1 00:00:04,922 --> 00:00:05,923 Beidz! 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,257 IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,009 Nodziedi vēlreiz, Koko. 4 00:00:09,009 --> 00:00:13,555 1905. GADS MULĒNA, FRANCIJA 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,313 Koko, tu viņiem patiki. 6 00:00:21,313 --> 00:00:24,316 - Tava balss... - Tava dejošana bija vakara nagla. 7 00:00:24,316 --> 00:00:25,984 Viņi bija sajūsmā. 8 00:00:25,984 --> 00:00:31,573 Viss klubs sauca: "Elza! Elza!" Viņi gribēja, lai tu novelc kleitu. 9 00:00:31,573 --> 00:00:32,866 Izbeidz! 10 00:00:35,536 --> 00:00:37,663 Es tiešām varu palikt? 11 00:00:37,663 --> 00:00:39,414 Samaksāšu, tiklīdz saņemšu naudu. 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,916 Jā, protams. 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,544 Vari palikt tik ilgi, cik vajag. 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,797 Nosvinēsim pirmo vakaru kā istabas biedrenes. 15 00:00:46,797 --> 00:00:48,382 Jā! Svinības. 16 00:00:50,592 --> 00:00:52,177 - Priekā! - Priekā! 17 00:00:56,139 --> 00:00:58,100 Tu vienmēr esi gribējusi būt dziedātāja? 18 00:00:58,100 --> 00:00:59,268 Nē. 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,937 Bet tu esi tik talantīga! 20 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 Man skauž. 21 00:01:05,315 --> 00:01:08,151 Patiesībā es gribu darināt cepures. 22 00:01:10,153 --> 00:01:13,615 Varbūt kādu dienu kļūt par dizaineri. Darināt kleitas. 23 00:01:14,992 --> 00:01:17,828 Tiešām. Kur? 24 00:01:17,828 --> 00:01:19,621 Parīzē, protams. 25 00:01:20,205 --> 00:01:21,373 Parīzē? 26 00:01:23,000 --> 00:01:24,001 Ņem mani līdzi! 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,544 Jā, noteikti. 28 00:01:26,211 --> 00:01:27,671 Tev ir lielisks stils. 29 00:01:29,298 --> 00:01:31,550 Un tad mums būs tāda dzīve, kādu esam pelnījušas. 30 00:01:33,927 --> 00:01:35,304 Mēs varētu strādāt kopā. 31 00:01:39,641 --> 00:01:41,894 Apsoli, ka ņemsi mani sev līdzi. 32 00:01:42,561 --> 00:01:44,188 Jā, Elza. 33 00:01:45,814 --> 00:01:47,024 Apsolu. 34 00:01:48,525 --> 00:01:50,194 Mēs vienmēr būsim kopā. 35 00:01:52,196 --> 00:01:53,322 Elza, mosties! 36 00:02:00,913 --> 00:02:01,914 Sveika! 37 00:02:03,165 --> 00:02:04,416 Tā esi tu. 38 00:02:04,416 --> 00:02:06,043 Tu nu gan nesteidzies. 39 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 Man jau šī vieta sāka iepatikties. 40 00:02:08,419 --> 00:02:09,755 Mums jādodas. 41 00:02:10,255 --> 00:02:13,425 Jā. Jā, protams, dārgā. Es tikai paņemšu savas mantas. 42 00:02:13,425 --> 00:02:14,760 Tev nav nekādu mantu. 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,720 Nerunā ar mani tik īgni! 44 00:02:17,930 --> 00:02:19,556 Tu panāci, ka tevi iemet cietumā. 45 00:02:20,057 --> 00:02:21,225 Ko tu domāji? 46 00:02:23,477 --> 00:02:25,145 Tu izniekoji savu pēdējo iespēju. 47 00:03:31,545 --> 00:03:34,506 Lulū? Lulū? 48 00:03:37,885 --> 00:03:39,303 Sveiks! 49 00:03:39,303 --> 00:03:41,972 Kristiān? Nāc! 50 00:03:42,514 --> 00:03:44,391 Es tev parādīšu, ko esmu iztēlojies. 51 00:03:45,934 --> 00:03:50,314 Zinu, tu raizējies, ka nepietiek vietas, lai apsēdinātu visus viesus. 52 00:03:50,314 --> 00:03:51,732 Jā. Ko iesāksim? 53 00:03:51,732 --> 00:03:53,567 Izmantosim kāpnes. 54 00:03:54,276 --> 00:03:56,778 Cilvēki var sēdēt šeit un šeit. 55 00:03:57,738 --> 00:03:59,823 Un modeles iznāks no kabīnes. 56 00:04:00,365 --> 00:04:03,243 Un kāpņu laukums var būt kā daļa no skatuves. 57 00:04:03,243 --> 00:04:04,411 Jā. 58 00:04:04,411 --> 00:04:07,706 Un varam piekārt aizkarus šeit un šeit. 59 00:04:08,749 --> 00:04:09,875 Būs satriecoši. 60 00:04:10,792 --> 00:04:14,880 Un vēl es virs kamīna izveidošu milzīgu ziedu pušķi. 61 00:04:14,880 --> 00:04:16,339 Tas būs iespaidīgi. 62 00:04:17,341 --> 00:04:19,384 Nezinu, ko es bez tevis iesāktu, Berār. 63 00:04:22,304 --> 00:04:24,139 Šī ir tava iespēja izcelties, draugs. 64 00:04:24,139 --> 00:04:26,642 Esi izcils! Izbaudi to! 65 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 Tāda mirkļa kā šis tev vairs nebūs. 66 00:04:28,519 --> 00:04:29,853 Jā. 67 00:04:29,853 --> 00:04:33,148 - Tavs modes nams būs pasakains. - Kristiān! 68 00:04:34,066 --> 00:04:37,236 Ieradies Vigurū kungs, un viņam ar jums jārunā, 69 00:04:37,236 --> 00:04:39,738 pirms dodaties uz tēva bērēm. 70 00:04:39,738 --> 00:04:41,823 Lūdzu. Neuztraucies! 71 00:04:41,823 --> 00:04:45,452 Es tikšu ar visu galā. Tu mierīgu sirdi vari doties godināt tēvu. 72 00:04:49,164 --> 00:04:53,043 Tāda daile! Tik izsmalcinātu namu neesmu redzējis. 73 00:04:55,045 --> 00:04:56,713 Jūs, jaukais, apbrīnojamais cilvēk. 74 00:04:56,713 --> 00:05:00,092 Kardēna kungs, cik labi, ka mūs apciemojat. 75 00:05:00,092 --> 00:05:01,051 Kundze! 76 00:05:01,051 --> 00:05:04,680 Mūsu iepriekšējā tikšanās pie Lelonga man dziļi iespiedusies atmiņā. 77 00:05:04,680 --> 00:05:08,392 Neuztraucieties, kungs. Šoreiz bikses paturēšu kājās. 78 00:05:08,892 --> 00:05:13,605 - Ja vien nevēlaties, lai novelku, tad... - Patiesībā, ziniet, 79 00:05:13,605 --> 00:05:16,650 ir būtiski, ka ikviens, kurš te strādā, patur bikses kājās. 80 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Te strādā? 81 00:05:19,528 --> 00:05:21,572 Vai piedāvājat man darbu? 82 00:05:21,572 --> 00:05:23,115 Mums vajag galveno drēbnieku. 83 00:05:23,615 --> 00:05:24,658 Es? 84 00:05:27,870 --> 00:05:28,871 Velns! 85 00:05:29,872 --> 00:05:32,583 Jā! Es sākšu šodien. 86 00:05:33,083 --> 00:05:34,668 Kur ir šuvējas? 87 00:05:35,586 --> 00:05:37,004 Mums vēl dažas jānolīgst. 88 00:05:37,004 --> 00:05:38,338 Jūsu kabinets ir augšstāvā. 89 00:05:38,338 --> 00:05:40,299 Man pietiktu ar piecām vai desmit. 90 00:05:40,299 --> 00:05:42,801 Man nav jāiet prom. Man nav jāguļ. 91 00:05:42,801 --> 00:05:45,262 Labdien! Pjērs Kardēns, galvenais drēbnieks. 92 00:05:45,262 --> 00:05:46,471 Priecājos iepazīties. 93 00:05:46,471 --> 00:05:48,849 Sveiki! Pjērs Kardēns, galvenais drēbnieks. 94 00:05:48,849 --> 00:05:50,475 Priecājos iepazīties. 95 00:05:51,393 --> 00:05:55,230 Mēs atpaliekam no grafika, un tev katastrofāli trūkst darbinieku. 96 00:05:55,230 --> 00:05:59,318 Visas talantīgās šuvējas jau strādā pie citiem modes māksliniekiem. 97 00:05:59,902 --> 00:06:02,738 Mēs ar Busaka kungu zinām: ja tūlīt pat viņas nenolīgsi, 98 00:06:02,738 --> 00:06:03,947 termiņā neiekļausies. 99 00:06:03,947 --> 00:06:05,199 Mēs joprojām meklējam. 100 00:06:05,741 --> 00:06:08,952 Kristiān, piedod, ka traucēju. 101 00:06:08,952 --> 00:06:10,704 Laiks doties uz Kaljānu. 102 00:06:10,704 --> 00:06:14,625 Mums jāsāk pārvilināt citu modes namu darbiniekus. 103 00:06:14,625 --> 00:06:16,543 Vai tas tiešām ir variants? 104 00:06:16,543 --> 00:06:20,756 Nē. Mēs nezagsim darbiniekus no draugiem. 105 00:06:20,756 --> 00:06:22,591 Nē, tā nav zagšana, Kristiān. 106 00:06:23,675 --> 00:06:25,219 To prasa apstākļi. 107 00:06:25,219 --> 00:06:27,763 - Tā ir robeža, ko negribam pārkāpt. - Es zinu. 108 00:06:27,763 --> 00:06:30,307 Jā. Nē, ir jābūt citai iespējai. 109 00:06:30,307 --> 00:06:34,228 Ar draugiem vai bez - ja šinī brīdī nedabūsi to, ko tev vajag, 110 00:06:34,228 --> 00:06:35,896 uz atklāšanu nekā nebūs. 111 00:06:35,896 --> 00:06:38,440 Un tev būs jāatbild Busaka kungam. 112 00:06:38,440 --> 00:06:41,026 Kristiān, mums jāpaspēj uz Kaljānas vilcienu. 113 00:06:41,026 --> 00:06:43,737 Es atvainojos, ka apgrūtināju jūs ar šo visu, 114 00:06:43,737 --> 00:06:45,155 kamēr sērojat par tēvu. 115 00:06:45,155 --> 00:06:46,240 Piedodiet! 116 00:06:47,115 --> 00:06:50,118 Jā, izsaku līdzjūtību, Kristiān. 117 00:06:50,118 --> 00:06:51,703 Mēs paveiksim darbus laikā. 118 00:06:54,581 --> 00:06:56,250 Kā? Kā jūs to paveiksiet? 119 00:06:59,753 --> 00:07:02,548 Vai Lielbritānijā ir kāds, kuru tu varētu apciemot? 120 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Kāpēc jautā? 121 00:07:05,801 --> 00:07:07,094 Tev vajag palīdzību. 122 00:07:08,303 --> 00:07:12,850 - Varbūt Lotija. Mana pusmāsa. - Viņa vienmēr tevi ir apskaudusi. 123 00:07:13,475 --> 00:07:16,728 Jā, jo es biju tā seksīgā ārlaulības meita. 124 00:07:17,646 --> 00:07:19,773 Sazinies ar viņu. Es sakravāju tavas mantas. 125 00:07:20,357 --> 00:07:21,567 Tev jādodas prom. 126 00:07:27,698 --> 00:07:28,907 Es nekur nebraukšu. 127 00:07:30,033 --> 00:07:32,286 Tu nedrīksti visu laiku mani tā atstumt. 128 00:07:32,286 --> 00:07:34,371 Apsolīt visu ko un tad mani pamest. 129 00:07:34,371 --> 00:07:35,289 Es tev to neļaušu. 130 00:07:35,289 --> 00:07:37,958 Tu uzbruki cilvēkam, lai tiktu pie narkotikām. 131 00:07:37,958 --> 00:07:41,712 Tevi arestēja tieši tad, kad es cenšos atgūt savu dzīvi. 132 00:07:41,712 --> 00:07:44,756 Piedod. Es atmetīšu, apsolu. 133 00:07:44,756 --> 00:07:47,342 Tu neesi tādā stāvoklī, lai dotu solījumus. 134 00:07:48,260 --> 00:07:51,180 Tā neesi tu, kas runā. Tas ir Špacs. 135 00:07:51,722 --> 00:07:54,600 Kopš uzradās tas nacists, tu uzvedies kā traka sieviete. 136 00:07:54,600 --> 00:07:57,269 - Nesaki to vārdu! - Kādu vārdu? 137 00:07:57,269 --> 00:07:59,188 Nacists. Izbeidz teikt "nacists". 138 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 Bet tieši tas viņš ir. 139 00:08:00,856 --> 00:08:04,651 Viņš ir sasodīts nacists, ar kuru tu joprojām jājies. 140 00:08:04,651 --> 00:08:07,529 Kas notiek ar manu dzīvi? Tu esi nogurdinoša. 141 00:08:07,529 --> 00:08:09,281 Ak dievs! 142 00:08:11,366 --> 00:08:12,576 Tu esi atpakaļ. 143 00:08:13,952 --> 00:08:14,953 Kā gāja cietumā? 144 00:08:14,953 --> 00:08:16,371 Izcils ēdiens. 145 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 Andrē, lūdzu, piebiedrojies! 146 00:08:19,833 --> 00:08:22,961 Esmu sarunājis mums rītvakar vakariņas. 147 00:08:22,961 --> 00:08:25,005 Būs ielūgts arī Lenga kungs. 148 00:08:25,589 --> 00:08:26,757 Kālab gan? 149 00:08:27,508 --> 00:08:30,219 Viņš visu laiku ir tavā numurā. Es viņu tikpat kā nepazīstu. 150 00:08:30,219 --> 00:08:31,637 Šaubos, ka viņš tiks. 151 00:08:31,637 --> 00:08:33,138 Viņš būs. 152 00:08:33,138 --> 00:08:34,597 Es viņu jau ielūdzu. 153 00:08:34,597 --> 00:08:35,765 Jūs visi esat ielūgti. 154 00:08:35,765 --> 00:08:37,643 Tiešām nedomāju, ka tā ir laba doma. 155 00:08:37,643 --> 00:08:40,604 Nevajag uztraukties. Būšu pret viņu saudzīgs. 156 00:08:41,188 --> 00:08:43,148 Ja tev viņš patīk, gribu, lai patīk arī man. 157 00:08:47,319 --> 00:08:51,698 Man tāds prieks, ka slimnīca tevi izlaida atvadīties no tēta. 158 00:08:53,534 --> 00:08:57,454 - Es izskatos pēc īsta cilvēka. - Tu esi īsts cilvēks. 159 00:08:57,454 --> 00:08:59,081 Bet tagad es pēc tāda izskatos. 160 00:09:00,582 --> 00:09:02,000 Vai apkaklīte ir par ciešu? 161 00:09:02,543 --> 00:09:03,544 Nē. 162 00:09:04,586 --> 00:09:06,755 Nē. Der ļoti labi. 163 00:09:07,673 --> 00:09:09,258 It kā tērps būtu šūdināts man. 164 00:09:10,467 --> 00:09:11,760 Tas ir šūdināts tev. 165 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 To uzšuvi tu? 166 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 Jā, tev. 167 00:09:17,808 --> 00:09:19,309 Laiks doties. 168 00:09:22,396 --> 00:09:23,981 Tu izskaties grezni. 169 00:09:23,981 --> 00:09:25,816 Man to uzšuva Kristiāns. 170 00:09:27,818 --> 00:09:29,444 Vai Remons ir ieradies? 171 00:09:30,612 --> 00:09:32,489 Jā. Viņš ir ārā. 172 00:09:33,115 --> 00:09:35,701 Uztraucas par to, kurš bērēs runās. 173 00:09:45,502 --> 00:09:48,338 Kāds mūsu vecākajam brālim šodien noskaņojums? 174 00:09:49,840 --> 00:09:51,800 Drūms, kā vienmēr. 175 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 Nu, šīs tomēr ir bēres. 176 00:10:02,477 --> 00:10:07,191 Pastāstīšu par savu tēvu kaut ko, ko daudzi nezina, bet tā ir patiesība. 177 00:10:08,192 --> 00:10:12,154 Morisam Dioram patika skaistums. 178 00:10:13,989 --> 00:10:17,492 Diemžēl neveiksme lika viņam kļūt pazemīgam. 179 00:10:19,119 --> 00:10:22,164 Tāpēc viņš mūs nevis lutināja ar bagātību, 180 00:10:22,164 --> 00:10:27,794 bet mācīja... smagi strādāt. 181 00:10:29,505 --> 00:10:31,757 Tiekties pēc kaut kā. 182 00:10:34,259 --> 00:10:36,887 Neatlaidīgi turpināt, nezaudējot cieņu. 183 00:10:39,681 --> 00:10:40,682 Un... 184 00:10:43,352 --> 00:10:44,603 vēl bija mīlestība. 185 00:10:47,022 --> 00:10:48,524 Un lepnums. 186 00:10:49,525 --> 00:10:51,193 Un arī grūtības. 187 00:10:53,403 --> 00:10:54,571 Un tagad viņš ir šeit... 188 00:10:56,573 --> 00:10:58,450 šajā skaistajā vietā... 189 00:11:00,786 --> 00:11:04,540 un viņam apkārt ir cilvēki, kas viņu mīl. 190 00:11:07,960 --> 00:11:09,294 Tāpēc ardievu, papu. 191 00:11:11,672 --> 00:11:16,301 Ceru, ka beidzot atradi to, ko meklēji. 192 00:11:22,432 --> 00:11:23,851 Laba runa, Kristiān. 193 00:11:25,686 --> 00:11:27,938 Varbūt mazliet par saudzīgu pret viņu. 194 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 Izsaku līdzjūtību. 195 00:11:40,742 --> 00:11:42,536 Jūsu vārdi bija ļoti aizkustinoši. 196 00:11:44,037 --> 00:11:46,582 Jūsu tēvs bija jauks cilvēks. 197 00:11:46,582 --> 00:11:47,875 Izsaku līdzjūtību. 198 00:12:24,578 --> 00:12:28,165 Zini, Remons kara sākumā bija frontē. 199 00:12:28,165 --> 00:12:30,042 Piedalījās pirmajās cīņās. 200 00:12:30,042 --> 00:12:33,420 - Tiešām. - Jā. Un tad kritu gūstā. 201 00:12:34,129 --> 00:12:37,132 Patiesību sakot, vāciešu gūstā es biju tikai dažus mēnešus, 202 00:12:37,132 --> 00:12:39,760 pirms viņi savu brutalitāti izvērsa pilnībā. 203 00:12:40,385 --> 00:12:44,223 Apstākļi nebija tik šausmīgi, kādi kļuva drīz pēc tam. 204 00:12:45,182 --> 00:12:49,102 Vai zinājāt, ka arī Kristiāns bija iesaukts Francijas armijā? 205 00:12:49,937 --> 00:12:51,146 Un tu cīnījies? 206 00:12:51,146 --> 00:12:52,231 Kur nu. 207 00:12:53,065 --> 00:12:55,192 Vai vari mani iztēloties kaujā? 208 00:12:55,192 --> 00:12:57,903 Es pat nespēju iztēloties tevi formastērpā. 209 00:12:57,903 --> 00:12:59,071 Diora kungs! 210 00:13:00,197 --> 00:13:02,533 Man ir dāvana jums un jūsu ģimenei. 211 00:13:02,533 --> 00:13:07,162 Frīdmana kungs, tās ir Granvilas rozes. Mana papa mīļākie ziedi. 212 00:13:08,247 --> 00:13:09,831 Kā jūs zinājāt? 213 00:13:10,791 --> 00:13:12,876 Man pieder dārzkopības preču kiosks pilsētā. 214 00:13:14,920 --> 00:13:18,257 Esmu pasūtījis stādus, un tie pienāks rīt. 215 00:13:19,049 --> 00:13:20,717 Es jums tos iestādīšu. 216 00:13:21,593 --> 00:13:23,846 - Paldies. - Ar lielāko prieku. 217 00:13:26,056 --> 00:13:27,140 Katerina! 218 00:13:30,519 --> 00:13:31,770 Frīdmana kungs! 219 00:13:34,773 --> 00:13:38,861 Lūdzu. Kāpēc jūs man nesakāt, kas notika ar manu meitu? 220 00:13:38,861 --> 00:13:40,696 Par ko šis cilvēks runā? 221 00:13:40,696 --> 00:13:43,824 Mana meita Tanja bija vienā nometnē ar Katerinu. 222 00:13:46,451 --> 00:13:48,745 Es jums nevaru palīdzēt. Man žēl. 223 00:13:56,378 --> 00:13:57,588 Tātad, Lenga kungs... 224 00:13:58,463 --> 00:14:00,174 Nē. Viņam labāk patīk "Špacs". 225 00:14:00,174 --> 00:14:01,425 Jā, esmu dzirdējis. 226 00:14:01,925 --> 00:14:02,968 Vai tas ir vācu vārds? 227 00:14:02,968 --> 00:14:04,803 - Jā. - Nē, nav. 228 00:14:06,722 --> 00:14:07,931 Ir gan. 229 00:14:10,517 --> 00:14:12,102 Cik jauki! 230 00:14:12,936 --> 00:14:14,605 Varbūt jūsu galdiņam vēl vīnu? 231 00:14:15,772 --> 00:14:18,317 Mums noteikti vajag vēl vīnu. 232 00:14:18,317 --> 00:14:21,486 Bet tagad es dodu priekšroku "Lenga kungam". 233 00:14:21,486 --> 00:14:23,655 Špacs ir iesauka, kas man bija vairākus gadus. 234 00:14:24,323 --> 00:14:25,490 Nedzer pārāk daudz! 235 00:14:25,991 --> 00:14:28,535 Tu taču negribi atkal nonākt cietumā. 236 00:14:28,535 --> 00:14:31,246 Jā, jo tagad esmu rūdīta noziedzniece. 237 00:14:31,246 --> 00:14:33,665 Tātad, Lenga kungs, 238 00:14:34,291 --> 00:14:36,251 ko tieši jūs kara laikā darījāt? 239 00:14:36,251 --> 00:14:41,757 Nu, es tirgoju audumus, vai ne? 240 00:14:41,757 --> 00:14:44,968 Andrē, mīļais, Pīters negrib runāt par savu biznesu. 241 00:14:44,968 --> 00:14:46,053 Pasūtīsim! 242 00:14:46,053 --> 00:14:48,222 Un tu? Ko darīji tu? 243 00:14:49,056 --> 00:14:50,140 Cīnījos par Franciju. 244 00:14:51,058 --> 00:14:53,018 Jā, Andrē bija ļoti drosmīgs. 245 00:14:53,519 --> 00:14:56,647 Sakiet, vai jums šovakar ir fazāns? 246 00:14:56,647 --> 00:14:58,524 Nē, jaunkundz. Tikai kazas gaļa. 247 00:15:00,400 --> 00:15:01,485 Kazas gaļa? 248 00:15:01,485 --> 00:15:03,445 Frančiem nudien paveicās, 249 00:15:03,445 --> 00:15:07,449 ka tu par viņiem tik nikni cīnījies kaujaslaukā. 250 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 Vai jūs dienējāt? 251 00:15:10,369 --> 00:15:13,747 Diemžēl karošana nav manā dabā. 252 00:15:13,747 --> 00:15:14,998 Esat par to pārliecināts? 253 00:15:15,999 --> 00:15:17,918 - Diezgan pārliecināts, jā. - Tiešām? 254 00:15:18,460 --> 00:15:20,087 Tad kas ir tavā dabā? 255 00:15:21,004 --> 00:15:24,258 Ne visiem ir nosliece uz vardarbību, Elza. 256 00:15:24,258 --> 00:15:26,885 Un man vienmēr labāk ir patikusi maigāka pieeja. 257 00:15:28,178 --> 00:15:29,930 Jā, tu esi jūtīgais tips. 258 00:15:31,265 --> 00:15:35,269 Drīzāk mīlnieks, nevis karotājs. Tas ir mūsu Lenga kungs. 259 00:15:36,061 --> 00:15:38,772 Diemžēl šovakar fazāna nav. 260 00:15:38,772 --> 00:15:39,940 Tad galdiņam kazas gaļu? 261 00:15:39,940 --> 00:15:42,484 - Ejiet prom. - Es ļoti atvainojos. 262 00:15:42,484 --> 00:15:46,363 Cenšos sekot līdzi tam, ar ko tante pavada laiku. 263 00:15:46,363 --> 00:15:49,074 - Atvainojiet! - Sieviete ar plašu sirdi, viegli apmānāma. 264 00:15:49,074 --> 00:15:50,742 Tev nevajag mani aizsargāt. 265 00:15:50,742 --> 00:15:51,785 Jūtu, ka tas jādara. 266 00:15:51,785 --> 00:15:53,328 Nē, turpiniet... Nu taču, vēl. 267 00:15:53,328 --> 00:15:56,540 Lūdzu pastāstiet mums, kam jūs kara laikā pārdevāt audumus? 268 00:15:56,540 --> 00:15:57,833 Pieņemu, ka ne francūžiem. 269 00:15:59,042 --> 00:16:03,088 Mīļo zēn, es pārdevu visiem, kas pirka. 270 00:16:04,173 --> 00:16:08,969 Redzi, gādāšana par sevi ir vienīgais veids, kā uzvarēt karā. 271 00:16:08,969 --> 00:16:10,179 Uzvarēt. 272 00:16:10,971 --> 00:16:13,307 Un kā ir ar pareizo un nepareizo? 273 00:16:14,057 --> 00:16:15,350 Labo un ļauno? 274 00:16:15,893 --> 00:16:17,895 Vienas monētas divas puses, nedomā? 275 00:16:17,895 --> 00:16:20,564 Pats izvēlies, kurai pusei dot priekšroku. 276 00:16:20,564 --> 00:16:25,777 Es teiktu, ka tas ir drausmīgi ciniski un gļēvi. 277 00:16:25,777 --> 00:16:28,780 - Ko, lūdzu? - Gribat, lai atkārtoju? 278 00:16:28,780 --> 00:16:30,032 Nē, viņš to negrib. 279 00:16:31,074 --> 00:16:34,328 Lenga kungs, vai būsiet tik laipns un pavadīsiet mani uz dāmistabu? 280 00:16:34,328 --> 00:16:35,621 Ar lielāko prieku. 281 00:16:36,163 --> 00:16:39,750 Nezinu, kas jums aiz ādas attiecībā uz manu tanti, bet es to noskaidrošu. 282 00:16:39,750 --> 00:16:42,044 Un es zinu, ka neesat tas, par ko uzdodaties. 283 00:16:42,044 --> 00:16:44,213 - Ak tā? - Andrē, lūdzu. 284 00:16:55,390 --> 00:16:58,936 - Kāpēc viņa man nesaka, kas notiek? - Manu mīļo zēn. 285 00:17:01,104 --> 00:17:03,815 Neuztrauksimies par to, ko nespējam saprast. 286 00:17:08,194 --> 00:17:13,282 - Ko, pie velna, tu dari? - Baudu vispatīkamākās vakariņas. 287 00:17:13,282 --> 00:17:16,662 Nolādēts, cik vēl ilgi tu plāno te palikt? 288 00:17:16,662 --> 00:17:17,913 Man ir dokumenti. 289 00:17:17,913 --> 00:17:19,830 Tagad tikai vajag no tevis naudu. 290 00:17:20,582 --> 00:17:22,542 Informācija par Šellenberga uzdevumu norakta? 291 00:17:22,542 --> 00:17:25,963 Man teica, ka vairs nav nevienas norādes uz tevi, jā. 292 00:17:27,923 --> 00:17:29,508 Rīt es tikšos ar savu juristu. 293 00:17:31,093 --> 00:17:33,554 Kad viss būs sakārtots ar Vertemēriem, 294 00:17:34,263 --> 00:17:36,974 viņš izveidos trasta fondu, no kura varēsi izņemt līdzekļus. 295 00:17:36,974 --> 00:17:39,017 Tev iztikšanai būs vairāk nekā pietiekami. 296 00:17:40,769 --> 00:17:43,981 Koko, nauda. 297 00:17:44,773 --> 00:17:46,275 Ja gribi dabūt naudu, 298 00:17:46,275 --> 00:17:48,735 esi nemanāms un turies pa gabalu no mana māsasdēla! 299 00:17:53,574 --> 00:17:59,204 Esmu diezgan pārliecināts, ka sākt savu biznesu ir briesmīga ideja, Kristiān. 300 00:17:59,204 --> 00:18:01,123 Tiešām? Kāpēc gan? 301 00:18:02,040 --> 00:18:04,209 Mūsu ģimeni vajā nelaimes. 302 00:18:04,209 --> 00:18:06,128 Kristiāns ir pats savas laimes kalējs. 303 00:18:06,795 --> 00:18:09,506 Neviens nav pats savas laimes kalējs. Tas ir absurds. 304 00:18:09,506 --> 00:18:13,010 Katerina, tev atgriežas ēstgriba. 305 00:18:13,010 --> 00:18:14,887 Jā. Paldies. 306 00:18:16,221 --> 00:18:19,224 Un vai tagad tu brauksi atpakaļ uz Parīzi? 307 00:18:20,225 --> 00:18:22,311 Grasījos vēl kādu laiku palikt šeit. 308 00:18:22,311 --> 00:18:26,565 Ko? Tagad, kad papa vairs nav, tu vari atgriezties Parīzē. 309 00:18:26,565 --> 00:18:27,983 Paliec pie manis, kad vēlies. 310 00:18:27,983 --> 00:18:29,776 Viņa paliek šeit. Kāda tev daļa? 311 00:18:30,402 --> 00:18:33,655 Varbūt viņa izvēlas neapgrozīties tevis iecienītajās aprindās. 312 00:18:37,201 --> 00:18:39,995 Visa ģimene kopā. Cik brīnišķīgi! 313 00:18:41,997 --> 00:18:44,291 Žēl, ka paps to nepieredzēja. 314 00:18:45,250 --> 00:18:47,711 Es prātoju, vai viņš mūs tagad dzird? 315 00:18:48,295 --> 00:18:51,048 Viņš ir tālu prom viņā saulē. 316 00:18:52,007 --> 00:18:54,134 Vai ne tā, Kristiān? 317 00:18:54,134 --> 00:18:56,929 Vai tu joprojām esi apsēsts ar tādām lietām? 318 00:18:56,929 --> 00:18:58,555 Visām tām taro kāršu muļķībām? 319 00:18:59,264 --> 00:19:01,266 Vai, cerams, tagad no tā esi izaudzis. 320 00:19:01,266 --> 00:19:03,018 Vai varam runāt par ko citu? 321 00:19:03,018 --> 00:19:05,812 Kad Kristiāns bija zēns, viņš ar to bija pārņemts. 322 00:19:05,812 --> 00:19:08,732 Vienmēr gribēja zināt, kas notiks, pirms tas notika. 323 00:19:09,316 --> 00:19:13,487 Varbūt tev jāvēršas pie kādas zīlnieces par savu apģērbu fabriku. 324 00:19:13,487 --> 00:19:15,864 Palūdz, lai viņa pareģo, kas notiks. 325 00:19:15,864 --> 00:19:17,366 Lūdzu, beidz! 326 00:19:17,950 --> 00:19:21,078 Viņa varētu novērst to, ka notiek tāpat kā ar tavu iepriekšējo rūpalu, 327 00:19:21,078 --> 00:19:24,164 to mākslas galeriju, ko tu nodibināji un izgāzies. 328 00:19:24,164 --> 00:19:25,249 Izbeidz, lūdzu! 329 00:19:25,249 --> 00:19:29,127 Bērnībā Granvilā mums bija tik skaista māja. 330 00:19:30,045 --> 00:19:32,965 Es joprojām domāju par to gadu, kad tēvs zaudēja ģimenes biznesu. 331 00:19:32,965 --> 00:19:34,174 Remon, lūdzu. 332 00:19:34,174 --> 00:19:39,763 Un mums neatlika nekas cits kā pārcelties uz šejieni, uz šo dieva aizmirsto nostūri. 333 00:19:40,639 --> 00:19:42,432 Vai tāpēc tu centies atņemt sev dzīvību? 334 00:19:48,814 --> 00:19:53,569 Es tam atmetu ar roku pirms 30 gadiem. Pamēģināju, izgāzos, man nepatika. 335 00:19:53,569 --> 00:19:55,737 Bija briesmīgi vērot tēva izputēšanu, 336 00:19:55,737 --> 00:19:58,490 un mēs negribam, lai tas pats notiek ar tevi, Kristiān. 337 00:19:58,490 --> 00:20:00,492 Lūdzu, lūdzu, izbeidz! 338 00:20:08,750 --> 00:20:12,838 Es tikai cenšos dzīvot savu dzīvi. 339 00:20:14,381 --> 00:20:17,676 Tātad tu esi lemts kam dižam? Vai tā? 340 00:20:19,261 --> 00:20:22,848 Tava dzīve ir tik svarīga, un mūsu dzīve ir - kāda? 341 00:20:23,891 --> 00:20:26,768 Jums vajadzētu pašam atbraukt paskatīties, ko Kristiāns rada. 342 00:20:27,269 --> 00:20:29,688 Atklāšana būs jau pēc dažiem mēnešiem. 343 00:20:30,522 --> 00:20:33,358 Un jūs visi esat laipni aicināti atbraukt paskatīties. 344 00:20:33,358 --> 00:20:37,529 Gribu zināt, cik kleitu vajadzēs, lai izdzēstu to, kas notika ar Katerinu. 345 00:20:38,614 --> 00:20:39,865 Ar Bernāru. 346 00:20:41,700 --> 00:20:43,452 Patiesībā man klājas daudz labāk. 347 00:20:43,452 --> 00:20:44,536 Apklusti! 348 00:20:45,704 --> 00:20:48,040 Es tikai cenšos tevi pasargāt, mīļo brāli. 349 00:20:48,040 --> 00:20:53,003 Mūsu vecāku vairs nav, un, tā kā esmu vecākais Diors, tas ir mans pienākums. 350 00:20:54,379 --> 00:20:57,716 Es negribu redzēt, ka ar tevi notiek tas pats, Kristiān. 351 00:20:58,217 --> 00:20:59,218 Izgāšanās. 352 00:21:04,139 --> 00:21:06,850 Ko tu te vientulībā dari? 353 00:21:14,816 --> 00:21:17,319 Andrē ir tik aizdomīgs par Špacu. 354 00:21:18,028 --> 00:21:20,322 - Tas mani satrauc. - Jā. 355 00:21:21,740 --> 00:21:22,741 Jā. 356 00:21:23,242 --> 00:21:25,536 Andrē cenšas tikt skaidrībā. 357 00:21:27,162 --> 00:21:29,248 Domāju, tas ir tikai laika jautājums. 358 00:21:36,880 --> 00:21:41,635 Visu mūžu mani draugi, mīļākie ir mani pametuši, 359 00:21:41,635 --> 00:21:43,428 vienmēr aizgājuši. 360 00:21:45,389 --> 00:21:49,810 Esmu darījusi visu, lai dzīvotu tālāk, 361 00:21:50,769 --> 00:21:52,938 celtu jaunu dzīvi uz tām drupām. 362 00:21:54,147 --> 00:21:59,152 Mēs esam kas vairāk nekā mūsu ciešanas, es ceru. 363 00:22:00,279 --> 00:22:05,909 Mana bērnība - pamesta bērnunamā, negribēta, nemīlēta. 364 00:22:05,909 --> 00:22:06,910 Nē. 365 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Nē. 366 00:22:11,582 --> 00:22:14,459 Mēs joprojām varam viena par otru rūpēties, zini. 367 00:22:18,797 --> 00:22:20,174 Kā jaunībā. 368 00:22:24,970 --> 00:22:25,971 Jā. 369 00:22:29,933 --> 00:22:31,143 Mēs varam. 370 00:22:36,356 --> 00:22:37,608 Un par Andrē. 371 00:22:39,860 --> 00:22:41,195 Viņš ir tik mīļš. 372 00:22:46,408 --> 00:22:48,577 Domāju, ka tev viņam jāizstāsta patiesība. 373 00:22:50,204 --> 00:22:51,413 Ko tu gribi teikt? 374 00:22:53,248 --> 00:22:56,376 Es... Tev ir jāizbeidz tā mūžīgā melošana 375 00:22:56,376 --> 00:23:00,172 un jāizstāsta viņam, kas notika ar Špacu un ko mēs izdarījām. 376 00:23:02,174 --> 00:23:05,135 - Viņš tev piedos. Tiešām. - Nerunā tā. 377 00:23:05,886 --> 00:23:08,096 Viņš nedrīkst zināt. Viņš nedrīkst noskaidrot. 378 00:23:08,096 --> 00:23:10,224 Paskaties, ko šī dzīve melos mums nodarījusi. 379 00:23:10,224 --> 00:23:14,853 Mēs slēpjamies no pasaules un viena no otras. 380 00:23:16,563 --> 00:23:18,941 Tagad tev ir iespēja. Īsta iespēja. 381 00:23:18,941 --> 00:23:21,443 Vienkārši esi godīga, mīļā! 382 00:23:21,443 --> 00:23:23,529 - Esi godīga. - Nē... Nedrīkstu viņu atkal zaudēt. 383 00:23:23,529 --> 00:23:24,613 Tas mani nobeigs. 384 00:23:24,613 --> 00:23:27,032 Nē, nenobeigs. Tieši to es tev saku. 385 00:23:27,533 --> 00:23:28,534 Nenobeigs. 386 00:23:30,369 --> 00:23:32,496 Piedošana. Tev to vajag. 387 00:23:33,330 --> 00:23:34,331 Man to vajag. 388 00:23:34,915 --> 00:23:36,583 Vienkārši lūdz Andrē piedošanu. 389 00:23:36,583 --> 00:23:38,210 - Es iešu līdzi. - Nē, brauc prom! 390 00:23:38,210 --> 00:23:40,212 - Mēs iesim kopā. - Tu nedrīksti palikt. 391 00:23:40,212 --> 00:23:42,256 - Darīsim to kopā. Būšu līdzās. - Tu nevari palikt. 392 00:23:42,256 --> 00:23:44,174 - Nē. - Es būšu kopā ar tevi. Nāc! 393 00:23:44,174 --> 00:23:46,093 Nebaidies. Iesim un viņam izstāstīsim. 394 00:23:46,093 --> 00:23:47,928 - Nolādēts... Es tevi ienīstu. - Nebaidies. 395 00:23:47,928 --> 00:23:50,973 - Visu, kas ar tevi saistīts. Pazūdi! - Nē, neienīsti. Beidz! 396 00:23:50,973 --> 00:23:53,058 Tu nesaproti pasauli. Nekad neesi sapratusi. 397 00:23:54,852 --> 00:23:56,603 Gribu, lai rīt tevis te nebūtu. 398 00:23:56,603 --> 00:23:59,481 - Koko, tu to nedomā nopietni. - Domāju gan. 399 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 Vairs nekad ar mani nerunā! 400 00:24:09,199 --> 00:24:10,325 Ak dievs! 401 00:24:23,463 --> 00:24:24,590 Elza! 402 00:24:24,590 --> 00:24:25,841 Kas par lietu? K... 403 00:24:26,675 --> 00:24:28,302 Kas notika? 404 00:24:44,151 --> 00:24:45,527 Ak vai, Žak! 405 00:24:46,403 --> 00:24:48,572 Tās problēmas ar darbinieku trūkumu ateljē. 406 00:24:52,701 --> 00:24:56,330 Zenakēra teica, ka bez šuvējām tu neko nevarēsi izdarīt. 407 00:24:59,208 --> 00:25:00,667 Jā, es zinu, bet... 408 00:25:04,546 --> 00:25:05,797 Tātad? 409 00:25:05,797 --> 00:25:08,133 Tātad, nu, zini... 410 00:25:10,511 --> 00:25:17,226 panākumi nedrīkst ietvert kaitēšanu citiem dizaineriem, mūsu draugiem. 411 00:25:19,144 --> 00:25:23,065 Mums būs jāatrod cits veids. 412 00:25:24,775 --> 00:25:25,984 Es zinu, ka tu to atradīsi. 413 00:25:27,319 --> 00:25:29,738 Man no visiem jāatvadās. 414 00:25:34,493 --> 00:25:36,078 Es pārceļos pie Lotijas. 415 00:25:36,078 --> 00:25:38,747 Es mierīgi varētu būt prom, kad tu atgriezīsies. 416 00:25:39,581 --> 00:25:42,292 Viņa ir stāvā sajūsmā, ka mani satiks. 417 00:25:44,253 --> 00:25:47,756 Zvanīja mans jurists, lai pateiktu, ka Vertemēri ir gatavi vienoties. 418 00:25:50,759 --> 00:25:54,096 Viņš ir apmeties īpašumā, ko viņi izvēlējušies par mūsu sarunu vietu. 419 00:25:54,096 --> 00:25:56,557 Nešaubos, ka viss izdosies brīnišķīgi. 420 00:25:56,557 --> 00:25:59,059 Acīmredzot viņi vēlas tikties neitrālā vietā. 421 00:26:00,185 --> 00:26:02,521 It kā Šveice jau tā nebūtu pietiekami neitrāla. 422 00:26:05,023 --> 00:26:06,024 Tas ir diezgan tālu. 423 00:26:08,777 --> 00:26:10,654 Tāpēc atpakaļ būšu ļoti vēlu. 424 00:26:10,654 --> 00:26:14,324 Mani tu no savas dzīves patriec, bet Špacu paturi... 425 00:26:15,701 --> 00:26:17,035 Tas ir apkaunojoši. 426 00:26:21,790 --> 00:26:23,584 Tātad šīs laikam ir atvadas. 427 00:26:45,189 --> 00:26:47,107 Tur bija tik skaisti. 428 00:26:50,944 --> 00:26:52,905 Jā. Laimīgāki laiki. 429 00:26:54,865 --> 00:26:56,241 Līdz vairs nebija. 430 00:27:00,829 --> 00:27:01,914 Kur visi ir? 431 00:27:04,208 --> 00:27:06,919 - Remons aizveda Bernāru uz klīniku. - Jau? 432 00:27:06,919 --> 00:27:10,339 Es gribēju atvadīties. 433 00:27:12,216 --> 00:27:14,092 Tev vajadzētu braukt man līdzi uz Parīzi. 434 00:27:14,092 --> 00:27:16,762 Manuprāt, tev nebūtu labi palikt šeit. 435 00:27:18,680 --> 00:27:20,849 Apsolīju papam, ka pabeigšu iekopt dārzu. 436 00:27:22,935 --> 00:27:25,437 Vai tu viņam palīdzēsi iestādīt rozes? 437 00:27:28,482 --> 00:27:29,816 Tu neesi gulējusi, vai ne? 438 00:27:31,068 --> 00:27:32,027 Tu arī neesi. 439 00:27:33,654 --> 00:27:35,781 Kopš nometnēm es guļu maz. 440 00:27:41,411 --> 00:27:43,789 Tas, ko Frīdmana kungs vakar teica, 441 00:27:43,789 --> 00:27:46,458 ka tu pazīsti viņa meitu, - tā ir taisnība? 442 00:27:49,962 --> 00:27:51,088 Vai tu viņu pazini? 443 00:27:55,676 --> 00:27:57,594 Tā ir taisnība? Tu viņu pazini? 444 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 Katerina! 445 00:28:03,141 --> 00:28:06,645 Katerina, ja ir kaut kas, ko tu noklusē, tev man jāizstāsta. 446 00:28:09,189 --> 00:28:10,190 Jāizstāsta kādam. 447 00:28:18,907 --> 00:28:19,908 Ejam. 448 00:28:42,723 --> 00:28:44,099 Tanja ir mirusi. 449 00:28:46,727 --> 00:28:49,938 Viņa nomira manu acu priekšā un nomira mokošā nāvē. 450 00:28:51,565 --> 00:28:53,066 Mēs ar Tanju bijām draudzenes. 451 00:28:53,567 --> 00:28:57,446 Bijām vienā pretošanās kustības vienībā, tāpēc pazinām viena otru pirms nometnēm. 452 00:28:57,946 --> 00:28:59,698 Apsargiem patika mūs mērdēt badā. 453 00:29:00,199 --> 00:29:03,368 Tanja bija slima, tāpēc es nozagu gabaliņu maizes. 454 00:29:03,368 --> 00:29:07,372 Patiesībā tas bija brīnums, ka man vispār izdevās kaut ko nozagt. 455 00:29:07,372 --> 00:29:08,665 Bet man izdevās. 456 00:29:09,291 --> 00:29:10,626 Es to aiznesu viņai, 457 00:29:11,293 --> 00:29:13,670 bet sargi gāja apgaitā un to atrada. 458 00:29:14,671 --> 00:29:17,174 Kad viņi ienāca, maize joprojām bija Tanjai rokās. 459 00:29:17,799 --> 00:29:20,219 Sargi domāja, ka ēdienu paņēma viņa. 460 00:29:22,304 --> 00:29:23,764 Viņi sāka Tanju sist. 461 00:29:24,348 --> 00:29:27,684 Es gribēju iejaukties, bet biju pārāk nobijusies. 462 00:29:28,852 --> 00:29:31,313 Tanja neko neteica. Vienkārši pacieta. 463 00:29:33,565 --> 00:29:36,360 Viņu sita, līdz viņai izkrita zobi. 464 00:29:36,360 --> 00:29:38,111 Un tad viņu aizvilka prom 465 00:29:38,111 --> 00:29:40,781 un vēl dzīvu iemeta krāsnī. 466 00:29:55,087 --> 00:29:57,798 Jūs bijāt tikai bērni. 467 00:30:00,259 --> 00:30:01,718 Jūs abas. 468 00:30:03,595 --> 00:30:05,055 Mazi bērni. 469 00:30:12,437 --> 00:30:13,438 Mazi bērni. 470 00:31:19,755 --> 00:31:20,756 Kā viņai klājas? 471 00:31:21,673 --> 00:31:22,674 Viņa guļ. 472 00:31:26,011 --> 00:31:28,889 Mums nav ne jausmas, ko viņa patiesībā ir pārcietusi. 473 00:31:29,598 --> 00:31:30,724 Es nespēju iztēloties. 474 00:31:32,601 --> 00:31:33,769 Tam nav gala. 475 00:31:34,645 --> 00:31:35,812 Viņa ir stipra. 476 00:31:36,313 --> 00:31:37,481 Viņa tiks tam pāri. 477 00:31:38,106 --> 00:31:39,107 Es nezinu. 478 00:31:40,442 --> 00:31:41,485 Viņa tiks pāri. 479 00:31:46,782 --> 00:31:47,783 Viņai esi tu. 480 00:32:01,588 --> 00:32:03,423 Kāda ir mūsu situācija? 481 00:32:03,423 --> 00:32:05,008 Esam soļa attālumā no progresa. 482 00:32:05,008 --> 00:32:07,928 Kā likāt, esam iesnieguši prasības divos kontinentos, 483 00:32:07,928 --> 00:32:10,764 un lietas tiek izskatītas Parīzē un Ņujorkā. 484 00:32:12,015 --> 00:32:16,353 Līdz šim Vertemēri bija pretojušies jebkādiem centieniem vienoties. 485 00:32:17,646 --> 00:32:18,647 Kāpēc? 486 00:32:18,647 --> 00:32:22,818 Nesen viņi padzirdēja par tavu tikšanos ar Kārmelu Snovu. 487 00:32:24,486 --> 00:32:27,197 Īsta draudzene. Es zināju, ka viņa palīdzēs. 488 00:32:27,197 --> 00:32:29,533 Vertemēri šķiet ļoti noraizējušies, 489 00:32:29,533 --> 00:32:32,661 ka jūsu jaunās smaržas var nonākt Neiman Marcus plauktos. 490 00:32:32,661 --> 00:32:33,787 Viņiem ir jāraizējas. 491 00:32:33,787 --> 00:32:35,372 Un mēs pie tā neapstāsimies. 492 00:32:35,372 --> 00:32:37,624 Veikali Saks, Bergdorf's. 493 00:32:37,624 --> 00:32:40,210 Turpināsim izdarīt spiedienu, līdz viņus nožņaugsim. 494 00:32:40,210 --> 00:32:42,462 Domāju, viņi varētu būt gatavi vienoties. 495 00:32:43,714 --> 00:32:44,882 Vienoties par ko? 496 00:32:44,882 --> 00:32:47,759 Pēc pāris dienām viņi būs šeit kopā ar franču un amerikāņu juristiem 497 00:32:47,759 --> 00:32:49,469 un mēs runāsim par vienošanos. 498 00:32:49,469 --> 00:32:51,513 Un es beidzot sāku justies cerīgs. 499 00:32:52,097 --> 00:32:53,348 Beidzot? Labi. 500 00:32:53,348 --> 00:32:55,726 Un varat būt droša - dabūsim jums krietnu summu. 501 00:32:55,726 --> 00:32:59,771 Krietnu? Nekad neesmu samierinājusies ar "krietnu". 502 00:33:00,731 --> 00:33:02,524 Es gribu visu, velns parāvis! 503 00:33:08,280 --> 00:33:10,324 Lūk, kas mums jāizdara, lai sagatavotos. 504 00:33:16,330 --> 00:33:19,041 Mums vajadzētu paspēt uz Berāra ballīti. 505 00:33:19,958 --> 00:33:23,295 Jā. Mēs varam paspēt. 506 00:33:26,507 --> 00:33:28,467 Tu tiešām joprojām gribi iet? 507 00:33:30,344 --> 00:33:35,390 Jā. Man nāks par labu iziet sabiedrībā un satikt draugus. 508 00:33:43,148 --> 00:33:45,859 Bija briesmīgi vērot tēva izputēšanu, 509 00:33:45,859 --> 00:33:48,904 un mēs negribam, lai tas pats notiek ar tevi, Kristiān. 510 00:33:57,246 --> 00:34:00,207 Tu tiešām negribi palikt pa nakti? Izskatās, ka būs lietus. 511 00:34:01,416 --> 00:34:03,001 Nē, man jāsatiek māsasdēls. 512 00:34:07,756 --> 00:34:09,967 - Joprojām nav šofera? - Nav. 513 00:34:10,676 --> 00:34:12,511 Man tīri labi patīk neatkarība. 514 00:34:24,898 --> 00:34:25,899 Hallo! 515 00:34:26,692 --> 00:34:30,529 Hallo! Lotij! Sveika! 516 00:34:31,112 --> 00:34:33,322 Sveika! Te tava māsa. 517 00:34:34,199 --> 00:34:37,661 Nē, otra māsa. Elza. 518 00:34:39,996 --> 00:34:41,998 Es sen gribēju tev piezvanīt. Es... 519 00:34:45,127 --> 00:34:46,128 Piedod! 520 00:34:46,962 --> 00:34:48,964 Jā. Ak dievs, jau vēls. 521 00:34:48,964 --> 00:34:50,591 Atvaino. Es... 522 00:34:51,300 --> 00:34:52,301 Nu... 523 00:34:54,178 --> 00:34:56,513 Man tevis pietrūkst. 524 00:34:56,513 --> 00:35:01,226 Un man radusies iespēja atgriezties Londonā, 525 00:35:01,226 --> 00:35:04,021 un es nodomāju, ka varētu tevi apciemot. 526 00:35:06,773 --> 00:35:07,774 Ko? 527 00:35:12,946 --> 00:35:14,156 Kāpēc nevaru? 528 00:35:29,922 --> 00:35:31,798 Zinu, ka esmu pieļāvusi kļūdas. 529 00:35:33,383 --> 00:35:38,388 Es biju sāpināta, un es sadusmojos, bet... 530 00:35:41,475 --> 00:35:43,810 Vai tu esi nevainojama? Es neesmu. 531 00:35:47,231 --> 00:35:50,150 Nē, nesauc mani tā! Es... 532 00:35:51,401 --> 00:35:52,861 Nerunā tā! Tu... 533 00:35:54,530 --> 00:35:56,490 Es esmu tava māsa! 534 00:35:56,990 --> 00:35:58,617 Es esmu! Es... 535 00:36:51,044 --> 00:36:52,087 Labvakar! 536 00:36:53,714 --> 00:36:55,507 Man tikai vajag pārlaist lietu. 537 00:36:55,507 --> 00:36:58,427 Es neredzu pietiekami labi, lai brauktu. 538 00:36:58,427 --> 00:37:00,971 Jūs droši varat palikt tik ilgi, cik nepieciešams. 539 00:37:02,097 --> 00:37:03,432 Kurp jūs dodaties? 540 00:37:03,432 --> 00:37:04,516 Mājās. 541 00:37:05,267 --> 00:37:06,351 Vai tas ir tālu? 542 00:37:07,477 --> 00:37:08,979 Vairs nav tālu. 543 00:37:08,979 --> 00:37:10,480 Tā ir viesnīca Lozannā. 544 00:37:11,231 --> 00:37:12,441 Viesnīca? 545 00:37:16,028 --> 00:37:19,239 - Likās, jūs teicāt, ka braucat mājās. - Jā, es tur dzīvoju. 546 00:37:20,908 --> 00:37:21,909 Tas ir neparasti. 547 00:37:23,243 --> 00:37:24,453 Man nav. 548 00:37:25,579 --> 00:37:27,581 Ja par mani rūpējas, es jūtos kā mājās. 549 00:37:28,457 --> 00:37:29,917 No kurienes jūs esat? 550 00:37:29,917 --> 00:37:31,001 Esmu francūziete. 551 00:37:32,336 --> 00:37:33,337 Bēgle. 552 00:37:36,965 --> 00:37:37,966 Savā ziņā. 553 00:37:41,470 --> 00:37:45,974 Baznīcā neesmu bijusi gadiem ilgi. 554 00:37:47,809 --> 00:37:51,438 Es uzaugu bāreņu namā, ko vadīja mūķenes. 555 00:37:54,775 --> 00:37:56,401 Īstenībā šausmīga vieta. 556 00:37:57,444 --> 00:37:58,987 Droši vien bija grūti. 557 00:38:00,531 --> 00:38:02,824 Un tagad jūs esat Lozannā kopā ar ģimeni? 558 00:38:03,909 --> 00:38:06,745 Mans māsasdēls ir šeit kopā ar meitu. 559 00:38:06,745 --> 00:38:10,207 Un pie manis ir apmetusies draudzene. 560 00:38:11,166 --> 00:38:13,252 - Arī bēgļi? - Jā. 561 00:38:16,380 --> 00:38:19,299 Bet ne gluži ģimene. 562 00:38:21,176 --> 00:38:22,803 Ko jūs uzskatāt par ģimeni? 563 00:38:30,853 --> 00:38:31,937 Vai jūs te esat viens? 564 00:38:36,191 --> 00:38:40,571 Kad aizbrauksiet, es turpināšu lāpīt savas zeķes, 565 00:38:40,571 --> 00:38:44,199 līdz pēkšņi uzmodīšos un apjēgšu, ka sēžu pie kamīna. 566 00:38:45,325 --> 00:38:46,493 Jā, 567 00:38:47,744 --> 00:38:49,788 tikpat viens kāds biju, pirms ienācāt jūs. 568 00:38:52,040 --> 00:38:55,127 Jums paveicies, ka jums ir, pie kā braukt. 569 00:38:57,004 --> 00:38:58,130 Draudzene. 570 00:38:58,881 --> 00:39:00,716 Māsasdēls, kas jums ir dārgs. 571 00:39:02,217 --> 00:39:03,594 Un viņi jūs gaida. 572 00:39:15,522 --> 00:39:16,899 Šķiet, lietus mitējās. 573 00:39:19,693 --> 00:39:21,028 Nu varat droši braukt mājās. 574 00:39:22,571 --> 00:39:23,697 Būt kopā ar ģimeni. 575 00:39:33,081 --> 00:39:37,878 Dzirdēju - Kārmela Snova esot apmeklējusi tavu ateljē un palikusi ilgāk nekā stundu. 576 00:39:38,378 --> 00:39:39,755 Viņai redzētais patika. 577 00:39:40,297 --> 00:39:42,257 Piesargies, Kristiān! 578 00:39:42,257 --> 00:39:45,552 Tev nevajadzēja noraidīt manu piedāvājumu strādāt kopā. 579 00:39:45,552 --> 00:39:47,638 Mums visiem ir iespēja gūt panākumus. 580 00:39:47,638 --> 00:39:50,349 Jā, jā. Daži no mums gūs panākumus. 581 00:39:51,099 --> 00:39:53,310 Kā veicas ar kolekcijas veidošanu? 582 00:39:53,310 --> 00:39:54,853 Vai viss notiek pēc grafika? 583 00:39:55,729 --> 00:39:59,316 - Mums trūkst darbinieku. - Man piezvanīja Zenakēras kundze. 584 00:40:00,108 --> 00:40:02,444 Teica, ka tu meklējot šuvējas. 585 00:40:03,320 --> 00:40:05,906 Varu tev vienu aizsūtīt, bet vairāk gan ne. 586 00:40:05,906 --> 00:40:10,077 Paldies, Kristo. Mums vajag kādas 30. 587 00:40:10,077 --> 00:40:11,161 Trīsdesmit? 588 00:40:11,995 --> 00:40:13,622 Tik daudz tu nekad neatradīsi. 589 00:40:14,122 --> 00:40:18,794 Tev sava kolekcija būs jāsamazina uz pusi. Varbūt vairāk. 590 00:40:18,794 --> 00:40:21,046 Nē. To es nevaru. 591 00:40:21,046 --> 00:40:24,424 Kristiān, es tev teicu, ka vajag plānot laikus. 592 00:40:24,424 --> 00:40:27,302 Bez šuvējām tu termiņos neiekļausies. 593 00:40:28,220 --> 00:40:29,429 Mēs kaut ko izdomāsim. 594 00:40:29,930 --> 00:40:32,766 Labāk domā ātri, citādi būsi dimbā. 595 00:40:35,894 --> 00:40:38,397 Es tev ticu. Tu atradīsi veidu, kā gūt panākumus, 596 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 un ar tevi nenotiks tā, kā teica Remons. 597 00:40:54,162 --> 00:40:55,747 Vai te kāds ir? 598 00:40:56,748 --> 00:40:57,749 Elza! 599 00:41:02,087 --> 00:41:03,130 Elza! 600 00:41:04,965 --> 00:41:06,049 Kā tev klājas? 601 00:41:07,759 --> 00:41:10,220 Vakar vakariņās šķiti izmisusi. 602 00:41:11,930 --> 00:41:14,099 Man viss ir kārtībā. Ej prom! 603 00:41:15,309 --> 00:41:19,271 Dzirdēju, ka tev bija strīds ar Koko. Viņa vairs negrib ar tevi neko kopīgu. 604 00:41:23,650 --> 00:41:25,277 Viņu īsti nevar vainot, vai ne? 605 00:41:27,738 --> 00:41:29,531 Lūdzu, nerunā ar mani par Koko. 606 00:41:30,032 --> 00:41:32,034 Tu droši vien esi galīgi satriekta. 607 00:41:34,286 --> 00:41:36,788 Bet, mīļā, man varbūt ir kas tāds, 608 00:41:38,415 --> 00:41:39,583 kas tev varētu palīdzēt. 609 00:41:39,583 --> 00:41:41,502 No tevis es palīdzību negribu. 610 00:41:41,502 --> 00:41:42,961 Nē? 611 00:41:42,961 --> 00:41:45,255 Esi aizmirsis, ka es zinu, kas esi patiesībā? 612 00:41:47,716 --> 00:41:48,884 Tu esi nacists. 613 00:41:51,136 --> 00:41:52,137 Nu, 614 00:41:52,763 --> 00:41:56,600 tieši to es neesmu aizmirsis. 615 00:41:58,060 --> 00:42:00,145 Bet tik un tā - lūdzu. 616 00:42:00,729 --> 00:42:01,813 Kas tas ir? 617 00:42:01,813 --> 00:42:03,482 Atvadu dāvana. 618 00:42:04,566 --> 00:42:05,567 Tavam ceļojumam. 619 00:42:06,360 --> 00:42:10,405 Vai atceries, es teicu, ka varu sagādāt to, ko tev vajag? 620 00:42:40,519 --> 00:42:43,981 Zini, man nepatīk tavs britu akcents, Špac. 621 00:42:43,981 --> 00:42:45,983 - Tas ir vienkāršo ļaužu. - Ak tā? 622 00:42:45,983 --> 00:42:47,693 Tava māte, vai ne? 623 00:42:47,693 --> 00:42:48,777 Jā. 624 00:42:50,195 --> 00:42:54,658 Jā. No kura noplukušā Anglijas nostūrīša viņa nākusi? 625 00:42:56,076 --> 00:42:57,870 Es esmu no karaliskās ģimenes, zini? 626 00:42:58,662 --> 00:43:00,497 Manās dzīslās rit zilas asinis. 627 00:43:02,791 --> 00:43:04,168 Neaiztiec mani! 628 00:43:06,670 --> 00:43:08,088 Es tikai gribu sadzirdēt. 629 00:43:10,215 --> 00:43:12,092 Es tikai gribu sadzirdēt tās zilās asinis. 630 00:43:26,231 --> 00:43:27,608 Tās ir burvīgas. 631 00:43:29,109 --> 00:43:31,778 Tās noteikti ir zilās asinis. 632 00:43:32,321 --> 00:43:36,909 Un es tām dodu tieši to, pēc kā tās ilgojas. 633 00:43:38,076 --> 00:43:39,703 Tev vajadzētu to pieņemt. 634 00:43:53,675 --> 00:43:56,553 Zini, man un manai māsai Lotijai ir brīnišķīgi plāni. 635 00:43:56,553 --> 00:43:57,930 Viņa mani mīl. Dievina. 636 00:43:57,930 --> 00:44:00,015 Es kādu laiku pavadīšu pie viņas Anglijā. 637 00:44:00,015 --> 00:44:01,099 Īsta māsa? 638 00:44:01,099 --> 00:44:02,726 - Jā. - Brīnišķīgi. 639 00:44:04,353 --> 00:44:06,605 Tev vairs nebūs jāizliekas, ka Koko ir tava māsa. 640 00:44:06,605 --> 00:44:07,940 Aizveries! 641 00:44:08,732 --> 00:44:10,484 Kad būšu prom, Koko manis pietrūks. 642 00:44:10,484 --> 00:44:13,153 - Viņai mani vajag. - Nē, Elza. 643 00:44:13,946 --> 00:44:18,283 Viņai tu nekad neesi bijusi vajadzīga, un domāju, ka tagad to zini pat tu. 644 00:44:18,867 --> 00:44:20,452 Bet izklausās burvīgi. 645 00:44:22,704 --> 00:44:25,249 Lai tev brīnišķīga dzīve kopā ar māsu Lotiju! 646 00:44:29,169 --> 00:44:33,382 Man ir īsta māsa, kas mani mīl, tu pakaļa! 647 00:44:34,633 --> 00:44:37,719 Man nevajag ne tevi, ne Koko, nevienu! 648 00:45:44,578 --> 00:45:47,998 To mākslas galeriju, ko tu nodibināji un izgāzies. 649 00:45:54,421 --> 00:45:58,300 Gribu zināt, cik kleitu vajadzēs, lai izdzēstu to, kas notika ar Katerinu. 650 00:45:58,300 --> 00:45:59,593 Ar Bernāru. 651 00:47:10,038 --> 00:47:11,081 Pēc jums, kundze. 652 00:47:12,457 --> 00:47:13,584 Kur visi ir? 653 00:47:13,584 --> 00:47:14,877 Vētra aizbiedēja. 654 00:47:16,044 --> 00:47:17,087 Mums pazuda elektrība. 655 00:47:17,087 --> 00:47:19,339 Vai zināt, vai Elza Lombardi ir izrakstījusies? 656 00:47:19,339 --> 00:47:21,049 Cik man zināms, nav, jaunkundz. 657 00:47:21,049 --> 00:47:22,176 Paldies. 658 00:47:31,310 --> 00:47:32,394 Mīļā? 659 00:47:36,523 --> 00:47:37,941 Tikšanās noritēja labi. 660 00:47:38,442 --> 00:47:40,360 Domāju, ka viņi centīsies vienoties... 661 00:47:41,945 --> 00:47:43,322 un tas man lika aizdomāties. 662 00:47:44,489 --> 00:47:46,074 Es gribēju ar tevi parunāt. 663 00:47:48,076 --> 00:47:52,122 Es atvainojos par to, ko vakar sarunāju. Es ļoti nobijos. 664 00:47:54,791 --> 00:47:55,792 Elza? 665 00:47:57,836 --> 00:47:58,837 Elza? 666 00:47:59,922 --> 00:48:01,173 Elza? 667 00:48:01,673 --> 00:48:02,841 Vai dieniņ... 668 00:48:04,968 --> 00:48:06,929 Ak dievs! 669 00:48:06,929 --> 00:48:08,514 Mosties! 670 00:48:09,223 --> 00:48:10,349 Elza! 671 00:48:10,349 --> 00:48:13,227 Palīdziet kāds, lūdzu. Elza! 672 00:48:13,977 --> 00:48:15,437 Elza, mosties! 673 00:48:15,938 --> 00:48:17,898 Ak, Elza! 674 00:48:19,149 --> 00:48:21,193 Ak, mīļā! 675 00:48:22,778 --> 00:48:24,988 Kristiān! Izdzirdēju troksni. 676 00:48:25,489 --> 00:48:27,533 Man likās, ka esmu šeit viena. 677 00:48:29,701 --> 00:48:31,286 Jā, zinu. Ir jau vēls. 678 00:48:32,996 --> 00:48:36,166 Es centos sameklēt darbarokas, kuras mums vajag. 679 00:48:37,668 --> 00:48:40,629 - Un? - Tas nenotiks. 680 00:48:42,506 --> 00:48:45,968 Bet varbūt varam atklāšanu atlikt. 681 00:48:46,468 --> 00:48:47,928 Pabīdīt datumu uz priekšu. 682 00:48:48,428 --> 00:48:50,722 Vai pagaidīt līdz nākamajai sezonai. 683 00:48:51,515 --> 00:48:56,061 Nē, es nedrīkstu pieļaut izgāšanos. 684 00:49:03,193 --> 00:49:04,778 Dariet visu, kas jādara. 685 00:49:07,447 --> 00:49:08,782 Esat pārliecināts? 686 00:49:10,576 --> 00:49:13,620 Tas nozīmēs, ka būs jāpārvilina citu namu darbinieki. 687 00:49:15,289 --> 00:49:16,290 Dariet to! 688 00:49:18,375 --> 00:49:20,085 Mums ir jāizdzīvo. 689 00:49:40,564 --> 00:49:43,025 Apsoli, ka ņemsi mani sev līdzi. 690 00:49:44,234 --> 00:49:45,861 Jā, Elza. 691 00:49:46,904 --> 00:49:48,071 Apsolu. 692 00:49:52,409 --> 00:49:54,369 Mēs vienmēr būsim kopā. 693 00:51:18,161 --> 00:51:20,163 Tulkojusi Aija Apse