1
00:00:05,088 --> 00:00:08,007
NACH WAHREN BEGEBENHEITEN
2
00:01:13,532 --> 00:01:16,326
- Mademoiselle, willkommen zurück.
- Danke.
3
00:01:16,869 --> 00:01:18,996
Wir verlassen bald Paris.
4
00:01:18,996 --> 00:01:21,498
Die Alliierten stehen schon am Stadtrand.
5
00:01:21,498 --> 00:01:23,292
Ich hab davon gehört.
6
00:01:23,292 --> 00:01:26,962
Sie werden mir fehlen. Aber es ist schön,
wieder nach Hause zu fahren.
7
00:01:26,962 --> 00:01:28,547
Das ist es immer.
8
00:01:30,048 --> 00:01:33,510
Spatz! Du hast mich dort sitzenlassen!
Wo willst du hin?
9
00:01:34,219 --> 00:01:35,637
Es ist zu gefährlich hier.
10
00:01:35,637 --> 00:01:38,640
Ich muss untertauchen.
Die Alliierten sind bald da.
11
00:01:38,640 --> 00:01:42,060
Du musst Schellenberg sagen,
dass Winston nicht in Madrid war.
12
00:01:42,060 --> 00:01:46,148
- Das musst du selbst tun. Sei vorsichtig.
- Spatz, warte!
13
00:01:51,653 --> 00:01:54,239
Ja, ich hab getan,
worum du mich gebeten hast.
14
00:01:54,239 --> 00:01:57,075
Aber meine Anfragen nach Informationen
15
00:01:57,075 --> 00:01:59,077
wurden alle abgewiesen.
16
00:01:59,077 --> 00:02:00,829
Wird nicht leicht, sie zu finden.
17
00:02:01,538 --> 00:02:05,417
Den Zug konnten wir nicht aufhalten,
aber ich hab eine Idee.
18
00:02:05,417 --> 00:02:08,169
- Was denn?
- Schmiergeld.
19
00:02:08,169 --> 00:02:11,215
Einen Nazi bestechen,
bevor sie Paris verlassen.
20
00:02:12,049 --> 00:02:14,927
Aber Bestechung
könnte Catherine das Leben kosten.
21
00:02:14,927 --> 00:02:17,095
In den Lagern läuft es anders.
22
00:02:17,095 --> 00:02:19,932
Dort gibt es mehr Leute,
die man ansprechen kann.
23
00:02:19,932 --> 00:02:23,018
Kennst du Leute in den Lagern,
die uns helfen könnten?
24
00:02:23,018 --> 00:02:26,563
Frag mal deine Kollegen.
Lelong musste nicht schließen, oder?
25
00:02:28,148 --> 00:02:32,027
Die Nazis können doch bestimmt mehr,
als nur teure Kleider kaufen.
26
00:02:35,405 --> 00:02:37,157
Wie unfähig kann man sein?
27
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
Das erste Mal.
28
00:02:38,492 --> 00:02:40,702
Ist Ihnen klar, wie wichtig das ist?
29
00:02:40,702 --> 00:02:42,579
Warnen Sie Ihre Schwester.
30
00:02:45,582 --> 00:02:49,253
Ich brauch nur einen Namen:
die Freundin vom Nazi.
31
00:02:49,837 --> 00:02:51,964
In diesem Register
32
00:02:51,964 --> 00:02:54,883
müssten Sie sie finden.
33
00:02:54,883 --> 00:02:57,386
Es ist nach Datum sortiert.
34
00:02:58,637 --> 00:03:02,516
Wenn ich nicht irre, war das Anfang Juni.
35
00:03:02,933 --> 00:03:04,726
Gut, dann wollen wir mal.
36
00:03:08,063 --> 00:03:11,066
Christian,
ich sollte diese Unterlagen verbrennen.
37
00:03:11,650 --> 00:03:13,694
Sie müssen begreifen, dass wir alles,
38
00:03:13,694 --> 00:03:16,363
was wir für oder mit den Nazis
gemacht haben,
39
00:03:16,363 --> 00:03:18,782
nur getan haben, um zu überleben.
40
00:03:19,950 --> 00:03:23,620
Ich hoffe ja,
dass ihr Freund, dieser Nazi,
41
00:03:24,121 --> 00:03:26,623
jemanden kennt, den man bestechen könnte,
42
00:03:26,623 --> 00:03:29,209
oder jemanden, der weiß,
wo die Gefangenen sind.
43
00:03:29,710 --> 00:03:32,838
Da fällt mir ein,
dass wir jemanden kennen,
44
00:03:32,838 --> 00:03:35,465
der in diesen Dingen Erfahrung hat.
45
00:03:35,465 --> 00:03:36,717
Wen?
46
00:03:36,717 --> 00:03:37,885
Chanel.
47
00:03:39,261 --> 00:03:42,389
Chanel kann ziemlich heimtückisch sein.
48
00:03:43,182 --> 00:03:44,474
Oh ja!
49
00:03:44,474 --> 00:03:46,226
Das ist mir bewusst.
50
00:03:49,021 --> 00:03:52,065
"Beatrice Schmidt.
28, Place de la Mairie."
51
00:04:14,296 --> 00:04:17,548
- Monsieur Dior!
- Verzeihung, dass ich so reinplatze.
52
00:04:17,548 --> 00:04:19,384
Ich brauche Ihre Hilfe.
53
00:04:19,384 --> 00:04:22,971
Der Nazi,
den Sie auf den Ball begleitet haben...
54
00:04:22,971 --> 00:04:24,765
Ich müsste ihn sprechen.
55
00:04:28,727 --> 00:04:31,230
- Wozu?
- Sie haben Catherine mitgenommen.
56
00:04:31,230 --> 00:04:33,232
Er hat doch Beziehungen zu Nazis.
57
00:04:33,232 --> 00:04:34,858
Wohin mitgenommen?
58
00:04:35,859 --> 00:04:37,277
Ich weiß nicht.
59
00:04:38,820 --> 00:04:40,572
Bitte! Es muss doch...
60
00:04:40,572 --> 00:04:44,159
Der Krieg endet. Wenn sie weg sind,
werden die Lager befreit.
61
00:04:44,159 --> 00:04:47,788
- Warten Sie einfach.
- Nein, so lange überlebt sie nicht.
62
00:04:48,747 --> 00:04:49,957
Es tut mir leid.
63
00:04:49,957 --> 00:04:51,625
Ich besorge Geld.
64
00:04:55,003 --> 00:04:58,048
Franz ist ein Geschäftsmann.
Ein Schwarzhändler.
65
00:04:58,382 --> 00:05:00,008
Aber das wird teuer für Sie.
66
00:05:00,008 --> 00:05:03,887
Egal, wie viel er verlangt, ich zahle.
67
00:05:06,974 --> 00:05:10,769
Gut, ich versuche, ihn zu erreichen.
Und ich werde beten.
68
00:05:12,479 --> 00:05:13,981
Monsieur Dior...
69
00:05:14,481 --> 00:05:16,358
Ich habe gehört,
70
00:05:16,358 --> 00:05:18,944
dass die Leute aus den Lagern
nicht zurückkommen.
71
00:05:18,944 --> 00:05:20,571
Nie.
72
00:05:20,571 --> 00:05:23,282
Bringen Sie so viel Geld mit,
wie Sie können.
73
00:05:27,369 --> 00:05:29,663
Coco, hier ist Pierre Reverdy.
74
00:05:29,663 --> 00:05:32,291
Ich versuche die Résistance zu überzeugen,
75
00:05:32,291 --> 00:05:34,251
Ihren Namen nicht auf die Liste zu setzen.
76
00:05:34,251 --> 00:05:35,377
Welche Liste?
77
00:05:35,752 --> 00:05:38,881
Kommen Sie zu mir.
Ich schicke einen Wagen.
78
00:05:51,351 --> 00:05:53,520
Das ist doch verrückt!
79
00:05:55,189 --> 00:05:57,441
Die Kämpfen gleich nebenan.
80
00:05:58,734 --> 00:06:00,861
Ich soll Pierre Reverdy treffen.
81
00:06:01,862 --> 00:06:03,989
Mein Gott! Es ist zu gefährlich hier.
82
00:06:05,407 --> 00:06:07,576
Ich soll mit Ihnen hierbleiben.
83
00:06:07,576 --> 00:06:11,288
Wie lange soll ich auf ihn warten?
Es ist gefährlich hier.
84
00:06:11,288 --> 00:06:15,083
Sie bringen mich her,
und jetzt warten wir ewig...
85
00:06:15,626 --> 00:06:18,086
Die Nazis verhaften alle,
die draußen sind.
86
00:06:18,962 --> 00:06:21,006
Jetzt halten Sie einfach die Klappe.
87
00:06:41,068 --> 00:06:42,194
Pierre?
88
00:06:43,570 --> 00:06:45,030
Du bist's, Gott sei Dank.
89
00:06:45,030 --> 00:06:46,323
Pierre.
90
00:06:48,784 --> 00:06:52,955
Es gibt eine Liste,
die von der Résistance erstellt wurde.
91
00:06:53,372 --> 00:06:57,125
Eine Liste mit den Namen
der Nazi-Kollaborateure.
92
00:06:58,001 --> 00:07:00,128
Dein Name wird dabei sein.
93
00:07:00,128 --> 00:07:01,421
Was?
94
00:07:02,631 --> 00:07:03,924
Warum?
95
00:07:04,424 --> 00:07:05,717
Du weißt, warum.
96
00:07:06,510 --> 00:07:07,970
Ich hab nichts getan.
97
00:07:09,054 --> 00:07:10,556
Was haben sie für Beweise?
98
00:07:10,556 --> 00:07:13,058
Die Résistance braucht keine Beweise.
99
00:07:13,058 --> 00:07:16,395
Wenn du auf dieser Liste bist,
werden sie dich holen.
100
00:07:17,229 --> 00:07:21,149
Sie werden dich verhaften
und vielleicht sogar töten.
101
00:07:21,149 --> 00:07:24,152
Die einzige Weg da raus wäre,
dich nützlich zu machen.
102
00:07:24,152 --> 00:07:25,445
Wie denn?
103
00:07:26,029 --> 00:07:28,699
Indem du mir
einen deutschen Befehlshaber lieferst.
104
00:07:29,575 --> 00:07:30,826
Ein Offizier,
105
00:07:30,826 --> 00:07:34,997
der Informationen
über die Nazi-Stellungen hat.
106
00:07:40,961 --> 00:07:42,880
Du musst mir glauben, Pierre...
107
00:07:44,381 --> 00:07:45,924
Ich kenne niemanden.
108
00:07:50,470 --> 00:07:53,307
Ich bin jetzt ein Résistance-Befehlshaber.
109
00:07:53,307 --> 00:07:56,226
Ich kann dir helfen,
wenn du mir jemanden lieferst.
110
00:07:56,226 --> 00:07:57,936
Darum bist du hier.
111
00:08:01,440 --> 00:08:02,357
Ich kann nicht.
112
00:08:03,817 --> 00:08:05,485
Ich kann nicht!
113
00:08:06,111 --> 00:08:07,404
Es muss sein.
114
00:08:08,530 --> 00:08:10,115
Und um deinetwillen
115
00:08:12,367 --> 00:08:13,952
tu es bald, Liebling.
116
00:08:15,329 --> 00:08:16,747
Sehr bald.
117
00:08:19,583 --> 00:08:21,877
Alles, was da steht!
118
00:08:30,427 --> 00:08:32,261
- Danke.
- Gern geschehen, Madame.
119
00:08:32,261 --> 00:08:34,890
Lasst nichts liegen. Alles muss mit.
120
00:08:42,313 --> 00:08:45,817
- Sie haben den Fahrstuhl kaputtgemacht.
- Verdammt!
121
00:08:53,534 --> 00:08:54,785
- Coco?
- Mein Gott!
122
00:08:54,785 --> 00:08:57,538
- Alles in Ordnung?
- Es herrscht Chaos.
123
00:08:57,913 --> 00:09:00,999
Wo warst du? Wir haben uns Sorgen gemacht.
124
00:09:00,999 --> 00:09:03,460
Ich musste noch
was Geschäftliches erledigen.
125
00:09:03,460 --> 00:09:05,587
Mach dir keine Sorgen, André.
126
00:09:05,587 --> 00:09:07,589
Was Geschäftliches? Jetzt?
127
00:09:08,215 --> 00:09:10,050
Die Alliierten marschieren auf.
128
00:09:10,050 --> 00:09:12,594
Es wird bald in den Straßen gekämpft.
129
00:09:13,303 --> 00:09:15,180
Wir müssen uns vorbereiten.
130
00:09:15,180 --> 00:09:19,184
Der Baron und ich tun alles, damit wir
gefahrlos in Paris bleiben können.
131
00:09:19,184 --> 00:09:20,143
Lass mich helfen.
132
00:09:20,143 --> 00:09:22,938
André, du musst genesen,
falls es hart auf hart kommt
133
00:09:22,938 --> 00:09:24,189
und wir weg müssen.
134
00:09:24,189 --> 00:09:26,483
Du kannst gerade erst wieder stehen.
135
00:09:26,483 --> 00:09:28,443
Der Baron hat recht.
136
00:09:29,278 --> 00:09:32,948
Deine Tochter braucht dich.
Bleib bei Gabrielle und beruhige sie.
137
00:09:32,948 --> 00:09:36,326
- Wir kümmern uns um alles andere.
- Versprochen.
138
00:09:36,326 --> 00:09:39,955
Es gefällt mir nicht, nur zuzuschauen.
139
00:09:41,498 --> 00:09:43,709
Aber ich vertraue euch beiden.
140
00:09:43,709 --> 00:09:46,044
Wir stehen das gemeinsam durch, ja?
141
00:09:47,880 --> 00:09:48,839
Geh jetzt.
142
00:09:51,175 --> 00:09:54,344
- Ich verdanke Ihnen das Leben.
- Schon gut.
143
00:10:00,184 --> 00:10:01,977
Sie sehen schrecklich aus.
144
00:10:02,311 --> 00:10:04,646
Ich sehe besser aus, als ich mich fühle.
145
00:10:07,482 --> 00:10:09,985
- Waren Sie bei Spatz?
- Nein.
146
00:10:11,445 --> 00:10:14,448
Ich hab ihn nicht gesehen,
seit er abgetaucht ist.
147
00:10:16,700 --> 00:10:18,911
Die Alliierten werden
in wenigen Tagen da sein.
148
00:10:20,370 --> 00:10:22,664
Deshalb wollte Pierre mich sehen.
149
00:10:22,664 --> 00:10:23,832
Reverdy?
150
00:10:23,832 --> 00:10:28,045
Er sagte, die Résistance erstellt
eine Liste mit Nazi-Kollaborateuren.
151
00:10:28,545 --> 00:10:31,423
Droht uns Ärger?
152
00:10:33,550 --> 00:10:35,886
Auf welcher Seite
stehe ich noch mal, Baron?
153
00:10:36,845 --> 00:10:37,930
Sagen Sie's mir.
154
00:10:39,181 --> 00:10:41,141
Auf der Seite der Gewinner.
155
00:10:41,141 --> 00:10:43,685
Ich muss eine nützliche Person finden,
156
00:10:44,561 --> 00:10:46,396
um meine Loyalität zu beweisen.
157
00:10:46,396 --> 00:10:48,482
Dann entfernt er mich von der Liste.
158
00:10:49,107 --> 00:10:50,317
Nun ja...
159
00:10:51,610 --> 00:10:53,529
Reverdy bedroht Sie.
160
00:10:53,529 --> 00:10:56,114
Ich hab Schlimmeres getan.
161
00:10:56,532 --> 00:10:58,242
Wen wollen sie?
162
00:10:58,242 --> 00:11:01,745
Egal. Ich hab niemanden,
den ich ausliefern kann.
163
00:11:03,497 --> 00:11:05,916
Außerdem haben wir noch ein Problem.
164
00:11:08,126 --> 00:11:09,253
Schellenberg.
165
00:11:10,045 --> 00:11:12,089
Er will Sie in Berlin sehen.
166
00:11:13,173 --> 00:11:17,427
Haben Sie mir zugehört?
Ich werde der Kollaboration verdächtigt.
167
00:11:17,427 --> 00:11:19,680
Ich kann unmöglich nach Berlin.
168
00:11:20,055 --> 00:11:22,558
Es ist keine Einladung, es ist ein Befehl.
169
00:11:22,558 --> 00:11:25,185
Nein. Sagen Sie ihm, ich kann nicht.
170
00:11:26,144 --> 00:11:29,106
Sagen Sie ihm,
dass Sie nicht wissen, wo ich bin.
171
00:11:29,565 --> 00:11:32,734
Sie wohnen im Ritz,
und die Nazis kontrollieren noch alles.
172
00:11:32,734 --> 00:11:35,445
Aber nur noch für ein paar Tage.
173
00:11:35,946 --> 00:11:39,867
Schellenberg bekommt, was er will.
Er wird Sie verhaften lassen.
174
00:11:40,951 --> 00:11:43,537
Dieser Mann... Dieser verdammte Mann...
175
00:11:45,497 --> 00:11:48,792
Cristó, es tut mir leid, darum zu bitten.
176
00:11:49,334 --> 00:11:51,044
Ich brauche Geld.
177
00:11:52,087 --> 00:11:54,506
Ich bräuchte ein oder zwei Wochen.
178
00:11:54,506 --> 00:11:57,217
Nein, das ist... das ist zu lang.
179
00:11:57,926 --> 00:12:01,138
- Ich brauche es sofort.
- Moment, Christian.
180
00:12:01,138 --> 00:12:02,222
Warten Sie.
181
00:12:03,098 --> 00:12:04,641
Sie müssen klar denken.
182
00:12:05,851 --> 00:12:07,978
Ich will nicht, dass Ihnen was zustößt.
183
00:12:08,979 --> 00:12:11,023
Bleiben Sie einen Moment bei mir.
184
00:12:13,233 --> 00:12:14,067
Gucken Sie.
185
00:12:15,861 --> 00:12:17,946
Ich möchte etwas mit Ihnen teilen.
186
00:12:20,282 --> 00:12:21,366
Setzen Sie sich doch.
187
00:12:28,165 --> 00:12:31,043
Dieses seltene Stück
hab ich von einer Nachbarin.
188
00:12:31,752 --> 00:12:33,587
Für meinen Geburtstag.
189
00:12:39,092 --> 00:12:41,136
Ein Stück Schweizer Schokolade.
190
00:12:42,804 --> 00:12:43,931
Eine Hälfte für Sie.
191
00:12:46,391 --> 00:12:47,935
Eine für mich.
192
00:12:53,190 --> 00:12:56,109
Auf das Ende des Nazi-Schreckens
193
00:12:57,569 --> 00:12:59,613
und ihres sinnlosen Krieges.
194
00:13:00,489 --> 00:13:04,493
Auf das Ende des Endes des Endes.
195
00:13:07,120 --> 00:13:11,917
Auf die Glocken in allen Kirchen.
196
00:13:11,917 --> 00:13:13,794
Auf alle Glocken in Paris,
197
00:13:14,878 --> 00:13:18,173
die am Tag der Befreiung läuten.
198
00:13:20,342 --> 00:13:21,468
Auf die Glocken.
199
00:13:41,947 --> 00:13:43,240
Allmächtiger!
200
00:13:47,828 --> 00:13:50,622
Ich wünschte, ich könnte Ihnen
mehr anbieten als Schokolade.
201
00:13:51,707 --> 00:13:55,502
Aber mir bleiben nur noch
ein paar Stofffetzen.
202
00:13:58,589 --> 00:14:01,049
Es tut mir leid.
Ich würde so gerne helfen.
203
00:14:01,967 --> 00:14:05,762
Vielleicht könnte ich heute Abend
Stoff bei Lelong holen.
204
00:14:34,124 --> 00:14:36,460
- Kannst du aufstehen?
- Ja.
205
00:14:37,711 --> 00:14:38,754
Weitergehen!
206
00:14:51,892 --> 00:14:53,185
Bewegung!
207
00:14:55,479 --> 00:14:58,774
{\an8}NAZI GEHEIMDIENSTZENTRALE
BERLIN, DEUTSCHLAND
208
00:15:06,740 --> 00:15:09,868
- Frau Chanel und Baron Vaufreland.
- Ja.
209
00:15:13,121 --> 00:15:15,082
Schön, Sie wiederzusehen, Mademoiselle.
210
00:15:16,124 --> 00:15:19,086
- Sie können gehen, Baron.
- Es wäre mir lieber...
211
00:15:19,086 --> 00:15:21,463
- Sie können gehen.
- Wie Sie wünschen.
212
00:15:22,172 --> 00:15:23,423
Darf ich?
213
00:15:26,301 --> 00:15:29,137
Ich bin hocherfreut,
dass Sie mich besuchen kommen.
214
00:15:30,430 --> 00:15:34,059
Ist das das passende Wort?
Oder ist "hocherfreut" zu förmlich?
215
00:15:34,560 --> 00:15:36,353
Es ist ein bisschen förmlich.
216
00:15:37,771 --> 00:15:40,399
Es gibt da was,
was ich Ihnen zeigen wollte.
217
00:15:41,900 --> 00:15:43,026
Sehen Sie das?
218
00:15:44,736 --> 00:15:46,321
Ihr Bücherregal?
219
00:15:46,780 --> 00:15:48,907
Es verbirgt etwas Fantastisches.
220
00:15:52,369 --> 00:15:54,204
Fragen Sie mich, was es ist.
221
00:15:55,330 --> 00:15:57,249
- Sie fragen?
- Ja, fantastisch!
222
00:15:57,249 --> 00:16:00,377
Ein fensterloses
und schalldichtes Verhörzimmer.
223
00:16:00,377 --> 00:16:01,378
Von mir entworfen.
224
00:16:01,962 --> 00:16:05,090
Sie hätten bestimmt nie gedacht,
dass hier so etwas ist.
225
00:16:05,090 --> 00:16:08,135
Und der Schreibtisch? Wie finden Sie den?
226
00:16:08,886 --> 00:16:12,264
Hab ich auch entworfen.
Somit sind wir wohl beide Designer.
227
00:16:12,264 --> 00:16:15,267
Also verbirgt der auch etwas?
228
00:16:17,269 --> 00:16:19,897
Es sind Maschinengewehre eingebaut,
hier und da,
229
00:16:20,689 --> 00:16:22,858
die ich mit diesem Knopf auslösen kann.
230
00:16:23,525 --> 00:16:26,278
Gerade fertiggestellt.
Wollen Sie sie feuern sehen?
231
00:16:26,987 --> 00:16:28,572
- Feuern?
- Ja.
232
00:16:30,032 --> 00:16:31,658
Das beschädigt doch ihr Büro.
233
00:16:31,658 --> 00:16:33,535
Das ist schnell renoviert.
234
00:16:35,078 --> 00:16:39,583
Gibt es irgendjemand in Ihrer Welt,
der über so etwas verfügt?
235
00:16:39,583 --> 00:16:41,585
- In meiner Welt?
- Sie wissen schon.
236
00:16:41,585 --> 00:16:46,048
Die Welt der Reichen, Prominenten...
und Schönen wie Sie.
237
00:16:46,840 --> 00:16:50,385
- Herr Schellenberg, ich glaube nicht.
- "Herr"...
238
00:16:51,011 --> 00:16:53,055
Nennen Sie mich nicht "Herr".
239
00:16:53,805 --> 00:16:55,098
Nennen Sie mich Walter.
240
00:16:55,557 --> 00:16:58,519
Oder besser noch "Kommandant".
241
00:17:00,646 --> 00:17:02,231
Kommandant.
242
00:17:02,231 --> 00:17:05,651
Bleiben Sie mit mir in Sicherheit,
in Berlin.
243
00:17:05,651 --> 00:17:09,570
Wir könnten uns auf unsere
gegenseitige Zuneigung stützen.
244
00:17:10,405 --> 00:17:13,742
Arm in Arm
eine Abendgesellschaft besuchen.
245
00:17:14,159 --> 00:17:17,119
- Eine was?
- Einen Empfang.
246
00:17:17,496 --> 00:17:19,414
Aber ich muss zurück nach Paris.
247
00:17:19,414 --> 00:17:22,209
- Ich muss nach Paris.
- Jetzt möchte ich Ihnen wehtun.
248
00:17:22,751 --> 00:17:25,712
- Walter...
- Das Leben in Paris wird bald grässlich.
249
00:17:25,712 --> 00:17:28,173
Mit mir in Berlin sind Sie in Sicherheit.
250
00:17:28,173 --> 00:17:30,592
Ich kann nicht weg aus Paris.
251
00:17:31,510 --> 00:17:32,553
Warum zögern Sie?
252
00:17:32,553 --> 00:17:36,849
Paris ist mein Leben!
Mein Zuhause, meine Arbeit, mein Leben.
253
00:17:36,849 --> 00:17:38,350
Ihr Leben?
254
00:17:39,434 --> 00:17:41,353
Ist es wegen Spatz?
255
00:17:42,020 --> 00:17:46,817
Sie wissen doch, dass das nicht echt war.
Es war sein Auftrag Sie zu verführen.
256
00:17:47,276 --> 00:17:49,027
- Sein Auftrag?
- Ja.
257
00:17:49,027 --> 00:17:51,697
Ich hab ihn geschickt,
um der weiblichen Elite
258
00:17:51,697 --> 00:17:53,574
Informationen zu entlocken.
259
00:17:53,949 --> 00:17:55,909
Aber ich weiß nichts Nützliches.
260
00:17:55,909 --> 00:17:59,705
Wussten Sie, dass er
glücklich verheiratet in Berlin lebt?
261
00:18:00,455 --> 00:18:01,707
Er ist verheiratet?
262
00:18:01,707 --> 00:18:03,792
Und wussten Sie...
263
00:18:04,543 --> 00:18:07,212
dass Sie nur eine von acht Frauen
für ihn waren?
264
00:18:09,506 --> 00:18:11,383
Herr Kommandant, Lagebesprechung.
265
00:18:11,383 --> 00:18:13,302
Ja, schicken Sie sie rein.
266
00:18:16,013 --> 00:18:19,850
Ich verspreche Ihnen,
ich erledige das so schnell, wie es geht.
267
00:18:20,642 --> 00:18:23,478
Sodass wir diese Unterhaltung weiterführen
268
00:18:24,271 --> 00:18:26,899
und unsere Zukunftspläne
vorantreiben können.
269
00:18:32,946 --> 00:18:33,947
Bitte.
270
00:18:42,289 --> 00:18:43,916
Bringen Sie mich hier weg.
271
00:18:44,249 --> 00:18:46,210
Wollte Schellenberg nicht,
dass Sie bleiben?
272
00:18:46,210 --> 00:18:48,504
Jetzt weiß ich, was ich zu tun habe.
273
00:18:49,755 --> 00:18:51,215
Reverdy kontaktieren.
274
00:18:51,215 --> 00:18:53,217
- Der Nächste.
- Familienname.
275
00:18:55,552 --> 00:18:56,512
Buchstabieren.
276
00:18:59,306 --> 00:19:00,557
Familienname.
277
00:19:02,309 --> 00:19:03,477
Familienname.
278
00:19:03,477 --> 00:19:04,561
Dior.
279
00:19:05,145 --> 00:19:06,230
Buchstabieren.
280
00:19:06,230 --> 00:19:08,398
D, I, O, R.
281
00:19:12,319 --> 00:19:13,153
Vorname.
282
00:19:14,446 --> 00:19:15,531
Catherine.
283
00:20:41,950 --> 00:20:45,078
Ich liefere dir jemand.
Aber ich will die Garantie,
284
00:20:45,078 --> 00:20:47,039
dass ich nicht auf der Liste bin.
285
00:20:47,456 --> 00:20:49,458
Ich kann nichts garantieren.
286
00:20:50,918 --> 00:20:52,711
Wie hoch ist er gestellt?
287
00:20:53,504 --> 00:20:55,214
Hans von Dincklage.
288
00:20:55,756 --> 00:20:57,132
Spatz?
289
00:20:57,132 --> 00:21:01,345
Er untersteht direkt
Generalmajor Walter Schellenberg.
290
00:21:03,347 --> 00:21:05,849
Wir suchen ihn schon seit Wochen.
291
00:21:06,725 --> 00:21:08,519
Wenn du uns zu ihm führst,
292
00:21:08,894 --> 00:21:11,438
wird sich das
vorteilhaft für dich auswirken.
293
00:21:11,438 --> 00:21:15,275
Du musst auch die Verhaftung
von Baron de Vaufreland verhindern.
294
00:21:15,275 --> 00:21:18,153
Ich dachte,
er wollte bloß deinem Neffen helfen.
295
00:21:18,153 --> 00:21:20,656
Er hat ihn gerettet.
Ich stehe in seiner Schuld.
296
00:21:21,907 --> 00:21:23,033
Ich versuche es.
297
00:21:23,784 --> 00:21:25,035
Wo ist Spatz jetzt?
298
00:21:25,035 --> 00:21:27,079
Versteckt. Aber ich kann ihn finden.
299
00:21:27,079 --> 00:21:29,206
Ich sag dir dann Bescheid.
300
00:21:33,877 --> 00:21:36,338
Christian, mein Schatz, tu es nicht.
301
00:21:38,757 --> 00:21:41,844
Wenn Lelong das rauskriegt,
ist deine Karriere beendet.
302
00:21:42,427 --> 00:21:44,805
Und jetzt Arbeit finden, ist nicht leicht.
303
00:21:48,976 --> 00:21:49,935
Ich hab keine Wahl.
304
00:21:49,935 --> 00:21:54,064
Ich warte, bis es spät ist
und keiner mehr im Gebäude ist.
305
00:21:59,820 --> 00:22:01,113
Pass auf dich auf.
306
00:22:48,160 --> 00:22:50,996
- Bis morgen dann.
- Gut, bis dann.
307
00:22:51,538 --> 00:22:54,249
- Ich gehe mit dir.
- Ja, gerne.
308
00:22:56,126 --> 00:22:57,503
Sehen wir uns morgen?
309
00:23:48,470 --> 00:23:49,763
Christian.
310
00:23:51,890 --> 00:23:53,642
Arbeiten Sie jetzt noch?
311
00:23:54,101 --> 00:23:56,687
Ich wusste nicht, dass Sie da sind.
312
00:23:57,479 --> 00:24:01,191
Ich bewache das Atelier.
313
00:24:01,942 --> 00:24:03,861
Ich hab Angst das jemand einbricht
314
00:24:03,861 --> 00:24:06,321
und das wenige, was wir haben, stiehlt.
315
00:24:08,532 --> 00:24:09,908
Es tut mir leid.
316
00:24:10,784 --> 00:24:14,288
Ich brauch etwas im Tausch für Catherine.
317
00:24:14,288 --> 00:24:17,833
Also hab ich Ihren Stoff genommen.
318
00:24:19,710 --> 00:24:20,836
Moment.
319
00:24:33,932 --> 00:24:37,644
Nehmen Sie auch den hier, Christian.
Der ist wertvoll.
320
00:24:38,812 --> 00:24:40,647
Finden Sie Ihre Schwester.
321
00:24:40,647 --> 00:24:43,192
Und kommen Sie dann zurück,
322
00:24:44,026 --> 00:24:48,113
um das Modehaus Lelong
wieder erfolgreich zu machen.
323
00:24:50,616 --> 00:24:52,201
Viel Glück.
324
00:24:52,201 --> 00:24:56,580
Reverdy will uns von der Liste entfernen,
wenn wir ihm Spatz liefern.
325
00:25:00,584 --> 00:25:03,378
Sind Sie sicher,
dass er zu seinem Wort steht?
326
00:25:04,588 --> 00:25:05,672
Ja.
327
00:25:06,548 --> 00:25:08,175
Können wir Spatz finden?
328
00:25:09,176 --> 00:25:12,679
- Ich kann ihn benachrichtigen.
- Ich will ihn treffen.
329
00:25:13,388 --> 00:25:15,057
Er soll mich kontaktieren.
330
00:25:15,807 --> 00:25:17,100
Ich bin's, Christian Dior.
331
00:25:17,100 --> 00:25:19,394
Haben Sie schon mit Franz gesprochen?
332
00:25:22,606 --> 00:25:24,900
Kommen Sie erst, wenn wir Sie rufen.
333
00:25:28,237 --> 00:25:29,821
Notieren Sie die Adresse.
334
00:25:30,822 --> 00:25:33,909
Es ist zu gefährlich.
Die Stadt wird bald eingenommen.
335
00:25:33,909 --> 00:25:36,370
- Haben Sie Geld?
- Ich kann zahlen.
336
00:25:36,870 --> 00:25:38,997
Wenn ich was weiß, kontaktieren wir Sie.
337
00:25:41,041 --> 00:25:41,875
Anton!
338
00:25:43,919 --> 00:25:47,422
Der Junge kommt zu Ihnen
und sagt Ihnen, wo Sie mich treffen.
339
00:25:47,798 --> 00:25:49,675
Nur Sie. Niemand anders.
340
00:25:51,260 --> 00:25:52,886
Sie suchen Ihre Schwester.
341
00:25:52,886 --> 00:25:56,056
Fast unmöglich.
Aber ich werde alles versuchen.
342
00:25:56,056 --> 00:25:58,225
Wir wollen Ihnen und Catherine helfen.
343
00:25:58,225 --> 00:26:00,644
Vergessen Sie nicht das Geld!
344
00:26:06,859 --> 00:26:08,694
Die wurden eben geliefert.
345
00:26:10,112 --> 00:26:11,238
Danke, Madame Domenger.
346
00:26:11,238 --> 00:26:12,906
- Bitte sehr.
- Danke.
347
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
Kloster Mariä Verkündigung.
Ich erwarte Sie.
348
00:26:28,380 --> 00:26:29,423
Monsieur Lang.
349
00:26:39,474 --> 00:26:40,475
Ist Herr Lang da?
350
00:26:40,934 --> 00:26:42,311
Ja. Treten Sie ein.
351
00:26:53,864 --> 00:26:57,159
EHRE UND VATERLAND
352
00:27:42,496 --> 00:27:43,872
Madrid war ein Reinfall.
353
00:27:44,331 --> 00:27:45,332
Ja, in der Tat.
354
00:27:45,332 --> 00:27:46,667
Elsa.
355
00:27:49,127 --> 00:27:51,672
Ich wusste,
dass sie nicht vertrauenswürdig ist.
356
00:27:51,672 --> 00:27:54,800
- Du hast mich dort sitzenlassen.
- Hab ich nicht!
357
00:27:55,425 --> 00:27:59,596
Ich hab vor dem Hotel in Madrid
auf dich gewartet.
358
00:27:59,596 --> 00:28:00,848
Ich wollte dich sehen.
359
00:28:03,934 --> 00:28:07,896
Aber da waren nur britische Spezialkräfte,
360
00:28:08,397 --> 00:28:10,315
die das Gebäude gestürmt haben.
361
00:28:11,066 --> 00:28:14,361
Ich dachte, sie suchen mich.
Hätten sie mich geschnappt,
362
00:28:16,363 --> 00:28:18,448
wär's schlimmer für dich gewesen.
363
00:28:18,448 --> 00:28:21,493
Aber du hast es geschafft.
Und jetzt bist du hier.
364
00:28:25,581 --> 00:28:26,957
Vorerst.
365
00:28:30,377 --> 00:28:32,462
Du hast mich im Stich gelassen.
366
00:28:33,547 --> 00:28:35,549
Ich hatte keine Wahl.
367
00:28:39,052 --> 00:28:39,887
Coco.
368
00:28:40,554 --> 00:28:42,389
Du hast mich im Stich gelassen.
369
00:28:46,143 --> 00:28:47,603
Kannst du mir vergeben?
370
00:28:51,565 --> 00:28:52,608
Wer ist das?
371
00:28:54,359 --> 00:28:55,569
Hat Franz dich geschickt?
372
00:28:56,111 --> 00:28:58,113
Hier. Da müssen Sie hingehen.
373
00:28:58,447 --> 00:29:00,324
- Kommen Sie?
- Um wie viel Uhr?
374
00:29:00,324 --> 00:29:03,243
21 Uhr. Ich muss Bescheid sagen.
Kommen Sie?
375
00:29:03,243 --> 00:29:05,204
Sag ihnen, dass ich komme.
376
00:29:05,204 --> 00:29:06,163
Was denn?
377
00:29:06,163 --> 00:29:07,456
Bringen Sie das Geld.
378
00:29:07,456 --> 00:29:09,791
Geh! Und sag ihnen, dass ich komme.
379
00:29:10,375 --> 00:29:11,668
Was ist los?
380
00:29:12,461 --> 00:29:16,131
Du musst drin bleiben.
Heute Abend ist die Hölle los.
381
00:29:16,590 --> 00:29:19,968
Du kannst ihnen nicht vertrauen.
Sie wollen bloß dein Geld.
382
00:29:19,968 --> 00:29:22,513
Sie werden dich ausrauben. Bestenfalls.
383
00:29:23,597 --> 00:29:27,893
Du hast mir doch gesagt,
ich soll jemanden bestechen, Hervé.
384
00:29:27,893 --> 00:29:31,522
- Jetzt hab ich keine Wahl mehr.
- Dann komme ich mit.
385
00:29:31,522 --> 00:29:33,524
Nein, das wird nicht gehen.
386
00:29:33,941 --> 00:29:35,651
Wie lautet die Adresse?
387
00:29:35,651 --> 00:29:37,903
Sie erwarten, dass ich allein komme.
388
00:29:37,903 --> 00:29:39,738
Ich will die Adresse.
389
00:29:39,738 --> 00:29:42,074
Wir glauben ihnen kein Wort.
390
00:29:42,074 --> 00:29:44,910
Ich werde allein erwartet.
391
00:29:44,910 --> 00:29:46,078
Ich kenn das.
392
00:29:46,870 --> 00:29:49,039
Allein mit dem Geld. Sei nicht naiv.
393
00:29:49,748 --> 00:29:51,458
Lass mich mit ihnen reden.
394
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
Gib mir die Adresse.
395
00:30:02,219 --> 00:30:03,887
Ich weiß, wo das ist.
396
00:30:03,887 --> 00:30:06,682
Da könnten sie Sie ungestört ausrauben.
397
00:30:14,022 --> 00:30:15,774
Uns bleibt nicht viel Zeit.
398
00:30:16,567 --> 00:30:18,819
Ich verlasse heute Abend Paris.
399
00:30:20,571 --> 00:30:21,947
Komm mit mir mit.
400
00:30:22,990 --> 00:30:24,449
Heute Abend?
401
00:30:24,449 --> 00:30:27,077
Ich kann dir Papiere besorgen.
402
00:30:27,077 --> 00:30:29,079
Und ich hab einen Fluchtweg.
403
00:30:29,997 --> 00:30:30,998
Wohin?
404
00:30:31,456 --> 00:30:33,625
Dahin, wo es sicher ist, Coco.
405
00:30:34,960 --> 00:30:36,461
Komm mit.
406
00:30:51,185 --> 00:30:52,561
Wo fahren wir hin?
407
00:30:57,274 --> 00:31:00,360
Das sag ich dir,
wenn wir Frankreich verlassen haben.
408
00:31:02,779 --> 00:31:04,990
Nein, sag schon. Sag es mir jetzt.
409
00:31:07,034 --> 00:31:08,952
Vertraust du mir nicht?
410
00:31:11,079 --> 00:31:12,706
Nicht wirklich.
411
00:31:13,665 --> 00:31:14,750
Coco...
412
00:31:23,634 --> 00:31:25,719
Pack, was du wirklich brauchst
413
00:31:26,303 --> 00:31:28,430
und komm zurück so schnell, wie du kannst.
414
00:31:30,057 --> 00:31:31,475
Fahr nicht ohne mich.
415
00:31:31,975 --> 00:31:33,602
Das werde ich nicht.
416
00:31:49,660 --> 00:31:50,536
Komm.
417
00:32:15,978 --> 00:32:18,856
- Sie wollten doch alleine kommen.
- Ich verschwinde.
418
00:32:18,856 --> 00:32:21,441
Nein, bitte.
419
00:32:22,109 --> 00:32:25,320
Sie können nicht einfach den Plan ändern!
Wer ist das?
420
00:32:25,320 --> 00:32:27,114
Und wer bist du?
421
00:32:27,114 --> 00:32:29,283
Machen Sie sich keine Sorgen, bitte.
422
00:32:29,283 --> 00:32:30,450
Hör auf.
423
00:32:31,702 --> 00:32:32,953
Sehen Sie.
424
00:32:33,412 --> 00:32:34,913
Ich kann bezahlen.
425
00:32:38,041 --> 00:32:40,544
Wo ist das Geld? Was ist das?
426
00:32:40,544 --> 00:32:44,298
Das ist allerfeinste Seide.
427
00:32:44,298 --> 00:32:47,259
Das ist mehr wert,
als französische Francs.
428
00:32:47,259 --> 00:32:50,262
Soll das ein Witz sein?
Wo ist das verdammte Geld?
429
00:32:50,262 --> 00:32:53,056
- Zeigen Sie mir das Geld.
- Ich hab Geld.
430
00:32:53,056 --> 00:32:57,269
Aber das ist Stoff
aus dem Modehaus Lelong. Das ist...
431
00:32:58,061 --> 00:32:59,688
Das ist wertvoller als Gold.
432
00:32:59,688 --> 00:33:02,357
Bitte, Franz.
Nimm die Seide und lass uns gehen.
433
00:33:02,357 --> 00:33:05,319
Wenn Sie mehr wollen,
kann ich welche besorgen.
434
00:33:10,490 --> 00:33:12,993
Ihre Schwester
wurde in Ravensbrück gesehen.
435
00:33:13,911 --> 00:33:15,495
Ist das eine Stadt?
436
00:33:15,495 --> 00:33:17,581
Ein Arbeitslager nördlich von Berlin.
437
00:33:17,581 --> 00:33:21,793
Vor allem Frauen und politische Gefangene.
Grauenvolle Bedingungen.
438
00:33:21,793 --> 00:33:23,295
Ein Konzentrationslager.
439
00:33:23,295 --> 00:33:25,672
Ein Arbeitslager, kein Vernichtungslager.
440
00:33:25,672 --> 00:33:28,342
Sind Sie sicher? Haben Sie Beweise?
441
00:33:28,342 --> 00:33:30,802
Mein Kontakt hat
eine Catherine Dior registriert.
442
00:33:30,802 --> 00:33:33,597
- Registriert?
- Ja, mehr weiß ich nicht.
443
00:33:33,597 --> 00:33:35,474
Sie reden von Registrierung.
444
00:33:35,474 --> 00:33:39,561
Ein Tarnwort für den barbarischen Umgang
mit den ankommenden Gefangenen.
445
00:33:39,561 --> 00:33:42,689
Einige werden gleich umgebracht.
446
00:33:42,689 --> 00:33:45,943
Ist Catherine noch am Leben?
447
00:33:47,986 --> 00:33:48,946
Ich weiß es nicht.
448
00:33:50,948 --> 00:33:53,742
Wie viel kostet es, das herauszufinden?
449
00:33:53,742 --> 00:33:56,662
Egal, wie viel es kostet.
Es spielt keine Rolle.
450
00:33:56,662 --> 00:34:00,123
Sagen Sie mir, wie viel.
Bitte, sagen Sie es mir.
451
00:34:00,123 --> 00:34:01,917
Das wird viel mehr kosten.
452
00:34:03,293 --> 00:34:05,337
Es tut mir leid, Christian.
453
00:34:06,505 --> 00:34:07,631
Sagen Sie mal, Franz...
454
00:34:08,215 --> 00:34:11,342
Was haben Sie für das Reich getan,
um zu überleben?
455
00:34:11,927 --> 00:34:13,303
Dieses und jenes.
456
00:34:17,474 --> 00:34:18,475
Und Sie?
457
00:34:18,475 --> 00:34:22,771
- Hört auf. Bitte!
- Was denn? Ich gehöre nicht zum Reich.
458
00:34:22,771 --> 00:34:24,438
Ich hab mein Land nicht verraten.
459
00:34:24,438 --> 00:34:26,733
Wie haben Sie die Besetzung überlebt?
460
00:34:26,733 --> 00:34:29,110
Ich bin Franzose.
Ich hab vier Jahre lang gekämpft.
461
00:34:29,110 --> 00:34:30,612
Wartet! Wir gehen.
462
00:34:30,612 --> 00:34:32,906
- Hört auf.
- Los, schießen Sie doch.
463
00:34:32,906 --> 00:34:34,408
Dann sterben wir beide.
464
00:34:46,170 --> 00:34:48,714
Dieser Drecksack
hätte sie nie zurückgebracht.
465
00:34:48,714 --> 00:34:50,382
Er hat uns geholfen!
466
00:34:50,382 --> 00:34:54,469
Sie ist weg. Hast du gehört,
was er gesagt hat? Sie ist weg!
467
00:34:54,469 --> 00:34:58,348
In einem Arbeitslager in Nazi-Deutschland.
Sie kommt nie mehr zurück.
468
00:35:00,184 --> 00:35:01,852
Franz wollte Ihnen helfen.
469
00:35:17,951 --> 00:35:19,453
Los geht's.
470
00:35:44,811 --> 00:35:46,563
Ich bereue einiges.
471
00:35:48,106 --> 00:35:50,275
Ich auch. Das tun wir alle.
472
00:35:56,323 --> 00:35:58,283
Aber wir müssen weitermachen.
473
00:36:10,212 --> 00:36:13,090
Dieser Drecksack
hätte sie nie zurückgebracht.
474
00:36:13,090 --> 00:36:14,258
Er hat uns geholfen!
475
00:36:14,258 --> 00:36:16,635
Hast du gehört, was er gesagt hat?
476
00:36:16,635 --> 00:36:18,387
Sie ist weg!
477
00:36:18,387 --> 00:36:22,850
In einem Arbeitslager in Nazi-Deutschland.
Sie kommt nie mehr zurück.
478
00:36:22,850 --> 00:36:27,020
Ich weiß nicht, wie Sie das machen.
Sie können das besser als ich.
479
00:36:27,896 --> 00:36:28,981
Besser?
480
00:36:30,983 --> 00:36:34,945
Wenn man vorwärts will,
muss man was hinter sich lassen.
481
00:36:36,280 --> 00:36:37,406
Es lebe Frankreich!
482
00:36:40,742 --> 00:36:42,911
Und es lebe Coco, werter Baron.
483
00:37:21,491 --> 00:37:22,951
Er ist nicht da.
484
00:37:23,368 --> 00:37:25,662
Das ist unmöglich. Er muss da sein.
485
00:37:25,662 --> 00:37:27,581
Es ist alles leer!
486
00:37:27,581 --> 00:37:31,210
Er ist nicht da.
Ich kann dich nicht mehr beschützen.
487
00:37:31,668 --> 00:37:35,547
Hast du die Nonnen gefragt?
Er wollte auf mich warten.
488
00:37:35,923 --> 00:37:38,550
Es tut mir leid.
Dein Name ist auf der Liste.
489
00:37:39,092 --> 00:37:40,594
Sie werden dich verhaften.
490
00:37:40,594 --> 00:37:42,262
Pierre, warte!
491
00:37:44,139 --> 00:37:45,974
Ist Reverdy hinter uns her?
492
00:37:48,393 --> 00:37:50,354
Spatz ist ohne mich geflohen.
493
00:37:52,356 --> 00:37:53,815
Wir müssen gehen.
494
00:37:54,983 --> 00:37:56,944
Er hatte versprochen, dass er wartet.
495
00:37:57,402 --> 00:38:00,072
- Ich hole mein Auto.
- Er hat mich verraten.
496
00:38:00,072 --> 00:38:01,698
Sie wollten ihn liefern.
497
00:38:04,952 --> 00:38:06,828
Ich kann es nicht fassen.
498
00:38:07,663 --> 00:38:10,290
Ich verlasse tatsächlich Paris.
499
00:38:11,375 --> 00:38:14,545
Mein Geschäft, meinen Ruf...
500
00:38:15,712 --> 00:38:17,840
Ihr Leben ist wichtiger.
501
00:38:21,134 --> 00:38:22,344
Wenn ich jetzt gehe,
502
00:38:24,054 --> 00:38:26,306
bekenne ich mich schuldig.
503
00:38:26,890 --> 00:38:30,394
Packen Sie eine Tasche.
Wir treffen uns hinter dem Hotel.
504
00:38:34,481 --> 00:38:36,024
Coco, bitte!
505
00:38:36,024 --> 00:38:38,735
Ja, in Ordnung. Ich komme.
506
00:38:44,533 --> 00:38:47,911
Als mein Vater
am Anfang des Krieges verhaftet wurde,
507
00:38:48,620 --> 00:38:50,873
hab ich überall nach ihm gesucht.
508
00:38:50,873 --> 00:38:54,126
Eine Art Wahn loderte in mir.
509
00:38:54,918 --> 00:38:57,087
Ich muss versuchen, sie zu retten.
510
00:38:58,422 --> 00:38:59,798
Wer kann das sein?
511
00:39:31,663 --> 00:39:33,540
- Christian.
- Cristóbal.
512
00:39:34,124 --> 00:39:36,960
Ich hab
über unsere Möglichkeiten nachgedacht.
513
00:39:36,960 --> 00:39:39,505
Ich hab versucht,
Coco Chanel zu erreichen.
514
00:39:39,505 --> 00:39:41,256
Ihr Neffe war in der Armee.
515
00:39:41,924 --> 00:39:45,469
Und er hat vier Jahre in einem
deutschen Gefangenenlager verbracht.
516
00:39:45,469 --> 00:39:46,637
Ich verstehe nicht.
517
00:39:47,221 --> 00:39:49,223
Chanel hat Beziehungen zu den Nazis.
518
00:39:54,603 --> 00:39:57,523
Sie haben ihr geholfen,
ihren Neffen zu befreien.
519
00:40:27,928 --> 00:40:30,597
- Dürfte ich bitte telefonieren?
- Ja.
520
00:40:35,894 --> 00:40:39,189
Sie kennen sie.
Sie haben für sie gearbeitet.
521
00:40:39,189 --> 00:40:41,275
Sie hasst mich. Sie verachtet mich.
522
00:40:41,608 --> 00:40:42,901
Sie müssen zu ihr.
523
00:40:44,236 --> 00:40:46,613
Sie ist im Ritz. Ich rufe sie an.
524
00:40:47,406 --> 00:40:48,407
Bitte.
525
00:41:00,252 --> 00:41:02,921
Coco, Sie sollten längst da sein.
526
00:41:03,672 --> 00:41:04,965
Sie müssen weg!
527
00:41:04,965 --> 00:41:07,467
Ja, ich hab gepackt. Ich komme.
528
00:41:07,926 --> 00:41:09,052
Hinter dem Hotel.
529
00:41:09,052 --> 00:41:10,804
Ja. Beeilen Sie sich.
530
00:41:14,183 --> 00:41:15,017
Merci.
531
00:41:26,236 --> 00:41:28,280
Die Rezeption antwortet nicht.
532
00:41:29,740 --> 00:41:32,034
Die Stadt ist heute ein einziges Chaos.
533
00:41:40,250 --> 00:41:43,962
Ich sollte selber ins Hotel gehen.
Ich kann nicht länger rumsitzen.
534
00:41:43,962 --> 00:41:45,797
Besser, er geht alleine.
535
00:41:46,256 --> 00:41:48,967
Sie müssen mit ihr persönlich reden.
536
00:41:48,967 --> 00:41:51,845
Seien Sie vorsichtig. Es ist gefährlich.
537
00:41:52,596 --> 00:41:53,764
Ich versuch es weiter.
538
00:41:53,764 --> 00:41:56,475
- Danke.
- Ich sag ihr, dass Sie kommen.
539
00:42:01,188 --> 00:42:02,940
Coco, hier ist Cristóbal.
540
00:42:29,883 --> 00:42:30,634
Oh, mein Gott!
541
00:42:31,426 --> 00:42:34,555
Baron de Vaufreland? Sie sind verhaftet.
542
00:42:34,555 --> 00:42:35,973
Sie irren sich!
543
00:42:35,973 --> 00:42:38,475
Ich bin auf Ihrer Seite.
544
00:42:38,475 --> 00:42:39,935
Ich habe nichts getan.
545
00:42:42,062 --> 00:42:43,856
- Wir sollten Sie töten.
- Bitte!
546
00:42:43,856 --> 00:42:45,566
- Knall ihn ab.
- Das ist ein Irrtum.
547
00:42:45,566 --> 00:42:47,442
Ich kenne Pierre Reverdy!
548
00:42:49,528 --> 00:42:50,362
Bitte!
549
00:42:51,697 --> 00:42:54,157
Bitte nicht! Nein!
550
00:43:34,573 --> 00:43:36,200
Hier ist Christian Dior.
551
00:43:37,618 --> 00:43:39,828
Man hat mir gesagt, dass Sie kommen.
552
00:43:40,162 --> 00:43:43,749
Es tut mir leid, so hereinzuplatzen,
553
00:43:43,749 --> 00:43:46,585
aber ich brauche Ihre Hilfe.
554
00:43:47,920 --> 00:43:49,338
Es dauert nur eine Minute.
555
00:43:49,338 --> 00:43:53,509
Die Nazis haben meine Schwester Catherine
nach Ravensbrück gebracht.
556
00:43:54,801 --> 00:43:59,056
Bitte! Meine Schwester Catherine...
557
00:43:59,932 --> 00:44:01,850
Ein guter und sanfter Mensch.
558
00:44:01,850 --> 00:44:04,645
Ich muss sie da rausholen.
559
00:44:04,645 --> 00:44:07,314
Sie wird dort nicht überleben.
560
00:44:09,358 --> 00:44:12,653
Ich weiß, dass Ihnen jemand geholfen hat,
561
00:44:14,279 --> 00:44:17,616
um Ihren Neffen zu befreien.
Jemand mit Nazi-Verbindungen.
562
00:44:19,618 --> 00:44:21,078
Wer hat Ihnen das gesagt?
563
00:44:22,246 --> 00:44:24,414
Können Sie für mich mit ihnen reden?
564
00:44:27,209 --> 00:44:28,168
Nein, kann ich nicht.
565
00:44:31,839 --> 00:44:33,882
Ich bitte Sie um Entschuldigung.
566
00:44:37,469 --> 00:44:39,429
Warum wollen Sie mir nicht helfen?
567
00:44:40,389 --> 00:44:43,433
Sie müssen begreifen,
dass es nicht möglich ist.
568
00:44:43,433 --> 00:44:47,062
Der Mann, der mir mit meinem Neffen
geholfen hat, ist weg.
569
00:44:47,437 --> 00:44:50,148
Wir können uns bestenfalls selbst helfen.
570
00:44:50,566 --> 00:44:53,861
Opfern Sie sich nicht für Loyalität,
Monsieur Dior.
571
00:44:55,779 --> 00:44:57,614
Das führt nirgendwo hin.
572
00:45:00,701 --> 00:45:02,202
Ich kann Ihnen nicht helfen.
573
00:45:05,873 --> 00:45:09,585
Suchen Sie sich eine besseren Traum.
574
00:45:11,587 --> 00:45:13,881
Einen, den Sie verwirklichen können.
575
00:45:23,599 --> 00:45:25,809
Hättest du uns nicht gesagt,
576
00:45:25,809 --> 00:45:28,228
wie sehr er mit Schellenberg zu tun hatte,
577
00:45:29,188 --> 00:45:30,898
wäre er uns entkommen.
578
00:45:31,398 --> 00:45:34,067
Jetzt kann ich die Résistance bitten,
579
00:45:34,067 --> 00:45:36,528
deinen Namen von der Liste zu entfernen.
580
00:45:36,528 --> 00:45:38,488
Mein Rat an dich, Coco:
581
00:45:39,072 --> 00:45:43,202
Lass alle wissen,
dass du den Sieg der Alliierten begrüßt.
582
00:45:44,119 --> 00:45:45,704
Ein neuer Tag bricht an.
583
00:45:46,955 --> 00:45:50,709
Mögen wir morgen
die Glocken in Paris läuten hören.
584
00:45:51,210 --> 00:45:54,004
Ich hoffe, dass sie für uns läuten.
585
00:45:55,714 --> 00:45:57,007
Gute Nacht.
586
00:45:57,799 --> 00:45:59,009
Gute Nacht.
587
00:46:25,994 --> 00:46:27,913
Weiter! Wer hinfällt, wird getötet!
588
00:47:06,034 --> 00:47:07,119
Danke!
589
00:47:15,377 --> 00:47:18,172
Wir lieben euch!
590
00:47:19,673 --> 00:47:22,176
Für eure Freundinnen, eure Frauen!
591
00:47:23,260 --> 00:47:24,803
Frankreich liebt euch!
592
00:47:30,642 --> 00:47:32,561
Seid willkommen!
593
00:47:34,563 --> 00:47:35,981
Frankreich liebt euch!
594
00:48:53,851 --> 00:48:55,769
Untertitel: Frédéric Winter
595
00:48:55,769 --> 00:48:58,772
Untertitelung: DUBBING BROTHERS