1 00:00:09,500 --> 00:00:12,708 SVERIGE 1520 2 00:00:14,125 --> 00:00:17,875 DEN DANSKE KUNG KRISTIANS FÄLTTÅG MOT SVERIGE 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,208 HAR VISAT SIG VARA ETT DYRT FIASKO 4 00:00:22,583 --> 00:00:26,750 DEN SVENSKE RIKSFÖRESTÅNDAREN STEN STURE HAR SEGRAT I SLAGEN 5 00:00:26,917 --> 00:00:29,917 MEN KUNG KRISTIAN VÄGRAR ATT ÖVERGE SITT UPPDRAG 6 00:00:30,125 --> 00:00:32,458 ATT VINNA TILLBAKA DEN SVENSKA KRONAN 7 00:00:33,542 --> 00:00:37,667 MED EN MÄKTIG LEGOKNEKTSARMÉ MARSCHERAR KRISTIAN MOT STOCKHOLM 8 00:00:37,833 --> 00:00:44,375 ANFALLSARMÉN LÄMNAR EFTER SIG ETT SPÅR AV FÖRSTÖRELSE OCH DÖD 9 00:01:55,042 --> 00:01:58,917 DET MESTA AV DETTA HAR FAKTISKT HÄNT 10 00:03:04,417 --> 00:03:07,167 -Vad heter den här då? -Laddstock. 11 00:03:07,333 --> 00:03:11,042 Det stämmer. Din syster har lärt upp dig bra. 12 00:03:11,208 --> 00:03:14,792 -Freja! -Tack, Freja. Fin. Bra jobbat. 13 00:03:15,000 --> 00:03:17,750 Freja! 14 00:03:17,917 --> 00:03:20,875 -Sätt ihop det igen. -Okej, pappa. 15 00:03:26,333 --> 00:03:29,208 Vad tycker du om den här? 16 00:03:29,375 --> 00:03:32,208 Jag gillar den. - Mamma, gillar du den här? 17 00:03:32,375 --> 00:03:34,833 Den är jättefin. 18 00:03:40,167 --> 00:03:43,708 Ett smaragdhalsband som tillhörde vår gammelfarmor. 19 00:03:43,875 --> 00:03:46,167 Tror du det passar till min klänning? 20 00:03:46,333 --> 00:03:48,375 Vad har hänt, Freja? 21 00:03:57,667 --> 00:03:59,750 Vårt hus? 22 00:04:02,542 --> 00:04:07,667 Skogen? Skogen nära vårt hus. Genom skogen...? Okej. Ja. 23 00:04:09,375 --> 00:04:11,583 Åsen. 24 00:04:12,500 --> 00:04:15,208 Freja, vad är det där? 25 00:04:15,375 --> 00:04:17,208 Soldater? 26 00:04:17,375 --> 00:04:20,083 -Vilka soldater? -Danskar. 27 00:04:22,500 --> 00:04:25,292 Hur många? 28 00:04:26,250 --> 00:04:28,417 Många. 29 00:04:35,792 --> 00:04:39,042 Stanna inte för någon. Minns du Sten Sture? 30 00:04:40,708 --> 00:04:44,500 -Ge det här till honom, ingen annan. -Här har du lite mat att ta med. 31 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 -Vad händer, pappa? -Oroa dig inte. 32 00:04:46,583 --> 00:04:51,708 Rid fort. Jag behöver dig här snart. Den vackraste brudtärnan nånsin. 33 00:04:58,750 --> 00:05:03,542 -Okej, kom. Du har arbete att göra. -Inte nu igen, pappa. 34 00:05:14,375 --> 00:05:18,250 DIDRIK SLAGHECK alias OND MAN 35 00:05:20,500 --> 00:05:24,208 SYLVESTRE alias KILLE MED ÄRR 36 00:05:26,417 --> 00:05:29,542 HANS GÄBLEIN alias EN TYSK BROR 37 00:05:32,458 --> 00:05:35,667 ADOLF GÄBLEIN alias EN TILL TYSK BROR 38 00:05:38,292 --> 00:05:41,333 HOLGER alias STOR DANSK KILLE 39 00:05:44,417 --> 00:05:46,500 Sylvestre. Kolla det där. 40 00:05:52,875 --> 00:05:55,417 Hur länge? 41 00:05:55,542 --> 00:05:57,292 Fortfarande färskt. 42 00:05:57,458 --> 00:06:01,750 Svenskjävlar. Jag hatar dem alla så mycket. 43 00:06:05,292 --> 00:06:08,167 Ta en titt på det här, Didrik. 44 00:06:14,542 --> 00:06:19,208 -Är du redo för denna livsförändring? -Ja. Jag är redo. 45 00:06:19,375 --> 00:06:23,250 Stanna hos Gud så ordnar sig allting. 46 00:06:23,417 --> 00:06:26,333 Är det så lätt? 47 00:06:29,125 --> 00:06:31,875 Inget är lätt. 48 00:06:32,083 --> 00:06:34,292 Vi lever i mörka och oroliga tider. 49 00:06:34,458 --> 00:06:39,000 -Utan Gud blir det omöjligt. -Jag har ett par tvivel. 50 00:06:39,167 --> 00:06:42,125 -Tvivel? -Jag vill viga mitt liv åt Johan. 51 00:06:42,292 --> 00:06:45,667 Och till Gud. Men jag är inte helt säker på var jag passar in. 52 00:06:45,833 --> 00:06:49,500 Borde jag inte ha mer av ett syfte? 53 00:06:49,667 --> 00:06:53,083 Jag måste säkert kunna vara lite mer... 54 00:06:53,250 --> 00:06:55,042 -...användbar. -Självklart. 55 00:06:55,208 --> 00:06:57,792 Din far Ulf Eriksson är en mäktig man. 56 00:06:58,000 --> 00:07:00,417 Han och andra mäktiga män kommer att bygga ett starkt land. 57 00:07:00,542 --> 00:07:04,417 Ett starkt Sverige. Och den styrkan kommer från Gud. 58 00:07:05,250 --> 00:07:08,417 Du har den också i dig, mitt barn. 59 00:07:27,500 --> 00:07:29,917 Ta henne! 60 00:07:33,000 --> 00:07:36,125 Ta henne! Ta henne! 61 00:08:07,208 --> 00:08:09,375 Hitta henne! 62 00:08:12,125 --> 00:08:14,750 Titta här. Samma tecken. 63 00:08:29,542 --> 00:08:31,667 Hon är borta! 64 00:09:02,167 --> 00:09:08,500 GUSTAV TROLLE alias ÄRKEBISKOPEN 65 00:09:13,833 --> 00:09:16,208 Varsågoda, mina vänner. 66 00:09:44,917 --> 00:09:47,542 Varför dröjde du så länge? 67 00:09:47,708 --> 00:09:50,625 En armé på tiotusen man rör sig sakta. 68 00:09:50,792 --> 00:09:53,750 Du skulle ha befriat mig i fjol. 69 00:09:53,917 --> 00:09:57,292 -Eller året innan dess. -Jag vet. 70 00:09:57,458 --> 00:10:01,250 -Eller året innan dess, Didrik. -Jag vet. 71 00:10:02,583 --> 00:10:06,667 -Kungen var förälskad. -Och nu är han inte det? 72 00:10:06,833 --> 00:10:10,792 -Hon dog. -Det gläder mig att höra. 73 00:10:14,167 --> 00:10:18,417 -Kul att se dig, horunge. -Detsamma. 74 00:10:24,708 --> 00:10:27,375 All right. 75 00:10:29,000 --> 00:10:31,458 Känner du... 76 00:10:32,792 --> 00:10:35,500 Känner du igen det här? 77 00:10:42,708 --> 00:10:45,917 Erikssons. 78 00:10:46,125 --> 00:10:49,042 De är verkligen en plåga. 79 00:10:51,000 --> 00:10:52,917 TRE ÅR TIDIGARE 80 00:10:53,125 --> 00:10:58,000 Ulf Eriksson var där när Sten Sture tog allt ifrån mig. 81 00:10:58,167 --> 00:11:00,250 STEN STURE alias SVERIGES RIKSFÖRESTÅNDARE 82 00:11:00,417 --> 00:11:04,125 Stoppas han inte så lämnar Sverige unionen och vi blir lidande. 83 00:11:04,292 --> 00:11:09,042 Handeln, kyrkan. Det påverkar oss alla. Ingen går säker. 84 00:11:09,208 --> 00:11:13,375 -Han är en förrädare. -Det är han garanterat. 85 00:11:14,167 --> 00:11:16,750 Biskop Brask? Vad var det där? 86 00:11:16,917 --> 00:11:18,375 Den helige ande. 87 00:11:22,375 --> 00:11:25,083 -Vi gör det. -Vi går och tar den jäveln. 88 00:11:26,292 --> 00:11:30,083 -Jag ser honom! -Nu har vi honom! 89 00:11:30,250 --> 00:11:32,583 Jag jagades som en hund. 90 00:11:32,750 --> 00:11:35,833 Ärkebiskop Gustav Trolle! 91 00:11:36,042 --> 00:11:38,000 Av djävulen själv. 92 00:11:38,167 --> 00:11:42,792 -Sten Sture. -Du är gripen för högförräderi. 93 00:11:43,000 --> 00:11:45,750 Du kommer att dö för det här. 94 00:11:45,917 --> 00:11:47,917 Bränn allting, tack. 95 00:11:54,000 --> 00:11:56,333 Kom, Trolle. Nu går vi. 96 00:11:58,583 --> 00:12:02,000 Nej. Jag kan inte stå här och prata. 97 00:12:02,167 --> 00:12:06,000 Jag har saker att göra och människor att undanröja. 98 00:12:06,167 --> 00:12:08,458 -Du är död! -Jag sköt dig först! 99 00:12:08,583 --> 00:12:13,583 -Kom igen, ni två ska göra er klara. -Du förlorade igen. 100 00:12:13,750 --> 00:12:17,625 -Det är en stor dag i dag, pojkar. -Ska du bo i Stockholm nu? 101 00:12:17,792 --> 00:12:21,583 Ja, med Johan. Men jag lovar att vi kommer att hälsa på jämt. 102 00:12:21,750 --> 00:12:24,458 När kommer Freja hem? 103 00:12:24,583 --> 00:12:27,000 Snart, älskling, snart. 104 00:13:10,333 --> 00:13:12,417 Hjälp dem ut. 105 00:13:22,583 --> 00:13:25,917 -Johan! Välkommen! -Ulf! - Maria. 106 00:13:26,125 --> 00:13:29,417 -Hur var resan? -Den var bra. 107 00:13:43,625 --> 00:13:46,000 Anne. 108 00:13:46,167 --> 00:13:48,417 Du ser fantastisk ut. 109 00:13:48,542 --> 00:13:51,792 -Vi får inte ses. Det betyder otur. -Sluta larva dig, Johan. 110 00:13:52,000 --> 00:13:54,542 -Nej, jag tittar inte. -Det är verkligen löjligt. 111 00:13:54,708 --> 00:13:58,208 -Nej, det är klokt. -Kan du hjälpa mig att knäppa? 112 00:13:58,375 --> 00:14:00,500 Snälla. 113 00:14:01,708 --> 00:14:04,083 -Okej. -Tack. 114 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 Där har vi en. 115 00:14:08,833 --> 00:14:12,583 -Två. -Åh, jösses. 116 00:14:12,750 --> 00:14:15,917 Borde vi inte... 117 00:14:17,750 --> 00:14:21,333 -Jag tror att vi borde...vänta. -Ja, vi borde vänta. 118 00:14:21,500 --> 00:14:24,750 Anne? Är du klar? 119 00:14:24,917 --> 00:14:27,625 Bra. Ja, vi bör vänta. 120 00:14:27,792 --> 00:14:32,000 -Tills det är...officiellt. -Officiellt, ja. 121 00:14:45,292 --> 00:14:49,000 Låt oss nu ödmjukt be Gud att välsigna detta brudpar. 122 00:14:49,167 --> 00:14:53,125 Må han i sin barmhärtighet främja er med sin hjälp. 123 00:14:53,292 --> 00:14:55,417 Inför Gud och dessa vittnen- 124 00:14:55,542 --> 00:14:58,125 -förklarar jag er nu för man och hustru. 125 00:14:59,500 --> 00:15:01,667 Ni kan nu kyssas. 126 00:15:07,292 --> 00:15:11,417 Gå i frid för att lovprisa Herren med ert liv. 127 00:15:16,167 --> 00:15:19,167 Var är Freja? 128 00:15:30,500 --> 00:15:35,042 Det är lustigt hur vissa människor är notoriskt svåra att tycka om. 129 00:15:36,917 --> 00:15:40,500 Jag bjuder in er alla att önska brudparet ett långt, lyckligt liv. 130 00:15:40,625 --> 00:15:43,708 Tills döden skiljer oss åt. 131 00:15:47,125 --> 00:15:50,750 Jag tycker ändå att det är synd att komma hit- 132 00:15:50,917 --> 00:15:54,500 -helt ovänskapligt så här på hans dotters bröllopsdag. 133 00:15:54,625 --> 00:15:57,833 Är det menat att vara ironiskt? 134 00:15:59,875 --> 00:16:03,042 -Nu gör vi det här. -Så ska det låta. 135 00:16:08,083 --> 00:16:09,917 Pappa! 136 00:16:36,750 --> 00:16:38,208 Hjälp! Hjälp mig! 137 00:16:45,583 --> 00:16:47,000 Det är okej. 138 00:16:53,292 --> 00:16:56,792 -Kom, gamle vän. -Nu gör vi det. 139 00:17:06,500 --> 00:17:10,291 Hör upp, era jävlar! 140 00:17:12,666 --> 00:17:15,250 Ulf Eriksson. 141 00:17:15,416 --> 00:17:19,166 Du skrev på ett domsbrev som dömde mig för förräderi. 142 00:17:19,333 --> 00:17:22,208 Det gjorde jag. Jag skulle göra det igen. 143 00:17:24,000 --> 00:17:26,625 Verkligen? - Gör det. 144 00:17:29,500 --> 00:17:32,083 Nej, nej, nej. Nej! 145 00:17:38,250 --> 00:17:41,500 Det räcker! Håll käften! 146 00:17:46,250 --> 00:17:48,500 Lars! 147 00:17:48,667 --> 00:17:52,875 Vi har en tuffing här, va? Kom igen, visa mig vad du kan. 148 00:17:53,083 --> 00:17:56,333 Precis här. 149 00:17:56,500 --> 00:17:59,083 Kom igen, kom igen. 150 00:17:59,250 --> 00:18:01,208 Ja...du klarar det. 151 00:18:02,333 --> 00:18:05,500 -Spring till pappa. -Pappa. 152 00:18:05,667 --> 00:18:08,042 Pappa... 153 00:18:16,167 --> 00:18:17,625 Lars! 154 00:18:19,333 --> 00:18:22,500 Nej! 155 00:18:23,458 --> 00:18:25,750 Håll bara käft! 156 00:18:25,917 --> 00:18:28,167 Nej. 157 00:18:30,667 --> 00:18:33,500 -Förlåt mig. -Nej! Nej! 158 00:18:33,625 --> 00:18:36,458 Daniel! Nej! Daniel! 159 00:18:38,125 --> 00:18:42,083 Daniel, sluta! Daniel! 160 00:18:46,083 --> 00:18:49,583 Mamma sa åt mig att inte smutsa ner min skjorta. 161 00:18:54,167 --> 00:18:57,625 Vi undviker skjortan. Om det går. 162 00:18:57,792 --> 00:18:59,792 Daniel! Daniel! 163 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Döda honom. Annars dödar jag dig och din korkade bror. 164 00:19:08,167 --> 00:19:10,583 Din dumma tyskjävel. 165 00:19:10,750 --> 00:19:12,375 Det där gick inte bra. 166 00:19:14,542 --> 00:19:17,500 Förlåt mig, fader, för jag har syndat. 167 00:19:18,875 --> 00:19:22,417 Sylvestre! Skona prästen. 168 00:19:24,333 --> 00:19:26,833 Vi är inga odjur. 169 00:19:27,042 --> 00:19:29,458 Du får leva för att se en ny dag. 170 00:19:34,375 --> 00:19:36,542 Mördare! 171 00:19:40,750 --> 00:19:46,458 Vilken hjälte. Ta med den här. Han kan bli användbar. 172 00:19:53,500 --> 00:19:57,000 Och jag tror att vi är klara här. 173 00:19:58,500 --> 00:20:00,833 Du och din korkade bror. 174 00:20:02,542 --> 00:20:05,542 -Ta med den här! -Din feta jävla... 175 00:20:05,708 --> 00:20:11,417 -Verkligen ett vackert bröllop. -Jag tyckte nästan om Ulf en gång. 176 00:20:12,292 --> 00:20:13,750 Oj, vilken röra. 177 00:20:18,167 --> 00:20:22,083 -Nu drar vi härifrån! -Okej, kom! 178 00:22:12,542 --> 00:22:17,667 KRISTIAN II alias DANMARKS KUNG 179 00:22:24,125 --> 00:22:29,583 -Det eskalerade, min kung. -Ett bröllop, hörde jag. 180 00:22:29,750 --> 00:22:32,917 Bara unionens fiender. 181 00:22:33,125 --> 00:22:36,708 -Och den här då? -Det där är Johan Natt och Dag. 182 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Lojal mot Sture. Höjdare i oppositionen. 183 00:22:41,042 --> 00:22:45,375 Jag tänkte att han kunde bli användbar för oss. 184 00:22:45,500 --> 00:22:49,375 Du har fattat ett par otillåtna beslut här, kära vän. 185 00:22:49,500 --> 00:22:54,417 Men jag har överseende med det. Alla vet att du har haft det tufft. 186 00:22:54,542 --> 00:23:00,167 Fast se till att göra nåt åt skägget innan du besöker mig nästa gång. 187 00:23:00,333 --> 00:23:02,583 Det ska jag. 188 00:23:05,375 --> 00:23:09,500 Så, Slagheck... Du hatar verkligen svenskarna, va? 189 00:23:10,750 --> 00:23:14,542 Själv ogillar jag dem, jag vet inte om jag hatar dem som du, men... 190 00:23:14,708 --> 00:23:19,458 -De är bara så jäkla egotrippade. -Det är så jobbigt. 191 00:23:19,583 --> 00:23:22,917 Ja. Det är så jobbigt! 192 00:23:29,625 --> 00:23:32,542 Didrik, har du de där tankarna igen? 193 00:23:35,333 --> 00:23:39,833 Titta på mig. Är det den här pappagrejen som bekymrar dig igen? 194 00:23:41,417 --> 00:23:44,417 Kan du försöka se det så här, snälla? 195 00:23:45,583 --> 00:23:50,708 Många män födda utanför äktenskapet har uträttat stordåd. 196 00:23:50,875 --> 00:23:53,917 Men vi hamnar i helvetet när vi dör. 197 00:23:54,125 --> 00:23:58,667 Jag tror inte att det är givet. Det beror på vad du gör i livet. 198 00:23:58,833 --> 00:24:03,667 Och det du gör i livet är att arbeta för mig. Du arbetar för kungen. 199 00:24:03,833 --> 00:24:07,500 Därigenom behagar och tjänar du Gud. 200 00:24:13,417 --> 00:24:15,208 Tror du det? 201 00:24:15,375 --> 00:24:17,667 -Visst låter det logiskt? -Det gör det. 202 00:24:19,583 --> 00:24:22,167 -Du ser, det hjälper att prata. -Ja, det gör det. 203 00:24:22,333 --> 00:24:24,917 Nu, nu... 204 00:24:25,125 --> 00:24:29,292 När vi kommer till Stockholm, när vi tar tillbaka Sverige- 205 00:24:29,458 --> 00:24:32,458 -när unionen är intakt igen... 206 00:24:34,500 --> 00:24:38,875 ...måste vi kanske rensa upp lite, så att säga. 207 00:24:41,500 --> 00:24:45,500 Kan jag lita på att du hjälper mig med det? 208 00:24:45,667 --> 00:24:51,458 -Och vore det då att tjäna Gud? -Det vore att tjäna Gud i hög grad. 209 00:24:55,167 --> 00:24:57,625 Ja. 210 00:24:57,792 --> 00:25:00,500 Så ska det låta! 211 00:25:44,833 --> 00:25:47,417 Var...var är Johan? 212 00:25:56,458 --> 00:25:58,833 De är borta, Freja. 213 00:26:00,500 --> 00:26:02,125 De är alla borta. 214 00:27:01,000 --> 00:27:03,792 Hjälp mig att hitta dessa män. 215 00:27:08,625 --> 00:27:10,917 Freja. 216 00:27:15,625 --> 00:27:17,917 STOR DANSK KILLE TYSKA BRÖDER 217 00:27:18,125 --> 00:27:19,750 KILLE MED ÄRR OND MAN 218 00:27:44,875 --> 00:27:47,875 Tror du verkligen på allt det här? 219 00:27:48,750 --> 00:27:52,208 Ja. Bibeln. Gud. 220 00:27:53,875 --> 00:27:58,333 Det är det vi får lära oss, va? Att Gud är större än oss alla. 221 00:27:58,500 --> 00:28:02,000 Men, Freja, Bibeln skrevs i en kaotisk tid. 222 00:28:02,167 --> 00:28:05,500 Då var det våld överallt, ändlös blodspillan. 223 00:28:05,667 --> 00:28:09,500 Och sen kom Jesus och sa att folk skulle älska varandra. 224 00:28:09,667 --> 00:28:14,083 Och att hämnden skulle hanteras av Gud i nästa värld, var nu det är. 225 00:28:14,250 --> 00:28:17,750 "Hämnas inte eder själva, utan lämna plats för vredesdomen"- 226 00:28:17,917 --> 00:28:23,583 -"ty det är skrivet: Min är hämnden, jag vedergäller det, säger Herren." 227 00:28:23,750 --> 00:28:26,458 Fattar du inte? 228 00:28:26,583 --> 00:28:30,292 Allt är påhittat strunt för att kontrollera människor. 229 00:28:31,333 --> 00:28:34,000 Jag struntar i om det är kätteri. Det är sant. 230 00:28:34,167 --> 00:28:38,000 Ser du inte? Gud finns definitivt inte. 231 00:28:39,208 --> 00:28:41,542 Du såg det, Freja, du såg vad de gjorde! 232 00:28:41,708 --> 00:28:45,375 De hittar oss och slaktar oss precis som de andra! 233 00:28:45,500 --> 00:28:47,667 Vi måste vara redo. 234 00:28:47,833 --> 00:28:51,042 Så lär mig att strida som du. 235 00:29:23,500 --> 00:29:27,292 Dumma...jävla...svensk! 236 00:30:26,292 --> 00:30:29,083 Gör dig klar, vi ger oss av. 237 00:30:31,375 --> 00:30:35,208 Freja, det är inte säkert här heller. Vi måste ge oss av nu. 238 00:30:37,375 --> 00:30:40,708 Jag ger mig av och jag ska hitta de svinen och Johan. 239 00:30:47,417 --> 00:30:49,458 Visst. 240 00:30:50,458 --> 00:30:53,625 Jag behöver dig inte ändå. 241 00:31:10,542 --> 00:31:13,625 Följer du med mig, eller?! 242 00:31:21,083 --> 00:31:23,417 Jag tolkar det som ett ja. 243 00:31:33,083 --> 00:31:36,667 Förlåt. Jag menade inte det jag sa. 244 00:31:39,667 --> 00:31:43,458 Snälla. Snälla du, följ med mig. 245 00:32:21,417 --> 00:32:24,833 SAMTIDIGT I STOCKHOLM 246 00:32:33,792 --> 00:32:38,708 KRISTINA GYLLENSTIERNA alias SVERIGES FÖRSTA DAM 247 00:32:47,792 --> 00:32:50,500 Manöver, mannar! 248 00:32:51,375 --> 00:32:53,417 Nu tar vi de danska svinen! 249 00:32:54,292 --> 00:32:57,042 Er häst är klar, herre. 250 00:33:05,583 --> 00:33:08,542 -Jag ser inte alls ut så där. -Min fru, jag är inte klar. 251 00:33:08,708 --> 00:33:11,417 Ni är alla likadana. Var utbildades du? 252 00:33:11,542 --> 00:33:14,167 -Dortmund. -Finns det kvinnor i Dortmund? 253 00:33:14,333 --> 00:33:19,625 Fröken Gertrud, kan du titta på det? Du får avgöra det, jag kan inte... 254 00:33:21,458 --> 00:33:25,292 -Nå? -Stämmer. Din inre skönhet saknas. 255 00:33:25,458 --> 00:33:29,375 Exakt. Inre skönhet. En man kan inte förstå ett sånt begrepp. 256 00:33:29,500 --> 00:33:32,667 -Min fru. -Ja, Albert? 257 00:33:32,833 --> 00:33:35,625 Er make ska ge sig av. Han vill gärna prata med er innan. 258 00:33:35,792 --> 00:33:38,083 Ge mig cittran. 259 00:33:39,417 --> 00:33:41,583 Kom igen, Gertrud. 260 00:33:47,250 --> 00:33:50,042 Alltid. Man börjar med... 261 00:33:50,208 --> 00:33:52,917 Var har du ditt huvud? 262 00:33:55,167 --> 00:33:58,000 Kristina, det finns inget utrymme för att öva där dit vi ska. 263 00:33:58,167 --> 00:34:02,500 Tvärtom. Det är mycket väntan på fälttåg. Det sa du själv. 264 00:34:02,667 --> 00:34:06,333 -Ja... -Du blir ingen mästare utan övning. 265 00:34:06,500 --> 00:34:09,042 Jag ska öva när jag kommer hem. 266 00:34:09,833 --> 00:34:12,083 Lovar du? 267 00:34:12,250 --> 00:34:13,792 -Ja. -Jag vill ha musik i mitt liv. 268 00:34:14,000 --> 00:34:16,500 -Jag lovar. Klart jag lovar. -Okej. 269 00:34:16,625 --> 00:34:18,792 Jag älskar dig. 270 00:34:20,500 --> 00:34:24,500 Jag älskar dig, lilla vän. Och hälsa flickorna att jag älskar dem också. 271 00:34:26,500 --> 00:34:28,667 -Utmärkt, herre. -Ja. 272 00:34:28,833 --> 00:34:31,083 Var försiktig. 273 00:34:31,250 --> 00:34:33,208 Killar, kom nu! 274 00:35:14,708 --> 00:35:15,542 Allt bra? 275 00:35:45,167 --> 00:35:46,792 STOR DANSK KILLE TYSKA BRÖDER 276 00:35:47,000 --> 00:35:48,417 MAN MED ÄRR OND MAN 277 00:35:52,500 --> 00:35:57,208 Där nere har vi det svenska lägret och där har vi det danska lägret. 278 00:35:58,292 --> 00:36:00,292 Nånstans där borta är Johan. 279 00:36:02,708 --> 00:36:07,500 Freja, nej. Vi måste följa planen. Jag hittar honom, så ses vi där nere. 280 00:36:12,375 --> 00:36:15,792 Tack. Vi ses snart. 281 00:36:20,667 --> 00:36:22,750 Jag älskar dig. 282 00:36:33,667 --> 00:36:38,417 Nej, nej. Nej. Nej. Albert, bara ett glas på morgonen före slaget. 283 00:36:39,833 --> 00:36:42,500 -Självklart. -Jag krafsar ner några ord. 284 00:36:42,625 --> 00:36:48,250 Jag försöker...uppmuntra mannarna innan hela helvetet brakar löst. 285 00:36:48,417 --> 00:36:51,167 -Väldigt bra idé, herre. -Ja. 286 00:36:52,542 --> 00:36:55,667 Vet du vad? Sätt dig, så pratar vi. 287 00:36:57,333 --> 00:36:59,125 Albert. 288 00:37:01,792 --> 00:37:06,750 Kan jag säga att vi ska ge de danska svinen bra motstånd? 289 00:37:09,875 --> 00:37:13,083 -Kanske rejält motstånd. -Bra. 290 00:37:15,667 --> 00:37:18,833 Jättebra. Rejält motstånd. 291 00:37:21,667 --> 00:37:26,042 Albert, tror du att de blir imponerade? 292 00:37:26,208 --> 00:37:28,583 -Vilka, danskarna? -Ja. 293 00:37:30,500 --> 00:37:33,292 Jag vet inte. Danska armén har soldater från hela Europa. 294 00:37:33,458 --> 00:37:38,125 -Och de har nya moderna kanoner. -Så vi måste vara listiga? 295 00:37:38,292 --> 00:37:40,542 -List vore bra. -Ja... 296 00:37:40,708 --> 00:37:46,500 Du förstår, vi måste utnyttja det lilla vi har på ett jättesmart sätt. 297 00:37:46,667 --> 00:37:51,000 -Självklart, ja. -Därför har jag befälet. 298 00:37:52,417 --> 00:37:55,708 Så ska jag säga åt mannarna att vara listiga? 299 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 -Absolut. -Ja! Självklart ska jag det. 300 00:38:07,917 --> 00:38:11,292 Vet du vad? Jag kanske tar det där andra glaset trots allt. 301 00:38:56,833 --> 00:38:58,667 Fan. 302 00:39:48,583 --> 00:39:52,500 -Bågskyttar! Klara! -Ja, herre! 303 00:39:54,292 --> 00:39:55,708 Skjut! 304 00:39:57,542 --> 00:40:00,667 Jag ska döda dig. 305 00:40:14,083 --> 00:40:16,208 Nu tar vi dem! 306 00:40:20,667 --> 00:40:22,542 Ge fyr! 307 00:40:43,208 --> 00:40:45,917 Vi har omringat dem, herre! 308 00:41:23,583 --> 00:41:25,833 Besvara elden! 309 00:41:27,500 --> 00:41:28,333 Besvarar elden! 310 00:41:47,292 --> 00:41:51,000 Duktig kille. Oroa dig inte. 311 00:42:07,208 --> 00:42:08,583 Holger. 312 00:42:21,500 --> 00:42:24,417 Din jävla svensk! 313 00:42:34,208 --> 00:42:35,750 Freja! 314 00:42:44,583 --> 00:42:46,792 Rid, rid, rid! 315 00:42:53,917 --> 00:42:55,917 Ur vägen, bana väg! 316 00:42:56,125 --> 00:42:58,125 Få hit en fältskär! 317 00:43:04,333 --> 00:43:06,042 Bana väg, bana väg! 318 00:43:15,042 --> 00:43:18,500 Och ett och två och ett, två, tre, fyr. 319 00:43:28,750 --> 00:43:33,917 Jag är missnöjd med Ilianas framsteg. Hon är klart ingen naturbegåvning. 320 00:43:34,125 --> 00:43:39,208 -Tack och lov har hon sött ansikte. -Jag tror att hon kan utvecklas. 321 00:43:40,375 --> 00:43:42,500 Fast Magdalena har nånting. 322 00:43:42,625 --> 00:43:46,583 Se hur hon hanterar strängarna. Hon har ärvt min melodikänsla. 323 00:43:46,750 --> 00:43:51,625 Ja, hon är en naturbegåvning. Precis som sin mor. 324 00:43:51,792 --> 00:43:55,875 Jag vill att de har musik i sina liv och hennes far bidrar inte direkt. 325 00:43:56,083 --> 00:43:59,708 Iliana! Så där uppför sig inte en kvinna! 326 00:44:01,292 --> 00:44:05,417 Jag hatar det här. Jag hade hellre varit ute i krig som far. 327 00:44:05,542 --> 00:44:09,625 -Ta ut Magdalena för att leka. -Ja, min fru, självklart. - Kom. 328 00:44:09,792 --> 00:44:12,667 Vi har pratat om det här...Iliana. 329 00:44:12,833 --> 00:44:15,875 -Kvinnor och barn går inte ut i krig. -Varför inte? 330 00:44:16,083 --> 00:44:20,125 -De gör bara inte det. -Vad är det för svar? 331 00:44:20,292 --> 00:44:24,500 Om...om vi gick ut i krig så skulle de bli förvirrade- 332 00:44:24,625 --> 00:44:26,625 -och de behöver känna att de räddar oss. 333 00:44:26,792 --> 00:44:29,417 När kommer far tillbaka? 334 00:44:29,542 --> 00:44:34,625 Snart, Iliana. Och då ska vi vara tacksamma och berömma honom. 335 00:44:34,792 --> 00:44:37,250 Ta nu upp din flöjt och öva. 336 00:44:44,292 --> 00:44:47,583 -Herre. -Bra. 337 00:44:49,375 --> 00:44:52,333 Han bad att få prata med dig. 338 00:44:52,500 --> 00:44:55,083 Varsågod. 339 00:44:56,875 --> 00:44:59,833 Hej. Hur är det med dig? 340 00:45:00,042 --> 00:45:01,917 -Va? -Skönt att se dig. 341 00:45:02,125 --> 00:45:05,625 Ja, det är verkligen skönt att se dig också. 342 00:45:07,375 --> 00:45:11,458 Min mor och far hade hälsat så gott till dig, men de är... 343 00:45:11,583 --> 00:45:13,833 De är alla döda. 344 00:45:14,042 --> 00:45:16,208 Alla är döda, Sten. 345 00:45:16,375 --> 00:45:20,333 -Jag gör dem snart sällskap. -Nej, nej, nej, du repar dig. 346 00:45:20,500 --> 00:45:22,875 Läkekonsten har gjort enorma framsteg det senaste decenniet. 347 00:45:23,083 --> 00:45:26,583 Du kommer att gå igen och...springa med dina barn. 348 00:45:26,750 --> 00:45:29,250 Ja... 349 00:45:32,125 --> 00:45:34,000 ...riksföreståndare. 350 00:45:36,500 --> 00:45:40,750 Okej. Jag säger till Kristina att hon blir ny riksföreståndare. 351 00:45:40,917 --> 00:45:43,625 Hälsa Kristina att jag älskar henne och är hemskt ledsen för- 352 00:45:43,792 --> 00:45:47,625 -att jag inte övade mer på cittran. 353 00:45:49,125 --> 00:45:51,000 Det ska jag. 354 00:45:55,458 --> 00:45:57,500 Må Gud hjälpa oss alla... 355 00:45:58,625 --> 00:46:00,250 Va? 356 00:46:00,417 --> 00:46:03,292 Må Gud hjälpa oss alla. 357 00:46:04,542 --> 00:46:07,083 Ja. 358 00:46:07,250 --> 00:46:10,333 Må Gud hjälpa oss alla. 359 00:46:25,417 --> 00:46:28,000 Jävlar! 360 00:46:54,208 --> 00:46:56,708 Fyra kvar. 361 00:46:56,875 --> 00:46:59,500 Nu en avstickare till Stockholm. 362 00:46:59,667 --> 00:47:04,542 Vi måste berätta för min kusin att hon är ny riksföreståndare. 363 00:47:04,708 --> 00:47:08,542 Ja, kusin. Kristina, Stens fru... 364 00:47:08,708 --> 00:47:12,625 ...änka, är min syssling på pappas sida. 365 00:47:15,167 --> 00:47:17,917 Hur som helst, det gör detsamma. 366 00:47:20,625 --> 00:47:23,375 Ta hand om det här. 367 00:47:45,125 --> 00:47:46,875 Fan! 368 00:48:05,542 --> 00:48:08,458 Döda allihop! 369 00:48:22,250 --> 00:48:23,583 Freja! 370 00:48:24,667 --> 00:48:26,875 Kom! 371 00:48:27,083 --> 00:48:28,708 Ge henne till mig. 372 00:48:41,417 --> 00:48:42,625 Freja! 373 00:49:09,917 --> 00:49:11,708 Min fru. 374 00:49:13,458 --> 00:49:16,792 Han var den modigaste man som jag nånsin har träffat. 375 00:49:21,833 --> 00:49:23,542 Få hit en läkare, fort! 376 00:50:50,833 --> 00:50:53,042 Kom igen. 377 00:51:22,625 --> 00:51:26,375 Jo, det finns indikationer på att en av dina kanonkulor... 378 00:51:26,500 --> 00:51:29,583 En av mina kanonkulor, vad? Ut med språket, spion. 379 00:51:29,750 --> 00:51:32,500 -Jag är ingen spion. -Jag tror att du är det. 380 00:51:32,625 --> 00:51:34,667 Jag är biskop. 381 00:51:34,833 --> 00:51:39,125 Hemming Gadh till din tjänst. Jag ska förhindra att detta blir ett blodbad. 382 00:51:39,292 --> 00:51:44,375 HEMMING GADH alias SPIONEN 383 00:51:45,625 --> 00:51:49,250 Så du förråder ditt eget folk? 384 00:51:49,417 --> 00:51:52,250 -Jag ser bägge sidor. -Och du sa...? 385 00:51:52,417 --> 00:51:56,792 Just det. En av dina kanonkulor träffade Sten Sture. 386 00:51:57,000 --> 00:51:59,292 Och senare så dog han. 387 00:52:10,792 --> 00:52:13,333 Detta är en väldigt god nyhet, spion. 388 00:52:13,500 --> 00:52:17,375 Jag antar att det betyder att det finns det som de kallar... 389 00:52:17,500 --> 00:52:20,375 ...ett maktvakuum i ditt land då? 390 00:52:20,500 --> 00:52:22,292 -Just det. -Sen då? 391 00:52:22,458 --> 00:52:26,500 Det verkar som att Stures fru Kristina blir ny riksföreståndare. 392 00:52:28,167 --> 00:52:30,458 En kvinna? Seriöst? 393 00:52:30,583 --> 00:52:34,917 Ja, Kristina är kvinna, det stämmer. 394 00:52:35,125 --> 00:52:38,250 Men fullt kapabel, skulle jag säga. 395 00:52:38,417 --> 00:52:40,750 I sängen? 396 00:52:45,542 --> 00:52:47,708 I sängen! 397 00:52:56,375 --> 00:53:00,792 -Den var bra. -Mycket roligt. Om jag får... 398 00:53:01,000 --> 00:53:06,875 -Du måste ändå förhandla. -Jag är Sveriges rättmätige kung. 399 00:53:07,083 --> 00:53:12,333 Unionen är min fars arv. Jag låter det inte tas ifrån mig- 400 00:53:12,500 --> 00:53:17,458 -av några jävla svenska bönder! 401 00:53:19,750 --> 00:53:22,458 -Okej. -Förhandla vad? 402 00:53:23,750 --> 00:53:26,000 -Lite villkor. -Vilka villkor? 403 00:53:26,167 --> 00:53:29,208 Jag vet inte, villkoren för vår... deras kapitulation kanske? 404 00:53:29,375 --> 00:53:34,292 Kanske? Antingen vet du eller så vet du inte. Vilket är det? 405 00:53:34,458 --> 00:53:37,792 Var tydlig när du pratar med mig. Jag vill ha ja- eller nej-svar. 406 00:53:38,000 --> 00:53:42,667 Du bör nog förhandla villkoren för svenskarnas kapitulation. 407 00:53:42,833 --> 00:53:46,417 Nu vet han. Men jag tror inte att du vet. Du säger att du vet- 408 00:53:46,542 --> 00:53:48,875 -när du inte vet. Så vilket är det? 409 00:53:49,083 --> 00:53:51,000 Varför tittar du runt? Titta på mig! 410 00:53:51,167 --> 00:53:55,833 -När du talar med mig, titta på mig. -När du talar...titta på honom. 411 00:53:56,042 --> 00:53:58,083 -Titta på honom! -Titta på mig! 412 00:53:58,250 --> 00:54:01,375 -Vilket är det? -Vad? 413 00:54:01,500 --> 00:54:04,375 Har nån annan nåt förslag? Slagheck? 414 00:54:04,500 --> 00:54:08,625 Jag tycker att vi tar Stockholm och visar kvinnan vem som är bossen! 415 00:54:47,708 --> 00:54:50,208 God morgon. 416 00:54:50,375 --> 00:54:56,625 Min kusin är Kristina Gyllenstierna. Och jag måste prata med henne. 417 00:55:18,042 --> 00:55:22,708 -Hade han mycket ont? -Ja. Men han... 418 00:55:23,708 --> 00:55:26,417 Tröstade du honom? 419 00:55:26,542 --> 00:55:31,083 -Jag försökte. -Bra att han dog med en släkting där. 420 00:55:32,875 --> 00:55:38,375 -Hästkött ska alltid genomvärmas. -Ja. Tack för rådet. 421 00:55:39,708 --> 00:55:42,083 Sa han nåt annat? 422 00:55:43,667 --> 00:55:46,125 Att du är riksföreståndare nu, men... 423 00:55:47,333 --> 00:55:50,667 Jag antar att du redan hade räknat ut det. 424 00:55:53,875 --> 00:55:56,250 Jag är hemskt ledsen. 425 00:56:01,792 --> 00:56:05,458 Du sa att svinen inte skonade ens kvinnor och barn. 426 00:56:06,625 --> 00:56:10,042 -Nej. -Djävlar. 427 00:56:11,042 --> 00:56:14,000 Kände du igen nån? 428 00:56:14,708 --> 00:56:17,542 Biskop Trolle var där. 429 00:56:17,708 --> 00:56:20,375 Klart han var. 430 00:56:20,500 --> 00:56:24,083 Vad gör de med Johan? 431 00:56:26,708 --> 00:56:31,417 De utnyttjar honom och andra för att få mig att ge dem staden. 432 00:56:34,542 --> 00:56:37,458 Jag behöver din hjälp. 433 00:56:37,583 --> 00:56:41,292 De dödade mina småbröder. De tog Johan. 434 00:56:41,458 --> 00:56:46,750 Och nu Freja. Jag vågar inte ens tänka på vad de kan göra med henne. 435 00:56:49,292 --> 00:56:53,042 -Jag vill se dem döda, Kristina. -Vi måste förhandla, Anne. 436 00:56:53,208 --> 00:56:55,542 -Så görs det. -Varför ödsla tid? 437 00:56:55,708 --> 00:56:59,500 -Ge dem ett helvete! -Helveten tenderar att vända. 438 00:57:20,500 --> 00:57:25,833 Min fru, jag beklagar verkligen din sorg och om jag får... 439 00:57:26,042 --> 00:57:29,000 -Vem är hon? -Min nya personliga rådgivare. 440 00:57:30,125 --> 00:57:33,167 Oroa dig inte. Jag är patriot rakt igenom. 441 00:57:33,333 --> 00:57:35,375 Det är vi alla. 442 00:57:35,500 --> 00:57:38,667 Danskarna dödade hela min familj, så... 443 00:57:38,833 --> 00:57:42,000 -Jag är inte här för tidsfördriv. -Det var inte det jag menade... 444 00:57:42,167 --> 00:57:46,417 Kan du bekräfta för dem att biskop Trolle var med vid massakern? 445 00:57:46,542 --> 00:57:51,083 Biskop Trolle hade befälet när min familj mördades. 446 00:57:53,875 --> 00:57:58,417 Hans dom gjorde honom hämndlysten. Nåja, han var hämndlysten före det. 447 00:57:58,542 --> 00:58:01,375 Det är ännu ett skäl till att inte släppa in danskarna i vår stad. 448 00:58:01,500 --> 00:58:05,792 Självklart, min fru. Men om du tillåter... 449 00:58:07,750 --> 00:58:11,500 -Inte här, där. -Du hade inte behövt ta med nåt. 450 00:58:11,625 --> 00:58:15,042 Min fru bakade den åt oss. Det är en honungskaka, ett familjerecept. 451 00:58:15,208 --> 00:58:17,458 -Varsågoda och ta för er. -Nej tack. 452 00:58:17,583 --> 00:58:21,000 Jag insisterar. Det skulle betyda allt för min fru. 453 00:58:24,167 --> 00:58:28,333 Okej. Så länge du tar den första biten. 454 00:58:28,500 --> 00:58:32,292 Vi känner alla till dina danska kontakter, Hemming. 455 00:58:44,875 --> 00:58:47,208 Ska vi börja det här mötet då? 456 00:58:48,500 --> 00:58:51,000 Vi led stora förluster och jag tänker inte retirera. 457 00:58:51,167 --> 00:58:56,042 Kungens armé är stark. Det är bara en tidsfråga innan han belägrar stan. 458 00:58:56,208 --> 00:58:59,625 Sen tar han den och vem vet vad som händer med dig då? 459 00:58:59,792 --> 00:59:03,292 -Och dig. -Det är sant, men... 460 00:59:03,458 --> 00:59:06,875 Jag hörde att han är redo att förhandla. 461 00:59:08,250 --> 00:59:13,083 -Var hörde du det, Hemming? -Jag har mina källor, Kristina. 462 00:59:14,458 --> 00:59:17,417 Det har jag också. 463 00:59:17,542 --> 00:59:23,083 -Jag är bara pragmatisk. -Din pragmatism blir vår olycka. 464 00:59:24,333 --> 00:59:28,125 -Tänk på dina barn. -Stockholmsborna är mina barn. 465 00:59:28,292 --> 00:59:30,500 Vi förhandlar när vi är redo, Hemming. 466 00:59:30,625 --> 00:59:34,458 Och hälsa din fru att hennes kaka var lite väl torr. Den var god- 467 00:59:34,583 --> 00:59:36,542 -men en smula torr. 468 00:59:52,417 --> 00:59:54,000 Hey! 469 01:00:34,333 --> 01:00:35,500 Ja? 470 01:00:45,750 --> 01:00:47,667 Vem är du? 471 01:00:51,083 --> 01:00:53,458 -Jag heter Anne. -Jag ligger inte med kvinnor. 472 01:00:53,583 --> 01:00:57,417 Inte jag heller. Det här är nåt annat. 473 01:00:57,542 --> 01:00:59,000 Vad vill du? 474 01:00:59,167 --> 01:01:04,250 Det är min familj som din dotter Freja har bott hos i alla dessa år. 475 01:01:06,042 --> 01:01:08,625 Kom du för att förebrå mig för att jag lämnade bort min dotter? 476 01:01:08,792 --> 01:01:12,333 Jag skulle inte våga förolämpa dig så. 477 01:01:12,500 --> 01:01:15,083 Freja är i fara. 478 01:01:16,250 --> 01:01:19,417 Nej! Nej! 479 01:01:25,042 --> 01:01:28,750 Nej! Nej, snälla! 480 01:01:28,917 --> 01:01:35,208 Nej! Jag bönfaller er! Jag bönfaller er! Snälla! Nej. Nej! 481 01:01:47,708 --> 01:01:49,875 Mitt stackars barn. 482 01:01:50,708 --> 01:01:54,458 Hennes far var en modig man. 483 01:01:54,583 --> 01:01:57,625 Och han mördades för sin övertygelse. 484 01:01:57,792 --> 01:02:02,625 Mitt framför ögonen på henne. Slaktad som ett djur. 485 01:02:06,458 --> 01:02:09,000 Freja var fem år gammal. 486 01:02:10,500 --> 01:02:13,708 Hon talade aldrig efter det. 487 01:02:13,875 --> 01:02:16,583 Inte ett ord. 488 01:02:18,750 --> 01:02:23,500 -Jag ville ge henne ett bättre liv. -Jag vet. Jag vet. 489 01:02:23,667 --> 01:02:26,625 Vad kan en kvinna göra? 490 01:02:26,792 --> 01:02:29,250 Det är en klassfråga, va? 491 01:02:32,375 --> 01:02:33,917 Gud hjälpe oss alla. 492 01:02:34,125 --> 01:02:38,375 -Snälla, nej! Sluta! -Tyst! 493 01:02:38,500 --> 01:02:42,833 -Nej! Nej! -Håll henne! 494 01:02:44,333 --> 01:02:46,917 Nej. Nej! 495 01:02:47,125 --> 01:02:49,792 Jävla as! 496 01:02:51,292 --> 01:02:54,917 -Vad händer, era dumma tyskjävlar? -Lugn, Didrik, vi roade oss bara. 497 01:02:58,083 --> 01:03:01,208 Sluta nu, era jävla idioter. 498 01:03:01,375 --> 01:03:03,667 Vi ska iväg. 499 01:03:05,500 --> 01:03:10,083 -Ja. Bränn stället. -Ni hörde vad han sa. Bränn allt. 500 01:03:10,250 --> 01:03:12,333 Kom. 501 01:03:20,875 --> 01:03:23,125 Nu gör vi det här. 502 01:03:46,458 --> 01:03:49,625 Tryck! Tryck! 503 01:03:54,875 --> 01:03:57,917 Tryck, tryck, tryck! 504 01:04:03,792 --> 01:04:08,208 Tryck, tryck, tryck! Tryck, tryck! 505 01:05:10,458 --> 01:05:12,458 Dö! 506 01:05:50,292 --> 01:05:52,417 {\an8}STOR DANSK KILLE TYSKA BRÖDER 507 01:06:18,708 --> 01:06:20,875 Ge fyr! 508 01:07:03,500 --> 01:07:07,042 -God morgon. -God morgon. 509 01:07:07,208 --> 01:07:10,167 Jag vill omges av vackra människor. 510 01:07:10,333 --> 01:07:14,542 Därför blir jag så himla trött av att umgås med en som Hemming Gadh. 511 01:07:14,708 --> 01:07:19,000 Du får inte ta det på fel sätt och jag vet att du har haft det hemskt. 512 01:07:19,167 --> 01:07:21,792 Men, Anne, du ser hemsk ut. 513 01:07:22,000 --> 01:07:24,333 Du har verkligen sjangserat, Anne. 514 01:07:25,500 --> 01:07:28,583 Jag har inte hunnit ta hand om mig själv på sistone. 515 01:07:28,750 --> 01:07:34,083 Men när du är under mitt tak ska du se ut som en riktig dam. 516 01:07:34,250 --> 01:07:40,042 Vi ska ha en ren tjejdag. Inga barn, inget krig. 517 01:07:40,208 --> 01:07:42,917 Bara vi. 518 01:08:00,000 --> 01:08:02,333 Så skönt. 519 01:08:02,500 --> 01:08:05,375 -Aj! -Bara omfamna smärtan, Anne. 520 01:08:06,833 --> 01:08:10,167 Du var jättebra på mötet. Man måste stå upp mot dem. 521 01:08:10,333 --> 01:08:14,583 -Ursäkta. Kan vi sluta? -Förlåt, min fru. 522 01:08:15,917 --> 01:08:20,417 Vem var den där mannen på mötet? Han med sin frus kaka. 523 01:08:20,542 --> 01:08:25,542 Hemming Gadh. Förut var han en av oss i kampen mot unionen. 524 01:08:25,707 --> 01:08:28,375 -Tills han bytte sida. -Varför? 525 01:08:28,500 --> 01:08:34,332 Män byter sida som det passar dem. Nuförtiden betyder integritet inget. 526 01:08:34,500 --> 01:08:37,792 -Jag skulle aldrig förråda dig. -Det vet jag, Anne. 527 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 För du ser att unionen inte gynnar vårt folk. 528 01:08:40,167 --> 01:08:45,207 -Det gör jag absolut. -I unionen kan vi inte blomstra. 529 01:08:45,375 --> 01:08:50,207 -Jag tror vi är klara för blodet nu. -Ja, min fru. 530 01:08:51,875 --> 01:08:54,332 Vilken njutning. 531 01:08:57,000 --> 01:09:00,000 Hare. Det ska hjälpa mot alla slags ålderstecken. 532 01:09:00,167 --> 01:09:03,500 Jag litar inte på den danske kungen alls. 533 01:09:03,625 --> 01:09:08,582 Se på männen han omger sig med. De behåller makten med terror. 534 01:09:08,750 --> 01:09:13,000 -Gör vi inte alla det? -Du är inte alls sån. 535 01:09:13,167 --> 01:09:17,582 Nej, men jag måste låtsas vara det. Det är enda sättet, Anne. 536 01:09:18,792 --> 01:09:22,542 Det finns inget annat sätt. 537 01:09:25,417 --> 01:09:29,207 -Jag lät specialsy den åt dig. -Den är så vacker. 538 01:09:29,375 --> 01:09:33,332 Den är mycket snyggare än den bloddränkta säck du gått omkring i. 539 01:09:33,500 --> 01:09:36,917 Det var en del av min brudklänning. 540 01:09:37,125 --> 01:09:41,417 Jag är säker på att den var jättefin. 541 01:09:41,542 --> 01:09:46,625 Vi kan inte älta det förflutna, dags att fokusera på framtiden. - Gå nu! 542 01:09:50,917 --> 01:09:55,750 Kung Kristian tror att hans löjliga belägring ska knäcka stockholmarna. 543 01:09:55,917 --> 01:09:57,750 Men det kommer inte att hända. 544 01:10:00,792 --> 01:10:03,833 Snälla. Kan du hjälpa mig? 545 01:10:10,667 --> 01:10:14,292 -Sluta stjäla all mat, lille tjuv! -Du kan inte ta mig! 546 01:10:14,458 --> 01:10:17,333 -Så de börjar bli desperata? -Ja, min kung. 547 01:10:17,500 --> 01:10:21,917 Det har gått fyra månader nu. Ingen mat kommer in till stan. 548 01:10:22,125 --> 01:10:24,833 -Hur länge tror du att de håller ut? -Svårt att säga. 549 01:10:25,042 --> 01:10:29,417 Kristina har visat sig vara minst lika envis som sin man. 550 01:10:32,167 --> 01:10:35,208 Jag föreslår att du träffar en uppgörelse. 551 01:10:35,375 --> 01:10:38,333 -Du fuskar! -Jag fuskar inte! 552 01:10:38,500 --> 01:10:42,917 Gustav. Man kan inte alltid vinna. Kommer du ihåg det? 553 01:10:44,708 --> 01:10:46,917 -Okej, din tur. -En uppgörelse, sa du? 554 01:10:47,125 --> 01:10:50,625 Att belägra Stockholm med råstyrka skadar unionen. 555 01:10:50,792 --> 01:10:55,417 När man går in i en ny provins måste man hålla folket på sin sida. 556 01:10:55,542 --> 01:11:00,500 -Wow. Väldigt smart, spionen. -Tack. 557 01:11:00,625 --> 01:11:05,667 Så vi skriver att du lovar att skydda Kristina och hennes folk. 558 01:11:05,833 --> 01:11:10,167 De får behålla sin frihet och sina privilegier. 559 01:11:11,542 --> 01:11:15,500 Vad sa du nu? Deras privilegier också? 560 01:11:15,625 --> 01:11:20,458 -För stunden. Vi kan revidera sen. -Gustav, vi kan alltid revidera. 561 01:11:20,583 --> 01:11:23,833 Och du släpper gisslan också. 562 01:11:24,042 --> 01:11:26,708 -Gör jag? -Ja, det gör du! 563 01:11:26,875 --> 01:11:32,625 I stället för att hänga dem och bränna deras lik inför hela stan! 564 01:11:35,375 --> 01:11:39,875 -Det kallas påtryckningsmedel. -Jaha? Det har ett namn? 565 01:11:40,083 --> 01:11:44,375 Tänk bara hur skönt det blir när den svenska kronan sätts på ditt huvud. 566 01:11:49,125 --> 01:11:54,000 -Känner du den? -Jag känner den. 567 01:11:54,167 --> 01:11:56,417 Jag känner den! 568 01:11:59,917 --> 01:12:03,458 Fast den är rätt tung. 569 01:12:03,583 --> 01:12:08,208 Den är lite tung, Hemming. Den tynger ner mig under vattnet. 570 01:12:08,375 --> 01:12:12,042 Hemming Gadh, rädda mig! Den tynger ner mig! 571 01:12:12,208 --> 01:12:15,583 Hemming! Hjälp honom, för helvete! 572 01:12:17,417 --> 01:12:21,750 -Hemming, det var i sista sekunden. -Jag är hemskt ledsen. 573 01:12:21,917 --> 01:12:26,458 Snälla, framöver, skrik inte åt mig. Jag är din kung. 574 01:12:27,833 --> 01:12:32,917 -Javisst. Den är ganska tung. -Visst är den ganska tung? 575 01:12:33,125 --> 01:12:35,833 Lägg den var som helst. 576 01:12:49,167 --> 01:12:51,875 -Min fru. -Från din kung? 577 01:12:55,750 --> 01:12:58,917 -Han är snart din kung också. -Det blir han aldrig. 578 01:12:59,125 --> 01:13:03,000 -Var inte naiv. -Hellre det än att förråda mitt land. 579 01:13:03,167 --> 01:13:06,583 Om man inte väljer sida står man garanterat till slut med en vinnare. 580 01:13:06,750 --> 01:13:09,417 Säg till Kristina att om hon överväger hans erbjudande- 581 01:13:09,542 --> 01:13:12,875 -så är kungen mer än skonsam mot sina krigsfångar. 582 01:13:14,667 --> 01:13:18,750 I stället för att skicka tillbaka dem i mycket små bitar. 583 01:13:22,208 --> 01:13:25,000 Det brukar inte sluta bra för såna som du. 584 01:13:25,167 --> 01:13:27,833 Har nån sagt till dig att du är mycket vacker? 585 01:13:36,000 --> 01:13:38,875 Här har du det. 586 01:13:39,917 --> 01:13:45,667 Kristian får folket att lida och sen ska han be dem älska honom. 587 01:13:45,833 --> 01:13:48,875 Bara en man kan vara så dum. 588 01:13:50,375 --> 01:13:52,875 Åh. 589 01:13:53,083 --> 01:13:55,500 Åh. 590 01:13:57,333 --> 01:14:01,167 Han lovar amnesti. Vad inbillar han sig? 591 01:14:01,333 --> 01:14:05,750 -Att vi bara ska foga oss? -Nej, det här är större än oss alla. 592 01:14:05,917 --> 01:14:09,625 -Folket svälter. Vi måste göra nåt. -Lugn, vi löser det. 593 01:14:09,792 --> 01:14:14,542 Han är en orm. Ormar brukar förlora sina huvuden. 594 01:14:14,708 --> 01:14:18,500 -Det måste finnas ett annat sätt. -Vi måste göra nåt. 595 01:14:18,667 --> 01:14:22,125 Jag vill se Johan igen, men du kan inte lita på dem. 596 01:14:22,292 --> 01:14:26,250 -Danskar går inte att lita på. -Måste vi lita på dem? 597 01:14:26,417 --> 01:14:28,458 -Det är en bra poäng. -Självklart vill jag se honom igen. 598 01:14:28,583 --> 01:14:33,333 -Vi får honom genom uppgörelsen. -Du måste göra det bästa för Sverige. 599 01:14:51,583 --> 01:14:54,292 -Svårflörtad? -Extremt. 600 01:14:54,458 --> 01:14:55,625 Jag tycker om det hos kvinnor. 601 01:16:01,833 --> 01:16:06,458 -Kompani, halt! Sitt av! -Ja, herre! 602 01:16:07,875 --> 01:16:10,000 Släpp fångarna! 603 01:16:16,250 --> 01:16:18,333 Anne! 604 01:16:20,208 --> 01:16:22,542 Du ser fantastisk ut. 605 01:16:31,417 --> 01:16:37,042 -Gud! Herregud, det var underbart. -Ja, det var jätteskönt. 606 01:16:37,208 --> 01:16:39,625 Herregud. 607 01:16:46,417 --> 01:16:49,208 Behandlade de dig hemskt illa? 608 01:16:50,125 --> 01:16:53,708 Ja, lite i början, men... 609 01:16:53,875 --> 01:16:57,042 Men de släppte lös mig ibland och vi fick prata och lära känna varandra. 610 01:16:57,208 --> 01:17:01,292 -De är faktiskt inte usla människor. -Otroligt att du säger det. 611 01:17:01,458 --> 01:17:04,500 Den här grejen med unionen... 612 01:17:04,625 --> 01:17:07,167 -Jag tycker att vi borde stanna kvar. -Va?! 613 01:17:07,333 --> 01:17:10,500 Danmark har många goda egenskaper. 614 01:17:10,667 --> 01:17:14,083 Kungen själv besökte mig och han förklarade- 615 01:17:14,250 --> 01:17:18,000 -att utan en union skulle Tyskland expandera väldigt norrut. 616 01:17:18,167 --> 01:17:24,625 Så vi måste hålla ihop. Han pratade med mig. Kung Kristian. 617 01:17:25,917 --> 01:17:29,417 Det var verkligen rörande. 618 01:17:29,542 --> 01:17:31,625 Johan. 619 01:17:31,792 --> 01:17:34,125 Pratade ni om familjen? Vardagslivet? 620 01:17:34,292 --> 01:17:36,792 -Glädjeämnen och bekymmer? -Exakt det pratade vi om. 621 01:17:37,000 --> 01:17:40,875 Och gillade du dem inte alls först och sen gillade du dem alltmer? 622 01:17:42,750 --> 01:17:48,125 Ja. Att vara gisslan är verkligen komplicerat...emotionellt sett. 623 01:17:49,792 --> 01:17:52,083 Där har du det. 624 01:17:53,833 --> 01:17:56,542 Åh, fy satan. 625 01:18:26,792 --> 01:18:30,917 Vi gjorde det. Vi enade unionen. 626 01:18:31,125 --> 01:18:32,833 Min kung. 627 01:18:33,042 --> 01:18:35,875 -Kan du hjälpa mig här? -Självklart, min kung. 628 01:18:36,083 --> 01:18:42,500 Låt mig börja med att säga tack till er alla som kom hit i dag. 629 01:18:42,625 --> 01:18:45,417 Särskilt dig, ers eminens. 630 01:18:45,542 --> 01:18:49,417 Det betyder allt för mig att veta att jag har Roms välsignelse. 631 01:18:49,542 --> 01:18:54,500 Vi är välsignade som har en stark allierad i denna del av världen. 632 01:18:54,625 --> 01:18:57,917 Kröningen kunde inte ha varit ett stoltare ögonblick för mig. 633 01:18:58,125 --> 01:19:00,625 Eller ett större ögonblick för Sverige. 634 01:19:00,792 --> 01:19:04,208 -Gustav. -I den ordningen? 635 01:19:05,125 --> 01:19:11,208 -Gustav. Tack för en vacker kröning. -Tack, min kung. 636 01:19:11,375 --> 01:19:16,458 Tack. Tack, tack, tack, tack. 637 01:19:17,750 --> 01:19:21,625 Var inte blyga nu. Det finns mycket mer där allt det här kom ifrån. 638 01:19:22,583 --> 01:19:25,917 Visst är väl det här trevligt? Här är vi. 639 01:19:26,125 --> 01:19:30,833 Samlade till en måltid som en enda stor lycklig familj. 640 01:19:31,042 --> 01:19:34,125 Mer som en dysfunktionell familj. 641 01:19:34,917 --> 01:19:40,042 Ja, det har förekommit våld, men ni bad ju typ om det, inte sant? 642 01:19:40,750 --> 01:19:47,000 Ni spärrade in min vän här i flera år. Det var inte så snällt. 643 01:19:47,167 --> 01:19:52,708 Men jag tror att nån tog med nåt till nån för att visa lite god vilja. 644 01:19:56,042 --> 01:19:59,625 -Är det inte så, Gustav? -Just det, min kung. Självklart. 645 01:19:59,792 --> 01:20:02,875 Jag måste bara hitta den. 646 01:20:03,083 --> 01:20:07,042 -Herre. -Där, ja. Tack. 647 01:20:19,250 --> 01:20:23,500 Jag vet hur mycket ni kvinnor behöver dessa saker. 648 01:20:25,833 --> 01:20:28,292 Hårsaker. 649 01:20:29,125 --> 01:20:35,792 Det här är en väldigt bra och stabil design. 650 01:20:39,000 --> 01:20:43,417 Det här är det finaste danska silvret och jag lovar dig- 651 01:20:43,542 --> 01:20:48,417 -att den håller hela ditt liv. Tillåt mig. 652 01:20:48,542 --> 01:20:51,708 -Sitt nu helt stilla. -Okej. 653 01:20:51,875 --> 01:20:55,625 -Jag ska vara väldigt försiktig. -Okej. 654 01:20:55,792 --> 01:21:01,083 -Aj. -Den är perfekt. Låt mig se på dig. 655 01:21:01,250 --> 01:21:03,292 -Kan jag få en spegel? -Självklart, min kung. 656 01:21:03,458 --> 01:21:06,750 Det är säkert bra... Fin. Tack. 657 01:21:06,917 --> 01:21:10,500 -Visst är den fin, Kristina? -Tack. 658 01:21:10,667 --> 01:21:12,917 -Wow. -Den är fin, ja. 659 01:21:13,125 --> 01:21:17,792 "Kristian och Kristina" låter bra, va? 660 01:21:19,208 --> 01:21:24,167 Nu när jag har dig här så är det nåt som jag måste diskutera med dig. 661 01:21:24,333 --> 01:21:28,083 Det är inte lätt att säga, så jag säger det bara. 662 01:21:28,250 --> 01:21:32,708 Staden är inte som jag trodde. 663 01:21:32,875 --> 01:21:34,125 Standardmässigt. 664 01:21:35,167 --> 01:21:39,250 Vi har levt instängda i månader. Folks levnadskostnader är skyhöga. 665 01:21:39,417 --> 01:21:42,583 Självklart, ja, men det duger inte. 666 01:21:42,750 --> 01:21:46,083 Det är smutsigt. Och sen är det alla hemlösa. 667 01:21:46,250 --> 01:21:49,250 Det är flyktingar från dina krig. 668 01:21:49,417 --> 01:21:52,917 Inte rätt läge att peka finger nu. 669 01:21:53,125 --> 01:21:56,625 -Vi sitter alla i samma båt. -Helt rätt, min kung. 670 01:21:56,792 --> 01:21:59,208 Och tillåt mig... 671 01:22:00,875 --> 01:22:04,500 Jag beklagar verkligen din mans död. 672 01:22:04,625 --> 01:22:11,208 Men som du vet är kanonkulor svåra att sikta med och vi ville aldrig... 673 01:22:14,500 --> 01:22:17,167 Jag hörde om ditt barn också. 674 01:22:20,917 --> 01:22:26,000 Så tragiskt. Men du ska veta att ditt folk blir lyckligt, Kristina. 675 01:22:26,167 --> 01:22:28,292 Och rika och friska. 676 01:22:28,458 --> 01:22:32,292 Jag ska till och med lansera ett program för de hemlösa. 677 01:22:32,458 --> 01:22:35,167 Det låter jättebra. 678 01:22:37,625 --> 01:22:42,500 Jag tror att det är dags för...fruktkaka! 679 01:22:43,417 --> 01:22:47,750 Och i morgon börjar vi ett tredagars-vänskapsfirande. 680 01:22:47,917 --> 01:22:53,083 Från alla oss till alla er. Och nu...så äter vi. 681 01:22:59,125 --> 01:23:00,917 Var försiktig med den där. 682 01:23:01,125 --> 01:23:06,042 -Behöver vi nåt mer? -Nej. Vi kommer tillbaka. 683 01:23:32,917 --> 01:23:36,083 Du gav mig den här. 684 01:23:40,417 --> 01:23:44,833 Flytta på dig. Det här är ett fint rum. 685 01:23:45,042 --> 01:23:49,917 Och det där är en jättestor säng. 686 01:23:59,375 --> 01:24:02,208 Gode Gud. 687 01:24:57,875 --> 01:25:01,125 Jag kunde ha dödat honom, Kristina. Jag hade honom precis där! 688 01:25:01,292 --> 01:25:03,167 Stoppa ner den där. 689 01:25:03,333 --> 01:25:05,542 God afton, mina damer. 690 01:25:07,083 --> 01:25:11,375 Om du gör det här nu kommer du och Johan aldrig levande härifrån. 691 01:25:11,500 --> 01:25:17,292 Okej. Men så fort det här lilla vänskapspartyt är över... 692 01:25:19,792 --> 01:25:21,583 Ja, det är väl okej. 693 01:25:53,583 --> 01:25:56,333 Visst är det där en jättebra bok? 694 01:25:56,500 --> 01:26:02,417 Det är en av mina favoriter och en stor tröst för mig i denna svåra tid. 695 01:26:02,542 --> 01:26:08,750 -Säkert för dig också. -Ja. Jag håller så klart med. 696 01:26:08,917 --> 01:26:11,542 Hur är rummet? 697 01:26:11,708 --> 01:26:15,750 -Du ser ända ner till hamnen. -Jag klagar inte, ers höghet. 698 01:26:17,208 --> 01:26:23,125 Ers eminens, du ville prata med mig. Får jag sätta mig? 699 01:26:23,292 --> 01:26:25,792 Ers höghet. 700 01:26:26,000 --> 01:26:32,042 Jag har hört rykten om många oskyldiga döda under dina... 701 01:26:33,000 --> 01:26:35,833 ...militäroperationer här i landet. 702 01:26:36,042 --> 01:26:40,292 Och att biskop Trolle har varit aktivt... 703 01:26:40,458 --> 01:26:43,375 ...involverad i några av dessa episoder. 704 01:26:43,500 --> 01:26:46,625 Kan vi skippa "ers höghet"-grejen, snälla? 705 01:26:48,667 --> 01:26:52,500 Kalla mig bara...precis vad du vill. 706 01:26:54,125 --> 01:26:59,458 Men du har rätt. Biskop Trolle är temperamentsfull och oberäknelig. 707 01:26:59,583 --> 01:27:03,500 Men han är en gudsman. 708 01:27:03,625 --> 01:27:06,375 Som du. Och som jag. 709 01:27:07,833 --> 01:27:12,250 Och du kan lita på att hans trohet mot påven förblir densamma. 710 01:27:12,417 --> 01:27:15,583 Och du kan lita på att de vars liv togs- 711 01:27:15,750 --> 01:27:20,375 -var alla fiender till denna stora union. 712 01:27:20,500 --> 01:27:22,750 -Och kyrkan. -Men med all respekt... 713 01:27:22,917 --> 01:27:28,292 Och faktiskt så fängslade de ju ärkebiskopen. 714 01:27:28,458 --> 01:27:34,417 Visst gjorde de? Så nu är det dags att lägga allt det bakom oss. 715 01:27:36,167 --> 01:27:39,250 -Och se framåt. -Ja. 716 01:27:39,417 --> 01:27:42,167 -Håller du med? -Ja. 717 01:27:42,333 --> 01:27:46,500 Kan vi få in lite festvin till kardinalen och mig, tack? 718 01:27:46,667 --> 01:27:50,125 Jag dricker inte, ers höghet. 719 01:27:50,292 --> 01:27:55,208 -Jag menar... Jag dricker inte. -Det är synd. 720 01:27:58,000 --> 01:28:00,875 Men oroa dig inte. 721 01:28:01,083 --> 01:28:03,917 Jag har bara respekt för en behärskad man. 722 01:28:06,250 --> 01:28:08,833 Men jag hoppas... 723 01:28:09,042 --> 01:28:16,083 ...och önskar...och förväntar mig att se dig i morgon på festligheterna... 724 01:28:17,375 --> 01:28:19,792 ...som min hedersgäst. 725 01:28:23,167 --> 01:28:25,708 Ers eminens. 726 01:29:40,458 --> 01:29:45,042 Dra ner byxorna. Långsamt. 727 01:29:45,208 --> 01:29:49,250 Ja. Ja, så där ja. Åh, ja... 728 01:29:49,417 --> 01:29:52,000 Vad? Vad i...? 729 01:29:53,292 --> 01:29:55,667 Vad gör du?! 730 01:29:55,833 --> 01:29:59,667 Vad i helvete?! Jag vill ha tillbaka mina pengar! 731 01:30:49,708 --> 01:30:52,875 Du ser så annorlunda ut. 732 01:30:54,417 --> 01:30:56,583 Men ändå... 733 01:30:57,875 --> 01:31:00,417 ...är det du. 734 01:31:07,083 --> 01:31:09,042 Ja. 735 01:31:09,208 --> 01:31:11,208 De är hos Gud nu. 736 01:31:14,542 --> 01:31:17,083 -Hej! -Hej! 737 01:31:33,500 --> 01:31:35,208 Jag tror att det är dags nu. 738 01:31:48,083 --> 01:31:49,833 Tystnad! 739 01:31:51,708 --> 01:31:54,000 Tystnad! 740 01:31:57,083 --> 01:32:00,208 Håll tyst! Håll tyst, håll tyst, håll käften! 741 01:32:00,375 --> 01:32:03,417 Håll tyst! Håll tyst! Håll käften! 742 01:32:03,542 --> 01:32:06,792 Håll käften, jävla as! Era jävla svenskjävlar! 743 01:32:09,375 --> 01:32:13,042 Vår kung. 744 01:32:23,542 --> 01:32:26,625 Kära vänner. 745 01:32:29,667 --> 01:32:33,250 Danskar, svenskar, bröder, systrar. 746 01:32:33,417 --> 01:32:38,500 Jag hälsar er alla på denna härliga försoningskväll. 747 01:32:40,750 --> 01:32:43,667 -Låt oss inte lura oss själva. -Nej, herre. 748 01:32:43,833 --> 01:32:47,083 -Det har varit krig. -Ja, herre. 749 01:32:47,250 --> 01:32:51,458 Det har varit...fientligheter. 750 01:32:51,583 --> 01:32:54,208 Och illgärningar har begåtts. 751 01:32:55,417 --> 01:32:58,042 På bägge sidor. 752 01:32:59,208 --> 01:33:04,000 Men låt denna kväll bli kvällen då vi lägger allt det bakom oss- 753 01:33:04,167 --> 01:33:06,875 -och blickar framåt. 754 01:33:07,083 --> 01:33:10,125 Håller du med? 755 01:33:10,292 --> 01:33:12,667 -Får jag höra ett "ja"? -Ja, min kung. 756 01:33:19,500 --> 01:33:24,208 Kristina. Jag har inte sett hud som den här på åratal. 757 01:33:24,375 --> 01:33:27,417 Min mor hade sån här hud. 758 01:33:27,542 --> 01:33:33,208 -Trevligt. -Jag är Sveriges rättmätige kung. 759 01:33:34,792 --> 01:33:39,917 Tillika Danmarks och vackra Norges. 760 01:33:40,125 --> 01:33:44,458 Men vi är alla lika. Vi är ett! 761 01:33:44,583 --> 01:33:48,500 Och ingen är viktigare än den andra. 762 01:33:48,625 --> 01:33:51,750 Och jag är den rättfärdige fadern som ser till- 763 01:33:51,917 --> 01:33:55,667 -att alla mina barn blomstrar- 764 01:33:55,833 --> 01:34:00,542 -och blir till de bästa versionerna av sig själva. 765 01:34:00,708 --> 01:34:04,917 Och nu... 766 01:34:05,125 --> 01:34:07,917 ...festar vi! 767 01:34:12,583 --> 01:34:16,625 Ursäkta mig. Hörni. Jag hör er för helvete inte. 768 01:34:18,667 --> 01:34:20,792 -Vad ska vi göra? -Vi ska festa! 769 01:34:21,000 --> 01:34:23,708 Vi ska festa! Är kardinalen taggad? 770 01:34:23,875 --> 01:34:25,542 -Vad ska vi göra? -Festa! 771 01:34:25,708 --> 01:34:28,708 Ni hörde kardinalen! 772 01:34:28,875 --> 01:34:31,917 Festa! 773 01:35:39,250 --> 01:35:42,875 -Min flickvän dog nyligen. -Det är... 774 01:35:43,083 --> 01:35:46,458 -Hörde du om det här? -Nej. 775 01:35:46,583 --> 01:35:49,375 -Jag är redo att gå vidare. -Det är bra. 776 01:35:56,208 --> 01:35:59,708 Jag vill bara att mina undersåtar ska roa sig lite. 777 01:36:09,375 --> 01:36:11,708 Det verkar de göra. 778 01:36:11,875 --> 01:36:14,375 Kanske ska du och jag bilda en union. 779 01:36:21,875 --> 01:36:24,792 Jag visste att jag kände igen dig. 780 01:36:25,000 --> 01:36:26,917 Att se dig med honom övertygade mig. 781 01:37:48,083 --> 01:37:51,792 Vakna! Vakna, avskum! 782 01:37:52,833 --> 01:37:57,125 Gå dit bort. Sluta krångla. Gå dit bort. 783 01:38:06,375 --> 01:38:08,333 -Nästan klara. -Härligt. 784 01:38:14,833 --> 01:38:16,792 Flytta dig! Flytta dig! 785 01:38:18,750 --> 01:38:21,708 -Ur vägen! -Jag har inte gjort nåt. 786 01:38:43,792 --> 01:38:48,292 Nu, Gustav, berätta för dem vad du berättade för mig. 787 01:38:49,542 --> 01:38:51,583 Jag är upprörd. 788 01:38:52,500 --> 01:38:57,875 Hör ni det? Biskop Trolle är upprörd. 789 01:38:58,083 --> 01:39:01,750 Ja. Mycket upprörd. 790 01:39:01,917 --> 01:39:03,875 Och jag har varit upprörd ett tag. 791 01:39:04,083 --> 01:39:07,333 Jag tror att några av er kan veta vad jag menar. 792 01:39:07,500 --> 01:39:10,417 -Vad pratar han om? -Han var fängslad i flera år. 793 01:39:10,542 --> 01:39:12,667 Tystnad! 794 01:39:15,708 --> 01:39:20,083 För tre år sen blev jag falskt anklagad- 795 01:39:20,250 --> 01:39:24,625 -för förräderi av många personer. 796 01:39:24,792 --> 01:39:27,875 Varav vissa är här i dag. 797 01:39:28,083 --> 01:39:32,500 Detta var en plågsam och väldigt förödmjukande upplevelse. 798 01:39:32,667 --> 01:39:38,542 Jag blev avsatt som ärkebiskop och fick sitta flera år i fängelse- 799 01:39:38,708 --> 01:39:42,417 -trots att jag hade påvens stöd hela vägen från Rom. 800 01:39:46,792 --> 01:39:50,000 Nu är jag förtrogen med människans förrädiska hjärta- 801 01:39:50,167 --> 01:39:54,125 -och kan anpassa mig efter det, men Gud... 802 01:39:54,292 --> 01:39:56,333 ...Gud ser allt. 803 01:39:56,500 --> 01:40:00,500 Och för honom var detta en allvarlig orättvisa- 804 01:40:00,625 --> 01:40:05,833 -och jag vågar påstå en uppenbart kättersk gärning! 805 01:40:07,583 --> 01:40:12,000 Gottgörelse måste ges. Inte så mycket till mig- 806 01:40:12,167 --> 01:40:14,292 -utan till Gud själv. 807 01:40:14,458 --> 01:40:19,375 Och jag förväntar mig att de ansvariga - ni vet vilka ni är- 808 01:40:19,500 --> 01:40:23,417 -ska straffas för sina handlingar. 809 01:40:23,542 --> 01:40:27,208 Det är en mycket allvarlig anklagelse, Gustav. 810 01:40:27,375 --> 01:40:31,083 Det är den mest allvarliga som finns, min kung. 811 01:40:31,250 --> 01:40:35,875 Och du inser att alla dessa människor har beviljats immunitet? 812 01:40:36,833 --> 01:40:39,208 Det vet jag, min kung. 813 01:40:39,375 --> 01:40:44,625 Men tyvärr upphäver kätteri denna immunitet. 814 01:40:46,000 --> 01:40:50,167 Jag antar att vi åtminstone bör ge dem chansen att försvara sig. 815 01:40:50,333 --> 01:40:56,292 Det bör vi inte, min kung, för inget världsligt försvar gör nån skillnad. 816 01:40:56,458 --> 01:41:00,667 -Varför inte det? -Man har rätt till himmelskt försvar. 817 01:41:00,833 --> 01:41:03,792 Men det är mellan dig och din gud- 818 01:41:04,000 --> 01:41:05,833 -när du är död. 819 01:41:06,042 --> 01:41:09,417 -Då finns det inget mer att säga. -Just det, min kung. 820 01:41:09,542 --> 01:41:15,125 Min kung, jag trodde vi var överens om att dessa dumma små incidenter- 821 01:41:15,292 --> 01:41:19,917 -med illgärningar på bägge sidor var nåt som hör till det förflutna. 822 01:41:20,125 --> 01:41:23,917 Dessutom är min man död, så vad mer kan göras? 823 01:41:24,125 --> 01:41:27,833 Det finns många saker jag kan göra, fru Kristina. 824 01:41:28,042 --> 01:41:30,792 -Min makt känner inga gränser. -Ja. 825 01:41:31,000 --> 01:41:34,875 Och jag tar kätteri på stort allvar. 826 01:41:35,083 --> 01:41:37,708 Det gör jag också, min kung. 827 01:41:38,667 --> 01:41:43,417 Beslutet att avsätta Gustav Trolle från hans ämbete som ärkebiskop- 828 01:41:43,542 --> 01:41:47,750 -beslutades av riksrådet efter en enhällig omröstning. 829 01:41:48,000 --> 01:41:52,042 Du kan väl inte anklaga oss alla? 830 01:41:54,042 --> 01:41:55,875 Ursäkta mig. 831 01:41:57,083 --> 01:42:00,792 -Ja? -Jag skulle bara vilja säga att... 832 01:42:02,000 --> 01:42:06,417 Jag kände mig pressad till att skriva på dokumentet, min kung. 833 01:42:06,542 --> 01:42:10,042 Jaså? Det är väldigt lätt att säga, herr...? 834 01:42:10,208 --> 01:42:14,500 Brask. Min herre, biskop Brask. 835 01:42:14,625 --> 01:42:20,292 Det är mycket lätt att säga, så det ödslar jag ingen tid på. 836 01:42:20,458 --> 01:42:23,333 Om jag får... 837 01:42:32,833 --> 01:42:34,792 Ser du? 838 01:42:36,000 --> 01:42:39,083 Vad är nu det här? 839 01:42:39,250 --> 01:42:44,583 "Härtill kände jag mig nödd och tvungen." 840 01:42:44,750 --> 01:42:50,792 -Det gjorde jag, min kung. -Nåt slags grupptrycksmekanism då? 841 01:42:51,000 --> 01:42:55,375 -Jag var svag. -Men smart nog att skriva på lappen. 842 01:42:55,500 --> 01:43:00,708 -Ja. -Det är väldigt smart, biskop Brask. 843 01:43:00,875 --> 01:43:05,625 Kände sig nån annan "tvungen"- 844 01:43:05,792 --> 01:43:07,667 -att skriva på detta dokument- 845 01:43:07,833 --> 01:43:13,000 -som falskt anklagar biskop Trolle för förräderi? 846 01:43:13,875 --> 01:43:17,292 Låt oss få se era brasklappar då. 847 01:43:17,458 --> 01:43:20,292 Inte? Jag tänkte väl det. 848 01:43:20,458 --> 01:43:23,125 Jävla idioter. 849 01:43:23,292 --> 01:43:26,333 Jag förklarar härmed- 850 01:43:26,500 --> 01:43:32,917 -följande skyldiga till kätteri mot vår heliga kyrka. 851 01:43:33,125 --> 01:43:37,333 -Gustav, läser du? Du har listan. -Givetvis, min kung. 852 01:43:41,542 --> 01:43:45,667 Biskop Vincentius Bellenack. 853 01:43:45,833 --> 01:43:50,125 Biskop Mathias Gregersson. 854 01:43:50,292 --> 01:43:54,000 Erik Johansson Vasa. 855 01:43:55,083 --> 01:43:59,292 Måns Gren. Erik Ryning. 856 01:43:59,458 --> 01:44:02,042 Kristiern Bengtsson. 857 01:44:02,208 --> 01:44:04,250 Bengt Gylta. 858 01:44:04,417 --> 01:44:07,167 Erik Nilsson. 859 01:44:07,333 --> 01:44:10,083 Anders Olofsson. 860 01:44:10,250 --> 01:44:12,917 Johan Natt och Dag. 861 01:44:18,250 --> 01:44:21,125 Peter Adolfsson. 862 01:44:21,292 --> 01:44:26,000 Var modig, så hittar jag dig. Titta på mig. Jag lovar. 863 01:44:26,167 --> 01:44:30,500 Jag vill inte vara den som sa "Vad var det jag sa?" 864 01:44:30,667 --> 01:44:34,625 Husarrest för dig. - Värre för dig, är jag rädd. 865 01:44:35,625 --> 01:44:39,458 -Peter Staffansson. -Jag lovar att jag hittar dig. 866 01:44:39,583 --> 01:44:43,500 -Hitta Kristina och ta er härifrån. -Peder Budde. 867 01:44:43,667 --> 01:44:47,500 -Du måste vara modig. -Och Sven Johnsson. 868 01:44:50,667 --> 01:44:53,125 Ers eminens, ers eminens. 869 01:44:53,292 --> 01:44:57,667 En väldigt olycklig röra. Låt mig följa dig till din kammare. 870 01:44:57,833 --> 01:44:59,875 Ett litet trappsteg här. 871 01:45:01,792 --> 01:45:04,125 För ut dem! 872 01:45:05,458 --> 01:45:07,792 För ut dem allihop! 873 01:45:10,750 --> 01:45:15,083 Det här är Guds straff. 874 01:45:16,625 --> 01:45:23,458 Hjälp oss nu, fader. Giv oss styrkan att göra det vi nu ska göra. 875 01:45:25,417 --> 01:45:26,542 Anne! 876 01:45:58,375 --> 01:46:00,458 Okej, killar. 877 01:46:01,625 --> 01:46:04,083 Dra! Dra! Dra! 878 01:46:22,125 --> 01:46:26,042 Och vi...vi följer den här ordern då? 879 01:46:26,208 --> 01:46:29,333 Inget improviserande? 880 01:46:29,500 --> 01:46:33,042 Du får improvisera lite, Didrik, om det behövs. 881 01:46:33,208 --> 01:46:36,542 -Vi är inga maskiner. -Jag förstår. 882 01:46:40,500 --> 01:46:42,625 En sak, Didrik. 883 01:46:43,500 --> 01:46:46,083 Inga präster. 884 01:46:49,208 --> 01:46:52,500 För de dömda? Men då hamnar de i helvetet. 885 01:46:52,625 --> 01:46:55,500 Exakt. 886 01:46:57,417 --> 01:46:59,625 Hoppsan. 887 01:47:07,083 --> 01:47:09,750 Jag gillar det. 888 01:47:19,250 --> 01:47:23,875 Gud, giv oss styrkan att leva varje dag som vore den vår sista. 889 01:47:24,083 --> 01:47:25,625 Sätt fart! 890 01:47:58,750 --> 01:48:01,750 Vi börjar väl inte få kalla fötter? 891 01:48:11,208 --> 01:48:13,292 Kan du... 892 01:48:13,458 --> 01:48:16,542 Kan du säga nåt snällt om mig? 893 01:48:18,500 --> 01:48:21,833 -Nåt snällt? -Ja, ja. Kanske tre saker. 894 01:48:25,583 --> 01:48:29,458 Du har en...elegant näsa. 895 01:48:33,750 --> 01:48:36,208 Ja, jag har väl det. 896 01:48:36,375 --> 01:48:38,708 Och? 897 01:48:40,417 --> 01:48:42,500 Inte vet jag, du... 898 01:48:42,625 --> 01:48:44,792 Du är en god vän. 899 01:48:45,000 --> 01:48:47,125 -Verkligen? -Ja. 900 01:48:48,833 --> 01:48:51,750 -Det får mig att må bra. -Bra. 901 01:48:55,167 --> 01:48:58,083 Och den tredje? 902 01:48:59,667 --> 01:49:03,125 Du är den bäste mördaren jag vet. 903 01:49:04,292 --> 01:49:06,833 Ja. 904 01:49:25,667 --> 01:49:28,292 Didrik. 905 01:49:29,292 --> 01:49:31,250 Nu går vi och tar dem. 906 01:49:33,875 --> 01:49:36,125 Flytta er! 907 01:49:36,292 --> 01:49:39,333 Ur vägen, era jävla bönder! 908 01:50:16,458 --> 01:50:19,750 I dag är en perfekt dag för ett blodbad. 909 01:50:28,458 --> 01:50:30,333 För in dem! 910 01:50:33,417 --> 01:50:35,083 Upp! 911 01:50:39,833 --> 01:50:43,208 Mina damer och herrar, ni behöver inte vara rädda. 912 01:50:43,375 --> 01:50:45,417 Ni behöver inte vara ängsliga. 913 01:50:46,542 --> 01:50:49,208 Denna dag blir ihågkommen- 914 01:50:49,375 --> 01:50:52,750 -som dagen då vår ädle kung Kristian- 915 01:50:52,917 --> 01:50:57,333 -befriade Sverige från dess vidriga kättare! 916 01:50:57,500 --> 01:50:59,708 Ja! 917 01:51:01,708 --> 01:51:05,042 -"Ja"... -Ja. 918 01:51:07,000 --> 01:51:09,083 Ja. 919 01:51:10,042 --> 01:51:12,500 För upp honom! 920 01:51:13,167 --> 01:51:16,792 Han ljuger för er. Han är en förrädare och lögnare. 921 01:51:17,000 --> 01:51:22,125 -Vi fick inte ens en riktig dom. -Behöver du en dom? Du ska få en dom. 922 01:51:23,708 --> 01:51:28,667 Ärkebiskop Vincentius, jag dömer dig härmed till döden- 923 01:51:28,833 --> 01:51:32,125 -för kätteri. 924 01:51:34,292 --> 01:51:36,917 Du får brinna i helvetet för det här. 925 01:51:39,333 --> 01:51:43,167 Det kanske jag får, det kanske jag inte får. - Jürgen! 926 01:51:46,458 --> 01:51:48,208 Hugg, hugg! 927 01:52:24,208 --> 01:52:27,542 Varför gör ni det här?! Varför? Säg mig det! 928 01:52:27,708 --> 01:52:31,083 -Ta honom. -Vad gör ni?! 929 01:52:31,250 --> 01:52:33,292 Ta honom inte, gör det inte... 930 01:52:33,458 --> 01:52:36,292 Nej! 931 01:52:36,458 --> 01:52:40,000 Jag har ett barn! 932 01:52:40,167 --> 01:52:42,917 Håll käften! Håll käften! 933 01:52:45,042 --> 01:52:47,875 -Jag har ett barn! -Älskling! 934 01:52:48,083 --> 01:52:50,875 Tyst! Håll käften! Tyst! 935 01:53:05,917 --> 01:53:09,042 Fler klagomål? Va? 936 01:53:11,625 --> 01:53:13,500 Jag följer dig härifrån. 937 01:53:19,292 --> 01:53:21,917 Nästa! 938 01:54:48,417 --> 01:54:50,833 Det här känns inte så bra. 939 01:54:53,042 --> 01:54:57,750 Jag börjar tro att det inte var så klokt att avrätta biskoparna. 940 01:54:57,917 --> 01:55:01,542 Ers majestät, de är kättare. 941 01:55:01,708 --> 01:55:06,042 Att halshugga dem var ett starkt budskap. 942 01:55:07,458 --> 01:55:11,833 Men det är påvens beslut, Gustav. Och det vet du. 943 01:55:12,042 --> 01:55:16,708 Påven kan som alla andra styras åt rätt håll. 944 01:55:21,833 --> 01:55:26,208 -Du är också biskop, va? -Ja. 945 01:55:26,375 --> 01:55:30,125 Vill du göra dem sällskap? 946 01:55:33,125 --> 01:55:38,000 Du måste ta kontroll över narrativet innan unionshatarsvinen gör det. 947 01:55:42,375 --> 01:55:45,083 Ta kontroll över narrativet? 948 01:55:45,250 --> 01:55:48,500 Det låter som skitsnack. Vad betyder det ens? 949 01:55:48,625 --> 01:55:53,375 Du skriver din egen historia. Det är kungens privilegium. 950 01:55:53,500 --> 01:55:57,125 Vi råkar ha den perfekta budbäraren precis här. 951 01:55:57,292 --> 01:56:00,375 -Kardinalen? -Precis. 952 01:56:00,500 --> 01:56:03,250 Påven får säkert höra det från nån annan till slut. 953 01:56:03,417 --> 01:56:05,667 Det är bättre att han får veta det genom vår officiella kungörelse. 954 01:56:05,833 --> 01:56:10,750 Och hur ska du övertyga kardinalen om att vår kungörelse är sanningen? 955 01:56:10,917 --> 01:56:14,625 Det finns inga absoluta sanningar, min kung. 956 01:56:14,792 --> 01:56:17,625 Bara en hop alternativa sanningar. 957 01:56:17,792 --> 01:56:21,833 Vi måste bara göra vår till den som han vill tro på. 958 01:56:22,042 --> 01:56:26,500 Han verkar en smula...ambivalent. 959 01:56:27,917 --> 01:56:31,500 Låt mig hantera honom. Jag tänkte mig nåt sånt här... 960 01:56:32,542 --> 01:56:36,500 Det var en sammansvärjning för att döda kungen. 961 01:56:36,667 --> 01:56:39,292 Vi angreps av förrädare. 962 01:56:39,458 --> 01:56:45,292 Och i röran som följde omkom biskoparna tragiskt. 963 01:56:49,583 --> 01:56:51,625 Ja. 964 01:56:51,792 --> 01:56:54,208 Det är enkelt. 965 01:56:54,375 --> 01:56:58,333 Jag gillar enkelheten i det, din smarte fan. 966 01:57:22,042 --> 01:57:23,542 Ers eminens. 967 01:57:23,708 --> 01:57:28,667 Kungen vill i all sin godhet skicka hem dig i första klass. 968 01:57:28,833 --> 01:57:32,667 Var snäll och ge detta till påven. I det förklarar kungen- 969 01:57:32,833 --> 01:57:37,500 -att ingen av dessa olyckliga incidenter var menad av oss. 970 01:57:38,625 --> 01:57:42,292 Tyvärr så dog några oskyldiga. 971 01:57:42,458 --> 01:57:46,000 Kallar du dig gudsman? 972 01:57:46,167 --> 01:57:50,667 Du måste se helheten här. Kungen är hotad. 973 01:57:50,833 --> 01:57:53,500 Det är vår kyrka också. 974 01:57:55,292 --> 01:57:58,417 Och om jag vägrar? 975 01:58:00,000 --> 01:58:04,333 Snälla du. Stanna här som vår hedersgäst- 976 01:58:04,500 --> 01:58:07,083 -medan du tänker igenom det här. 977 01:58:12,417 --> 01:58:14,708 Ers eminens. 978 01:58:46,583 --> 01:58:49,042 Mina damer. 979 01:58:50,792 --> 01:58:53,167 Följ med mig, är ni snälla. 980 01:58:57,208 --> 01:58:59,708 Ers höghet. 981 01:59:01,625 --> 01:59:05,667 Varsågod, min kung. Berätta det för dem. 982 01:59:07,792 --> 01:59:10,750 Mina damer, det... 983 01:59:10,917 --> 01:59:15,500 ...har fallit på mig att fråga hur ni vill gå bort. 984 01:59:17,083 --> 01:59:20,000 Hur ni föredrar att dö. 985 01:59:22,042 --> 01:59:27,375 Ni kan välja mellan svärdet, yxan, att brännas, begravas levande och... 986 01:59:27,500 --> 01:59:30,000 Vad var det sista nu igen, Didrik? 987 01:59:30,167 --> 01:59:34,208 -Galgen. -Just det, galgen. Så fem alternativ. 988 01:59:35,833 --> 01:59:40,292 -Du sa att vi fick amnesti. -Det är tyvärr utom min kontroll. 989 01:59:40,458 --> 01:59:43,375 Tydligen... 990 01:59:43,500 --> 01:59:46,083 ...vill Gud ha det på annat sätt. 991 01:59:49,500 --> 01:59:52,792 Ni kan fundera på det en stund. 992 01:59:53,708 --> 01:59:56,500 Tack, Sylvestre. 993 01:59:57,500 --> 02:00:00,708 Under tiden, mina damer, ska vi inte... 994 02:00:01,875 --> 02:00:06,667 Vi går en sväng. - Gå nu och ha en produktiv dag, Didrik. 995 02:00:06,833 --> 02:00:09,458 Tack, min kung. 996 02:00:23,625 --> 02:00:26,167 Didrik är mycket användbar. 997 02:00:26,333 --> 02:00:28,792 Men han är helt galen. 998 02:00:29,000 --> 02:00:31,708 -Håll ett öga på honom. -Självklart, min kung. 999 02:00:47,292 --> 02:00:48,542 Gode Gud. 1000 02:00:48,708 --> 02:00:53,375 Vi vill att din man ska brinna i helvetet, min fru. 1001 02:01:06,417 --> 02:01:09,125 Och din son också. 1002 02:01:26,708 --> 02:01:29,667 Evig fördömelse för dem båda. 1003 02:01:33,750 --> 02:01:36,083 Sylvestre! 1004 02:01:37,708 --> 02:01:40,042 -För tillbaka dem. -Ja, min kung. 1005 02:01:41,375 --> 02:01:45,167 Ni har ännu ett par timmar på er att göra ert val, mina damer. 1006 02:01:54,625 --> 02:01:59,167 -Oroa dig inte. Jag fixar det här. -Tillbaka! 1007 02:01:59,333 --> 02:02:01,375 Hey! 1008 02:02:01,500 --> 02:02:04,417 Var det roligt att se din familj igen? 1009 02:02:05,292 --> 02:02:09,875 Helt ensamma i mörkret. Du lämnade dem där. 1010 02:02:10,083 --> 02:02:12,500 Vilken bra mamma... 1011 02:02:19,250 --> 02:02:22,417 Ditt jävla monster! 1012 02:02:23,500 --> 02:02:25,500 Dö, ditt svin, dö! 1013 02:02:28,875 --> 02:02:31,125 Kristina! 1014 02:02:32,000 --> 02:02:36,500 Skynda på! Jag kan inte hålla honom! 1015 02:02:36,625 --> 02:02:39,458 För guds skull, Kristina! Kom! 1016 02:02:43,333 --> 02:02:45,792 Vad fan gör du?! Skynda på! 1017 02:02:48,375 --> 02:02:50,542 Skynda på, för fan! 1018 02:02:50,708 --> 02:02:53,917 Skynda på, för fan! Hjälp mig, för helvete! 1019 02:02:58,292 --> 02:03:00,417 Det här är för min familj. 1020 02:03:04,458 --> 02:03:07,417 Slagheck... 1021 02:03:10,542 --> 02:03:14,000 Det bästa danska silvret. 1022 02:03:14,167 --> 02:03:17,667 Du måste fly. Jag måste stanna. Jag kan inte lämna mina barn. 1023 02:03:17,833 --> 02:03:21,125 -Vad yrar du om? Vi tar med dem. -Omöjligt. 1024 02:03:21,292 --> 02:03:25,833 Alla i Stockholm är mina barn. Du måste fly, annars dödar de dig. 1025 02:03:26,042 --> 02:03:28,333 Det är okej. Det är okej. 1026 02:03:59,500 --> 02:04:01,667 Kan jag hjälpa dig? 1027 02:04:06,833 --> 02:04:10,500 God morgon, Stockholm! 1028 02:04:10,625 --> 02:04:12,542 Hur mår vi i dag? 1029 02:04:15,417 --> 02:04:17,500 Upp! 1030 02:04:24,167 --> 02:04:28,667 Jag hör er inte. Jag frågade hur fan vi mår i dag! 1031 02:04:35,833 --> 02:04:38,125 All right, för upp dem. 1032 02:04:39,542 --> 02:04:41,500 -Vem är först? -Den här. 1033 02:04:52,042 --> 02:04:55,625 Den här...ger mig särskild glädje. 1034 02:05:13,458 --> 02:05:15,917 Sätt ner honom. 1035 02:05:16,583 --> 02:05:19,292 Johan Natt och Dag. 1036 02:05:24,292 --> 02:05:29,000 Du är dömd till döden för kätteri! 1037 02:05:34,500 --> 02:05:36,750 Kätteri, mina damer och herrar! 1038 02:05:39,542 --> 02:05:43,833 Jag önskar så att din hora var här för att se det hela på nära håll. 1039 02:05:46,083 --> 02:05:48,208 Okej. Jürgen. 1040 02:05:48,375 --> 02:05:50,583 Gör din grej. 1041 02:05:54,542 --> 02:05:56,500 Jag räknar ner. 1042 02:06:19,125 --> 02:06:20,583 Tre! 1043 02:06:23,333 --> 02:06:25,208 Två. 1044 02:06:26,583 --> 02:06:28,500 Ett. 1045 02:06:44,000 --> 02:06:48,792 Vi begår massmord här. Är alla emot unionen? 1046 02:06:49,000 --> 02:06:51,542 -Verkligen? -Ja...de flesta är... 1047 02:06:51,708 --> 02:06:55,500 -Ursäkta? Tala ur skägget. -De flesta av dem, min kung. 1048 02:06:55,625 --> 02:06:58,625 De flesta av dem? 1049 02:06:58,792 --> 02:07:04,542 "När man går in i en ny provins måste man hålla folket på sin sida." 1050 02:07:04,708 --> 02:07:09,833 Du sa det. Jag tyckte att det lät klokt. Det lät smart. 1051 02:07:18,208 --> 02:07:24,208 Om jag får säga... Jag tror att Trolle rensar upp lite åt sig själv. 1052 02:07:24,375 --> 02:07:26,542 Rensar upp? 1053 02:07:26,708 --> 02:07:29,542 Som jag sa- 1054 02:07:29,708 --> 02:07:33,458 -så tror jag att det är dags att vi avslutar det. 1055 02:07:37,417 --> 02:07:39,917 Okej. Njut av din... 1056 02:07:41,542 --> 02:07:42,833 -Birgitta. -Ja? 1057 02:07:43,042 --> 02:07:47,125 Birgitta, det är jag - Anne. Öppna. Jag behöver din hjälp. 1058 02:08:01,208 --> 02:08:03,333 Erik Helseing. 1059 02:08:03,500 --> 02:08:06,375 Han är död, herre. Och Erikssonkvinnan är borta. 1060 02:08:11,458 --> 02:08:14,708 MAN MED ÄRR 1061 02:08:25,333 --> 02:08:27,250 Ja, vi kommer klara oss. 1062 02:08:30,500 --> 02:08:35,500 Jag har arrangerat allt. Ni vet vad vi måste göra. Vi ger oss av i natt. 1063 02:08:35,667 --> 02:08:38,167 Freja, hjälp mig ta mina saker. 1064 02:08:40,458 --> 02:08:43,083 Min bibel. Tack. 1065 02:08:46,417 --> 02:08:48,167 Ni måste gömma er! Fort! 1066 02:08:49,667 --> 02:08:51,875 Fort! Göm er! 1067 02:09:03,125 --> 02:09:07,292 -Kom, Birgitta. -Jag har fått nog av äckliga karlar. 1068 02:10:04,458 --> 02:10:06,500 Jag beklagar röran. 1069 02:10:08,583 --> 02:10:11,083 Kungens order. 1070 02:10:13,208 --> 02:10:16,708 Didrik Slagheck till fruns tjänst. 1071 02:10:17,625 --> 02:10:20,250 Du har ett väldigt fint ställe här. 1072 02:10:20,417 --> 02:10:24,833 Oss vanartade emellan, jag har besökt många bordeller- 1073 02:10:25,042 --> 02:10:29,792 -och jag har den största respekt för det du gör. 1074 02:10:32,417 --> 02:10:35,542 Ska du...ska du resa bort? 1075 02:10:38,208 --> 02:10:41,167 Inte? Okej. 1076 02:10:41,333 --> 02:10:46,375 Du är inte mycket för kallprat. Helt okej. Jag går rakt på sak då. 1077 02:10:46,500 --> 02:10:48,292 Du förstår... 1078 02:10:49,708 --> 02:10:52,250 Får jag...? 1079 02:10:52,417 --> 02:10:55,083 I morse blev en väldigt god vän till mig mördad- 1080 02:10:55,250 --> 02:10:58,333 -och en bemärkt fånge hos oss rymde. 1081 02:10:58,500 --> 02:11:05,042 Så vi har gjort lite detektivarbete, frågat runt, pratat och undersökt. 1082 02:11:05,208 --> 02:11:10,125 Och...allt det ledde mig hit. 1083 02:11:11,792 --> 02:11:14,833 Du vet hur lätt rykten sprids i den här delen av stan. 1084 02:11:15,042 --> 02:11:19,833 Och jag vet hur lätt det är att få folk att prata när deras liv hotas. 1085 02:11:29,625 --> 02:11:32,000 Det finns ingen lojalitet längre. 1086 02:11:32,167 --> 02:11:34,542 Det är synd, verkligen. 1087 02:11:34,708 --> 02:11:37,542 Det kan inte ha varit lätt för dig- 1088 02:11:37,708 --> 02:11:41,250 -att lämna bort din efterblivna dotter så där. 1089 02:11:41,417 --> 02:11:45,375 Erikssons tog hand om henne medan du bor i det här kyffet. 1090 02:11:46,917 --> 02:11:50,333 Jag hoppas verkligen att du är en bättre hora än mor. 1091 02:11:51,542 --> 02:11:54,125 Var är de? 1092 02:11:55,750 --> 02:11:58,375 Du har rätt, de var här. 1093 02:11:59,333 --> 02:12:03,458 Jag gav dem lite mat och pengar och sen gav de sig iväg. 1094 02:12:05,458 --> 02:12:09,875 Du har sett vad vi har gjort på torget de senaste dagarna, va? 1095 02:12:10,083 --> 02:12:10,792 Ja. 1096 02:12:11,000 --> 02:12:15,917 Och du vet att jag inte skulle tveka en sekund att göra dig illa, va? 1097 02:12:16,125 --> 02:12:19,708 -Nej. -Så jag frågar igen. 1098 02:12:19,875 --> 02:12:22,042 Var... 1099 02:12:22,208 --> 02:12:24,708 ...i helvete... 1100 02:12:24,875 --> 02:12:26,417 ...är de? 1101 02:12:26,542 --> 02:12:29,750 Är Henrik Slagheck din bror? 1102 02:12:34,833 --> 02:12:38,750 -Han är min halvbror, ja. -Det ante mig. 1103 02:12:38,917 --> 02:12:43,333 -Han har varit här rätt ofta. -Jaså, verkligen? 1104 02:12:44,500 --> 02:12:46,875 Verkligen. 1105 02:12:48,375 --> 02:12:51,583 Du är en horunge, visst är du? 1106 02:12:53,667 --> 02:12:56,500 Och du grät ögonen ur dig- 1107 02:12:56,667 --> 02:13:02,500 -för att din horande westfaliske prästfar aldrig accepterade dig. 1108 02:13:06,083 --> 02:13:09,625 -Du kissade i sängen också. -Nej. 1109 02:13:11,500 --> 02:13:14,250 Din bror tycker inte om dig. 1110 02:13:15,875 --> 02:13:19,292 Din far tyckte aldrig om dig. 1111 02:13:20,792 --> 02:13:23,667 Kungen tycker inte om dig. 1112 02:13:28,083 --> 02:13:30,833 Jag tycker inte om dig. 1113 02:13:32,292 --> 02:13:34,667 Ingen tycker om dig, Didrik. 1114 02:13:36,583 --> 02:13:38,667 Är det inte så? 1115 02:14:38,417 --> 02:14:43,375 Ta ut henne och bränn henne också! Ingen jävla himmel för den här horan! 1116 02:15:28,417 --> 02:15:30,917 Det är över nu, min kung. 1117 02:15:34,458 --> 02:15:37,125 Vi gjorde det vi måste vi göra. 1118 02:15:37,292 --> 02:15:40,667 Är det här verkligen vad Gud ville? 1119 02:15:45,542 --> 02:15:47,500 Herre? 1120 02:15:49,875 --> 02:15:53,667 Är det här verkligen vad Gud ville? 1121 02:15:54,542 --> 02:15:56,792 Han kommer att förstå. 1122 02:16:16,792 --> 02:16:19,292 Tack för att du gör det här. 1123 02:16:19,458 --> 02:16:21,250 Hey! 1124 02:16:21,417 --> 02:16:23,167 Stilla! 1125 02:16:23,333 --> 02:16:26,042 Ni är gripna! 1126 02:16:28,583 --> 02:16:31,083 Åh, jävlar. 1127 02:16:38,000 --> 02:16:39,875 Gör dig redo. 1128 02:16:43,791 --> 02:16:45,625 Nu! 1129 02:16:59,791 --> 02:17:01,000 Kom! 1130 02:18:07,208 --> 02:18:09,500 Förlåt mig, far. 1131 02:18:29,208 --> 02:18:30,583 Stanna! 1132 02:18:33,250 --> 02:18:35,333 Papper? 1133 02:18:41,791 --> 02:18:44,833 Har du sålt alla dina höns, gubbe? 1134 02:18:48,208 --> 02:18:51,166 Och nu kör du hem igen? 1135 02:18:53,083 --> 02:18:54,625 Öppna! 1136 02:19:02,166 --> 02:19:04,500 Iväg med dig. 1137 02:19:36,500 --> 02:19:41,250 KÖPENHAMN EN TID SENARE 1138 02:19:57,125 --> 02:19:59,333 Herre. 1139 02:20:57,375 --> 02:21:00,042 Du måste ta kontroll över narrativet. 1140 02:21:00,208 --> 02:21:04,625 Och vi råkar ha den perfekta budbäraren precis här. 1141 02:21:04,792 --> 02:21:08,500 Påven hör det säkert från nån annan till slut. 1142 02:21:08,625 --> 02:21:12,250 Det är bättre att han får veta det genom vår offentliga kungörelse. 1143 02:21:14,750 --> 02:21:17,833 Du skriver din egen historia. 1144 02:21:20,917 --> 02:21:25,083 Det finns inga absoluta sanningar. 1145 02:21:25,250 --> 02:21:28,917 Bara en hop alternativa sanningar. 1146 02:21:29,125 --> 02:21:33,542 Vi måste bara göra vår till den som han vill tro på. 1147 02:22:05,042 --> 02:22:09,417 PÅVEN VAR RASANDE ÖVER ATT BISKOPARNA HADE DÖDATS 1148 02:22:09,542 --> 02:22:12,625 KUNG KRISTIAN SKYLLDE ALLT PÅ DIDRIK SLAGHECK 1149 02:22:12,792 --> 02:22:15,833 VARS STRAFF ÄNDRADES AV DÅ OKÄNDA ORSAKER FRÅN HÄNGNING 1150 02:22:16,042 --> 02:22:18,083 TILL BRÄNNING I SISTA MINUTEN 1151 02:22:45,250 --> 02:22:47,000 OND MAN 1152 02:22:57,917 --> 02:23:02,167 EFTER ATT HA FÅTT SLUT PÅ ALLIERADE OCH DÅ FÖRLORAT DEN DANSKA TRONEN 1153 02:23:02,333 --> 02:23:05,500 FÖRSÖKTE OCH MISSLYCKADES KUNG KRISTIAN ATT VINNA TILLBAKA DEN. 1154 02:23:05,625 --> 02:23:07,500 HAN DOG EFTER 27 ÅR I HUSARREST. 1155 02:23:17,250 --> 02:23:21,000 EFTER ATT HA FLYTT FRÅN SVERIGE SÅRADES GUSTAV TROLLE I STRID 1156 02:23:21,167 --> 02:23:24,875 I SIN KAMP FÖR ATT VINNA TILLBAKA DEN DANSKA TRONEN ÅT KUNG KRISTIAN. 1157 02:23:25,083 --> 02:23:26,750 HAN DOG EN KORT TID DÄRPÅ. 1158 02:23:29,042 --> 02:23:32,042 {\an8}EFTER BLODBADET VAR KRISTINA FÄNGSLAD I TVÅ ÅR. 1159 02:23:32,208 --> 02:23:36,083 {\an8}NÄR KUNG KRISTIAN FÖRLORADE DEN SVENSKA TRONEN BEFRIADES KRISTINA 1160 02:23:36,250 --> 02:23:38,625 {\an8}OCH GIFTE SIG MED DEN NYE KUNGENS KUSIN 1161 02:23:38,792 --> 02:23:42,042 {\an8}HON TROS HA LEVT RESTEN AV SITT LIV I STILLHET 1162 02:23:56,375 --> 02:23:58,750 STOR DANSK KILLE TYSKA BRÖDER 1163 02:23:58,917 --> 02:24:01,083 MAN MED ÄRR OND MAN 1164 02:24:13,500 --> 02:24:16,167 Vackert. 1165 02:25:00,083 --> 02:25:08,167 ETT NYTT SVERIGE BYGGDES PÅ ASKAN AV DET GAMLA. 1166 02:29:45,500 --> 02:29:49,333 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 1167 02:29:54,917 --> 02:29:56,125 FÖRRESTEN... 1168 02:29:56,292 --> 02:29:59,625 HEMMING GADH SÄNDES TILL FINLAND PÅ NYTT UPPDRAG OCH HALSHÖGGS DÄR 1169 02:29:59,792 --> 02:30:03,042 PÅ ORDER AV KUNG KRISTIAN SOM ALDRIG RIKTIGT LITADE PÅ HONOM. 1170 02:30:03,208 --> 02:30:05,083 -Avrätta! -Ja, herre! 1171 02:30:05,250 --> 02:30:09,250 Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB