1
00:00:05,047 --> 00:00:08,007
IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM
2
00:01:13,490 --> 00:01:15,784
- Jaunkundz, sveicam ar atgriešanos.
- Paldies.
3
00:01:16,869 --> 00:01:18,745
Drīz mēs Parīzi pametīsim,
kā varbūt zināt.
4
00:01:19,246 --> 00:01:21,498
Sabiedrotie sasnieguši Parīzes nomali.
5
00:01:21,498 --> 00:01:22,833
Tā esmu dzirdējusi, jā.
6
00:01:23,333 --> 00:01:26,295
Man jūsu pietrūks. Bet būs labi būt mājās.
7
00:01:27,045 --> 00:01:28,046
Mājās vienmēr ir labi.
8
00:01:29,965 --> 00:01:30,966
Špac!
9
00:01:30,966 --> 00:01:33,051
Tu mani tur pameti. Kur tu ej?
10
00:01:34,219 --> 00:01:35,637
Man šeit vairs nav droši.
11
00:01:35,637 --> 00:01:38,640
Man jāslēpjas. Tuvojas sabiedrotie.
12
00:01:38,640 --> 00:01:41,518
Tev Šellenbergam jāpasaka:
Vinstons Madridē nemaz nebija.
13
00:01:41,518 --> 00:01:43,395
Tev tas viņam būs jāpasaka pašai.
14
00:01:43,395 --> 00:01:45,647
- Sargi sevi!
- Špac, pagaidi!
15
00:01:51,653 --> 00:01:53,989
Ervē, es izdarīju to, ko teici,
16
00:01:53,989 --> 00:01:59,077
bet visi mani lūgumi pēc informācijas
ir noraidīti.
17
00:01:59,077 --> 00:02:00,829
Nezinu, vai spēsim viņu atrast.
18
00:02:01,455 --> 00:02:04,791
Vilcienu sabotēt neizdevās,
bet man ir ideja.
19
00:02:05,501 --> 00:02:07,252
- Kāda?
- Nauda, kukuļi...
20
00:02:08,252 --> 00:02:10,506
Uzpirkt nacistus tepat Parīzē
pirms aizbraukšanas.
21
00:02:10,506 --> 00:02:14,927
Bet kukuļi... Tas var Katerinu nogalināt.
22
00:02:14,927 --> 00:02:16,595
Nometnēs ir citādi.
23
00:02:17,095 --> 00:02:19,306
Ir vairāk iespēju,
vairāk cilvēku, ko uzrunāt.
24
00:02:19,306 --> 00:02:23,018
Vai nometnēs ir kāds,
kurš varētu mums palīdzēt?
25
00:02:23,018 --> 00:02:26,563
Aprunājies ar draugiem no modes aprindām.
Lelongs taču turpināja strādāt.
26
00:02:28,148 --> 00:02:32,027
Nacistiem noteikti padodas arī kas cits,
ne tikai dārgu kleitu pirkšana.
27
00:02:35,197 --> 00:02:37,157
Esat pilnīgs amatieris?
28
00:02:37,157 --> 00:02:40,702
Šī ir viņas pirmā tikšanās.
Vai saprotat nozīmīgumu?
29
00:02:40,702 --> 00:02:42,579
Ejiet brīdiniet māsu!
30
00:02:45,582 --> 00:02:49,253
Man vajag tikai vienu vārdu.
Viņa bija nacistu draudzene.
31
00:02:49,837 --> 00:02:51,964
Šajā reģistrā
32
00:02:51,964 --> 00:02:56,969
varēsiet to atrast pēc datuma.
33
00:02:58,637 --> 00:03:01,765
Šķiet, tas bija jūnija sākums,
ja nemaldos.
34
00:03:01,765 --> 00:03:04,351
Jā. Labi, paskatīsimies.
35
00:03:08,063 --> 00:03:11,066
Kristiān, man tos dokumentus
vajadzētu sadedzināt.
36
00:03:11,650 --> 00:03:16,363
Jums jāsaprot, ka visu,
ko darījām nacistiem vai kopā ar viņiem,
37
00:03:16,363 --> 00:03:18,782
mēs darījām, lai izdzīvotu.
38
00:03:19,783 --> 00:03:23,620
Es ceru, ka viņas draugs nacists
39
00:03:24,121 --> 00:03:26,623
varētu pazīt kādu, ko piekukuļot,
40
00:03:26,623 --> 00:03:29,209
vai kādu, kas zina,
kur atrodas gūstekņi, vai...
41
00:03:29,209 --> 00:03:32,796
Ziniet, man ienāca prātā,
ka mēs pazīstam vēl kādu,
42
00:03:32,796 --> 00:03:35,465
kam šajās lietās ir zināma pieredze.
43
00:03:35,465 --> 00:03:36,717
Kuru?
44
00:03:36,717 --> 00:03:37,885
Šanelu.
45
00:03:39,261 --> 00:03:41,722
Šanela var būt ļoti nodevīga.
46
00:03:43,140 --> 00:03:44,349
O, jā.
47
00:03:44,349 --> 00:03:46,185
Jā, to es zinu.
48
00:03:48,770 --> 00:03:52,065
"Beatrise Šmita. Rātslaukums 28."
49
00:04:14,129 --> 00:04:16,757
- Diora kungs?
- Piedodiet, ka nāku nebrīdinājis,
50
00:04:16,757 --> 00:04:18,425
bet man vajag jūsu palīdzību.
51
00:04:19,426 --> 00:04:24,014
Tas nacists, ar kuru kopā bijāt ballē...
Man ar viņu jāsazinās.
52
00:04:28,227 --> 00:04:31,230
- Kam jums vajag Francu?
- Katerinu apcietināja. Man viņa jāatrod.
53
00:04:31,230 --> 00:04:33,232
Man vajag kādu ar pazīšanos pie nacistiem.
54
00:04:33,232 --> 00:04:34,316
Kur viņu aizveda?
55
00:04:35,734 --> 00:04:37,027
Es nezinu.
56
00:04:38,737 --> 00:04:40,572
Lūdzu. Ir jābūt kaut kādai...
57
00:04:40,572 --> 00:04:44,159
Karš beidzas. Kad nacistus uzveiks,
nometnes tiks atbrīvotas.
58
00:04:44,159 --> 00:04:47,788
- Labāk ir vienkārši nogaidīt.
- Nē. Viņa neizturēs.
59
00:04:48,747 --> 00:04:49,957
Man žēl.
60
00:04:49,957 --> 00:04:51,208
Es sameklēšu naudu.
61
00:04:54,878 --> 00:04:58,048
Labi, Francs darbojas melnajā tirgū,
62
00:04:58,048 --> 00:04:59,925
bet viņa piekukuļošana būs dārga.
63
00:04:59,925 --> 00:05:03,887
Lai vai kāda būtu cena,
lai vai kāda, es samaksāšu.
64
00:05:06,849 --> 00:05:10,894
Labi. Es centīšos ar viņu sazināties
un lūgšu Dievu. Bet...
65
00:05:12,479 --> 00:05:15,858
Diora kungs, cik esmu dzirdējusi,
66
00:05:15,858 --> 00:05:18,277
tie, kurus aizved uz nometnēm,
vairs neatgriežas.
67
00:05:18,944 --> 00:05:19,987
Nekad.
68
00:05:20,654 --> 00:05:22,656
Jums jāatnes tik daudz naudas, cik varat.
69
00:05:27,327 --> 00:05:29,663
Koko, te Pjērs Reverdī.
70
00:05:29,663 --> 00:05:32,291
Es visiem spēkiem cenšos panākt,
lai pretošanās kustība
71
00:05:32,291 --> 00:05:33,876
neiekļauj tavu vārdu sarakstā.
72
00:05:34,376 --> 00:05:35,377
Sarakstā?
73
00:05:35,377 --> 00:05:38,881
Satiksimies! Nosūtīšu pēc tevis mašīnu.
74
00:05:50,976 --> 00:05:52,477
Ārprāts.
75
00:05:55,189 --> 00:05:56,940
Kauja notiek tepat blakus.
76
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
Man jāsatiek Pjērs Reverdī.
77
00:06:01,570 --> 00:06:03,989
Ak dievs! Te nav droši.
78
00:06:05,407 --> 00:06:07,159
Man lika turēt jūs šeit.
79
00:06:07,659 --> 00:06:11,288
Cik ilgi man viņš jāgaida? Te nav droši.
80
00:06:11,288 --> 00:06:15,083
Jūs mani atvedāt,
mēs gaidām un gaidām, un...
81
00:06:15,626 --> 00:06:18,086
Nacisti arestē
visus komandantstundas pārkāpējus.
82
00:06:18,962 --> 00:06:21,006
Zināt ko? Lūdzu, aizverieties!
83
00:06:40,984 --> 00:06:42,194
Pjēr?
84
00:06:43,070 --> 00:06:44,613
Paldies dievam, tas esi tu.
85
00:06:45,113 --> 00:06:46,323
Pjēr!
86
00:06:48,742 --> 00:06:52,538
Ir saraksts, ko sastādījuši
pretošanās kustības dalībnieki,
87
00:06:53,038 --> 00:06:56,375
nacistu kolaborantu saraksts,
88
00:06:56,375 --> 00:06:59,586
un tajā būs arī tavs vārds.
89
00:07:00,212 --> 00:07:03,257
Ko? Kāpēc?
90
00:07:04,007 --> 00:07:05,717
Tu zini, kāpēc.
91
00:07:06,468 --> 00:07:07,970
Es neko sliktu neesmu darījusi.
92
00:07:08,929 --> 00:07:10,556
Kādi viņiem ir pierādījumi?
93
00:07:10,556 --> 00:07:12,599
Pretošanās kustībai nevajag pierādījumus.
94
00:07:13,100 --> 00:07:16,144
Kolīdz būsi sarakstā,
viņi pie tevis ieradīsies.
95
00:07:17,271 --> 00:07:21,400
Viņi ieradīsies un tevi arestēs,
un viņi tevi var nogalināt.
96
00:07:21,400 --> 00:07:24,152
Tavs vienīgais glābiņš ir būt noderīgai.
97
00:07:24,152 --> 00:07:25,237
Kā?
98
00:07:25,821 --> 00:07:28,699
Nododot man kādu
no vācu virspavēlniecības,
99
00:07:29,658 --> 00:07:34,997
kādu virsnieku, kam ir informācija
par nacistu karaspēka izvietojumu.
100
00:07:40,919 --> 00:07:45,465
Tici man, Pjēr. Es nevienu nepazīstu.
101
00:07:50,470 --> 00:07:53,223
Tagad esmu pretošanās kustības vadībā.
102
00:07:53,223 --> 00:07:55,559
Varu tev palīdzēt, ja tu man kādu nodosi.
103
00:07:56,059 --> 00:07:57,644
Tāpēc es tevi šurp atvedu.
104
00:08:01,440 --> 00:08:04,985
Es nevaru.
105
00:08:06,111 --> 00:08:07,112
Tev tas jādara.
106
00:08:08,447 --> 00:08:09,865
Un tevis pašas labā...
107
00:08:12,367 --> 00:08:16,163
izdari to drīz, dārgā. Ļoti drīz.
108
00:08:19,583 --> 00:08:21,877
Jā, visus. Visus.
109
00:08:30,302 --> 00:08:31,637
- Paldies.
- Priecājos, kundze.
110
00:08:32,261 --> 00:08:34,890
Jā, neko neatstājiet. Jāsavāc viss.
111
00:08:36,058 --> 00:08:39,269
Ir dota pavēle
paņemt no šejienes visu. Visu.
112
00:08:40,812 --> 00:08:42,231
LIFTS
113
00:08:42,231 --> 00:08:44,066
Viņi to salauza, jaunkundz.
114
00:08:44,650 --> 00:08:45,817
Nolādēts!
115
00:08:49,655 --> 00:08:51,281
Aiziet!
116
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
- Koko? Tev viss labi?
- Ak dievs!
117
00:08:55,911 --> 00:08:57,538
Lejā valda haoss.
118
00:08:57,538 --> 00:09:00,999
Kur tu biji? Mēs ļoti raizējāmies.
119
00:09:00,999 --> 00:09:03,460
Man bija šādas tādas darba lietas.
120
00:09:03,460 --> 00:09:05,587
Tev par to nav jāuztraucas, Andrē.
121
00:09:05,587 --> 00:09:07,589
Darba lietas? Tagad, Koko?
122
00:09:08,215 --> 00:09:10,050
Sabiedrotie pulcējas.
123
00:09:10,050 --> 00:09:14,680
Būs ielu kaujas. Mums ir jāsagatavojas.
124
00:09:14,680 --> 00:09:18,684
Mēs ar baronu darām, ko varam,
lai mēs šeit Parīzē būtu drošībā.
125
00:09:18,684 --> 00:09:20,060
Ļaujiet man palīdzēt!
126
00:09:20,060 --> 00:09:22,938
Andrē, tev jāizveseļojas,
ja nu notiks ļaunākais
127
00:09:22,938 --> 00:09:26,483
un mums būs jādodas uz dienvidiem.
Pirms pāris nedēļām knapi varēji nostāvēt.
128
00:09:26,483 --> 00:09:28,443
Baronam taisnība.
129
00:09:29,278 --> 00:09:30,487
Meitai tevi vajag.
130
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Brauc, esi ar Gabrielu!
Lai viņa neuztraucas.
131
00:09:32,948 --> 00:09:35,409
- Par pārējo mēs parūpēsimies.
- Es apsolu.
132
00:09:36,410 --> 00:09:39,955
Man nepatīk sēdēt rokas klēpī salikušam...
133
00:09:41,206 --> 00:09:43,709
bet es jums abiem uzticos.
134
00:09:43,709 --> 00:09:45,794
- Mēs to izturēsim kopā.
- Labi.
135
00:09:47,796 --> 00:09:48,630
Ej!
136
00:09:51,049 --> 00:09:53,385
- Esmu tev parādā dzīvību.
- Viss kārtībā.
137
00:10:00,184 --> 00:10:01,977
Tu izskaties vienkārši briesmīgi.
138
00:10:01,977 --> 00:10:04,146
Un es izskatos labāk, nekā jūtos.
139
00:10:07,441 --> 00:10:08,609
Vai tu biji kopā ar Špacu?
140
00:10:09,193 --> 00:10:13,238
Nē, es neesmu viņu redzējusi,
kopš viņš devās slēpties.
141
00:10:16,658 --> 00:10:18,327
Sabiedrotie te būs pēc dažām dienām.
142
00:10:19,494 --> 00:10:22,623
Domāju, tāpēc Pjērs gribēja mani satikt.
143
00:10:22,623 --> 00:10:23,790
Reverdī?
144
00:10:23,790 --> 00:10:27,419
Viņš teica, ka pretošanās kustība
gatavo nacistu kolaborantu sarakstu.
145
00:10:28,504 --> 00:10:31,381
Vai mums ir nepatikšanas?
146
00:10:33,509 --> 00:10:37,513
Kurā pusē es īsti esmu, baron? Atgādini.
147
00:10:39,139 --> 00:10:40,224
Uzvarētāju pusē.
148
00:10:41,183 --> 00:10:45,646
Man jānodod kāds vērtīgs cilvēks,
jāpierāda, ka esmu uzticama.
149
00:10:45,646 --> 00:10:48,482
Un, ja to izdarīšu,
viņš mani no saraksta izņems.
150
00:10:49,107 --> 00:10:53,529
Nu, ja Reverdī tev draud,
151
00:10:53,529 --> 00:10:55,656
esmu darījis daudz sliktākas lietas.
152
00:10:56,198 --> 00:10:57,616
Kuru viņi grib, lai nosauc?
153
00:10:57,616 --> 00:11:00,953
Nav svarīgi.
Man nav neviena, ko viņam nodot.
154
00:11:03,455 --> 00:11:05,916
Man nepatīk tev to teikt,
bet mums ir vēl viena problēma.
155
00:11:07,918 --> 00:11:09,253
Šellenbergs.
156
00:11:09,878 --> 00:11:12,089
Saņēmu pavēles.
Viņš grib tevi satikt Berlīnē.
157
00:11:13,131 --> 00:11:17,427
Vai dzirdēji, ko tikko pateicu?
Mani tur aizdomās par sadarbošanos.
158
00:11:17,427 --> 00:11:19,179
Es nevaru braukt uz Berlīni.
159
00:11:19,763 --> 00:11:22,558
Tas nav ielūgums. Tā ir pavēle.
160
00:11:22,558 --> 00:11:24,685
Nē. Pasaki viņam, ka nevaru.
161
00:11:25,978 --> 00:11:28,480
Pasaki viņam, ka nevari mani atrast.
162
00:11:29,189 --> 00:11:32,734
Tu dzīvo Ritz,
un nacisti joprojām ir pie varas.
163
00:11:32,734 --> 00:11:35,445
Bet vēl tikai dažas dienas, un tad...
164
00:11:36,029 --> 00:11:39,157
Šellenbergs dabū to, ko grib.
Viņš liks tevi arestēt.
165
00:11:40,909 --> 00:11:43,537
Tas cilvēks. Tas nolādētais cilvēks.
166
00:11:45,372 --> 00:11:48,792
Kristo, piedod, ka to lūdzu, bet man...
167
00:11:48,792 --> 00:11:50,669
man vajag naudu.
168
00:11:51,962 --> 00:11:54,506
Es varētu dabūt kaut kādu naudu
pēc nedēļas vai divām.
169
00:11:54,506 --> 00:11:57,217
Nē, tas ir... Tas ir par ilgu.
170
00:11:57,926 --> 00:12:01,138
- Nē, es... Nē, esmu izmisumā.
- Nē, Kristiān!
171
00:12:01,138 --> 00:12:02,222
Pagaidi!
172
00:12:03,015 --> 00:12:04,641
Tev ir jādomā skaidri.
173
00:12:05,976 --> 00:12:07,978
Es negribu redzēt, ka tu ciet.
174
00:12:08,979 --> 00:12:12,274
- Atvilksim uz brīdi elpu.
- Jā.
175
00:12:13,317 --> 00:12:17,112
Paklau, man ir ar ko tevi uzcienāt.
176
00:12:20,282 --> 00:12:21,366
Pasēžam kopā, lūdzu!
177
00:12:28,165 --> 00:12:30,626
Šo reto tumšo šokolādi
man uzdāvināja kaimiņiene.
178
00:12:31,752 --> 00:12:33,587
Slepus iedeva manā dzimšanas dienā.
179
00:12:39,009 --> 00:12:40,344
Gabaliņš Šveices šokolādes.
180
00:12:42,429 --> 00:12:47,100
Puse tev, puse man.
181
00:12:53,190 --> 00:12:59,613
Par to, lai beidzas nacistu zvērības
un viņu bezjēdzīgais, bezcerīgais karš!
182
00:13:00,447 --> 00:13:04,493
Lai tas beidzas reizi par visām reizēm!
183
00:13:07,079 --> 00:13:11,917
Par zvaniem, par visu baznīcu zvaniem!
184
00:13:11,917 --> 00:13:18,173
Par visiem Parīzes zvaniem,
kas skanēs mūsu atbrīvošanas dienā.
185
00:13:20,175 --> 00:13:21,468
Par zvaniem!
186
00:13:41,905 --> 00:13:43,240
Paldies dievam!
187
00:13:47,828 --> 00:13:50,247
Kaut es varētu tev piedāvāt
vairāk nekā tikai šokolādi,
188
00:13:51,707 --> 00:13:55,502
bet ir palikuši vien pāris auduma gabali.
189
00:13:58,505 --> 00:14:00,299
Piedod! Es ļoti gribēju palīdzēt.
190
00:14:02,217 --> 00:14:05,762
Varbūt es šovakar
varētu paņemt kādus audumus no Lelonga.
191
00:14:22,696 --> 00:14:26,241
RĀVENSBRIKAS KONCENTRĀCIJAS NOMETNE
192
00:14:34,124 --> 00:14:35,959
Vai vari piecelties? Vai vari?
193
00:14:35,959 --> 00:14:38,754
- Jā!
- Tad celies! Veicīgāk!
194
00:14:40,589 --> 00:14:43,842
- Aiziet, kusties!
- Tikai potīte.
195
00:14:48,096 --> 00:14:49,097
Aiziet!
196
00:14:51,892 --> 00:14:53,185
Aiziet!
197
00:14:55,479 --> 00:14:58,774
{\an8}NACISTU IZLŪKOŠANAS ŠTĀBS
BERLĪNE, VĀCIJA
198
00:15:04,613 --> 00:15:05,989
Jā.
199
00:15:05,989 --> 00:15:07,866
Šanelas kundze un barons Vofrelāns.
200
00:15:08,450 --> 00:15:09,451
Jā.
201
00:15:12,955 --> 00:15:15,082
Kāds prieks jūs atkal redzēt, jaunkundz.
202
00:15:16,041 --> 00:15:17,417
- Varat iet, baron.
- Kungs,
203
00:15:17,417 --> 00:15:19,086
- es gribētu, ka...
- Jā, jā.
204
00:15:19,086 --> 00:15:20,963
- Varat iet.
- Kā vēlaties, kungs.
205
00:15:22,089 --> 00:15:23,423
Drīkstu paņemt?
206
00:15:26,260 --> 00:15:29,137
Jūtos tik pacilāts,
ka nolēmāt mani apciemot, jaunkundz.
207
00:15:30,389 --> 00:15:34,059
Vai tas ir īstais vārds? Jūs to izmantotu?
Vai arī "pacilāts" ir pārāk formāls?
208
00:15:34,059 --> 00:15:35,811
Tas ir mazliet formāls.
209
00:15:37,688 --> 00:15:39,898
Es gribēju jums ko parādīt.
210
00:15:41,859 --> 00:15:42,860
Vai redzat?
211
00:15:44,653 --> 00:15:46,321
Jūsu grāmatplauktu?
212
00:15:46,321 --> 00:15:48,407
Tajā ir paslēpts kaut kas fantastisks.
213
00:15:52,327 --> 00:15:53,829
Pajautājiet, kas. Aiziet!
214
00:15:55,330 --> 00:15:57,416
- Pajautāt...
- Jā, fantastisks.
215
00:15:57,416 --> 00:16:00,294
Skaņu necaurlaidīga
pratināšanas kamera bez logiem.
216
00:16:00,294 --> 00:16:01,378
Mans dizains.
217
00:16:01,378 --> 00:16:03,380
Jūs pat nenojautāt, ko?
218
00:16:03,380 --> 00:16:04,673
Ka tā tur ir?
219
00:16:05,174 --> 00:16:08,135
Un šis rakstāmgalds.
Ko jūs par to domājat?
220
00:16:08,886 --> 00:16:12,181
Arī mans dizains.
Laikam mēs abi esam dizaineri, vai ne?
221
00:16:12,181 --> 00:16:14,641
Tātad arī tajā ir kaut kas paslēpts?
222
00:16:17,227 --> 00:16:19,897
Tas ir aprīkots ar ložmetējiem
šeit un šeit,
223
00:16:20,689 --> 00:16:22,858
kurus varu izšaut, nospiežot to pogu.
224
00:16:22,858 --> 00:16:24,735
Tika pabeigts pirms divām dienām.
225
00:16:24,735 --> 00:16:26,278
Vai gribat redzēt, kā tie šauj?
226
00:16:26,945 --> 00:16:28,155
- Šauj?
- Jā.
227
00:16:29,990 --> 00:16:31,658
Vai nesabojāsiet savu kabinetu?
228
00:16:31,658 --> 00:16:32,993
To saremontēs.
229
00:16:35,078 --> 00:16:39,041
Nu, vai kādam no jūsu pasaules
pieder kas līdzīgs?
230
00:16:39,625 --> 00:16:41,084
- Manas pasaules?
- Jūs zināt -
231
00:16:41,668 --> 00:16:46,048
bagātie, slavenie un skaistie, kā jūs.
232
00:16:46,798 --> 00:16:50,385
- Kungs, es šaubos.
-"Kungs".
233
00:16:50,886 --> 00:16:53,055
Jums jābeidz mani saukt par kungu.
234
00:16:53,889 --> 00:16:58,519
Sauciet mani par Valteru.
Vai vēl labāk - par komandieri.
235
00:17:00,521 --> 00:17:01,522
Komandieri.
236
00:17:02,272 --> 00:17:04,983
Es gribu, lai jūs būtu drošībā
šeit Berlīnē kopā ar mani.
237
00:17:05,651 --> 00:17:09,570
Un mēs varētu rīkoties
abpusējas pieķeršanās vadīti.
238
00:17:10,071 --> 00:17:13,742
Iedomājieties mūs sadevušos rokās
kādā Abendgesellschaft?
239
00:17:14,242 --> 00:17:16,328
- Ko? Kur? Kas...
- Viesībās.
240
00:17:17,204 --> 00:17:19,414
Bet man jāatgriežas Parīzē.
241
00:17:19,414 --> 00:17:22,209
- Man jāatgriežas Parīzē.
- Nu man gribas jūs sāpināt.
242
00:17:22,709 --> 00:17:25,671
- Valter...
- Dzīve Parīzē drīz kļūs briesmīga.
243
00:17:25,671 --> 00:17:28,173
Jūs būsiet drošībā
tikai ar mani šeit Berlīnē.
244
00:17:28,173 --> 00:17:30,592
Es nevaru pamest Parīzi.
245
00:17:31,510 --> 00:17:32,511
Kāpēc vilcināties?
246
00:17:32,511 --> 00:17:36,807
Parīze ir mana dzīve.
Manas mājas, mans darbs, mana dzīve.
247
00:17:36,807 --> 00:17:40,978
Jūsu dzīve? Vai tas ir Špaca dēļ?
248
00:17:42,020 --> 00:17:46,817
Jo jūs taču zināt, ka tas nebija pa īstam.
Jūs pavedināt bija viņa uzdevums.
249
00:17:46,817 --> 00:17:48,527
- Viņa uzdevums?
- Jā.
250
00:17:49,111 --> 00:17:51,697
Es viņu nosūtīju uz Franciju
aplidot Parīzes elites sievietes,
251
00:17:51,697 --> 00:17:53,574
lai uzzinātu noslēpumus un informāciju.
252
00:17:53,574 --> 00:17:55,784
Bet es neko vērtīgu nezinu.
253
00:17:55,784 --> 00:17:59,121
Vai saprotat,
ka viņš Berlīnē ir laimīgi precējies?
254
00:17:59,788 --> 00:18:01,164
Viņš ir precējies?
255
00:18:01,748 --> 00:18:05,002
Un vai zināt, ka jūs viņam bijāt
256
00:18:05,002 --> 00:18:07,212
viena no astoņām sievietēm?
257
00:18:09,423 --> 00:18:11,383
Komandieri, jums jāsāk sapulce.
258
00:18:11,383 --> 00:18:12,509
Jā. Sūti viņus iekšā!
259
00:18:15,971 --> 00:18:19,308
Apsolu, ka novadīšu sapulci
cik ātri vien iespējams,
260
00:18:20,559 --> 00:18:26,273
un tad turpināsim šo sarunu
un mūsu nākotnes plānu kalšanu.
261
00:18:32,946 --> 00:18:33,947
Lūdzu.
262
00:18:42,247 --> 00:18:43,665
Ved mani prom!
263
00:18:44,249 --> 00:18:46,210
Vai Šellenbergs nelika uzkavēties?
264
00:18:46,210 --> 00:18:48,212
Es beidzot zinu, kas man jādara.
265
00:18:49,671 --> 00:18:51,215
Sazinies ar Reverdī!
266
00:18:51,215 --> 00:18:53,217
- Nākamā!
- Uzvārds?
267
00:18:55,052 --> 00:18:56,512
Labi. Nosauc pa burtiem!
268
00:18:58,805 --> 00:18:59,806
Uzvārds?
269
00:19:01,725 --> 00:19:03,477
- Uzvārds?
- Uzvārds?
270
00:19:03,477 --> 00:19:04,561
Diora.
271
00:19:05,145 --> 00:19:06,230
Nosauc pa burtiem!
272
00:19:06,230 --> 00:19:08,732
- D-I-O-R-A.
- Uzvārds?
273
00:19:12,027 --> 00:19:13,153
Vārds?
274
00:19:14,321 --> 00:19:15,531
Katerina.
275
00:19:20,494 --> 00:19:21,703
Ej...
276
00:19:23,372 --> 00:19:24,540
Uzvārds?
277
00:19:33,841 --> 00:19:35,050
Uzvārds?
278
00:19:45,060 --> 00:19:46,603
Uzvārds?
279
00:19:52,693 --> 00:19:53,694
Uzvārds?
280
00:20:41,909 --> 00:20:45,078
Ir kāds, ko varu tev nodot,
bet man jāzina, vai tas garantēs,
281
00:20:45,078 --> 00:20:47,039
ka nenonākšu sarakstā.
282
00:20:47,039 --> 00:20:48,916
Es nevaru garantēt neko.
283
00:20:50,918 --> 00:20:52,044
Cik augstu stāvošs?
284
00:20:53,086 --> 00:20:54,755
Hanss fon Dinklāge.
285
00:20:55,547 --> 00:20:56,548
Špacs?
286
00:20:57,216 --> 00:21:01,345
Viņš ziņo pa tiešo
komandierim Valteram Šellenbergam Berlīnē.
287
00:21:03,305 --> 00:21:05,849
Mēs jau nedēļām ilgi
cenšamies viņu atrast un arestēt.
288
00:21:06,683 --> 00:21:11,438
Ja aizvedīsi mūs pie Špaca,
tas tev būtiski palīdzēs.
289
00:21:11,438 --> 00:21:15,192
Un tev arī jāpasargā no apcietināšanas
barons de Vofrelāns.
290
00:21:15,192 --> 00:21:17,486
Man likās,
viņš ar nacistiem sadarbojās tikai,
291
00:21:17,486 --> 00:21:20,656
- lai palīdzētu tavam māsasdēlam.
- Izglāba dzīvību. Esmu viņa parādniece.
292
00:21:21,865 --> 00:21:23,033
Darīšu, ko varēšu.
293
00:21:23,700 --> 00:21:25,035
Kur Špacs ir tagad?
294
00:21:25,035 --> 00:21:27,079
Slēpjas. Bet varu viņu atrast.
295
00:21:27,079 --> 00:21:28,580
Tiklīdz atradīšu, došu ziņu.
296
00:21:33,877 --> 00:21:36,338
Kristiān, mīļais, nedari to!
297
00:21:38,757 --> 00:21:41,844
Ja Lelongs to uzzinās,
tava karjera būs galā.
298
00:21:41,844 --> 00:21:44,179
Un tu zini, ka darbu atrast nav viegli.
299
00:21:48,934 --> 00:21:49,935
Man nav izvēles.
300
00:21:49,935 --> 00:21:54,064
Nogaidīšu, līdz būs vēls
un ēkā neviena vairs nebūs.
301
00:21:59,528 --> 00:22:00,612
Esi piesardzīgs!
302
00:22:49,453 --> 00:22:50,913
Labi, atā!
303
00:22:51,538 --> 00:22:54,249
- Varu tevi pavadīt.
- Jā, iesim kopā.
304
00:22:56,084 --> 00:22:57,503
Līdz rītam?
305
00:23:48,387 --> 00:23:49,763
Kristiān!
306
00:23:51,807 --> 00:23:53,642
Jūs šovakar strādājat?
307
00:23:53,642 --> 00:23:56,687
Atvainojiet. Nezināju, ka esat šeit.
308
00:23:57,437 --> 00:24:01,191
Es pieskatu ateljē.
309
00:24:01,859 --> 00:24:06,321
Baidos, ka ļaudis varētu ielauzties
un nozagt to mazumiņu, kas mums ir.
310
00:24:08,448 --> 00:24:09,908
Piedodiet, man...
311
00:24:10,617 --> 00:24:14,162
Man vajag kaut ko,
lai iemainītu Katerinas dēļ.
312
00:24:14,162 --> 00:24:18,292
Tāpēc es paņēmu jūsu audumu.
313
00:24:19,710 --> 00:24:20,836
Uzgaidiet!
314
00:24:33,891 --> 00:24:37,644
Ņemiet arī šo, Kristiān. Tam būs vērtība.
315
00:24:38,729 --> 00:24:43,192
Atrodiet māsu un tad atgriezieties,
316
00:24:44,026 --> 00:24:48,113
lai modes nams Lelong
atkal gūtu panākumus.
317
00:24:50,157 --> 00:24:51,158
Lai veicas!
318
00:24:52,201 --> 00:24:56,079
Reverdī teica, ka mūs neiekļaus sarakstā,
ja nodosim viņam Špacu.
319
00:25:00,459 --> 00:25:02,711
Vai esi pārliecināta, ka viņš vārdu turēs?
320
00:25:04,463 --> 00:25:05,464
Jā.
321
00:25:06,465 --> 00:25:07,674
Vai vari Špacu atrast?
322
00:25:08,967 --> 00:25:10,385
Varu nodot viņam ziņu.
323
00:25:11,345 --> 00:25:14,389
Pasaki, ka gribu viņu satikt.
Lai viņš ar mani sazinās.
324
00:25:15,599 --> 00:25:17,100
Te Kristiāns Diors.
325
00:25:17,100 --> 00:25:19,019
Vai jau runājāt ar Francu?
326
00:25:22,564 --> 00:25:24,900
Neatgriezieties, līdz jūs aicināsim.
327
00:25:27,736 --> 00:25:29,112
Uzrakstiet savu adresi!
328
00:25:30,239 --> 00:25:33,325
Tagad nav droši. Pilsētā būs iebrukums.
329
00:25:33,992 --> 00:25:35,702
- Vai jums ir nauda?
- Es varu samaksāt.
330
00:25:36,870 --> 00:25:38,997
Ja iegūšu informāciju,
mēs ar jums sazināsimies.
331
00:25:40,582 --> 00:25:41,875
Anton!
332
00:25:43,877 --> 00:25:45,212
Šis puika
333
00:25:45,212 --> 00:25:47,422
aizies pie jums un pateiks,
kur mani satikt.
334
00:25:47,422 --> 00:25:49,675
Tikai jūs. Neviens cits.
335
00:25:50,884 --> 00:25:52,886
Gribat zināt, kur ir jūsu māsa?
336
00:25:52,886 --> 00:25:56,056
Jūs lūdzat neiespējamo,
bet es darīšu, ko varēšu.
337
00:25:56,056 --> 00:25:58,225
Gribam palīdzēt jums un Katerinai.
338
00:25:58,225 --> 00:25:59,977
Un lai nauda būtu!
339
00:26:06,859 --> 00:26:08,694
Šos tikko atnesa.
340
00:26:09,987 --> 00:26:11,238
Paldies, Domonžē kundze.
341
00:26:11,238 --> 00:26:12,489
- Nav par ko.
- Paldies.
342
00:26:23,959 --> 00:26:29,006
Pasludināšanas klosteris.
Gaidu tevi. Langa kungs.
343
00:26:39,433 --> 00:26:40,475
Vai Langa kungs te ir?
344
00:26:40,475 --> 00:26:41,977
Jā. Ienāciet!
345
00:26:54,489 --> 00:26:57,159
GODS UN TĒVZEME
346
00:27:42,204 --> 00:27:43,872
Madride bija katastrofa.
347
00:27:43,872 --> 00:27:45,290
Jā.
348
00:27:45,290 --> 00:27:46,667
Elza.
349
00:27:49,127 --> 00:27:51,672
Kolīdz ieraudzīju,
sapratu, ka viņai nevar uzticēties.
350
00:27:51,672 --> 00:27:54,800
- Tu mani tur pameti likteņa varā.
- Nē. Nepametu.
351
00:27:55,425 --> 00:28:00,848
Es tevi gaidīju pie tās viesnīcas Madridē,
cerēju satikt.
352
00:28:03,892 --> 00:28:09,648
Bet redzēju tikai,
kā tur iebrūk britu īpašie spēki.
353
00:28:11,066 --> 00:28:13,819
Un es baidījos, ka viņi meklē mani.
Un, ja viņi mani noķertu...
354
00:28:16,363 --> 00:28:20,534
- tev būtu bijis ļaunāk.
- Bet tu izglābies. Un tagad esi šeit.
355
00:28:22,494 --> 00:28:26,081
Jā. Pagaidām.
356
00:28:30,335 --> 00:28:31,879
Tu mani pameti.
357
00:28:33,547 --> 00:28:34,715
Man nebija izvēles.
358
00:28:39,052 --> 00:28:39,887
Koko!
359
00:28:40,512 --> 00:28:41,930
Tu mani pameti.
360
00:28:46,101 --> 00:28:47,186
Vai spēsi man piedot?
361
00:28:51,190 --> 00:28:55,569
- Kas tas?
- Vai tevi atsūtīja Francs?
362
00:28:55,569 --> 00:28:58,780
Ņemiet! Jums jābūt tur, kungs. Vai būsiet?
363
00:28:59,281 --> 00:29:00,282
Cikos?
364
00:29:00,282 --> 00:29:03,202
Deviņos vakarā.
Man viņiem jāpasaka. Vai būsiet?
365
00:29:03,202 --> 00:29:05,204
Jā. Saki viņiem jā.
366
00:29:05,204 --> 00:29:06,163
Jā - kas?
367
00:29:06,163 --> 00:29:09,208
- Un atnesīsiet naudu?
- Jā. Ej! Pasaki viņiem, ka būšu.
368
00:29:10,375 --> 00:29:11,376
Jā - kas?
369
00:29:12,377 --> 00:29:15,631
Gribu būt drošs, ka paliksi iekšā.
Šovakar pilsētā ies karsti.
370
00:29:16,215 --> 00:29:19,968
Tiem cilvēkiem nevar uzticēties.
Viņi tikai grib tavu naudu, Kristiān.
371
00:29:19,968 --> 00:29:22,513
Neko citu. Tevi aplaupīs vai vēl ļaunāk.
372
00:29:23,597 --> 00:29:27,893
Tu pats man teici,
lai kādu piekukuļoju, Ervē.
373
00:29:27,893 --> 00:29:31,480
- Tagad man nekas cits neatliek.
- Tad es braukšu tev līdzi.
374
00:29:31,480 --> 00:29:33,023
Nē, tad nekas nesanāks.
375
00:29:33,941 --> 00:29:35,108
Kāda ir adrese?
376
00:29:35,734 --> 00:29:37,903
Viņi mani gaida vienu.
377
00:29:37,903 --> 00:29:39,613
Es prasu - kāda ir adrese?
378
00:29:39,613 --> 00:29:41,990
Paklau, mēs neticam nekam, ko viņi saka.
379
00:29:41,990 --> 00:29:46,078
- Viņi mani gaida vienu.
- Es zinu, kā tas ir jādara.
380
00:29:46,078 --> 00:29:49,039
Viņi grib, lai ierodies viens ar naudu.
Neesi muļķis.
381
00:29:49,748 --> 00:29:53,001
Es zinu, kā ar viņiem jārunā.
Kāda ir adrese?
382
00:30:02,177 --> 00:30:03,178
Es zinu, kur tas ir.
383
00:30:03,971 --> 00:30:06,682
Viņi mierīgi varētu jūs aplaupīt,
un neviens to neuzzinātu.
384
00:30:14,022 --> 00:30:18,193
Mums nav daudz laika.
Šonakt es Parīzi pametīšu.
385
00:30:20,362 --> 00:30:21,405
Brauc man līdzi!
386
00:30:22,990 --> 00:30:23,991
Šonakt?
387
00:30:24,533 --> 00:30:28,662
Man ir dokumenti. Varu dabūt arī tev
un izvest tevi no Francijas.
388
00:30:29,955 --> 00:30:30,998
Uz kurieni?
389
00:30:30,998 --> 00:30:36,003
Drošībā, Koko. Brauc man līdzi!
390
00:30:51,143 --> 00:30:52,144
Uz kurieni brauksim?
391
00:30:57,191 --> 00:30:59,526
Pateikšu,
kad būsim izbraukuši no Francijas.
392
00:31:02,779 --> 00:31:06,909
Nē, pasaki. Pasaki tagad. Pasaki...
393
00:31:06,909 --> 00:31:08,619
Vai tu man neuzticies?
394
00:31:10,871 --> 00:31:12,164
Ne pārāk.
395
00:31:13,540 --> 00:31:14,625
Koko.
396
00:31:23,592 --> 00:31:28,430
Paņem līdzi to, bez kā nespēj dzīvot,
un atgriezies, cik ātri vari.
397
00:31:30,182 --> 00:31:32,559
- Lūdzu, neaizbrauc bez manis.
- Neaizbraukšu.
398
00:31:49,535 --> 00:31:50,536
Ejam!
399
00:32:15,936 --> 00:32:18,856
- Jūs teicāt, ka būsiet viens.
- Es dodos prom.
400
00:32:18,856 --> 00:32:21,066
Nē. Lūdzu, lūdzu.
401
00:32:21,859 --> 00:32:25,320
Jūs nedrīkstējāt mainīt plānu.
Kas, pie velna, ir viņš?
402
00:32:25,320 --> 00:32:27,114
Kas tu tāds esi?
403
00:32:27,114 --> 00:32:29,283
Par viņu neraizējieties. Lūdzu.
404
00:32:29,283 --> 00:32:30,450
Izbeidz! Beidz!
405
00:32:31,201 --> 00:32:32,202
Skatieties!
406
00:32:33,328 --> 00:32:34,913
Man ir samaksa.
407
00:32:38,000 --> 00:32:40,544
Kur ir nauda? Kas tas ir?
408
00:32:40,544 --> 00:32:47,259
Tas ir smalkākais zīds.
Tas ir vērtīgāks nekā franki.
409
00:32:47,259 --> 00:32:50,012
Vai tas ir joks? Kur ir nauda, sasodīts?
410
00:32:50,012 --> 00:32:53,056
- Ja jums ir nauda, parādiet!
- Man ir mazliet naudas,
411
00:32:53,056 --> 00:32:57,269
bet šis audums
ir no modes nama Lelong, un tas ir...
412
00:32:57,936 --> 00:32:59,688
Tas ir vērtīgāks par zeltu.
413
00:32:59,688 --> 00:33:02,357
Lūdzu, Franc. Pasaki viņam.
Ņem zīdu. Mēs varam iet.
414
00:33:02,357 --> 00:33:05,152
Un, ja vēlaties vēl, es jums sagādāšu.
415
00:33:10,449 --> 00:33:12,993
Diora kungs,
jūsu māsa ir redzēta Rāvensbrikā.
416
00:33:13,869 --> 00:33:17,164
- Vai tā ir pilsēta?
- Darba nometne uz ziemeļiem no Berlīnes.
417
00:33:17,664 --> 00:33:21,376
Pārsvarā sievietes un politieslodzītie.
Šausmīgi apstākļi.
418
00:33:21,877 --> 00:33:23,295
Koncentrācijas nometne.
419
00:33:23,295 --> 00:33:25,672
Darba nometne, nevis likvidēšanas nometne.
420
00:33:25,672 --> 00:33:28,342
Esi par to drošs? Tev ir apstiprinājums?
421
00:33:28,342 --> 00:33:30,802
Kontaktpersona teica,
ka Diora tur bija uz apstrādi.
422
00:33:30,802 --> 00:33:33,597
- Apstrādi?
- Jā, tas ir viss, ko es zinu.
423
00:33:33,597 --> 00:33:34,848
Tu teici - apstrāde.
424
00:33:35,557 --> 00:33:38,685
Ar to apzīmē barbarisko izturēšanos
pret jaunpienākušajiem gūstekņiem.
425
00:33:39,645 --> 00:33:42,272
Daži pēc apstrādes nonāk pa taisno kapā.
426
00:33:42,773 --> 00:33:45,484
Vai Katerina joprojām ir dzīva?
427
00:33:47,945 --> 00:33:48,946
Es nezinu.
428
00:33:50,906 --> 00:33:53,492
Cik maksātu to noskaidrot?
429
00:33:53,492 --> 00:33:56,662
Lai kāda būtu cena, vienalga.
Es... Nosauciet...
430
00:33:56,662 --> 00:33:59,540
Nosauciet cenu.
Lūdzu, tikai pasakiet. Cik daudz?
431
00:34:00,040 --> 00:34:01,917
Man vajadzēs daudz vairāk naudas.
432
00:34:03,210 --> 00:34:05,337
Man žēl, Kristiān. Man žēl.
433
00:34:06,547 --> 00:34:10,926
Saki, Franc,
ko tu darīji reiha labā, lai izdzīvotu?
434
00:34:11,844 --> 00:34:12,886
Šo un to.
435
00:34:17,474 --> 00:34:18,475
Un tu?
436
00:34:18,475 --> 00:34:22,688
- Beidziet, lūdzu. Tikai...
- Ko es? Es nebiju reihā.
437
00:34:22,688 --> 00:34:24,188
Es savu valsti nenodevu.
438
00:34:24,188 --> 00:34:26,275
Kā tu pārdzīvoji okupāciju?
439
00:34:26,275 --> 00:34:29,110
Esmu francūzis.
Es četrus gadus cīnījos, draņķi.
440
00:34:29,110 --> 00:34:30,612
Lūdzu, pag! Mēs aiziesim.
441
00:34:30,612 --> 00:34:31,572
- Lūdzu, beidziet!
- Ervē!
442
00:34:31,572 --> 00:34:32,906
- Nošauj mani, ja gribi.
- Ervē.
443
00:34:32,906 --> 00:34:34,408
Mēs abi te nomirsim.
444
00:34:40,789 --> 00:34:41,915
Nē!
445
00:34:43,500 --> 00:34:44,710
Nē!
446
00:34:46,170 --> 00:34:48,672
Tas mēsls negrasījās viņu atvest atpakaļ.
447
00:34:48,672 --> 00:34:50,382
Viņš mums palīdzēja!
448
00:34:50,382 --> 00:34:54,469
Viņa ir mirusi. Dzirdēji, ko viņš teica?
Dzirdēji? Viņa ir mirusi.
449
00:34:54,469 --> 00:34:58,348
Viņa ir darba nometnē nacistiskajā Vācijā.
Viņa neatgriezīsies.
450
00:35:00,142 --> 00:35:01,643
Francs gribēja jums palīdzēt!
451
00:35:01,643 --> 00:35:03,562
Francs gribēja palīdzēt.
452
00:35:17,743 --> 00:35:19,536
- Ejam!
- Gatavi.
453
00:35:44,811 --> 00:35:46,563
Zini, es šo to nožēloju.
454
00:35:48,106 --> 00:35:49,816
Es arī. Tāpat kā mēs visi.
455
00:35:56,240 --> 00:35:57,824
Bet mums ir jāiet uz priekšu.
456
00:36:10,128 --> 00:36:12,589
Tas mēsls negrasījās viņu atvest atpakaļ.
457
00:36:12,589 --> 00:36:14,258
Viņš mums palīdzēja!
458
00:36:14,258 --> 00:36:18,387
Viņa ir mirusi. Dzirdēji, ko viņš teica?
Dzirdēji? Viņa ir mirusi.
459
00:36:18,387 --> 00:36:21,974
Viņa ir darba nometnē nacistiskajā Vācijā.
Viņa neatgriezīsies.
460
00:36:22,933 --> 00:36:26,436
Es nesaprotu, kā tu to dari.
Tev tas padodas labāk nekā man.
461
00:36:27,771 --> 00:36:28,981
Labāk?
462
00:36:31,149 --> 00:36:34,278
Lai izvēlētos ceļu uz priekšu,
cits ir jāatstāj aiz muguras.
463
00:36:36,196 --> 00:36:37,406
Vive la France!
464
00:36:40,742 --> 00:36:42,494
Un vive la Coco, mīļais baron.
465
00:37:19,990 --> 00:37:20,991
Hallo!
466
00:37:21,491 --> 00:37:22,492
Viņa te nav.
467
00:37:23,368 --> 00:37:25,245
Tas nav iespējams. Viņam tur jābūt.
468
00:37:25,746 --> 00:37:31,210
Viss tukšs. Es teicu - viņa te nav.
Es tevi vairs nevaru pasargāt.
469
00:37:31,210 --> 00:37:35,547
Vai pajautāji mūķenēm?
Viņš mani gaida. Viņš apsolīja pagaidīt.
470
00:37:35,547 --> 00:37:38,550
Piedod, dārgā. Tavs vārds ir sarakstā.
471
00:37:38,550 --> 00:37:40,594
Tagad viņiem tevi būs jāarestē.
472
00:37:40,594 --> 00:37:42,262
Pjēr, pagaidi! Pagaidi...
473
00:37:44,097 --> 00:37:45,516
Vai Reverdī nāk mūs arestēt?
474
00:37:48,352 --> 00:37:49,770
Špacs aizbēga bez manis.
475
00:37:52,356 --> 00:37:53,815
Mums jādodas prom.
476
00:37:54,900 --> 00:37:56,944
Viņš apsolīja, ka mani pagaidīs.
477
00:37:56,944 --> 00:37:59,279
- Aiziešu pēc mašīnas.
- Viņš mani nodeva.
478
00:38:00,072 --> 00:38:01,240
Tu viņu nosūdzēji.
479
00:38:04,910 --> 00:38:09,665
Nespēju noticēt.
Es tiešām pametīšu Parīzi.
480
00:38:09,665 --> 00:38:14,545
Ak die... Savu veikalu. Savu reputāciju.
481
00:38:15,420 --> 00:38:17,840
Tava dzīvība ir svarīgāka.
482
00:38:21,051 --> 00:38:25,806
Ja aizbraukšu,
tā būs klaja vainas atzīšana.
483
00:38:26,890 --> 00:38:29,893
Sakravā somu!
Tiksimies uz ielas aiz viesnīcas.
484
00:38:34,565 --> 00:38:36,024
Koko, lūdzu.
485
00:38:36,024 --> 00:38:39,278
Jā, labi. Es tur būšu.
486
00:38:44,491 --> 00:38:47,578
Kad kara sākumā arestēja manu tēvu,
487
00:38:48,328 --> 00:38:50,789
es viņu meklēju visur.
488
00:38:50,789 --> 00:38:53,709
Mani bija pārņēmis tāds kā neprāts.
489
00:38:54,918 --> 00:38:57,087
Es nevaru atmest cerību viņu glābt.
490
00:38:58,046 --> 00:38:59,798
Kas tur varētu būt?
491
00:39:31,663 --> 00:39:32,956
- Kristiān!
- Kristoval!
492
00:39:34,082 --> 00:39:36,960
Es domāju, kādas vēl mums ir iespējas.
493
00:39:36,960 --> 00:39:39,379
Es centos sazināties ar Koko Šanelu.
494
00:39:39,379 --> 00:39:41,256
Viņas māsasdēls bija armijā.
495
00:39:41,924 --> 00:39:45,469
Viņš tika sagūstīts un pēc tam
četrus gadus pavadīja vācu cietumā.
496
00:39:45,469 --> 00:39:46,637
Es nesaprotu.
497
00:39:47,221 --> 00:39:49,223
Šanelai ir sakari pie nacistiem.
498
00:39:54,144 --> 00:39:57,523
Un viņa tos izmantoja,
lai panāktu māsasdēla atbrīvošanu.
499
00:40:27,553 --> 00:40:29,471
- Jā?
- Vai varu piezvanīt?
500
00:40:29,471 --> 00:40:30,764
- Jā.
- Paldies.
501
00:40:35,894 --> 00:40:39,189
Tu viņu pazīsti.
Tu pie viņas esi strādājis.
502
00:40:39,189 --> 00:40:41,275
Viņa mani ienīst. Viņa mani nicina.
503
00:40:41,275 --> 00:40:42,359
Tev viņa jāsatiek.
504
00:40:44,236 --> 00:40:46,071
Viņa ir viesnīcā Ritz.
Es viņai piezvanīšu.
505
00:40:47,406 --> 00:40:48,407
Lūdzu.
506
00:40:59,168 --> 00:41:00,169
Hallo!
507
00:41:00,169 --> 00:41:04,923
Koko, tev jābūt šeit.
Tev nekavējoties jādodas prom.
508
00:41:04,923 --> 00:41:09,052
Jā, esmu sakravājusies.
Es nāku. Aiz viesnīcas.
509
00:41:09,052 --> 00:41:10,804
Jā. Lūdzu, pasteidzies!
510
00:41:14,016 --> 00:41:15,017
Paldies.
511
00:41:16,393 --> 00:41:17,728
EBREJIEM IEEJA AIZLIEGTA
512
00:41:26,153 --> 00:41:28,280
Reģistratūra neatbild. Ak dievs!
513
00:41:29,615 --> 00:41:31,617
Šonakt pilsētā valda pilnīgs haoss.
514
00:41:39,875 --> 00:41:43,962
Man jādodas uz viesnīcu pašam.
Es nevaru te sēdēt, ja ir iespēja.
515
00:41:43,962 --> 00:41:45,797
Labāk lai viņš iet viens.
516
00:41:45,797 --> 00:41:48,175
Tava vienīgā cerība
ir runāt ar viņu personiski.
517
00:41:49,051 --> 00:41:51,345
Esi uzmanīgs! Mums ārā nav droši.
518
00:41:52,596 --> 00:41:53,764
Es turpināšu zvanīt.
519
00:41:53,764 --> 00:41:56,141
- Paldies.
- Es viņai pateikšu, ka būsi.
520
00:42:01,188 --> 00:42:02,481
Koko, te Kristovals.
521
00:42:29,424 --> 00:42:30,634
Ak dievs!
522
00:42:31,426 --> 00:42:34,555
Barons de Vofrelāns? Jūs tiekat arestēts
kā Francijas ienaidnieks.
523
00:42:34,555 --> 00:42:38,392
Jūs visu esat pārpratuši. Esmu jūsu pusē.
524
00:42:38,392 --> 00:42:41,562
Es neko sliktu neesmu darījis!
525
00:42:42,062 --> 00:42:43,856
- Jūs būtu jānošauj uz vietas.
- Lūdzu, nē.
526
00:42:43,856 --> 00:42:46,066
- Nošauj to mēslu!
- Tā ir kļūda.
527
00:42:46,066 --> 00:42:48,277
Es pazīstu Pjēru Reverdī. Es viņu pazīstu.
528
00:42:49,278 --> 00:42:50,362
Lūdzu!
529
00:42:51,446 --> 00:42:54,157
Lūdzu, nevajag. Nē!
530
00:42:54,157 --> 00:42:55,242
VIESNĪCA RITZ
531
00:43:34,573 --> 00:43:36,200
Te Kristiāns Diors.
532
00:43:37,576 --> 00:43:39,369
Jā. Man teica, ka atnāksiet.
533
00:43:39,912 --> 00:43:43,749
Piedodiet, ka ierodos bez pieteikšanās,
534
00:43:43,749 --> 00:43:49,338
bet man ļoti vajag jūsu palīdzību.
Ilgi jūs nekavēšu.
535
00:43:49,338 --> 00:43:53,091
Manu māsu Katerinu apcietināja nacisti.
Aizveda uz Rāvensbriku.
536
00:43:54,676 --> 00:44:01,600
Lūdzu. Mana māsa Katerina
ir laipns, maigs cilvēks.
537
00:44:01,600 --> 00:44:04,645
Man kaut kādā veidā ir jādabū viņa ārā.
538
00:44:04,645 --> 00:44:07,064
Viņa tur neizdzīvos.
539
00:44:09,316 --> 00:44:12,653
Es zinu, ka jums kāds palīdzēja
540
00:44:14,279 --> 00:44:17,616
dabūt ārā māsasdēlu,
kāds, kam ir sakari pie nacistiem.
541
00:44:19,535 --> 00:44:20,536
Kas jums to teica?
542
00:44:22,162 --> 00:44:24,414
Vai varat ar to cilvēku parunāt, lūdzu?
543
00:44:27,167 --> 00:44:28,168
Nē, nevaru.
544
00:44:31,839 --> 00:44:33,882
Lūdzu, piedodiet.
545
00:44:37,427 --> 00:44:39,054
Kāpēc jūs nepalīdzēsiet?
546
00:44:40,305 --> 00:44:42,724
Jums jāsaprot, ka tas nav iespējams.
547
00:44:43,475 --> 00:44:46,311
Cilvēks, kurš palīdzēja
izglābt manu māsasdēlu, ir prom.
548
00:44:47,145 --> 00:44:50,148
Labākajā gadījumā
mums jācenšas palīdzēt sev.
549
00:44:50,148 --> 00:44:53,861
Neupurējieties uzticības dēļ, Diora kungs.
550
00:44:55,779 --> 00:44:57,197
Tas ceļš nekur neved.
551
00:45:00,576 --> 00:45:02,202
Nevaru palīdzēt ne jums, ne māsai.
552
00:45:05,747 --> 00:45:09,585
Atrodiet labāku sapni.
553
00:45:11,753 --> 00:45:13,172
Tādu, ko var piepildīt.
554
00:45:23,557 --> 00:45:28,228
Ja tu mums nebūtu pateikusi,
cik cieši viņš ir saistīts ar Šellenbergu,
555
00:45:29,188 --> 00:45:30,898
viņš no mums būtu izmucis.
556
00:45:30,898 --> 00:45:35,611
Tāpēc tagad es kustībai varu teikt,
lai tavu vārdu sarakstā neiekļauj.
557
00:45:36,612 --> 00:45:42,534
Mans padoms, Koko: parādi visiem,
ka tu priecājies par sabiedroto uzvaru.
558
00:45:44,119 --> 00:45:45,204
Sāksies jauna dzīve.
559
00:45:46,955 --> 00:45:49,958
Cerēsim, ka rīt
Parīzi pieskandinās zvanu skaņas.
560
00:45:51,126 --> 00:45:53,462
Es tiešām ceru,
ka tas brīdis beidzot pienāks.
561
00:45:55,589 --> 00:45:56,590
Arlabunakti!
562
00:45:57,758 --> 00:45:59,009
Arlabunakti!
563
00:46:17,361 --> 00:46:19,279
Vive la France!
564
00:46:20,614 --> 00:46:21,698
Vive la France!
565
00:46:21,698 --> 00:46:23,492
RĀVENSBRIKAS KONCENTRĀCIJAS NOMETNE
566
00:46:25,953 --> 00:46:27,913
Kustieties! Nokritīsiet - mirsiet.
567
00:47:04,032 --> 00:47:06,618
Bravo! Paldies.
568
00:47:15,377 --> 00:47:18,172
Mēs jūs mīlam!
569
00:47:19,673 --> 00:47:24,803
Jūsu draudzenēm, sievām!
Jā. Francija jūs mīl!
570
00:47:30,601 --> 00:47:32,102
Esiet sveicināti!
571
00:47:34,563 --> 00:47:35,981
Francija jūs mīl!
572
00:49:02,776 --> 00:49:04,778
Tulkojusi Aija Apse