1 00:00:06,632 --> 00:00:08,007 IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM 2 00:00:47,130 --> 00:00:50,217 Katerina. Tavā vārdā ir maigums. 3 00:00:51,051 --> 00:00:53,262 Varbūt ar tevi nebūs klapatu. 4 00:00:53,262 --> 00:00:55,806 Tu vari sev palīdzēt, runājot ar mani. 5 00:00:56,807 --> 00:00:57,850 Un, ja nerunāsi... 6 00:01:01,270 --> 00:01:02,312 es tev darīšu pāri. 7 00:01:03,397 --> 00:01:07,276 Un neapstāšos, līdz būsi izstāstījusi visu. 8 00:01:08,402 --> 00:01:13,740 Septiņdesmit divas stundas bez atpūtas. Vai negribi gulēt? 9 00:01:15,033 --> 00:01:18,579 Ja tu ar mani nerunāsi, tas nekad nebeigsies. 10 00:01:26,712 --> 00:01:28,797 Bija sestais students. 11 00:01:29,506 --> 00:01:33,302 Pasaki man viņa vārdu, vai arī atgriezīsies ledus vannā. 12 00:01:44,897 --> 00:01:47,983 - Man jums nav, ko teikt! - Nē... 13 00:01:47,983 --> 00:01:49,359 Nē, nē. Tu esi drošībā. 14 00:01:49,359 --> 00:01:50,986 Tu esi drošībā. Tu esi mājās. 15 00:01:51,820 --> 00:01:53,322 Nē, tas esmu es. 16 00:01:53,322 --> 00:01:56,992 - Tas esmu es. Kristiāns. - Lūdzu! 17 00:03:11,024 --> 00:03:14,611 Tātad tu viņiem pateici, ka sūdzu viņus tiesā, un viņiem nebija, ko teikt? 18 00:03:14,611 --> 00:03:16,822 Bet tev jāsaprot, ko esi uzsākusi. 19 00:03:16,822 --> 00:03:17,948 Uzsākusi? 20 00:03:17,948 --> 00:03:21,243 Es to neuzsāku. Es viņus iznīcināšu. 21 00:03:21,243 --> 00:03:24,288 - Koko... - Pjērs un Pols pārkāpa līgumu, 22 00:03:24,288 --> 00:03:28,458 kad bez manas piekrišanas pārcēla Chanel No. 5 ražošanu uz Ameriku. 23 00:03:28,458 --> 00:03:29,626 Man aiz muguras. 24 00:03:29,626 --> 00:03:31,170 Par to lai lemj tiesa. 25 00:03:31,170 --> 00:03:33,297 Būs uzbrukums un pretuzbrukums, un... 26 00:03:33,297 --> 00:03:35,799 Nolādēts, Renē! Vai tu darīsi savu darbu, 27 00:03:35,799 --> 00:03:38,093 vai arī man jāatgriežas un tas jādara tavā vietā? 28 00:03:38,093 --> 00:03:39,469 Man vajag naudu. 29 00:03:40,554 --> 00:03:43,974 Esmu noorganizējusi pusdienas ar Šveices bagātākajām sievietēm. 30 00:03:43,974 --> 00:03:47,102 Ja viņām patiksi, maksās lielu naudu, lai tu viņas apģērbtu. 31 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Sveiki! Labdien! 32 00:03:49,730 --> 00:03:50,898 - Labdien! - Priecājos iepazīties. 33 00:03:50,898 --> 00:03:52,024 Es arī. 34 00:03:52,024 --> 00:03:54,943 - Labdien! Priecājos iepazīties. - Labdien! 35 00:03:54,943 --> 00:03:57,529 - Viņi vēl nav ierādījuši vietu? - Nē, vēl nav. 36 00:03:59,114 --> 00:04:02,117 Atvainojiet. Lūdzu, apsēdiniet visas pie mana galda. 37 00:04:02,117 --> 00:04:06,705 Protams, jaunkundz. Un vai varam īsi aprunāties? 38 00:04:06,705 --> 00:04:07,789 Jā? 39 00:04:08,373 --> 00:04:10,792 Jaunkundz, jūsu konts... 40 00:04:10,792 --> 00:04:15,422 Man nav laika to apspriest. Dodu jums vārdu. Es samaksāšu. 41 00:04:17,925 --> 00:04:21,136 Lūdzu, šīs ir svarīgas pusdienas. Paejiet malā! 42 00:04:38,195 --> 00:04:41,031 Saki, kā klājas Andrē? 43 00:04:41,031 --> 00:04:45,327 Viņi ar Gabrielu pirms dažām dienām ieradās Parīzē. Viņš ir sācis ārstēties. 44 00:04:45,953 --> 00:04:47,162 Turēsim īkšķi. 45 00:04:49,706 --> 00:04:51,416 Viņi abi ir viss, kas man palicis. 46 00:04:52,543 --> 00:04:54,503 Es viņus mīlu vairāk par visu. 47 00:04:55,295 --> 00:04:56,630 Vai jums ir fotogrāfija? 48 00:04:58,006 --> 00:04:59,675 Te ir mani mazbērni. 49 00:04:59,675 --> 00:05:01,134 Cik burvīgi! 50 00:05:01,134 --> 00:05:04,930 Jā. Jā, protams. Viņu portreti tiek ierāmēti. 51 00:05:06,390 --> 00:05:09,560 Man jājautā: kas ir tā dāma? 52 00:05:09,560 --> 00:05:10,727 Kāda dāma? 53 00:05:10,727 --> 00:05:14,857 Tā sieviete tur stūrī blenž uz tevi, kopš apsēdāmies. 54 00:05:16,692 --> 00:05:19,903 Koko, dārgā! Sveika! 55 00:05:19,903 --> 00:05:21,905 - Viņa tev māj. - Kur tas laiks! 56 00:05:21,905 --> 00:05:23,282 Viņa? 57 00:05:23,282 --> 00:05:26,660 Dārgā Koko. Neticami. 58 00:05:27,744 --> 00:05:30,914 - Koko! Koko! - Šķiet uzstājīga. 59 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 Jā, tā ir, vai ne? Jā. 60 00:05:33,000 --> 00:05:37,337 Visi skatās. Labāk aizej apsveicinies. 61 00:05:45,012 --> 00:05:47,222 Katerina ir atūdeņojusies un nomocījusies. 62 00:05:47,222 --> 00:05:49,850 Dodiet vienkāršus ēdienus, jo viņai, visticamāk, ir čūlas. 63 00:05:49,850 --> 00:05:51,560 Labi, bet ir vēl kāda vaina. 64 00:05:51,560 --> 00:05:54,563 Viņa bieži vien nezina, kas es esmu un kur viņa ir... 65 00:05:54,563 --> 00:05:57,774 Bads un nepietiekams uzturs rada nopietnas sekas. 66 00:05:57,774 --> 00:06:00,944 Tiem, kas atgriezušies no nometnēm, ir daudz simptomu 67 00:06:00,944 --> 00:06:04,072 un dažos gadījumos ir traumas izraisīta amnēzija. 68 00:06:04,656 --> 00:06:06,116 Bet viņas atmiņa atgriezīsies? 69 00:06:06,116 --> 00:06:07,284 Visticamāk. 70 00:06:07,910 --> 00:06:10,787 Taču viņu noteikti nedrīkst skubināt. 71 00:06:11,330 --> 00:06:12,623 Gādājiet, lai viņa atpūšas. 72 00:06:14,416 --> 00:06:15,417 Diora kungs, 73 00:06:16,335 --> 00:06:18,420 Katerina ir piedzīvojusi lielas ciešanas. 74 00:06:19,046 --> 00:06:22,090 Cilvēks no bada var sajukt prātā. 75 00:06:22,925 --> 00:06:24,676 Tās ir mokošas sāpes. 76 00:06:25,385 --> 00:06:31,141 Tas patiešām sagrauj ķermeni un arī prātu, garu. 77 00:06:31,141 --> 00:06:32,518 Ko es varu darīt? 78 00:06:33,268 --> 00:06:34,645 Dodiet viņai laiku. 79 00:06:34,645 --> 00:06:38,232 Nesteidzieties, lūdzu. 80 00:06:39,024 --> 00:06:41,193 Es viņu apraudzīšu ik pēc pāris dienām. 81 00:06:42,194 --> 00:06:45,280 Ierobežojiet apmeklētāju skaitu. Vislabāk, ja nenāktu neviens. 82 00:06:49,284 --> 00:06:51,662 Negribu, lai viņa mani redz noraizējušos. 83 00:06:52,829 --> 00:06:54,373 Tev tagad ir tikšanās ar Vigurū. 84 00:06:54,373 --> 00:06:56,750 Es nevaru iet. Tas nav iespējams. 85 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Es tikšu te galā. 86 00:06:59,586 --> 00:07:04,842 Nē. Es nebūtu neko uzņēmies, ja būtu zinājis, 87 00:07:04,842 --> 00:07:06,760 ka viņa atgriezīsies. Tas ir brīnums. 88 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Jā, tā ir. 89 00:07:09,137 --> 00:07:12,140 Un tas, ka Busaka kungs tev dod šādu iespēju, arī ir brīnums. 90 00:07:12,933 --> 00:07:14,393 Kristiān, nepalaid to vējā. 91 00:07:15,185 --> 00:07:16,854 Katerina tagad ir mājās. 92 00:07:17,604 --> 00:07:18,897 Tas ir svarīgākais. 93 00:07:24,361 --> 00:07:26,238 Tev vajadzētu ar sevi lepoties. 94 00:07:27,948 --> 00:07:29,032 Tāpēc, lūdzu, ej! 95 00:07:32,619 --> 00:07:35,205 - Dari to, kas tev nāk par labu. - Jā. 96 00:07:35,205 --> 00:07:36,290 Ej! 97 00:07:38,959 --> 00:07:41,170 - Hallo! - Vai Kristiāna Diora dzīvoklis? 98 00:07:41,170 --> 00:07:44,798 - Jā. Te dzīvo Diori. - Vai Katerina ir atgriezusies? 99 00:07:46,049 --> 00:07:47,217 - Atvainojiet, Katerina? - Jā, 100 00:07:47,217 --> 00:07:50,137 - es gribētu ar viņu runāt, lūdzu. - Nē, tas nav iespējams. 101 00:07:50,137 --> 00:07:52,389 - Tiešām? - Nē, atvainojiet. 102 00:07:54,474 --> 00:07:57,561 Tu neticēsi, ar kādām mokām es tiku prom no Madrides. 103 00:07:58,854 --> 00:08:01,106 Tie britu vēstniecības darbinieki - 104 00:08:01,106 --> 00:08:07,154 viņus visus interesēja tikai tas, kur es esmu bijusi, ko es zinu. 105 00:08:07,154 --> 00:08:10,657 Tik daudz jautājumu. Tas tiešām bija ļoti nogurdinoši. 106 00:08:11,783 --> 00:08:13,619 Izklausās apnicīgi. 107 00:08:13,619 --> 00:08:18,040 Apnicīgi? Nē, tās bija absolūtas mokas. 108 00:08:18,582 --> 00:08:21,376 Jā, nu, tu atgriezies sveika un vesela. 109 00:08:21,376 --> 00:08:22,711 Tas arī ir galvenais. 110 00:08:24,671 --> 00:08:26,173 Saki, kāpēc tu esi šeit? 111 00:08:28,133 --> 00:08:29,301 Ir pusdienlaiks. 112 00:08:29,301 --> 00:08:30,302 Es būtu domājusi, 113 00:08:30,302 --> 00:08:33,597 ka tu labprātāk apmeklētu Londonu. 114 00:08:33,597 --> 00:08:38,769 Nu, pēc mūsu mazā tango Madridē man tika uzspiests nodevējas zīmogs. 115 00:08:38,769 --> 00:08:40,938 Un mana ģimene Anglijā no manis atteicās. 116 00:08:40,938 --> 00:08:42,856 Tāpēc tagad es pilnībā esmu tavā rīcībā. 117 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 Ak, es laimīgā! 118 00:08:46,985 --> 00:08:48,737 Pastāsti, kā te ir. 119 00:08:48,737 --> 00:08:50,948 Visi tie šveicieši šķiet tik... 120 00:08:52,991 --> 00:08:54,034 bagāti. 121 00:08:54,034 --> 00:08:56,453 Tikai neko nesadomājies, Elza. 122 00:08:57,788 --> 00:08:58,997 Ko nesadomāties? 123 00:08:58,997 --> 00:09:01,583 Es cenšos dzīvot neuzkrītoši. Tev arī tā vajadzētu. 124 00:09:01,583 --> 00:09:02,960 Joprojām ir bīstami. 125 00:09:02,960 --> 00:09:05,254 Vai tevi meklē Francijas valdība? 126 00:09:06,505 --> 00:09:07,631 Runā klusāk. 127 00:09:07,631 --> 00:09:10,467 Piedod. 128 00:09:13,345 --> 00:09:14,596 Koko! 129 00:09:16,056 --> 00:09:21,144 Ja gribi, lai es klusēju par to, ko zinu, 130 00:09:22,646 --> 00:09:25,566 tad varbūt gādā, lai es saņemtu to, ko man apsolīji? 131 00:09:27,150 --> 00:09:29,903 Tur tā lieta. Runa ir par naudu. 132 00:09:29,903 --> 00:09:33,699 Dārgā, tu pati Madridē teici: tā ir tikai nauda. 133 00:09:34,992 --> 00:09:37,661 Tā tu man teici, kad Špacs to visu iztērēja. 134 00:09:37,661 --> 00:09:40,873 Tu teici: "Es varu dabūt vēl." Un tad... 135 00:09:41,415 --> 00:09:45,294 tad tu manu sirdi un dvēseli salīdzināji ar galdautu. 136 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 Es to tā nedomāju. 137 00:09:52,593 --> 00:09:55,846 Vienkārši parūpējies par mani, labi? 138 00:10:00,517 --> 00:10:02,269 To varētu apzīmogot ar skūpstu. 139 00:10:07,482 --> 00:10:10,027 Tevi tiešām var apsveikt. 140 00:10:10,694 --> 00:10:13,197 Šis dibinājums, tavs modes nams... 141 00:10:13,197 --> 00:10:16,074 Es īsti nezinu, ko tu pateici Busaka kungam, 142 00:10:16,074 --> 00:10:20,078 bet viņš nekad nevienā nav ieguldījis tik daudz naudas. 143 00:10:20,078 --> 00:10:21,538 Esmu pagodināts. 144 00:10:21,538 --> 00:10:22,789 Vai jau pateici Lelongam? 145 00:10:23,373 --> 00:10:26,043 Viņš droši vien dusmojas, ka viņu pametīsi. 146 00:10:26,043 --> 00:10:27,503 Vēl nepateicu. Bet pateikšu. 147 00:10:27,503 --> 00:10:29,004 Bet tas jādara nekavējoties. 148 00:10:29,004 --> 00:10:31,340 Kristiān, mums jāpabeidz darbs pie dokumentiem. 149 00:10:32,007 --> 00:10:35,427 Jāpieņem darbā drēbnieki, šuvējas. Jānolīgst modeles, darbinieki. 150 00:10:35,427 --> 00:10:37,804 Jāatrod telpas. Vieta izšķir visu. 151 00:10:37,804 --> 00:10:40,390 Busaks grib kaut ko grandiozu. 152 00:10:41,099 --> 00:10:44,061 Es biju iedomājies kaut ko mazliet intīmāku, personiskāku, 153 00:10:44,061 --> 00:10:48,857 ko tādu, kas iemiesotu manu vēlmi radīt izsmalcinātu apģērbu dažām sievietēm. 154 00:10:48,857 --> 00:10:52,110 Protams. Bet tam tik un tā ir jābūt ar vērienu. 155 00:10:52,861 --> 00:10:56,323 Un Busaks gribēs apģērbt vairāk nekā dažas sievietes. Tu taču zini. 156 00:10:58,784 --> 00:11:01,036 Bet man vajadzēs mazliet laika. 157 00:11:01,036 --> 00:11:04,122 - Nezinu, vai zini, bet... - Tava māsa ir atgriezusies no šausmām. 158 00:11:04,122 --> 00:11:07,584 Jā. Tas ir brīnišķīgi, Kristiān. Kā viņai klājas? 159 00:11:08,919 --> 00:11:11,296 Viņa atgūstas, bet tas prasīs laiku. 160 00:11:12,047 --> 00:11:13,757 Apbrīnojams notikums. 161 00:11:14,424 --> 00:11:16,927 Ej mājās un rūpējies par Katerinu, cik labi vari. 162 00:11:17,636 --> 00:11:18,720 Paldies, Žorž. 163 00:11:18,720 --> 00:11:20,681 Bet kā tavs biznesa partneris saku: 164 00:11:20,681 --> 00:11:23,267 tev jāzina, ka Busaks nav ļoti pacietīgs cilvēks. 165 00:11:24,017 --> 00:11:25,269 Viņam ir savs grafiks. 166 00:11:26,687 --> 00:11:28,814 Es saprotu. Esmu pateicīgs. 167 00:11:29,606 --> 00:11:31,191 Neraizējies! 168 00:11:31,191 --> 00:11:32,693 Es tomēr raizējos. 169 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 Vai tā ir taisnība? Viņa ir šeit? 170 00:11:48,876 --> 00:11:50,377 Jā, viņa ir šeit. 171 00:11:52,880 --> 00:11:53,881 Paldies. 172 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Paldies. 173 00:11:59,720 --> 00:12:02,139 Man viņa jāredz. 174 00:12:02,139 --> 00:12:07,186 Ervē, viņa ir vārga. Labāk būtu nogaidīt. 175 00:12:07,186 --> 00:12:08,896 Nē. Man ar viņu jārunā. 176 00:12:08,896 --> 00:12:10,105 Un drīz tu runāsi. 177 00:12:11,190 --> 00:12:13,358 Ne šodien. Viņa ir pārāk apjukusi. 178 00:12:13,358 --> 00:12:14,693 Vai viņa jautāja par mani? 179 00:12:17,821 --> 00:12:19,072 Vai jautāja par mani? 180 00:12:19,948 --> 00:12:21,742 Viņa cieš no amnēzijas. 181 00:12:22,242 --> 00:12:25,495 Piedod. Man viņa jāredz. 182 00:12:37,257 --> 00:12:38,258 Katerina. 183 00:12:41,929 --> 00:12:43,138 Likās, esmu tevi zaudējis. 184 00:12:47,893 --> 00:12:48,977 Tas viss izklausās... 185 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 Visi vārdi šķiet tik muļķīgi. 186 00:12:54,441 --> 00:12:57,194 Labi, ļausim viņai atpūsties. 187 00:12:57,194 --> 00:12:58,278 Lūdzu. 188 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 Tikai īsu brīdi. 189 00:13:04,868 --> 00:13:05,869 Viņa zina, ka te esmu. 190 00:13:07,704 --> 00:13:08,997 Likās, esmu tevi zaudējis. 191 00:13:12,251 --> 00:13:15,045 Klau, turpmākās trīs diennaktis nedrīkstam nekur rādīties. 192 00:13:15,045 --> 00:13:17,214 Un neuztraucies - uzreiz pēc tam dosimies prom. 193 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 Kad satumsīs, slepus izvedīsim Žanu. 194 00:13:22,010 --> 00:13:23,178 Un tad visi dosimies prom. 195 00:13:27,766 --> 00:13:29,059 Rīt es atkal atnākšu. 196 00:13:30,269 --> 00:13:31,270 Labi? 197 00:13:36,775 --> 00:13:38,902 Saņem manu roku, Katerina. 198 00:13:40,237 --> 00:13:43,740 Nosauc otra studenta vārdu, 199 00:13:43,740 --> 00:13:46,827 un šis viss beigsies. 200 00:13:49,246 --> 00:13:50,581 Saņem manu roku. 201 00:13:59,756 --> 00:14:02,968 - Jā? Hallo! - Labas ziņas, Diora kungs. 202 00:14:04,386 --> 00:14:06,013 Atvainojiet. Kas zvana? 203 00:14:06,013 --> 00:14:08,098 Jūsu liktenis. 204 00:14:08,682 --> 00:14:11,310 Esmu atradis ideālu vietu jūsu jaunajam ateljē. 205 00:14:11,894 --> 00:14:14,730 Žoržs Vigurū jums vēlāk piezvanīs un norunās tikšanos, 206 00:14:14,730 --> 00:14:16,565 lai to vietu apskatītu. 207 00:14:16,565 --> 00:14:22,905 Busaka kungs! Žoržs zina, ka man vajag vēl pāris dienu. 208 00:14:22,905 --> 00:14:23,947 Diora kungs, 209 00:14:23,947 --> 00:14:28,410 man ir nelokāma vēlme pārvērst jūsu redzējumu realitātē, 210 00:14:29,119 --> 00:14:31,079 bet jums ir jādara sava tiesa. 211 00:14:31,079 --> 00:14:33,165 Galu galā tas ir bizness. 212 00:14:33,165 --> 00:14:37,044 Jā, es zinu. Un ticiet man, esmu ļoti pateicīgs. 213 00:14:37,044 --> 00:14:39,671 Labi. Tad viss, kas bija jāpasaka, ir pateikts. 214 00:14:41,131 --> 00:14:42,799 Karš beidzas, Diora kungs. 215 00:14:42,799 --> 00:14:44,927 Ir jāsāk atkal dzīvot. 216 00:14:45,719 --> 00:14:48,472 Ziniet, man ir neierasti justies cerību pilnam. 217 00:14:50,224 --> 00:14:53,352 Un tomēr jūs kaut kā to panācāt. 218 00:14:59,149 --> 00:15:00,859 Vai Vertemēri ir devuši ziņu? 219 00:15:00,859 --> 00:15:02,903 - Vēl nav. - Tas ir izsmiekls. 220 00:15:02,903 --> 00:15:03,987 Es viņus iznīcināšu. 221 00:15:03,987 --> 00:15:05,781 Tev kaut kas ir jāsaprot. 222 00:15:05,781 --> 00:15:09,159 - Nedrīkst būt nekādu negatīvu atskaņu. - Par ko tu runā? 223 00:15:09,159 --> 00:15:11,119 Ja grasies karot ar Vertemēriem, 224 00:15:11,119 --> 00:15:14,122 tad visi skeleti tiks izņemti no skapja. 225 00:15:15,624 --> 00:15:18,627 Vai ir kas tāds, ko neesi man stāstījusi? 226 00:15:22,297 --> 00:15:26,927 Nē. Nē. Nav nekā. 227 00:15:28,554 --> 00:15:30,472 Kādi noslēpumi, par kuriem es nezinu? 228 00:15:30,472 --> 00:15:32,099 Beidz uzdot to pašu jautājumu! 229 00:15:32,099 --> 00:15:35,102 Ja šodien viņiem nepiezvanīsi un nepieprasīsi atbildi, izdarīšu to pati! 230 00:15:35,102 --> 00:15:38,730 Vai dieniņ! Izklausās, ka tev ir nepatikšanas. 231 00:15:38,730 --> 00:15:40,190 Nesāc, Elza! 232 00:15:40,190 --> 00:15:42,609 Visu, kas man dzīvē ir, esmu nopelnījusi. 233 00:15:44,069 --> 00:15:46,071 Es uzcēlu modes namu Chanel no nulles. 234 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 Un Chanel No. 5 radīju es. Es to viņiem aiznesu. 235 00:15:49,199 --> 00:15:51,827 Un tagad viņi domā, ka varēs nesodīti man to nozagt. 236 00:15:51,827 --> 00:15:53,704 Kas grib tev to nozagt? 237 00:15:53,704 --> 00:15:56,999 Pjērs Vertemērs un viņa stulbais brālis Pols. 238 00:15:56,999 --> 00:16:00,043 Viņi netiks cauri sveikā. Es dabūšu to, kas man pienākas. 239 00:16:00,043 --> 00:16:03,589 Labi. Esmu par to, lai visi saņemtu to, kas viņiem pienākas. 240 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 Arī es. 241 00:16:07,134 --> 00:16:09,469 Izskatās, ka šovakar būs tīri labas viesības. 242 00:16:09,469 --> 00:16:11,096 Vai saņēmi ielūgumu? 243 00:16:11,847 --> 00:16:13,557 Ielūgumu? Nē. Kāpēc? 244 00:16:13,557 --> 00:16:18,353 Ielūgti ir visi viesnīcas viesi. Man iedeva ielūgumu reģistratūrā. 245 00:16:18,353 --> 00:16:20,105 Mēs uz viesībām neiesim. 246 00:16:20,105 --> 00:16:22,774 Kāpēc tad ne? Izlasīsim, kas tur rakstīts, labi? 247 00:16:23,817 --> 00:16:26,653 "Lieliskie viesi un topošie draugi"... 248 00:16:26,653 --> 00:16:29,656 Tas ir diezgan mīļi. Mazliet glaimojoši. 249 00:16:29,656 --> 00:16:32,659 "Pēc tik daudziem gadiem, kad nebija, ko svinēt"... 250 00:16:32,659 --> 00:16:33,577 Tiesa. 251 00:16:33,577 --> 00:16:38,582 "Sirsnīgi aicinām atnākt un kopā ar mums pacelt glāzi par dzīvi 252 00:16:38,582 --> 00:16:41,793 šodien jebkurā laikā no pulksten 16.00 līdz pusnaktij." 253 00:16:41,793 --> 00:16:43,337 Mēs tos cilvēkus nepazīstam. 254 00:16:43,337 --> 00:16:44,922 Domāju, ka tu pazīsti gan. 255 00:16:44,922 --> 00:16:46,048 Ko? 256 00:16:46,048 --> 00:16:48,133 "Ar nepacietību gaidām mūsu tikšanos. 257 00:16:48,133 --> 00:16:50,260 Pjērs Vertemērs ar kundzi." 258 00:16:53,430 --> 00:16:54,848 Ļoti smieklīgi. 259 00:16:54,848 --> 00:16:56,725 Tā te rakstīts. 260 00:16:56,725 --> 00:16:58,352 Tā nav nejaušība. 261 00:17:03,023 --> 00:17:04,608 Tad tāpēc viņš nav atbildējis. 262 00:17:04,608 --> 00:17:08,654 Redzi, viņš spēlē spēlītes, bet šis ir karš. 263 00:17:41,895 --> 00:17:43,564 Man vajag padomu. 264 00:17:45,983 --> 00:17:47,484 Kaut kas nav kārtībā. 265 00:17:48,777 --> 00:17:53,365 Vienkārši... Katerina vairs nav Katerina. 266 00:17:55,158 --> 00:18:00,539 Es zināju, ka viņa būs mainījusies, bet viņa ir neatpazīstama. 267 00:18:05,419 --> 00:18:07,546 - Kurš viņu nepazīst? - Es. 268 00:18:09,715 --> 00:18:11,592 Es nezinu, ko darīt. 269 00:18:12,759 --> 00:18:19,641 Es nemitīgi iztēlojos, ko viņa varētu būt pārcietusi, 270 00:18:20,142 --> 00:18:21,143 un... 271 00:18:23,562 --> 00:18:28,317 tie scenāriji, ko es redzu savā prātā, ir tik... 272 00:18:29,109 --> 00:18:35,574 tie ir nežēlīgi un tik drūmi. 273 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 Jums šķiet, ka viņa jūs vaino? 274 00:18:40,579 --> 00:18:41,580 Es vainoju sevi. 275 00:18:42,164 --> 00:18:45,209 Jums būs drošāk, ja es došos prom. 276 00:18:45,751 --> 00:18:48,337 Un es varu palikt pie citiem studentiem. 277 00:18:48,337 --> 00:18:49,796 Tā būs drošāk mums visiem. 278 00:18:50,589 --> 00:18:52,883 Mūsu ziņotāji ir apstiprinājuši: 279 00:18:52,883 --> 00:18:56,011 Balāra šautuvē visiem pieciem studentiem izpildīs nāvessodu. 280 00:18:57,429 --> 00:18:59,765 Katerina, tev vajadzēs nogādāt dažas ziņas, labi? 281 00:19:04,102 --> 00:19:05,229 Lūdzu, nesūti viņu! 282 00:19:09,358 --> 00:19:10,442 Mums ir jāmēģina. 283 00:19:12,778 --> 00:19:13,820 Es saprotu. 284 00:19:16,323 --> 00:19:17,324 Aizvediet mani pie Katerinas. 285 00:19:19,910 --> 00:19:20,911 Paldies. 286 00:19:29,086 --> 00:19:31,505 Kad ieiesim iekšā, ļauj man uzņemties vadību. 287 00:19:32,756 --> 00:19:33,966 Man vienalga. 288 00:19:33,966 --> 00:19:37,261 Vari runāt ar Pjēru, cik tev tīk. Viņš ir precējies. 289 00:19:37,261 --> 00:19:39,054 Es meklēju kādu pieejamāku. 290 00:19:39,054 --> 00:19:40,222 Labvakar! 291 00:19:44,309 --> 00:19:45,519 Gribi iedzert? 292 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 Nē? 293 00:19:47,187 --> 00:19:48,272 Labi, paldies. 294 00:19:53,902 --> 00:19:57,447 Un, ja kāds jautās, kā mēs viena otru pazīstam, 295 00:19:57,447 --> 00:19:59,408 saki, ka esam senas draudzenes. 296 00:20:01,326 --> 00:20:02,327 No pirmskara laikiem. 297 00:20:03,078 --> 00:20:06,498 Nekādā gadījumā necilā sarežģītos tematus. 298 00:20:06,498 --> 00:20:08,959 Nekādu sarežģīto tematu, piemēram, par Madridi. 299 00:20:08,959 --> 00:20:11,628 - Tu saproti, ko es domāju, vai ne? - Jā, noteikti. 300 00:20:11,628 --> 00:20:14,673 Es te vienkārši apciemoju ļoti tuvu draudzeni. 301 00:20:14,673 --> 00:20:16,508 Tas arī viss. 302 00:20:16,508 --> 00:20:17,593 Vārds? 303 00:20:17,593 --> 00:20:19,178 Jūs zināt. Lūdzu, paejiet malā. 304 00:20:19,178 --> 00:20:24,057 Es tiešām atvainojos, jaunkundz. Mums jāpārbauda, vai vārds ir sarakstā. 305 00:20:25,475 --> 00:20:27,561 Koko Šanela. 306 00:20:30,189 --> 00:20:34,318 Man žēl, jaunkundz. Koko Šanelas sarakstā nav. 307 00:20:36,570 --> 00:20:37,696 Te ir mans ielūgums. 308 00:20:42,409 --> 00:20:44,494 "Elza Lombardi jaunkundze". 309 00:20:44,494 --> 00:20:46,830 Jā. Jūsu vārds te ir. 310 00:20:47,873 --> 00:20:50,167 - Prieks, ka šovakar esat šeit. - Man arī. 311 00:20:50,167 --> 00:20:53,045 - Lūdzu. Ejiet. - Paldies. 312 00:20:53,045 --> 00:20:56,757 Un kā būs ar viņu? Vai tad nav ielūgti visi viesnīcas viesi? 313 00:20:56,757 --> 00:20:57,799 Gandrīz visi. 314 00:20:58,300 --> 00:21:01,178 Vertemēra kungs personiski apstiprināja viesu sarakstu. 315 00:21:02,721 --> 00:21:06,642 Tas noteikti ir vienkārši kaut kāds pārpratums vai tamlīdzīgi. 316 00:21:06,642 --> 00:21:08,227 Tiksimies iekšā, dārgā. 317 00:21:08,227 --> 00:21:10,395 Tas ir nepieņemami. Es eju iekšā. 318 00:21:10,395 --> 00:21:11,647 Nē. 319 00:21:11,647 --> 00:21:14,608 Jūs ne. Jums nav ielūguma. 320 00:21:14,608 --> 00:21:16,985 Paklausieties! 321 00:21:19,947 --> 00:21:21,114 Lūdzu, jaunkundz. 322 00:21:21,114 --> 00:21:23,617 Es negribu izsaukt apsardzi. 323 00:21:23,617 --> 00:21:26,787 Neaiztieciet mani, jūs sīkais, nožēlojamais mežoni! 324 00:21:26,787 --> 00:21:29,081 Jaunkundz, šīs ir privātas viesības. 325 00:21:29,081 --> 00:21:32,376 Esat laipni aicināta pavakariņot kopā ar citiem, kas netika ielūgti. 326 00:21:32,376 --> 00:21:34,419 Likšu, lai jūs par šo atlaiž. 327 00:21:38,257 --> 00:21:39,258 Bija vērts. 328 00:21:48,016 --> 00:21:49,059 Lūdzu. 329 00:21:52,563 --> 00:21:55,691 Dod. Es pamēģināšu. 330 00:21:56,984 --> 00:21:58,110 Nožēlojami. 331 00:21:58,110 --> 00:22:01,363 Sveicināti! Esmu Pjērs Vertemērs. 332 00:22:01,363 --> 00:22:03,657 Kāds prieks, ka jūs esat šeit, 333 00:22:03,657 --> 00:22:08,620 lai nosvinētu to, ka pasaulē sācies jauns labklājības un miera periods. 334 00:22:08,620 --> 00:22:12,833 Lūdzu, pacelsim glāzi par mums visiem, kas šeit esam sapulcējušies. 335 00:22:12,833 --> 00:22:13,917 Priekā! 336 00:22:24,761 --> 00:22:25,762 Pjēr! 337 00:22:26,513 --> 00:22:28,599 Žēl, ka netiki uz manām viesībām. 338 00:22:28,599 --> 00:22:30,267 Vai tevi neielaida iekšā? 339 00:22:31,518 --> 00:22:34,188 Tu domā tās pasakainās viesības, no kurām tikko aizgāji, 340 00:22:34,188 --> 00:22:36,023 lai varētu ar mani aprunāties? 341 00:22:36,523 --> 00:22:40,194 Jā, tās. Es atvainojos, ka nedabūji ielūgumu. 342 00:22:41,653 --> 00:22:44,698 Mēs ar brāli saņēmām tavu vēstulīti. 343 00:22:44,698 --> 00:22:47,201 To, kurā draudi mūs iesūdzēt tiesā. 344 00:22:47,201 --> 00:22:50,162 Patiesībā diezgan labi noformulēta. Gandrīz profesionāli. 345 00:22:51,914 --> 00:22:54,458 Es parūpēšos, lai jūs man atdodat to, ko esat parādā. 346 00:22:54,458 --> 00:22:56,376 Jā, nedomāju vis. 347 00:22:58,128 --> 00:23:01,924 Tavs mazais izgājiens ar āriešu likumiem, lai izspiestu mūs no uzņēmuma. 348 00:23:02,674 --> 00:23:04,176 Mēs jebkurā brīdī varam 349 00:23:04,176 --> 00:23:05,928 palaist šo ziņu plašumā. 350 00:23:05,928 --> 00:23:09,306 Nemaz nerunājot par tavām daudzajām naktīm Ritz, 351 00:23:09,306 --> 00:23:12,768 ko pavadīji, izklaidējot tos maršējošos klaunus. 352 00:23:12,768 --> 00:23:13,852 Man pietiek. 353 00:23:21,610 --> 00:23:24,029 Neej prom, kad es ar tevi runāju. 354 00:23:24,738 --> 00:23:25,989 Tad beidz runāt. 355 00:23:31,787 --> 00:23:32,788 Es tevi sūdzu tiesā. 356 00:23:33,956 --> 00:23:36,667 Tu esi nopelnījis bagātību ar manu vārdu un smaržām. 357 00:23:36,667 --> 00:23:38,919 Divdesmit gadus mums bija kopīgs bizness, 358 00:23:38,919 --> 00:23:41,129 un tagad tu iedomājies, ka vari mani apzagt? 359 00:23:43,090 --> 00:23:44,466 Tiksimies tiesā. 360 00:23:44,466 --> 00:23:46,426 Ar tevi un tavu nožēlojamo brāli. 361 00:23:46,426 --> 00:23:49,429 Tas nenotiks. Mēs to nepieļausim. 362 00:23:49,429 --> 00:23:52,474 Tu man esi parādā, sasodītais idiot! 363 00:23:54,518 --> 00:23:57,646 Mēs noslēdzām vienošanos. Tu, es un mans brālis. Labu vienošanos. 364 00:23:57,646 --> 00:24:01,149 Tu zināji, kur iesaisties, un mēs šo vienošanos pildījām. 365 00:24:01,149 --> 00:24:03,694 Tu dabūji savus 10 %. Nesaprotu, kāpēc žēlojies. 366 00:24:03,694 --> 00:24:06,780 - Tāpēc, ka jūs mani apmānījāt! - Atbalstot tevi? Ticot tev? 367 00:24:06,780 --> 00:24:08,699 Atver acis! 368 00:24:08,699 --> 00:24:12,244 Patiesība ir tāda, ka tu pat nespēji saskatīt sava biznesa potenciālu. 369 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Protams, tagad tu visus nopelnus pieraksti sev, 370 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 bet tolaik tu biji vairāk nekā laimīga to kādam pārdot, 371 00:24:17,124 --> 00:24:19,293 lai ballētos ar saviem stulbajiem draugiem. 372 00:24:19,293 --> 00:24:22,087 Melis. Tu netīrais, smirdīgais melis! 373 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 Atzīsti to! Atzīsti to! 374 00:24:23,755 --> 00:24:28,594 Tu atdevi savu biznesu diviem ebrejiem, jo zināji, ka mēs tevi padarīsim bagātu. 375 00:24:28,594 --> 00:24:30,679 Tas ir vienīgais, kas tādiem kā jūs padodas. 376 00:24:33,515 --> 00:24:35,058 Ko tu teici? 377 00:24:35,058 --> 00:24:36,727 Tu mani dzirdēji. 378 00:24:36,727 --> 00:24:40,564 Nauda, nauda, nauda. Jūs interesē tikai nauda. 379 00:24:43,859 --> 00:24:45,235 Atvaino! 380 00:24:45,903 --> 00:24:48,030 Šī saruna nav beigusies. 381 00:24:49,323 --> 00:24:53,952 Tu nekad neesi mani sapratis, Pjēr, un nekad nesapratīsi. 382 00:24:54,745 --> 00:24:56,163 Izbaudi savas viesības! 383 00:25:03,545 --> 00:25:04,713 Tu esi atgriezusies. 384 00:25:07,674 --> 00:25:08,842 Tu esi atgriezusies. 385 00:25:11,053 --> 00:25:12,888 Tavs ķermenis ir šeit. 386 00:25:16,725 --> 00:25:19,770 Bet tavs gars ir citur. 387 00:25:21,188 --> 00:25:25,526 - Es negribu turpināt. - Es jutos tāpat. Un tad tas notika. 388 00:25:25,526 --> 00:25:27,778 Delaē kundze redzēja tevi vīzijā. 389 00:25:27,778 --> 00:25:29,029 - Viņa mani redzēja? - Jā. 390 00:25:29,029 --> 00:25:31,198 Viņa zināja, ka tu atgriezīsies. 391 00:25:31,198 --> 00:25:32,741 Tas nav iespējams. 392 00:25:33,408 --> 00:25:35,494 Šim visam nav nekādas jēgas. 393 00:25:35,494 --> 00:25:36,954 Tagad es tevi redzu tur. 394 00:25:39,831 --> 00:25:41,583 Tu ciet briesmīgas sāpes. 395 00:25:43,043 --> 00:25:44,628 Visi cieta. 396 00:25:46,588 --> 00:25:48,215 Bet pie tevis ir vēl kāds. 397 00:25:48,215 --> 00:25:49,716 Viņi mūs spīdzināja pa vienam. 398 00:25:50,259 --> 00:25:52,261 Tai vannasistabā es redzu ko citu. 399 00:25:52,261 --> 00:25:54,096 Ko jūs zināt par to vannasistabu? 400 00:25:55,514 --> 00:25:56,932 Nē. Tu saņēmi viņa roku. 401 00:25:56,932 --> 00:25:58,308 Saņem manu roku. 402 00:25:58,308 --> 00:26:00,185 Tev kāds palīdzēja izdzīvot. 403 00:26:04,189 --> 00:26:05,732 Te tu esi viena. 404 00:26:05,732 --> 00:26:07,901 - Bet tur... - Pietiek! 405 00:26:12,614 --> 00:26:14,575 Tavs brālis mani pie tevis atveda, 406 00:26:15,367 --> 00:26:18,537 lai es varētu sniegt mierinājumu satrauktai sirdij. 407 00:26:19,580 --> 00:26:22,875 Kāds bija ar tevi kopā. Tu saņēmi viņa roku. 408 00:26:24,001 --> 00:26:25,210 Kristiān. 409 00:26:25,210 --> 00:26:26,920 Vācieties prom! 410 00:26:27,504 --> 00:26:29,715 - Man žēl par tavām mokām... - Nāciet, Delaē kundze. 411 00:26:29,715 --> 00:26:32,342 - ...mīļā. - Citreiz. Un liels paldies. 412 00:26:33,468 --> 00:26:35,596 Kristiān, ved viņu prom! 413 00:26:36,847 --> 00:26:38,140 Man ļoti žēl. 414 00:26:55,073 --> 00:26:56,074 Sofij! 415 00:26:59,494 --> 00:27:00,537 Sofij! 416 00:27:02,164 --> 00:27:03,123 Kungs? 417 00:27:03,123 --> 00:27:06,043 Vai Diora kungs teica, ka nebūs? Mums jādodas apskatīt telpas. 418 00:27:06,043 --> 00:27:07,377 Neteica gan. 419 00:27:07,920 --> 00:27:10,756 - Atceliet tikšanos. - Labi, kungs. 420 00:27:13,342 --> 00:27:15,219 Busaka kungs nepriecāsies. 421 00:27:19,598 --> 00:27:20,933 Katerina! 422 00:27:20,933 --> 00:27:24,228 Viņa tikai centās tev palīdzēt. Mēs visi gribam tev palīdzēt. 423 00:27:25,103 --> 00:27:26,271 Palīdzēt? 424 00:27:27,272 --> 00:27:29,066 Jūs nevarat man palīdzēt. 425 00:27:30,192 --> 00:27:31,944 Bet tu esi mājās. 426 00:27:31,944 --> 00:27:34,863 Tu esi šeit kopā ar mums. Tev jābūt šeit ar mums. 427 00:27:35,656 --> 00:27:37,157 Vienkārši ļauj man tev palīdzēt. 428 00:27:43,288 --> 00:27:46,208 Es esmu vainīga pie tā, kas notika ar Žanu. 429 00:27:46,208 --> 00:27:49,086 Man nevajadzēja lūgt, lai viņš atstāj šo dzīvokli. 430 00:27:49,086 --> 00:27:50,671 Šeit viņš bija drošībā. 431 00:27:51,255 --> 00:27:54,508 Tev sev jāpiedod. Tā bija bezizejas situācija. 432 00:27:55,717 --> 00:27:59,012 Kungs? Jaunkundz? 433 00:27:59,012 --> 00:28:02,349 Es gribēju jūs satikt. Dzirdēju, ka jums neklājas labi. 434 00:28:02,349 --> 00:28:03,559 - Es pirmīt zvanīju. - Nē. 435 00:28:03,559 --> 00:28:05,561 - Gribēju parunāt. - Nē. Nekādu apmeklētāju. 436 00:28:05,561 --> 00:28:08,397 Nav īstais brīdis, jaunais cilvēk. Lūdzu. 437 00:28:08,397 --> 00:28:10,524 Tava seja ir redzēta. 438 00:28:10,524 --> 00:28:11,900 Kā es tevi pazīstu? 439 00:28:12,484 --> 00:28:15,946 Es biju Žana draugs. Dzirdēju, ka esat mājās. 440 00:28:17,990 --> 00:28:20,576 Lūdzu, vai būsiet tik laipna un atbrauksiet man līdzi? 441 00:28:21,159 --> 00:28:22,744 Man jums kaut kas jāparāda. 442 00:28:22,744 --> 00:28:25,163 Katerina, tu neesi pietiekami stipra. 443 00:28:26,164 --> 00:28:28,125 Kungs, manuprāt, tas ir svarīgi. 444 00:28:29,585 --> 00:28:30,586 Protams. 445 00:28:34,131 --> 00:28:35,299 Tas ir tur. 446 00:28:39,011 --> 00:28:40,304 Te viņi guļ. 447 00:28:40,929 --> 00:28:41,930 Viņi? 448 00:28:41,930 --> 00:28:43,724 Jā, Žans un pārējie. 449 00:28:45,267 --> 00:28:46,643 Mēs pavisam bijām seši. 450 00:28:48,228 --> 00:28:51,857 Manas vecmāmiņas mājā ierīkojam nelielu tipogrāfiju 451 00:28:51,857 --> 00:28:54,651 un sākām izplatīt antinacistiskas skrejlapas. 452 00:28:55,694 --> 00:28:57,738 Sākumā šķita, ka tas ir bezjēdzīgi. 453 00:28:58,989 --> 00:29:01,700 Bet tas gāja plašumā. Pretošanās kustība gāja plašumā. 454 00:29:02,784 --> 00:29:06,205 Un tad tas piesaistīja nacistu uzmanību. 455 00:29:08,874 --> 00:29:11,710 Kad nacisti apcietināja visus manus piecus draugus, 456 00:29:12,503 --> 00:29:14,296 domāju, ka noteikti būšu nākamais. 457 00:29:19,343 --> 00:29:22,137 Bet neviens pēc manis neatnāca. 458 00:29:24,097 --> 00:29:27,893 Un nākamajā dienā es biju drošībā. 459 00:29:29,478 --> 00:29:31,104 Un mana ģimene bija drošībā. 460 00:29:32,064 --> 00:29:33,482 Un arī aiznākamajā dienā. 461 00:29:33,482 --> 00:29:37,361 Un tad es sapratu, ka draugi mani nenodos. 462 00:29:38,403 --> 00:29:42,658 Mani draugi nesalūza, un jūs nesalūzāt. 463 00:29:43,992 --> 00:29:47,246 Nezinu, kā jūs spējāt izturēt tās mokas un klusēt. 464 00:29:49,498 --> 00:29:50,832 Es atnācu pateikt paldies. 465 00:29:53,669 --> 00:29:54,795 Esmu jums parādā dzīvību. 466 00:30:02,970 --> 00:30:05,347 Jūs man devāt otru iespēju dzīvot. 467 00:30:12,896 --> 00:30:14,940 Aizvedīšu jūs mājās, kad būsiet gatava. 468 00:30:33,709 --> 00:30:35,002 Tagad es atceros. 469 00:30:37,004 --> 00:30:38,005 Tagad atceros. 470 00:30:42,301 --> 00:30:46,638 Nometnē ļaudis domāja, ka biju neticami drosmīga, pārciešot spīdzināšanu. 471 00:30:48,056 --> 00:30:52,394 Bet tā nebija drosme, kas man deva spēku klusēt. 472 00:30:52,394 --> 00:30:54,146 Tā nebija drosme. 473 00:30:58,358 --> 00:30:59,610 Tagad es atceros. 474 00:31:06,366 --> 00:31:09,119 Tas biji tu, Kristiān. 475 00:31:21,089 --> 00:31:22,090 Tas nekas. 476 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 Esmu tik nogurusi. 477 00:31:27,638 --> 00:31:29,431 Kaut viņi mani nogalinātu! 478 00:31:30,974 --> 00:31:32,267 Nomirt ir viegli. 479 00:31:34,478 --> 00:31:36,396 Tikai tu zini, kas tev jādara. 480 00:31:41,944 --> 00:31:45,656 Vai tu mani dzirdi? Ar ko tu runā? 481 00:31:47,741 --> 00:31:51,870 Man jums nav, ko teikt! 482 00:31:52,454 --> 00:31:55,499 Savāciet viņu! Savāciet viņu! 483 00:31:56,166 --> 00:31:57,000 Nē! 484 00:31:59,336 --> 00:32:00,671 Nē! 485 00:32:22,442 --> 00:32:23,819 Piedod, ka traucēju. 486 00:32:25,821 --> 00:32:27,155 Tu netraucē, Kristiān. 487 00:32:27,155 --> 00:32:32,452 Es tikai gribēju atvainoties, ka nebiju uz tikšanos. 488 00:32:32,995 --> 00:32:36,707 Un rīt es būšu klāt, un visas turpmākās dienas. 489 00:32:38,333 --> 00:32:41,795 - Man jāzina, ka varu uz tevi paļauties. - Es tevi nepievilšu. 490 00:32:42,588 --> 00:32:46,175 Mēs kopā radīsim kaut ko lielisku. Tu, es un Busaks. 491 00:32:48,093 --> 00:32:49,678 Tā notiek reti, zini. 492 00:32:49,678 --> 00:32:50,762 Kas? 493 00:32:52,973 --> 00:32:54,558 Saņemt dzīvē otru iespēju. 494 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 Otru iespēju? 495 00:32:58,103 --> 00:33:01,148 Jā. Man ir dota otra iespēja. 496 00:33:02,858 --> 00:33:03,942 Mums visiem. 497 00:33:20,584 --> 00:33:22,336 Atrodi savu numuriņu, Elza. 498 00:33:24,046 --> 00:33:25,964 Man nav noskaņojuma tevī klausīties. 499 00:33:29,134 --> 00:33:31,178 Dieva dēļ! 500 00:33:42,773 --> 00:33:46,860 - Ko tu gribi? - Tev ir pilnīga taisnība. 501 00:33:46,860 --> 00:33:48,695 Es nekad neesmu tevi sapratis. 502 00:33:56,828 --> 00:33:59,915 - Pjēr. - Bet es gribu saprast. 503 00:34:02,292 --> 00:34:03,293 Šonakt. 504 00:34:20,893 --> 00:34:23,188 Meties ceļos! 505 00:34:26,315 --> 00:34:28,110 Koko, lūdzu. 506 00:34:29,110 --> 00:34:31,612 To nedaru es. Vainīgs mans brālis. 507 00:34:44,835 --> 00:34:46,837 Tad esi labs zēns. 508 00:34:49,672 --> 00:34:52,050 Un atdod manu naudu, velns parāvis! 509 00:36:16,343 --> 00:36:18,345 Tulkojusi Aija Apse