1 00:00:05,088 --> 00:00:08,007 NACH WAHREN BEGEBENHEITEN 2 00:01:13,532 --> 00:01:16,326 - Mademoiselle, willkommen zurück. - Danke. 3 00:01:16,869 --> 00:01:18,996 Wir verlassen bald Paris. 4 00:01:18,996 --> 00:01:21,498 Die Alliierten stehen schon am Stadtrand. 5 00:01:21,498 --> 00:01:23,292 Ich hab davon gehört. 6 00:01:23,292 --> 00:01:26,962 Sie werden mir fehlen. Aber es ist schön, wieder nach Hause zu fahren. 7 00:01:26,962 --> 00:01:28,547 Das ist es immer. 8 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 Spatz! Du hast mich dort sitzenlassen! Wo willst du hin? 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,637 Es ist zu gefährlich hier. 10 00:01:35,637 --> 00:01:38,640 Ich muss untertauchen. Die Alliierten sind bald da. 11 00:01:38,640 --> 00:01:42,060 Du musst Schellenberg sagen, dass Winston nicht in Madrid war. 12 00:01:42,060 --> 00:01:46,148 - Das musst du selbst tun. Sei vorsichtig. - Spatz, warte! 13 00:01:51,653 --> 00:01:54,239 Ja, ich hab getan, worum du mich gebeten hast. 14 00:01:54,239 --> 00:01:57,075 Aber meine Anfragen nach Informationen 15 00:01:57,075 --> 00:01:59,077 wurden alle abgewiesen. 16 00:01:59,077 --> 00:02:00,829 Wird nicht leicht, sie zu finden. 17 00:02:01,538 --> 00:02:05,417 Den Zug konnten wir nicht aufhalten, aber ich hab eine Idee. 18 00:02:05,417 --> 00:02:08,169 - Was denn? - Schmiergeld. 19 00:02:08,169 --> 00:02:11,215 Einen Nazi bestechen, bevor sie Paris verlassen. 20 00:02:12,049 --> 00:02:14,927 Aber Bestechung könnte Catherine das Leben kosten. 21 00:02:14,927 --> 00:02:17,095 In den Lagern läuft es anders. 22 00:02:17,095 --> 00:02:19,932 Dort gibt es mehr Leute, die man ansprechen kann. 23 00:02:19,932 --> 00:02:23,018 Kennst du Leute in den Lagern, die uns helfen könnten? 24 00:02:23,018 --> 00:02:26,563 Frag mal deine Kollegen. Lelong musste nicht schließen, oder? 25 00:02:28,148 --> 00:02:32,027 Die Nazis können doch bestimmt mehr, als nur teure Kleider kaufen. 26 00:02:35,405 --> 00:02:37,157 Wie unfähig kann man sein? 27 00:02:37,491 --> 00:02:38,492 Das erste Mal. 28 00:02:38,492 --> 00:02:40,702 Ist Ihnen klar, wie wichtig das ist? 29 00:02:40,702 --> 00:02:42,579 Warnen Sie Ihre Schwester. 30 00:02:45,582 --> 00:02:49,253 Ich brauch nur einen Namen: die Freundin vom Nazi. 31 00:02:49,837 --> 00:02:51,964 In diesem Register 32 00:02:51,964 --> 00:02:54,883 müssten Sie sie finden. 33 00:02:54,883 --> 00:02:57,386 Es ist nach Datum sortiert. 34 00:02:58,637 --> 00:03:02,516 Wenn ich nicht irre, war das Anfang Juni. 35 00:03:02,933 --> 00:03:04,726 Gut, dann wollen wir mal. 36 00:03:08,063 --> 00:03:11,066 Christian, ich sollte diese Unterlagen verbrennen. 37 00:03:11,650 --> 00:03:13,694 Sie müssen begreifen, dass wir alles, 38 00:03:13,694 --> 00:03:16,363 was wir für oder mit den Nazis gemacht haben, 39 00:03:16,363 --> 00:03:18,782 nur getan haben, um zu überleben. 40 00:03:19,950 --> 00:03:23,620 Ich hoffe ja, dass ihr Freund, dieser Nazi, 41 00:03:24,121 --> 00:03:26,623 jemanden kennt, den man bestechen könnte, 42 00:03:26,623 --> 00:03:29,209 oder jemanden, der weiß, wo die Gefangenen sind. 43 00:03:29,710 --> 00:03:32,838 Da fällt mir ein, dass wir jemanden kennen, 44 00:03:32,838 --> 00:03:35,465 der in diesen Dingen Erfahrung hat. 45 00:03:35,465 --> 00:03:36,717 Wen? 46 00:03:36,717 --> 00:03:37,885 Chanel. 47 00:03:39,261 --> 00:03:42,389 Chanel kann ziemlich heimtückisch sein. 48 00:03:43,182 --> 00:03:44,474 Oh ja! 49 00:03:44,474 --> 00:03:46,226 Das ist mir bewusst. 50 00:03:49,021 --> 00:03:52,065 "Beatrice Schmidt. 28, Place de la Mairie." 51 00:04:14,296 --> 00:04:17,548 - Monsieur Dior! - Verzeihung, dass ich so reinplatze. 52 00:04:17,548 --> 00:04:19,384 Ich brauche Ihre Hilfe. 53 00:04:19,384 --> 00:04:22,971 Der Nazi, den Sie auf den Ball begleitet haben... 54 00:04:22,971 --> 00:04:24,765 Ich müsste ihn sprechen. 55 00:04:28,727 --> 00:04:31,230 - Wozu? - Sie haben Catherine mitgenommen. 56 00:04:31,230 --> 00:04:33,232 Er hat doch Beziehungen zu Nazis. 57 00:04:33,232 --> 00:04:34,858 Wohin mitgenommen? 58 00:04:35,859 --> 00:04:37,277 Ich weiß nicht. 59 00:04:38,820 --> 00:04:40,572 Bitte! Es muss doch... 60 00:04:40,572 --> 00:04:44,159 Der Krieg endet. Wenn sie weg sind, werden die Lager befreit. 61 00:04:44,159 --> 00:04:47,788 - Warten Sie einfach. - Nein, so lange überlebt sie nicht. 62 00:04:48,747 --> 00:04:49,957 Es tut mir leid. 63 00:04:49,957 --> 00:04:51,625 Ich besorge Geld. 64 00:04:55,003 --> 00:04:58,048 Franz ist ein Geschäftsmann. Ein Schwarzhändler. 65 00:04:58,382 --> 00:05:00,008 Aber das wird teuer für Sie. 66 00:05:00,008 --> 00:05:03,887 Egal, wie viel er verlangt, ich zahle. 67 00:05:06,974 --> 00:05:10,769 Gut, ich versuche, ihn zu erreichen. Und ich werde beten. 68 00:05:12,479 --> 00:05:13,981 Monsieur Dior... 69 00:05:14,481 --> 00:05:16,358 Ich habe gehört, 70 00:05:16,358 --> 00:05:18,944 dass die Leute aus den Lagern nicht zurückkommen. 71 00:05:18,944 --> 00:05:20,571 Nie. 72 00:05:20,571 --> 00:05:23,282 Bringen Sie so viel Geld mit, wie Sie können. 73 00:05:27,369 --> 00:05:29,663 Coco, hier ist Pierre Reverdy. 74 00:05:29,663 --> 00:05:32,291 Ich versuche die Résistance zu überzeugen, 75 00:05:32,291 --> 00:05:34,251 Ihren Namen nicht auf die Liste zu setzen. 76 00:05:34,251 --> 00:05:35,377 Welche Liste? 77 00:05:35,752 --> 00:05:38,881 Kommen Sie zu mir. Ich schicke einen Wagen. 78 00:05:51,351 --> 00:05:53,520 Das ist doch verrückt! 79 00:05:55,189 --> 00:05:57,441 Die Kämpfen gleich nebenan. 80 00:05:58,734 --> 00:06:00,861 Ich soll Pierre Reverdy treffen. 81 00:06:01,862 --> 00:06:03,989 Mein Gott! Es ist zu gefährlich hier. 82 00:06:05,407 --> 00:06:07,576 Ich soll mit Ihnen hierbleiben. 83 00:06:07,576 --> 00:06:11,288 Wie lange soll ich auf ihn warten? Es ist gefährlich hier. 84 00:06:11,288 --> 00:06:15,083 Sie bringen mich her, und jetzt warten wir ewig... 85 00:06:15,626 --> 00:06:18,086 Die Nazis verhaften alle, die draußen sind. 86 00:06:18,962 --> 00:06:21,006 Jetzt halten Sie einfach die Klappe. 87 00:06:41,068 --> 00:06:42,194 Pierre? 88 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 Du bist's, Gott sei Dank. 89 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 Pierre. 90 00:06:48,784 --> 00:06:52,955 Es gibt eine Liste, die von der Résistance erstellt wurde. 91 00:06:53,372 --> 00:06:57,125 Eine Liste mit den Namen der Nazi-Kollaborateure. 92 00:06:58,001 --> 00:07:00,128 Dein Name wird dabei sein. 93 00:07:00,128 --> 00:07:01,421 Was? 94 00:07:02,631 --> 00:07:03,924 Warum? 95 00:07:04,424 --> 00:07:05,717 Du weißt, warum. 96 00:07:06,510 --> 00:07:07,970 Ich hab nichts getan. 97 00:07:09,054 --> 00:07:10,556 Was haben sie für Beweise? 98 00:07:10,556 --> 00:07:13,058 Die Résistance braucht keine Beweise. 99 00:07:13,058 --> 00:07:16,395 Wenn du auf dieser Liste bist, werden sie dich holen. 100 00:07:17,229 --> 00:07:21,149 Sie werden dich verhaften und vielleicht sogar töten. 101 00:07:21,149 --> 00:07:24,152 Die einzige Weg da raus wäre, dich nützlich zu machen. 102 00:07:24,152 --> 00:07:25,445 Wie denn? 103 00:07:26,029 --> 00:07:28,699 Indem du mir einen deutschen Befehlshaber lieferst. 104 00:07:29,575 --> 00:07:30,826 Ein Offizier, 105 00:07:30,826 --> 00:07:34,997 der Informationen über die Nazi-Stellungen hat. 106 00:07:40,961 --> 00:07:42,880 Du musst mir glauben, Pierre... 107 00:07:44,381 --> 00:07:45,924 Ich kenne niemanden. 108 00:07:50,470 --> 00:07:53,307 Ich bin jetzt ein Résistance-Befehlshaber. 109 00:07:53,307 --> 00:07:56,226 Ich kann dir helfen, wenn du mir jemanden lieferst. 110 00:07:56,226 --> 00:07:57,936 Darum bist du hier. 111 00:08:01,440 --> 00:08:02,357 Ich kann nicht. 112 00:08:03,817 --> 00:08:05,485 Ich kann nicht! 113 00:08:06,111 --> 00:08:07,404 Es muss sein. 114 00:08:08,530 --> 00:08:10,115 Und um deinetwillen 115 00:08:12,367 --> 00:08:13,952 tu es bald, Liebling. 116 00:08:15,329 --> 00:08:16,747 Sehr bald. 117 00:08:19,583 --> 00:08:21,877 Alles, was da steht! 118 00:08:30,427 --> 00:08:32,261 - Danke. - Gern geschehen, Madame. 119 00:08:32,261 --> 00:08:34,890 Lasst nichts liegen. Alles muss mit. 120 00:08:42,313 --> 00:08:45,817 - Sie haben den Fahrstuhl kaputtgemacht. - Verdammt! 121 00:08:53,534 --> 00:08:54,785 - Coco? - Mein Gott! 122 00:08:54,785 --> 00:08:57,538 - Alles in Ordnung? - Es herrscht Chaos. 123 00:08:57,913 --> 00:09:00,999 Wo warst du? Wir haben uns Sorgen gemacht. 124 00:09:00,999 --> 00:09:03,460 Ich musste noch was Geschäftliches erledigen. 125 00:09:03,460 --> 00:09:05,587 Mach dir keine Sorgen, André. 126 00:09:05,587 --> 00:09:07,589 Was Geschäftliches? Jetzt? 127 00:09:08,215 --> 00:09:10,050 Die Alliierten marschieren auf. 128 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 Es wird bald in den Straßen gekämpft. 129 00:09:13,303 --> 00:09:15,180 Wir müssen uns vorbereiten. 130 00:09:15,180 --> 00:09:19,184 Der Baron und ich tun alles, damit wir gefahrlos in Paris bleiben können. 131 00:09:19,184 --> 00:09:20,143 Lass mich helfen. 132 00:09:20,143 --> 00:09:22,938 André, du musst genesen, falls es hart auf hart kommt 133 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 und wir weg müssen. 134 00:09:24,189 --> 00:09:26,483 Du kannst gerade erst wieder stehen. 135 00:09:26,483 --> 00:09:28,443 Der Baron hat recht. 136 00:09:29,278 --> 00:09:32,948 Deine Tochter braucht dich. Bleib bei Gabrielle und beruhige sie. 137 00:09:32,948 --> 00:09:36,326 - Wir kümmern uns um alles andere. - Versprochen. 138 00:09:36,326 --> 00:09:39,955 Es gefällt mir nicht, nur zuzuschauen. 139 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 Aber ich vertraue euch beiden. 140 00:09:43,709 --> 00:09:46,044 Wir stehen das gemeinsam durch, ja? 141 00:09:47,880 --> 00:09:48,839 Geh jetzt. 142 00:09:51,175 --> 00:09:54,344 - Ich verdanke Ihnen das Leben. - Schon gut. 143 00:10:00,184 --> 00:10:01,977 Sie sehen schrecklich aus. 144 00:10:02,311 --> 00:10:04,646 Ich sehe besser aus, als ich mich fühle. 145 00:10:07,482 --> 00:10:09,985 - Waren Sie bei Spatz? - Nein. 146 00:10:11,445 --> 00:10:14,448 Ich hab ihn nicht gesehen, seit er abgetaucht ist. 147 00:10:16,700 --> 00:10:18,911 Die Alliierten werden in wenigen Tagen da sein. 148 00:10:20,370 --> 00:10:22,664 Deshalb wollte Pierre mich sehen. 149 00:10:22,664 --> 00:10:23,832 Reverdy? 150 00:10:23,832 --> 00:10:28,045 Er sagte, die Résistance erstellt eine Liste mit Nazi-Kollaborateuren. 151 00:10:28,545 --> 00:10:31,423 Droht uns Ärger? 152 00:10:33,550 --> 00:10:35,886 Auf welcher Seite stehe ich noch mal, Baron? 153 00:10:36,845 --> 00:10:37,930 Sagen Sie's mir. 154 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 Auf der Seite der Gewinner. 155 00:10:41,141 --> 00:10:43,685 Ich muss eine nützliche Person finden, 156 00:10:44,561 --> 00:10:46,396 um meine Loyalität zu beweisen. 157 00:10:46,396 --> 00:10:48,482 Dann entfernt er mich von der Liste. 158 00:10:49,107 --> 00:10:50,317 Nun ja... 159 00:10:51,610 --> 00:10:53,529 Reverdy bedroht Sie. 160 00:10:53,529 --> 00:10:56,114 Ich hab Schlimmeres getan. 161 00:10:56,532 --> 00:10:58,242 Wen wollen sie? 162 00:10:58,242 --> 00:11:01,745 Egal. Ich hab niemanden, den ich ausliefern kann. 163 00:11:03,497 --> 00:11:05,916 Außerdem haben wir noch ein Problem. 164 00:11:08,126 --> 00:11:09,253 Schellenberg. 165 00:11:10,045 --> 00:11:12,089 Er will Sie in Berlin sehen. 166 00:11:13,173 --> 00:11:17,427 Haben Sie mir zugehört? Ich werde der Kollaboration verdächtigt. 167 00:11:17,427 --> 00:11:19,680 Ich kann unmöglich nach Berlin. 168 00:11:20,055 --> 00:11:22,558 Es ist keine Einladung, es ist ein Befehl. 169 00:11:22,558 --> 00:11:25,185 Nein. Sagen Sie ihm, ich kann nicht. 170 00:11:26,144 --> 00:11:29,106 Sagen Sie ihm, dass Sie nicht wissen, wo ich bin. 171 00:11:29,565 --> 00:11:32,734 Sie wohnen im Ritz, und die Nazis kontrollieren noch alles. 172 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 Aber nur noch für ein paar Tage. 173 00:11:35,946 --> 00:11:39,867 Schellenberg bekommt, was er will. Er wird Sie verhaften lassen. 174 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 Dieser Mann... Dieser verdammte Mann... 175 00:11:45,497 --> 00:11:48,792 Cristó, es tut mir leid, darum zu bitten. 176 00:11:49,334 --> 00:11:51,044 Ich brauche Geld. 177 00:11:52,087 --> 00:11:54,506 Ich bräuchte ein oder zwei Wochen. 178 00:11:54,506 --> 00:11:57,217 Nein, das ist... das ist zu lang. 179 00:11:57,926 --> 00:12:01,138 - Ich brauche es sofort. - Moment, Christian. 180 00:12:01,138 --> 00:12:02,222 Warten Sie. 181 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 Sie müssen klar denken. 182 00:12:05,851 --> 00:12:07,978 Ich will nicht, dass Ihnen was zustößt. 183 00:12:08,979 --> 00:12:11,023 Bleiben Sie einen Moment bei mir. 184 00:12:13,233 --> 00:12:14,067 Gucken Sie. 185 00:12:15,861 --> 00:12:17,946 Ich möchte etwas mit Ihnen teilen. 186 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Setzen Sie sich doch. 187 00:12:28,165 --> 00:12:31,043 Dieses seltene Stück hab ich von einer Nachbarin. 188 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 Für meinen Geburtstag. 189 00:12:39,092 --> 00:12:41,136 Ein Stück Schweizer Schokolade. 190 00:12:42,804 --> 00:12:43,931 Eine Hälfte für Sie. 191 00:12:46,391 --> 00:12:47,935 Eine für mich. 192 00:12:53,190 --> 00:12:56,109 Auf das Ende des Nazi-Schreckens 193 00:12:57,569 --> 00:12:59,613 und ihres sinnlosen Krieges. 194 00:13:00,489 --> 00:13:04,493 Auf das Ende des Endes des Endes. 195 00:13:07,120 --> 00:13:11,917 Auf die Glocken in allen Kirchen. 196 00:13:11,917 --> 00:13:13,794 Auf alle Glocken in Paris, 197 00:13:14,878 --> 00:13:18,173 die am Tag der Befreiung läuten. 198 00:13:20,342 --> 00:13:21,468 Auf die Glocken. 199 00:13:41,947 --> 00:13:43,240 Allmächtiger! 200 00:13:47,828 --> 00:13:50,622 Ich wünschte, ich könnte Ihnen mehr anbieten als Schokolade. 201 00:13:51,707 --> 00:13:55,502 Aber mir bleiben nur noch ein paar Stofffetzen. 202 00:13:58,589 --> 00:14:01,049 Es tut mir leid. Ich würde so gerne helfen. 203 00:14:01,967 --> 00:14:05,762 Vielleicht könnte ich heute Abend Stoff bei Lelong holen. 204 00:14:34,124 --> 00:14:36,460 - Kannst du aufstehen? - Ja. 205 00:14:37,711 --> 00:14:38,754 Weitergehen! 206 00:14:51,892 --> 00:14:53,185 Bewegung! 207 00:14:55,479 --> 00:14:58,774 {\an8}NAZI GEHEIMDIENSTZENTRALE BERLIN, DEUTSCHLAND 208 00:15:06,740 --> 00:15:09,868 - Frau Chanel und Baron Vaufreland. - Ja. 209 00:15:13,121 --> 00:15:15,082 Schön, Sie wiederzusehen, Mademoiselle. 210 00:15:16,124 --> 00:15:19,086 - Sie können gehen, Baron. - Es wäre mir lieber... 211 00:15:19,086 --> 00:15:21,463 - Sie können gehen. - Wie Sie wünschen. 212 00:15:22,172 --> 00:15:23,423 Darf ich? 213 00:15:26,301 --> 00:15:29,137 Ich bin hocherfreut, dass Sie mich besuchen kommen. 214 00:15:30,430 --> 00:15:34,059 Ist das das passende Wort? Oder ist "hocherfreut" zu förmlich? 215 00:15:34,560 --> 00:15:36,353 Es ist ein bisschen förmlich. 216 00:15:37,771 --> 00:15:40,399 Es gibt da was, was ich Ihnen zeigen wollte. 217 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 Sehen Sie das? 218 00:15:44,736 --> 00:15:46,321 Ihr Bücherregal? 219 00:15:46,780 --> 00:15:48,907 Es verbirgt etwas Fantastisches. 220 00:15:52,369 --> 00:15:54,204 Fragen Sie mich, was es ist. 221 00:15:55,330 --> 00:15:57,249 - Sie fragen? - Ja, fantastisch! 222 00:15:57,249 --> 00:16:00,377 Ein fensterloses und schalldichtes Verhörzimmer. 223 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 Von mir entworfen. 224 00:16:01,962 --> 00:16:05,090 Sie hätten bestimmt nie gedacht, dass hier so etwas ist. 225 00:16:05,090 --> 00:16:08,135 Und der Schreibtisch? Wie finden Sie den? 226 00:16:08,886 --> 00:16:12,264 Hab ich auch entworfen. Somit sind wir wohl beide Designer. 227 00:16:12,264 --> 00:16:15,267 Also verbirgt der auch etwas? 228 00:16:17,269 --> 00:16:19,897 Es sind Maschinengewehre eingebaut, hier und da, 229 00:16:20,689 --> 00:16:22,858 die ich mit diesem Knopf auslösen kann. 230 00:16:23,525 --> 00:16:26,278 Gerade fertiggestellt. Wollen Sie sie feuern sehen? 231 00:16:26,987 --> 00:16:28,572 - Feuern? - Ja. 232 00:16:30,032 --> 00:16:31,658 Das beschädigt doch ihr Büro. 233 00:16:31,658 --> 00:16:33,535 Das ist schnell renoviert. 234 00:16:35,078 --> 00:16:39,583 Gibt es irgendjemand in Ihrer Welt, der über so etwas verfügt? 235 00:16:39,583 --> 00:16:41,585 - In meiner Welt? - Sie wissen schon. 236 00:16:41,585 --> 00:16:46,048 Die Welt der Reichen, Prominenten... und Schönen wie Sie. 237 00:16:46,840 --> 00:16:50,385 - Herr Schellenberg, ich glaube nicht. - "Herr"... 238 00:16:51,011 --> 00:16:53,055 Nennen Sie mich nicht "Herr". 239 00:16:53,805 --> 00:16:55,098 Nennen Sie mich Walter. 240 00:16:55,557 --> 00:16:58,519 Oder besser noch "Kommandant". 241 00:17:00,646 --> 00:17:02,231 Kommandant. 242 00:17:02,231 --> 00:17:05,651 Bleiben Sie mit mir in Sicherheit, in Berlin. 243 00:17:05,651 --> 00:17:09,570 Wir könnten uns auf unsere gegenseitige Zuneigung stützen. 244 00:17:10,405 --> 00:17:13,742 Arm in Arm eine Abendgesellschaft besuchen. 245 00:17:14,159 --> 00:17:17,119 - Eine was? - Einen Empfang. 246 00:17:17,496 --> 00:17:19,414 Aber ich muss zurück nach Paris. 247 00:17:19,414 --> 00:17:22,209 - Ich muss nach Paris. - Jetzt möchte ich Ihnen wehtun. 248 00:17:22,751 --> 00:17:25,712 - Walter... - Das Leben in Paris wird bald grässlich. 249 00:17:25,712 --> 00:17:28,173 Mit mir in Berlin sind Sie in Sicherheit. 250 00:17:28,173 --> 00:17:30,592 Ich kann nicht weg aus Paris. 251 00:17:31,510 --> 00:17:32,553 Warum zögern Sie? 252 00:17:32,553 --> 00:17:36,849 Paris ist mein Leben! Mein Zuhause, meine Arbeit, mein Leben. 253 00:17:36,849 --> 00:17:38,350 Ihr Leben? 254 00:17:39,434 --> 00:17:41,353 Ist es wegen Spatz? 255 00:17:42,020 --> 00:17:46,817 Sie wissen doch, dass das nicht echt war. Es war sein Auftrag Sie zu verführen. 256 00:17:47,276 --> 00:17:49,027 - Sein Auftrag? - Ja. 257 00:17:49,027 --> 00:17:51,697 Ich hab ihn geschickt, um der weiblichen Elite 258 00:17:51,697 --> 00:17:53,574 Informationen zu entlocken. 259 00:17:53,949 --> 00:17:55,909 Aber ich weiß nichts Nützliches. 260 00:17:55,909 --> 00:17:59,705 Wussten Sie, dass er glücklich verheiratet in Berlin lebt? 261 00:18:00,455 --> 00:18:01,707 Er ist verheiratet? 262 00:18:01,707 --> 00:18:03,792 Und wussten Sie... 263 00:18:04,543 --> 00:18:07,212 dass Sie nur eine von acht Frauen für ihn waren? 264 00:18:09,506 --> 00:18:11,383 Herr Kommandant, Lagebesprechung. 265 00:18:11,383 --> 00:18:13,302 Ja, schicken Sie sie rein. 266 00:18:16,013 --> 00:18:19,850 Ich verspreche Ihnen, ich erledige das so schnell, wie es geht. 267 00:18:20,642 --> 00:18:23,478 Sodass wir diese Unterhaltung weiterführen 268 00:18:24,271 --> 00:18:26,899 und unsere Zukunftspläne vorantreiben können. 269 00:18:32,946 --> 00:18:33,947 Bitte. 270 00:18:42,289 --> 00:18:43,916 Bringen Sie mich hier weg. 271 00:18:44,249 --> 00:18:46,210 Wollte Schellenberg nicht, dass Sie bleiben? 272 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 Jetzt weiß ich, was ich zu tun habe. 273 00:18:49,755 --> 00:18:51,215 Reverdy kontaktieren. 274 00:18:51,215 --> 00:18:53,217 - Der Nächste. - Familienname. 275 00:18:55,552 --> 00:18:56,512 Buchstabieren. 276 00:18:59,306 --> 00:19:00,557 Familienname. 277 00:19:02,309 --> 00:19:03,477 Familienname. 278 00:19:03,477 --> 00:19:04,561 Dior. 279 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 Buchstabieren. 280 00:19:06,230 --> 00:19:08,398 D, I, O, R. 281 00:19:12,319 --> 00:19:13,153 Vorname. 282 00:19:14,446 --> 00:19:15,531 Catherine. 283 00:20:41,950 --> 00:20:45,078 Ich liefere dir jemand. Aber ich will die Garantie, 284 00:20:45,078 --> 00:20:47,039 dass ich nicht auf der Liste bin. 285 00:20:47,456 --> 00:20:49,458 Ich kann nichts garantieren. 286 00:20:50,918 --> 00:20:52,711 Wie hoch ist er gestellt? 287 00:20:53,504 --> 00:20:55,214 Hans von Dincklage. 288 00:20:55,756 --> 00:20:57,132 Spatz? 289 00:20:57,132 --> 00:21:01,345 Er untersteht direkt Generalmajor Walter Schellenberg. 290 00:21:03,347 --> 00:21:05,849 Wir suchen ihn schon seit Wochen. 291 00:21:06,725 --> 00:21:08,519 Wenn du uns zu ihm führst, 292 00:21:08,894 --> 00:21:11,438 wird sich das vorteilhaft für dich auswirken. 293 00:21:11,438 --> 00:21:15,275 Du musst auch die Verhaftung von Baron de Vaufreland verhindern. 294 00:21:15,275 --> 00:21:18,153 Ich dachte, er wollte bloß deinem Neffen helfen. 295 00:21:18,153 --> 00:21:20,656 Er hat ihn gerettet. Ich stehe in seiner Schuld. 296 00:21:21,907 --> 00:21:23,033 Ich versuche es. 297 00:21:23,784 --> 00:21:25,035 Wo ist Spatz jetzt? 298 00:21:25,035 --> 00:21:27,079 Versteckt. Aber ich kann ihn finden. 299 00:21:27,079 --> 00:21:29,206 Ich sag dir dann Bescheid. 300 00:21:33,877 --> 00:21:36,338 Christian, mein Schatz, tu es nicht. 301 00:21:38,757 --> 00:21:41,844 Wenn Lelong das rauskriegt, ist deine Karriere beendet. 302 00:21:42,427 --> 00:21:44,805 Und jetzt Arbeit finden, ist nicht leicht. 303 00:21:48,976 --> 00:21:49,935 Ich hab keine Wahl. 304 00:21:49,935 --> 00:21:54,064 Ich warte, bis es spät ist und keiner mehr im Gebäude ist. 305 00:21:59,820 --> 00:22:01,113 Pass auf dich auf. 306 00:22:48,160 --> 00:22:50,996 - Bis morgen dann. - Gut, bis dann. 307 00:22:51,538 --> 00:22:54,249 - Ich gehe mit dir. - Ja, gerne. 308 00:22:56,126 --> 00:22:57,503 Sehen wir uns morgen? 309 00:23:48,470 --> 00:23:49,763 Christian. 310 00:23:51,890 --> 00:23:53,642 Arbeiten Sie jetzt noch? 311 00:23:54,101 --> 00:23:56,687 Ich wusste nicht, dass Sie da sind. 312 00:23:57,479 --> 00:24:01,191 Ich bewache das Atelier. 313 00:24:01,942 --> 00:24:03,861 Ich hab Angst das jemand einbricht 314 00:24:03,861 --> 00:24:06,321 und das wenige, was wir haben, stiehlt. 315 00:24:08,532 --> 00:24:09,908 Es tut mir leid. 316 00:24:10,784 --> 00:24:14,288 Ich brauch etwas im Tausch für Catherine. 317 00:24:14,288 --> 00:24:17,833 Also hab ich Ihren Stoff genommen. 318 00:24:19,710 --> 00:24:20,836 Moment. 319 00:24:33,932 --> 00:24:37,644 Nehmen Sie auch den hier, Christian. Der ist wertvoll. 320 00:24:38,812 --> 00:24:40,647 Finden Sie Ihre Schwester. 321 00:24:40,647 --> 00:24:43,192 Und kommen Sie dann zurück, 322 00:24:44,026 --> 00:24:48,113 um das Modehaus Lelong wieder erfolgreich zu machen. 323 00:24:50,616 --> 00:24:52,201 Viel Glück. 324 00:24:52,201 --> 00:24:56,580 Reverdy will uns von der Liste entfernen, wenn wir ihm Spatz liefern. 325 00:25:00,584 --> 00:25:03,378 Sind Sie sicher, dass er zu seinem Wort steht? 326 00:25:04,588 --> 00:25:05,672 Ja. 327 00:25:06,548 --> 00:25:08,175 Können wir Spatz finden? 328 00:25:09,176 --> 00:25:12,679 - Ich kann ihn benachrichtigen. - Ich will ihn treffen. 329 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 Er soll mich kontaktieren. 330 00:25:15,807 --> 00:25:17,100 Ich bin's, Christian Dior. 331 00:25:17,100 --> 00:25:19,394 Haben Sie schon mit Franz gesprochen? 332 00:25:22,606 --> 00:25:24,900 Kommen Sie erst, wenn wir Sie rufen. 333 00:25:28,237 --> 00:25:29,821 Notieren Sie die Adresse. 334 00:25:30,822 --> 00:25:33,909 Es ist zu gefährlich. Die Stadt wird bald eingenommen. 335 00:25:33,909 --> 00:25:36,370 - Haben Sie Geld? - Ich kann zahlen. 336 00:25:36,870 --> 00:25:38,997 Wenn ich was weiß, kontaktieren wir Sie. 337 00:25:41,041 --> 00:25:41,875 Anton! 338 00:25:43,919 --> 00:25:47,422 Der Junge kommt zu Ihnen und sagt Ihnen, wo Sie mich treffen. 339 00:25:47,798 --> 00:25:49,675 Nur Sie. Niemand anders. 340 00:25:51,260 --> 00:25:52,886 Sie suchen Ihre Schwester. 341 00:25:52,886 --> 00:25:56,056 Fast unmöglich. Aber ich werde alles versuchen. 342 00:25:56,056 --> 00:25:58,225 Wir wollen Ihnen und Catherine helfen. 343 00:25:58,225 --> 00:26:00,644 Vergessen Sie nicht das Geld! 344 00:26:06,859 --> 00:26:08,694 Die wurden eben geliefert. 345 00:26:10,112 --> 00:26:11,238 Danke, Madame Domenger. 346 00:26:11,238 --> 00:26:12,906 - Bitte sehr. - Danke. 347 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 Kloster Mariä Verkündigung. Ich erwarte Sie. 348 00:26:28,380 --> 00:26:29,423 Monsieur Lang. 349 00:26:39,474 --> 00:26:40,475 Ist Herr Lang da? 350 00:26:40,934 --> 00:26:42,311 Ja. Treten Sie ein. 351 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 EHRE UND VATERLAND 352 00:27:42,496 --> 00:27:43,872 Madrid war ein Reinfall. 353 00:27:44,331 --> 00:27:45,332 Ja, in der Tat. 354 00:27:45,332 --> 00:27:46,667 Elsa. 355 00:27:49,127 --> 00:27:51,672 Ich wusste, dass sie nicht vertrauenswürdig ist. 356 00:27:51,672 --> 00:27:54,800 - Du hast mich dort sitzenlassen. - Hab ich nicht! 357 00:27:55,425 --> 00:27:59,596 Ich hab vor dem Hotel in Madrid auf dich gewartet. 358 00:27:59,596 --> 00:28:00,848 Ich wollte dich sehen. 359 00:28:03,934 --> 00:28:07,896 Aber da waren nur britische Spezialkräfte, 360 00:28:08,397 --> 00:28:10,315 die das Gebäude gestürmt haben. 361 00:28:11,066 --> 00:28:14,361 Ich dachte, sie suchen mich. Hätten sie mich geschnappt, 362 00:28:16,363 --> 00:28:18,448 wär's schlimmer für dich gewesen. 363 00:28:18,448 --> 00:28:21,493 Aber du hast es geschafft. Und jetzt bist du hier. 364 00:28:25,581 --> 00:28:26,957 Vorerst. 365 00:28:30,377 --> 00:28:32,462 Du hast mich im Stich gelassen. 366 00:28:33,547 --> 00:28:35,549 Ich hatte keine Wahl. 367 00:28:39,052 --> 00:28:39,887 Coco. 368 00:28:40,554 --> 00:28:42,389 Du hast mich im Stich gelassen. 369 00:28:46,143 --> 00:28:47,603 Kannst du mir vergeben? 370 00:28:51,565 --> 00:28:52,608 Wer ist das? 371 00:28:54,359 --> 00:28:55,569 Hat Franz dich geschickt? 372 00:28:56,111 --> 00:28:58,113 Hier. Da müssen Sie hingehen. 373 00:28:58,447 --> 00:29:00,324 - Kommen Sie? - Um wie viel Uhr? 374 00:29:00,324 --> 00:29:03,243 21 Uhr. Ich muss Bescheid sagen. Kommen Sie? 375 00:29:03,243 --> 00:29:05,204 Sag ihnen, dass ich komme. 376 00:29:05,204 --> 00:29:06,163 Was denn? 377 00:29:06,163 --> 00:29:07,456 Bringen Sie das Geld. 378 00:29:07,456 --> 00:29:09,791 Geh! Und sag ihnen, dass ich komme. 379 00:29:10,375 --> 00:29:11,668 Was ist los? 380 00:29:12,461 --> 00:29:16,131 Du musst drin bleiben. Heute Abend ist die Hölle los. 381 00:29:16,590 --> 00:29:19,968 Du kannst ihnen nicht vertrauen. Sie wollen bloß dein Geld. 382 00:29:19,968 --> 00:29:22,513 Sie werden dich ausrauben. Bestenfalls. 383 00:29:23,597 --> 00:29:27,893 Du hast mir doch gesagt, ich soll jemanden bestechen, Hervé. 384 00:29:27,893 --> 00:29:31,522 - Jetzt hab ich keine Wahl mehr. - Dann komme ich mit. 385 00:29:31,522 --> 00:29:33,524 Nein, das wird nicht gehen. 386 00:29:33,941 --> 00:29:35,651 Wie lautet die Adresse? 387 00:29:35,651 --> 00:29:37,903 Sie erwarten, dass ich allein komme. 388 00:29:37,903 --> 00:29:39,738 Ich will die Adresse. 389 00:29:39,738 --> 00:29:42,074 Wir glauben ihnen kein Wort. 390 00:29:42,074 --> 00:29:44,910 Ich werde allein erwartet. 391 00:29:44,910 --> 00:29:46,078 Ich kenn das. 392 00:29:46,870 --> 00:29:49,039 Allein mit dem Geld. Sei nicht naiv. 393 00:29:49,748 --> 00:29:51,458 Lass mich mit ihnen reden. 394 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 Gib mir die Adresse. 395 00:30:02,219 --> 00:30:03,887 Ich weiß, wo das ist. 396 00:30:03,887 --> 00:30:06,682 Da könnten sie Sie ungestört ausrauben. 397 00:30:14,022 --> 00:30:15,774 Uns bleibt nicht viel Zeit. 398 00:30:16,567 --> 00:30:18,819 Ich verlasse heute Abend Paris. 399 00:30:20,571 --> 00:30:21,947 Komm mit mir mit. 400 00:30:22,990 --> 00:30:24,449 Heute Abend? 401 00:30:24,449 --> 00:30:27,077 Ich kann dir Papiere besorgen. 402 00:30:27,077 --> 00:30:29,079 Und ich hab einen Fluchtweg. 403 00:30:29,997 --> 00:30:30,998 Wohin? 404 00:30:31,456 --> 00:30:33,625 Dahin, wo es sicher ist, Coco. 405 00:30:34,960 --> 00:30:36,461 Komm mit. 406 00:30:51,185 --> 00:30:52,561 Wo fahren wir hin? 407 00:30:57,274 --> 00:31:00,360 Das sag ich dir, wenn wir Frankreich verlassen haben. 408 00:31:02,779 --> 00:31:04,990 Nein, sag schon. Sag es mir jetzt. 409 00:31:07,034 --> 00:31:08,952 Vertraust du mir nicht? 410 00:31:11,079 --> 00:31:12,706 Nicht wirklich. 411 00:31:13,665 --> 00:31:14,750 Coco... 412 00:31:23,634 --> 00:31:25,719 Pack, was du wirklich brauchst 413 00:31:26,303 --> 00:31:28,430 und komm zurück so schnell, wie du kannst. 414 00:31:30,057 --> 00:31:31,475 Fahr nicht ohne mich. 415 00:31:31,975 --> 00:31:33,602 Das werde ich nicht. 416 00:31:49,660 --> 00:31:50,536 Komm. 417 00:32:15,978 --> 00:32:18,856 - Sie wollten doch alleine kommen. - Ich verschwinde. 418 00:32:18,856 --> 00:32:21,441 Nein, bitte. 419 00:32:22,109 --> 00:32:25,320 Sie können nicht einfach den Plan ändern! Wer ist das? 420 00:32:25,320 --> 00:32:27,114 Und wer bist du? 421 00:32:27,114 --> 00:32:29,283 Machen Sie sich keine Sorgen, bitte. 422 00:32:29,283 --> 00:32:30,450 Hör auf. 423 00:32:31,702 --> 00:32:32,953 Sehen Sie. 424 00:32:33,412 --> 00:32:34,913 Ich kann bezahlen. 425 00:32:38,041 --> 00:32:40,544 Wo ist das Geld? Was ist das? 426 00:32:40,544 --> 00:32:44,298 Das ist allerfeinste Seide. 427 00:32:44,298 --> 00:32:47,259 Das ist mehr wert, als französische Francs. 428 00:32:47,259 --> 00:32:50,262 Soll das ein Witz sein? Wo ist das verdammte Geld? 429 00:32:50,262 --> 00:32:53,056 - Zeigen Sie mir das Geld. - Ich hab Geld. 430 00:32:53,056 --> 00:32:57,269 Aber das ist Stoff aus dem Modehaus Lelong. Das ist... 431 00:32:58,061 --> 00:32:59,688 Das ist wertvoller als Gold. 432 00:32:59,688 --> 00:33:02,357 Bitte, Franz. Nimm die Seide und lass uns gehen. 433 00:33:02,357 --> 00:33:05,319 Wenn Sie mehr wollen, kann ich welche besorgen. 434 00:33:10,490 --> 00:33:12,993 Ihre Schwester wurde in Ravensbrück gesehen. 435 00:33:13,911 --> 00:33:15,495 Ist das eine Stadt? 436 00:33:15,495 --> 00:33:17,581 Ein Arbeitslager nördlich von Berlin. 437 00:33:17,581 --> 00:33:21,793 Vor allem Frauen und politische Gefangene. Grauenvolle Bedingungen. 438 00:33:21,793 --> 00:33:23,295 Ein Konzentrationslager. 439 00:33:23,295 --> 00:33:25,672 Ein Arbeitslager, kein Vernichtungslager. 440 00:33:25,672 --> 00:33:28,342 Sind Sie sicher? Haben Sie Beweise? 441 00:33:28,342 --> 00:33:30,802 Mein Kontakt hat eine Catherine Dior registriert. 442 00:33:30,802 --> 00:33:33,597 - Registriert? - Ja, mehr weiß ich nicht. 443 00:33:33,597 --> 00:33:35,474 Sie reden von Registrierung. 444 00:33:35,474 --> 00:33:39,561 Ein Tarnwort für den barbarischen Umgang mit den ankommenden Gefangenen. 445 00:33:39,561 --> 00:33:42,689 Einige werden gleich umgebracht. 446 00:33:42,689 --> 00:33:45,943 Ist Catherine noch am Leben? 447 00:33:47,986 --> 00:33:48,946 Ich weiß es nicht. 448 00:33:50,948 --> 00:33:53,742 Wie viel kostet es, das herauszufinden? 449 00:33:53,742 --> 00:33:56,662 Egal, wie viel es kostet. Es spielt keine Rolle. 450 00:33:56,662 --> 00:34:00,123 Sagen Sie mir, wie viel. Bitte, sagen Sie es mir. 451 00:34:00,123 --> 00:34:01,917 Das wird viel mehr kosten. 452 00:34:03,293 --> 00:34:05,337 Es tut mir leid, Christian. 453 00:34:06,505 --> 00:34:07,631 Sagen Sie mal, Franz... 454 00:34:08,215 --> 00:34:11,342 Was haben Sie für das Reich getan, um zu überleben? 455 00:34:11,927 --> 00:34:13,303 Dieses und jenes. 456 00:34:17,474 --> 00:34:18,475 Und Sie? 457 00:34:18,475 --> 00:34:22,771 - Hört auf. Bitte! - Was denn? Ich gehöre nicht zum Reich. 458 00:34:22,771 --> 00:34:24,438 Ich hab mein Land nicht verraten. 459 00:34:24,438 --> 00:34:26,733 Wie haben Sie die Besetzung überlebt? 460 00:34:26,733 --> 00:34:29,110 Ich bin Franzose. Ich hab vier Jahre lang gekämpft. 461 00:34:29,110 --> 00:34:30,612 Wartet! Wir gehen. 462 00:34:30,612 --> 00:34:32,906 - Hört auf. - Los, schießen Sie doch. 463 00:34:32,906 --> 00:34:34,408 Dann sterben wir beide. 464 00:34:46,170 --> 00:34:48,714 Dieser Drecksack hätte sie nie zurückgebracht. 465 00:34:48,714 --> 00:34:50,382 Er hat uns geholfen! 466 00:34:50,382 --> 00:34:54,469 Sie ist weg. Hast du gehört, was er gesagt hat? Sie ist weg! 467 00:34:54,469 --> 00:34:58,348 In einem Arbeitslager in Nazi-Deutschland. Sie kommt nie mehr zurück. 468 00:35:00,184 --> 00:35:01,852 Franz wollte Ihnen helfen. 469 00:35:17,951 --> 00:35:19,453 Los geht's. 470 00:35:44,811 --> 00:35:46,563 Ich bereue einiges. 471 00:35:48,106 --> 00:35:50,275 Ich auch. Das tun wir alle. 472 00:35:56,323 --> 00:35:58,283 Aber wir müssen weitermachen. 473 00:36:10,212 --> 00:36:13,090 Dieser Drecksack hätte sie nie zurückgebracht. 474 00:36:13,090 --> 00:36:14,258 Er hat uns geholfen! 475 00:36:14,258 --> 00:36:16,635 Hast du gehört, was er gesagt hat? 476 00:36:16,635 --> 00:36:18,387 Sie ist weg! 477 00:36:18,387 --> 00:36:22,850 In einem Arbeitslager in Nazi-Deutschland. Sie kommt nie mehr zurück. 478 00:36:22,850 --> 00:36:27,020 Ich weiß nicht, wie Sie das machen. Sie können das besser als ich. 479 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 Besser? 480 00:36:30,983 --> 00:36:34,945 Wenn man vorwärts will, muss man was hinter sich lassen. 481 00:36:36,280 --> 00:36:37,406 Es lebe Frankreich! 482 00:36:40,742 --> 00:36:42,911 Und es lebe Coco, werter Baron. 483 00:37:21,491 --> 00:37:22,951 Er ist nicht da. 484 00:37:23,368 --> 00:37:25,662 Das ist unmöglich. Er muss da sein. 485 00:37:25,662 --> 00:37:27,581 Es ist alles leer! 486 00:37:27,581 --> 00:37:31,210 Er ist nicht da. Ich kann dich nicht mehr beschützen. 487 00:37:31,668 --> 00:37:35,547 Hast du die Nonnen gefragt? Er wollte auf mich warten. 488 00:37:35,923 --> 00:37:38,550 Es tut mir leid. Dein Name ist auf der Liste. 489 00:37:39,092 --> 00:37:40,594 Sie werden dich verhaften. 490 00:37:40,594 --> 00:37:42,262 Pierre, warte! 491 00:37:44,139 --> 00:37:45,974 Ist Reverdy hinter uns her? 492 00:37:48,393 --> 00:37:50,354 Spatz ist ohne mich geflohen. 493 00:37:52,356 --> 00:37:53,815 Wir müssen gehen. 494 00:37:54,983 --> 00:37:56,944 Er hatte versprochen, dass er wartet. 495 00:37:57,402 --> 00:38:00,072 - Ich hole mein Auto. - Er hat mich verraten. 496 00:38:00,072 --> 00:38:01,698 Sie wollten ihn liefern. 497 00:38:04,952 --> 00:38:06,828 Ich kann es nicht fassen. 498 00:38:07,663 --> 00:38:10,290 Ich verlasse tatsächlich Paris. 499 00:38:11,375 --> 00:38:14,545 Mein Geschäft, meinen Ruf... 500 00:38:15,712 --> 00:38:17,840 Ihr Leben ist wichtiger. 501 00:38:21,134 --> 00:38:22,344 Wenn ich jetzt gehe, 502 00:38:24,054 --> 00:38:26,306 bekenne ich mich schuldig. 503 00:38:26,890 --> 00:38:30,394 Packen Sie eine Tasche. Wir treffen uns hinter dem Hotel. 504 00:38:34,481 --> 00:38:36,024 Coco, bitte! 505 00:38:36,024 --> 00:38:38,735 Ja, in Ordnung. Ich komme. 506 00:38:44,533 --> 00:38:47,911 Als mein Vater am Anfang des Krieges verhaftet wurde, 507 00:38:48,620 --> 00:38:50,873 hab ich überall nach ihm gesucht. 508 00:38:50,873 --> 00:38:54,126 Eine Art Wahn loderte in mir. 509 00:38:54,918 --> 00:38:57,087 Ich muss versuchen, sie zu retten. 510 00:38:58,422 --> 00:38:59,798 Wer kann das sein? 511 00:39:31,663 --> 00:39:33,540 - Christian. - Cristóbal. 512 00:39:34,124 --> 00:39:36,960 Ich hab über unsere Möglichkeiten nachgedacht. 513 00:39:36,960 --> 00:39:39,505 Ich hab versucht, Coco Chanel zu erreichen. 514 00:39:39,505 --> 00:39:41,256 Ihr Neffe war in der Armee. 515 00:39:41,924 --> 00:39:45,469 Und er hat vier Jahre in einem deutschen Gefangenenlager verbracht. 516 00:39:45,469 --> 00:39:46,637 Ich verstehe nicht. 517 00:39:47,221 --> 00:39:49,223 Chanel hat Beziehungen zu den Nazis. 518 00:39:54,603 --> 00:39:57,523 Sie haben ihr geholfen, ihren Neffen zu befreien. 519 00:40:27,928 --> 00:40:30,597 - Dürfte ich bitte telefonieren? - Ja. 520 00:40:35,894 --> 00:40:39,189 Sie kennen sie. Sie haben für sie gearbeitet. 521 00:40:39,189 --> 00:40:41,275 Sie hasst mich. Sie verachtet mich. 522 00:40:41,608 --> 00:40:42,901 Sie müssen zu ihr. 523 00:40:44,236 --> 00:40:46,613 Sie ist im Ritz. Ich rufe sie an. 524 00:40:47,406 --> 00:40:48,407 Bitte. 525 00:41:00,252 --> 00:41:02,921 Coco, Sie sollten längst da sein. 526 00:41:03,672 --> 00:41:04,965 Sie müssen weg! 527 00:41:04,965 --> 00:41:07,467 Ja, ich hab gepackt. Ich komme. 528 00:41:07,926 --> 00:41:09,052 Hinter dem Hotel. 529 00:41:09,052 --> 00:41:10,804 Ja. Beeilen Sie sich. 530 00:41:14,183 --> 00:41:15,017 Merci. 531 00:41:26,236 --> 00:41:28,280 Die Rezeption antwortet nicht. 532 00:41:29,740 --> 00:41:32,034 Die Stadt ist heute ein einziges Chaos. 533 00:41:40,250 --> 00:41:43,962 Ich sollte selber ins Hotel gehen. Ich kann nicht länger rumsitzen. 534 00:41:43,962 --> 00:41:45,797 Besser, er geht alleine. 535 00:41:46,256 --> 00:41:48,967 Sie müssen mit ihr persönlich reden. 536 00:41:48,967 --> 00:41:51,845 Seien Sie vorsichtig. Es ist gefährlich. 537 00:41:52,596 --> 00:41:53,764 Ich versuch es weiter. 538 00:41:53,764 --> 00:41:56,475 - Danke. - Ich sag ihr, dass Sie kommen. 539 00:42:01,188 --> 00:42:02,940 Coco, hier ist Cristóbal. 540 00:42:29,883 --> 00:42:30,634 Oh, mein Gott! 541 00:42:31,426 --> 00:42:34,555 Baron de Vaufreland? Sie sind verhaftet. 542 00:42:34,555 --> 00:42:35,973 Sie irren sich! 543 00:42:35,973 --> 00:42:38,475 Ich bin auf Ihrer Seite. 544 00:42:38,475 --> 00:42:39,935 Ich habe nichts getan. 545 00:42:42,062 --> 00:42:43,856 - Wir sollten Sie töten. - Bitte! 546 00:42:43,856 --> 00:42:45,566 - Knall ihn ab. - Das ist ein Irrtum. 547 00:42:45,566 --> 00:42:47,442 Ich kenne Pierre Reverdy! 548 00:42:49,528 --> 00:42:50,362 Bitte! 549 00:42:51,697 --> 00:42:54,157 Bitte nicht! Nein! 550 00:43:34,573 --> 00:43:36,200 Hier ist Christian Dior. 551 00:43:37,618 --> 00:43:39,828 Man hat mir gesagt, dass Sie kommen. 552 00:43:40,162 --> 00:43:43,749 Es tut mir leid, so hereinzuplatzen, 553 00:43:43,749 --> 00:43:46,585 aber ich brauche Ihre Hilfe. 554 00:43:47,920 --> 00:43:49,338 Es dauert nur eine Minute. 555 00:43:49,338 --> 00:43:53,509 Die Nazis haben meine Schwester Catherine nach Ravensbrück gebracht. 556 00:43:54,801 --> 00:43:59,056 Bitte! Meine Schwester Catherine... 557 00:43:59,932 --> 00:44:01,850 Ein guter und sanfter Mensch. 558 00:44:01,850 --> 00:44:04,645 Ich muss sie da rausholen. 559 00:44:04,645 --> 00:44:07,314 Sie wird dort nicht überleben. 560 00:44:09,358 --> 00:44:12,653 Ich weiß, dass Ihnen jemand geholfen hat, 561 00:44:14,279 --> 00:44:17,616 um Ihren Neffen zu befreien. Jemand mit Nazi-Verbindungen. 562 00:44:19,618 --> 00:44:21,078 Wer hat Ihnen das gesagt? 563 00:44:22,246 --> 00:44:24,414 Können Sie für mich mit ihnen reden? 564 00:44:27,209 --> 00:44:28,168 Nein, kann ich nicht. 565 00:44:31,839 --> 00:44:33,882 Ich bitte Sie um Entschuldigung. 566 00:44:37,469 --> 00:44:39,429 Warum wollen Sie mir nicht helfen? 567 00:44:40,389 --> 00:44:43,433 Sie müssen begreifen, dass es nicht möglich ist. 568 00:44:43,433 --> 00:44:47,062 Der Mann, der mir mit meinem Neffen geholfen hat, ist weg. 569 00:44:47,437 --> 00:44:50,148 Wir können uns bestenfalls selbst helfen. 570 00:44:50,566 --> 00:44:53,861 Opfern Sie sich nicht für Loyalität, Monsieur Dior. 571 00:44:55,779 --> 00:44:57,614 Das führt nirgendwo hin. 572 00:45:00,701 --> 00:45:02,202 Ich kann Ihnen nicht helfen. 573 00:45:05,873 --> 00:45:09,585 Suchen Sie sich eine besseren Traum. 574 00:45:11,587 --> 00:45:13,881 Einen, den Sie verwirklichen können. 575 00:45:23,599 --> 00:45:25,809 Hättest du uns nicht gesagt, 576 00:45:25,809 --> 00:45:28,228 wie sehr er mit Schellenberg zu tun hatte, 577 00:45:29,188 --> 00:45:30,898 wäre er uns entkommen. 578 00:45:31,398 --> 00:45:34,067 Jetzt kann ich die Résistance bitten, 579 00:45:34,067 --> 00:45:36,528 deinen Namen von der Liste zu entfernen. 580 00:45:36,528 --> 00:45:38,488 Mein Rat an dich, Coco: 581 00:45:39,072 --> 00:45:43,202 Lass alle wissen, dass du den Sieg der Alliierten begrüßt. 582 00:45:44,119 --> 00:45:45,704 Ein neuer Tag bricht an. 583 00:45:46,955 --> 00:45:50,709 Mögen wir morgen die Glocken in Paris läuten hören. 584 00:45:51,210 --> 00:45:54,004 Ich hoffe, dass sie für uns läuten. 585 00:45:55,714 --> 00:45:57,007 Gute Nacht. 586 00:45:57,799 --> 00:45:59,009 Gute Nacht. 587 00:46:25,994 --> 00:46:27,913 Weiter! Wer hinfällt, wird getötet! 588 00:47:06,034 --> 00:47:07,119 Danke! 589 00:47:15,377 --> 00:47:18,172 Wir lieben euch! 590 00:47:19,673 --> 00:47:22,176 Für eure Freundinnen, eure Frauen! 591 00:47:23,260 --> 00:47:24,803 Frankreich liebt euch! 592 00:47:30,642 --> 00:47:32,561 Seid willkommen! 593 00:47:34,563 --> 00:47:35,981 Frankreich liebt euch! 594 00:48:53,851 --> 00:48:55,769 Untertitel: Frédéric Winter 595 00:48:55,769 --> 00:48:58,772 Untertitelung: DUBBING BROTHERS