1 00:00:05,047 --> 00:00:08,007 IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM 2 00:01:13,490 --> 00:01:15,784 - Jaunkundz, sveicam ar atgriešanos. - Paldies. 3 00:01:16,869 --> 00:01:18,745 Drīz mēs Parīzi pametīsim, kā varbūt zināt. 4 00:01:19,246 --> 00:01:21,498 Sabiedrotie sasnieguši Parīzes nomali. 5 00:01:21,498 --> 00:01:22,833 Tā esmu dzirdējusi, jā. 6 00:01:23,333 --> 00:01:26,295 Man jūsu pietrūks. Bet būs labi būt mājās. 7 00:01:27,045 --> 00:01:28,046 Mājās vienmēr ir labi. 8 00:01:29,965 --> 00:01:30,966 Špac! 9 00:01:30,966 --> 00:01:33,051 Tu mani tur pameti. Kur tu ej? 10 00:01:34,219 --> 00:01:35,637 Man šeit vairs nav droši. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,640 Man jāslēpjas. Tuvojas sabiedrotie. 12 00:01:38,640 --> 00:01:41,518 Tev Šellenbergam jāpasaka: Vinstons Madridē nemaz nebija. 13 00:01:41,518 --> 00:01:43,395 Tev tas viņam būs jāpasaka pašai. 14 00:01:43,395 --> 00:01:45,647 - Sargi sevi! - Špac, pagaidi! 15 00:01:51,653 --> 00:01:53,989 Ervē, es izdarīju to, ko teici, 16 00:01:53,989 --> 00:01:59,077 bet visi mani lūgumi pēc informācijas ir noraidīti. 17 00:01:59,077 --> 00:02:00,829 Nezinu, vai spēsim viņu atrast. 18 00:02:01,455 --> 00:02:04,791 Vilcienu sabotēt neizdevās, bet man ir ideja. 19 00:02:05,501 --> 00:02:07,252 - Kāda? - Nauda, kukuļi... 20 00:02:08,252 --> 00:02:10,506 Uzpirkt nacistus tepat Parīzē pirms aizbraukšanas. 21 00:02:10,506 --> 00:02:14,927 Bet kukuļi... Tas var Katerinu nogalināt. 22 00:02:14,927 --> 00:02:16,595 Nometnēs ir citādi. 23 00:02:17,095 --> 00:02:19,306 Ir vairāk iespēju, vairāk cilvēku, ko uzrunāt. 24 00:02:19,306 --> 00:02:23,018 Vai nometnēs ir kāds, kurš varētu mums palīdzēt? 25 00:02:23,018 --> 00:02:26,563 Aprunājies ar draugiem no modes aprindām. Lelongs taču turpināja strādāt. 26 00:02:28,148 --> 00:02:32,027 Nacistiem noteikti padodas arī kas cits, ne tikai dārgu kleitu pirkšana. 27 00:02:35,197 --> 00:02:37,157 Esat pilnīgs amatieris? 28 00:02:37,157 --> 00:02:40,702 Šī ir viņas pirmā tikšanās. Vai saprotat nozīmīgumu? 29 00:02:40,702 --> 00:02:42,579 Ejiet brīdiniet māsu! 30 00:02:45,582 --> 00:02:49,253 Man vajag tikai vienu vārdu. Viņa bija nacistu draudzene. 31 00:02:49,837 --> 00:02:51,964 Šajā reģistrā 32 00:02:51,964 --> 00:02:56,969 varēsiet to atrast pēc datuma. 33 00:02:58,637 --> 00:03:01,765 Šķiet, tas bija jūnija sākums, ja nemaldos. 34 00:03:01,765 --> 00:03:04,351 Jā. Labi, paskatīsimies. 35 00:03:08,063 --> 00:03:11,066 Kristiān, man tos dokumentus vajadzētu sadedzināt. 36 00:03:11,650 --> 00:03:16,363 Jums jāsaprot, ka visu, ko darījām nacistiem vai kopā ar viņiem, 37 00:03:16,363 --> 00:03:18,782 mēs darījām, lai izdzīvotu. 38 00:03:19,783 --> 00:03:23,620 Es ceru, ka viņas draugs nacists 39 00:03:24,121 --> 00:03:26,623 varētu pazīt kādu, ko piekukuļot, 40 00:03:26,623 --> 00:03:29,209 vai kādu, kas zina, kur atrodas gūstekņi, vai... 41 00:03:29,209 --> 00:03:32,796 Ziniet, man ienāca prātā, ka mēs pazīstam vēl kādu, 42 00:03:32,796 --> 00:03:35,465 kam šajās lietās ir zināma pieredze. 43 00:03:35,465 --> 00:03:36,717 Kuru? 44 00:03:36,717 --> 00:03:37,885 Šanelu. 45 00:03:39,261 --> 00:03:41,722 Šanela var būt ļoti nodevīga. 46 00:03:43,140 --> 00:03:44,349 O, jā. 47 00:03:44,349 --> 00:03:46,185 Jā, to es zinu. 48 00:03:48,770 --> 00:03:52,065 "Beatrise Šmita. Rātslaukums 28." 49 00:04:14,129 --> 00:04:16,757 - Diora kungs? - Piedodiet, ka nāku nebrīdinājis, 50 00:04:16,757 --> 00:04:18,425 bet man vajag jūsu palīdzību. 51 00:04:19,426 --> 00:04:24,014 Tas nacists, ar kuru kopā bijāt ballē... Man ar viņu jāsazinās. 52 00:04:28,227 --> 00:04:31,230 - Kam jums vajag Francu? - Katerinu apcietināja. Man viņa jāatrod. 53 00:04:31,230 --> 00:04:33,232 Man vajag kādu ar pazīšanos pie nacistiem. 54 00:04:33,232 --> 00:04:34,316 Kur viņu aizveda? 55 00:04:35,734 --> 00:04:37,027 Es nezinu. 56 00:04:38,737 --> 00:04:40,572 Lūdzu. Ir jābūt kaut kādai... 57 00:04:40,572 --> 00:04:44,159 Karš beidzas. Kad nacistus uzveiks, nometnes tiks atbrīvotas. 58 00:04:44,159 --> 00:04:47,788 - Labāk ir vienkārši nogaidīt. - Nē. Viņa neizturēs. 59 00:04:48,747 --> 00:04:49,957 Man žēl. 60 00:04:49,957 --> 00:04:51,208 Es sameklēšu naudu. 61 00:04:54,878 --> 00:04:58,048 Labi, Francs darbojas melnajā tirgū, 62 00:04:58,048 --> 00:04:59,925 bet viņa piekukuļošana būs dārga. 63 00:04:59,925 --> 00:05:03,887 Lai vai kāda būtu cena, lai vai kāda, es samaksāšu. 64 00:05:06,849 --> 00:05:10,894 Labi. Es centīšos ar viņu sazināties un lūgšu Dievu. Bet... 65 00:05:12,479 --> 00:05:15,858 Diora kungs, cik esmu dzirdējusi, 66 00:05:15,858 --> 00:05:18,277 tie, kurus aizved uz nometnēm, vairs neatgriežas. 67 00:05:18,944 --> 00:05:19,987 Nekad. 68 00:05:20,654 --> 00:05:22,656 Jums jāatnes tik daudz naudas, cik varat. 69 00:05:27,327 --> 00:05:29,663 Koko, te Pjērs Reverdī. 70 00:05:29,663 --> 00:05:32,291 Es visiem spēkiem cenšos panākt, lai pretošanās kustība 71 00:05:32,291 --> 00:05:33,876 neiekļauj tavu vārdu sarakstā. 72 00:05:34,376 --> 00:05:35,377 Sarakstā? 73 00:05:35,377 --> 00:05:38,881 Satiksimies! Nosūtīšu pēc tevis mašīnu. 74 00:05:50,976 --> 00:05:52,477 Ārprāts. 75 00:05:55,189 --> 00:05:56,940 Kauja notiek tepat blakus. 76 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 Man jāsatiek Pjērs Reverdī. 77 00:06:01,570 --> 00:06:03,989 Ak dievs! Te nav droši. 78 00:06:05,407 --> 00:06:07,159 Man lika turēt jūs šeit. 79 00:06:07,659 --> 00:06:11,288 Cik ilgi man viņš jāgaida? Te nav droši. 80 00:06:11,288 --> 00:06:15,083 Jūs mani atvedāt, mēs gaidām un gaidām, un... 81 00:06:15,626 --> 00:06:18,086 Nacisti arestē visus komandantstundas pārkāpējus. 82 00:06:18,962 --> 00:06:21,006 Zināt ko? Lūdzu, aizverieties! 83 00:06:40,984 --> 00:06:42,194 Pjēr? 84 00:06:43,070 --> 00:06:44,613 Paldies dievam, tas esi tu. 85 00:06:45,113 --> 00:06:46,323 Pjēr! 86 00:06:48,742 --> 00:06:52,538 Ir saraksts, ko sastādījuši pretošanās kustības dalībnieki, 87 00:06:53,038 --> 00:06:56,375 nacistu kolaborantu saraksts, 88 00:06:56,375 --> 00:06:59,586 un tajā būs arī tavs vārds. 89 00:07:00,212 --> 00:07:03,257 Ko? Kāpēc? 90 00:07:04,007 --> 00:07:05,717 Tu zini, kāpēc. 91 00:07:06,468 --> 00:07:07,970 Es neko sliktu neesmu darījusi. 92 00:07:08,929 --> 00:07:10,556 Kādi viņiem ir pierādījumi? 93 00:07:10,556 --> 00:07:12,599 Pretošanās kustībai nevajag pierādījumus. 94 00:07:13,100 --> 00:07:16,144 Kolīdz būsi sarakstā, viņi pie tevis ieradīsies. 95 00:07:17,271 --> 00:07:21,400 Viņi ieradīsies un tevi arestēs, un viņi tevi var nogalināt. 96 00:07:21,400 --> 00:07:24,152 Tavs vienīgais glābiņš ir būt noderīgai. 97 00:07:24,152 --> 00:07:25,237 Kā? 98 00:07:25,821 --> 00:07:28,699 Nododot man kādu no vācu virspavēlniecības, 99 00:07:29,658 --> 00:07:34,997 kādu virsnieku, kam ir informācija par nacistu karaspēka izvietojumu. 100 00:07:40,919 --> 00:07:45,465 Tici man, Pjēr. Es nevienu nepazīstu. 101 00:07:50,470 --> 00:07:53,223 Tagad esmu pretošanās kustības vadībā. 102 00:07:53,223 --> 00:07:55,559 Varu tev palīdzēt, ja tu man kādu nodosi. 103 00:07:56,059 --> 00:07:57,644 Tāpēc es tevi šurp atvedu. 104 00:08:01,440 --> 00:08:04,985 Es nevaru. 105 00:08:06,111 --> 00:08:07,112 Tev tas jādara. 106 00:08:08,447 --> 00:08:09,865 Un tevis pašas labā... 107 00:08:12,367 --> 00:08:16,163 izdari to drīz, dārgā. Ļoti drīz. 108 00:08:19,583 --> 00:08:21,877 Jā, visus. Visus. 109 00:08:30,302 --> 00:08:31,637 - Paldies. - Priecājos, kundze. 110 00:08:32,261 --> 00:08:34,890 Jā, neko neatstājiet. Jāsavāc viss. 111 00:08:36,058 --> 00:08:39,269 Ir dota pavēle paņemt no šejienes visu. Visu. 112 00:08:40,812 --> 00:08:42,231 LIFTS 113 00:08:42,231 --> 00:08:44,066 Viņi to salauza, jaunkundz. 114 00:08:44,650 --> 00:08:45,817 Nolādēts! 115 00:08:49,655 --> 00:08:51,281 Aiziet! 116 00:08:53,450 --> 00:08:55,911 - Koko? Tev viss labi? - Ak dievs! 117 00:08:55,911 --> 00:08:57,538 Lejā valda haoss. 118 00:08:57,538 --> 00:09:00,999 Kur tu biji? Mēs ļoti raizējāmies. 119 00:09:00,999 --> 00:09:03,460 Man bija šādas tādas darba lietas. 120 00:09:03,460 --> 00:09:05,587 Tev par to nav jāuztraucas, Andrē. 121 00:09:05,587 --> 00:09:07,589 Darba lietas? Tagad, Koko? 122 00:09:08,215 --> 00:09:10,050 Sabiedrotie pulcējas. 123 00:09:10,050 --> 00:09:14,680 Būs ielu kaujas. Mums ir jāsagatavojas. 124 00:09:14,680 --> 00:09:18,684 Mēs ar baronu darām, ko varam, lai mēs šeit Parīzē būtu drošībā. 125 00:09:18,684 --> 00:09:20,060 Ļaujiet man palīdzēt! 126 00:09:20,060 --> 00:09:22,938 Andrē, tev jāizveseļojas, ja nu notiks ļaunākais 127 00:09:22,938 --> 00:09:26,483 un mums būs jādodas uz dienvidiem. Pirms pāris nedēļām knapi varēji nostāvēt. 128 00:09:26,483 --> 00:09:28,443 Baronam taisnība. 129 00:09:29,278 --> 00:09:30,487 Meitai tevi vajag. 130 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 Brauc, esi ar Gabrielu! Lai viņa neuztraucas. 131 00:09:32,948 --> 00:09:35,409 - Par pārējo mēs parūpēsimies. - Es apsolu. 132 00:09:36,410 --> 00:09:39,955 Man nepatīk sēdēt rokas klēpī salikušam... 133 00:09:41,206 --> 00:09:43,709 bet es jums abiem uzticos. 134 00:09:43,709 --> 00:09:45,794 - Mēs to izturēsim kopā. - Labi. 135 00:09:47,796 --> 00:09:48,630 Ej! 136 00:09:51,049 --> 00:09:53,385 - Esmu tev parādā dzīvību. - Viss kārtībā. 137 00:10:00,184 --> 00:10:01,977 Tu izskaties vienkārši briesmīgi. 138 00:10:01,977 --> 00:10:04,146 Un es izskatos labāk, nekā jūtos. 139 00:10:07,441 --> 00:10:08,609 Vai tu biji kopā ar Špacu? 140 00:10:09,193 --> 00:10:13,238 Nē, es neesmu viņu redzējusi, kopš viņš devās slēpties. 141 00:10:16,658 --> 00:10:18,327 Sabiedrotie te būs pēc dažām dienām. 142 00:10:19,494 --> 00:10:22,623 Domāju, tāpēc Pjērs gribēja mani satikt. 143 00:10:22,623 --> 00:10:23,790 Reverdī? 144 00:10:23,790 --> 00:10:27,419 Viņš teica, ka pretošanās kustība gatavo nacistu kolaborantu sarakstu. 145 00:10:28,504 --> 00:10:31,381 Vai mums ir nepatikšanas? 146 00:10:33,509 --> 00:10:37,513 Kurā pusē es īsti esmu, baron? Atgādini. 147 00:10:39,139 --> 00:10:40,224 Uzvarētāju pusē. 148 00:10:41,183 --> 00:10:45,646 Man jānodod kāds vērtīgs cilvēks, jāpierāda, ka esmu uzticama. 149 00:10:45,646 --> 00:10:48,482 Un, ja to izdarīšu, viņš mani no saraksta izņems. 150 00:10:49,107 --> 00:10:53,529 Nu, ja Reverdī tev draud, 151 00:10:53,529 --> 00:10:55,656 esmu darījis daudz sliktākas lietas. 152 00:10:56,198 --> 00:10:57,616 Kuru viņi grib, lai nosauc? 153 00:10:57,616 --> 00:11:00,953 Nav svarīgi. Man nav neviena, ko viņam nodot. 154 00:11:03,455 --> 00:11:05,916 Man nepatīk tev to teikt, bet mums ir vēl viena problēma. 155 00:11:07,918 --> 00:11:09,253 Šellenbergs. 156 00:11:09,878 --> 00:11:12,089 Saņēmu pavēles. Viņš grib tevi satikt Berlīnē. 157 00:11:13,131 --> 00:11:17,427 Vai dzirdēji, ko tikko pateicu? Mani tur aizdomās par sadarbošanos. 158 00:11:17,427 --> 00:11:19,179 Es nevaru braukt uz Berlīni. 159 00:11:19,763 --> 00:11:22,558 Tas nav ielūgums. Tā ir pavēle. 160 00:11:22,558 --> 00:11:24,685 Nē. Pasaki viņam, ka nevaru. 161 00:11:25,978 --> 00:11:28,480 Pasaki viņam, ka nevari mani atrast. 162 00:11:29,189 --> 00:11:32,734 Tu dzīvo Ritz, un nacisti joprojām ir pie varas. 163 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 Bet vēl tikai dažas dienas, un tad... 164 00:11:36,029 --> 00:11:39,157 Šellenbergs dabū to, ko grib. Viņš liks tevi arestēt. 165 00:11:40,909 --> 00:11:43,537 Tas cilvēks. Tas nolādētais cilvēks. 166 00:11:45,372 --> 00:11:48,792 Kristo, piedod, ka to lūdzu, bet man... 167 00:11:48,792 --> 00:11:50,669 man vajag naudu. 168 00:11:51,962 --> 00:11:54,506 Es varētu dabūt kaut kādu naudu pēc nedēļas vai divām. 169 00:11:54,506 --> 00:11:57,217 Nē, tas ir... Tas ir par ilgu. 170 00:11:57,926 --> 00:12:01,138 - Nē, es... Nē, esmu izmisumā. - Nē, Kristiān! 171 00:12:01,138 --> 00:12:02,222 Pagaidi! 172 00:12:03,015 --> 00:12:04,641 Tev ir jādomā skaidri. 173 00:12:05,976 --> 00:12:07,978 Es negribu redzēt, ka tu ciet. 174 00:12:08,979 --> 00:12:12,274 - Atvilksim uz brīdi elpu. - Jā. 175 00:12:13,317 --> 00:12:17,112 Paklau, man ir ar ko tevi uzcienāt. 176 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Pasēžam kopā, lūdzu! 177 00:12:28,165 --> 00:12:30,626 Šo reto tumšo šokolādi man uzdāvināja kaimiņiene. 178 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 Slepus iedeva manā dzimšanas dienā. 179 00:12:39,009 --> 00:12:40,344 Gabaliņš Šveices šokolādes. 180 00:12:42,429 --> 00:12:47,100 Puse tev, puse man. 181 00:12:53,190 --> 00:12:59,613 Par to, lai beidzas nacistu zvērības un viņu bezjēdzīgais, bezcerīgais karš! 182 00:13:00,447 --> 00:13:04,493 Lai tas beidzas reizi par visām reizēm! 183 00:13:07,079 --> 00:13:11,917 Par zvaniem, par visu baznīcu zvaniem! 184 00:13:11,917 --> 00:13:18,173 Par visiem Parīzes zvaniem, kas skanēs mūsu atbrīvošanas dienā. 185 00:13:20,175 --> 00:13:21,468 Par zvaniem! 186 00:13:41,905 --> 00:13:43,240 Paldies dievam! 187 00:13:47,828 --> 00:13:50,247 Kaut es varētu tev piedāvāt vairāk nekā tikai šokolādi, 188 00:13:51,707 --> 00:13:55,502 bet ir palikuši vien pāris auduma gabali. 189 00:13:58,505 --> 00:14:00,299 Piedod! Es ļoti gribēju palīdzēt. 190 00:14:02,217 --> 00:14:05,762 Varbūt es šovakar varētu paņemt kādus audumus no Lelonga. 191 00:14:22,696 --> 00:14:26,241 RĀVENSBRIKAS KONCENTRĀCIJAS NOMETNE 192 00:14:34,124 --> 00:14:35,959 Vai vari piecelties? Vai vari? 193 00:14:35,959 --> 00:14:38,754 - Jā! - Tad celies! Veicīgāk! 194 00:14:40,589 --> 00:14:43,842 - Aiziet, kusties! - Tikai potīte. 195 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 Aiziet! 196 00:14:51,892 --> 00:14:53,185 Aiziet! 197 00:14:55,479 --> 00:14:58,774 {\an8}NACISTU IZLŪKOŠANAS ŠTĀBS BERLĪNE, VĀCIJA 198 00:15:04,613 --> 00:15:05,989 Jā. 199 00:15:05,989 --> 00:15:07,866 Šanelas kundze un barons Vofrelāns. 200 00:15:08,450 --> 00:15:09,451 Jā. 201 00:15:12,955 --> 00:15:15,082 Kāds prieks jūs atkal redzēt, jaunkundz. 202 00:15:16,041 --> 00:15:17,417 - Varat iet, baron. - Kungs, 203 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 - es gribētu, ka... - Jā, jā. 204 00:15:19,086 --> 00:15:20,963 - Varat iet. - Kā vēlaties, kungs. 205 00:15:22,089 --> 00:15:23,423 Drīkstu paņemt? 206 00:15:26,260 --> 00:15:29,137 Jūtos tik pacilāts, ka nolēmāt mani apciemot, jaunkundz. 207 00:15:30,389 --> 00:15:34,059 Vai tas ir īstais vārds? Jūs to izmantotu? Vai arī "pacilāts" ir pārāk formāls? 208 00:15:34,059 --> 00:15:35,811 Tas ir mazliet formāls. 209 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 Es gribēju jums ko parādīt. 210 00:15:41,859 --> 00:15:42,860 Vai redzat? 211 00:15:44,653 --> 00:15:46,321 Jūsu grāmatplauktu? 212 00:15:46,321 --> 00:15:48,407 Tajā ir paslēpts kaut kas fantastisks. 213 00:15:52,327 --> 00:15:53,829 Pajautājiet, kas. Aiziet! 214 00:15:55,330 --> 00:15:57,416 - Pajautāt... - Jā, fantastisks. 215 00:15:57,416 --> 00:16:00,294 Skaņu necaurlaidīga pratināšanas kamera bez logiem. 216 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 Mans dizains. 217 00:16:01,378 --> 00:16:03,380 Jūs pat nenojautāt, ko? 218 00:16:03,380 --> 00:16:04,673 Ka tā tur ir? 219 00:16:05,174 --> 00:16:08,135 Un šis rakstāmgalds. Ko jūs par to domājat? 220 00:16:08,886 --> 00:16:12,181 Arī mans dizains. Laikam mēs abi esam dizaineri, vai ne? 221 00:16:12,181 --> 00:16:14,641 Tātad arī tajā ir kaut kas paslēpts? 222 00:16:17,227 --> 00:16:19,897 Tas ir aprīkots ar ložmetējiem šeit un šeit, 223 00:16:20,689 --> 00:16:22,858 kurus varu izšaut, nospiežot to pogu. 224 00:16:22,858 --> 00:16:24,735 Tika pabeigts pirms divām dienām. 225 00:16:24,735 --> 00:16:26,278 Vai gribat redzēt, kā tie šauj? 226 00:16:26,945 --> 00:16:28,155 - Šauj? - Jā. 227 00:16:29,990 --> 00:16:31,658 Vai nesabojāsiet savu kabinetu? 228 00:16:31,658 --> 00:16:32,993 To saremontēs. 229 00:16:35,078 --> 00:16:39,041 Nu, vai kādam no jūsu pasaules pieder kas līdzīgs? 230 00:16:39,625 --> 00:16:41,084 - Manas pasaules? - Jūs zināt - 231 00:16:41,668 --> 00:16:46,048 bagātie, slavenie un skaistie, kā jūs. 232 00:16:46,798 --> 00:16:50,385 - Kungs, es šaubos. -"Kungs". 233 00:16:50,886 --> 00:16:53,055 Jums jābeidz mani saukt par kungu. 234 00:16:53,889 --> 00:16:58,519 Sauciet mani par Valteru. Vai vēl labāk - par komandieri. 235 00:17:00,521 --> 00:17:01,522 Komandieri. 236 00:17:02,272 --> 00:17:04,983 Es gribu, lai jūs būtu drošībā šeit Berlīnē kopā ar mani. 237 00:17:05,651 --> 00:17:09,570 Un mēs varētu rīkoties abpusējas pieķeršanās vadīti. 238 00:17:10,071 --> 00:17:13,742 Iedomājieties mūs sadevušos rokās kādā Abendgesellschaft? 239 00:17:14,242 --> 00:17:16,328 - Ko? Kur? Kas... - Viesībās. 240 00:17:17,204 --> 00:17:19,414 Bet man jāatgriežas Parīzē. 241 00:17:19,414 --> 00:17:22,209 - Man jāatgriežas Parīzē. - Nu man gribas jūs sāpināt. 242 00:17:22,709 --> 00:17:25,671 - Valter... - Dzīve Parīzē drīz kļūs briesmīga. 243 00:17:25,671 --> 00:17:28,173 Jūs būsiet drošībā tikai ar mani šeit Berlīnē. 244 00:17:28,173 --> 00:17:30,592 Es nevaru pamest Parīzi. 245 00:17:31,510 --> 00:17:32,511 Kāpēc vilcināties? 246 00:17:32,511 --> 00:17:36,807 Parīze ir mana dzīve. Manas mājas, mans darbs, mana dzīve. 247 00:17:36,807 --> 00:17:40,978 Jūsu dzīve? Vai tas ir Špaca dēļ? 248 00:17:42,020 --> 00:17:46,817 Jo jūs taču zināt, ka tas nebija pa īstam. Jūs pavedināt bija viņa uzdevums. 249 00:17:46,817 --> 00:17:48,527 - Viņa uzdevums? - Jā. 250 00:17:49,111 --> 00:17:51,697 Es viņu nosūtīju uz Franciju aplidot Parīzes elites sievietes, 251 00:17:51,697 --> 00:17:53,574 lai uzzinātu noslēpumus un informāciju. 252 00:17:53,574 --> 00:17:55,784 Bet es neko vērtīgu nezinu. 253 00:17:55,784 --> 00:17:59,121 Vai saprotat, ka viņš Berlīnē ir laimīgi precējies? 254 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 Viņš ir precējies? 255 00:18:01,748 --> 00:18:05,002 Un vai zināt, ka jūs viņam bijāt 256 00:18:05,002 --> 00:18:07,212 viena no astoņām sievietēm? 257 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 Komandieri, jums jāsāk sapulce. 258 00:18:11,383 --> 00:18:12,509 Jā. Sūti viņus iekšā! 259 00:18:15,971 --> 00:18:19,308 Apsolu, ka novadīšu sapulci cik ātri vien iespējams, 260 00:18:20,559 --> 00:18:26,273 un tad turpināsim šo sarunu un mūsu nākotnes plānu kalšanu. 261 00:18:32,946 --> 00:18:33,947 Lūdzu. 262 00:18:42,247 --> 00:18:43,665 Ved mani prom! 263 00:18:44,249 --> 00:18:46,210 Vai Šellenbergs nelika uzkavēties? 264 00:18:46,210 --> 00:18:48,212 Es beidzot zinu, kas man jādara. 265 00:18:49,671 --> 00:18:51,215 Sazinies ar Reverdī! 266 00:18:51,215 --> 00:18:53,217 - Nākamā! - Uzvārds? 267 00:18:55,052 --> 00:18:56,512 Labi. Nosauc pa burtiem! 268 00:18:58,805 --> 00:18:59,806 Uzvārds? 269 00:19:01,725 --> 00:19:03,477 - Uzvārds? - Uzvārds? 270 00:19:03,477 --> 00:19:04,561 Diora. 271 00:19:05,145 --> 00:19:06,230 Nosauc pa burtiem! 272 00:19:06,230 --> 00:19:08,732 - D-I-O-R-A. - Uzvārds? 273 00:19:12,027 --> 00:19:13,153 Vārds? 274 00:19:14,321 --> 00:19:15,531 Katerina. 275 00:19:20,494 --> 00:19:21,703 Ej... 276 00:19:23,372 --> 00:19:24,540 Uzvārds? 277 00:19:33,841 --> 00:19:35,050 Uzvārds? 278 00:19:45,060 --> 00:19:46,603 Uzvārds? 279 00:19:52,693 --> 00:19:53,694 Uzvārds? 280 00:20:41,909 --> 00:20:45,078 Ir kāds, ko varu tev nodot, bet man jāzina, vai tas garantēs, 281 00:20:45,078 --> 00:20:47,039 ka nenonākšu sarakstā. 282 00:20:47,039 --> 00:20:48,916 Es nevaru garantēt neko. 283 00:20:50,918 --> 00:20:52,044 Cik augstu stāvošs? 284 00:20:53,086 --> 00:20:54,755 Hanss fon Dinklāge. 285 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Špacs? 286 00:20:57,216 --> 00:21:01,345 Viņš ziņo pa tiešo komandierim Valteram Šellenbergam Berlīnē. 287 00:21:03,305 --> 00:21:05,849 Mēs jau nedēļām ilgi cenšamies viņu atrast un arestēt. 288 00:21:06,683 --> 00:21:11,438 Ja aizvedīsi mūs pie Špaca, tas tev būtiski palīdzēs. 289 00:21:11,438 --> 00:21:15,192 Un tev arī jāpasargā no apcietināšanas barons de Vofrelāns. 290 00:21:15,192 --> 00:21:17,486 Man likās, viņš ar nacistiem sadarbojās tikai, 291 00:21:17,486 --> 00:21:20,656 - lai palīdzētu tavam māsasdēlam. - Izglāba dzīvību. Esmu viņa parādniece. 292 00:21:21,865 --> 00:21:23,033 Darīšu, ko varēšu. 293 00:21:23,700 --> 00:21:25,035 Kur Špacs ir tagad? 294 00:21:25,035 --> 00:21:27,079 Slēpjas. Bet varu viņu atrast. 295 00:21:27,079 --> 00:21:28,580 Tiklīdz atradīšu, došu ziņu. 296 00:21:33,877 --> 00:21:36,338 Kristiān, mīļais, nedari to! 297 00:21:38,757 --> 00:21:41,844 Ja Lelongs to uzzinās, tava karjera būs galā. 298 00:21:41,844 --> 00:21:44,179 Un tu zini, ka darbu atrast nav viegli. 299 00:21:48,934 --> 00:21:49,935 Man nav izvēles. 300 00:21:49,935 --> 00:21:54,064 Nogaidīšu, līdz būs vēls un ēkā neviena vairs nebūs. 301 00:21:59,528 --> 00:22:00,612 Esi piesardzīgs! 302 00:22:49,453 --> 00:22:50,913 Labi, atā! 303 00:22:51,538 --> 00:22:54,249 - Varu tevi pavadīt. - Jā, iesim kopā. 304 00:22:56,084 --> 00:22:57,503 Līdz rītam? 305 00:23:48,387 --> 00:23:49,763 Kristiān! 306 00:23:51,807 --> 00:23:53,642 Jūs šovakar strādājat? 307 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 Atvainojiet. Nezināju, ka esat šeit. 308 00:23:57,437 --> 00:24:01,191 Es pieskatu ateljē. 309 00:24:01,859 --> 00:24:06,321 Baidos, ka ļaudis varētu ielauzties un nozagt to mazumiņu, kas mums ir. 310 00:24:08,448 --> 00:24:09,908 Piedodiet, man... 311 00:24:10,617 --> 00:24:14,162 Man vajag kaut ko, lai iemainītu Katerinas dēļ. 312 00:24:14,162 --> 00:24:18,292 Tāpēc es paņēmu jūsu audumu. 313 00:24:19,710 --> 00:24:20,836 Uzgaidiet! 314 00:24:33,891 --> 00:24:37,644 Ņemiet arī šo, Kristiān. Tam būs vērtība. 315 00:24:38,729 --> 00:24:43,192 Atrodiet māsu un tad atgriezieties, 316 00:24:44,026 --> 00:24:48,113 lai modes nams Lelong atkal gūtu panākumus. 317 00:24:50,157 --> 00:24:51,158 Lai veicas! 318 00:24:52,201 --> 00:24:56,079 Reverdī teica, ka mūs neiekļaus sarakstā, ja nodosim viņam Špacu. 319 00:25:00,459 --> 00:25:02,711 Vai esi pārliecināta, ka viņš vārdu turēs? 320 00:25:04,463 --> 00:25:05,464 Jā. 321 00:25:06,465 --> 00:25:07,674 Vai vari Špacu atrast? 322 00:25:08,967 --> 00:25:10,385 Varu nodot viņam ziņu. 323 00:25:11,345 --> 00:25:14,389 Pasaki, ka gribu viņu satikt. Lai viņš ar mani sazinās. 324 00:25:15,599 --> 00:25:17,100 Te Kristiāns Diors. 325 00:25:17,100 --> 00:25:19,019 Vai jau runājāt ar Francu? 326 00:25:22,564 --> 00:25:24,900 Neatgriezieties, līdz jūs aicināsim. 327 00:25:27,736 --> 00:25:29,112 Uzrakstiet savu adresi! 328 00:25:30,239 --> 00:25:33,325 Tagad nav droši. Pilsētā būs iebrukums. 329 00:25:33,992 --> 00:25:35,702 - Vai jums ir nauda? - Es varu samaksāt. 330 00:25:36,870 --> 00:25:38,997 Ja iegūšu informāciju, mēs ar jums sazināsimies. 331 00:25:40,582 --> 00:25:41,875 Anton! 332 00:25:43,877 --> 00:25:45,212 Šis puika 333 00:25:45,212 --> 00:25:47,422 aizies pie jums un pateiks, kur mani satikt. 334 00:25:47,422 --> 00:25:49,675 Tikai jūs. Neviens cits. 335 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 Gribat zināt, kur ir jūsu māsa? 336 00:25:52,886 --> 00:25:56,056 Jūs lūdzat neiespējamo, bet es darīšu, ko varēšu. 337 00:25:56,056 --> 00:25:58,225 Gribam palīdzēt jums un Katerinai. 338 00:25:58,225 --> 00:25:59,977 Un lai nauda būtu! 339 00:26:06,859 --> 00:26:08,694 Šos tikko atnesa. 340 00:26:09,987 --> 00:26:11,238 Paldies, Domonžē kundze. 341 00:26:11,238 --> 00:26:12,489 - Nav par ko. - Paldies. 342 00:26:23,959 --> 00:26:29,006 Pasludināšanas klosteris. Gaidu tevi. Langa kungs. 343 00:26:39,433 --> 00:26:40,475 Vai Langa kungs te ir? 344 00:26:40,475 --> 00:26:41,977 Jā. Ienāciet! 345 00:26:54,489 --> 00:26:57,159 GODS UN TĒVZEME 346 00:27:42,204 --> 00:27:43,872 Madride bija katastrofa. 347 00:27:43,872 --> 00:27:45,290 Jā. 348 00:27:45,290 --> 00:27:46,667 Elza. 349 00:27:49,127 --> 00:27:51,672 Kolīdz ieraudzīju, sapratu, ka viņai nevar uzticēties. 350 00:27:51,672 --> 00:27:54,800 - Tu mani tur pameti likteņa varā. - Nē. Nepametu. 351 00:27:55,425 --> 00:28:00,848 Es tevi gaidīju pie tās viesnīcas Madridē, cerēju satikt. 352 00:28:03,892 --> 00:28:09,648 Bet redzēju tikai, kā tur iebrūk britu īpašie spēki. 353 00:28:11,066 --> 00:28:13,819 Un es baidījos, ka viņi meklē mani. Un, ja viņi mani noķertu... 354 00:28:16,363 --> 00:28:20,534 - tev būtu bijis ļaunāk. - Bet tu izglābies. Un tagad esi šeit. 355 00:28:22,494 --> 00:28:26,081 Jā. Pagaidām. 356 00:28:30,335 --> 00:28:31,879 Tu mani pameti. 357 00:28:33,547 --> 00:28:34,715 Man nebija izvēles. 358 00:28:39,052 --> 00:28:39,887 Koko! 359 00:28:40,512 --> 00:28:41,930 Tu mani pameti. 360 00:28:46,101 --> 00:28:47,186 Vai spēsi man piedot? 361 00:28:51,190 --> 00:28:55,569 - Kas tas? - Vai tevi atsūtīja Francs? 362 00:28:55,569 --> 00:28:58,780 Ņemiet! Jums jābūt tur, kungs. Vai būsiet? 363 00:28:59,281 --> 00:29:00,282 Cikos? 364 00:29:00,282 --> 00:29:03,202 Deviņos vakarā. Man viņiem jāpasaka. Vai būsiet? 365 00:29:03,202 --> 00:29:05,204 Jā. Saki viņiem jā. 366 00:29:05,204 --> 00:29:06,163 Jā - kas? 367 00:29:06,163 --> 00:29:09,208 - Un atnesīsiet naudu? - Jā. Ej! Pasaki viņiem, ka būšu. 368 00:29:10,375 --> 00:29:11,376 Jā - kas? 369 00:29:12,377 --> 00:29:15,631 Gribu būt drošs, ka paliksi iekšā. Šovakar pilsētā ies karsti. 370 00:29:16,215 --> 00:29:19,968 Tiem cilvēkiem nevar uzticēties. Viņi tikai grib tavu naudu, Kristiān. 371 00:29:19,968 --> 00:29:22,513 Neko citu. Tevi aplaupīs vai vēl ļaunāk. 372 00:29:23,597 --> 00:29:27,893 Tu pats man teici, lai kādu piekukuļoju, Ervē. 373 00:29:27,893 --> 00:29:31,480 - Tagad man nekas cits neatliek. - Tad es braukšu tev līdzi. 374 00:29:31,480 --> 00:29:33,023 Nē, tad nekas nesanāks. 375 00:29:33,941 --> 00:29:35,108 Kāda ir adrese? 376 00:29:35,734 --> 00:29:37,903 Viņi mani gaida vienu. 377 00:29:37,903 --> 00:29:39,613 Es prasu - kāda ir adrese? 378 00:29:39,613 --> 00:29:41,990 Paklau, mēs neticam nekam, ko viņi saka. 379 00:29:41,990 --> 00:29:46,078 - Viņi mani gaida vienu. - Es zinu, kā tas ir jādara. 380 00:29:46,078 --> 00:29:49,039 Viņi grib, lai ierodies viens ar naudu. Neesi muļķis. 381 00:29:49,748 --> 00:29:53,001 Es zinu, kā ar viņiem jārunā. Kāda ir adrese? 382 00:30:02,177 --> 00:30:03,178 Es zinu, kur tas ir. 383 00:30:03,971 --> 00:30:06,682 Viņi mierīgi varētu jūs aplaupīt, un neviens to neuzzinātu. 384 00:30:14,022 --> 00:30:18,193 Mums nav daudz laika. Šonakt es Parīzi pametīšu. 385 00:30:20,362 --> 00:30:21,405 Brauc man līdzi! 386 00:30:22,990 --> 00:30:23,991 Šonakt? 387 00:30:24,533 --> 00:30:28,662 Man ir dokumenti. Varu dabūt arī tev un izvest tevi no Francijas. 388 00:30:29,955 --> 00:30:30,998 Uz kurieni? 389 00:30:30,998 --> 00:30:36,003 Drošībā, Koko. Brauc man līdzi! 390 00:30:51,143 --> 00:30:52,144 Uz kurieni brauksim? 391 00:30:57,191 --> 00:30:59,526 Pateikšu, kad būsim izbraukuši no Francijas. 392 00:31:02,779 --> 00:31:06,909 Nē, pasaki. Pasaki tagad. Pasaki... 393 00:31:06,909 --> 00:31:08,619 Vai tu man neuzticies? 394 00:31:10,871 --> 00:31:12,164 Ne pārāk. 395 00:31:13,540 --> 00:31:14,625 Koko. 396 00:31:23,592 --> 00:31:28,430 Paņem līdzi to, bez kā nespēj dzīvot, un atgriezies, cik ātri vari. 397 00:31:30,182 --> 00:31:32,559 - Lūdzu, neaizbrauc bez manis. - Neaizbraukšu. 398 00:31:49,535 --> 00:31:50,536 Ejam! 399 00:32:15,936 --> 00:32:18,856 - Jūs teicāt, ka būsiet viens. - Es dodos prom. 400 00:32:18,856 --> 00:32:21,066 Nē. Lūdzu, lūdzu. 401 00:32:21,859 --> 00:32:25,320 Jūs nedrīkstējāt mainīt plānu. Kas, pie velna, ir viņš? 402 00:32:25,320 --> 00:32:27,114 Kas tu tāds esi? 403 00:32:27,114 --> 00:32:29,283 Par viņu neraizējieties. Lūdzu. 404 00:32:29,283 --> 00:32:30,450 Izbeidz! Beidz! 405 00:32:31,201 --> 00:32:32,202 Skatieties! 406 00:32:33,328 --> 00:32:34,913 Man ir samaksa. 407 00:32:38,000 --> 00:32:40,544 Kur ir nauda? Kas tas ir? 408 00:32:40,544 --> 00:32:47,259 Tas ir smalkākais zīds. Tas ir vērtīgāks nekā franki. 409 00:32:47,259 --> 00:32:50,012 Vai tas ir joks? Kur ir nauda, sasodīts? 410 00:32:50,012 --> 00:32:53,056 - Ja jums ir nauda, parādiet! - Man ir mazliet naudas, 411 00:32:53,056 --> 00:32:57,269 bet šis audums ir no modes nama Lelong, un tas ir... 412 00:32:57,936 --> 00:32:59,688 Tas ir vērtīgāks par zeltu. 413 00:32:59,688 --> 00:33:02,357 Lūdzu, Franc. Pasaki viņam. Ņem zīdu. Mēs varam iet. 414 00:33:02,357 --> 00:33:05,152 Un, ja vēlaties vēl, es jums sagādāšu. 415 00:33:10,449 --> 00:33:12,993 Diora kungs, jūsu māsa ir redzēta Rāvensbrikā. 416 00:33:13,869 --> 00:33:17,164 - Vai tā ir pilsēta? - Darba nometne uz ziemeļiem no Berlīnes. 417 00:33:17,664 --> 00:33:21,376 Pārsvarā sievietes un politieslodzītie. Šausmīgi apstākļi. 418 00:33:21,877 --> 00:33:23,295 Koncentrācijas nometne. 419 00:33:23,295 --> 00:33:25,672 Darba nometne, nevis likvidēšanas nometne. 420 00:33:25,672 --> 00:33:28,342 Esi par to drošs? Tev ir apstiprinājums? 421 00:33:28,342 --> 00:33:30,802 Kontaktpersona teica, ka Diora tur bija uz apstrādi. 422 00:33:30,802 --> 00:33:33,597 - Apstrādi? - Jā, tas ir viss, ko es zinu. 423 00:33:33,597 --> 00:33:34,848 Tu teici - apstrāde. 424 00:33:35,557 --> 00:33:38,685 Ar to apzīmē barbarisko izturēšanos pret jaunpienākušajiem gūstekņiem. 425 00:33:39,645 --> 00:33:42,272 Daži pēc apstrādes nonāk pa taisno kapā. 426 00:33:42,773 --> 00:33:45,484 Vai Katerina joprojām ir dzīva? 427 00:33:47,945 --> 00:33:48,946 Es nezinu. 428 00:33:50,906 --> 00:33:53,492 Cik maksātu to noskaidrot? 429 00:33:53,492 --> 00:33:56,662 Lai kāda būtu cena, vienalga. Es... Nosauciet... 430 00:33:56,662 --> 00:33:59,540 Nosauciet cenu. Lūdzu, tikai pasakiet. Cik daudz? 431 00:34:00,040 --> 00:34:01,917 Man vajadzēs daudz vairāk naudas. 432 00:34:03,210 --> 00:34:05,337 Man žēl, Kristiān. Man žēl. 433 00:34:06,547 --> 00:34:10,926 Saki, Franc, ko tu darīji reiha labā, lai izdzīvotu? 434 00:34:11,844 --> 00:34:12,886 Šo un to. 435 00:34:17,474 --> 00:34:18,475 Un tu? 436 00:34:18,475 --> 00:34:22,688 - Beidziet, lūdzu. Tikai... - Ko es? Es nebiju reihā. 437 00:34:22,688 --> 00:34:24,188 Es savu valsti nenodevu. 438 00:34:24,188 --> 00:34:26,275 Kā tu pārdzīvoji okupāciju? 439 00:34:26,275 --> 00:34:29,110 Esmu francūzis. Es četrus gadus cīnījos, draņķi. 440 00:34:29,110 --> 00:34:30,612 Lūdzu, pag! Mēs aiziesim. 441 00:34:30,612 --> 00:34:31,572 - Lūdzu, beidziet! - Ervē! 442 00:34:31,572 --> 00:34:32,906 - Nošauj mani, ja gribi. - Ervē. 443 00:34:32,906 --> 00:34:34,408 Mēs abi te nomirsim. 444 00:34:40,789 --> 00:34:41,915 Nē! 445 00:34:43,500 --> 00:34:44,710 Nē! 446 00:34:46,170 --> 00:34:48,672 Tas mēsls negrasījās viņu atvest atpakaļ. 447 00:34:48,672 --> 00:34:50,382 Viņš mums palīdzēja! 448 00:34:50,382 --> 00:34:54,469 Viņa ir mirusi. Dzirdēji, ko viņš teica? Dzirdēji? Viņa ir mirusi. 449 00:34:54,469 --> 00:34:58,348 Viņa ir darba nometnē nacistiskajā Vācijā. Viņa neatgriezīsies. 450 00:35:00,142 --> 00:35:01,643 Francs gribēja jums palīdzēt! 451 00:35:01,643 --> 00:35:03,562 Francs gribēja palīdzēt. 452 00:35:17,743 --> 00:35:19,536 - Ejam! - Gatavi. 453 00:35:44,811 --> 00:35:46,563 Zini, es šo to nožēloju. 454 00:35:48,106 --> 00:35:49,816 Es arī. Tāpat kā mēs visi. 455 00:35:56,240 --> 00:35:57,824 Bet mums ir jāiet uz priekšu. 456 00:36:10,128 --> 00:36:12,589 Tas mēsls negrasījās viņu atvest atpakaļ. 457 00:36:12,589 --> 00:36:14,258 Viņš mums palīdzēja! 458 00:36:14,258 --> 00:36:18,387 Viņa ir mirusi. Dzirdēji, ko viņš teica? Dzirdēji? Viņa ir mirusi. 459 00:36:18,387 --> 00:36:21,974 Viņa ir darba nometnē nacistiskajā Vācijā. Viņa neatgriezīsies. 460 00:36:22,933 --> 00:36:26,436 Es nesaprotu, kā tu to dari. Tev tas padodas labāk nekā man. 461 00:36:27,771 --> 00:36:28,981 Labāk? 462 00:36:31,149 --> 00:36:34,278 Lai izvēlētos ceļu uz priekšu, cits ir jāatstāj aiz muguras. 463 00:36:36,196 --> 00:36:37,406 Vive la France! 464 00:36:40,742 --> 00:36:42,494 Un vive la Coco, mīļais baron. 465 00:37:19,990 --> 00:37:20,991 Hallo! 466 00:37:21,491 --> 00:37:22,492 Viņa te nav. 467 00:37:23,368 --> 00:37:25,245 Tas nav iespējams. Viņam tur jābūt. 468 00:37:25,746 --> 00:37:31,210 Viss tukšs. Es teicu - viņa te nav. Es tevi vairs nevaru pasargāt. 469 00:37:31,210 --> 00:37:35,547 Vai pajautāji mūķenēm? Viņš mani gaida. Viņš apsolīja pagaidīt. 470 00:37:35,547 --> 00:37:38,550 Piedod, dārgā. Tavs vārds ir sarakstā. 471 00:37:38,550 --> 00:37:40,594 Tagad viņiem tevi būs jāarestē. 472 00:37:40,594 --> 00:37:42,262 Pjēr, pagaidi! Pagaidi... 473 00:37:44,097 --> 00:37:45,516 Vai Reverdī nāk mūs arestēt? 474 00:37:48,352 --> 00:37:49,770 Špacs aizbēga bez manis. 475 00:37:52,356 --> 00:37:53,815 Mums jādodas prom. 476 00:37:54,900 --> 00:37:56,944 Viņš apsolīja, ka mani pagaidīs. 477 00:37:56,944 --> 00:37:59,279 - Aiziešu pēc mašīnas. - Viņš mani nodeva. 478 00:38:00,072 --> 00:38:01,240 Tu viņu nosūdzēji. 479 00:38:04,910 --> 00:38:09,665 Nespēju noticēt. Es tiešām pametīšu Parīzi. 480 00:38:09,665 --> 00:38:14,545 Ak die... Savu veikalu. Savu reputāciju. 481 00:38:15,420 --> 00:38:17,840 Tava dzīvība ir svarīgāka. 482 00:38:21,051 --> 00:38:25,806 Ja aizbraukšu, tā būs klaja vainas atzīšana. 483 00:38:26,890 --> 00:38:29,893 Sakravā somu! Tiksimies uz ielas aiz viesnīcas. 484 00:38:34,565 --> 00:38:36,024 Koko, lūdzu. 485 00:38:36,024 --> 00:38:39,278 Jā, labi. Es tur būšu. 486 00:38:44,491 --> 00:38:47,578 Kad kara sākumā arestēja manu tēvu, 487 00:38:48,328 --> 00:38:50,789 es viņu meklēju visur. 488 00:38:50,789 --> 00:38:53,709 Mani bija pārņēmis tāds kā neprāts. 489 00:38:54,918 --> 00:38:57,087 Es nevaru atmest cerību viņu glābt. 490 00:38:58,046 --> 00:38:59,798 Kas tur varētu būt? 491 00:39:31,663 --> 00:39:32,956 - Kristiān! - Kristoval! 492 00:39:34,082 --> 00:39:36,960 Es domāju, kādas vēl mums ir iespējas. 493 00:39:36,960 --> 00:39:39,379 Es centos sazināties ar Koko Šanelu. 494 00:39:39,379 --> 00:39:41,256 Viņas māsasdēls bija armijā. 495 00:39:41,924 --> 00:39:45,469 Viņš tika sagūstīts un pēc tam četrus gadus pavadīja vācu cietumā. 496 00:39:45,469 --> 00:39:46,637 Es nesaprotu. 497 00:39:47,221 --> 00:39:49,223 Šanelai ir sakari pie nacistiem. 498 00:39:54,144 --> 00:39:57,523 Un viņa tos izmantoja, lai panāktu māsasdēla atbrīvošanu. 499 00:40:27,553 --> 00:40:29,471 - Jā? - Vai varu piezvanīt? 500 00:40:29,471 --> 00:40:30,764 - Jā. - Paldies. 501 00:40:35,894 --> 00:40:39,189 Tu viņu pazīsti. Tu pie viņas esi strādājis. 502 00:40:39,189 --> 00:40:41,275 Viņa mani ienīst. Viņa mani nicina. 503 00:40:41,275 --> 00:40:42,359 Tev viņa jāsatiek. 504 00:40:44,236 --> 00:40:46,071 Viņa ir viesnīcā Ritz. Es viņai piezvanīšu. 505 00:40:47,406 --> 00:40:48,407 Lūdzu. 506 00:40:59,168 --> 00:41:00,169 Hallo! 507 00:41:00,169 --> 00:41:04,923 Koko, tev jābūt šeit. Tev nekavējoties jādodas prom. 508 00:41:04,923 --> 00:41:09,052 Jā, esmu sakravājusies. Es nāku. Aiz viesnīcas. 509 00:41:09,052 --> 00:41:10,804 Jā. Lūdzu, pasteidzies! 510 00:41:14,016 --> 00:41:15,017 Paldies. 511 00:41:16,393 --> 00:41:17,728 EBREJIEM IEEJA AIZLIEGTA 512 00:41:26,153 --> 00:41:28,280 Reģistratūra neatbild. Ak dievs! 513 00:41:29,615 --> 00:41:31,617 Šonakt pilsētā valda pilnīgs haoss. 514 00:41:39,875 --> 00:41:43,962 Man jādodas uz viesnīcu pašam. Es nevaru te sēdēt, ja ir iespēja. 515 00:41:43,962 --> 00:41:45,797 Labāk lai viņš iet viens. 516 00:41:45,797 --> 00:41:48,175 Tava vienīgā cerība ir runāt ar viņu personiski. 517 00:41:49,051 --> 00:41:51,345 Esi uzmanīgs! Mums ārā nav droši. 518 00:41:52,596 --> 00:41:53,764 Es turpināšu zvanīt. 519 00:41:53,764 --> 00:41:56,141 - Paldies. - Es viņai pateikšu, ka būsi. 520 00:42:01,188 --> 00:42:02,481 Koko, te Kristovals. 521 00:42:29,424 --> 00:42:30,634 Ak dievs! 522 00:42:31,426 --> 00:42:34,555 Barons de Vofrelāns? Jūs tiekat arestēts kā Francijas ienaidnieks. 523 00:42:34,555 --> 00:42:38,392 Jūs visu esat pārpratuši. Esmu jūsu pusē. 524 00:42:38,392 --> 00:42:41,562 Es neko sliktu neesmu darījis! 525 00:42:42,062 --> 00:42:43,856 - Jūs būtu jānošauj uz vietas. - Lūdzu, nē. 526 00:42:43,856 --> 00:42:46,066 - Nošauj to mēslu! - Tā ir kļūda. 527 00:42:46,066 --> 00:42:48,277 Es pazīstu Pjēru Reverdī. Es viņu pazīstu. 528 00:42:49,278 --> 00:42:50,362 Lūdzu! 529 00:42:51,446 --> 00:42:54,157 Lūdzu, nevajag. Nē! 530 00:42:54,157 --> 00:42:55,242 VIESNĪCA RITZ 531 00:43:34,573 --> 00:43:36,200 Te Kristiāns Diors. 532 00:43:37,576 --> 00:43:39,369 Jā. Man teica, ka atnāksiet. 533 00:43:39,912 --> 00:43:43,749 Piedodiet, ka ierodos bez pieteikšanās, 534 00:43:43,749 --> 00:43:49,338 bet man ļoti vajag jūsu palīdzību. Ilgi jūs nekavēšu. 535 00:43:49,338 --> 00:43:53,091 Manu māsu Katerinu apcietināja nacisti. Aizveda uz Rāvensbriku. 536 00:43:54,676 --> 00:44:01,600 Lūdzu. Mana māsa Katerina ir laipns, maigs cilvēks. 537 00:44:01,600 --> 00:44:04,645 Man kaut kādā veidā ir jādabū viņa ārā. 538 00:44:04,645 --> 00:44:07,064 Viņa tur neizdzīvos. 539 00:44:09,316 --> 00:44:12,653 Es zinu, ka jums kāds palīdzēja 540 00:44:14,279 --> 00:44:17,616 dabūt ārā māsasdēlu, kāds, kam ir sakari pie nacistiem. 541 00:44:19,535 --> 00:44:20,536 Kas jums to teica? 542 00:44:22,162 --> 00:44:24,414 Vai varat ar to cilvēku parunāt, lūdzu? 543 00:44:27,167 --> 00:44:28,168 Nē, nevaru. 544 00:44:31,839 --> 00:44:33,882 Lūdzu, piedodiet. 545 00:44:37,427 --> 00:44:39,054 Kāpēc jūs nepalīdzēsiet? 546 00:44:40,305 --> 00:44:42,724 Jums jāsaprot, ka tas nav iespējams. 547 00:44:43,475 --> 00:44:46,311 Cilvēks, kurš palīdzēja izglābt manu māsasdēlu, ir prom. 548 00:44:47,145 --> 00:44:50,148 Labākajā gadījumā mums jācenšas palīdzēt sev. 549 00:44:50,148 --> 00:44:53,861 Neupurējieties uzticības dēļ, Diora kungs. 550 00:44:55,779 --> 00:44:57,197 Tas ceļš nekur neved. 551 00:45:00,576 --> 00:45:02,202 Nevaru palīdzēt ne jums, ne māsai. 552 00:45:05,747 --> 00:45:09,585 Atrodiet labāku sapni. 553 00:45:11,753 --> 00:45:13,172 Tādu, ko var piepildīt. 554 00:45:23,557 --> 00:45:28,228 Ja tu mums nebūtu pateikusi, cik cieši viņš ir saistīts ar Šellenbergu, 555 00:45:29,188 --> 00:45:30,898 viņš no mums būtu izmucis. 556 00:45:30,898 --> 00:45:35,611 Tāpēc tagad es kustībai varu teikt, lai tavu vārdu sarakstā neiekļauj. 557 00:45:36,612 --> 00:45:42,534 Mans padoms, Koko: parādi visiem, ka tu priecājies par sabiedroto uzvaru. 558 00:45:44,119 --> 00:45:45,204 Sāksies jauna dzīve. 559 00:45:46,955 --> 00:45:49,958 Cerēsim, ka rīt Parīzi pieskandinās zvanu skaņas. 560 00:45:51,126 --> 00:45:53,462 Es tiešām ceru, ka tas brīdis beidzot pienāks. 561 00:45:55,589 --> 00:45:56,590 Arlabunakti! 562 00:45:57,758 --> 00:45:59,009 Arlabunakti! 563 00:46:17,361 --> 00:46:19,279 Vive la France! 564 00:46:20,614 --> 00:46:21,698 Vive la France! 565 00:46:21,698 --> 00:46:23,492 RĀVENSBRIKAS KONCENTRĀCIJAS NOMETNE 566 00:46:25,953 --> 00:46:27,913 Kustieties! Nokritīsiet - mirsiet. 567 00:47:04,032 --> 00:47:06,618 Bravo! Paldies. 568 00:47:15,377 --> 00:47:18,172 Mēs jūs mīlam! 569 00:47:19,673 --> 00:47:24,803 Jūsu draudzenēm, sievām! Jā. Francija jūs mīl! 570 00:47:30,601 --> 00:47:32,102 Esiet sveicināti! 571 00:47:34,563 --> 00:47:35,981 Francija jūs mīl! 572 00:49:02,776 --> 00:49:04,778 Tulkojusi Aija Apse