill tro på.
1147
02:22:05,042 --> 02:22:09,417
PÅVEN VAR RASANDE ÖVER
ATT BISKOPARNA HADE DÖDATS
1148
02:22:09,542 --> 02:22:12,625
KUNG KRISTIAN SKYLLDE ALLT
PÅ DIDRIK SLAGHECK
1149
02:22:12,792 --> 02:22:15,833
VARS STRAFF ÄNDRADES AV DÅ
OKÄNDA ORSAKER FRÅN HÄNGNING
1150
02:22:16,042 --> 02:22:18,083
TILL BRÄNNING I SISTA MINUTEN
1151
02:22:45,250 --> 02:22:47,000
OND MAN
1152
02:22:57,917 --> 02:23:02,167
EFTER ATT HA FÅTT SLUT PÅ ALLIERADE
OCH DÅ FÖRLORAT DEN DANSKA TRONEN
1153
02:23:02,333 --> 02:23:05,500
FÖRSÖKTE OCH MISSLYCKADES
KUNG KRISTIAN ATT VINNA TILLBAKA DEN.
1154
02:23:05,625 --> 02:23:07,500
HAN DOG EFTER 27 ÅR I HUSARREST.
1155
02:23:17,250 --> 02:23:21,000
EFTER ATT HA FLYTT FRÅN SVERIGE
SÅRADES GUSTAV TROLLE I STRID
1156
02:23:21,167 --> 02:23:24,875
I SIN KAMP FÖR ATT VINNA TILLBAKA
DEN DANSKA TRONEN ÅT KUNG KRISTIAN.
1157
02:23:25,083 --> 02:23:26,750
HAN DOG EN KORT TID DÄRPÅ.
1158
02:23:29,042 --> 02:23:32,042
{\an8}EFTER BLODBADET
VAR KRISTINA FÄNGSLAD I TVÅ ÅR.
1159
02:23:32,208 --> 02:23:36,083
{\an8}NÄR KUNG KRISTIAN FÖRLORADE DEN
SVENSKA TRONEN BEFRIADES KRISTINA
1160
02:23:36,250 --> 02:23:38,625
{\an8}OCH GIFTE SIG
MED DEN NYE KUNGENS KUSIN
1161
02:23:38,792 --> 02:23:42,042
{\an8}HON TROS HA LEVT RESTEN AV SITT LIV
I STILLHET
1162
02:23:56,375 --> 02:23:58,750
STOR DANSK KILLE
TYSKA BRÖDER
1163
02:23:58,917 --> 02:24:01,083
MAN MED ÄRR
OND MAN
1164
02:24:13,500 --> 02:24:16,167
Vackert.
1165
02:25:00,083 --> 02:25:08,167
ETT NYTT SVERIGE BYGGDES
PÅ ASKAN AV DET GAMLA.
1166
02:29:45,500 --> 02:29:49,333
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
1167
02:29:54,917 --> 02:29:56,125
FÖRRESTEN...
1168
02:29:56,292 --> 02:29:59,625
HEMMING GADH SÄNDES TILL FINLAND
PÅ NYTT UPPDRAG OCH HALSHÖGGS DÄR
1169
02:29:59,792 --> 02:30:03,042
PÅ ORDER AV KUNG KRISTIAN
SOM ALDRIG RIKTIGT LITADE PÅ HONOM.
1170
02:30:03,208 --> 02:30:05,083
-Avrätta!
-Ja, herre!
1171
02:30:05,250 --> 02:30:09,250
Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB