1
00:00:04,922 --> 00:00:05,923
Beidz!
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,257
IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,009
Nodziedi vēlreiz, Koko.
4
00:00:09,009 --> 00:00:13,555
1905. GADS
MULĒNA, FRANCIJA
5
00:00:19,728 --> 00:00:21,313
Koko, tu viņiem patiki.
6
00:00:21,313 --> 00:00:24,316
- Tava balss...
- Tava dejošana bija vakara nagla.
7
00:00:24,316 --> 00:00:25,984
Viņi bija sajūsmā.
8
00:00:25,984 --> 00:00:31,573
Viss klubs sauca: "Elza! Elza!"
Viņi gribēja, lai tu novelc kleitu.
9
00:00:31,573 --> 00:00:32,866
Izbeidz!
10
00:00:35,536 --> 00:00:37,663
Es tiešām varu palikt?
11
00:00:37,663 --> 00:00:39,414
Samaksāšu, tiklīdz saņemšu naudu.
12
00:00:39,414 --> 00:00:40,916
Jā, protams.
13
00:00:41,875 --> 00:00:43,544
Vari palikt tik ilgi, cik vajag.
14
00:00:44,586 --> 00:00:46,797
Nosvinēsim pirmo vakaru
kā istabas biedrenes.
15
00:00:46,797 --> 00:00:48,382
Jā! Svinības.
16
00:00:50,592 --> 00:00:52,177
- Priekā!
- Priekā!
17
00:00:56,139 --> 00:00:58,100
Tu vienmēr esi gribējusi būt dziedātāja?
18
00:00:58,100 --> 00:00:59,268
Nē.
19
00:01:00,060 --> 00:01:01,937
Bet tu esi tik talantīga!
20
00:01:03,272 --> 00:01:04,272
Man skauž.
21
00:01:05,315 --> 00:01:08,151
Patiesībā es gribu darināt cepures.
22
00:01:10,153 --> 00:01:13,615
Varbūt kādu dienu kļūt par dizaineri.
Darināt kleitas.
23
00:01:14,992 --> 00:01:17,828
Tiešām. Kur?
24
00:01:17,828 --> 00:01:19,621
Parīzē, protams.
25
00:01:20,205 --> 00:01:21,373
Parīzē?
26
00:01:23,000 --> 00:01:24,001
Ņem mani līdzi!
27
00:01:24,001 --> 00:01:25,544
Jā, noteikti.
28
00:01:26,211 --> 00:01:27,671
Tev ir lielisks stils.
29
00:01:29,298 --> 00:01:31,550
Un tad mums būs tāda dzīve,
kādu esam pelnījušas.
30
00:01:33,927 --> 00:01:35,304
Mēs varētu strādāt kopā.
31
00:01:39,641 --> 00:01:41,894
Apsoli, ka ņemsi mani sev līdzi.
32
00:01:42,561 --> 00:01:44,188
Jā, Elza.
33
00:01:45,814 --> 00:01:47,024
Apsolu.
34
00:01:48,525 --> 00:01:50,194
Mēs vienmēr būsim kopā.
35
00:01:52,196 --> 00:01:53,322
Elza, mosties!
36
00:02:00,913 --> 00:02:01,914
Sveika!
37
00:02:03,165 --> 00:02:04,416
Tā esi tu.
38
00:02:04,416 --> 00:02:06,043
Tu nu gan nesteidzies.
39
00:02:06,585 --> 00:02:08,419
Man jau šī vieta sāka iepatikties.
40
00:02:08,419 --> 00:02:09,755
Mums jādodas.
41
00:02:10,255 --> 00:02:13,425
Jā. Jā, protams, dārgā.
Es tikai paņemšu savas mantas.
42
00:02:13,425 --> 00:02:14,760
Tev nav nekādu mantu.
43
00:02:14,760 --> 00:02:16,720
Nerunā ar mani tik īgni!
44
00:02:17,930 --> 00:02:19,556
Tu panāci, ka tevi iemet cietumā.
45
00:02:20,057 --> 00:02:21,225
Ko tu domāji?
46
00:02:23,477 --> 00:02:25,145
Tu izniekoji savu pēdējo iespēju.
47
00:03:31,545 --> 00:03:34,506
Lulū? Lulū?
48
00:03:37,885 --> 00:03:39,303
Sveiks!
49
00:03:39,303 --> 00:03:41,972
Kristiān? Nāc!
50
00:03:42,514 --> 00:03:44,391
Es tev parādīšu, ko esmu iztēlojies.
51
00:03:45,934 --> 00:03:50,314
Zinu, tu raizējies, ka nepietiek vietas,
lai apsēdinātu visus viesus.
52
00:03:50,314 --> 00:03:51,732
Jā. Ko iesāksim?
53
00:03:51,732 --> 00:03:53,567
Izmantosim kāpnes.
54
00:03:54,276 --> 00:03:56,778
Cilvēki var sēdēt šeit un šeit.
55
00:03:57,738 --> 00:03:59,823
Un modeles iznāks no kabīnes.
56
00:04:00,365 --> 00:04:03,243
Un kāpņu laukums var būt
kā daļa no skatuves.
57
00:04:03,243 --> 00:04:04,411
Jā.
58
00:04:04,411 --> 00:04:07,706
Un varam piekārt aizkarus šeit un šeit.
59
00:04:08,749 --> 00:04:09,875
Būs satriecoši.
60
00:04:10,792 --> 00:04:14,880
Un vēl es virs kamīna
izveidošu milzīgu ziedu pušķi.
61
00:04:14,880 --> 00:04:16,339
Tas būs iespaidīgi.
62
00:04:17,341 --> 00:04:19,384
Nezinu, ko es bez tevis iesāktu, Berār.
63
00:04:22,304 --> 00:04:24,139
Šī ir tava iespēja izcelties, draugs.
64
00:04:24,139 --> 00:04:26,642
Esi izcils! Izbaudi to!
65
00:04:26,642 --> 00:04:28,519
Tāda mirkļa kā šis tev vairs nebūs.
66
00:04:28,519 --> 00:04:29,853
Jā.
67
00:04:29,853 --> 00:04:33,148
- Tavs modes nams būs pasakains.
- Kristiān!
68
00:04:34,066 --> 00:04:37,236
Ieradies Vigurū kungs,
un viņam ar jums jārunā,
69
00:04:37,236 --> 00:04:39,738
pirms dodaties uz tēva bērēm.
70
00:04:39,738 --> 00:04:41,823
Lūdzu. Neuztraucies!
71
00:04:41,823 --> 00:04:45,452
Es tikšu ar visu galā.
Tu mierīgu sirdi vari doties godināt tēvu.
72
00:04:49,164 --> 00:04:53,043
Tāda daile!
Tik izsmalcinātu namu neesmu redzējis.
73
00:04:55,045 --> 00:04:56,713
Jūs, jaukais, apbrīnojamais cilvēk.
74
00:04:56,713 --> 00:05:00,092
Kardēna kungs,
cik labi, ka mūs apciemojat.
75
00:05:00,092 --> 00:05:01,051
Kundze!
76
00:05:01,051 --> 00:05:04,680
Mūsu iepriekšējā tikšanās pie Lelonga
man dziļi iespiedusies atmiņā.
77
00:05:04,680 --> 00:05:08,392
Neuztraucieties, kungs.
Šoreiz bikses paturēšu kājās.
78
00:05:08,892 --> 00:05:13,605
- Ja vien nevēlaties, lai novelku, tad...
- Patiesībā, ziniet,
79
00:05:13,605 --> 00:05:16,650
ir būtiski, ka ikviens, kurš te strādā,
patur bikses kājās.
80
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Te strādā?
81
00:05:19,528 --> 00:05:21,572
Vai piedāvājat man darbu?
82
00:05:21,572 --> 00:05:23,115
Mums vajag galveno drēbnieku.
83
00:05:23,615 --> 00:05:24,658
Es?
84
00:05:27,870 --> 00:05:28,871
Velns!
85
00:05:29,872 --> 00:05:32,583
Jā! Es sākšu šodien.
86
00:05:33,083 --> 00:05:34,668
Kur ir šuvējas?
87
00:05:35,586 --> 00:05:37,004
Mums vēl dažas jānolīgst.
88
00:05:37,004 --> 00:05:38,338
Jūsu kabinets ir augšstāvā.
89
00:05:38,338 --> 00:05:40,299
Man pietiktu ar piecām vai desmit.
90
00:05:40,299 --> 00:05:42,801
Man nav jāiet prom. Man nav jāguļ.
91
00:05:42,801 --> 00:05:45,262
Labdien!
Pjērs Kardēns, galvenais drēbnieks.
92
00:05:45,262 --> 00:05:46,471
Priecājos iepazīties.
93
00:05:46,471 --> 00:05:48,849
Sveiki!
Pjērs Kardēns, galvenais drēbnieks.
94
00:05:48,849 --> 00:05:50,475
Priecājos iepazīties.
95
00:05:51,393 --> 00:05:55,230
Mēs atpaliekam no grafika,
un tev katastrofāli trūkst darbinieku.
96
00:05:55,230 --> 00:05:59,318
Visas talantīgās šuvējas
jau strādā pie citiem modes māksliniekiem.
97
00:05:59,902 --> 00:06:02,738
Mēs ar Busaka kungu zinām:
ja tūlīt pat viņas nenolīgsi,
98
00:06:02,738 --> 00:06:03,947
termiņā neiekļausies.
99
00:06:03,947 --> 00:06:05,199
Mēs joprojām meklējam.
100
00:06:05,741 --> 00:06:08,952
Kristiān, piedod, ka traucēju.
101
00:06:08,952 --> 00:06:10,704
Laiks doties uz Kaljānu.
102
00:06:10,704 --> 00:06:14,625
Mums jāsāk pārvilināt
citu modes namu darbiniekus.
103
00:06:14,625 --> 00:06:16,543
Vai tas tiešām ir variants?
104
00:06:16,543 --> 00:06:20,756
Nē. Mēs nezagsim darbiniekus no draugiem.
105
00:06:20,756 --> 00:06:22,591
Nē, tā nav zagšana, Kristiān.
106
00:06:23,675 --> 00:06:25,219
To prasa apstākļi.
107
00:06:25,219 --> 00:06:27,763
- Tā ir robeža, ko negribam pārkāpt.
- Es zinu.
108
00:06:27,763 --> 00:06:30,307
Jā. Nē, ir jābūt citai iespējai.
109
00:06:30,307 --> 00:06:34,228
Ar draugiem vai bez -
ja šinī brīdī nedabūsi to, ko tev vajag,
110
00:06:34,228 --> 00:06:35,896
uz atklāšanu nekā nebūs.
111
00:06:35,896 --> 00:06:38,440
Un tev būs jāatbild Busaka kungam.
112
00:06:38,440 --> 00:06:41,026
Kristiān,
mums jāpaspēj uz Kaljānas vilcienu.
113
00:06:41,026 --> 00:06:43,737
Es atvainojos,
ka apgrūtināju jūs ar šo visu,
114
00:06:43,737 --> 00:06:45,155
kamēr sērojat par tēvu.
115
00:06:45,155 --> 00:06:46,240
Piedodiet!
116
00:06:47,115 --> 00:06:50,118
Jā, izsaku līdzjūtību, Kristiān.
117
00:06:50,118 --> 00:06:51,703
Mēs paveiksim darbus laikā.
118
00:06:54,581 --> 00:06:56,250
Kā? Kā jūs to paveiksiet?
119
00:06:59,753 --> 00:07:02,548
Vai Lielbritānijā ir kāds,
kuru tu varētu apciemot?
120
00:07:04,174 --> 00:07:05,175
Kāpēc jautā?
121
00:07:05,801 --> 00:07:07,094
Tev vajag palīdzību.
122
00:07:08,303 --> 00:07:12,850
- Varbūt Lotija. Mana pusmāsa.
- Viņa vienmēr tevi ir apskaudusi.
123
00:07:13,475 --> 00:07:16,728
Jā, jo es biju
tā seksīgā ārlaulības meita.
124
00:07:17,646 --> 00:07:19,773
Sazinies ar viņu.
Es sakravāju tavas mantas.
125
00:07:20,357 --> 00:07:21,567
Tev jādodas prom.
126
00:07:27,698 --> 00:07:28,907
Es nekur nebraukšu.
127
00:07:30,033 --> 00:07:32,286
Tu nedrīksti visu laiku mani tā atstumt.
128
00:07:32,286 --> 00:07:34,371
Apsolīt visu ko un tad mani pamest.
129
00:07:34,371 --> 00:07:35,289
Es tev to neļaušu.
130
00:07:35,289 --> 00:07:37,958
Tu uzbruki cilvēkam,
lai tiktu pie narkotikām.
131
00:07:37,958 --> 00:07:41,712
Tevi arestēja tieši tad,
kad es cenšos atgūt savu dzīvi.
132
00:07:41,712 --> 00:07:44,756
Piedod. Es atmetīšu, apsolu.
133
00:07:44,756 --> 00:07:47,342
Tu neesi tādā stāvoklī,
lai dotu solījumus.
134
00:07:48,260 --> 00:07:51,180
Tā neesi tu, kas runā. Tas ir Špacs.
135
00:07:51,722 --> 00:07:54,600
Kopš uzradās tas nacists,
tu uzvedies kā traka sieviete.
136
00:07:54,600 --> 00:07:57,269
- Nesaki to vārdu!
- Kādu vārdu?
137
00:07:57,269 --> 00:07:59,188
Nacists. Izbeidz teikt "nacists".
138
00:07:59,188 --> 00:08:00,856
Bet tieši tas viņš ir.
139
00:08:00,856 --> 00:08:04,651
Viņš ir sasodīts nacists,
ar kuru tu joprojām jājies.
140
00:08:04,651 --> 00:08:07,529
Kas notiek ar manu dzīvi?
Tu esi nogurdinoša.
141
00:08:07,529 --> 00:08:09,281
Ak dievs!
142
00:08:11,366 --> 00:08:12,576
Tu esi atpakaļ.
143
00:08:13,952 --> 00:08:14,953
Kā gāja cietumā?
144
00:08:14,953 --> 00:08:16,371
Izcils ēdiens.
145
00:08:16,371 --> 00:08:18,373
Andrē, lūdzu, piebiedrojies!
146
00:08:19,833 --> 00:08:22,961
Esmu sarunājis mums rītvakar vakariņas.
147
00:08:22,961 --> 00:08:25,005
Būs ielūgts arī Lenga kungs.
148
00:08:25,589 --> 00:08:26,757
Kālab gan?
149
00:08:27,508 --> 00:08:30,219
Viņš visu laiku ir tavā numurā.
Es viņu tikpat kā nepazīstu.
150
00:08:30,219 --> 00:08:31,637
Šaubos, ka viņš tiks.
151
00:08:31,637 --> 00:08:33,138
Viņš būs.
152
00:08:33,138 --> 00:08:34,597
Es viņu jau ielūdzu.
153
00:08:34,597 --> 00:08:35,765
Jūs visi esat ielūgti.
154
00:08:35,765 --> 00:08:37,643
Tiešām nedomāju, ka tā ir laba doma.
155
00:08:37,643 --> 00:08:40,604
Nevajag uztraukties.
Būšu pret viņu saudzīgs.
156
00:08:41,188 --> 00:08:43,148
Ja tev viņš patīk,
gribu, lai patīk arī man.
157
00:08:47,319 --> 00:08:51,698
Man tāds prieks, ka slimnīca
tevi izlaida atvadīties no tēta.
158
00:08:53,534 --> 00:08:57,454
- Es izskatos pēc īsta cilvēka.
- Tu esi īsts cilvēks.
159
00:08:57,454 --> 00:08:59,081
Bet tagad es pēc tāda izskatos.
160
00:09:00,582 --> 00:09:02,000
Vai apkaklīte ir par ciešu?
161
00:09:02,543 --> 00:09:03,544
Nē.
162
00:09:04,586 --> 00:09:06,755
Nē. Der ļoti labi.
163
00:09:07,673 --> 00:09:09,258
It kā tērps būtu šūdināts man.
164
00:09:10,467 --> 00:09:11,760
Tas ir šūdināts tev.
165
00:09:13,470 --> 00:09:14,471
To uzšuvi tu?
166
00:09:15,639 --> 00:09:17,015
Jā, tev.
167
00:09:17,808 --> 00:09:19,309
Laiks doties.
168
00:09:22,396 --> 00:09:23,981
Tu izskaties grezni.
169
00:09:23,981 --> 00:09:25,816
Man to uzšuva Kristiāns.
170
00:09:27,818 --> 00:09:29,444
Vai Remons ir ieradies?
171
00:09:30,612 --> 00:09:32,489
Jā. Viņš ir ārā.
172
00:09:33,115 --> 00:09:35,701
Uztraucas par to, kurš bērēs runās.
173
00:09:45,502 --> 00:09:48,338
Kāds mūsu vecākajam brālim
šodien noskaņojums?
174
00:09:49,840 --> 00:09:51,800
Drūms, kā vienmēr.
175
00:09:53,802 --> 00:09:55,929
Nu, šīs tomēr ir bēres.
176
00:10:02,477 --> 00:10:07,191
Pastāstīšu par savu tēvu kaut ko,
ko daudzi nezina, bet tā ir patiesība.
177
00:10:08,192 --> 00:10:12,154
Morisam Dioram patika skaistums.
178
00:10:13,989 --> 00:10:17,492
Diemžēl neveiksme
lika viņam kļūt pazemīgam.
179
00:10:19,119 --> 00:10:22,164
Tāpēc viņš mūs nevis lutināja ar bagātību,
180
00:10:22,164 --> 00:10:27,794
bet mācīja... smagi strādāt.
181
00:10:29,505 --> 00:10:31,757
Tiekties pēc kaut kā.
182
00:10:34,259 --> 00:10:36,887
Neatlaidīgi turpināt, nezaudējot cieņu.
183
00:10:39,681 --> 00:10:40,682
Un...
184
00:10:43,352 --> 00:10:44,603
vēl bija mīlestība.
185
00:10:47,022 --> 00:10:48,524
Un lepnums.
186
00:10:49,525 --> 00:10:51,193
Un arī grūtības.
187
00:10:53,403 --> 00:10:54,571
Un tagad viņš ir šeit...
188
00:10:56,573 --> 00:10:58,450
šajā skaistajā vietā...
189
00:11:00,786 --> 00:11:04,540
un viņam apkārt ir cilvēki, kas viņu mīl.
190
00:11:07,960 --> 00:11:09,294
Tāpēc ardievu, papu.
191
00:11:11,672 --> 00:11:16,301
Ceru, ka beidzot atradi to, ko meklēji.
192
00:11:22,432 --> 00:11:23,851
Laba runa, Kristiān.
193
00:11:25,686 --> 00:11:27,938
Varbūt mazliet par saudzīgu pret viņu.
194
00:11:33,193 --> 00:11:34,736
Izsaku līdzjūtību.
195
00:11:40,742 --> 00:11:42,536
Jūsu vārdi bija ļoti aizkustinoši.
196
00:11:44,037 --> 00:11:46,582
Jūsu tēvs bija jauks cilvēks.
197
00:11:46,582 --> 00:11:47,875
Izsaku līdzjūtību.
198
00:12:24,578 --> 00:12:28,165
Zini, Remons kara sākumā bija frontē.
199
00:12:28,165 --> 00:12:30,042
Piedalījās pirmajās cīņās.
200
00:12:30,042 --> 00:12:33,420
- Tiešām.
- Jā. Un tad kritu gūstā.
201
00:12:34,129 --> 00:12:37,132
Patiesību sakot,
vāciešu gūstā es biju tikai dažus mēnešus,
202
00:12:37,132 --> 00:12:39,760
pirms viņi
savu brutalitāti izvērsa pilnībā.
203
00:12:40,385 --> 00:12:44,223
Apstākļi nebija tik šausmīgi,
kādi kļuva drīz pēc tam.
204
00:12:45,182 --> 00:12:49,102
Vai zinājāt, ka arī Kristiāns
bija iesaukts Francijas armijā?
205
00:12:49,937 --> 00:12:51,146
Un tu cīnījies?
206
00:12:51,146 --> 00:12:52,231
Kur nu.
207
00:12:53,065 --> 00:12:55,192
Vai vari mani iztēloties kaujā?
208
00:12:55,192 --> 00:12:57,903
Es pat nespēju
iztēloties tevi formastērpā.
209
00:12:57,903 --> 00:12:59,071
Diora kungs!
210
00:13:00,197 --> 00:13:02,533
Man ir dāvana jums un jūsu ģimenei.
211
00:13:02,533 --> 00:13:07,162
Frīdmana kungs, tās ir Granvilas rozes.
Mana papa mīļākie ziedi.
212
00:13:08,247 --> 00:13:09,831
Kā jūs zinājāt?
213
00:13:10,791 --> 00:13:12,876
Man pieder
dārzkopības preču kiosks pilsētā.
214
00:13:14,920 --> 00:13:18,257
Esmu pasūtījis stādus, un tie pienāks rīt.
215
00:13:19,049 --> 00:13:20,717
Es jums tos iestādīšu.
216
00:13:21,593 --> 00:13:23,846
- Paldies.
- Ar lielāko prieku.
217
00:13:26,056 --> 00:13:27,140
Katerina!
218
00:13:30,519 --> 00:13:31,770
Frīdmana kungs!
219
00:13:34,773 --> 00:13:38,861
Lūdzu. Kāpēc jūs man nesakāt,
kas notika ar manu meitu?
220
00:13:38,861 --> 00:13:40,696
Par ko šis cilvēks runā?
221
00:13:40,696 --> 00:13:43,824
Mana meita Tanja
bija vienā nometnē ar Katerinu.
222
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
Es jums nevaru palīdzēt. Man žēl.
223
00:13:56,378 --> 00:13:57,588
Tātad, Lenga kungs...
224
00:13:58,463 --> 00:14:00,174
Nē. Viņam labāk patīk "Špacs".
225
00:14:00,174 --> 00:14:01,425
Jā, esmu dzirdējis.
226
00:14:01,925 --> 00:14:02,968
Vai tas ir vācu vārds?
227
00:14:02,968 --> 00:14:04,803
- Jā.
- Nē, nav.
228
00:14:06,722 --> 00:14:07,931
Ir gan.
229
00:14:10,517 --> 00:14:12,102
Cik jauki!
230
00:14:12,936 --> 00:14:14,605
Varbūt jūsu galdiņam vēl vīnu?
231
00:14:15,772 --> 00:14:18,317
Mums noteikti vajag vēl vīnu.
232
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
Bet tagad es dodu priekšroku
"Lenga kungam".
233
00:14:21,486 --> 00:14:23,655
Špacs ir iesauka,
kas man bija vairākus gadus.
234
00:14:24,323 --> 00:14:25,490
Nedzer pārāk daudz!
235
00:14:25,991 --> 00:14:28,535
Tu taču negribi atkal nonākt cietumā.
236
00:14:28,535 --> 00:14:31,246
Jā, jo tagad esmu rūdīta noziedzniece.
237
00:14:31,246 --> 00:14:33,665
Tātad, Lenga kungs,
238
00:14:34,291 --> 00:14:36,251
ko tieši jūs kara laikā darījāt?
239
00:14:36,251 --> 00:14:41,757
Nu, es tirgoju audumus, vai ne?
240
00:14:41,757 --> 00:14:44,968
Andrē, mīļais,
Pīters negrib runāt par savu biznesu.
241
00:14:44,968 --> 00:14:46,053
Pasūtīsim!
242
00:14:46,053 --> 00:14:48,222
Un tu? Ko darīji tu?
243
00:14:49,056 --> 00:14:50,140
Cīnījos par Franciju.
244
00:14:51,058 --> 00:14:53,018
Jā, Andrē bija ļoti drosmīgs.
245
00:14:53,519 --> 00:14:56,647
Sakiet, vai jums šovakar ir fazāns?
246
00:14:56,647 --> 00:14:58,524
Nē, jaunkundz. Tikai kazas gaļa.
247
00:15:00,400 --> 00:15:01,485
Kazas gaļa?
248
00:15:01,485 --> 00:15:03,445
Frančiem nudien paveicās,
249
00:15:03,445 --> 00:15:07,449
ka tu par viņiem
tik nikni cīnījies kaujaslaukā.
250
00:15:08,325 --> 00:15:09,326
Vai jūs dienējāt?
251
00:15:10,369 --> 00:15:13,747
Diemžēl karošana nav manā dabā.
252
00:15:13,747 --> 00:15:14,998
Esat par to pārliecināts?
253
00:15:15,999 --> 00:15:17,918
- Diezgan pārliecināts, jā.
- Tiešām?
254
00:15:18,460 --> 00:15:20,087
Tad kas ir tavā dabā?
255
00:15:21,004 --> 00:15:24,258
Ne visiem ir nosliece uz vardarbību, Elza.
256
00:15:24,258 --> 00:15:26,885
Un man vienmēr
labāk ir patikusi maigāka pieeja.
257
00:15:28,178 --> 00:15:29,930
Jā, tu esi jūtīgais tips.
258
00:15:31,265 --> 00:15:35,269
Drīzāk mīlnieks, nevis karotājs.
Tas ir mūsu Lenga kungs.
259
00:15:36,061 --> 00:15:38,772
Diemžēl šovakar fazāna nav.
260
00:15:38,772 --> 00:15:39,940
Tad galdiņam kazas gaļu?
261
00:15:39,940 --> 00:15:42,484
- Ejiet prom.
- Es ļoti atvainojos.
262
00:15:42,484 --> 00:15:46,363
Cenšos sekot līdzi tam,
ar ko tante pavada laiku.
263
00:15:46,363 --> 00:15:49,074
- Atvainojiet!
- Sieviete ar plašu sirdi, viegli apmānāma.
264
00:15:49,074 --> 00:15:50,742
Tev nevajag mani aizsargāt.
265
00:15:50,742 --> 00:15:51,785
Jūtu, ka tas jādara.
266
00:15:51,785 --> 00:15:53,328
Nē, turpiniet... Nu taču, vēl.
267
00:15:53,328 --> 00:15:56,540
Lūdzu pastāstiet mums,
kam jūs kara laikā pārdevāt audumus?
268
00:15:56,540 --> 00:15:57,833
Pieņemu, ka ne francūžiem.
269
00:15:59,042 --> 00:16:03,088
Mīļo zēn, es pārdevu visiem, kas pirka.
270
00:16:04,173 --> 00:16:08,969
Redzi, gādāšana par sevi
ir vienīgais veids, kā uzvarēt karā.
271
00:16:08,969 --> 00:16:10,179
Uzvarēt.
272
00:16:10,971 --> 00:16:13,307
Un kā ir ar pareizo un nepareizo?
273
00:16:14,057 --> 00:16:15,350
Labo un ļauno?
274
00:16:15,893 --> 00:16:17,895
Vienas monētas divas puses, nedomā?
275
00:16:17,895 --> 00:16:20,564
Pats izvēlies, kurai pusei dot priekšroku.
276
00:16:20,564 --> 00:16:25,777
Es teiktu,
ka tas ir drausmīgi ciniski un gļēvi.
277
00:16:25,777 --> 00:16:28,780
- Ko, lūdzu?
- Gribat, lai atkārtoju?
278
00:16:28,780 --> 00:16:30,032
Nē, viņš to negrib.
279
00:16:31,074 --> 00:16:34,328
Lenga kungs, vai būsiet tik laipns
un pavadīsiet mani uz dāmistabu?
280
00:16:34,328 --> 00:16:35,621
Ar lielāko prieku.
281
00:16:36,163 --> 00:16:39,750
Nezinu, kas jums aiz ādas attiecībā
uz manu tanti, bet es to noskaidrošu.
282
00:16:39,750 --> 00:16:42,044
Un es zinu,
ka neesat tas, par ko uzdodaties.
283
00:16:42,044 --> 00:16:44,213
- Ak tā?
- Andrē, lūdzu.
284
00:16:55,390 --> 00:16:58,936
- Kāpēc viņa man nesaka, kas notiek?
- Manu mīļo zēn.
285
00:17:01,104 --> 00:17:03,815
Neuztrauksimies par to,
ko nespējam saprast.
286
00:17:08,194 --> 00:17:13,282
- Ko, pie velna, tu dari?
- Baudu vispatīkamākās vakariņas.
287
00:17:13,282 --> 00:17:16,662
Nolādēts, cik vēl ilgi tu plāno te palikt?
288
00:17:16,662 --> 00:17:17,913
Man ir dokumenti.
289
00:17:17,913 --> 00:17:19,830
Tagad tikai vajag no tevis naudu.
290
00:17:20,582 --> 00:17:22,542
Informācija
par Šellenberga uzdevumu norakta?
291
00:17:22,542 --> 00:17:25,963
Man teica,
ka vairs nav nevienas norādes uz tevi, jā.
292
00:17:27,923 --> 00:17:29,508
Rīt es tikšos ar savu juristu.
293
00:17:31,093 --> 00:17:33,554
Kad viss būs sakārtots ar Vertemēriem,
294
00:17:34,263 --> 00:17:36,974
viņš izveidos trasta fondu,
no kura varēsi izņemt līdzekļus.
295
00:17:36,974 --> 00:17:39,017
Tev iztikšanai būs vairāk nekā pietiekami.
296
00:17:40,769 --> 00:17:43,981
Koko, nauda.
297
00:17:44,773 --> 00:17:46,275
Ja gribi dabūt naudu,
298
00:17:46,275 --> 00:17:48,735
esi nemanāms
un turies pa gabalu no mana māsasdēla!
299
00:17:53,574 --> 00:17:59,204
Esmu diezgan pārliecināts, ka sākt
savu biznesu ir briesmīga ideja, Kristiān.
300
00:17:59,204 --> 00:18:01,123
Tiešām? Kāpēc gan?
301
00:18:02,040 --> 00:18:04,209
Mūsu ģimeni vajā nelaimes.
302
00:18:04,209 --> 00:18:06,128
Kristiāns ir pats savas laimes kalējs.
303
00:18:06,795 --> 00:18:09,506
Neviens nav pats savas laimes kalējs.
Tas ir absurds.
304
00:18:09,506 --> 00:18:13,010
Katerina, tev atgriežas ēstgriba.
305
00:18:13,010 --> 00:18:14,887
Jā. Paldies.
306
00:18:16,221 --> 00:18:19,224
Un vai tagad tu brauksi atpakaļ uz Parīzi?
307
00:18:20,225 --> 00:18:22,311
Grasījos vēl kādu laiku palikt šeit.
308
00:18:22,311 --> 00:18:26,565
Ko? Tagad, kad papa vairs nav,
tu vari atgriezties Parīzē.
309
00:18:26,565 --> 00:18:27,983
Paliec pie manis, kad vēlies.
310
00:18:27,983 --> 00:18:29,776
Viņa paliek šeit. Kāda tev daļa?
311
00:18:30,402 --> 00:18:33,655
Varbūt viņa izvēlas
neapgrozīties tevis iecienītajās aprindās.
312
00:18:37,201 --> 00:18:39,995
Visa ģimene kopā. Cik brīnišķīgi!
313
00:18:41,997 --> 00:18:44,291
Žēl, ka paps to nepieredzēja.
314
00:18:45,250 --> 00:18:47,711
Es prātoju, vai viņš mūs tagad dzird?
315
00:18:48,295 --> 00:18:51,048
Viņš ir tālu prom viņā saulē.
316
00:18:52,007 --> 00:18:54,134
Vai ne tā, Kristiān?
317
00:18:54,134 --> 00:18:56,929
Vai tu joprojām
esi apsēsts ar tādām lietām?
318
00:18:56,929 --> 00:18:58,555
Visām tām taro kāršu muļķībām?
319
00:18:59,264 --> 00:19:01,266
Vai, cerams, tagad no tā esi izaudzis.
320
00:19:01,266 --> 00:19:03,018
Vai varam runāt par ko citu?
321
00:19:03,018 --> 00:19:05,812
Kad Kristiāns bija zēns,
viņš ar to bija pārņemts.
322
00:19:05,812 --> 00:19:08,732
Vienmēr gribēja zināt,
kas notiks, pirms tas notika.
323
00:19:09,316 --> 00:19:13,487
Varbūt tev jāvēršas pie kādas zīlnieces
par savu apģērbu fabriku.
324
00:19:13,487 --> 00:19:15,864
Palūdz, lai viņa pareģo, kas notiks.
325
00:19:15,864 --> 00:19:17,366
Lūdzu, beidz!
326
00:19:17,950 --> 00:19:21,078
Viņa varētu novērst to, ka notiek
tāpat kā ar tavu iepriekšējo rūpalu,
327
00:19:21,078 --> 00:19:24,164
to mākslas galeriju,
ko tu nodibināji un izgāzies.
328
00:19:24,164 --> 00:19:25,249
Izbeidz, lūdzu!
329
00:19:25,249 --> 00:19:29,127
Bērnībā Granvilā
mums bija tik skaista māja.
330
00:19:30,045 --> 00:19:32,965
Es joprojām domāju par to gadu,
kad tēvs zaudēja ģimenes biznesu.
331
00:19:32,965 --> 00:19:34,174
Remon, lūdzu.
332
00:19:34,174 --> 00:19:39,763
Un mums neatlika nekas cits kā pārcelties
uz šejieni, uz šo dieva aizmirsto nostūri.
333
00:19:40,639 --> 00:19:42,432
Vai tāpēc tu centies atņemt sev dzīvību?
334
00:19:48,814 --> 00:19:53,569
Es tam atmetu ar roku pirms 30 gadiem.
Pamēģināju, izgāzos, man nepatika.
335
00:19:53,569 --> 00:19:55,737
Bija briesmīgi vērot tēva izputēšanu,
336
00:19:55,737 --> 00:19:58,490
un mēs negribam,
lai tas pats notiek ar tevi, Kristiān.
337
00:19:58,490 --> 00:20:00,492
Lūdzu, lūdzu, izbeidz!
338
00:20:08,750 --> 00:20:12,838
Es tikai cenšos dzīvot savu dzīvi.
339
00:20:14,381 --> 00:20:17,676
Tātad tu esi lemts kam dižam? Vai tā?
340
00:20:19,261 --> 00:20:22,848
Tava dzīve ir tik svarīga,
un mūsu dzīve ir - kāda?
341
00:20:23,891 --> 00:20:26,768
Jums vajadzētu pašam atbraukt paskatīties,
ko Kristiāns rada.
342
00:20:27,269 --> 00:20:29,688
Atklāšana būs jau pēc dažiem mēnešiem.
343
00:20:30,522 --> 00:20:33,358
Un jūs visi
esat laipni aicināti atbraukt paskatīties.
344
00:20:33,358 --> 00:20:37,529
Gribu zināt, cik kleitu vajadzēs,
lai izdzēstu to, kas notika ar Katerinu.
345
00:20:38,614 --> 00:20:39,865
Ar Bernāru.
346
00:20:41,700 --> 00:20:43,452
Patiesībā man klājas daudz labāk.
347
00:20:43,452 --> 00:20:44,536
Apklusti!
348
00:20:45,704 --> 00:20:48,040
Es tikai cenšos tevi pasargāt, mīļo brāli.
349
00:20:48,040 --> 00:20:53,003
Mūsu vecāku vairs nav, un, tā kā esmu
vecākais Diors, tas ir mans pienākums.
350
00:20:54,379 --> 00:20:57,716
Es negribu redzēt,
ka ar tevi notiek tas pats, Kristiān.
351
00:20:58,217 --> 00:20:59,218
Izgāšanās.
352
00:21:04,139 --> 00:21:06,850
Ko tu te vientulībā dari?
353
00:21:14,816 --> 00:21:17,319
Andrē ir tik aizdomīgs par Špacu.
354
00:21:18,028 --> 00:21:20,322
- Tas mani satrauc.
- Jā.
355
00:21:21,740 --> 00:21:22,741
Jā.
356
00:21:23,242 --> 00:21:25,536
Andrē cenšas tikt skaidrībā.
357
00:21:27,162 --> 00:21:29,248
Domāju, tas ir tikai laika jautājums.
358
00:21:36,880 --> 00:21:41,635
Visu mūžu
mani draugi, mīļākie ir mani pametuši,
359
00:21:41,635 --> 00:21:43,428
vienmēr aizgājuši.
360
00:21:45,389 --> 00:21:49,810
Esmu darījusi visu, lai dzīvotu tālāk,
361
00:21:50,769 --> 00:21:52,938
celtu jaunu dzīvi uz tām drupām.
362
00:21:54,147 --> 00:21:59,152
Mēs esam kas vairāk
nekā mūsu ciešanas, es ceru.
363
00:22:00,279 --> 00:22:05,909
Mana bērnība -
pamesta bērnunamā, negribēta, nemīlēta.
364
00:22:05,909 --> 00:22:06,910
Nē.
365
00:22:07,828 --> 00:22:08,829
Nē.
366
00:22:11,582 --> 00:22:14,459
Mēs joprojām varam
viena par otru rūpēties, zini.
367
00:22:18,797 --> 00:22:20,174
Kā jaunībā.
368
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
Jā.
369
00:22:29,933 --> 00:22:31,143
Mēs varam.
370
00:22:36,356 --> 00:22:37,608
Un par Andrē.
371
00:22:39,860 --> 00:22:41,195
Viņš ir tik mīļš.
372
00:22:46,408 --> 00:22:48,577
Domāju, ka tev viņam jāizstāsta patiesība.
373
00:22:50,204 --> 00:22:51,413
Ko tu gribi teikt?
374
00:22:53,248 --> 00:22:56,376
Es... Tev ir jāizbeidz tā mūžīgā melošana
375
00:22:56,376 --> 00:23:00,172
un jāizstāsta viņam,
kas notika ar Špacu un ko mēs izdarījām.
376
00:23:02,174 --> 00:23:05,135
- Viņš tev piedos. Tiešām.
- Nerunā tā.
377
00:23:05,886 --> 00:23:08,096
Viņš nedrīkst zināt.
Viņš nedrīkst noskaidrot.
378
00:23:08,096 --> 00:23:10,224
Paskaties,
ko šī dzīve melos mums nodarījusi.
379
00:23:10,224 --> 00:23:14,853
Mēs slēpjamies no pasaules
un viena no otras.
380
00:23:16,563 --> 00:23:18,941
Tagad tev ir iespēja. Īsta iespēja.
381
00:23:18,941 --> 00:23:21,443
Vienkārši esi godīga, mīļā!
382
00:23:21,443 --> 00:23:23,529
- Esi godīga.
- Nē... Nedrīkstu viņu atkal zaudēt.
383
00:23:23,529 --> 00:23:24,613
Tas mani nobeigs.
384
00:23:24,613 --> 00:23:27,032
Nē, nenobeigs. Tieši to es tev saku.
385
00:23:27,533 --> 00:23:28,534
Nenobeigs.
386
00:23:30,369 --> 00:23:32,496
Piedošana. Tev to vajag.
387
00:23:33,330 --> 00:23:34,331
Man to vajag.
388
00:23:34,915 --> 00:23:36,583
Vienkārši lūdz Andrē piedošanu.
389
00:23:36,583 --> 00:23:38,210
- Es iešu līdzi.
- Nē, brauc prom!
390
00:23:38,210 --> 00:23:40,212
- Mēs iesim kopā.
- Tu nedrīksti palikt.
391
00:23:40,212 --> 00:23:42,256
- Darīsim to kopā. Būšu līdzās.
- Tu nevari palikt.
392
00:23:42,256 --> 00:23:44,174
- Nē.
- Es būšu kopā ar tevi. Nāc!
393
00:23:44,174 --> 00:23:46,093
Nebaidies. Iesim un viņam izstāstīsim.
394
00:23:46,093 --> 00:23:47,928
- Nolādēts... Es tevi ienīstu.
- Nebaidies.
395
00:23:47,928 --> 00:23:50,973
- Visu, kas ar tevi saistīts. Pazūdi!
- Nē, neienīsti. Beidz!
396
00:23:50,973 --> 00:23:53,058
Tu nesaproti pasauli.
Nekad neesi sapratusi.
397
00:23:54,852 --> 00:23:56,603
Gribu, lai rīt tevis te nebūtu.
398
00:23:56,603 --> 00:23:59,481
- Koko, tu to nedomā nopietni.
- Domāju gan.
399
00:24:03,068 --> 00:24:04,820
Vairs nekad ar mani nerunā!
400
00:24:09,199 --> 00:24:10,325
Ak dievs!
401
00:24:23,463 --> 00:24:24,590
Elza!
402
00:24:24,590 --> 00:24:25,841
Kas par lietu? K...
403
00:24:26,675 --> 00:24:28,302
Kas notika?
404
00:24:44,151 --> 00:24:45,527
Ak vai, Žak!
405
00:24:46,403 --> 00:24:48,572
Tās problēmas
ar darbinieku trūkumu ateljē.
406
00:24:52,701 --> 00:24:56,330
Zenakēra teica,
ka bez šuvējām tu neko nevarēsi izdarīt.
407
00:24:59,208 --> 00:25:00,667
Jā, es zinu, bet...
408
00:25:04,546 --> 00:25:05,797
Tātad?
409
00:25:05,797 --> 00:25:08,133
Tātad, nu, zini...
410
00:25:10,511 --> 00:25:17,226
panākumi nedrīkst ietvert kaitēšanu
citiem dizaineriem, mūsu draugiem.
411
00:25:19,144 --> 00:25:23,065
Mums būs jāatrod cits veids.
412
00:25:24,775 --> 00:25:25,984
Es zinu, ka tu to atradīsi.
413
00:25:27,319 --> 00:25:29,738
Man no visiem jāatvadās.
414
00:25:34,493 --> 00:25:36,078
Es pārceļos pie Lotijas.
415
00:25:36,078 --> 00:25:38,747
Es mierīgi varētu būt prom,
kad tu atgriezīsies.
416
00:25:39,581 --> 00:25:42,292
Viņa ir stāvā sajūsmā, ka mani satiks.
417
00:25:44,253 --> 00:25:47,756
Zvanīja mans jurists, lai pateiktu,
ka Vertemēri ir gatavi vienoties.
418
00:25:50,759 --> 00:25:54,096
Viņš ir apmeties īpašumā, ko viņi
izvēlējušies par mūsu sarunu vietu.
419
00:25:54,096 --> 00:25:56,557
Nešaubos, ka viss izdosies brīnišķīgi.
420
00:25:56,557 --> 00:25:59,059
Acīmredzot
viņi vēlas tikties neitrālā vietā.
421
00:26:00,185 --> 00:26:02,521
It kā Šveice
jau tā nebūtu pietiekami neitrāla.
422
00:26:05,023 --> 00:26:06,024
Tas ir diezgan tālu.
423
00:26:08,777 --> 00:26:10,654
Tāpēc atpakaļ būšu ļoti vēlu.
424
00:26:10,654 --> 00:26:14,324
Mani tu no savas dzīves patriec,
bet Špacu paturi...
425
00:26:15,701 --> 00:26:17,035
Tas ir apkaunojoši.
426
00:26:21,790 --> 00:26:23,584
Tātad šīs laikam ir atvadas.
427
00:26:45,189 --> 00:26:47,107
Tur bija tik skaisti.
428
00:26:50,944 --> 00:26:52,905
Jā. Laimīgāki laiki.
429
00:26:54,865 --> 00:26:56,241
Līdz vairs nebija.
430
00:27:00,829 --> 00:27:01,914
Kur visi ir?
431
00:27:04,208 --> 00:27:06,919
- Remons aizveda Bernāru uz klīniku.
- Jau?
432
00:27:06,919 --> 00:27:10,339
Es gribēju atvadīties.
433
00:27:12,216 --> 00:27:14,092
Tev vajadzētu braukt man līdzi uz Parīzi.
434
00:27:14,092 --> 00:27:16,762
Manuprāt, tev nebūtu labi palikt šeit.
435
00:27:18,680 --> 00:27:20,849
Apsolīju papam, ka pabeigšu iekopt dārzu.
436
00:27:22,935 --> 00:27:25,437
Vai tu viņam palīdzēsi iestādīt rozes?
437
00:27:28,482 --> 00:27:29,816
Tu neesi gulējusi, vai ne?
438
00:27:31,068 --> 00:27:32,027
Tu arī neesi.
439
00:27:33,654 --> 00:27:35,781
Kopš nometnēm es guļu maz.
440
00:27:41,411 --> 00:27:43,789
Tas, ko Frīdmana kungs vakar teica,
441
00:27:43,789 --> 00:27:46,458
ka tu pazīsti viņa meitu, -
tā ir taisnība?
442
00:27:49,962 --> 00:27:51,088
Vai tu viņu pazini?
443
00:27:55,676 --> 00:27:57,594
Tā ir taisnība? Tu viņu pazini?
444
00:28:00,764 --> 00:28:01,765
Katerina!
445
00:28:03,141 --> 00:28:06,645
Katerina, ja ir kaut kas,
ko tu noklusē, tev man jāizstāsta.
446
00:28:09,189 --> 00:28:10,190
Jāizstāsta kādam.
447
00:28:18,907 --> 00:28:19,908
Ejam.
448
00:28:42,723 --> 00:28:44,099
Tanja ir mirusi.
449
00:28:46,727 --> 00:28:49,938
Viņa nomira manu acu priekšā
un nomira mokošā nāvē.
450
00:28:51,565 --> 00:28:53,066
Mēs ar Tanju bijām draudzenes.
451
00:28:53,567 --> 00:28:57,446
Bijām vienā pretošanās kustības vienībā,
tāpēc pazinām viena otru pirms nometnēm.
452
00:28:57,946 --> 00:28:59,698
Apsargiem patika mūs mērdēt badā.
453
00:29:00,199 --> 00:29:03,368
Tanja bija slima,
tāpēc es nozagu gabaliņu maizes.
454
00:29:03,368 --> 00:29:07,372
Patiesībā tas bija brīnums,
ka man vispār izdevās kaut ko nozagt.
455
00:29:07,372 --> 00:29:08,665
Bet man izdevās.
456
00:29:09,291 --> 00:29:10,626
Es to aiznesu viņai,
457
00:29:11,293 --> 00:29:13,670
bet sargi gāja apgaitā un to atrada.
458
00:29:14,671 --> 00:29:17,174
Kad viņi ienāca,
maize joprojām bija Tanjai rokās.
459
00:29:17,799 --> 00:29:20,219
Sargi domāja, ka ēdienu paņēma viņa.
460
00:29:22,304 --> 00:29:23,764
Viņi sāka Tanju sist.
461
00:29:24,348 --> 00:29:27,684
Es gribēju iejaukties,
bet biju pārāk nobijusies.
462
00:29:28,852 --> 00:29:31,313
Tanja neko neteica. Vienkārši pacieta.
463
00:29:33,565 --> 00:29:36,360
Viņu sita, līdz viņai izkrita zobi.
464
00:29:36,360 --> 00:29:38,111
Un tad viņu aizvilka prom
465
00:29:38,111 --> 00:29:40,781
un vēl dzīvu iemeta krāsnī.
466
00:29:55,087 --> 00:29:57,798
Jūs bijāt tikai bērni.
467
00:30:00,259 --> 00:30:01,718
Jūs abas.
468
00:30:03,595 --> 00:30:05,055
Mazi bērni.
469
00:30:12,437 --> 00:30:13,438
Mazi bērni.
470
00:31:19,755 --> 00:31:20,756
Kā viņai klājas?
471
00:31:21,673 --> 00:31:22,674
Viņa guļ.
472
00:31:26,011 --> 00:31:28,889
Mums nav ne jausmas,
ko viņa patiesībā ir pārcietusi.
473
00:31:29,598 --> 00:31:30,724
Es nespēju iztēloties.
474
00:31:32,601 --> 00:31:33,769
Tam nav gala.
475
00:31:34,645 --> 00:31:35,812
Viņa ir stipra.
476
00:31:36,313 --> 00:31:37,481
Viņa tiks tam pāri.
477
00:31:38,106 --> 00:31:39,107
Es nezinu.
478
00:31:40,442 --> 00:31:41,485
Viņa tiks pāri.
479
00:31:46,782 --> 00:31:47,783
Viņai esi tu.
480
00:32:01,588 --> 00:32:03,423
Kāda ir mūsu situācija?
481
00:32:03,423 --> 00:32:05,008
Esam soļa attālumā no progresa.
482
00:32:05,008 --> 00:32:07,928
Kā likāt, esam iesnieguši
prasības divos kontinentos,
483
00:32:07,928 --> 00:32:10,764
un lietas tiek izskatītas
Parīzē un Ņujorkā.
484
00:32:12,015 --> 00:32:16,353
Līdz šim Vertemēri bija pretojušies
jebkādiem centieniem vienoties.
485
00:32:17,646 --> 00:32:18,647
Kāpēc?
486
00:32:18,647 --> 00:32:22,818
Nesen viņi padzirdēja
par tavu tikšanos ar Kārmelu Snovu.
487
00:32:24,486 --> 00:32:27,197
Īsta draudzene.
Es zināju, ka viņa palīdzēs.
488
00:32:27,197 --> 00:32:29,533
Vertemēri šķiet ļoti noraizējušies,
489
00:32:29,533 --> 00:32:32,661
ka jūsu jaunās smaržas
var nonākt Neiman Marcus plauktos.
490
00:32:32,661 --> 00:32:33,787
Viņiem ir jāraizējas.
491
00:32:33,787 --> 00:32:35,372
Un mēs pie tā neapstāsimies.
492
00:32:35,372 --> 00:32:37,624
Veikali Saks, Bergdorf's.
493
00:32:37,624 --> 00:32:40,210
Turpināsim izdarīt spiedienu,
līdz viņus nožņaugsim.
494
00:32:40,210 --> 00:32:42,462
Domāju, viņi varētu būt gatavi vienoties.
495
00:32:43,714 --> 00:32:44,882
Vienoties par ko?
496
00:32:44,882 --> 00:32:47,759
Pēc pāris dienām viņi būs šeit
kopā ar franču un amerikāņu juristiem
497
00:32:47,759 --> 00:32:49,469
un mēs runāsim par vienošanos.
498
00:32:49,469 --> 00:32:51,513
Un es beidzot sāku justies cerīgs.
499
00:32:52,097 --> 00:32:53,348
Beidzot? Labi.
500
00:32:53,348 --> 00:32:55,726
Un varat būt droša -
dabūsim jums krietnu summu.
501
00:32:55,726 --> 00:32:59,771
Krietnu?
Nekad neesmu samierinājusies ar "krietnu".
502
00:33:00,731 --> 00:33:02,524
Es gribu visu, velns parāvis!
503
00:33:08,280 --> 00:33:10,324
Lūk, kas mums jāizdara, lai sagatavotos.
504
00:33:16,330 --> 00:33:19,041
Mums vajadzētu paspēt uz Berāra ballīti.
505
00:33:19,958 --> 00:33:23,295
Jā. Mēs varam paspēt.
506
00:33:26,507 --> 00:33:28,467
Tu tiešām joprojām gribi iet?
507
00:33:30,344 --> 00:33:35,390
Jā. Man nāks par labu
iziet sabiedrībā un satikt draugus.
508
00:33:43,148 --> 00:33:45,859
Bija briesmīgi vērot tēva izputēšanu,
509
00:33:45,859 --> 00:33:48,904
un mēs negribam,
lai tas pats notiek ar tevi, Kristiān.
510
00:33:57,246 --> 00:34:00,207
Tu tiešām negribi palikt pa nakti?
Izskatās, ka būs lietus.
511
00:34:01,416 --> 00:34:03,001
Nē, man jāsatiek māsasdēls.
512
00:34:07,756 --> 00:34:09,967
- Joprojām nav šofera?
- Nav.
513
00:34:10,676 --> 00:34:12,511
Man tīri labi patīk neatkarība.
514
00:34:24,898 --> 00:34:25,899
Hallo!
515
00:34:26,692 --> 00:34:30,529
Hallo! Lotij! Sveika!
516
00:34:31,112 --> 00:34:33,322
Sveika! Te tava māsa.
517
00:34:34,199 --> 00:34:37,661
Nē, otra māsa. Elza.
518
00:34:39,996 --> 00:34:41,998
Es sen gribēju tev piezvanīt. Es...
519
00:34:45,127 --> 00:34:46,128
Piedod!
520
00:34:46,962 --> 00:34:48,964
Jā. Ak dievs, jau vēls.
521
00:34:48,964 --> 00:34:50,591
Atvaino. Es...
522
00:34:51,300 --> 00:34:52,301
Nu...
523
00:34:54,178 --> 00:34:56,513
Man tevis pietrūkst.
524
00:34:56,513 --> 00:35:01,226
Un man radusies iespēja
atgriezties Londonā,
525
00:35:01,226 --> 00:35:04,021
un es nodomāju, ka varētu tevi apciemot.
526
00:35:06,773 --> 00:35:07,774
Ko?
527
00:35:12,946 --> 00:35:14,156
Kāpēc nevaru?
528
00:35:29,922 --> 00:35:31,798
Zinu, ka esmu pieļāvusi kļūdas.
529
00:35:33,383 --> 00:35:38,388
Es biju sāpināta, un es sadusmojos, bet...
530
00:35:41,475 --> 00:35:43,810
Vai tu esi nevainojama? Es neesmu.
531
00:35:47,231 --> 00:35:50,150
Nē, nesauc mani tā! Es...
532
00:35:51,401 --> 00:35:52,861
Nerunā tā! Tu...
533
00:35:54,530 --> 00:35:56,490
Es esmu tava māsa!
534
00:35:56,990 --> 00:35:58,617
Es esmu! Es...
535
00:36:51,044 --> 00:36:52,087
Labvakar!
536
00:36:53,714 --> 00:36:55,507
Man tikai vajag pārlaist lietu.
537
00:36:55,507 --> 00:36:58,427
Es neredzu pietiekami labi, lai brauktu.
538
00:36:58,427 --> 00:37:00,971
Jūs droši varat palikt tik ilgi,
cik nepieciešams.
539
00:37:02,097 --> 00:37:03,432
Kurp jūs dodaties?
540
00:37:03,432 --> 00:37:04,516
Mājās.
541
00:37:05,267 --> 00:37:06,351
Vai tas ir tālu?
542
00:37:07,477 --> 00:37:08,979
Vairs nav tālu.
543
00:37:08,979 --> 00:37:10,480
Tā ir viesnīca Lozannā.
544
00:37:11,231 --> 00:37:12,441
Viesnīca?
545
00:37:16,028 --> 00:37:19,239
- Likās, jūs teicāt, ka braucat mājās.
- Jā, es tur dzīvoju.
546
00:37:20,908 --> 00:37:21,909
Tas ir neparasti.
547
00:37:23,243 --> 00:37:24,453
Man nav.
548
00:37:25,579 --> 00:37:27,581
Ja par mani rūpējas, es jūtos kā mājās.
549
00:37:28,457 --> 00:37:29,917
No kurienes jūs esat?
550
00:37:29,917 --> 00:37:31,001
Esmu francūziete.
551
00:37:32,336 --> 00:37:33,337
Bēgle.
552
00:37:36,965 --> 00:37:37,966
Savā ziņā.
553
00:37:41,470 --> 00:37:45,974
Baznīcā neesmu bijusi gadiem ilgi.
554
00:37:47,809 --> 00:37:51,438
Es uzaugu bāreņu namā, ko vadīja mūķenes.
555
00:37:54,775 --> 00:37:56,401
Īstenībā šausmīga vieta.
556
00:37:57,444 --> 00:37:58,987
Droši vien bija grūti.
557
00:38:00,531 --> 00:38:02,824
Un tagad jūs esat Lozannā kopā ar ģimeni?
558
00:38:03,909 --> 00:38:06,745
Mans māsasdēls ir šeit kopā ar meitu.
559
00:38:06,745 --> 00:38:10,207
Un pie manis ir apmetusies draudzene.
560
00:38:11,166 --> 00:38:13,252
- Arī bēgļi?
- Jā.
561
00:38:16,380 --> 00:38:19,299
Bet ne gluži ģimene.
562
00:38:21,176 --> 00:38:22,803
Ko jūs uzskatāt par ģimeni?
563
00:38:30,853 --> 00:38:31,937
Vai jūs te esat viens?
564
00:38:36,191 --> 00:38:40,571
Kad aizbrauksiet,
es turpināšu lāpīt savas zeķes,
565
00:38:40,571 --> 00:38:44,199
līdz pēkšņi uzmodīšos
un apjēgšu, ka sēžu pie kamīna.
566
00:38:45,325 --> 00:38:46,493
Jā,
567
00:38:47,744 --> 00:38:49,788
tikpat viens kāds biju, pirms ienācāt jūs.
568
00:38:52,040 --> 00:38:55,127
Jums paveicies, ka jums ir, pie kā braukt.
569
00:38:57,004 --> 00:38:58,130
Draudzene.
570
00:38:58,881 --> 00:39:00,716
Māsasdēls, kas jums ir dārgs.
571
00:39:02,217 --> 00:39:03,594
Un viņi jūs gaida.
572
00:39:15,522 --> 00:39:16,899
Šķiet, lietus mitējās.
573
00:39:19,693 --> 00:39:21,028
Nu varat droši braukt mājās.
574
00:39:22,571 --> 00:39:23,697
Būt kopā ar ģimeni.
575
00:39:33,081 --> 00:39:37,878
Dzirdēju - Kārmela Snova esot apmeklējusi
tavu ateljē un palikusi ilgāk nekā stundu.
576
00:39:38,378 --> 00:39:39,755
Viņai redzētais patika.
577
00:39:40,297 --> 00:39:42,257
Piesargies, Kristiān!
578
00:39:42,257 --> 00:39:45,552
Tev nevajadzēja noraidīt
manu piedāvājumu strādāt kopā.
579
00:39:45,552 --> 00:39:47,638
Mums visiem ir iespēja gūt panākumus.
580
00:39:47,638 --> 00:39:50,349
Jā, jā. Daži no mums gūs panākumus.
581
00:39:51,099 --> 00:39:53,310
Kā veicas ar kolekcijas veidošanu?
582
00:39:53,310 --> 00:39:54,853
Vai viss notiek pēc grafika?
583
00:39:55,729 --> 00:39:59,316
- Mums trūkst darbinieku.
- Man piezvanīja Zenakēras kundze.
584
00:40:00,108 --> 00:40:02,444
Teica, ka tu meklējot šuvējas.
585
00:40:03,320 --> 00:40:05,906
Varu tev vienu aizsūtīt,
bet vairāk gan ne.
586
00:40:05,906 --> 00:40:10,077
Paldies, Kristo. Mums vajag kādas 30.
587
00:40:10,077 --> 00:40:11,161
Trīsdesmit?
588
00:40:11,995 --> 00:40:13,622
Tik daudz tu nekad neatradīsi.
589
00:40:14,122 --> 00:40:18,794
Tev sava kolekcija būs jāsamazina uz pusi.
Varbūt vairāk.
590
00:40:18,794 --> 00:40:21,046
Nē. To es nevaru.
591
00:40:21,046 --> 00:40:24,424
Kristiān, es tev teicu,
ka vajag plānot laikus.
592
00:40:24,424 --> 00:40:27,302
Bez šuvējām tu termiņos neiekļausies.
593
00:40:28,220 --> 00:40:29,429
Mēs kaut ko izdomāsim.
594
00:40:29,930 --> 00:40:32,766
Labāk domā ātri, citādi būsi dimbā.
595
00:40:35,894 --> 00:40:38,397
Es tev ticu.
Tu atradīsi veidu, kā gūt panākumus,
596
00:40:39,106 --> 00:40:41,275
un ar tevi nenotiks tā, kā teica Remons.
597
00:40:54,162 --> 00:40:55,747
Vai te kāds ir?
598
00:40:56,748 --> 00:40:57,749
Elza!
599
00:41:02,087 --> 00:41:03,130
Elza!
600
00:41:04,965 --> 00:41:06,049
Kā tev klājas?
601
00:41:07,759 --> 00:41:10,220
Vakar vakariņās šķiti izmisusi.
602
00:41:11,930 --> 00:41:14,099
Man viss ir kārtībā. Ej prom!
603
00:41:15,309 --> 00:41:19,271
Dzirdēju, ka tev bija strīds ar Koko.
Viņa vairs negrib ar tevi neko kopīgu.
604
00:41:23,650 --> 00:41:25,277
Viņu īsti nevar vainot, vai ne?
605
00:41:27,738 --> 00:41:29,531
Lūdzu, nerunā ar mani par Koko.
606
00:41:30,032 --> 00:41:32,034
Tu droši vien esi galīgi satriekta.
607
00:41:34,286 --> 00:41:36,788
Bet, mīļā, man varbūt ir kas tāds,
608
00:41:38,415 --> 00:41:39,583
kas tev varētu palīdzēt.
609
00:41:39,583 --> 00:41:41,502
No tevis es palīdzību negribu.
610
00:41:41,502 --> 00:41:42,961
Nē?
611
00:41:42,961 --> 00:41:45,255
Esi aizmirsis,
ka es zinu, kas esi patiesībā?
612
00:41:47,716 --> 00:41:48,884
Tu esi nacists.
613
00:41:51,136 --> 00:41:52,137
Nu,
614
00:41:52,763 --> 00:41:56,600
tieši to es neesmu aizmirsis.
615
00:41:58,060 --> 00:42:00,145
Bet tik un tā - lūdzu.
616
00:42:00,729 --> 00:42:01,813
Kas tas ir?
617
00:42:01,813 --> 00:42:03,482
Atvadu dāvana.
618
00:42:04,566 --> 00:42:05,567
Tavam ceļojumam.
619
00:42:06,360 --> 00:42:10,405
Vai atceries, es teicu,
ka varu sagādāt to, ko tev vajag?
620
00:42:40,519 --> 00:42:43,981
Zini, man nepatīk
tavs britu akcents, Špac.
621
00:42:43,981 --> 00:42:45,983
- Tas ir vienkāršo ļaužu.
- Ak tā?
622
00:42:45,983 --> 00:42:47,693
Tava māte, vai ne?
623
00:42:47,693 --> 00:42:48,777
Jā.
624
00:42:50,195 --> 00:42:54,658
Jā. No kura noplukušā
Anglijas nostūrīša viņa nākusi?
625
00:42:56,076 --> 00:42:57,870
Es esmu no karaliskās ģimenes, zini?
626
00:42:58,662 --> 00:43:00,497
Manās dzīslās rit zilas asinis.
627
00:43:02,791 --> 00:43:04,168
Neaiztiec mani!
628
00:43:06,670 --> 00:43:08,088
Es tikai gribu sadzirdēt.
629
00:43:10,215 --> 00:43:12,092
Es tikai gribu sadzirdēt tās zilās asinis.
630
00:43:26,231 --> 00:43:27,608
Tās ir burvīgas.
631
00:43:29,109 --> 00:43:31,778
Tās noteikti ir zilās asinis.
632
00:43:32,321 --> 00:43:36,909
Un es tām dodu tieši to,
pēc kā tās ilgojas.
633
00:43:38,076 --> 00:43:39,703
Tev vajadzētu to pieņemt.
634
00:43:53,675 --> 00:43:56,553
Zini, man un manai māsai Lotijai
ir brīnišķīgi plāni.
635
00:43:56,553 --> 00:43:57,930
Viņa mani mīl. Dievina.
636
00:43:57,930 --> 00:44:00,015
Es kādu laiku pavadīšu pie viņas Anglijā.
637
00:44:00,015 --> 00:44:01,099
Īsta māsa?
638
00:44:01,099 --> 00:44:02,726
- Jā.
- Brīnišķīgi.
639
00:44:04,353 --> 00:44:06,605
Tev vairs nebūs jāizliekas,
ka Koko ir tava māsa.
640
00:44:06,605 --> 00:44:07,940
Aizveries!
641
00:44:08,732 --> 00:44:10,484
Kad būšu prom, Koko manis pietrūks.
642
00:44:10,484 --> 00:44:13,153
- Viņai mani vajag.
- Nē, Elza.
643
00:44:13,946 --> 00:44:18,283
Viņai tu nekad neesi bijusi vajadzīga,
un domāju, ka tagad to zini pat tu.
644
00:44:18,867 --> 00:44:20,452
Bet izklausās burvīgi.
645
00:44:22,704 --> 00:44:25,249
Lai tev brīnišķīga dzīve
kopā ar māsu Lotiju!
646
00:44:29,169 --> 00:44:33,382
Man ir īsta māsa, kas mani mīl, tu pakaļa!
647
00:44:34,633 --> 00:44:37,719
Man nevajag ne tevi, ne Koko, nevienu!
648
00:45:44,578 --> 00:45:47,998
To mākslas galeriju,
ko tu nodibināji un izgāzies.
649
00:45:54,421 --> 00:45:58,300
Gribu zināt, cik kleitu vajadzēs,
lai izdzēstu to, kas notika ar Katerinu.
650
00:45:58,300 --> 00:45:59,593
Ar Bernāru.
651
00:47:10,038 --> 00:47:11,081
Pēc jums, kundze.
652
00:47:12,457 --> 00:47:13,584
Kur visi ir?
653
00:47:13,584 --> 00:47:14,877
Vētra aizbiedēja.
654
00:47:16,044 --> 00:47:17,087
Mums pazuda elektrība.
655
00:47:17,087 --> 00:47:19,339
Vai zināt,
vai Elza Lombardi ir izrakstījusies?
656
00:47:19,339 --> 00:47:21,049
Cik man zināms, nav, jaunkundz.
657
00:47:21,049 --> 00:47:22,176
Paldies.
658
00:47:31,310 --> 00:47:32,394
Mīļā?
659
00:47:36,523 --> 00:47:37,941
Tikšanās noritēja labi.
660
00:47:38,442 --> 00:47:40,360
Domāju, ka viņi centīsies vienoties...
661
00:47:41,945 --> 00:47:43,322
un tas man lika aizdomāties.
662
00:47:44,489 --> 00:47:46,074
Es gribēju ar tevi parunāt.
663
00:47:48,076 --> 00:47:52,122
Es atvainojos par to, ko vakar sarunāju.
Es ļoti nobijos.
664
00:47:54,791 --> 00:47:55,792
Elza?
665
00:47:57,836 --> 00:47:58,837
Elza?
666
00:47:59,922 --> 00:48:01,173
Elza?
667
00:48:01,673 --> 00:48:02,841
Vai dieniņ...
668
00:48:04,968 --> 00:48:06,929
Ak dievs!
669
00:48:06,929 --> 00:48:08,514
Mosties!
670
00:48:09,223 --> 00:48:10,349
Elza!
671
00:48:10,349 --> 00:48:13,227
Palīdziet kāds, lūdzu. Elza!
672
00:48:13,977 --> 00:48:15,437
Elza, mosties!
673
00:48:15,938 --> 00:48:17,898
Ak, Elza!
674
00:48:19,149 --> 00:48:21,193
Ak, mīļā!
675
00:48:22,778 --> 00:48:24,988
Kristiān! Izdzirdēju troksni.
676
00:48:25,489 --> 00:48:27,533
Man likās, ka esmu šeit viena.
677
00:48:29,701 --> 00:48:31,286
Jā, zinu. Ir jau vēls.
678
00:48:32,996 --> 00:48:36,166
Es centos sameklēt darbarokas,
kuras mums vajag.
679
00:48:37,668 --> 00:48:40,629
- Un?
- Tas nenotiks.
680
00:48:42,506 --> 00:48:45,968
Bet varbūt varam atklāšanu atlikt.
681
00:48:46,468 --> 00:48:47,928
Pabīdīt datumu uz priekšu.
682
00:48:48,428 --> 00:48:50,722
Vai pagaidīt līdz nākamajai sezonai.
683
00:48:51,515 --> 00:48:56,061
Nē, es nedrīkstu pieļaut izgāšanos.
684
00:49:03,193 --> 00:49:04,778
Dariet visu, kas jādara.
685
00:49:07,447 --> 00:49:08,782
Esat pārliecināts?
686
00:49:10,576 --> 00:49:13,620
Tas nozīmēs,
ka būs jāpārvilina citu namu darbinieki.
687
00:49:15,289 --> 00:49:16,290
Dariet to!
688
00:49:18,375 --> 00:49:20,085
Mums ir jāizdzīvo.
689
00:49:40,564 --> 00:49:43,025
Apsoli, ka ņemsi mani sev līdzi.
690
00:49:44,234 --> 00:49:45,861
Jā, Elza.
691
00:49:46,904 --> 00:49:48,071
Apsolu.
692
00:49:52,409 --> 00:49:54,369
Mēs vienmēr būsim kopā.
693
00:51:18,161 --> 00:51:20,163
Tulkojusi Aija Apse