1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,501 --> 00:00:12,709 SVERIGE 1520 4 00:00:14,126 --> 00:00:17,876 DEN DANSKE KUNG KRISTIANS FÄLTTÅG MOT SVERIGE 5 00:00:18,084 --> 00:00:21,209 HAR VISAT SIG VARA ETT DYRT FIASKO 6 00:00:22,584 --> 00:00:26,751 DEN SVENSKE RIKSFÖRESTÅNDAREN STEN STURE HAR SEGRAT I SLAGEN 7 00:00:26,917 --> 00:00:29,917 MEN KUNG KRISTIAN VÄGRAR ATT ÖVERGE SITT UPPDRAG 8 00:00:30,126 --> 00:00:32,459 ATT VINNA TILLBAKA DEN SVENSKA KRONAN 9 00:00:33,542 --> 00:00:37,667 MED EN MÄKTIG LEGOKNEKTSARMÉ MARSCHERAR KRISTIAN MOT STOCKHOLM 10 00:00:37,834 --> 00:00:44,376 ANFALLSARMÉN LÄMNAR EFTER SIG ETT SPÅR AV FÖRSTÖRELSE OcH DÖD 11 00:01:55,042 --> 00:01:58,917 DET MESTA AV DETTA HAR FAKTISKT HÄNT 12 00:03:04,417 --> 00:03:07,167 - Vad heter den här då? - Laddstock. 13 00:03:07,334 --> 00:03:11,042 Det stämmer. Din syster har lärt upp dig bra. 14 00:03:11,209 --> 00:03:14,792 - Freja! - Tack, Freja. Fin. Bra jobbat. 15 00:03:15,001 --> 00:03:17,751 Freja! 16 00:03:17,917 --> 00:03:20,876 - Sätt ihop det igen. - Okej, pappa. 17 00:03:26,334 --> 00:03:29,209 Vad tycker du om den här? 18 00:03:29,376 --> 00:03:32,209 Jag gillar den. - Mamma, gillar du den här? 19 00:03:32,376 --> 00:03:34,834 Den är jättefin. 20 00:03:40,167 --> 00:03:43,709 Ett smaragdhalsband som tillhörde vår gammelfarmor. 21 00:03:43,876 --> 00:03:46,167 Tror du det passar till min klänning? 22 00:03:46,334 --> 00:03:48,376 Vad har hänt, Freja? 23 00:03:57,667 --> 00:03:59,751 Vårt hus? 24 00:04:02,542 --> 00:04:07,667 Skogen? Skogen nära vårt hus. Genom skogen...? Okej. Ja. 25 00:04:09,376 --> 00:04:11,584 Åsen. 26 00:04:12,501 --> 00:04:15,209 Freja, vad är det där? 27 00:04:15,376 --> 00:04:17,209 Soldater? 28 00:04:17,376 --> 00:04:20,084 - Vilka soldater? - Danskar. 29 00:04:22,501 --> 00:04:25,292 Hur många? 30 00:04:26,251 --> 00:04:28,417 Många. 31 00:04:35,792 --> 00:04:39,042 Stanna inte för någon. Minns du Sten Sture? 32 00:04:40,709 --> 00:04:44,501 - Ge det här till honom, ingen annan. - Här har du lite mat att ta med. 33 00:04:44,626 --> 00:04:46,459 - Vad händer, pappa? - Oroa dig inte. 34 00:04:46,584 --> 00:04:51,709 Rid fort. Jag behöver dig här snart. Den vackraste brudtärnan nånsin. 35 00:04:58,751 --> 00:05:03,542 - Okej, kom. Du har arbete att göra. - Inte nu igen, pappa. 36 00:05:14,376 --> 00:05:18,251 DIDRIK SLAGHEcK alias OND MAN 37 00:05:20,501 --> 00:05:24,209 SYLVESTRE alias KILLE MED ÄRR 38 00:05:26,417 --> 00:05:29,542 HANS GÄBLEIN alias EN TYSK BROR 39 00:05:32,459 --> 00:05:35,667 ADOLF GÄBLEIN alias EN TILL TYSK BROR 40 00:05:38,292 --> 00:05:41,334 HOLGER alias STOR DANSK KILLE 41 00:05:44,417 --> 00:05:46,501 Sylvestre. Kolla det där. 42 00:05:52,876 --> 00:05:55,417 Hur länge? 43 00:05:55,542 --> 00:05:57,292 Fortfarande färskt. 44 00:05:57,459 --> 00:06:01,751 Svenskjävlar. Jag hatar dem alla så mycket. 45 00:06:05,292 --> 00:06:08,167 Ta en titt på det här, Didrik. 46 00:06:14,542 --> 00:06:19,209 - Är du redo för denna livsförändring? - Ja. Jag är redo. 47 00:06:19,376 --> 00:06:23,251 Stanna hos Gud så ordnar sig allting. 48 00:06:23,417 --> 00:06:26,334 Är det så lätt? 49 00:06:29,126 --> 00:06:31,876 Inget är lätt. 50 00:06:32,084 --> 00:06:34,292 Vi lever i mörka och oroliga tider. 51 00:06:34,459 --> 00:06:39,001 - Utan Gud blir det omöjligt. - Jag har ett par tvivel. 52 00:06:39,167 --> 00:06:42,126 - Tvivel? - Jag vill viga mitt liv åt Johan. 53 00:06:42,292 --> 00:06:45,667 Och till Gud. Men jag är inte helt säker på var jag passar in. 54 00:06:45,834 --> 00:06:49,501 Borde jag inte ha mer av ett syfte? 55 00:06:49,667 --> 00:06:53,084 Jag måste säkert kunna vara lite mer... 56 00:06:53,251 --> 00:06:55,042 - ...användbar. - Självklart. 57 00:06:55,209 --> 00:06:57,792 Din far Ulf Eriksson är en mäktig man. 58 00:06:58,001 --> 00:07:00,417 Han och andra mäktiga män kommer att bygga ett starkt land. 59 00:07:00,542 --> 00:07:04,417 Ett starkt Sverige. Och den styrkan kommer från Gud. 60 00:07:05,251 --> 00:07:08,417 Du har den också i dig, mitt barn. 61 00:07:27,501 --> 00:07:29,917 Ta henne! 62 00:07:33,001 --> 00:07:36,126 Ta henne! Ta henne! 63 00:08:07,209 --> 00:08:09,376 Hitta henne! 64 00:08:12,126 --> 00:08:14,751 Titta här. Samma tecken. 65 00:08:29,542 --> 00:08:31,667 Hon är borta! 66 00:09:02,167 --> 00:09:08,501 GUSTAV TROLLE alias ÄRKEBISKOPEN 67 00:09:13,834 --> 00:09:16,209 Varsågoda, mina vänner. 68 00:09:44,917 --> 00:09:47,542 Varför dröjde du så länge? 69 00:09:47,709 --> 00:09:50,626 En armé på tiotusen man rör sig sakta. 70 00:09:50,792 --> 00:09:53,751 Du skulle ha befriat mig i fjol. 71 00:09:53,917 --> 00:09:57,292 - Eller året innan dess. - Jag vet. 72 00:09:57,459 --> 00:10:01,251 - Eller året innan dess, Didrik. - Jag vet. 73 00:10:02,584 --> 00:10:06,667 - Kungen var förälskad. - Och nu är han inte det? 74 00:10:06,834 --> 00:10:10,792 - Hon dog. - Det gläder mig att höra. 75 00:10:14,167 --> 00:10:18,417 - Kul att se dig, horunge. - Detsamma. 76 00:10:24,709 --> 00:10:27,376 All right. 77 00:10:29,001 --> 00:10:31,459 Känner du... 78 00:10:32,792 --> 00:10:35,501 Känner du igen det här? 79 00:10:42,709 --> 00:10:45,917 Erikssons. 80 00:10:46,126 --> 00:10:49,042 De är verkligen en plåga. 81 00:10:51,001 --> 00:10:52,917 TRE ÅR TIDIGARE 82 00:10:53,126 --> 00:10:58,001 Ulf Eriksson var där när Sten Sture tog allt ifrån mig. 83 00:10:58,167 --> 00:11:00,251 STEN STURE alias SVERIGES RIKSFÖRESTÅNDARE 84 00:11:00,417 --> 00:11:04,126 Stoppas han inte så lämnar Sverige unionen och vi blir lidande. 85 00:11:04,292 --> 00:11:09,042 Handeln, kyrkan. Det påverkar oss alla. Ingen går säker. 86 00:11:09,209 --> 00:11:13,376 - Han är en förrädare. - Det är han garanterat. 87 00:11:14,167 --> 00:11:16,751 Biskop Brask? Vad var det där? 88 00:11:16,917 --> 00:11:18,376 Den helige ande. 89 00:11:22,376 --> 00:11:25,084 - Vi gör det. - Vi går och tar den jäveln. 90 00:11:26,292 --> 00:11:30,084 - Jag ser honom! - Nu har vi honom! 91 00:11:30,251 --> 00:11:32,584 Jag jagades som en hund. 92 00:11:32,751 --> 00:11:35,834 Ärkebiskop Gustav Trolle! 93 00:11:36,042 --> 00:11:38,001 A v djävulen själv. 94 00:11:38,167 --> 00:11:42,792 - Sten Sture. - Du är gripen för högförräderi. 95 00:11:43,001 --> 00:11:45,751 Du kommer att dö för det här. 96 00:11:45,917 --> 00:11:47,917 Bränn allting, tack. 97 00:11:54,001 --> 00:11:56,334 Kom, Trolle. Nu går vi. 98 00:11:58,584 --> 00:12:02,001 Nej. Jag kan inte stå här och prata. 99 00:12:02,167 --> 00:12:06,001 Jag har saker att göra och människor att undanröja. 100 00:12:06,167 --> 00:12:08,459 - Du är död! - Jag sköt dig först! 101 00:12:08,584 --> 00:12:13,584 - Kom igen, ni två ska göra er klara. - Du förlorade igen. 102 00:12:13,751 --> 00:12:17,626 - Det är en stor dag i dag, pojkar. - Ska du bo i Stockholm nu? 103 00:12:17,792 --> 00:12:21,584 Ja, med Johan. Men jag lovar att vi kommer att hälsa på jämt. 104 00:12:21,751 --> 00:12:24,459 När kommer Freja hem? 105 00:12:24,584 --> 00:12:27,001 Snart, älskling, snart. 106 00:13:10,334 --> 00:13:12,417 Hjälp dem ut. 107 00:13:22,584 --> 00:13:25,917 - Johan! Välkommen! - Ulf! - Maria. 108 00:13:26,126 --> 00:13:29,417 - Hur var resan? - Den var bra. 109 00:13:43,626 --> 00:13:46,001 Anne. 110 00:13:46,167 --> 00:13:48,417 Du ser fantastisk ut. 111 00:13:48,542 --> 00:13:51,792 - Vi får inte ses. Det betyder otur. - Sluta larva dig, Johan. 112 00:13:52,001 --> 00:13:54,542 - Nej, jag tittar inte. - Det är verkligen löjligt. 113 00:13:54,709 --> 00:13:58,209 - Nej, det är klokt. - Kan du hjälpa mig att knäppa? 114 00:13:58,376 --> 00:14:00,501 Snälla. 115 00:14:01,709 --> 00:14:04,084 - Okej. - Tack. 116 00:14:05,501 --> 00:14:07,501 Där har vi en. 117 00:14:08,834 --> 00:14:12,584 - Två. - Åh, jösses. 118 00:14:12,751 --> 00:14:15,917 Borde vi inte... 119 00:14:17,751 --> 00:14:21,334 - Jag tror att vi borde...vänta. - Ja, vi borde vänta. 120 00:14:21,501 --> 00:14:24,751 Anne? Är du klar? 121 00:14:24,917 --> 00:14:27,626 Bra. Ja, vi bör vänta. 122 00:14:27,792 --> 00:14:32,001 - Tills det är...officiellt. - Officiellt, ja. 123 00:14:45,292 --> 00:14:49,001 Låt oss nu ödmjukt be Gud att välsigna detta brudpar. 124 00:14:49,167 --> 00:14:53,126 Må han i sin barmhärtighet främja er med sin hjälp. 125 00:14:53,292 --> 00:14:55,417 Inför Gud och dessa vittnen- 126 00:14:55,542 --> 00:14:58,126 - förklarar jag er nu för man och hustru. 127 00:14:59,501 --> 00:15:01,667 Ni kan nu kyssas. 128 00:15:07,292 --> 00:15:11,417 Gå i frid för att lovprisa Herren med ert liv. 129 00:15:16,167 --> 00:15:19,167 Var är Freja? 130 00:15:30,501 --> 00:15:35,042 Det är lustigt hur vissa människor är notoriskt svåra att tycka om. 131 00:15:36,917 --> 00:15:40,501 Jag bjuder in er alla att önska brudparet ett långt, lyckligt liv. 132 00:15:40,626 --> 00:15:43,709 Tills döden skiljer oss åt. 133 00:15:47,126 --> 00:15:50,751 Jag tycker ändå att det är synd att komma hit- 134 00:15:50,917 --> 00:15:54,501 - helt ovänskapligt så här på hans dotters bröllopsdag. 135 00:15:54,626 --> 00:15:57,834 Är det menat att vara ironiskt? 136 00:15:59,876 --> 00:16:03,042 - Nu gör vi det här. - Så ska det låta. 137 00:16:08,084 --> 00:16:09,917 Pappa! 138 00:16:36,751 --> 00:16:38,209 Hjälp! Hjälp mig! 139 00:16:45,584 --> 00:16:47,001 Det är okej. 140 00:16:53,292 --> 00:16:56,792 - Kom, gamle vän. - Nu gör vi det. 141 00:17:06,501 --> 00:17:10,292 Hör upp, era jävlar! 142 00:17:12,667 --> 00:17:15,251 Ulf Eriksson. 143 00:17:15,417 --> 00:17:19,167 Du skrev på ett domsbrev som dömde mig för förräderi. 144 00:17:19,334 --> 00:17:22,209 Det gjorde jag. Jag skulle göra det igen. 145 00:17:24,001 --> 00:17:26,626 Verkligen? - Gör det. 146 00:17:29,501 --> 00:17:32,084 Nej, nej, nej. Nej! 147 00:17:38,251 --> 00:17:41,501 Det räcker! Håll käften! 148 00:17:46,251 --> 00:17:48,501 Lars! 149 00:17:48,667 --> 00:17:52,876 Vi har en tuffing här, va? Kom igen, visa mig vad du kan. 150 00:17:53,084 --> 00:17:56,334 Precis här. 151 00:17:56,501 --> 00:17:59,084 Kom igen, kom igen. 152 00:17:59,251 --> 00:18:01,209 Ja...du klarar det. 153 00:18:02,334 --> 00:18:05,501 - Spring till pappa. - Pappa. 154 00:18:05,667 --> 00:18:08,042 Pappa... 155 00:18:16,167 --> 00:18:17,626 Lars! 156 00:18:19,334 --> 00:18:22,501 Nej! 157 00:18:23,459 --> 00:18:25,751 Håll bara käft! 158 00:18:25,917 --> 00:18:28,167 Nej. 159 00:18:30,667 --> 00:18:33,501 - Förlåt mig. - Nej! Nej! 160 00:18:33,626 --> 00:18:36,459 Daniel! Nej! Daniel! 161 00:18:38,126 --> 00:18:42,084 Daniel, sluta! Daniel! 162 00:18:46,084 --> 00:18:49,584 Mamma sa åt mig att inte smutsa ner min skjorta. 163 00:18:54,167 --> 00:18:57,626 Vi undviker skjortan. Om det går. 164 00:18:57,792 --> 00:18:59,792 Daniel! Daniel! 165 00:19:00,001 --> 00:19:04,001 Döda honom. Annars dödar jag dig och din korkade bror. 166 00:19:08,167 --> 00:19:10,584 Din dumma tyskjävel. 167 00:19:10,751 --> 00:19:12,376 Det där gick inte bra. 168 00:19:14,542 --> 00:19:17,501 Förlåt mig, fader, för jag har syndat. 169 00:19:18,876 --> 00:19:22,417 Sylvestre! Skona prästen. 170 00:19:24,334 --> 00:19:26,834 Vi är inga odjur. 171 00:19:27,042 --> 00:19:29,459 Du får leva för att se en ny dag. 172 00:19:34,376 --> 00:19:36,542 Mördare! 173 00:19:40,751 --> 00:19:46,459 Vilken hjälte. Ta med den här. Han kan bli användbar. 174 00:19:53,501 --> 00:19:57,001 Och jag tror att vi är klara här. 175 00:19:58,501 --> 00:20:00,834 Du och din korkade bror. 176 00:20:02,542 --> 00:20:05,542 - Ta med den här! - Din feta jävla... 177 00:20:05,709 --> 00:20:11,417 - Verkligen ett vackert bröllop. - Jag tyckte nästan om Ulf en gång. 178 00:20:12,292 --> 00:20:13,751 Oj, vilken röra. 179 00:20:18,167 --> 00:20:22,084 - Nu drar vi härifrån! - Okej, kom! 180 00:22:12,542 --> 00:22:17,667 KRISTIAN Il alias DANMARKS KUNG 181 00:22:24,126 --> 00:22:29,584 - Det eskalerade, min kung. - Ett bröllop, hörde jag. 182 00:22:29,751 --> 00:22:32,917 Bara unionens fiender. 183 00:22:33,126 --> 00:22:36,709 - Och den här då? - Det där är Johan Natt och Dag. 184 00:22:36,876 --> 00:22:40,834 Lojal mot Sture. Höjdare i oppositionen. 185 00:22:41,042 --> 00:22:45,376 Jag tänkte att han kunde bli användbar för oss. 186 00:22:45,501 --> 00:22:49,376 Du har fattat ett par otillåtna beslut här, kära vän. 187 00:22:49,501 --> 00:22:54,417 Men jag har överseende med det. Alla vet att du har haft det tufft. 188 00:22:54,542 --> 00:23:00,167 Fast se till att göra nåt åt skägget innan du besöker mig nästa gång. 189 00:23:00,334 --> 00:23:02,584 Det ska jag. 190 00:23:05,376 --> 00:23:09,501 Så, Slagheck... Du hatar verkligen svenskarna, va? 191 00:23:10,751 --> 00:23:14,542 Själv ogillar jag dem, jag vet inte om jag hatar dem som du, men... 192 00:23:14,709 --> 00:23:19,459 - De är bara så jäkla egotrippade. - Det är så jobbigt. 193 00:23:19,584 --> 00:23:22,917 Ja. Det är så jobbigt! 194 00:23:29,626 --> 00:23:32,542 Didrik, har du de där tankarna igen? 195 00:23:35,334 --> 00:23:39,834 Titta på mig. Är det den här pappagrejen som bekymrar dig igen? 196 00:23:41,417 --> 00:23:44,417 Kan du försöka se det så här, snälla? 197 00:23:45,584 --> 00:23:50,709 Många män födda utanför äktenskapet har uträttat stordåd. 198 00:23:50,876 --> 00:23:53,917 Men vi hamnar i helvetet när vi dör. 199 00:23:54,126 --> 00:23:58,667 Jag tror inte att det är givet. Det beror på vad du gör i livet. 200 00:23:58,834 --> 00:24:03,667 Och det du gör i livet är att arbeta för mig. Du arbetar för kungen. 201 00:24:03,834 --> 00:24:07,501 Därigenom behagar och tjänar du Gud. 202 00:24:13,417 --> 00:24:15,209 Tror du det? 203 00:24:15,376 --> 00:24:17,667 - Visst låter det logiskt? - Det gör det. 204 00:24:19,584 --> 00:24:22,167 - Du ser, det hjälper att prata. - Ja, det gör det. 205 00:24:22,334 --> 00:24:24,917 Nu, nu... 206 00:24:25,126 --> 00:24:29,292 När vi kommer till Stockholm, när vi tar tillbaka Sverige- 207 00:24:29,459 --> 00:24:32,459 - när unionen är intakt igen... 208 00:24:34,501 --> 00:24:38,876 ...måste vi kanske rensa upp lite, så att säga. 209 00:24:41,501 --> 00:24:45,501 Kan jag lita på att du hjälper mig med det? 210 00:24:45,667 --> 00:24:51,459 - Och vore det då att tjäna Gud? - Det vore att tjäna Gud i hög grad. 211 00:24:55,167 --> 00:24:57,626 Ja. 212 00:24:57,792 --> 00:25:00,501 Så ska det låta! 213 00:25:44,834 --> 00:25:47,417 Var...var är Johan? 214 00:25:56,459 --> 00:25:58,834 De är borta, Freja. 215 00:26:00,501 --> 00:26:02,126 De är alla borta. 216 00:27:01,001 --> 00:27:03,792 Hjälp mig att hitta dessa män. 217 00:27:08,626 --> 00:27:10,917 Freja. 218 00:27:15,626 --> 00:27:17,917 STOR DANSK KILLE TYSKA BRÖDER 219 00:27:18,126 --> 00:27:19,751 KILLE MED ÄRR OND MAN 220 00:27:44,876 --> 00:27:47,876 Tror du verkligen på allt det här? 221 00:27:48,751 --> 00:27:52,209 Ja. Bibeln. Gud. 222 00:27:53,876 --> 00:27:58,334 Det är det vi får lära oss, va? Att Gud är större än oss alla. 223 00:27:58,501 --> 00:28:02,001 Men, Freja, Bibeln skrevs i en kaotisk tid. 224 00:28:02,167 --> 00:28:05,501 Då var det våld överallt, ändlös blodspillan. 225 00:28:05,667 --> 00:28:09,501 Och sen kom Jesus och sa att folk skulle älska varandra. 226 00:28:09,667 --> 00:28:14,084 Och att hämnden skulle hanteras av Gud i nästa värld, var nu det är. 227 00:28:14,251 --> 00:28:17,751 "Hämnas inte eder själva, utan lämna plats för vredesdomen"- 228 00:28:17,917 --> 00:28:23,584 - "ty det är skrivet: Min är hämnden, jag vedergäller det, säger Herren." 229 00:28:23,751 --> 00:28:26,459 Fattar du inte? 230 00:28:26,584 --> 00:28:30,292 Allt är påhittat strunt för att kontrollera människor. 231 00:28:31,334 --> 00:28:34,001 Jag struntar i om det är kätteri. Det är sant. 232 00:28:34,167 --> 00:28:38,001 Ser du inte? Gud finns definitivt inte. 233 00:28:39,209 --> 00:28:41,542 Du såg det, Freja, du såg vad de gjorde! 234 00:28:41,709 --> 00:28:45,376 De hittar oss och slaktar oss precis som de andra! 235 00:28:45,501 --> 00:28:47,667 Vi måste vara redo. 236 00:28:47,834 --> 00:28:51,042 Så lär mig att strida som du. 237 00:29:23,501 --> 00:29:27,292 Dumma...jävla...svensk! 238 00:30:26,292 --> 00:30:29,084 Gör dig klar, vi ger oss av. 239 00:30:31,376 --> 00:30:35,209 Freja, det är inte säkert här heller. Vi måste ge oss av nu. 240 00:30:37,376 --> 00:30:40,709 Jag ger mig av och jag ska hitta de svinen och Johan. 241 00:30:47,417 --> 00:30:49,459 Visst. 242 00:30:50,459 --> 00:30:53,626 Jag behöver dig inte ändå. 243 00:31:10,542 --> 00:31:13,626 Följer du med mig, eller?! 244 00:31:21,084 --> 00:31:23,417 Jag tolkar det som ett ja. 245 00:31:33,084 --> 00:31:36,667 Förlåt. Jag menade inte det jag sa. 246 00:31:39,667 --> 00:31:43,459 Snälla. Snälla du, följ med mig. 247 00:32:21,417 --> 00:32:24,834 SAMTIDIGT I STOCKHOLM 248 00:32:33,792 --> 00:32:38,709 KRISTINA GYLLENSTIERNA alias SVERIGES FÖRSTA DAM 249 00:32:47,792 --> 00:32:50,501 Manöver, mannar! 250 00:32:51,376 --> 00:32:53,417 Nu tar vi de danska svinen! 251 00:32:54,292 --> 00:32:57,042 Er häst är klar, herre. 252 00:33:05,584 --> 00:33:08,542 - Jag ser inte alls ut så där. - Min fru, jag är inte klar. 253 00:33:08,709 --> 00:33:11,417 Ni är alla likadana. Var utbildades du? 254 00:33:11,542 --> 00:33:14,167 - Dortmund. - Finns det kvinnor i Dortmund? 255 00:33:14,334 --> 00:33:19,626 Fröken Gertrud, kan du titta på det? Du får avgöra det, jag kan inte... 256 00:33:21,459 --> 00:33:25,292 - Nå? - Stämmer. Din inre skönhet saknas. 257 00:33:25,459 --> 00:33:29,376 Exakt. Inre skönhet. En man kan inte förstå ett sånt begrepp. 258 00:33:29,501 --> 00:33:32,667 - Min fru. - Ja, Albert? 259 00:33:32,834 --> 00:33:35,626 Er make ska ge sig av. Han vill gärna prata med er innan. 260 00:33:35,792 --> 00:33:38,084 Ge mig cittran. 261 00:33:39,417 --> 00:33:41,584 Kom igen, Gertrud. 262 00:33:47,251 --> 00:33:50,042 Alltid. Man börjar med... 263 00:33:50,209 --> 00:33:52,917 Var har du ditt huvud? 264 00:33:55,167 --> 00:33:58,001 Kristina, det finns inget utrymme för att öva där dit vi ska. 265 00:33:58,167 --> 00:34:02,501 Tvärtom. Det är mycket väntan på fälttåg. Det sa du själv. 266 00:34:02,667 --> 00:34:06,334 - Ja... - Du blir ingen mästare utan övning. 267 00:34:06,501 --> 00:34:09,042 Jag ska öva när jag kommer hem. 268 00:34:09,834 --> 00:34:12,084 Lovar du? 269 00:34:12,251 --> 00:34:13,792 - Ja. - Jag vill ha musik i mitt liv. 270 00:34:14,001 --> 00:34:16,501 - Jag lovar. Klart jag lovar. - Okej. 271 00:34:16,626 --> 00:34:18,792 Jag älskar dig. 272 00:34:20,501 --> 00:34:24,501 Jag älskar dig, lilla vän. Och hälsa flickorna att jag älskar dem också. 273 00:34:26,501 --> 00:34:28,667 - Utmärkt, herre. - Ja. 274 00:34:28,834 --> 00:34:31,084 Var försiktig. 275 00:34:31,251 --> 00:34:33,209 Killar, kom nu! 276 00:35:14,709 --> 00:35:15,542 Allt bra? 277 00:35:45,167 --> 00:35:46,792 STOR DANSK KILLE TYSKA BRÖDER 278 00:35:47,001 --> 00:35:48,417 MAN MED ÄRR OND MAN 279 00:35:52,501 --> 00:35:57,209 Där nere har vi det svenska lägret och där har vi det danska lägret. 280 00:35:58,292 --> 00:36:00,292 Nånstans där borta är Johan. 281 00:36:02,709 --> 00:36:07,501 Freja, nej. Vi måste följa planen. Jag hittar honom, så ses vi där nere. 282 00:36:12,376 --> 00:36:15,792 Tack. Vi ses snart. 283 00:36:20,667 --> 00:36:22,751 Jag älskar dig. 284 00:36:33,667 --> 00:36:38,417 Nej, nej. Nej. Nej. Albert, bara ett glas på morgonen före slaget. 285 00:36:39,834 --> 00:36:42,501 - Självklart. - Jag krafsar ner några ord. 286 00:36:42,626 --> 00:36:48,251 Jag försöker...uppmuntra mannarna innan hela helvetet brakar löst. 287 00:36:48,417 --> 00:36:51,167 - Väldigt bra idé, herre. - Ja. 288 00:36:52,542 --> 00:36:55,667 Vet du vad? Sätt dig, så pratar vi. 289 00:36:57,334 --> 00:36:59,126 Albert. 290 00:37:01,792 --> 00:37:06,751 Kan jag säga att vi ska ge de danska svinen bra motstånd? 291 00:37:09,876 --> 00:37:13,084 - Kanske rejält motstånd. - Bra. 292 00:37:15,667 --> 00:37:18,834 Jättebra. Rejält motstånd. 293 00:37:21,667 --> 00:37:26,042 Albert, tror du att de blir imponerade? 294 00:37:26,209 --> 00:37:28,584 - Vilka, danskarna? - Ja. 295 00:37:30,501 --> 00:37:33,292 Jag vet inte. Danska armén har soldater från hela Europa. 296 00:37:33,459 --> 00:37:38,126 - Och de har nya moderna kanoner. - Så vi måste vara listiga? 297 00:37:38,292 --> 00:37:40,542 - List vore bra. - Ja... 298 00:37:40,709 --> 00:37:46,501 Du förstår, vi måste utnyttja det lilla vi har på ett jättesmart sätt. 299 00:37:46,667 --> 00:37:51,001 - Självklart, ja. - Därför har jag befälet. 300 00:37:52,417 --> 00:37:55,709 Så ska jag säga åt mannarna att vara listiga? 301 00:37:55,876 --> 00:37:59,209 - Absolut. - Ja! Självklart ska jag det. 302 00:38:07,917 --> 00:38:11,292 Vet du vad? Jag kanske tar det där andra glaset trots allt. 303 00:38:56,834 --> 00:38:58,667 Fan. 304 00:39:48,584 --> 00:39:52,501 - Bågskyttar! Klara! - Ja, herre! 305 00:39:54,292 --> 00:39:55,709 Skjut! 306 00:39:57,542 --> 00:40:00,667 Jag ska döda dig. 307 00:40:14,084 --> 00:40:16,209 Nu tar vi dem! 308 00:40:20,667 --> 00:40:22,542 Ge fyr! 309 00:40:43,209 --> 00:40:45,917 Vi har omringat dem, herre! 310 00:41:23,584 --> 00:41:25,834 Besvara elden! 311 00:41:27,501 --> 00:41:28,334 Besvarar elden! 312 00:41:47,292 --> 00:41:51,001 Duktig kille. Oroa dig inte. 313 00:42:07,209 --> 00:42:08,584 Holger. 314 00:42:21,501 --> 00:42:24,417 Din jävla svensk! 315 00:42:34,209 --> 00:42:35,751 Freja! 316 00:42:44,584 --> 00:42:46,792 Rid, rid, rid! 317 00:42:53,917 --> 00:42:55,917 Ur vägen, bana väg! 318 00:42:56,126 --> 00:42:58,126 Få hit en fältskär! 319 00:43:04,334 --> 00:43:06,042 Bana väg, bana väg! 320 00:43:15,042 --> 00:43:18,501 Och ett och två och ett, två, tre, fyr. 321 00:43:28,751 --> 00:43:33,917 Jag är missnöjd med Ilianas framsteg. Hon är klart ingen naturbegåvning. 322 00:43:34,126 --> 00:43:39,209 - Tack och lov har hon sött ansikte. - Jag tror att hon kan utvecklas. 323 00:43:40,376 --> 00:43:42,501 Fast Magdalena har nånting. 324 00:43:42,626 --> 00:43:46,584 Se hur hon hanterar strängarna. Hon har ärvt min melodikänsla. 325 00:43:46,751 --> 00:43:51,626 Ja, hon är en naturbegåvning. Precis som sin mor. 326 00:43:51,792 --> 00:43:55,876 Jag vill att de har musik i sina liv och hennes far bidrar inte direkt. 327 00:43:56,084 --> 00:43:59,709 Iliana! Så där uppför sig inte en kvinna! 328 00:44:01,292 --> 00:44:05,417 Jag hatar det här. Jag hade hellre varit ute i krig som far. 329 00:44:05,542 --> 00:44:09,626 - Ta ut Magdalena för att leka. - Ja, min fru, självklart. - Kom. 330 00:44:09,792 --> 00:44:12,667 Vi har pratat om det här...Iliana. 331 00:44:12,834 --> 00:44:15,876 - Kvinnor och barn går inte ut i krig. - Varför inte? 332 00:44:16,084 --> 00:44:20,126 - De gör bara inte det. - Vad är det för svar? 333 00:44:20,292 --> 00:44:24,501 Om...om vi gick ut i krig så skulle de bli förvirrade- 334 00:44:24,626 --> 00:44:26,626 - och de behöver känna att de räddar oss. 335 00:44:26,792 --> 00:44:29,417 När kommer far tillbaka? 336 00:44:29,542 --> 00:44:34,626 Snart, Iliana. Och då ska vi vara tacksamma och berömma honom. 337 00:44:34,792 --> 00:44:37,251 Ta nu upp din flöjt och öva. 338 00:44:44,292 --> 00:44:47,584 - Herre. - Bra. 339 00:44:49,376 --> 00:44:52,334 Han bad att få prata med dig. 340 00:44:52,501 --> 00:44:55,084 Varsågod. 341 00:44:56,876 --> 00:44:59,834 Hej. Hur är det med dig? 342 00:45:00,042 --> 00:45:01,917 - Va? - Skönt att se dig. 343 00:45:02,126 --> 00:45:05,626 Ja, det är verkligen skönt att se dig också. 344 00:45:07,376 --> 00:45:11,459 Min mor och far hade hälsat så gott till dig, men de är... 345 00:45:11,584 --> 00:45:13,834 De är alla döda. 346 00:45:14,042 --> 00:45:16,209 Alla är döda, Sten. 347 00:45:16,376 --> 00:45:20,334 - Jag gör dem snart sällskap. - Nej, nej, nej, du repar dig. 348 00:45:20,501 --> 00:45:22,876 Läkekonsten har gjort enorma framsteg det senaste decenniet. 349 00:45:23,084 --> 00:45:26,584 Du kommer att gå igen och...springa med dina barn. 350 00:45:26,751 --> 00:45:29,251 Ja... 351 00:45:32,126 --> 00:45:34,001 ...riksföreståndare. 352 00:45:36,501 --> 00:45:40,751 Okej. Jag säger till Kristina att hon blir ny riksföreståndare. 353 00:45:40,917 --> 00:45:43,626 Hälsa Kristina att jag älskar henne och är hemskt ledsen för- 354 00:45:43,792 --> 00:45:47,626 - att jag inte övade mer på cittran. 355 00:45:49,126 --> 00:45:51,001 Det ska jag. 356 00:45:55,459 --> 00:45:57,501 Må Gud hjälpa oss alla... 357 00:45:58,626 --> 00:46:00,251 Va? 358 00:46:00,417 --> 00:46:03,292 Må Gud hjälpa oss alla. 359 00:46:04,542 --> 00:46:07,084 Ja. 360 00:46:07,251 --> 00:46:10,334 Må Gud hjälpa oss alla. 361 00:46:25,417 --> 00:46:28,001 Jävlar! 362 00:46:54,209 --> 00:46:56,709 Fyra kvar. 363 00:46:56,876 --> 00:46:59,501 Nu en avstickare till Stockholm. 364 00:46:59,667 --> 00:47:04,542 Vi måste berätta för min kusin att hon är ny riksföreståndare. 365 00:47:04,709 --> 00:47:08,542 Ja, kusin. Kristina, Stens fru... 366 00:47:08,709 --> 00:47:12,626 ...änka, är min syssling på pappas sida. 367 00:47:15,167 --> 00:47:17,917 Hur som helst, det gör detsamma. 368 00:47:20,626 --> 00:47:23,376 Ta hand om det här. 369 00:47:45,126 --> 00:47:46,876 Fan! 370 00:48:05,542 --> 00:48:08,459 Döda allihop! 371 00:48:22,251 --> 00:48:23,584 Freja! 372 00:48:24,667 --> 00:48:26,876 Kom! 373 00:48:27,084 --> 00:48:28,709 Ge henne till mig. 374 00:48:41,417 --> 00:48:42,626 Freja! 375 00:49:09,917 --> 00:49:11,709 Min fru. 376 00:49:13,459 --> 00:49:16,792 Han var den modigaste man som jag nånsin har träffat. 377 00:49:21,834 --> 00:49:23,542 Få hit en läkare, fort! 378 00:50:50,834 --> 00:50:53,042 Kom igen. 379 00:51:22,626 --> 00:51:26,376 Jo, det finns indikationer på att en av dina kanonkulor... 380 00:51:26,501 --> 00:51:29,584 En av mina kanonkulor, vad? Ut med språket, spion. 381 00:51:29,751 --> 00:51:32,501 - Jag är ingen spion. - Jag tror att du är det. 382 00:51:32,626 --> 00:51:34,667 Jag är biskop. 383 00:51:34,834 --> 00:51:39,126 Hemming Gadh till din tjänst. Jag ska förhindra att detta blir ett blodbad. 384 00:51:39,292 --> 00:51:44,376 HEMMING GADH alias SPIONEN 385 00:51:45,626 --> 00:51:49,251 Så du förråder ditt eget folk? 386 00:51:49,417 --> 00:51:52,251 - Jag ser bägge sidor. - Och du sa...? 387 00:51:52,417 --> 00:51:56,792 Just det. En av dina kanonkulor träffade Sten Sture. 388 00:51:57,001 --> 00:51:59,292 Och senare så dog han. 389 00:52:10,792 --> 00:52:13,334 Detta är en väldigt god nyhet, spion. 390 00:52:13,501 --> 00:52:17,376 Jag antar att det betyder att det finns det som de kallar... 391 00:52:17,501 --> 00:52:20,376 ...ett maktvakuum i ditt land då? 392 00:52:20,501 --> 00:52:22,292 - Just det. - Sen då? 393 00:52:22,459 --> 00:52:26,501 Det verkar som att Stures fru Kristina blir ny riksföreståndare. 394 00:52:28,167 --> 00:52:30,459 En kvinna? Seriöst? 395 00:52:30,584 --> 00:52:34,917 Ja, Kristina är kvinna, det stämmer. 396 00:52:35,126 --> 00:52:38,251 Men fullt kapabel, skulle jag säga. 397 00:52:38,417 --> 00:52:40,751 I sängen? 398 00:52:45,542 --> 00:52:47,709 I sängen! 399 00:52:56,376 --> 00:53:00,792 - Den var bra. - Mycket roligt. Om jag får... 400 00:53:01,001 --> 00:53:06,876 - Du måste ändå förhandla. - Jag är Sveriges rättmätige kung. 401 00:53:07,084 --> 00:53:12,334 Unionen är min fars arv. Jag låter det inte tas ifrån mig- 402 00:53:12,501 --> 00:53:17,459 - av några jävla svenska bönder! 403 00:53:19,751 --> 00:53:22,459 - Okej. - Förhandla vad? 404 00:53:23,751 --> 00:53:26,001 - Lite villkor. - Vilka villkor? 405 00:53:26,167 --> 00:53:29,209 Jag vet inte, villkoren för vår... deras kapitulation kanske? 406 00:53:29,376 --> 00:53:34,292 Kanske? Antingen vet du eller så vet du inte. Vilket är det? 407 00:53:34,459 --> 00:53:37,792 Var tydlig när du pratar med mig. Jag vill ha ja- eller nej-svar. 408 00:53:38,001 --> 00:53:42,667 Du bör nog förhandla villkoren för svenskarnas kapitulation. 409 00:53:42,834 --> 00:53:46,417 Nu vet han. Men jag tror inte att du vet. Du säger att du vet- 410 00:53:46,542 --> 00:53:48,876 - när du inte vet. Så vilket är det? 411 00:53:49,084 --> 00:53:51,001 Varför tittar du runt? Titta på mig! 412 00:53:51,167 --> 00:53:55,834 - När du talar med mig, titta på mig. - När du talar...titta på honom. 413 00:53:56,042 --> 00:53:58,084 - Titta på honom! - Titta på mig! 414 00:53:58,251 --> 00:54:01,376 - Vilket är det? - Vad? 415 00:54:01,501 --> 00:54:04,376 Har nån annan nåt förslag? Slagheck? 416 00:54:04,501 --> 00:54:08,626 Jag tycker att vi tar Stockholm och visar kvinnan vem som är bossen! 417 00:54:47,709 --> 00:54:50,209 God morgon. 418 00:54:50,376 --> 00:54:56,626 Min kusin är Kristina Gyllenstierna. Och jag måste prata med henne. 419 00:55:18,042 --> 00:55:22,709 - Hade han mycket ont? - Ja. Men han... 420 00:55:23,709 --> 00:55:26,417 Tröstade du honom? 421 00:55:26,542 --> 00:55:31,084 - Jag försökte. - Bra att han dog med en släkting där. 422 00:55:32,876 --> 00:55:38,376 - Hästkött ska alltid genomvärmas. - Ja. Tack för rådet. 423 00:55:39,709 --> 00:55:42,084 Sa han nåt annat? 424 00:55:43,667 --> 00:55:46,126 Att du är riksföreståndare nu, men... 425 00:55:47,334 --> 00:55:50,667 Jag antar att du redan hade räknat ut det. 426 00:55:53,876 --> 00:55:56,251 Jag är hemskt ledsen. 427 00:56:01,792 --> 00:56:05,459 Du sa att svinen inte skonade ens kvinnor och barn. 428 00:56:06,626 --> 00:56:10,042 - Nej. - Djävlar. 429 00:56:11,042 --> 00:56:14,001 Kände du igen nån? 430 00:56:14,709 --> 00:56:17,542 Biskop Trolle var där. 431 00:56:17,709 --> 00:56:20,376 Klart han var. 432 00:56:20,501 --> 00:56:24,084 Vad gör de med Johan? 433 00:56:26,709 --> 00:56:31,417 De utnyttjar honom och andra för att få mig att ge dem staden. 434 00:56:34,542 --> 00:56:37,459 Jag behöver din hjälp. 435 00:56:37,584 --> 00:56:41,292 De dödade mina småbröder. De tog Johan. 436 00:56:41,459 --> 00:56:46,751 Och nu Freja. Jag vågar inte ens tänka på vad de kan göra med henne. 437 00:56:49,292 --> 00:56:53,042 - Jag vill se dem döda, Kristina. - Vi måste förhandla, Anne. 438 00:56:53,209 --> 00:56:55,542 - Så görs det. - Varför ödsla tid? 439 00:56:55,709 --> 00:56:59,501 - Ge dem ett helvete! - Helveten tenderar att vända. 440 00:57:20,501 --> 00:57:25,834 Min fru, jag beklagar verkligen din sorg och om jag får... 441 00:57:26,042 --> 00:57:29,001 - Vem är hon? - Min nya personliga rådgivare. 442 00:57:30,126 --> 00:57:33,167 Oroa dig inte. Jag är patriot rakt igenom. 443 00:57:33,334 --> 00:57:35,376 Det är vi alla. 444 00:57:35,501 --> 00:57:38,667 Danskarna dödade hela min familj, så... 445 00:57:38,834 --> 00:57:42,001 - Jag är inte här för tidsfördriv. - Det var inte det jag menade... 446 00:57:42,167 --> 00:57:46,417 Kan du bekräfta för dem att biskop Trolle var med vid massakern? 447 00:57:46,542 --> 00:57:51,084 Biskop Trolle hade befälet när min familj mördades. 448 00:57:53,876 --> 00:57:58,417 Hans dom gjorde honom hämndlysten. Nåja, han var hämndlysten före det. 449 00:57:58,542 --> 00:58:01,376 Det är ännu ett skäl till att inte släppa in danskarna i vår stad. 450 00:58:01,501 --> 00:58:05,792 Självklart, min fru. Men om du tillåter... 451 00:58:07,751 --> 00:58:11,501 - Inte här, där. - Du hade inte behövt ta med nåt. 452 00:58:11,626 --> 00:58:15,042 Min fru bakade den åt oss. Det är en honungskaka, ett familjerecept. 453 00:58:15,209 --> 00:58:17,459 - Varsågoda och ta för er. - Nej tack. 454 00:58:17,584 --> 00:58:21,001 Jag insisterar. Det skulle betyda allt för min fru. 455 00:58:24,167 --> 00:58:28,334 Okej. Så länge du tar den första biten. 456 00:58:28,501 --> 00:58:32,292 Vi känner alla till dina danska kontakter, Hemming. 457 00:58:44,876 --> 00:58:47,209 Ska vi börja det här mötet då? 458 00:58:48,501 --> 00:58:51,001 Vi led stora förluster och jag tänker inte retirera. 459 00:58:51,167 --> 00:58:56,042 Kungens armé är stark. Det är bara en tidsfråga innan han belägrar stan. 460 00:58:56,209 --> 00:58:59,626 Sen tar han den och vem vet vad som händer med dig då? 461 00:58:59,792 --> 00:59:03,292 - Och dig. - Det är sant, men... 462 00:59:03,459 --> 00:59:06,876 Jag hörde att han är redo att förhandla. 463 00:59:08,251 --> 00:59:13,084 - Var hörde du det, Hemming? - Jag har mina källor, Kristina. 464 00:59:14,459 --> 00:59:17,417 Det har jag också. 465 00:59:17,542 --> 00:59:23,084 - Jag är bara pragmatisk. - Din pragmatism blir vår olycka. 466 00:59:24,334 --> 00:59:28,126 - Tänk på dina barn. - Stockholmsborna är mina barn. 467 00:59:28,292 --> 00:59:30,501 Vi förhandlar när vi är redo, Hemming. 468 00:59:30,626 --> 00:59:34,459 Och hälsa din fru att hennes kaka var lite väl torr. Den var god- 469 00:59:34,584 --> 00:59:36,542 - men en smula torr. 470 00:59:52,417 --> 00:59:54,001 Hey! 471 01:00:34,334 --> 01:00:35,501 Ja? 472 01:00:45,751 --> 01:00:47,667 Vem är du? 473 01:00:51,084 --> 01:00:53,459 - Jag heter Anne. - Jag ligger inte med kvinnor. 474 01:00:53,584 --> 01:00:57,417 Inte jag heller. Det här är nåt annat. 475 01:00:57,542 --> 01:00:59,001 Vad vill du? 476 01:00:59,167 --> 01:01:04,251 Det är min familj som din dotter Freja har bott hos i alla dessa år. 477 01:01:06,042 --> 01:01:08,626 Kom du för att förebrå mig för att jag lämnade bort min dotter? 478 01:01:08,792 --> 01:01:12,334 Jag skulle inte våga förolämpa dig så. 479 01:01:12,501 --> 01:01:15,084 Freja är i fara. 480 01:01:16,251 --> 01:01:19,417 Nej! Nej! 481 01:01:25,042 --> 01:01:28,751 Nej! Nej, snälla! 482 01:01:28,917 --> 01:01:35,209 Nej! Jag bönfaller er! Jag bönfaller er! Snälla! Nej. Nej! 483 01:01:47,709 --> 01:01:49,876 Mitt stackars barn. 484 01:01:50,709 --> 01:01:54,459 Hennes far var en modig man. 485 01:01:54,584 --> 01:01:57,626 Och han mördades för sin övertygelse. 486 01:01:57,792 --> 01:02:02,626 Mitt framför ögonen på henne. Slaktad som ett djur. 487 01:02:06,459 --> 01:02:09,001 Freja var fem år gammal. 488 01:02:10,501 --> 01:02:13,709 Hon talade aldrig efter det. 489 01:02:13,876 --> 01:02:16,584 Inte ett ord. 490 01:02:18,751 --> 01:02:23,501 - Jag ville ge henne ett bättre liv. - Jag vet. Jag vet. 491 01:02:23,667 --> 01:02:26,626 Vad kan en kvinna göra? 492 01:02:26,792 --> 01:02:29,251 Det är en klassfråga, va? 493 01:02:32,376 --> 01:02:33,917 Gud hjälpe oss alla. 494 01:02:34,126 --> 01:02:38,376 - Snälla, nej! Sluta! - Tyst! 495 01:02:38,501 --> 01:02:42,834 - Nej! Nej! - Håll henne! 496 01:02:44,334 --> 01:02:46,917 Nej. Nej! 497 01:02:47,126 --> 01:02:49,792 Jävla as! 498 01:02:51,292 --> 01:02:54,917 - Vad händer, era dumma tyskjävlar? - Lugn, Didrik, vi roade oss bara. 499 01:02:58,084 --> 01:03:01,209 Sluta nu, era jävla idioter. 500 01:03:01,376 --> 01:03:03,667 Vi ska iväg. 501 01:03:05,501 --> 01:03:10,084 - Ja. Bränn stället. - Ni hörde vad han sa. Bränn allt. 502 01:03:10,251 --> 01:03:12,334 Kom. 503 01:03:20,876 --> 01:03:23,126 Nu gör vi det här. 504 01:03:46,459 --> 01:03:49,626 Tryck! Tryck! 505 01:03:54,876 --> 01:03:57,917 Tryck, tryck, tryck! 506 01:04:03,792 --> 01:04:08,209 Tryck, tryck, tryck! Tryck, tryck! 507 01:05:10,459 --> 01:05:12,459 Dö! 508 01:05:50,292 --> 01:05:52,417 STOR DANSK KILLE TYSKA BRÖDER 509 01:06:18,709 --> 01:06:20,876 Ge fyr! 510 01:07:03,501 --> 01:07:07,042 - God morgon. - God morgon. 511 01:07:07,209 --> 01:07:10,167 Jag vill omges av vackra människor. 512 01:07:10,334 --> 01:07:14,542 Därför blir jag så himla trött av att umgås med en som Hemming Gadh. 513 01:07:14,709 --> 01:07:19,001 Du får inte ta det på fel sätt och jag vet att du har haft det hemskt. 514 01:07:19,167 --> 01:07:21,792 Men, Anne, du ser hemsk ut. 515 01:07:22,001 --> 01:07:24,334 Du har verkligen sjangserat, Anne. 516 01:07:25,501 --> 01:07:28,584 Jag har inte hunnit ta hand om mig själv på sistone. 517 01:07:28,751 --> 01:07:34,084 Men när du är under mitt tak ska du se ut som en riktig dam. 518 01:07:34,251 --> 01:07:40,042 Vi ska ha en ren tjejdag. Inga barn, inget krig. 519 01:07:40,209 --> 01:07:42,917 Bara vi. 520 01:08:00,001 --> 01:08:02,334 Så skönt. 521 01:08:02,501 --> 01:08:05,376 - Aj! - Bara omfamna smärtan, Anne. 522 01:08:06,834 --> 01:08:10,167 Du var jättebra på mötet. Man måste stå upp mot dem. 523 01:08:10,334 --> 01:08:14,584 - Ursäkta. Kan vi sluta? - Förlåt, min fru. 524 01:08:15,917 --> 01:08:20,417 Vem var den där mannen på mötet? Han med sin frus kaka. 525 01:08:20,542 --> 01:08:25,542 Hemming Gadh. Förut var han en av oss i kampen mot unionen. 526 01:08:25,709 --> 01:08:28,376 - Tills han bytte sida. - Varför? 527 01:08:28,501 --> 01:08:34,334 Män byter sida som det passar dem. Nuförtiden betyder integritet inget. 528 01:08:34,501 --> 01:08:37,792 - Jag skulle aldrig förråda dig. - Det vet jag, Anne. 529 01:08:38,001 --> 01:08:40,001 För du ser att unionen inte gynnar vårt folk. 530 01:08:40,167 --> 01:08:45,209 - Det gör jag absolut. - I unionen kan vi inte blomstra. 531 01:08:45,376 --> 01:08:50,209 - Jag tror vi är klara för blodet nu. - Ja, min fru. 532 01:08:51,876 --> 01:08:54,334 Vilken njutning. 533 01:08:57,001 --> 01:09:00,001 Hare. Det ska hjälpa mot alla slags ålderstecken. 534 01:09:00,167 --> 01:09:03,501 Jag litar inte på den danske kungen alls. 535 01:09:03,626 --> 01:09:08,584 Se på männen han omger sig med. De behåller makten med terror. 536 01:09:08,751 --> 01:09:13,001 - Gör vi inte alla det? - Du är inte alls sån. 537 01:09:13,167 --> 01:09:17,584 Nej, men jag måste låtsas vara det. Det är enda sättet, Anne. 538 01:09:18,792 --> 01:09:22,542 Det finns inget annat sätt. 539 01:09:25,417 --> 01:09:29,209 - Jag lät specialsy den åt dig. - Den är så vacker. 540 01:09:29,376 --> 01:09:33,334 Den är mycket snyggare än den bloddränkta säck du gått omkring i. 541 01:09:33,501 --> 01:09:36,917 Det var en del av min brudklänning. 542 01:09:37,126 --> 01:09:41,417 Jag är säker på att den var jättefin. 543 01:09:41,542 --> 01:09:46,626 Vi kan inte älta det förflutna, dags att fokusera på framtiden. - Gå nu! 544 01:09:50,917 --> 01:09:55,751 Kung Kristian tror att hans löjliga belägring ska knäcka stockholmarna. 545 01:09:55,917 --> 01:09:57,751 Men det kommer inte att hända. 546 01:10:00,792 --> 01:10:03,834 Snälla. Kan du hjälpa mig? 547 01:10:10,667 --> 01:10:14,292 - Sluta stjäla all mat, lille tjuv! - Du kan inte ta mig! 548 01:10:14,459 --> 01:10:17,334 - Så de börjar bli desperata? - Ja, min kung. 549 01:10:17,501 --> 01:10:21,917 Det har gått fyra månader nu. Ingen mat kommer in till stan. 550 01:10:22,126 --> 01:10:24,834 - Hur länge tror du att de håller ut? - Svårt att säga. 551 01:10:25,042 --> 01:10:29,417 Kristina har visat sig vara minst lika envis som sin man. 552 01:10:32,167 --> 01:10:35,209 Jag föreslår att du träffar en uppgörelse. 553 01:10:35,376 --> 01:10:38,334 - Du fuskar! - Jag fuskar inte! 554 01:10:38,501 --> 01:10:42,917 Gustav. Man kan inte alltid vinna. Kommer du ihåg det? 555 01:10:44,709 --> 01:10:46,917 - Okej, din tur. - En uppgörelse, sa du? 556 01:10:47,126 --> 01:10:50,626 Att belägra Stockholm med råstyrka skadar unionen. 557 01:10:50,792 --> 01:10:55,417 När man går in i en ny provins måste man hålla folket på sin sida. 558 01:10:55,542 --> 01:11:00,501 - Wow. Väldigt smart, spionen. - Tack. 559 01:11:00,626 --> 01:11:05,667 Så vi skriver att du lovar att skydda Kristina och hennes folk. 560 01:11:05,834 --> 01:11:10,167 De får behålla sin frihet och sina privilegier. 561 01:11:11,542 --> 01:11:15,501 Vad sa du nu? Deras privilegier också? 562 01:11:15,626 --> 01:11:20,459 - För stunden. Vi kan revidera sen. - Gustav, vi kan alltid revidera. 563 01:11:20,584 --> 01:11:23,834 Och du släpper gisslan också. 564 01:11:24,042 --> 01:11:26,709 - Gör jag? - Ja, det gör du! 565 01:11:26,876 --> 01:11:32,626 I stället för att hänga dem och bränna deras lik inför hela stan! 566 01:11:35,376 --> 01:11:39,876 - Det kallas påtryckningsmedel. - Jaha? Det har ett namn? 567 01:11:40,084 --> 01:11:44,376 Tänk bara hur skönt det blir när den svenska kronan sätts på ditt huvud. 568 01:11:49,126 --> 01:11:54,001 - Känner du den? - Jag känner den. 569 01:11:54,167 --> 01:11:56,417 Jag känner den! 570 01:11:59,917 --> 01:12:03,459 Fast den är rätt tung. 571 01:12:03,584 --> 01:12:08,209 Den är lite tung, Hemming. Den tynger ner mig under vattnet. 572 01:12:08,376 --> 01:12:12,042 Hemming Gadh, rädda mig! Den tynger ner mig! 573 01:12:12,209 --> 01:12:15,584 Hemming! Hjälp honom, för helvete! 574 01:12:17,417 --> 01:12:21,751 - Hemming, det var i sista sekunden. - Jag är hemskt ledsen. 575 01:12:21,917 --> 01:12:26,459 Snälla, framöver, skrik inte åt mig. Jag är din kung. 576 01:12:27,834 --> 01:12:32,917 - Javisst. Den är ganska tung. - Visst är den ganska tung? 577 01:12:33,126 --> 01:12:35,834 Lägg den var som helst. 578 01:12:49,167 --> 01:12:51,876 - Min fru. - Från din kung? 579 01:12:55,751 --> 01:12:58,917 - Han är snart din kung också. - Det blir han aldrig. 580 01:12:59,126 --> 01:13:03,001 - Var inte naiv. - Hellre det än att förråda mitt land. 581 01:13:03,167 --> 01:13:06,584 Om man inte väljer sida står man garanterat till slut med en vinnare. 582 01:13:06,751 --> 01:13:09,417 Säg till Kristina att om hon överväger hans erbjudande- 583 01:13:09,542 --> 01:13:12,876 - så är kungen mer än skonsam mot sina krigsfångar. 584 01:13:14,667 --> 01:13:18,751 I stället för att skicka tillbaka dem i mycket små bitar. 585 01:13:22,209 --> 01:13:25,001 Det brukar inte sluta bra för såna som du. 586 01:13:25,167 --> 01:13:27,834 Har nån sagt till dig att du är mycket vacker? 587 01:13:36,001 --> 01:13:38,876 Här har du det. 588 01:13:39,917 --> 01:13:45,667 Kristian får folket att lida och sen ska han be dem älska honom. 589 01:13:45,834 --> 01:13:48,876 Bara en man kan vara så dum. 590 01:13:50,376 --> 01:13:52,876 Åh. 591 01:13:53,084 --> 01:13:55,501 Åh. 592 01:13:57,334 --> 01:14:01,167 Han lovar amnesti. Vad inbillar han sig? 593 01:14:01,334 --> 01:14:05,751 - Att vi bara ska foga oss? - Nej, det här är större än oss alla. 594 01:14:05,917 --> 01:14:09,626 - Folket svälter. Vi måste göra nåt. - Lugn, vi löser det. 595 01:14:09,792 --> 01:14:14,542 Han är en orm. Ormar brukar förlora sina huvuden. 596 01:14:14,709 --> 01:14:18,501 - Det måste finnas ett annat sätt. - Vi måste göra nåt. 597 01:14:18,667 --> 01:14:22,126 Jag vill se Johan igen, men du kan inte lita på dem. 598 01:14:22,292 --> 01:14:26,251 - Danskar går inte att lita på. - Måste vilita på dem? 599 01:14:26,417 --> 01:14:28,459 - Det är en bra poäng. - Självklart vill jag se honom igen. 600 01:14:28,584 --> 01:14:33,334 - Vi får honom genom uppgörelsen. - Du måste göra det bästa för Sverige. 601 01:14:51,584 --> 01:14:54,292 - Svårflörtad? - Extremt. 602 01:14:54,459 --> 01:14:55,626 Jag tycker om det hos kvinnor. 603 01:16:01,834 --> 01:16:06,459 - Kompani, halt! Sitt av! - Ja, herre! 604 01:16:07,876 --> 01:16:10,001 Släpp fångarna! 605 01:16:16,251 --> 01:16:18,334 Anne! 606 01:16:20,209 --> 01:16:22,542 Du ser fantastisk ut. 607 01:16:31,417 --> 01:16:37,042 - Gud! Herregud, det var underbart. - Ja, det var jätteskönt. 608 01:16:37,209 --> 01:16:39,626 Herregud. 609 01:16:46,417 --> 01:16:49,209 Behandlade de dig hemskt illa? 610 01:16:50,126 --> 01:16:53,709 Ja, lite i början, men... 611 01:16:53,876 --> 01:16:57,042 Men de släppte lös mig ibland och vi fick prata och lära känna varandra. 612 01:16:57,209 --> 01:17:01,292 - De är faktiskt inte usla människor. - Otroligt att du säger det. 613 01:17:01,459 --> 01:17:04,501 Den här grejen med unionen... 614 01:17:04,626 --> 01:17:07,167 - Jag tycker att vi borde stanna kvar. - Va?! 615 01:17:07,334 --> 01:17:10,501 Danmark har många goda egenskaper. 616 01:17:10,667 --> 01:17:14,084 Kungen själv besökte mig och han förklarade- 617 01:17:14,251 --> 01:17:18,001 - att utan en union skulle Tyskland expandera väldigt norrut. 618 01:17:18,167 --> 01:17:24,626 Så vi måste hålla ihop. Han pratade med mig. Kung Kristian. 619 01:17:25,917 --> 01:17:29,417 Det var verkligen rörande. 620 01:17:29,542 --> 01:17:31,626 Johan. 621 01:17:31,792 --> 01:17:34,126 Pratade ni om familjen? Vardagslivet? 622 01:17:34,292 --> 01:17:36,792 - Glädjeämnen och bekymmer? - Exakt det pratade vi om. 623 01:17:37,001 --> 01:17:40,876 Och gillade du dem inte alls först och sen gillade du dem alltmer? 624 01:17:42,751 --> 01:17:48,126 Ja. Att vara gisslan är verkligen komplicerat...emotionellt sett. 625 01:17:49,792 --> 01:17:52,084 Där har du det. 626 01:17:53,834 --> 01:17:56,542 Åh, fy satan. 627 01:18:26,792 --> 01:18:30,917 Vi gjorde det. Vi enade unionen. 628 01:18:31,126 --> 01:18:32,834 Min kung. 629 01:18:33,042 --> 01:18:35,876 - Kan du hjälpa mig här? - Självklart, min kung. 630 01:18:36,084 --> 01:18:42,501 Låt mig börja med att säga tack till er alla som kom hit i dag. 631 01:18:42,626 --> 01:18:45,417 Särskilt dig, ers eminens. 632 01:18:45,542 --> 01:18:49,417 Det betyder allt för mig att veta att jag har Roms välsignelse. 633 01:18:49,542 --> 01:18:54,501 Vi är välsignade som har en stark allierad i denna del av världen. 634 01:18:54,626 --> 01:18:57,917 Kröningen kunde inte ha varit ett stoltare ögonblick för mig. 635 01:18:58,126 --> 01:19:00,626 Eller ett större ögonblick för Sverige. 636 01:19:00,792 --> 01:19:04,209 - Gustav. - I den ordningen? 637 01:19:05,126 --> 01:19:11,209 - Gustav. Tack för en vacker kröning. - Tack, min kung. 638 01:19:11,376 --> 01:19:16,459 Tack. Tack, tack, tack, tack. 639 01:19:17,751 --> 01:19:21,626 Var inte blyga nu. Det finns mycket mer där allt det här kom ifrån. 640 01:19:22,584 --> 01:19:25,917 Visst är väl det här trevligt? Här är vi. 641 01:19:26,126 --> 01:19:30,834 Samlade till en måltid som en enda stor lycklig familj. 642 01:19:31,042 --> 01:19:34,126 Mer som en dysfunktionell familj. 643 01:19:34,917 --> 01:19:40,042 Ja, det har förekommit våld, men ni bad ju typ om det, inte sant? 644 01:19:40,751 --> 01:19:47,001 Ni spärrade in min vän här i flera år. Det var inte så snällt. 645 01:19:47,167 --> 01:19:52,709 Men jag tror att nån tog med nåt till nån för att visa lite god vilja. 646 01:19:56,042 --> 01:19:59,626 - Är det inte så, Gustav? - Just det, min kung. Självklart. 647 01:19:59,792 --> 01:20:02,876 Jag måste bara hitta den. 648 01:20:03,084 --> 01:20:07,042 - Herre. - Där, ja. Tack. 649 01:20:19,251 --> 01:20:23,501 Jag vet hur mycket ni kvinnor behöver dessa saker. 650 01:20:25,834 --> 01:20:28,292 Hårsaker. 651 01:20:29,126 --> 01:20:35,792 Det här är en väldigt bra och stabil design. 652 01:20:39,001 --> 01:20:43,417 Det här är det finaste danska silvret och jag lovar dig- 653 01:20:43,542 --> 01:20:48,417 - att den håller hela ditt liv. Tillåt mig. 654 01:20:48,542 --> 01:20:51,709 - Sitt nu helt stilla. - Okej. 655 01:20:51,876 --> 01:20:55,626 - Jag ska vara väldigt försiktig. - Okej. 656 01:20:55,792 --> 01:21:01,084 - Aj. - Den är perfekt. Låt mig se på dig. 657 01:21:01,251 --> 01:21:03,292 - Kan jag få en spegel? - Självklart, min kung. 658 01:21:03,459 --> 01:21:06,751 Det är säkert bra... Fin. Tack. 659 01:21:06,917 --> 01:21:10,501 - Visst är den fin, Kristina? - Tack. 660 01:21:10,667 --> 01:21:12,917 - Wow. - Den är fin, ja. 661 01:21:13,126 --> 01:21:17,792 "Kristian och Kristina" låter bra, va? 662 01:21:19,209 --> 01:21:24,167 Nu när jag har dig här så är det nåt som jag måste diskutera med dig. 663 01:21:24,334 --> 01:21:28,084 Det är inte lätt att säga, så jag säger det bara. 664 01:21:28,251 --> 01:21:32,709 Staden är inte som jag trodde. 665 01:21:32,876 --> 01:21:34,126 Standardmässigt. 666 01:21:35,167 --> 01:21:39,251 Vi har levt instängda i månader. Folks levnadskostnader är skyhöga. 667 01:21:39,417 --> 01:21:42,584 Självklart, ja, men det duger inte. 668 01:21:42,751 --> 01:21:46,084 Det är smutsigt. Och sen är det alla hemlösa. 669 01:21:46,251 --> 01:21:49,251 Det är flyktingar från dina krig. 670 01:21:49,417 --> 01:21:52,917 Inte rätt läge att peka finger nu. 671 01:21:53,126 --> 01:21:56,626 - Vi sitter alla i samma båt. - Helt rätt, min kung. 672 01:21:56,792 --> 01:21:59,209 Och tillåt mig... 673 01:22:00,876 --> 01:22:04,501 Jag beklagar verkligen din mans död. 674 01:22:04,626 --> 01:22:11,209 Men som du vet är kanonkulor svåra att sikta med och vi ville aldrig... 675 01:22:14,501 --> 01:22:17,167 Jag hörde om ditt barn också. 676 01:22:20,917 --> 01:22:26,001 Så tragiskt. Men du ska veta att ditt folk blir lyckligt, Kristina. 677 01:22:26,167 --> 01:22:28,292 Och rika och friska. 678 01:22:28,459 --> 01:22:32,292 Jag ska till och med lansera ett program för de hemlösa. 679 01:22:32,459 --> 01:22:35,167 Det låter jättebra. 680 01:22:37,626 --> 01:22:42,501 Jag tror att det är dags för...fruktkaka! 681 01:22:43,417 --> 01:22:47,751 Och i morgon börjar vi ett tredagars-vänskapsfirande. 682 01:22:47,917 --> 01:22:53,084 Från alla oss till alla er. Och nu...så äter vi. 683 01:22:59,126 --> 01:23:00,917 Var försiktig med den där. 684 01:23:01,126 --> 01:23:06,042 - Behöver vi nåt mer? - Nej. Vi kommer tillbaka. 685 01:23:32,917 --> 01:23:36,084 Du gav mig den här. 686 01:23:40,417 --> 01:23:44,834 Flytta på dig. Det här är ett fint rum. 687 01:23:45,042 --> 01:23:49,917 Och det där är en jättestor säng. 688 01:23:59,376 --> 01:24:02,209 Gode Gud. 689 01:24:57,876 --> 01:25:01,126 Jag kunde ha dödat honom, Kristina. Jag hade honom precis där! 690 01:25:01,292 --> 01:25:03,167 Stoppa ner den där. 691 01:25:03,334 --> 01:25:05,542 God afton, mina damer. 692 01:25:07,084 --> 01:25:11,376 Om du gör det här nu kommer du och Johan aldrig levande härifrån. 693 01:25:11,501 --> 01:25:17,292 Okej. Men så fort det här lilla vänskapspartyt är över... 694 01:25:19,792 --> 01:25:21,584 Ja, det är väl okej. 695 01:25:53,584 --> 01:25:56,334 Visst är det där en jättebra bok? 696 01:25:56,501 --> 01:26:02,417 Det är en av mina favoriter och en stor tröst för mig i denna svåra tid. 697 01:26:02,542 --> 01:26:08,751 - Säkert för dig också. - Ja. Jag håller så klart med. 698 01:26:08,917 --> 01:26:11,542 Hur är rummet? 699 01:26:11,709 --> 01:26:15,751 - Du ser ända ner till hamnen. - Jag klagar inte, ers höghet. 700 01:26:17,209 --> 01:26:23,126 Ers eminens, du ville prata med mig. Får jag sätta mig? 701 01:26:23,292 --> 01:26:25,792 Ers höghet. 702 01:26:26,001 --> 01:26:32,042 Jag har hört rykten om många oskyldiga döda under dina... 703 01:26:33,001 --> 01:26:35,834 ...militäroperationer här i landet. 704 01:26:36,042 --> 01:26:40,292 Och att biskop Trolle har varit aktivt... 705 01:26:40,459 --> 01:26:43,376 ...involverad i några av dessa episoder. 706 01:26:43,501 --> 01:26:46,626 Kan vi skippa "ers höghet"-grejen, snälla? 707 01:26:48,667 --> 01:26:52,501 Kalla mig bara...precis vad du vill. 708 01:26:54,126 --> 01:26:59,459 Men du har rätt. Biskop Trolle är temperamentsfull och oberäknelig. 709 01:26:59,584 --> 01:27:03,501 Men han är en gudsman. 710 01:27:03,626 --> 01:27:06,376 Som du. Och som jag. 711 01:27:07,834 --> 01:27:12,251 Och du kan lita på att hans trohet mot påven förblir densamma. 712 01:27:12,417 --> 01:27:15,584 Och du kan lita på att de vars liv togs- 713 01:27:15,751 --> 01:27:20,376 - var alla fiender till denna stora union. 714 01:27:20,501 --> 01:27:22,751 - Och kyrkan. - Men med all respekt... 715 01:27:22,917 --> 01:27:28,292 Och faktiskt så fängslade de ju ärkebiskopen. 716 01:27:28,459 --> 01:27:34,417 Visst gjorde de? Så nu är det dags att lägga allt det bakom oss. 717 01:27:36,167 --> 01:27:39,251 - Och se framåt. - Ja. 718 01:27:39,417 --> 01:27:42,167 - Håller du med? - Ja. 719 01:27:42,334 --> 01:27:46,501 Kan vi få in lite festvin till kardinalen och mig, tack? 720 01:27:46,667 --> 01:27:50,126 Jag dricker inte, ers höghet. 721 01:27:50,292 --> 01:27:55,209 - Jag menar... Jag dricker inte. - Det är synd. 722 01:27:58,001 --> 01:28:00,876 Men oroa dig inte. 723 01:28:01,084 --> 01:28:03,917 Jag har bara respekt för en behärskad man. 724 01:28:06,251 --> 01:28:08,834 Men jag hoppas... 725 01:28:09,042 --> 01:28:16,084 ...och önskar...och förväntar mig att se dig i morgon på festligheterna... 726 01:28:17,376 --> 01:28:19,792 ...som min hedersgäst. 727 01:28:23,167 --> 01:28:25,709 Ers eminens. 728 01:29:40,459 --> 01:29:45,042 Dra ner byxorna. Långsamt. 729 01:29:45,209 --> 01:29:49,251 Ja. Ja, så där ja. Åh, ja... 730 01:29:49,417 --> 01:29:52,001 Vad? Vad i...? 731 01:29:53,292 --> 01:29:55,667 Vad gör du?! 732 01:29:55,834 --> 01:29:59,667 Vad i helvete?! Jag vill ha tillbaka mina pengar! 733 01:30:49,709 --> 01:30:52,876 Du ser så annorlunda ut. 734 01:30:54,417 --> 01:30:56,584 Men ändå... 735 01:30:57,876 --> 01:31:00,417 ...är det du. 736 01:31:07,084 --> 01:31:09,042 Ja. 737 01:31:09,209 --> 01:31:11,209 De är hos Gud nu. 738 01:31:14,542 --> 01:31:17,084 - Hej! - Hej! 739 01:31:33,501 --> 01:31:35,209 Jag tror att det är dags nu. 740 01:31:48,084 --> 01:31:49,834 Tystnad! 741 01:31:51,709 --> 01:31:54,001 Tystnad! 742 01:31:57,084 --> 01:32:00,209 Håll tyst! Håll tyst, håll tyst, håll käften! 743 01:32:00,376 --> 01:32:03,417 Håll tyst! Håll tyst! Håll käften! 744 01:32:03,542 --> 01:32:06,792 Håll käften, jävla as! Era jävla svenskjävlar! 745 01:32:09,376 --> 01:32:13,042 Vår kung. 746 01:32:23,542 --> 01:32:26,626 Kära vänner. 747 01:32:29,667 --> 01:32:33,251 Danskar, svenskar, bröder, systrar. 748 01:32:33,417 --> 01:32:38,501 Jag hälsar er alla på denna härliga försoningskväll. 749 01:32:40,751 --> 01:32:43,667 - Låt oss inte lura oss själva. - Nej, herre. 750 01:32:43,834 --> 01:32:47,084 - Det har varit krig. - Ja, herre. 751 01:32:47,251 --> 01:32:51,459 Det har varit...fientligheter. 752 01:32:51,584 --> 01:32:54,209 Och illgärningar har begåtts. 753 01:32:55,417 --> 01:32:58,042 På bägge sidor. 754 01:32:59,209 --> 01:33:04,001 Men låt denna kväll bli kvällen då vi lägger allt det bakom oss- 755 01:33:04,167 --> 01:33:06,876 - och blickar framåt. 756 01:33:07,084 --> 01:33:10,126 Håller du med? 757 01:33:10,292 --> 01:33:12,667 - Får jag höra ett "ja"? - Ja, min kung. 758 01:33:19,501 --> 01:33:24,209 Kristina. Jag har inte sett hud som den här på åratal. 759 01:33:24,376 --> 01:33:27,417 Min mor hade sån här hud. 760 01:33:27,542 --> 01:33:33,209 - Trevligt. - Jag är Sveriges rättmätige kung. 761 01:33:34,792 --> 01:33:39,917 Tillika Danmarks och vackra Norges. 762 01:33:40,126 --> 01:33:44,459 Men vi är alla lika. Vi är ett! 763 01:33:44,584 --> 01:33:48,501 Och ingen är viktigare än den andra. 764 01:33:48,626 --> 01:33:51,751 Och jag är den rättfärdige fadern som ser till- 765 01:33:51,917 --> 01:33:55,667 - att alla mina barn blomstrar- 766 01:33:55,834 --> 01:34:00,542 - och blir till de bästa versionerna av sig själva. 767 01:34:00,709 --> 01:34:04,917 Och nu... 768 01:34:05,126 --> 01:34:07,917 ...festar vi! 769 01:34:12,584 --> 01:34:16,626 Ursäkta mig. Hörni. Jag hör er för helvete inte. 770 01:34:18,667 --> 01:34:20,792 - Vad ska vi göra? - Vi ska festa! 771 01:34:21,001 --> 01:34:23,709 Vi ska festa! Är kardinalen taggad? 772 01:34:23,876 --> 01:34:25,542 - Vad ska vi göra? - Festa! 773 01:34:25,709 --> 01:34:28,709 Ni hörde kardinalen! 774 01:34:28,876 --> 01:34:31,917 Festa! 775 01:35:39,251 --> 01:35:42,876 - Min flickvän dog nyligen. - Det är... 776 01:35:43,084 --> 01:35:46,459 - Hörde du om det här? - Nej. 777 01:35:46,584 --> 01:35:49,376 - Jag är redo att gå vidare. - Det är bra. 778 01:35:56,209 --> 01:35:59,709 Jag vill bara att mina undersåtar ska roa sig lite. 779 01:36:09,376 --> 01:36:11,709 Det verkar de göra. 780 01:36:11,876 --> 01:36:14,376 Kanske ska du och jag bilda en union. 781 01:36:21,876 --> 01:36:24,792 Jag visste att jag kände igen dig. 782 01:36:25,001 --> 01:36:26,917 Att se dig med honom övertygade mig. 783 01:37:48,084 --> 01:37:51,792 Vakna! Vakna, avskum! 784 01:37:52,834 --> 01:37:57,126 Gå dit bort. Sluta krångla. Gå dit bort. 785 01:38:06,376 --> 01:38:08,334 - Nästan klara. - Härligt. 786 01:38:14,834 --> 01:38:16,792 Flytta dig! Flytta dig! 787 01:38:18,751 --> 01:38:21,709 - Ur vägen! - Jag har inte gjort nåt. 788 01:38:43,792 --> 01:38:48,292 Nu, Gustav, berätta för dem vad du berättade för mig. 789 01:38:49,542 --> 01:38:51,584 Jag är upprörd. 790 01:38:52,501 --> 01:38:57,876 Hör ni det? Biskop Trolle är upprörd. 791 01:38:58,084 --> 01:39:01,751 Ja. Mycket upprörd. 792 01:39:01,917 --> 01:39:03,876 Och jag har varit upprörd ett tag. 793 01:39:04,084 --> 01:39:07,334 Jag tror att några av er kan veta vad jag menar. 794 01:39:07,501 --> 01:39:10,417 - Vad pratar han om? - Han var fängslad i flera år. 795 01:39:10,542 --> 01:39:12,667 Tystnad! 796 01:39:15,709 --> 01:39:20,084 För tre år sen blev jag falskt anklagad- 797 01:39:20,251 --> 01:39:24,626 - för förräderi av många personer. 798 01:39:24,792 --> 01:39:27,876 Varav vissa är här i dag. 799 01:39:28,084 --> 01:39:32,501 Detta var en plågsam och väldigt förödmjukande upplevelse. 800 01:39:32,667 --> 01:39:38,542 Jag blev avsatt som ärkebiskop och fick sitta flera år i fängelse- 801 01:39:38,709 --> 01:39:42,417 - trots att jag hade påvens stöd hela vägen från Rom. 802 01:39:46,792 --> 01:39:50,001 Nu är jag förtrogen med människans förrädiska hjärta- 803 01:39:50,167 --> 01:39:54,126 - och kan anpassa mig efter det, men Gud... 804 01:39:54,292 --> 01:39:56,334 ...Gud ser allt. 805 01:39:56,501 --> 01:40:00,501 Och för honom var detta en allvarlig orättvisa- 806 01:40:00,626 --> 01:40:05,834 - och jag vågar påstå en uppenbart kättersk gärning! 807 01:40:07,584 --> 01:40:12,001 Gottgörelse måste ges. Inte så mycket till mig- 808 01:40:12,167 --> 01:40:14,292 - utan till Gud själv. 809 01:40:14,459 --> 01:40:19,376 Och jag förväntar mig att de ansvariga - ni vet vilka ni är- 810 01:40:19,501 --> 01:40:23,417 - ska straffas för sina handlingar. 811 01:40:23,542 --> 01:40:27,209 Det är en mycket allvarlig anklagelse, Gustav. 812 01:40:27,376 --> 01:40:31,084 Det är den mest allvarliga som finns, min kung. 813 01:40:31,251 --> 01:40:35,876 Och du inser att alla dessa människor har beviljats immunitet? 814 01:40:36,834 --> 01:40:39,209 Det vet jag, min kung. 815 01:40:39,376 --> 01:40:44,626 Men tyvärr upphäver kätteri denna immunitet. 816 01:40:46,001 --> 01:40:50,167 Jag antar att vi åtminstone bör ge dem chansen att försvara sig. 817 01:40:50,334 --> 01:40:56,292 Det bör vi inte, min kung, för inget världsligt försvar gör nån skillnad. 818 01:40:56,459 --> 01:41:00,667 - Varför inte det? - Man har rätt till himmelskt försvar. 819 01:41:00,834 --> 01:41:03,792 Men det är mellan dig och din gud- 820 01:41:04,001 --> 01:41:05,834 - när du är död. 821 01:41:06,042 --> 01:41:09,417 - Då finns det inget mer att säga. - Just det, min kung. 822 01:41:09,542 --> 01:41:15,126 Min kung, jag trodde vi var överens om att dessa dumma små incidenter- 823 01:41:15,292 --> 01:41:19,917 - med illgärningar på bägge sidor var nåt som hör till det förflutna. 824 01:41:20,126 --> 01:41:23,917 Dessutom är min man död, så vad mer kan göras? 825 01:41:24,126 --> 01:41:27,834 Det finns många saker jag kan göra, fru Kristina. 826 01:41:28,042 --> 01:41:30,792 - Min makt känner inga gränser. - Ja. 827 01:41:31,001 --> 01:41:34,876 Och jag tar kätteri på stort allvar. 828 01:41:35,084 --> 01:41:37,709 Det gör jag också, min kung. 829 01:41:38,667 --> 01:41:43,417 Beslutet att avsätta Gustav Trolle från hans ämbete som ärkebiskop- 830 01:41:43,542 --> 01:41:47,751 - beslutades av riksrådet efter en enhällig omröstning. 831 01:41:48,001 --> 01:41:52,042 Du kan väl inte anklaga oss alla? 832 01:41:54,042 --> 01:41:55,876 Ursäkta mig. 833 01:41:57,084 --> 01:42:00,792 - Ja? - Jag skulle bara vilja säga att... 834 01:42:02,001 --> 01:42:06,417 Jag kände mig pressad till att skriva på dokumentet, min kung. 835 01:42:06,542 --> 01:42:10,042 Jaså? Det är väldigt lätt att säga, herr...? 836 01:42:10,209 --> 01:42:14,501 Brask. Min herre, biskop Brask. 837 01:42:14,626 --> 01:42:20,292 Det är mycket lätt att säga, så det ödslar jag ingen tid på. 838 01:42:20,459 --> 01:42:23,334 Om jag får... 839 01:42:32,834 --> 01:42:34,792 Ser du? 840 01:42:36,001 --> 01:42:39,084 Vad är nu det här? 841 01:42:39,251 --> 01:42:44,584 "Härtill kände jag mig nödd och tvungen." 842 01:42:44,751 --> 01:42:50,792 - Det gjorde jag, min kung. - Nåt slags grupptrycksmekanism då? 843 01:42:51,001 --> 01:42:55,376 - Jag var svag. - Men smart nog att skriva på lappen. 844 01:42:55,501 --> 01:43:00,709 - Ja. - Det är väldigt smart, biskop Brask. 845 01:43:00,876 --> 01:43:05,626 Kände sig nån annan "tvungen"- 846 01:43:05,792 --> 01:43:07,667 - att skriva på detta dokument- 847 01:43:07,834 --> 01:43:13,001 - som falskt anklagar biskop Trolle för förräderi? 848 01:43:13,876 --> 01:43:17,292 Låt oss få se era brasklappar då. 849 01:43:17,459 --> 01:43:20,292 Inte? Jag tänkte väl det. 850 01:43:20,459 --> 01:43:23,126 Jävla idioter. 851 01:43:23,292 --> 01:43:26,334 Jag förklarar härmed- 852 01:43:26,501 --> 01:43:32,917 - följande skyldiga till kätteri mot vår heliga kyrka. 853 01:43:33,126 --> 01:43:37,334 - Gustav, läser du? Du har listan. - Givetvis, min kung. 854 01:43:41,542 --> 01:43:45,667 Biskop Vincentius Bellenack. 855 01:43:45,834 --> 01:43:50,126 Biskop Mathias Gregersson. 856 01:43:50,292 --> 01:43:54,001 Erik Johansson Vasa. 857 01:43:55,084 --> 01:43:59,292 Måns Gren. Erik Ryning. 858 01:43:59,459 --> 01:44:02,042 Kristiern Bengtsson. 859 01:44:02,209 --> 01:44:04,251 Bengt Gylta. 860 01:44:04,417 --> 01:44:07,167 Erik Nilsson. 861 01:44:07,334 --> 01:44:10,084 Anders Olofsson. 862 01:44:10,251 --> 01:44:12,917 Johan Natt och Dag. 863 01:44:18,251 --> 01:44:21,126 Peter Adolfsson. 864 01:44:21,292 --> 01:44:26,001 Var modig, så hittar jag dig. Titta på mig. Jag lovar. 865 01:44:26,167 --> 01:44:30,501 Jag vill inte vara den som sa "Vad var det jag sa?" 866 01:44:30,667 --> 01:44:34,626 Husarrest för dig. - Värre för dig, är jag rädd. 867 01:44:35,626 --> 01:44:39,459 - Peter Staffansson. - Jag lovar att jag hittar dig. 868 01:44:39,584 --> 01:44:43,501 - Hitta Kristina och ta er härifrån. - Peder Budde. 869 01:44:43,667 --> 01:44:47,501 - Du måste vara modig. - Och Sven Johnsson. 870 01:44:50,667 --> 01:44:53,126 Ers eminens, ers eminens. 871 01:44:53,292 --> 01:44:57,667 En väldigt olycklig röra. Låt mig följa dig till din kammare. 872 01:44:57,834 --> 01:44:59,876 Ett litet trappsteg här. 873 01:45:01,792 --> 01:45:04,126 För ut dem! 874 01:45:05,459 --> 01:45:07,792 För ut dem allihop! 875 01:45:10,751 --> 01:45:15,084 Det här är Guds straff. 876 01:45:16,626 --> 01:45:23,459 Hjälp oss nu, fader. Giv oss styrkan att göra det vi nu ska göra. 877 01:45:25,417 --> 01:45:26,542 Anne! 878 01:45:58,376 --> 01:46:00,459 Okej, killar. 879 01:46:01,626 --> 01:46:04,084 Dra! Dra! Dra! 880 01:46:22,126 --> 01:46:26,042 Och vi...vi följer den här ordern då? 881 01:46:26,209 --> 01:46:29,334 Inget improviserande? 882 01:46:29,501 --> 01:46:33,042 Du får improvisera lite, Didrik, om det behövs. 883 01:46:33,209 --> 01:46:36,542 - Vi är inga maskiner. - Jag förstår. 884 01:46:40,501 --> 01:46:42,626 En sak, Didrik. 885 01:46:43,501 --> 01:46:46,084 Inga präster. 886 01:46:49,209 --> 01:46:52,501 För de dömda? Men då hamnar de i helvetet. 887 01:46:52,626 --> 01:46:55,501 Exakt. 888 01:46:57,417 --> 01:46:59,626 Hoppsan. 889 01:47:07,084 --> 01:47:09,751 Jag gillar det. 890 01:47:19,251 --> 01:47:23,876 Gud, giv oss styrkan att leva varje dag som vore den vår sista. 891 01:47:24,084 --> 01:47:25,626 Sätt fart! 892 01:47:58,751 --> 01:48:01,751 Vi börjar väl inte få kalla fötter? 893 01:48:11,209 --> 01:48:13,292 Kan du... 894 01:48:13,459 --> 01:48:16,542 Kan du säga nåt snällt om mig? 895 01:48:18,501 --> 01:48:21,834 - Nåt snällt? - Ja, ja. Kanske tre saker. 896 01:48:25,584 --> 01:48:29,459 Du har en...elegant näsa. 897 01:48:33,751 --> 01:48:36,209 Ja, jag har väl det. 898 01:48:36,376 --> 01:48:38,709 Och? 899 01:48:40,417 --> 01:48:42,501 Inte vet jag, du... 900 01:48:42,626 --> 01:48:44,792 Du är en god vän. 901 01:48:45,001 --> 01:48:47,126 - Verkligen? - Ja. 902 01:48:48,834 --> 01:48:51,751 - Det får mig att må bra. - Bra. 903 01:48:55,167 --> 01:48:58,084 Och den tredje? 904 01:48:59,667 --> 01:49:03,126 Du är den bäste mördaren jag vet. 905 01:49:04,292 --> 01:49:06,834 Ja. 906 01:49:25,667 --> 01:49:28,292 Didrik. 907 01:49:29,292 --> 01:49:31,251 Nu går vi och tar dem. 908 01:49:33,876 --> 01:49:36,126 Flytta er! 909 01:49:36,292 --> 01:49:39,334 Ur vägen, era jävla bönder! 910 01:50:16,459 --> 01:50:19,751 I dag är en perfekt dag för ett blodbad. 911 01:50:28,459 --> 01:50:30,334 För in dem! 912 01:50:33,417 --> 01:50:35,084 Upp! 913 01:50:39,834 --> 01:50:43,209 Mina damer och herrar, ni behöver inte vara rädda. 914 01:50:43,376 --> 01:50:45,417 Ni behöver inte vara ängsliga. 915 01:50:46,542 --> 01:50:49,209 Denna dag blir ihågkommen- 916 01:50:49,376 --> 01:50:52,751 - som dagen då vår ädle kung Kristian- 917 01:50:52,917 --> 01:50:57,334 - befriade Sverige från dess vidriga kättare! 918 01:50:57,501 --> 01:50:59,709 Ja! 919 01:51:01,709 --> 01:51:05,042 - "Ja"... - Ja. 920 01:51:07,001 --> 01:51:09,084 Ja. 921 01:51:10,042 --> 01:51:12,501 För upp honom! 922 01:51:13,167 --> 01:51:16,792 Han Ijuger för er. Han är en förrädare och lögnare. 923 01:51:17,001 --> 01:51:22,126 - Vi fick inte ens en riktig dom. - Behöver du en dom? Du ska få en dom. 924 01:51:23,709 --> 01:51:28,667 Ärkebiskop Vincentius, jag dömer dig härmed till döden- 925 01:51:28,834 --> 01:51:32,126 - för kätteri. 926 01:51:34,292 --> 01:51:36,917 Du får brinna i helvetet för det här. 927 01:51:39,334 --> 01:51:43,167 Det kanske jag får, det kanske jag inte får. - Jürgen! 928 01:51:46,459 --> 01:51:48,209 Hugg, hugg! 929 01:52:24,209 --> 01:52:27,542 Varför gör ni det här?! Varför? Säg mig det! 930 01:52:27,709 --> 01:52:31,084 - Ta honom. - Vad gör ni?! 931 01:52:31,251 --> 01:52:33,292 Ta honom inte, gör det inte... 932 01:52:33,459 --> 01:52:36,292 Nej! 933 01:52:36,459 --> 01:52:40,001 Jag har ett barn! 934 01:52:40,167 --> 01:52:42,917 Håll käften! Håll käften! 935 01:52:45,042 --> 01:52:47,876 - Jag har ett barn! - Älskling! 936 01:52:48,084 --> 01:52:50,876 Tyst! Håll käften! Tyst! 937 01:53:05,917 --> 01:53:09,042 Fler klagomål? Va? 938 01:53:11,626 --> 01:53:13,501 Jag följer dig härifrån. 939 01:53:19,292 --> 01:53:21,917 Nästa! 940 01:54:48,417 --> 01:54:50,834 Det här känns inte så bra. 941 01:54:53,042 --> 01:54:57,751 Jag börjar tro att det inte var så klokt att avrätta biskoparna. 942 01:54:57,917 --> 01:55:01,542 Ers majestät, de är kättare. 943 01:55:01,709 --> 01:55:06,042 Att halshugga dem var ett starkt budskap. 944 01:55:07,459 --> 01:55:11,834 Men det är påvens beslut, Gustav. Och det vet du. 945 01:55:12,042 --> 01:55:16,709 Påven kan som alla andra styras åt rätt håll. 946 01:55:21,834 --> 01:55:26,209 - Du är också biskop, va? - Ja. 947 01:55:26,376 --> 01:55:30,126 Vill du göra dem sällskap? 948 01:55:33,126 --> 01:55:38,001 Du måste ta kontroll över narrativet innan unionshatarsvinen gör det. 949 01:55:42,376 --> 01:55:45,084 Ta kontroll över narrativet? 950 01:55:45,251 --> 01:55:48,501 Det låter som skitsnack. Vad betyder det ens? 951 01:55:48,626 --> 01:55:53,376 Du skriver din egen historia. Det är kungens privilegium. 952 01:55:53,501 --> 01:55:57,126 Vi råkar ha den perfekta budbäraren precis här. 953 01:55:57,292 --> 01:56:00,376 - Kardinalen? - Precis. 954 01:56:00,501 --> 01:56:03,251 Påven får säkert höra det från nån annan till slut. 955 01:56:03,417 --> 01:56:05,667 Det är bättre att han får veta det genom vår officiella kungörelse. 956 01:56:05,834 --> 01:56:10,751 Och hur ska du övertyga kardinalen om att vår kungörelse är sanningen? 957 01:56:10,917 --> 01:56:14,626 Det finns inga absoluta sanningar, min kung. 958 01:56:14,792 --> 01:56:17,626 Bara en hop alternativa sanningar. 959 01:56:17,792 --> 01:56:21,834 Vi måste bara göra vår till den som han vill tro på. 960 01:56:22,042 --> 01:56:26,501 Han verkar en smula...ambivalent. 961 01:56:27,917 --> 01:56:31,501 Låt mig hantera honom. Jag tänkte mig nåt sånt här... 962 01:56:32,542 --> 01:56:36,501 Det var en sammansvärjning för att döda kungen. 963 01:56:36,667 --> 01:56:39,292 Vi angreps av förrädare. 964 01:56:39,459 --> 01:56:45,292 Och i röran som följde omkom biskoparna tragiskt. 965 01:56:49,584 --> 01:56:51,626 Ja. 966 01:56:51,792 --> 01:56:54,209 Det är enkelt. 967 01:56:54,376 --> 01:56:58,334 Jag gillar enkelheten i det, din smarte fan. 968 01:57:22,042 --> 01:57:23,542 Ers eminens. 969 01:57:23,709 --> 01:57:28,667 Kungen vill i all sin godhet skicka hem dig i första klass. 970 01:57:28,834 --> 01:57:32,667 Var snäll och ge detta till påven. I det förklarar kungen- 971 01:57:32,834 --> 01:57:37,501 - att ingen av dessa olyckliga incidenter var menad av oss. 972 01:57:38,626 --> 01:57:42,292 Tyvärr så dog några oskyldiga. 973 01:57:42,459 --> 01:57:46,001 Kallar du dig gudsman? 974 01:57:46,167 --> 01:57:50,667 Du måste se helheten här. Kungen är hotad. 975 01:57:50,834 --> 01:57:53,501 Det är vår kyrka också. 976 01:57:55,292 --> 01:57:58,417 Och om jag vägrar? 977 01:58:00,001 --> 01:58:04,334 Snälla du. Stanna här som vår hedersgäst- 978 01:58:04,501 --> 01:58:07,084 - medan du tänker igenom det här. 979 01:58:12,417 --> 01:58:14,709 Ers eminens. 980 01:58:46,584 --> 01:58:49,042 Mina damer. 981 01:58:50,792 --> 01:58:53,167 Följ med mig, är ni snälla. 982 01:58:57,209 --> 01:58:59,709 Ers höghet. 983 01:59:01,626 --> 01:59:05,667 Varsågod, min kung. Berätta det för dem. 984 01:59:07,792 --> 01:59:10,751 Mina damer, det... 985 01:59:10,917 --> 01:59:15,501 ...har fallit på mig att fråga hur ni vill gå bort. 986 01:59:17,084 --> 01:59:20,001 Hur ni föredrar att dö. 987 01:59:22,042 --> 01:59:27,376 Ni kan välja mellan svärdet, yxan, att brännas, begravas levande och... 988 01:59:27,501 --> 01:59:30,001 Vad var det sista nu igen, Didrik? 989 01:59:30,167 --> 01:59:34,209 - Galgen. - Just det, galgen. Så fem alternativ. 990 01:59:35,834 --> 01:59:40,292 - Du sa att vi fick amnesti. - Det är tyvärr utom min kontroll. 991 01:59:40,459 --> 01:59:43,376 Tydligen... 992 01:59:43,501 --> 01:59:46,084 ...vill Gud ha det på annat sätt. 993 01:59:49,501 --> 01:59:52,792 Ni kan fundera på det en stund. 994 01:59:53,709 --> 01:59:56,501 Tack, Sylvestre. 995 01:59:57,501 --> 02:00:00,709 Under tiden, mina damer, ska vi inte... 996 02:00:01,876 --> 02:00:06,667 Vi går en sväng. - Gå nu och ha en produktiv dag, Didrik. 997 02:00:06,834 --> 02:00:09,459 Tack, min kung. 998 02:00:23,626 --> 02:00:26,167 Didrik är mycket användbar. 999 02:00:26,334 --> 02:00:28,792 Men han är helt galen. 1000 02:00:29,001 --> 02:00:31,709 - Håll ett öga på honom. - Självklart, min kung. 1001 02:00:47,292 --> 02:00:48,542 Gode Gud. 1002 02:00:48,709 --> 02:00:53,376 Vi vill att din man ska brinna i helvetet, min fru. 1003 02:01:06,417 --> 02:01:09,126 Och din son också. 1004 02:01:26,709 --> 02:01:29,667 Evig fördömelse för dem båda. 1005 02:01:33,751 --> 02:01:36,084 Sylvestre! 1006 02:01:37,709 --> 02:01:40,042 - För tillbaka dem. - Ja, min kung. 1007 02:01:41,376 --> 02:01:45,167 Ni har ännu ett par timmar på er att göra ert val, mina damer. 1008 02:01:54,626 --> 02:01:59,167 - Oroa dig inte. Jag fixar det här. - Tillbaka! 1009 02:01:59,334 --> 02:02:01,376 Hey! 1010 02:02:01,501 --> 02:02:04,417 Var det roligt att se din familj igen? 1011 02:02:05,292 --> 02:02:09,876 Helt ensamma i mörkret. Du lämnade dem där. 1012 02:02:10,084 --> 02:02:12,501 Vilken bra mamma... 1013 02:02:19,251 --> 02:02:22,417 Ditt jävla monster! 1014 02:02:23,501 --> 02:02:25,501 Dö, ditt svin, dö! 1015 02:02:28,876 --> 02:02:31,126 Kristina! 1016 02:02:32,001 --> 02:02:36,501 Skynda på! Jag kan inte hålla honom! 1017 02:02:36,626 --> 02:02:39,459 För guds skull, Kristina! Kom! 1018 02:02:43,334 --> 02:02:45,792 Vad fan gör du?! Skynda på! 1019 02:02:48,376 --> 02:02:50,542 Skynda på, för fan! 1020 02:02:50,709 --> 02:02:53,917 Skynda på, för fan! Hjälp mig, för helvete! 1021 02:02:58,292 --> 02:03:00,417 Det här är för min familj. 1022 02:03:04,459 --> 02:03:07,417 Slagheck... 1023 02:03:10,542 --> 02:03:14,001 Det bästa danska silvret. 1024 02:03:14,167 --> 02:03:17,667 Du måste fly. Jag måste stanna. Jag kan inte lämna mina barn. 1025 02:03:17,834 --> 02:03:21,126 - Vad yrar du om? Vi tar med dem. - Omöjligt. 1026 02:03:21,292 --> 02:03:25,834 Alla i Stockholm är mina barn. Du måste fly, annars dödar de dig. 1027 02:03:26,042 --> 02:03:28,334 Det är okej. Det är okej. 1028 02:03:59,501 --> 02:04:01,667 Kan jag hjälpa dig? 1029 02:04:06,834 --> 02:04:10,501 God morgon, Stockholm! 1030 02:04:10,626 --> 02:04:12,542 Hur mår vi i dag? 1031 02:04:15,417 --> 02:04:17,501 Upp! 1032 02:04:24,167 --> 02:04:28,667 Jag hör er inte. Jag frågade hur fan vi mår i dag! 1033 02:04:35,834 --> 02:04:38,126 All right, för upp dem. 1034 02:04:39,542 --> 02:04:41,501 - Vem är först? - Den här. 1035 02:04:52,042 --> 02:04:55,626 Den här...ger mig särskild glädje. 1036 02:05:13,459 --> 02:05:15,917 Sätt ner honom. 1037 02:05:16,584 --> 02:05:19,292 Johan Natt och Dag. 1038 02:05:24,292 --> 02:05:29,001 Du är dömd till döden för kätteri! 1039 02:05:34,501 --> 02:05:36,751 Kätteri, mina damer och herrar! 1040 02:05:39,542 --> 02:05:43,834 Jag önskar så att din hora var här för att se det hela på nära håll. 1041 02:05:46,084 --> 02:05:48,209 Okej. Jürgen. 1042 02:05:48,376 --> 02:05:50,584 Gör din grej. 1043 02:05:54,542 --> 02:05:56,501 Jag räknar ner. 1044 02:06:19,126 --> 02:06:20,584 Tre! 1045 02:06:23,334 --> 02:06:25,209 Två. 1046 02:06:26,584 --> 02:06:28,501 Ett. 1047 02:06:44,001 --> 02:06:48,792 Vi begår massmord här. Är alla emot unionen? 1048 02:06:49,001 --> 02:06:51,542 - Verkligen? - Ja...de flesta är... 1049 02:06:51,709 --> 02:06:55,501 - Ursäkta? Tala ur skägget. - De flesta av dem, min kung. 1050 02:06:55,626 --> 02:06:58,626 De flesta av dem? 1051 02:06:58,792 --> 02:07:04,542 "När man går in i en ny provins måste man hålla folket på sin sida." 1052 02:07:04,709 --> 02:07:09,834 Du sa det. Jag tyckte att det lät klokt. Det lät smart. 1053 02:07:18,209 --> 02:07:24,209 Om jag får säga... Jag tror att Trolle rensar upp lite åt sig själv. 1054 02:07:24,376 --> 02:07:26,542 Rensar upp? 1055 02:07:26,709 --> 02:07:29,542 Som jag sa- 1056 02:07:29,709 --> 02:07:33,459 - så tror jag att det är dags att vi avslutar det. 1057 02:07:37,417 --> 02:07:39,917 Okej. Njut av din... 1058 02:07:41,542 --> 02:07:42,834 - Birgitta. - Ja? 1059 02:07:43,042 --> 02:07:47,126 Birgitta, det är jag - Anne. Öppna. Jag behöver din hjälp. 1060 02:08:01,209 --> 02:08:03,334 Erik Helseing. 1061 02:08:03,501 --> 02:08:06,376 Han är död, herre. Och Erikssonkvinnan är borta. 1062 02:08:11,459 --> 02:08:14,709 MAN MED ÄRR 1063 02:08:25,334 --> 02:08:27,251 Ja, vi kommer klara oss. 1064 02:08:30,501 --> 02:08:35,501 Jag har arrangerat allt. Ni vet vad vi måste göra. Vi ger oss av i natt. 1065 02:08:35,667 --> 02:08:38,167 Freja, hjälp mig ta mina saker. 1066 02:08:40,459 --> 02:08:43,084 Min bibel. Tack. 1067 02:08:46,417 --> 02:08:48,167 Ni måste gömma er! Fort! 1068 02:08:49,667 --> 02:08:51,876 Fort! Göm er! 1069 02:09:03,126 --> 02:09:07,292 - Kom, Birgitta. - Jag har fått nog av äckliga karlar. 1070 02:10:04,459 --> 02:10:06,501 Jag beklagar röran. 1071 02:10:08,584 --> 02:10:11,084 Kungens order. 1072 02:10:13,209 --> 02:10:16,709 Didrik Slagheck till fruns tjänst. 1073 02:10:17,626 --> 02:10:20,251 Du har ett väldigt fint ställe här. 1074 02:10:20,417 --> 02:10:24,834 Oss vanartade emellan, jag har besökt många bordeller- 1075 02:10:25,042 --> 02:10:29,792 - och jag har den största respekt för det du gör. 1076 02:10:32,417 --> 02:10:35,542 Ska du...ska du resa bort? 1077 02:10:38,209 --> 02:10:41,167 Inte? Okej. 1078 02:10:41,334 --> 02:10:46,376 Du är inte mycket för kallprat. Helt okej. Jag går rakt på sak då. 1079 02:10:46,501 --> 02:10:48,292 Du förstår... 1080 02:10:49,709 --> 02:10:52,251 Får jag...? 1081 02:10:52,417 --> 02:10:55,084 I morse blev en väldigt god vän till mig mördad- 1082 02:10:55,251 --> 02:10:58,334 - och en bemärkt fånge hos oss rymde. 1083 02:10:58,501 --> 02:11:05,042 Så vi har gjort lite detektivarbete, frågat runt, pratat och undersökt. 1084 02:11:05,209 --> 02:11:10,126 Och...allt det ledde mig hit. 1085 02:11:11,792 --> 02:11:14,834 Du vet hur lätt rykten sprids i den här delen av stan. 1086 02:11:15,042 --> 02:11:19,834 Och jag vet hur lätt det är att få folk att prata när deras liv hotas. 1087 02:11:29,626 --> 02:11:32,001 Det finns ingen lojalitet längre. 1088 02:11:32,167 --> 02:11:34,542 Det är synd, verkligen. 1089 02:11:34,709 --> 02:11:37,542 Det kan inte ha varit lätt för dig- 1090 02:11:37,709 --> 02:11:41,251 - att lämna bort din efterblivna dotter så där. 1091 02:11:41,417 --> 02:11:45,376 Erikssons tog hand om henne medan du bor i det här kyffet. 1092 02:11:46,917 --> 02:11:50,334 Jag hoppas verkligen att du är en bättre hora än mor. 1093 02:11:51,542 --> 02:11:54,126 Var är de? 1094 02:11:55,751 --> 02:11:58,376 Du har rätt, de var här. 1095 02:11:59,334 --> 02:12:03,459 Jag gav dem lite mat och pengar och sen gav de sig iväg. 1096 02:12:05,459 --> 02:12:09,876 Du har sett vad vi har gjort på torget de senaste dagarna, va? 1097 02:12:10,084 --> 02:12:10,792 Ja. 1098 02:12:11,001 --> 02:12:15,917 Och du vet att jag inte skulle tveka en sekund att göra dig illa, va? 1099 02:12:16,126 --> 02:12:19,709 - Nej. - Så jag frågar igen. 1100 02:12:19,876 --> 02:12:22,042 Var... 1101 02:12:22,209 --> 02:12:24,709 ...i helvete... 1102 02:12:24,876 --> 02:12:26,417 ...är de? 1103 02:12:26,542 --> 02:12:29,751 Är Henrik Slagheck din bror? 1104 02:12:34,834 --> 02:12:38,751 - Han är min halvbror, ja. - Det ante mig. 1105 02:12:38,917 --> 02:12:43,334 - Han har varit här rätt ofta. - Jaså, verkligen? 1106 02:12:44,501 --> 02:12:46,876 Verkligen. 1107 02:12:48,376 --> 02:12:51,584 Du är en horunge, visst är du? 1108 02:12:53,667 --> 02:12:56,501 Och du grät ögonen ur dig- 1109 02:12:56,667 --> 02:13:02,501 - för att din horande westfaliske prästfar aldrig accepterade dig. 1110 02:13:06,084 --> 02:13:09,626 - Du kissade i sängen också. - Nej. 1111 02:13:11,501 --> 02:13:14,251 Din bror tycker inte om dig. 1112 02:13:15,876 --> 02:13:19,292 Din far tyckte aldrig om dig. 1113 02:13:20,792 --> 02:13:23,667 Kungen tycker inte om dig. 1114 02:13:28,084 --> 02:13:30,834 Jag tycker inte om dig. 1115 02:13:32,292 --> 02:13:34,667 Ingen tycker om dig, Didrik. 1116 02:13:36,584 --> 02:13:38,667 Är det inte så? 1117 02:14:38,417 --> 02:14:43,376 Ta ut henne och bränn henne också! Ingen jävla himmel för den här horan! 1118 02:15:28,417 --> 02:15:30,917 Det är över nu, min kung. 1119 02:15:34,459 --> 02:15:37,126 Vi gjorde det vi måste vi göra. 1120 02:15:37,292 --> 02:15:40,667 Är det här verkligen vad Gud ville? 1121 02:15:45,542 --> 02:15:47,501 Herre? 1122 02:15:49,876 --> 02:15:53,667 Är det här verkligen vad Gud ville? 1123 02:15:54,542 --> 02:15:56,792 Han kommer att förstå. 1124 02:16:16,792 --> 02:16:19,292 Tack för att du gör det här. 1125 02:16:19,459 --> 02:16:21,251 Hey! 1126 02:16:21,417 --> 02:16:23,167 Stilla! 1127 02:16:23,334 --> 02:16:26,042 Ni är gripna! 1128 02:16:28,584 --> 02:16:31,084 Åh, jävlar. 1129 02:16:38,001 --> 02:16:39,876 Gör dig redo. 1130 02:16:43,792 --> 02:16:45,626 Nu! 1131 02:16:59,792 --> 02:17:01,001 Kom! 1132 02:18:07,209 --> 02:18:09,501 Förlåt mig, far. 1133 02:18:29,209 --> 02:18:30,584 Stanna! 1134 02:18:33,251 --> 02:18:35,334 Papper? 1135 02:18:41,792 --> 02:18:44,834 Har du sålt alla dina höns, gubbe? 1136 02:18:48,209 --> 02:18:51,167 Och nu kör du hem igen? 1137 02:18:53,084 --> 02:18:54,626 Öppna! 1138 02:19:02,167 --> 02:19:04,501 Iväg med dig. 1139 02:19:36,501 --> 02:19:41,251 KÖPENHAMN EN TID SENARE 1140 02:19:57,126 --> 02:19:59,334 Herre. 1141 02:20:57,376 --> 02:21:00,042 Du måste ta kontroll över narrativet. 1142 02:21:00,209 --> 02:21:04,626 Och vi råkar ha den perfekta budbäraren precis här. 1143 02:21:04,792 --> 02:21:08,501 Påven hör det säkert från nån annan till slut. 1144 02:21:08,626 --> 02:21:12,251 Det är bättre att han får veta det genom vår offentliga kungörelse. 1145 02:21:14,751 --> 02:21:17,834 Du skriver din egen historia. 1146 02:21:20,917 --> 02:21:25,084 Det finns inga absoluta sanningar. 1147 02:21:25,251 --> 02:21:28,917 Bara en hop alternativa sanningar. 1148 02:21:29,126 --> 02:21:33,542 Vi måste bara göra vår till den som han vill tro på. 1149 02:22:05,042 --> 02:22:09,417 PÅVEN VAR RASANDE ÖVER ATT BISKOPARNA HADE DÖDATS 1150 02:22:09,542 --> 02:22:12,626 KUNG KRISTIAN SKYLLDE ALLT PÅ DIDRIK SLAGHECK 1151 02:22:12,792 --> 02:22:15,834 VARS STRAFF ÄNDRADES AV DÅ OKÄNDA ORSAKER FRÅN HÄNGNING 1152 02:22:16,042 --> 02:22:18,084 TILL BRÄNNING I SISTA MINUTEN 1153 02:22:45,251 --> 02:22:47,001 OND MAN 1154 02:22:57,917 --> 02:23:02,167 EFTER ATT HA FÅTT SLUT PÅ ALLIERADE OcH DÅ FÖRLORAT DEN DANSKA TRONEN 1155 02:23:02,334 --> 02:23:05,501 FÖRSÖKTE OCH MlSSLYcKADES KUNG KRISTIAN ATT VINNA TILLBAKA DEN. 1156 02:23:05,626 --> 02:23:07,501 HAN DOG EFTER 27 ÅR I HUSARREST. 1157 02:23:17,251 --> 02:23:21,001 EFTER ATT HA FLYTT FRÅN SVERIGE SÅRADES GUSTAV TROLLE I STRID 1158 02:23:21,167 --> 02:23:24,876 I SIN KAMP FÖR ATT VINNA TILLBAKA DEN DANSKA TRONEN ÅT KUNG KRISTIAN. 1159 02:23:25,084 --> 02:23:26,751 HAN DOG EN KORT TID DÄRPÅ. 1160 02:23:29,042 --> 02:23:32,042 EFTER BLODBADET VAR KRISTINA FÄNGSLAD I TVÅ ÅR. 1161 02:23:32,209 --> 02:23:36,084 NÄR KUNG KRISTIAN FÖRLORADE DEN SVENSKA TRONEN BEFRIADES KRISTINA 1162 02:23:36,251 --> 02:23:38,626 OcH GIFTE SIG MED DEN NYE KUNGENS KUSIN 1163 02:23:38,792 --> 02:23:42,042 HON TROS HA LEVT RESTEN AV SITT LIV I STILLHET 1164 02:23:56,376 --> 02:23:58,751 STOR DANSK KILLE TYSKA BRÖDER 1165 02:23:58,917 --> 02:24:01,084 MAN MED ÄRR OND MAN 1166 02:24:13,501 --> 02:24:16,167 Vackert. 1167 02:25:00,084 --> 02:25:08,167 ETT NYTTSVERIGE BYGGDES PÅ ASKAN AV DET GAMLA. 1168 02:29:45,501 --> 02:29:49,334 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 1169 02:29:54,917 --> 02:29:56,126 FÖRRESTEN... 1170 02:29:56,292 --> 02:29:59,626 HEMMING GADH SÄNDES TILL FINLAND PÅ NYTT UPPDRAG OCH HALSHÖGGS DÄR 1171 02:29:59,792 --> 02:30:03,042 PÅ ORDER AV KUNG KRISTIAN SOM ALDRIG RIKTIGT LITADE PÅ HONOM. 1172 02:30:03,209 --> 02:30:05,084 - Avrätta! - Ja, herre! 1173 02:30:05,251 --> 02:30:09,251 Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB