1
00:00:06,632 --> 00:00:08,007
IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM
2
00:00:47,130 --> 00:00:50,217
Katerina. Tavā vārdā ir maigums.
3
00:00:51,051 --> 00:00:53,262
Varbūt ar tevi nebūs klapatu.
4
00:00:53,262 --> 00:00:55,806
Tu vari sev palīdzēt, runājot ar mani.
5
00:00:56,807 --> 00:00:57,850
Un, ja nerunāsi...
6
00:01:01,270 --> 00:01:02,312
es tev darīšu pāri.
7
00:01:03,397 --> 00:01:07,276
Un neapstāšos,
līdz būsi izstāstījusi visu.
8
00:01:08,402 --> 00:01:13,740
Septiņdesmit divas stundas bez atpūtas.
Vai negribi gulēt?
9
00:01:15,033 --> 00:01:18,579
Ja tu ar mani nerunāsi,
tas nekad nebeigsies.
10
00:01:26,712 --> 00:01:28,797
Bija sestais students.
11
00:01:29,506 --> 00:01:33,302
Pasaki man viņa vārdu,
vai arī atgriezīsies ledus vannā.
12
00:01:44,897 --> 00:01:47,983
- Man jums nav, ko teikt!
- Nē...
13
00:01:47,983 --> 00:01:49,359
Nē, nē. Tu esi drošībā.
14
00:01:49,359 --> 00:01:50,986
Tu esi drošībā. Tu esi mājās.
15
00:01:51,820 --> 00:01:53,322
Nē, tas esmu es.
16
00:01:53,322 --> 00:01:56,992
- Tas esmu es. Kristiāns.
- Lūdzu!
17
00:03:11,024 --> 00:03:14,611
Tātad tu viņiem pateici, ka sūdzu
viņus tiesā, un viņiem nebija, ko teikt?
18
00:03:14,611 --> 00:03:16,822
Bet tev jāsaprot, ko esi uzsākusi.
19
00:03:16,822 --> 00:03:17,948
Uzsākusi?
20
00:03:17,948 --> 00:03:21,243
Es to neuzsāku. Es viņus iznīcināšu.
21
00:03:21,243 --> 00:03:24,288
- Koko...
- Pjērs un Pols pārkāpa līgumu,
22
00:03:24,288 --> 00:03:28,458
kad bez manas piekrišanas
pārcēla Chanel No. 5 ražošanu uz Ameriku.
23
00:03:28,458 --> 00:03:29,626
Man aiz muguras.
24
00:03:29,626 --> 00:03:31,170
Par to lai lemj tiesa.
25
00:03:31,170 --> 00:03:33,297
Būs uzbrukums un pretuzbrukums, un...
26
00:03:33,297 --> 00:03:35,799
Nolādēts, Renē! Vai tu darīsi savu darbu,
27
00:03:35,799 --> 00:03:38,093
vai arī man jāatgriežas
un tas jādara tavā vietā?
28
00:03:38,093 --> 00:03:39,469
Man vajag naudu.
29
00:03:40,554 --> 00:03:43,974
Esmu noorganizējusi pusdienas
ar Šveices bagātākajām sievietēm.
30
00:03:43,974 --> 00:03:47,102
Ja viņām patiksi, maksās lielu naudu,
lai tu viņas apģērbtu.
31
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Sveiki! Labdien!
32
00:03:49,730 --> 00:03:50,898
- Labdien!
- Priecājos iepazīties.
33
00:03:50,898 --> 00:03:52,024
Es arī.
34
00:03:52,024 --> 00:03:54,943
- Labdien! Priecājos iepazīties.
- Labdien!
35
00:03:54,943 --> 00:03:57,529
- Viņi vēl nav ierādījuši vietu?
- Nē, vēl nav.
36
00:03:59,114 --> 00:04:02,117
Atvainojiet. Lūdzu,
apsēdiniet visas pie mana galda.
37
00:04:02,117 --> 00:04:06,705
Protams, jaunkundz.
Un vai varam īsi aprunāties?
38
00:04:06,705 --> 00:04:07,789
Jā?
39
00:04:08,373 --> 00:04:10,792
Jaunkundz, jūsu konts...
40
00:04:10,792 --> 00:04:15,422
Man nav laika to apspriest.
Dodu jums vārdu. Es samaksāšu.
41
00:04:17,925 --> 00:04:21,136
Lūdzu, šīs ir svarīgas pusdienas.
Paejiet malā!
42
00:04:38,195 --> 00:04:41,031
Saki, kā klājas Andrē?
43
00:04:41,031 --> 00:04:45,327
Viņi ar Gabrielu pirms dažām dienām
ieradās Parīzē. Viņš ir sācis ārstēties.
44
00:04:45,953 --> 00:04:47,162
Turēsim īkšķi.
45
00:04:49,706 --> 00:04:51,416
Viņi abi ir viss, kas man palicis.
46
00:04:52,543 --> 00:04:54,503
Es viņus mīlu vairāk par visu.
47
00:04:55,295 --> 00:04:56,630
Vai jums ir fotogrāfija?
48
00:04:58,006 --> 00:04:59,675
Te ir mani mazbērni.
49
00:04:59,675 --> 00:05:01,134
Cik burvīgi!
50
00:05:01,134 --> 00:05:04,930
Jā. Jā, protams.
Viņu portreti tiek ierāmēti.
51
00:05:06,390 --> 00:05:09,560
Man jājautā: kas ir tā dāma?
52
00:05:09,560 --> 00:05:10,727
Kāda dāma?
53
00:05:10,727 --> 00:05:14,857
Tā sieviete tur stūrī blenž uz tevi,
kopš apsēdāmies.
54
00:05:16,692 --> 00:05:19,903
Koko, dārgā! Sveika!
55
00:05:19,903 --> 00:05:21,905
- Viņa tev māj.
- Kur tas laiks!
56
00:05:21,905 --> 00:05:23,282
Viņa?
57
00:05:23,282 --> 00:05:26,660
Dārgā Koko. Neticami.
58
00:05:27,744 --> 00:05:30,914
- Koko! Koko!
- Šķiet uzstājīga.
59
00:05:30,914 --> 00:05:33,000
Jā, tā ir, vai ne? Jā.
60
00:05:33,000 --> 00:05:37,337
Visi skatās. Labāk aizej apsveicinies.
61
00:05:45,012 --> 00:05:47,222
Katerina ir atūdeņojusies un nomocījusies.
62
00:05:47,222 --> 00:05:49,850
Dodiet vienkāršus ēdienus,
jo viņai, visticamāk, ir čūlas.
63
00:05:49,850 --> 00:05:51,560
Labi, bet ir vēl kāda vaina.
64
00:05:51,560 --> 00:05:54,563
Viņa bieži vien nezina,
kas es esmu un kur viņa ir...
65
00:05:54,563 --> 00:05:57,774
Bads un nepietiekams uzturs
rada nopietnas sekas.
66
00:05:57,774 --> 00:06:00,944
Tiem, kas atgriezušies no nometnēm,
ir daudz simptomu
67
00:06:00,944 --> 00:06:04,072
un dažos gadījumos
ir traumas izraisīta amnēzija.
68
00:06:04,656 --> 00:06:06,116
Bet viņas atmiņa atgriezīsies?
69
00:06:06,116 --> 00:06:07,284
Visticamāk.
70
00:06:07,910 --> 00:06:10,787
Taču viņu noteikti nedrīkst skubināt.
71
00:06:11,330 --> 00:06:12,623
Gādājiet, lai viņa atpūšas.
72
00:06:14,416 --> 00:06:15,417
Diora kungs,
73
00:06:16,335 --> 00:06:18,420
Katerina ir piedzīvojusi lielas ciešanas.
74
00:06:19,046 --> 00:06:22,090
Cilvēks no bada var sajukt prātā.
75
00:06:22,925 --> 00:06:24,676
Tās ir mokošas sāpes.
76
00:06:25,385 --> 00:06:31,141
Tas patiešām sagrauj ķermeni
un arī prātu, garu.
77
00:06:31,141 --> 00:06:32,518
Ko es varu darīt?
78
00:06:33,268 --> 00:06:34,645
Dodiet viņai laiku.
79
00:06:34,645 --> 00:06:38,232
Nesteidzieties, lūdzu.
80
00:06:39,024 --> 00:06:41,193
Es viņu apraudzīšu ik pēc pāris dienām.
81
00:06:42,194 --> 00:06:45,280
Ierobežojiet apmeklētāju skaitu.
Vislabāk, ja nenāktu neviens.
82
00:06:49,284 --> 00:06:51,662
Negribu, lai viņa mani redz noraizējušos.
83
00:06:52,829 --> 00:06:54,373
Tev tagad ir tikšanās ar Vigurū.
84
00:06:54,373 --> 00:06:56,750
Es nevaru iet. Tas nav iespējams.
85
00:06:57,793 --> 00:06:58,794
Es tikšu te galā.
86
00:06:59,586 --> 00:07:04,842
Nē. Es nebūtu neko uzņēmies,
ja būtu zinājis,
87
00:07:04,842 --> 00:07:06,760
ka viņa atgriezīsies. Tas ir brīnums.
88
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Jā, tā ir.
89
00:07:09,137 --> 00:07:12,140
Un tas, ka Busaka kungs
tev dod šādu iespēju, arī ir brīnums.
90
00:07:12,933 --> 00:07:14,393
Kristiān, nepalaid to vējā.
91
00:07:15,185 --> 00:07:16,854
Katerina tagad ir mājās.
92
00:07:17,604 --> 00:07:18,897
Tas ir svarīgākais.
93
00:07:24,361 --> 00:07:26,238
Tev vajadzētu ar sevi lepoties.
94
00:07:27,948 --> 00:07:29,032
Tāpēc, lūdzu, ej!
95
00:07:32,619 --> 00:07:35,205
- Dari to, kas tev nāk par labu.
- Jā.
96
00:07:35,205 --> 00:07:36,290
Ej!
97
00:07:38,959 --> 00:07:41,170
- Hallo!
- Vai Kristiāna Diora dzīvoklis?
98
00:07:41,170 --> 00:07:44,798
- Jā. Te dzīvo Diori.
- Vai Katerina ir atgriezusies?
99
00:07:46,049 --> 00:07:47,217
- Atvainojiet, Katerina?
- Jā,
100
00:07:47,217 --> 00:07:50,137
- es gribētu ar viņu runāt, lūdzu.
- Nē, tas nav iespējams.
101
00:07:50,137 --> 00:07:52,389
- Tiešām?
- Nē, atvainojiet.
102
00:07:54,474 --> 00:07:57,561
Tu neticēsi,
ar kādām mokām es tiku prom no Madrides.
103
00:07:58,854 --> 00:08:01,106
Tie britu vēstniecības darbinieki -
104
00:08:01,106 --> 00:08:07,154
viņus visus interesēja tikai tas,
kur es esmu bijusi, ko es zinu.
105
00:08:07,154 --> 00:08:10,657
Tik daudz jautājumu.
Tas tiešām bija ļoti nogurdinoši.
106
00:08:11,783 --> 00:08:13,619
Izklausās apnicīgi.
107
00:08:13,619 --> 00:08:18,040
Apnicīgi? Nē, tās bija absolūtas mokas.
108
00:08:18,582 --> 00:08:21,376
Jā, nu, tu atgriezies sveika un vesela.
109
00:08:21,376 --> 00:08:22,711
Tas arī ir galvenais.
110
00:08:24,671 --> 00:08:26,173
Saki, kāpēc tu esi šeit?
111
00:08:28,133 --> 00:08:29,301
Ir pusdienlaiks.
112
00:08:29,301 --> 00:08:30,302
Es būtu domājusi,
113
00:08:30,302 --> 00:08:33,597
ka tu labprātāk apmeklētu Londonu.
114
00:08:33,597 --> 00:08:38,769
Nu, pēc mūsu mazā tango Madridē
man tika uzspiests nodevējas zīmogs.
115
00:08:38,769 --> 00:08:40,938
Un mana ģimene Anglijā no manis atteicās.
116
00:08:40,938 --> 00:08:42,856
Tāpēc tagad es pilnībā esmu tavā rīcībā.
117
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Ak, es laimīgā!
118
00:08:46,985 --> 00:08:48,737
Pastāsti, kā te ir.
119
00:08:48,737 --> 00:08:50,948
Visi tie šveicieši šķiet tik...
120
00:08:52,991 --> 00:08:54,034
bagāti.
121
00:08:54,034 --> 00:08:56,453
Tikai neko nesadomājies, Elza.
122
00:08:57,788 --> 00:08:58,997
Ko nesadomāties?
123
00:08:58,997 --> 00:09:01,583
Es cenšos dzīvot neuzkrītoši.
Tev arī tā vajadzētu.
124
00:09:01,583 --> 00:09:02,960
Joprojām ir bīstami.
125
00:09:02,960 --> 00:09:05,254
Vai tevi meklē Francijas valdība?
126
00:09:06,505 --> 00:09:07,631
Runā klusāk.
127
00:09:07,631 --> 00:09:10,467
Piedod.
128
00:09:13,345 --> 00:09:14,596
Koko!
129
00:09:16,056 --> 00:09:21,144
Ja gribi, lai es klusēju par to, ko zinu,
130
00:09:22,646 --> 00:09:25,566
tad varbūt gādā,
lai es saņemtu to, ko man apsolīji?
131
00:09:27,150 --> 00:09:29,903
Tur tā lieta. Runa ir par naudu.
132
00:09:29,903 --> 00:09:33,699
Dārgā, tu pati Madridē teici:
tā ir tikai nauda.
133
00:09:34,992 --> 00:09:37,661
Tā tu man teici,
kad Špacs to visu iztērēja.
134
00:09:37,661 --> 00:09:40,873
Tu teici: "Es varu dabūt vēl." Un tad...
135
00:09:41,415 --> 00:09:45,294
tad tu manu sirdi un dvēseli
salīdzināji ar galdautu.
136
00:09:48,380 --> 00:09:49,381
Es to tā nedomāju.
137
00:09:52,593 --> 00:09:55,846
Vienkārši parūpējies par mani, labi?
138
00:10:00,517 --> 00:10:02,269
To varētu apzīmogot ar skūpstu.
139
00:10:07,482 --> 00:10:10,027
Tevi tiešām var apsveikt.
140
00:10:10,694 --> 00:10:13,197
Šis dibinājums, tavs modes nams...
141
00:10:13,197 --> 00:10:16,074
Es īsti nezinu,
ko tu pateici Busaka kungam,
142
00:10:16,074 --> 00:10:20,078
bet viņš nekad nevienā
nav ieguldījis tik daudz naudas.
143
00:10:20,078 --> 00:10:21,538
Esmu pagodināts.
144
00:10:21,538 --> 00:10:22,789
Vai jau pateici Lelongam?
145
00:10:23,373 --> 00:10:26,043
Viņš droši vien dusmojas,
ka viņu pametīsi.
146
00:10:26,043 --> 00:10:27,503
Vēl nepateicu. Bet pateikšu.
147
00:10:27,503 --> 00:10:29,004
Bet tas jādara nekavējoties.
148
00:10:29,004 --> 00:10:31,340
Kristiān, mums jāpabeidz
darbs pie dokumentiem.
149
00:10:32,007 --> 00:10:35,427
Jāpieņem darbā drēbnieki, šuvējas.
Jānolīgst modeles, darbinieki.
150
00:10:35,427 --> 00:10:37,804
Jāatrod telpas. Vieta izšķir visu.
151
00:10:37,804 --> 00:10:40,390
Busaks grib kaut ko grandiozu.
152
00:10:41,099 --> 00:10:44,061
Es biju iedomājies kaut ko
mazliet intīmāku, personiskāku,
153
00:10:44,061 --> 00:10:48,857
ko tādu, kas iemiesotu manu vēlmi radīt
izsmalcinātu apģērbu dažām sievietēm.
154
00:10:48,857 --> 00:10:52,110
Protams.
Bet tam tik un tā ir jābūt ar vērienu.
155
00:10:52,861 --> 00:10:56,323
Un Busaks gribēs apģērbt vairāk
nekā dažas sievietes. Tu taču zini.
156
00:10:58,784 --> 00:11:01,036
Bet man vajadzēs mazliet laika.
157
00:11:01,036 --> 00:11:04,122
- Nezinu, vai zini, bet...
- Tava māsa ir atgriezusies no šausmām.
158
00:11:04,122 --> 00:11:07,584
Jā. Tas ir brīnišķīgi, Kristiān.
Kā viņai klājas?
159
00:11:08,919 --> 00:11:11,296
Viņa atgūstas, bet tas prasīs laiku.
160
00:11:12,047 --> 00:11:13,757
Apbrīnojams notikums.
161
00:11:14,424 --> 00:11:16,927
Ej mājās un rūpējies par Katerinu,
cik labi vari.
162
00:11:17,636 --> 00:11:18,720
Paldies, Žorž.
163
00:11:18,720 --> 00:11:20,681
Bet kā tavs biznesa partneris saku:
164
00:11:20,681 --> 00:11:23,267
tev jāzina,
ka Busaks nav ļoti pacietīgs cilvēks.
165
00:11:24,017 --> 00:11:25,269
Viņam ir savs grafiks.
166
00:11:26,687 --> 00:11:28,814
Es saprotu. Esmu pateicīgs.
167
00:11:29,606 --> 00:11:31,191
Neraizējies!
168
00:11:31,191 --> 00:11:32,693
Es tomēr raizējos.
169
00:11:45,664 --> 00:11:48,041
Vai tā ir taisnība? Viņa ir šeit?
170
00:11:48,876 --> 00:11:50,377
Jā, viņa ir šeit.
171
00:11:52,880 --> 00:11:53,881
Paldies.
172
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Paldies.
173
00:11:59,720 --> 00:12:02,139
Man viņa jāredz.
174
00:12:02,139 --> 00:12:07,186
Ervē, viņa ir vārga. Labāk būtu nogaidīt.
175
00:12:07,186 --> 00:12:08,896
Nē. Man ar viņu jārunā.
176
00:12:08,896 --> 00:12:10,105
Un drīz tu runāsi.
177
00:12:11,190 --> 00:12:13,358
Ne šodien. Viņa ir pārāk apjukusi.
178
00:12:13,358 --> 00:12:14,693
Vai viņa jautāja par mani?
179
00:12:17,821 --> 00:12:19,072
Vai jautāja par mani?
180
00:12:19,948 --> 00:12:21,742
Viņa cieš no amnēzijas.
181
00:12:22,242 --> 00:12:25,495
Piedod. Man viņa jāredz.
182
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
Katerina.
183
00:12:41,929 --> 00:12:43,138
Likās, esmu tevi zaudējis.
184
00:12:47,893 --> 00:12:48,977
Tas viss izklausās...
185
00:12:51,813 --> 00:12:53,857
Visi vārdi šķiet tik muļķīgi.
186
00:12:54,441 --> 00:12:57,194
Labi, ļausim viņai atpūsties.
187
00:12:57,194 --> 00:12:58,278
Lūdzu.
188
00:13:00,030 --> 00:13:01,031
Tikai īsu brīdi.
189
00:13:04,868 --> 00:13:05,869
Viņa zina, ka te esmu.
190
00:13:07,704 --> 00:13:08,997
Likās, esmu tevi zaudējis.
191
00:13:12,251 --> 00:13:15,045
Klau, turpmākās trīs diennaktis
nedrīkstam nekur rādīties.
192
00:13:15,045 --> 00:13:17,214
Un neuztraucies -
uzreiz pēc tam dosimies prom.
193
00:13:18,715 --> 00:13:20,759
Kad satumsīs, slepus izvedīsim Žanu.
194
00:13:22,010 --> 00:13:23,178
Un tad visi dosimies prom.
195
00:13:27,766 --> 00:13:29,059
Rīt es atkal atnākšu.
196
00:13:30,269 --> 00:13:31,270
Labi?
197
00:13:36,775 --> 00:13:38,902
Saņem manu roku, Katerina.
198
00:13:40,237 --> 00:13:43,740
Nosauc otra studenta vārdu,
199
00:13:43,740 --> 00:13:46,827
un šis viss beigsies.
200
00:13:49,246 --> 00:13:50,581
Saņem manu roku.
201
00:13:59,756 --> 00:14:02,968
- Jā? Hallo!
- Labas ziņas, Diora kungs.
202
00:14:04,386 --> 00:14:06,013
Atvainojiet. Kas zvana?
203
00:14:06,013 --> 00:14:08,098
Jūsu liktenis.
204
00:14:08,682 --> 00:14:11,310
Esmu atradis ideālu vietu
jūsu jaunajam ateljē.
205
00:14:11,894 --> 00:14:14,730
Žoržs Vigurū jums vēlāk piezvanīs
un norunās tikšanos,
206
00:14:14,730 --> 00:14:16,565
lai to vietu apskatītu.
207
00:14:16,565 --> 00:14:22,905
Busaka kungs! Žoržs zina,
ka man vajag vēl pāris dienu.
208
00:14:22,905 --> 00:14:23,947
Diora kungs,
209
00:14:23,947 --> 00:14:28,410
man ir nelokāma vēlme
pārvērst jūsu redzējumu realitātē,
210
00:14:29,119 --> 00:14:31,079
bet jums ir jādara sava tiesa.
211
00:14:31,079 --> 00:14:33,165
Galu galā tas ir bizness.
212
00:14:33,165 --> 00:14:37,044
Jā, es zinu.
Un ticiet man, esmu ļoti pateicīgs.
213
00:14:37,044 --> 00:14:39,671
Labi. Tad viss,
kas bija jāpasaka, ir pateikts.
214
00:14:41,131 --> 00:14:42,799
Karš beidzas, Diora kungs.
215
00:14:42,799 --> 00:14:44,927
Ir jāsāk atkal dzīvot.
216
00:14:45,719 --> 00:14:48,472
Ziniet, man ir neierasti
justies cerību pilnam.
217
00:14:50,224 --> 00:14:53,352
Un tomēr jūs kaut kā to panācāt.
218
00:14:59,149 --> 00:15:00,859
Vai Vertemēri ir devuši ziņu?
219
00:15:00,859 --> 00:15:02,903
- Vēl nav.
- Tas ir izsmiekls.
220
00:15:02,903 --> 00:15:03,987
Es viņus iznīcināšu.
221
00:15:03,987 --> 00:15:05,781
Tev kaut kas ir jāsaprot.
222
00:15:05,781 --> 00:15:09,159
- Nedrīkst būt nekādu negatīvu atskaņu.
- Par ko tu runā?
223
00:15:09,159 --> 00:15:11,119
Ja grasies karot ar Vertemēriem,
224
00:15:11,119 --> 00:15:14,122
tad visi skeleti tiks izņemti no skapja.
225
00:15:15,624 --> 00:15:18,627
Vai ir kas tāds, ko neesi man stāstījusi?
226
00:15:22,297 --> 00:15:26,927
Nē. Nē. Nav nekā.
227
00:15:28,554 --> 00:15:30,472
Kādi noslēpumi, par kuriem es nezinu?
228
00:15:30,472 --> 00:15:32,099
Beidz uzdot to pašu jautājumu!
229
00:15:32,099 --> 00:15:35,102
Ja šodien viņiem nepiezvanīsi
un nepieprasīsi atbildi, izdarīšu to pati!
230
00:15:35,102 --> 00:15:38,730
Vai dieniņ!
Izklausās, ka tev ir nepatikšanas.
231
00:15:38,730 --> 00:15:40,190
Nesāc, Elza!
232
00:15:40,190 --> 00:15:42,609
Visu, kas man dzīvē ir, esmu nopelnījusi.
233
00:15:44,069 --> 00:15:46,071
Es uzcēlu modes namu Chanel no nulles.
234
00:15:46,905 --> 00:15:49,199
Un Chanel No. 5 radīju es.
Es to viņiem aiznesu.
235
00:15:49,199 --> 00:15:51,827
Un tagad viņi domā,
ka varēs nesodīti man to nozagt.
236
00:15:51,827 --> 00:15:53,704
Kas grib tev to nozagt?
237
00:15:53,704 --> 00:15:56,999
Pjērs Vertemērs
un viņa stulbais brālis Pols.
238
00:15:56,999 --> 00:16:00,043
Viņi netiks cauri sveikā.
Es dabūšu to, kas man pienākas.
239
00:16:00,043 --> 00:16:03,589
Labi. Esmu par to,
lai visi saņemtu to, kas viņiem pienākas.
240
00:16:03,589 --> 00:16:05,507
Arī es.
241
00:16:07,134 --> 00:16:09,469
Izskatās, ka šovakar
būs tīri labas viesības.
242
00:16:09,469 --> 00:16:11,096
Vai saņēmi ielūgumu?
243
00:16:11,847 --> 00:16:13,557
Ielūgumu? Nē. Kāpēc?
244
00:16:13,557 --> 00:16:18,353
Ielūgti ir visi viesnīcas viesi.
Man iedeva ielūgumu reģistratūrā.
245
00:16:18,353 --> 00:16:20,105
Mēs uz viesībām neiesim.
246
00:16:20,105 --> 00:16:22,774
Kāpēc tad ne?
Izlasīsim, kas tur rakstīts, labi?
247
00:16:23,817 --> 00:16:26,653
"Lieliskie viesi un topošie draugi"...
248
00:16:26,653 --> 00:16:29,656
Tas ir diezgan mīļi. Mazliet glaimojoši.
249
00:16:29,656 --> 00:16:32,659
"Pēc tik daudziem gadiem,
kad nebija, ko svinēt"...
250
00:16:32,659 --> 00:16:33,577
Tiesa.
251
00:16:33,577 --> 00:16:38,582
"Sirsnīgi aicinām atnākt
un kopā ar mums pacelt glāzi par dzīvi
252
00:16:38,582 --> 00:16:41,793
šodien jebkurā laikā
no pulksten 16.00 līdz pusnaktij."
253
00:16:41,793 --> 00:16:43,337
Mēs tos cilvēkus nepazīstam.
254
00:16:43,337 --> 00:16:44,922
Domāju, ka tu pazīsti gan.
255
00:16:44,922 --> 00:16:46,048
Ko?
256
00:16:46,048 --> 00:16:48,133
"Ar nepacietību gaidām mūsu tikšanos.
257
00:16:48,133 --> 00:16:50,260
Pjērs Vertemērs ar kundzi."
258
00:16:53,430 --> 00:16:54,848
Ļoti smieklīgi.
259
00:16:54,848 --> 00:16:56,725
Tā te rakstīts.
260
00:16:56,725 --> 00:16:58,352
Tā nav nejaušība.
261
00:17:03,023 --> 00:17:04,608
Tad tāpēc viņš nav atbildējis.
262
00:17:04,608 --> 00:17:08,654
Redzi, viņš spēlē spēlītes,
bet šis ir karš.
263
00:17:41,895 --> 00:17:43,564
Man vajag padomu.
264
00:17:45,983 --> 00:17:47,484
Kaut kas nav kārtībā.
265
00:17:48,777 --> 00:17:53,365
Vienkārši... Katerina vairs nav Katerina.
266
00:17:55,158 --> 00:18:00,539
Es zināju, ka viņa būs mainījusies,
bet viņa ir neatpazīstama.
267
00:18:05,419 --> 00:18:07,546
- Kurš viņu nepazīst?
- Es.
268
00:18:09,715 --> 00:18:11,592
Es nezinu, ko darīt.
269
00:18:12,759 --> 00:18:19,641
Es nemitīgi iztēlojos,
ko viņa varētu būt pārcietusi,
270
00:18:20,142 --> 00:18:21,143
un...
271
00:18:23,562 --> 00:18:28,317
tie scenāriji,
ko es redzu savā prātā, ir tik...
272
00:18:29,109 --> 00:18:35,574
tie ir nežēlīgi un tik drūmi.
273
00:18:38,035 --> 00:18:39,536
Jums šķiet, ka viņa jūs vaino?
274
00:18:40,579 --> 00:18:41,580
Es vainoju sevi.
275
00:18:42,164 --> 00:18:45,209
Jums būs drošāk, ja es došos prom.
276
00:18:45,751 --> 00:18:48,337
Un es varu palikt pie citiem studentiem.
277
00:18:48,337 --> 00:18:49,796
Tā būs drošāk mums visiem.
278
00:18:50,589 --> 00:18:52,883
Mūsu ziņotāji ir apstiprinājuši:
279
00:18:52,883 --> 00:18:56,011
Balāra šautuvē visiem pieciem studentiem
izpildīs nāvessodu.
280
00:18:57,429 --> 00:18:59,765
Katerina, tev vajadzēs
nogādāt dažas ziņas, labi?
281
00:19:04,102 --> 00:19:05,229
Lūdzu, nesūti viņu!
282
00:19:09,358 --> 00:19:10,442
Mums ir jāmēģina.
283
00:19:12,778 --> 00:19:13,820
Es saprotu.
284
00:19:16,323 --> 00:19:17,324
Aizvediet mani pie Katerinas.
285
00:19:19,910 --> 00:19:20,911
Paldies.
286
00:19:29,086 --> 00:19:31,505
Kad ieiesim iekšā,
ļauj man uzņemties vadību.
287
00:19:32,756 --> 00:19:33,966
Man vienalga.
288
00:19:33,966 --> 00:19:37,261
Vari runāt ar Pjēru, cik tev tīk.
Viņš ir precējies.
289
00:19:37,261 --> 00:19:39,054
Es meklēju kādu pieejamāku.
290
00:19:39,054 --> 00:19:40,222
Labvakar!
291
00:19:44,309 --> 00:19:45,519
Gribi iedzert?
292
00:19:46,019 --> 00:19:47,187
Nē?
293
00:19:47,187 --> 00:19:48,272
Labi, paldies.
294
00:19:53,902 --> 00:19:57,447
Un, ja kāds jautās,
kā mēs viena otru pazīstam,
295
00:19:57,447 --> 00:19:59,408
saki, ka esam senas draudzenes.
296
00:20:01,326 --> 00:20:02,327
No pirmskara laikiem.
297
00:20:03,078 --> 00:20:06,498
Nekādā gadījumā necilā sarežģītos tematus.
298
00:20:06,498 --> 00:20:08,959
Nekādu sarežģīto tematu,
piemēram, par Madridi.
299
00:20:08,959 --> 00:20:11,628
- Tu saproti, ko es domāju, vai ne?
- Jā, noteikti.
300
00:20:11,628 --> 00:20:14,673
Es te vienkārši apciemoju
ļoti tuvu draudzeni.
301
00:20:14,673 --> 00:20:16,508
Tas arī viss.
302
00:20:16,508 --> 00:20:17,593
Vārds?
303
00:20:17,593 --> 00:20:19,178
Jūs zināt. Lūdzu, paejiet malā.
304
00:20:19,178 --> 00:20:24,057
Es tiešām atvainojos, jaunkundz.
Mums jāpārbauda, vai vārds ir sarakstā.
305
00:20:25,475 --> 00:20:27,561
Koko Šanela.
306
00:20:30,189 --> 00:20:34,318
Man žēl, jaunkundz.
Koko Šanelas sarakstā nav.
307
00:20:36,570 --> 00:20:37,696
Te ir mans ielūgums.
308
00:20:42,409 --> 00:20:44,494
"Elza Lombardi jaunkundze".
309
00:20:44,494 --> 00:20:46,830
Jā. Jūsu vārds te ir.
310
00:20:47,873 --> 00:20:50,167
- Prieks, ka šovakar esat šeit.
- Man arī.
311
00:20:50,167 --> 00:20:53,045
- Lūdzu. Ejiet.
- Paldies.
312
00:20:53,045 --> 00:20:56,757
Un kā būs ar viņu?
Vai tad nav ielūgti visi viesnīcas viesi?
313
00:20:56,757 --> 00:20:57,799
Gandrīz visi.
314
00:20:58,300 --> 00:21:01,178
Vertemēra kungs
personiski apstiprināja viesu sarakstu.
315
00:21:02,721 --> 00:21:06,642
Tas noteikti ir vienkārši
kaut kāds pārpratums vai tamlīdzīgi.
316
00:21:06,642 --> 00:21:08,227
Tiksimies iekšā, dārgā.
317
00:21:08,227 --> 00:21:10,395
Tas ir nepieņemami. Es eju iekšā.
318
00:21:10,395 --> 00:21:11,647
Nē.
319
00:21:11,647 --> 00:21:14,608
Jūs ne. Jums nav ielūguma.
320
00:21:14,608 --> 00:21:16,985
Paklausieties!
321
00:21:19,947 --> 00:21:21,114
Lūdzu, jaunkundz.
322
00:21:21,114 --> 00:21:23,617
Es negribu izsaukt apsardzi.
323
00:21:23,617 --> 00:21:26,787
Neaiztieciet mani,
jūs sīkais, nožēlojamais mežoni!
324
00:21:26,787 --> 00:21:29,081
Jaunkundz, šīs ir privātas viesības.
325
00:21:29,081 --> 00:21:32,376
Esat laipni aicināta pavakariņot
kopā ar citiem, kas netika ielūgti.
326
00:21:32,376 --> 00:21:34,419
Likšu, lai jūs par šo atlaiž.
327
00:21:38,257 --> 00:21:39,258
Bija vērts.
328
00:21:48,016 --> 00:21:49,059
Lūdzu.
329
00:21:52,563 --> 00:21:55,691
Dod. Es pamēģināšu.
330
00:21:56,984 --> 00:21:58,110
Nožēlojami.
331
00:21:58,110 --> 00:22:01,363
Sveicināti! Esmu Pjērs Vertemērs.
332
00:22:01,363 --> 00:22:03,657
Kāds prieks, ka jūs esat šeit,
333
00:22:03,657 --> 00:22:08,620
lai nosvinētu to, ka pasaulē sācies
jauns labklājības un miera periods.
334
00:22:08,620 --> 00:22:12,833
Lūdzu, pacelsim glāzi par mums visiem,
kas šeit esam sapulcējušies.
335
00:22:12,833 --> 00:22:13,917
Priekā!
336
00:22:24,761 --> 00:22:25,762
Pjēr!
337
00:22:26,513 --> 00:22:28,599
Žēl, ka netiki uz manām viesībām.
338
00:22:28,599 --> 00:22:30,267
Vai tevi neielaida iekšā?
339
00:22:31,518 --> 00:22:34,188
Tu domā tās pasakainās viesības,
no kurām tikko aizgāji,
340
00:22:34,188 --> 00:22:36,023
lai varētu ar mani aprunāties?
341
00:22:36,523 --> 00:22:40,194
Jā, tās. Es atvainojos,
ka nedabūji ielūgumu.
342
00:22:41,653 --> 00:22:44,698
Mēs ar brāli saņēmām tavu vēstulīti.
343
00:22:44,698 --> 00:22:47,201
To, kurā draudi mūs iesūdzēt tiesā.
344
00:22:47,201 --> 00:22:50,162
Patiesībā diezgan labi noformulēta.
Gandrīz profesionāli.
345
00:22:51,914 --> 00:22:54,458
Es parūpēšos,
lai jūs man atdodat to, ko esat parādā.
346
00:22:54,458 --> 00:22:56,376
Jā, nedomāju vis.
347
00:22:58,128 --> 00:23:01,924
Tavs mazais izgājiens ar āriešu likumiem,
lai izspiestu mūs no uzņēmuma.
348
00:23:02,674 --> 00:23:04,176
Mēs jebkurā brīdī varam
349
00:23:04,176 --> 00:23:05,928
palaist šo ziņu plašumā.
350
00:23:05,928 --> 00:23:09,306
Nemaz nerunājot
par tavām daudzajām naktīm Ritz,
351
00:23:09,306 --> 00:23:12,768
ko pavadīji,
izklaidējot tos maršējošos klaunus.
352
00:23:12,768 --> 00:23:13,852
Man pietiek.
353
00:23:21,610 --> 00:23:24,029
Neej prom, kad es ar tevi runāju.
354
00:23:24,738 --> 00:23:25,989
Tad beidz runāt.
355
00:23:31,787 --> 00:23:32,788
Es tevi sūdzu tiesā.
356
00:23:33,956 --> 00:23:36,667
Tu esi nopelnījis bagātību
ar manu vārdu un smaržām.
357
00:23:36,667 --> 00:23:38,919
Divdesmit gadus mums bija kopīgs bizness,
358
00:23:38,919 --> 00:23:41,129
un tagad tu iedomājies,
ka vari mani apzagt?
359
00:23:43,090 --> 00:23:44,466
Tiksimies tiesā.
360
00:23:44,466 --> 00:23:46,426
Ar tevi un tavu nožēlojamo brāli.
361
00:23:46,426 --> 00:23:49,429
Tas nenotiks. Mēs to nepieļausim.
362
00:23:49,429 --> 00:23:52,474
Tu man esi parādā, sasodītais idiot!
363
00:23:54,518 --> 00:23:57,646
Mēs noslēdzām vienošanos.
Tu, es un mans brālis. Labu vienošanos.
364
00:23:57,646 --> 00:24:01,149
Tu zināji, kur iesaisties,
un mēs šo vienošanos pildījām.
365
00:24:01,149 --> 00:24:03,694
Tu dabūji savus 10 %.
Nesaprotu, kāpēc žēlojies.
366
00:24:03,694 --> 00:24:06,780
- Tāpēc, ka jūs mani apmānījāt!
- Atbalstot tevi? Ticot tev?
367
00:24:06,780 --> 00:24:08,699
Atver acis!
368
00:24:08,699 --> 00:24:12,244
Patiesība ir tāda, ka tu pat
nespēji saskatīt sava biznesa potenciālu.
369
00:24:12,244 --> 00:24:14,538
Protams, tagad tu
visus nopelnus pieraksti sev,
370
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
bet tolaik tu biji
vairāk nekā laimīga to kādam pārdot,
371
00:24:17,124 --> 00:24:19,293
lai ballētos
ar saviem stulbajiem draugiem.
372
00:24:19,293 --> 00:24:22,087
Melis. Tu netīrais, smirdīgais melis!
373
00:24:22,087 --> 00:24:23,755
Atzīsti to! Atzīsti to!
374
00:24:23,755 --> 00:24:28,594
Tu atdevi savu biznesu diviem ebrejiem,
jo zināji, ka mēs tevi padarīsim bagātu.
375
00:24:28,594 --> 00:24:30,679
Tas ir vienīgais,
kas tādiem kā jūs padodas.
376
00:24:33,515 --> 00:24:35,058
Ko tu teici?
377
00:24:35,058 --> 00:24:36,727
Tu mani dzirdēji.
378
00:24:36,727 --> 00:24:40,564
Nauda, nauda, nauda.
Jūs interesē tikai nauda.
379
00:24:43,859 --> 00:24:45,235
Atvaino!
380
00:24:45,903 --> 00:24:48,030
Šī saruna nav beigusies.
381
00:24:49,323 --> 00:24:53,952
Tu nekad neesi
mani sapratis, Pjēr, un nekad nesapratīsi.
382
00:24:54,745 --> 00:24:56,163
Izbaudi savas viesības!
383
00:25:03,545 --> 00:25:04,713
Tu esi atgriezusies.
384
00:25:07,674 --> 00:25:08,842
Tu esi atgriezusies.
385
00:25:11,053 --> 00:25:12,888
Tavs ķermenis ir šeit.
386
00:25:16,725 --> 00:25:19,770
Bet tavs gars ir citur.
387
00:25:21,188 --> 00:25:25,526
- Es negribu turpināt.
- Es jutos tāpat. Un tad tas notika.
388
00:25:25,526 --> 00:25:27,778
Delaē kundze redzēja tevi vīzijā.
389
00:25:27,778 --> 00:25:29,029
- Viņa mani redzēja?
- Jā.
390
00:25:29,029 --> 00:25:31,198
Viņa zināja, ka tu atgriezīsies.
391
00:25:31,198 --> 00:25:32,741
Tas nav iespējams.
392
00:25:33,408 --> 00:25:35,494
Šim visam nav nekādas jēgas.
393
00:25:35,494 --> 00:25:36,954
Tagad es tevi redzu tur.
394
00:25:39,831 --> 00:25:41,583
Tu ciet briesmīgas sāpes.
395
00:25:43,043 --> 00:25:44,628
Visi cieta.
396
00:25:46,588 --> 00:25:48,215
Bet pie tevis ir vēl kāds.
397
00:25:48,215 --> 00:25:49,716
Viņi mūs spīdzināja pa vienam.
398
00:25:50,259 --> 00:25:52,261
Tai vannasistabā es redzu ko citu.
399
00:25:52,261 --> 00:25:54,096
Ko jūs zināt par to vannasistabu?
400
00:25:55,514 --> 00:25:56,932
Nē. Tu saņēmi viņa roku.
401
00:25:56,932 --> 00:25:58,308
Saņem manu roku.
402
00:25:58,308 --> 00:26:00,185
Tev kāds palīdzēja izdzīvot.
403
00:26:04,189 --> 00:26:05,732
Te tu esi viena.
404
00:26:05,732 --> 00:26:07,901
- Bet tur...
- Pietiek!
405
00:26:12,614 --> 00:26:14,575
Tavs brālis mani pie tevis atveda,
406
00:26:15,367 --> 00:26:18,537
lai es varētu sniegt mierinājumu
satrauktai sirdij.
407
00:26:19,580 --> 00:26:22,875
Kāds bija ar tevi kopā.
Tu saņēmi viņa roku.
408
00:26:24,001 --> 00:26:25,210
Kristiān.
409
00:26:25,210 --> 00:26:26,920
Vācieties prom!
410
00:26:27,504 --> 00:26:29,715
- Man žēl par tavām mokām...
- Nāciet, Delaē kundze.
411
00:26:29,715 --> 00:26:32,342
- ...mīļā.
- Citreiz. Un liels paldies.
412
00:26:33,468 --> 00:26:35,596
Kristiān, ved viņu prom!
413
00:26:36,847 --> 00:26:38,140
Man ļoti žēl.
414
00:26:55,073 --> 00:26:56,074
Sofij!
415
00:26:59,494 --> 00:27:00,537
Sofij!
416
00:27:02,164 --> 00:27:03,123
Kungs?
417
00:27:03,123 --> 00:27:06,043
Vai Diora kungs teica, ka nebūs?
Mums jādodas apskatīt telpas.
418
00:27:06,043 --> 00:27:07,377
Neteica gan.
419
00:27:07,920 --> 00:27:10,756
- Atceliet tikšanos.
- Labi, kungs.
420
00:27:13,342 --> 00:27:15,219
Busaka kungs nepriecāsies.
421
00:27:19,598 --> 00:27:20,933
Katerina!
422
00:27:20,933 --> 00:27:24,228
Viņa tikai centās tev palīdzēt.
Mēs visi gribam tev palīdzēt.
423
00:27:25,103 --> 00:27:26,271
Palīdzēt?
424
00:27:27,272 --> 00:27:29,066
Jūs nevarat man palīdzēt.
425
00:27:30,192 --> 00:27:31,944
Bet tu esi mājās.
426
00:27:31,944 --> 00:27:34,863
Tu esi šeit kopā ar mums.
Tev jābūt šeit ar mums.
427
00:27:35,656 --> 00:27:37,157
Vienkārši ļauj man tev palīdzēt.
428
00:27:43,288 --> 00:27:46,208
Es esmu vainīga pie tā,
kas notika ar Žanu.
429
00:27:46,208 --> 00:27:49,086
Man nevajadzēja lūgt,
lai viņš atstāj šo dzīvokli.
430
00:27:49,086 --> 00:27:50,671
Šeit viņš bija drošībā.
431
00:27:51,255 --> 00:27:54,508
Tev sev jāpiedod.
Tā bija bezizejas situācija.
432
00:27:55,717 --> 00:27:59,012
Kungs? Jaunkundz?
433
00:27:59,012 --> 00:28:02,349
Es gribēju jūs satikt.
Dzirdēju, ka jums neklājas labi.
434
00:28:02,349 --> 00:28:03,559
- Es pirmīt zvanīju.
- Nē.
435
00:28:03,559 --> 00:28:05,561
- Gribēju parunāt.
- Nē. Nekādu apmeklētāju.
436
00:28:05,561 --> 00:28:08,397
Nav īstais brīdis, jaunais cilvēk. Lūdzu.
437
00:28:08,397 --> 00:28:10,524
Tava seja ir redzēta.
438
00:28:10,524 --> 00:28:11,900
Kā es tevi pazīstu?
439
00:28:12,484 --> 00:28:15,946
Es biju Žana draugs.
Dzirdēju, ka esat mājās.
440
00:28:17,990 --> 00:28:20,576
Lūdzu, vai būsiet tik laipna
un atbrauksiet man līdzi?
441
00:28:21,159 --> 00:28:22,744
Man jums kaut kas jāparāda.
442
00:28:22,744 --> 00:28:25,163
Katerina, tu neesi pietiekami stipra.
443
00:28:26,164 --> 00:28:28,125
Kungs, manuprāt, tas ir svarīgi.
444
00:28:29,585 --> 00:28:30,586
Protams.
445
00:28:34,131 --> 00:28:35,299
Tas ir tur.
446
00:28:39,011 --> 00:28:40,304
Te viņi guļ.
447
00:28:40,929 --> 00:28:41,930
Viņi?
448
00:28:41,930 --> 00:28:43,724
Jā, Žans un pārējie.
449
00:28:45,267 --> 00:28:46,643
Mēs pavisam bijām seši.
450
00:28:48,228 --> 00:28:51,857
Manas vecmāmiņas mājā
ierīkojam nelielu tipogrāfiju
451
00:28:51,857 --> 00:28:54,651
un sākām izplatīt
antinacistiskas skrejlapas.
452
00:28:55,694 --> 00:28:57,738
Sākumā šķita, ka tas ir bezjēdzīgi.
453
00:28:58,989 --> 00:29:01,700
Bet tas gāja plašumā.
Pretošanās kustība gāja plašumā.
454
00:29:02,784 --> 00:29:06,205
Un tad tas piesaistīja nacistu uzmanību.
455
00:29:08,874 --> 00:29:11,710
Kad nacisti apcietināja
visus manus piecus draugus,
456
00:29:12,503 --> 00:29:14,296
domāju, ka noteikti būšu nākamais.
457
00:29:19,343 --> 00:29:22,137
Bet neviens pēc manis neatnāca.
458
00:29:24,097 --> 00:29:27,893
Un nākamajā dienā es biju drošībā.
459
00:29:29,478 --> 00:29:31,104
Un mana ģimene bija drošībā.
460
00:29:32,064 --> 00:29:33,482
Un arī aiznākamajā dienā.
461
00:29:33,482 --> 00:29:37,361
Un tad es sapratu, ka draugi mani nenodos.
462
00:29:38,403 --> 00:29:42,658
Mani draugi nesalūza, un jūs nesalūzāt.
463
00:29:43,992 --> 00:29:47,246
Nezinu, kā jūs spējāt
izturēt tās mokas un klusēt.
464
00:29:49,498 --> 00:29:50,832
Es atnācu pateikt paldies.
465
00:29:53,669 --> 00:29:54,795
Esmu jums parādā dzīvību.
466
00:30:02,970 --> 00:30:05,347
Jūs man devāt otru iespēju dzīvot.
467
00:30:12,896 --> 00:30:14,940
Aizvedīšu jūs mājās, kad būsiet gatava.
468
00:30:33,709 --> 00:30:35,002
Tagad es atceros.
469
00:30:37,004 --> 00:30:38,005
Tagad atceros.
470
00:30:42,301 --> 00:30:46,638
Nometnē ļaudis domāja, ka biju
neticami drosmīga, pārciešot spīdzināšanu.
471
00:30:48,056 --> 00:30:52,394
Bet tā nebija drosme,
kas man deva spēku klusēt.
472
00:30:52,394 --> 00:30:54,146
Tā nebija drosme.
473
00:30:58,358 --> 00:30:59,610
Tagad es atceros.
474
00:31:06,366 --> 00:31:09,119
Tas biji tu, Kristiān.
475
00:31:21,089 --> 00:31:22,090
Tas nekas.
476
00:31:24,927 --> 00:31:26,345
Esmu tik nogurusi.
477
00:31:27,638 --> 00:31:29,431
Kaut viņi mani nogalinātu!
478
00:31:30,974 --> 00:31:32,267
Nomirt ir viegli.
479
00:31:34,478 --> 00:31:36,396
Tikai tu zini, kas tev jādara.
480
00:31:41,944 --> 00:31:45,656
Vai tu mani dzirdi? Ar ko tu runā?
481
00:31:47,741 --> 00:31:51,870
Man jums nav, ko teikt!
482
00:31:52,454 --> 00:31:55,499
Savāciet viņu! Savāciet viņu!
483
00:31:56,166 --> 00:31:57,000
Nē!
484
00:31:59,336 --> 00:32:00,671
Nē!
485
00:32:22,442 --> 00:32:23,819
Piedod, ka traucēju.
486
00:32:25,821 --> 00:32:27,155
Tu netraucē, Kristiān.
487
00:32:27,155 --> 00:32:32,452
Es tikai gribēju atvainoties,
ka nebiju uz tikšanos.
488
00:32:32,995 --> 00:32:36,707
Un rīt es būšu klāt,
un visas turpmākās dienas.
489
00:32:38,333 --> 00:32:41,795
- Man jāzina, ka varu uz tevi paļauties.
- Es tevi nepievilšu.
490
00:32:42,588 --> 00:32:46,175
Mēs kopā radīsim kaut ko lielisku.
Tu, es un Busaks.
491
00:32:48,093 --> 00:32:49,678
Tā notiek reti, zini.
492
00:32:49,678 --> 00:32:50,762
Kas?
493
00:32:52,973 --> 00:32:54,558
Saņemt dzīvē otru iespēju.
494
00:32:56,560 --> 00:32:57,561
Otru iespēju?
495
00:32:58,103 --> 00:33:01,148
Jā. Man ir dota otra iespēja.
496
00:33:02,858 --> 00:33:03,942
Mums visiem.
497
00:33:20,584 --> 00:33:22,336
Atrodi savu numuriņu, Elza.
498
00:33:24,046 --> 00:33:25,964
Man nav noskaņojuma tevī klausīties.
499
00:33:29,134 --> 00:33:31,178
Dieva dēļ!
500
00:33:42,773 --> 00:33:46,860
- Ko tu gribi?
- Tev ir pilnīga taisnība.
501
00:33:46,860 --> 00:33:48,695
Es nekad neesmu tevi sapratis.
502
00:33:56,828 --> 00:33:59,915
- Pjēr.
- Bet es gribu saprast.
503
00:34:02,292 --> 00:34:03,293
Šonakt.
504
00:34:20,893 --> 00:34:23,188
Meties ceļos!
505
00:34:26,315 --> 00:34:28,110
Koko, lūdzu.
506
00:34:29,110 --> 00:34:31,612
To nedaru es. Vainīgs mans brālis.
507
00:34:44,835 --> 00:34:46,837
Tad esi labs zēns.
508
00:34:49,672 --> 00:34:52,050
Un atdod manu naudu, velns parāvis!
509
00:36:16,343 --> 00:36:18,345
Tulkojusi Aija Apse