1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,800 --> 00:00:49,067 [majestic music] 4 00:01:13,233 --> 00:01:16,367 [music swells] 5 00:01:24,000 --> 00:01:27,900 [man struggling to breathe] 6 00:01:40,967 --> 00:01:43,900 [man and boy groaning] 7 00:01:55,067 --> 00:01:56,333 [horse snorting] 8 00:02:10,467 --> 00:02:14,167 [grand music continues] 9 00:02:36,067 --> 00:02:38,500 [horse whinnies] 10 00:02:38,500 --> 00:02:41,300 [boomerang whooshing] 11 00:02:46,033 --> 00:02:48,400 - [boomerang smashing] - [boy groans] 12 00:02:50,900 --> 00:02:54,400 [slow piano music] 13 00:02:58,100 --> 00:03:01,833 [footsteps] 14 00:03:18,400 --> 00:03:22,367 [steam train engine] 15 00:03:31,567 --> 00:03:35,400 - [steam puffing] - [wheels clattering] 16 00:03:40,433 --> 00:03:43,033 [steam whistle blowing] 17 00:03:47,133 --> 00:03:51,200 [plaintive music playing] 18 00:03:53,033 --> 00:03:54,400 [man] Police! 19 00:03:54,400 --> 00:03:56,467 Police coming through. 20 00:03:56,467 --> 00:03:57,867 Make way. 21 00:03:57,867 --> 00:04:00,700 Police! Coming through. 22 00:04:00,700 --> 00:04:03,800 Make way. Make way. 23 00:04:04,867 --> 00:04:08,500 [train bell clanging] 24 00:04:08,500 --> 00:04:10,633 [man] Come on, make way. Police business. 25 00:04:14,167 --> 00:04:16,533 - [car door slams] - [engine starts] 26 00:04:16,533 --> 00:04:18,933 [boy panting] 27 00:04:20,200 --> 00:04:23,667 [sad orchestral music] 28 00:04:33,700 --> 00:04:36,500 [car approaching] 29 00:04:44,367 --> 00:04:45,933 [car engine turned off] 30 00:04:49,633 --> 00:04:51,667 [car door slams] 31 00:04:54,467 --> 00:04:57,000 [man] Bugger! [groaning] 32 00:04:57,967 --> 00:04:59,767 [second car door slams] 33 00:05:09,300 --> 00:05:11,233 [bell chimes] 34 00:05:26,867 --> 00:05:28,700 [knocking] 35 00:05:32,033 --> 00:05:34,133 [knocking again] 36 00:05:37,333 --> 00:05:39,633 [door creaks] 37 00:05:41,133 --> 00:05:43,433 [man] Is Dom Peter here? 38 00:05:44,433 --> 00:05:46,500 No, he's asleep. 39 00:05:47,833 --> 00:05:50,667 But he asked me to wait. 40 00:05:50,667 --> 00:05:53,367 I got a special delivery for him. 41 00:05:53,367 --> 00:05:55,400 It's a little darkie. 42 00:06:00,833 --> 00:06:04,033 No, don't do that, don't do that. He's a bolter! 43 00:06:04,033 --> 00:06:06,667 [man sighs and groans] 44 00:06:06,667 --> 00:06:08,833 Hey! Get out of there. 45 00:06:08,833 --> 00:06:11,067 Little bugger, come out of there. 46 00:06:11,067 --> 00:06:14,067 - Come out of there. - Is that what we're doing? 47 00:06:14,067 --> 00:06:15,633 - Hey?! - What are you doing, Sister? 48 00:06:15,633 --> 00:06:17,633 Is it? Come on! 49 00:06:17,633 --> 00:06:19,267 - What are you doing? - Come on, I dare ya! 50 00:06:19,267 --> 00:06:21,300 Take the paperwork, will ya? 51 00:06:22,667 --> 00:06:24,067 [man sighs] Jesus! 52 00:06:24,067 --> 00:06:26,400 - What's his name? - He hasn't got one. 53 00:06:26,400 --> 00:06:28,833 [door slams] 54 00:06:44,600 --> 00:06:46,567 [gramophone static stops] 55 00:06:56,800 --> 00:06:59,533 [beads rattling] 56 00:06:59,533 --> 00:07:02,033 [car engine starts outside] 57 00:07:02,033 --> 00:07:05,700 [Sister sniffs and sighs] 58 00:07:34,033 --> 00:07:37,267 [pen scribbling] 59 00:07:43,800 --> 00:07:46,133 I'm Sister Eileen. 60 00:08:21,000 --> 00:08:24,067 [heavy footsteps] 61 00:08:30,667 --> 00:08:32,433 [door slams] 62 00:09:02,467 --> 00:09:04,900 [fingers rubbing] 63 00:09:08,133 --> 00:09:11,167 [fire crackling sounds] 64 00:09:22,300 --> 00:09:25,367 [boy giggles] 65 00:09:30,233 --> 00:09:33,733 [light orb continues crackling] 66 00:10:00,733 --> 00:10:04,867 [insects chirping] 67 00:10:35,033 --> 00:10:38,167 [soft wind rustling] 68 00:10:45,967 --> 00:10:49,833 [wind quietly howling] 69 00:10:54,500 --> 00:10:56,067 [sniffs] 70 00:11:10,633 --> 00:11:13,400 [distant clattering] 71 00:11:15,367 --> 00:11:18,933 [water boiling] 72 00:11:25,133 --> 00:11:27,233 [man] Hey! 73 00:11:28,400 --> 00:11:30,300 [man chuckles] 74 00:11:31,833 --> 00:11:33,800 - [man] What? - You scared him. 75 00:11:33,800 --> 00:11:34,933 Oh. 76 00:11:36,833 --> 00:11:38,533 [man] Here. 77 00:11:38,533 --> 00:11:40,367 [woman] What's your name? 78 00:11:44,300 --> 00:11:46,433 [man] Hey. 79 00:11:46,433 --> 00:11:48,467 Look here, new kid. 80 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 [man] Ahh. Mm-mm. 81 00:12:00,833 --> 00:12:02,367 You want some? 82 00:12:18,767 --> 00:12:20,533 [man makes clicking sound] 83 00:12:20,533 --> 00:12:22,433 Come on. [makes clicking sound] 84 00:12:22,433 --> 00:12:25,600 - He's not a joey. - Hmm. 85 00:12:26,633 --> 00:12:29,167 [continues clicking] 86 00:12:29,167 --> 00:12:30,967 Come here. Come on. 87 00:12:30,967 --> 00:12:33,133 Come on over. 88 00:12:44,533 --> 00:12:47,933 [man laughs] You like that? 89 00:12:47,933 --> 00:12:50,467 That's my marmalade. Here, come here. 90 00:12:53,700 --> 00:12:56,067 [Sister sighs] 91 00:12:57,500 --> 00:12:59,800 [man sighs, then chuckles] Do... 92 00:12:59,800 --> 00:13:01,633 - [Sister] Want this, yeah? - [man] Hey! 93 00:13:01,633 --> 00:13:03,633 He's from the desert, that kid. 94 00:13:07,933 --> 00:13:09,933 Go back to sleep. 95 00:13:16,800 --> 00:13:19,067 [door shuts] 96 00:13:27,900 --> 00:13:30,633 - [fingers rubbing] - [crackling] 97 00:13:40,567 --> 00:13:42,767 [boy giggles] 98 00:13:44,800 --> 00:13:47,800 [wind rustling] 99 00:14:11,633 --> 00:14:15,033 [gentle music] 100 00:14:16,900 --> 00:14:19,100 [boy] Hello. What's your name? 101 00:14:20,733 --> 00:14:22,567 Come on, out you come. 102 00:14:22,567 --> 00:14:23,900 You wanna meet everyone? 103 00:14:27,033 --> 00:14:28,433 Come on, come out. 104 00:14:41,633 --> 00:14:43,167 [boy] He's wearing a dress! 105 00:14:43,167 --> 00:14:45,100 [boys laugh] 106 00:15:03,400 --> 00:15:06,233 [boys laugh] 107 00:15:09,300 --> 00:15:12,967 [grating sounds] 108 00:15:38,200 --> 00:15:40,033 [object drops] 109 00:16:10,500 --> 00:16:14,000 [scrubbing sounds] 110 00:16:22,067 --> 00:16:27,167 [gentle piano music playing] 111 00:16:56,467 --> 00:16:58,567 Good morning, my son. 112 00:17:01,200 --> 00:17:05,267 Alright. Go on. Go and join your brothers. 113 00:17:07,900 --> 00:17:10,900 [Sister sniffs and sighs] 114 00:17:14,633 --> 00:17:17,767 Glory be to the Father, and to the Son, 115 00:17:17,767 --> 00:17:21,133 and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, 116 00:17:21,133 --> 00:17:25,300 is now and ever shall be, world without end. 117 00:17:25,300 --> 00:17:27,767 - [Sister Eileen] Amen. - [all] Amen. 118 00:17:27,767 --> 00:17:29,267 Now, ah... 119 00:17:31,500 --> 00:17:36,300 ...there's a new boy who joined us last night. 120 00:17:36,300 --> 00:17:40,267 I'm sure you've all met him, but I hope that you will 121 00:17:40,267 --> 00:17:44,367 show him the ways of our little family and welcome him 122 00:17:44,367 --> 00:17:47,133 into, into the fold. 123 00:17:47,133 --> 00:17:49,333 Thank you, Sister. 124 00:17:56,933 --> 00:17:58,333 So, 125 00:17:58,333 --> 00:18:01,833 as one lamb arrives, 126 00:18:01,833 --> 00:18:03,433 another departs. 127 00:18:03,433 --> 00:18:06,600 And we are sad, today, that our Johnny 128 00:18:06,600 --> 00:18:10,100 is leaving us to begin a new journey. 129 00:18:10,100 --> 00:18:11,933 Come forward. 130 00:18:14,000 --> 00:18:16,633 That's right. 131 00:18:16,633 --> 00:18:19,033 Yep, you've got to bend over it. That's right. 132 00:18:19,033 --> 00:18:20,467 Good boy. 133 00:18:22,367 --> 00:18:24,500 Dear Lord, 134 00:18:24,500 --> 00:18:27,467 I present this lost boy to you 135 00:18:27,467 --> 00:18:30,500 so that he may be baptised and join your flock. 136 00:18:33,067 --> 00:18:34,533 May the water 137 00:18:34,533 --> 00:18:36,400 from your heart 138 00:18:36,400 --> 00:18:39,200 wash away all his sins. 139 00:18:42,600 --> 00:18:47,367 In the name of our Lord, I baptise you... John. 140 00:18:47,367 --> 00:18:50,300 [people applauding] 141 00:18:57,667 --> 00:19:00,633 - Thank you, Sister. - Okay. 142 00:19:02,300 --> 00:19:04,533 Now, will you all turn to 143 00:19:04,533 --> 00:19:07,567 your hymn books, page 62. 144 00:19:08,533 --> 00:19:10,167 "The Lord is my Shepherd." 145 00:19:12,833 --> 00:19:14,933 [Sister starts to hum] 146 00:19:18,933 --> 00:19:23,733 ♪ The Lord's my Shepherd ♪ 147 00:19:23,733 --> 00:19:26,800 ♪ I'll not want ♪ 148 00:19:26,800 --> 00:19:32,700 ♪ He makes me down to lie ♪ 149 00:19:32,700 --> 00:19:36,233 ♪ In pastures green ♪ 150 00:19:36,233 --> 00:19:40,500 ♪ He leadeth me ♪ 151 00:19:40,500 --> 00:19:46,467 ♪ The quiet waters by ♪ 152 00:19:47,533 --> 00:19:51,167 [singing continues in distance] 153 00:19:54,000 --> 00:19:56,900 - [sheep baa] - [cows moo] 154 00:20:29,700 --> 00:20:32,100 [Sister] Come on, boys. 155 00:20:32,100 --> 00:20:35,367 [boys chattering] 156 00:20:35,367 --> 00:20:37,233 [Sister] Come on. Hep, hep. 157 00:21:23,767 --> 00:21:25,300 Come and get it, boys. 158 00:21:44,267 --> 00:21:46,967 I'm sad to see you leave, Johnny. 159 00:21:46,967 --> 00:21:49,200 You're a good boy. You look after yourself. 160 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 Thank you, Sister Mum. 161 00:21:51,200 --> 00:21:53,233 Know when to bite your tongue. 162 00:21:55,833 --> 00:21:57,400 Michael. 163 00:21:57,400 --> 00:21:59,533 Thank you, Sister Mum. 164 00:21:59,533 --> 00:22:00,733 Matthew. 165 00:22:01,933 --> 00:22:04,267 [Matthew] Thank you, Sister Mum. 166 00:22:05,200 --> 00:22:06,600 [Sister Mum] Steven. 167 00:22:06,600 --> 00:22:08,933 Thank you, Sister Mum. 168 00:22:08,933 --> 00:22:10,567 James. 169 00:22:10,567 --> 00:22:12,200 Thank you, Sister Mum. 170 00:22:12,200 --> 00:22:14,467 Henry. 171 00:22:14,467 --> 00:22:17,100 Thank you, Sister Mum. 172 00:22:17,100 --> 00:22:20,400 Ah, the little new one. 173 00:22:20,400 --> 00:22:22,633 Every kid here calls me Sister Mum, 174 00:22:22,633 --> 00:22:24,300 'cause they don't have a mum. 175 00:22:24,300 --> 00:22:25,900 And if you ain't got one, 176 00:22:25,900 --> 00:22:28,367 you can call me Sister Mum too, okay? 177 00:22:36,700 --> 00:22:38,733 [man] Hmm. 178 00:22:46,200 --> 00:22:48,000 Alright, now George is here. 179 00:22:48,000 --> 00:22:50,233 John? 180 00:22:50,233 --> 00:22:52,933 Would you please bless our meal one last time? 181 00:22:55,167 --> 00:22:56,633 Yes, Sister. 182 00:23:03,333 --> 00:23:05,000 [John] Dear Lord, 183 00:23:06,000 --> 00:23:07,733 We ask you to bless this meal 184 00:23:07,733 --> 00:23:10,267 that Sister Mum has prepared for us. 185 00:23:10,267 --> 00:23:13,033 For this food, we give you thanks. 186 00:23:13,033 --> 00:23:17,267 - [John] Amen. - [all] Amen. 187 00:23:17,267 --> 00:23:20,433 [utensils clattering] 188 00:23:29,467 --> 00:23:30,900 [Sister Eileen] Grant us, O Lord, 189 00:23:30,900 --> 00:23:32,600 we beseech thee a safe journey, 190 00:23:32,600 --> 00:23:35,433 so that under thy guidance and the guidance of the holy angels, 191 00:23:35,433 --> 00:23:38,100 we may safely reach our destination. 192 00:23:38,100 --> 00:23:40,633 St. Christopher, the patron saint of travellers, 193 00:23:40,633 --> 00:23:43,100 pray for us, and protect us from evil. 194 00:23:43,100 --> 00:23:46,467 In the name of the Father and the Son... 195 00:23:46,467 --> 00:23:50,500 In the name of the Father, of the Son and the Holy Spirit. 196 00:23:50,500 --> 00:23:53,300 - Amen. - Amen. 197 00:24:01,233 --> 00:24:03,067 Will you write to us, John? 198 00:24:04,333 --> 00:24:06,900 Look forward to hearing of your progress. 199 00:24:06,900 --> 00:24:09,500 And these, these are your papers. 200 00:24:09,500 --> 00:24:12,200 - Keep them safe, you hear? - Yes, Sister. 201 00:24:13,367 --> 00:24:14,733 Ohh! 202 00:24:14,733 --> 00:24:16,867 Look, it's a miracle. 203 00:24:16,867 --> 00:24:18,367 It's a shilling. 204 00:24:18,367 --> 00:24:20,800 Just in case. 205 00:24:20,800 --> 00:24:22,633 Thank you, Sister. 206 00:24:24,733 --> 00:24:26,267 Be a good boy. 207 00:24:48,000 --> 00:24:49,233 Ah... 208 00:24:57,933 --> 00:25:01,167 Don't get too excited. There's no knife in it. 209 00:25:15,967 --> 00:25:18,633 [all] Bye, Johnny. 210 00:25:31,233 --> 00:25:36,033 [gentle calm music] 211 00:25:47,467 --> 00:25:49,733 Just don't worry, children. 212 00:25:49,733 --> 00:25:52,233 With Michael here, 213 00:25:52,233 --> 00:25:54,333 as our new head boy, 214 00:25:54,333 --> 00:25:57,867 you know we're going to be in safe hands. 215 00:25:57,867 --> 00:26:01,767 Hey, Sister Mum, might we have a cake tonight? 216 00:26:01,767 --> 00:26:05,633 In honour of Michael's big day. What do you reckon, boys? 217 00:26:05,633 --> 00:26:09,600 - Rum and raisin? Eh? - [boy] Yes, please, Sister. 218 00:26:37,867 --> 00:26:39,633 [Michael] Hurry up. 219 00:26:40,300 --> 00:26:42,167 Do your bed. 220 00:26:42,167 --> 00:26:45,000 And make sure you do my bed as well. 221 00:26:45,000 --> 00:26:47,333 [boy] Okay. 222 00:27:06,067 --> 00:27:09,467 [Sister Eileen] Ahh. Morning, Dom Peter. 223 00:27:09,467 --> 00:27:12,067 It's a lovely day. 224 00:27:12,067 --> 00:27:13,467 [Sister Eileen clears throat] 225 00:27:13,467 --> 00:27:17,367 Anyway, I told a lie to a policeman. 226 00:27:18,167 --> 00:27:20,200 Well... 227 00:27:20,200 --> 00:27:22,800 ...picked a fight, actually. 228 00:27:23,533 --> 00:27:24,967 And, um... 229 00:27:27,967 --> 00:27:29,500 [Sister clears throat] 230 00:27:30,667 --> 00:27:32,733 Well, all the children are well. 231 00:27:32,733 --> 00:27:34,867 And as you can see, 232 00:27:34,867 --> 00:27:38,100 we got a new one last night, so... 233 00:27:39,267 --> 00:27:40,567 Ahh... 234 00:27:40,567 --> 00:27:42,067 Yeah... 235 00:27:42,067 --> 00:27:44,400 Wow! 236 00:27:44,400 --> 00:27:48,833 What a difference a year makes, hey? 237 00:27:49,800 --> 00:27:51,267 Anyway, um... 238 00:27:51,267 --> 00:27:53,633 Yeah, come on, son. There's nothing to see here. 239 00:27:53,633 --> 00:27:56,100 [Sister clears throat] 240 00:27:57,767 --> 00:28:00,833 [whispering] Yeah, and I baptised Johnny. 241 00:28:02,567 --> 00:28:05,600 I'm not sure if it worked, I know it's a priest thing, 242 00:28:05,600 --> 00:28:07,900 not a nun thing. 243 00:28:11,833 --> 00:28:14,600 [Sister Eileen] Oi! Careful! 244 00:28:19,200 --> 00:28:22,000 It's a year to the day, you know? 245 00:28:22,000 --> 00:28:24,400 Since he died. 246 00:28:24,400 --> 00:28:27,800 Swearing at us while we wiped his bum. 247 00:28:27,800 --> 00:28:31,433 Yeah. Well, we haven't been struck down by lightning, yet. 248 00:28:31,433 --> 00:28:33,100 I think the Lord might be 249 00:28:33,100 --> 00:28:34,667 alright with our little arrangement. 250 00:28:36,100 --> 00:28:38,733 - Hmm? - They'll find out. 251 00:28:38,733 --> 00:28:41,133 We will be punished. 252 00:28:41,133 --> 00:28:43,367 - And they'll send another one. - It doesn't matter to them. 253 00:28:43,367 --> 00:28:46,200 As long as we send the profit from the harvest. 254 00:28:46,200 --> 00:28:49,600 The Lord will protect us, Sister. 255 00:28:49,600 --> 00:28:51,933 Where's that new boy gone? 256 00:28:53,000 --> 00:28:56,033 [Sister Mum] There he is. Hugging a tree. 257 00:28:56,033 --> 00:28:59,067 [Sister Eileen] Oi! Hey, cut it out. 258 00:29:00,200 --> 00:29:03,267 Come on. Come on. 259 00:29:03,267 --> 00:29:06,100 Now, you'll break your arm, eh? 260 00:29:13,900 --> 00:29:17,867 [gentle music] 261 00:29:45,033 --> 00:29:49,267 - [birds squawking] - [boys chattering] 262 00:30:06,867 --> 00:30:10,867 [gentle piano music] 263 00:30:15,167 --> 00:30:17,367 Go on. 264 00:30:17,367 --> 00:30:19,733 Go play with the other boys. 265 00:30:31,033 --> 00:30:32,767 [Sister Eileen VO] "To the Chief Protector 266 00:30:32,767 --> 00:30:34,567 "of Aborigines, Mr Krank. 267 00:30:36,633 --> 00:30:40,667 "The boy John has been sent to work on Dermott Downs Station. 268 00:30:42,267 --> 00:30:44,167 "While I appreciate that the war 269 00:30:44,167 --> 00:30:47,300 "has left many farms light-handed, 270 00:30:47,300 --> 00:30:49,267 "the boy's education will suffer 271 00:30:49,267 --> 00:30:53,333 "as a result of this premature induction into the workforce. 272 00:30:53,333 --> 00:30:58,000 "After all, John is only a boy of 13. 273 00:31:02,433 --> 00:31:04,867 "I trust you will see God's wisdom in this. 274 00:31:05,867 --> 00:31:08,400 "Yours sincerely, 275 00:31:08,400 --> 00:31:10,867 "Dom Peter." 276 00:31:21,300 --> 00:31:22,533 [boy squeals] 277 00:31:59,467 --> 00:32:00,733 [slurps] 278 00:32:18,700 --> 00:32:20,100 Sit back down. 279 00:32:58,133 --> 00:32:59,433 Uh-oh! 280 00:32:59,433 --> 00:33:01,667 George will have something to say about that. 281 00:33:16,600 --> 00:33:20,200 [boys chattering and giggling] 282 00:33:20,200 --> 00:33:21,633 Oi, darkie! 283 00:33:23,000 --> 00:33:25,800 Matthew says he wants to fight you. 284 00:33:26,767 --> 00:33:28,467 Yeah, I'm going to give it to you. 285 00:33:28,467 --> 00:33:31,067 [boys] Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 286 00:33:31,067 --> 00:33:34,500 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 287 00:33:34,500 --> 00:33:37,267 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 288 00:33:37,267 --> 00:33:38,600 - [punch] - [boy groans] 289 00:33:38,600 --> 00:33:40,333 - [boys exclaim] - You got him, Matty. 290 00:33:40,333 --> 00:33:43,500 - [whack] - [boys exclaim] 291 00:33:48,733 --> 00:33:50,233 [boy coughing] 292 00:34:07,500 --> 00:34:10,767 [wind rustling] 293 00:34:14,500 --> 00:34:19,567 [pillow being hit] 294 00:34:25,500 --> 00:34:27,600 [door opening] 295 00:34:31,900 --> 00:34:34,000 [Sister Eileen exclaims] 296 00:34:34,000 --> 00:34:36,033 Good morning, my sons! 297 00:34:37,033 --> 00:34:39,567 Ohhh. It's hot in here. 298 00:34:39,567 --> 00:34:41,300 Michael? 299 00:34:46,133 --> 00:34:47,567 [Sister sighs] 300 00:34:50,833 --> 00:34:53,033 What's going on here? 301 00:34:54,367 --> 00:34:55,500 Michael? 302 00:35:00,033 --> 00:35:02,333 Oh, come on. He's so small, and he's not. 303 00:35:02,333 --> 00:35:03,767 [Michael] Sister, last night, 304 00:35:03,767 --> 00:35:05,500 I caught Matthew here stealing food. 305 00:35:05,500 --> 00:35:08,633 - And this was his punishment? - No. 306 00:35:08,633 --> 00:35:10,167 No? 307 00:35:11,233 --> 00:35:12,700 Well... 308 00:35:12,700 --> 00:35:14,233 You're head boy, now. 309 00:35:14,233 --> 00:35:16,300 So what should his punishment be? 310 00:35:18,033 --> 00:35:20,800 - [Michael] Caning. - [Sister Eileen] Caning? 311 00:35:24,667 --> 00:35:27,800 We haven't caned a boy in over a year. 312 00:35:32,167 --> 00:35:34,100 Is that what you really want? 313 00:35:35,833 --> 00:35:37,800 Michael, being head boy 314 00:35:37,800 --> 00:35:41,100 brings with it a certain amount of power. 315 00:35:41,100 --> 00:35:43,667 But it will also bring you challenges. 316 00:35:43,667 --> 00:35:46,700 It is times like this that the Devil will test you, Michael. 317 00:35:46,700 --> 00:35:49,300 - You understand? - Yes, Sister. 318 00:35:49,300 --> 00:35:50,633 Alright. 319 00:35:50,633 --> 00:35:53,900 I'll leave the decision between you and God. 320 00:35:53,900 --> 00:35:56,400 [cane cracks] 321 00:35:56,400 --> 00:36:00,200 [Matthew groans and moans] 322 00:36:01,200 --> 00:36:03,667 - [cane cracks] - [boys exclaim] 323 00:36:03,667 --> 00:36:05,067 [cane cracks] [Michael groans] 324 00:36:06,400 --> 00:36:10,467 - [cane cracks] - [Matthew groans] 325 00:36:10,467 --> 00:36:12,200 - [cane cracks] - [Matthew] Ow! 326 00:36:12,200 --> 00:36:16,567 [caning continues] 327 00:36:16,567 --> 00:36:18,167 [Sister Eileen] Cut it out! 328 00:36:18,167 --> 00:36:20,567 [cane cracks] 329 00:36:20,567 --> 00:36:23,100 Come on, that's enough. 330 00:36:23,100 --> 00:36:25,533 Now get ready for church. 331 00:36:25,533 --> 00:36:27,667 Go on, go wash up. 332 00:36:27,667 --> 00:36:29,467 Come on, go wash up. 333 00:36:29,467 --> 00:36:31,800 [Matthew sobs] 334 00:36:31,800 --> 00:36:33,867 [Sister Eileen] Matthew, come on. 335 00:36:33,867 --> 00:36:36,000 Matthew! 336 00:37:37,267 --> 00:37:38,933 [door creaks opens] 337 00:37:49,233 --> 00:37:50,867 [bowl clangs] 338 00:38:06,433 --> 00:38:09,467 [Sister Eileen] Give us this day our daily bread. 339 00:38:09,467 --> 00:38:10,967 And forgive us our trespasses, 340 00:38:10,967 --> 00:38:14,267 as we forgive those who trespass against us. 341 00:38:14,267 --> 00:38:18,400 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 342 00:38:18,400 --> 00:38:19,733 Again. 343 00:38:19,733 --> 00:38:22,333 [all] Our Father who art in heaven, 344 00:38:22,333 --> 00:38:24,733 hallowed be thy name. 345 00:38:24,733 --> 00:38:26,100 Thy Kingdom come, 346 00:38:26,100 --> 00:38:29,933 thy will be done on earth as it is in heaven. 347 00:38:29,933 --> 00:38:33,000 Give us this day our daily bread. 348 00:38:33,000 --> 00:38:35,300 And forgive us our trespasses, 349 00:38:35,300 --> 00:38:38,800 as we forgive those who trespass against us. 350 00:38:38,800 --> 00:38:41,033 And lead us not into temptation, 351 00:38:41,033 --> 00:38:42,567 but deliver us from evil. 352 00:38:42,567 --> 00:38:44,067 [boys] ...deliver us from evil. 353 00:38:44,067 --> 00:38:46,100 - [all] Amen. - [boy] Amen. 354 00:38:50,800 --> 00:38:52,500 Hey. 355 00:38:58,167 --> 00:39:00,500 Steven, he gets two scoops. 356 00:39:02,200 --> 00:39:05,033 - Oh! He gets two scoops. - I know. 357 00:39:41,167 --> 00:39:43,133 So what happened this morning? 358 00:39:43,133 --> 00:39:45,967 Hmm? Oh. 359 00:39:45,967 --> 00:39:48,667 I think it's called 'the pecking order'. 360 00:39:51,067 --> 00:39:53,700 [both exclaim in agreement] 361 00:39:55,400 --> 00:39:58,133 Ah, they'll sort it out. 362 00:39:58,133 --> 00:40:00,133 [Sister Eileen] Now, 363 00:40:00,133 --> 00:40:02,233 as you know... 364 00:40:03,333 --> 00:40:08,400 ...today is the first day of the olive harvest. 365 00:40:08,400 --> 00:40:12,067 And George will be here to help. 366 00:40:12,067 --> 00:40:13,833 Now, 367 00:40:13,833 --> 00:40:16,033 many of you were here last year, 368 00:40:16,033 --> 00:40:20,133 so you're expected to teach those children who weren't, 369 00:40:20,133 --> 00:40:22,567 how the harvest works. 370 00:40:24,867 --> 00:40:28,800 Now, in our little family, 371 00:40:28,800 --> 00:40:30,767 everyone contributes. 372 00:40:35,733 --> 00:40:38,167 When we take pride in our work, 373 00:40:38,167 --> 00:40:41,133 we take pride in ourselves. 374 00:40:41,133 --> 00:40:43,400 - Good Lord. - [boys chuckle] 375 00:40:43,400 --> 00:40:44,867 [Sister exclaims] 376 00:40:44,867 --> 00:40:46,400 Mum! 377 00:40:47,333 --> 00:40:50,033 One, two, three... 378 00:40:51,033 --> 00:40:52,767 [water splashing] 379 00:40:56,233 --> 00:40:58,467 [boy] Oh, ow! 380 00:40:58,467 --> 00:41:00,667 [Sister Mum] It shouldn't sting for too long. 381 00:41:23,167 --> 00:41:25,200 [door opens and creaks] 382 00:41:25,200 --> 00:41:27,333 [flies buzzing] 383 00:41:43,967 --> 00:41:48,467 Pssss! 384 00:41:48,467 --> 00:41:50,200 [makes farting sound] 385 00:41:55,967 --> 00:41:58,533 [paper crinkles] 386 00:42:36,367 --> 00:42:38,733 [gentle music] 387 00:42:48,067 --> 00:42:50,533 [George] Hey, you like that jam? 388 00:42:50,533 --> 00:42:52,233 That's my jam. 389 00:42:52,233 --> 00:42:53,633 George's jam. 390 00:42:59,100 --> 00:43:00,200 [George clicks tongue] 391 00:43:01,233 --> 00:43:02,900 Good boy, Bear. 392 00:43:05,500 --> 00:43:07,233 Good boy, Bear. 393 00:43:08,633 --> 00:43:10,333 Good boy, Bear. 394 00:43:10,333 --> 00:43:12,933 [stirring orchestral music] 395 00:43:26,833 --> 00:43:30,900 [whacking sounds] 396 00:43:33,600 --> 00:43:36,867 [grinding sounds] 397 00:44:03,067 --> 00:44:05,533 [Sister Eileen] Got a few bags, George? 398 00:44:06,567 --> 00:44:09,633 - Good start? - [George] Yeah, good workers. 399 00:44:09,633 --> 00:44:11,200 [boys chatter] 400 00:44:11,200 --> 00:44:12,967 [Sister] How's the new boy doing? 401 00:44:12,967 --> 00:44:15,200 [George] Yeah, he's doing alright. 402 00:44:15,200 --> 00:44:16,633 [Sister] Good. 403 00:44:17,600 --> 00:44:19,367 [George] Needs a name, though. 404 00:44:21,033 --> 00:44:23,300 You going to wet his head, too? 405 00:44:24,233 --> 00:44:26,200 We'll just call him New Boy for now. 406 00:44:26,200 --> 00:44:28,000 You're the boss. 407 00:44:29,000 --> 00:44:31,433 [Sister] Alright, it's lunch, boys. 408 00:44:31,433 --> 00:44:32,833 [horse whinnies] 409 00:44:32,833 --> 00:44:34,600 Alright. 410 00:44:37,333 --> 00:44:39,333 Right, who'd like a sandwich? 411 00:44:40,267 --> 00:44:43,433 Michael, would you hand out the sandwiches? 412 00:44:43,433 --> 00:44:44,767 Alright. 413 00:44:44,767 --> 00:44:50,500 [boys chattering and laughing] 414 00:44:51,500 --> 00:44:53,233 [George] Yes. Come on, Bear. 415 00:44:54,667 --> 00:44:56,533 [Sister Eileen VO] "To Dom Peter. 416 00:44:56,533 --> 00:44:58,367 [George] That's it. 417 00:44:59,300 --> 00:45:01,600 [Sister] "He has been sent." 418 00:45:10,900 --> 00:45:13,433 [George] Okay, men, let's get to that rock wall. 419 00:45:13,433 --> 00:45:14,633 [boys exclaim] 420 00:45:14,633 --> 00:45:16,433 [George] Come this way. This way here. 421 00:45:26,467 --> 00:45:28,067 Hey. 422 00:45:29,133 --> 00:45:31,467 Go find the boys. 423 00:45:31,467 --> 00:45:33,367 You've got to pull your weight. 424 00:45:33,367 --> 00:45:35,267 [birds chirping] 425 00:45:46,633 --> 00:45:49,633 [Sister Eileen VO] "He has been sent. 426 00:45:49,633 --> 00:45:52,867 "We pray that this ghastly war will soon end, 427 00:45:52,867 --> 00:45:56,400 "but until that day he must remain in your care. 428 00:45:56,400 --> 00:46:00,133 "We trust, Dom Peter, that you will guard him wisely, 429 00:46:00,133 --> 00:46:03,600 "as you guard the lost souls under your charge." 430 00:46:05,467 --> 00:46:09,733 [rocks banging] 431 00:46:17,067 --> 00:46:19,233 [rocks clanging] 432 00:46:20,600 --> 00:46:24,133 - [heavy breathing] - [rocks clanging] 433 00:46:27,933 --> 00:46:30,000 [George] That's it. 434 00:46:33,000 --> 00:46:35,100 Come on, keep 'em coming. 435 00:46:35,100 --> 00:46:36,833 Rocks there. 436 00:46:38,533 --> 00:46:40,767 [hammer smashing] 437 00:46:42,833 --> 00:46:44,967 [David] George, Michael fainted! 438 00:46:44,967 --> 00:46:46,433 [David] Snake! 439 00:46:46,433 --> 00:46:49,633 - Hey? Where? Move, move! - There! 440 00:46:52,633 --> 00:46:53,833 [David] Kill it. 441 00:46:53,833 --> 00:46:55,667 Go get help. Go, go, go! 442 00:46:56,667 --> 00:46:57,933 [boy mutters] 443 00:47:00,733 --> 00:47:02,133 [rocks smash] 444 00:47:02,133 --> 00:47:04,433 [urgent music] 445 00:47:07,933 --> 00:47:09,133 [George] Shit! 446 00:47:14,800 --> 00:47:16,200 [spitting] 447 00:47:16,200 --> 00:47:18,800 Come on, boy. Come on, boy. Come on! 448 00:47:18,800 --> 00:47:20,367 Come on, boy. 449 00:47:21,367 --> 00:47:22,767 [George sighs] 450 00:47:56,667 --> 00:47:58,733 [orb crackling] 451 00:48:05,533 --> 00:48:07,767 [gentle music] 452 00:48:38,633 --> 00:48:41,500 [liquid pouring] 453 00:48:49,867 --> 00:48:51,967 [birds calling] 454 00:48:54,400 --> 00:48:56,667 [Sister Eileen VO] Before the snake told Eve 455 00:48:56,667 --> 00:48:58,267 to eat the forbidden fruit, 456 00:48:58,267 --> 00:49:00,633 they were oblivious to evil. 457 00:49:00,633 --> 00:49:02,967 They thought not bad thoughts 458 00:49:02,967 --> 00:49:05,367 and did not bad things. 459 00:49:05,367 --> 00:49:08,367 And they were naked in their innocence. 460 00:49:10,267 --> 00:49:11,567 [George clicks] 461 00:49:11,567 --> 00:49:12,867 Whoa. 462 00:49:14,800 --> 00:49:16,300 [George] Come on. 463 00:49:45,400 --> 00:49:47,233 Well, quit your gawking. 464 00:49:48,233 --> 00:49:50,667 Sister Eileen will put the radio on for yas. 465 00:49:50,667 --> 00:49:53,600 Hmm, good idea, Sister. Come on, boys. 466 00:50:29,933 --> 00:50:31,700 [Sister Mum sighs] 467 00:50:41,900 --> 00:50:43,333 [sniffs] 468 00:51:06,500 --> 00:51:09,700 [Sister Mum] That's Mary, that's me, 469 00:51:09,700 --> 00:51:11,367 and that's Topsy. 470 00:51:11,367 --> 00:51:14,267 [music from the radio playing] 471 00:51:24,467 --> 00:51:27,733 ["Love Song Of The Waterfall" by Slim Whitman playing] 472 00:51:29,033 --> 00:51:33,800 ♪ Plunging over rugged rocks ♪ 473 00:51:33,800 --> 00:51:36,933 ♪ Hear the water slide ♪ 474 00:51:39,567 --> 00:51:43,867 ♪ Bound to be where you are ♪ 475 00:51:43,867 --> 00:51:48,700 ♪ Dear ones, here am I ♪ 476 00:51:48,700 --> 00:51:54,233 ♪ This is heaven's mating call ♪ 477 00:51:54,233 --> 00:51:55,933 [sliding note on song] 478 00:51:55,933 --> 00:51:57,900 [New Boy whistles imitating note] 479 00:51:57,900 --> 00:52:03,233 ♪ A love song of the waterfall ♪ 480 00:52:06,000 --> 00:52:09,467 ♪ Ooh-ooh ♪ 481 00:52:09,467 --> 00:52:12,233 ♪ Do-do-do-ooh-ooh ♪ 482 00:52:12,233 --> 00:52:15,133 [boys clapping] 483 00:52:15,133 --> 00:52:20,800 ♪ A love song of the waterfall ♪ 484 00:52:24,067 --> 00:52:26,433 - [song continues] - [boys continue clapping] 485 00:52:26,433 --> 00:52:27,833 [boys laugh] 486 00:52:41,767 --> 00:52:47,467 ♪ Ooh-ooh Do-do-do-ooh-ooh ♪ 487 00:52:50,167 --> 00:52:56,000 ♪ A love song of the waterfall ♪ 488 00:53:03,367 --> 00:53:06,567 [music fades] 489 00:53:09,667 --> 00:53:12,333 [water flowing] 490 00:53:15,267 --> 00:53:16,700 [doors opening] 491 00:53:16,700 --> 00:53:18,267 [Sister Eileen] Morning! 492 00:53:18,267 --> 00:53:21,600 Rise and shine, boys! 493 00:53:21,600 --> 00:53:23,933 There's a lot of work to do today. 494 00:53:23,933 --> 00:53:28,700 Now Michael will stay in bed. Perhaps tomorrow he'll join us. 495 00:53:28,700 --> 00:53:30,700 Come on, wake up! 496 00:53:30,700 --> 00:53:33,667 Much to do. Much to do. 497 00:53:33,667 --> 00:53:35,533 [footsteps recede] 498 00:53:43,467 --> 00:53:45,700 [machinery grinds] 499 00:53:47,067 --> 00:53:50,500 Yeah, hold him up. Keep him tight. Hold it! 500 00:53:55,500 --> 00:53:58,067 [steam engine starts] 501 00:54:05,633 --> 00:54:08,800 [machinery rattles] 502 00:54:14,467 --> 00:54:17,200 [steam tractor clanging] 503 00:54:37,833 --> 00:54:40,033 [steam tractor stops] 504 00:54:40,033 --> 00:54:43,367 [boys chattering] 505 00:54:45,600 --> 00:54:46,867 [New Boy grunts] 506 00:54:48,100 --> 00:54:49,867 [New Boy grunts] 507 00:54:49,867 --> 00:54:52,367 [boy] Over here! Over here! Over here! He's over here! 508 00:54:52,367 --> 00:54:54,367 There's a big... There's a big one in here! 509 00:54:54,367 --> 00:54:55,800 [grunts] 510 00:54:55,800 --> 00:54:57,733 [boy] I've got it! I've got it! 511 00:54:57,733 --> 00:54:59,300 Come here! You're not even looking! 512 00:54:59,300 --> 00:55:01,833 [boys call out] 513 00:55:01,833 --> 00:55:04,567 - Oh, wait, it ran away! - He's just over there! 514 00:55:04,567 --> 00:55:06,933 He's over there! He's over there! He's over there! 515 00:55:06,933 --> 00:55:09,467 [steam tractor starts up] 516 00:55:11,367 --> 00:55:13,333 [steam tractor whistling] 517 00:55:13,333 --> 00:55:16,133 [boys call out] 518 00:55:16,133 --> 00:55:17,500 Hmm. 519 00:55:18,733 --> 00:55:20,733 [another whistle] 520 00:55:26,600 --> 00:55:29,200 [machinery whirring] 521 00:55:34,167 --> 00:55:35,967 [George calls out] 522 00:56:05,200 --> 00:56:06,600 [Matthew] Look, Sister! 523 00:56:06,600 --> 00:56:08,733 George, stop. 524 00:56:08,733 --> 00:56:10,767 - Bear, whoa, Bear. - Stop, stop! 525 00:56:13,567 --> 00:56:16,067 [Sister pants heavily] 526 00:56:26,367 --> 00:56:28,400 [truck rattling] 527 00:56:30,467 --> 00:56:32,800 [heavy footsteps] 528 00:56:40,067 --> 00:56:42,767 [vehicle approaching] 529 00:56:51,933 --> 00:56:53,567 Hello! 530 00:57:00,467 --> 00:57:02,500 [Sister Eileen] Hello! 531 00:57:02,500 --> 00:57:05,667 - Hello! Ah, my friend! - [driver] Ah, g'day. 532 00:57:05,667 --> 00:57:10,100 Oh! I see you have our precious cargo. 533 00:57:10,100 --> 00:57:12,100 Yeah, I do, Sister. 534 00:57:12,100 --> 00:57:13,867 I just need a Dom Peter 535 00:57:13,867 --> 00:57:15,533 to be able to sign for it, please. 536 00:57:15,533 --> 00:57:17,767 He's not here, he's... 537 00:57:17,767 --> 00:57:19,567 Um... 538 00:57:21,000 --> 00:57:22,300 Yeah, I'll sign. 539 00:57:22,300 --> 00:57:25,367 Ah, I'm afraid it has to be Dom Peter 540 00:57:25,367 --> 00:57:27,167 that takes delivery of the goods. 541 00:57:27,167 --> 00:57:30,133 [Sister Eileen sighs] Of course, of course. 542 00:57:32,100 --> 00:57:35,033 You know, when I said Dom Peter wasn't here, 543 00:57:35,033 --> 00:57:37,267 I meant he's not 'all here'. 544 00:57:37,267 --> 00:57:38,900 [driver] Oh! 545 00:57:39,900 --> 00:57:41,133 Well... 546 00:57:43,533 --> 00:57:45,033 [flies buzzing] 547 00:57:48,167 --> 00:57:50,467 Wait, um... 548 00:57:50,467 --> 00:57:53,900 I'll see if I can... I'll see if I can rouse him. 549 00:58:09,133 --> 00:58:10,367 Right. 550 00:58:13,100 --> 00:58:14,600 [George] Yeah... 551 00:58:19,300 --> 00:58:21,800 [George] Yeah, yeah, he... 552 00:58:22,733 --> 00:58:25,733 Is that a '38 or a '39? 553 00:58:25,733 --> 00:58:27,567 - [Sister Eileen] Mum! - [man] Ah, it's a '39, mate. 554 00:58:27,567 --> 00:58:29,633 [Sister Eileen] Sister Mum! 555 00:58:29,633 --> 00:58:30,867 [George] Is it... 556 00:58:37,033 --> 00:58:38,633 [door slams shut] 557 00:58:41,900 --> 00:58:44,233 Is it the old crank start? 558 00:58:44,233 --> 00:58:46,067 [driver] No, electric start. 559 00:58:46,067 --> 00:58:48,467 Tell you, mate, there won't be any new models, 560 00:58:48,467 --> 00:58:50,100 not until after this war is done, anyway. 561 00:58:50,100 --> 00:58:51,500 [George] Yeah. 562 00:58:51,500 --> 00:58:53,267 - When's that going to be? - [driver] Who knows? 563 00:58:53,267 --> 00:58:55,267 [Sister Eileen mimicking Dom Peter] Why did you wake me up? 564 00:58:55,267 --> 00:58:56,900 What do you want, you slut? 565 00:58:56,900 --> 00:58:58,267 [Sister Mum] Sign, just here! 566 00:58:58,267 --> 00:59:00,100 [Eileen as Dom] Get out of here, you dirty slut. 567 00:59:00,100 --> 00:59:01,533 [Sister Mum] Sign! 568 00:59:01,533 --> 00:59:03,267 [Eileen as Dom] I'm not signing. What's that? 569 00:59:03,267 --> 00:59:04,967 Ow! Get off me, I'm not signing that, you slut. 570 00:59:04,967 --> 00:59:06,633 [Sister Mum] Oh! 571 00:59:06,633 --> 00:59:08,400 [Sister Eileen] Go on, go on, give me a kiss, you slut. 572 00:59:08,400 --> 00:59:10,067 [Sister Mum] Forgive me, Father. 573 00:59:10,067 --> 00:59:12,833 [Eileen as Dom] Come on, if you're here, come and give me... 574 00:59:12,833 --> 00:59:14,733 [loud clattering, breaking dishes] 575 00:59:14,733 --> 00:59:17,933 [Eileen as Dom] Come here with your paper, you whore. 576 00:59:17,933 --> 00:59:19,667 Just go and give me a kiss, you slut. 577 00:59:19,667 --> 00:59:21,367 - [Sister Mum screams] - [loud crashing] 578 00:59:21,367 --> 00:59:23,200 [George] Hmm. 579 00:59:23,200 --> 00:59:24,833 [door rattles] 580 00:59:26,067 --> 00:59:28,000 [Sister Eileen] He signed! 581 00:59:30,000 --> 00:59:32,433 - [George] Crazy, huh? - He signed. 582 00:59:34,933 --> 00:59:36,767 [driver] Ah, okay. 583 00:59:36,767 --> 00:59:38,400 Sorry about the language. 584 00:59:38,400 --> 00:59:40,033 Yep, thank you. 585 00:59:40,033 --> 00:59:43,633 - He's not himself. - [driver] Okay, um... 586 00:59:45,633 --> 00:59:48,033 [driver] Do you want to give us a hand with this, mate? 587 00:59:48,033 --> 00:59:49,167 Yes! 588 00:59:50,600 --> 00:59:52,467 [Sister Eileen] Come on, boys. 589 00:59:52,467 --> 00:59:53,733 Come on! 590 00:59:53,733 --> 00:59:56,000 - Wait 'til I see something. - Come on. 591 00:59:56,000 --> 00:59:57,867 [James] Ow! 592 00:59:57,867 --> 01:00:00,800 [men and boys struggling] 593 01:00:02,367 --> 01:00:04,600 [George] Alright, that's it. Chock him up. 594 01:00:04,600 --> 01:00:08,033 Alright, men, get around to the front. 595 01:00:08,033 --> 01:00:11,733 [James] Sister, you sounded just like Dom Peter. 596 01:00:11,733 --> 01:00:14,167 Oh, children, you just heard some words 597 01:00:14,167 --> 01:00:16,100 that you haven't heard for quite some time. 598 01:00:16,100 --> 01:00:18,567 And I pray you'll never have to hear them again. 599 01:00:18,567 --> 01:00:20,500 [Michael] What is it, Sister? 600 01:00:20,500 --> 01:00:22,833 [Sister Eileen] It's a great responsibility, Michael. 601 01:00:23,800 --> 01:00:25,267 - Quickly, come on. - [George] Alright. 602 01:00:25,267 --> 01:00:26,933 [Sister Eileen] Let's get it into the church. 603 01:00:26,933 --> 01:00:28,367 - [George] Alright, grab a side. - [boy] Okay. 604 01:00:28,367 --> 01:00:32,000 [George] Right, grab a handle. One, two, three! 605 01:00:32,000 --> 01:00:33,900 [Sister Eileen] Careful, boys. Watch your fingers. 606 01:00:33,900 --> 01:00:35,667 [George] Right. 607 01:00:35,667 --> 01:00:37,767 Slide him off. Put him down there. 608 01:00:39,200 --> 01:00:41,533 Put him up. Good men. Good. 609 01:00:48,733 --> 01:00:50,100 [George] Yeah. 610 01:00:52,000 --> 01:00:54,033 [boys exclaim in wonder] 611 01:00:54,033 --> 01:00:58,200 [Sister Eileen] Oh, blessed Father. 612 01:01:02,867 --> 01:01:05,333 [Sister Eileen] He's travelled a long way. 613 01:01:08,733 --> 01:01:09,800 [sniffing] 614 01:01:12,333 --> 01:01:15,967 [Sister Eileen] He had to be hidden from some nasty people, 615 01:01:15,967 --> 01:01:18,467 doing some nasty things. 616 01:01:18,467 --> 01:01:20,167 [Henry] The Nazis? 617 01:01:20,167 --> 01:01:22,200 He's all that's good, 618 01:01:22,200 --> 01:01:24,267 and all that's holy. 619 01:01:24,267 --> 01:01:27,000 And all that they seek to destroy. 620 01:01:27,000 --> 01:01:29,267 [Henry] Who, the nasties? 621 01:01:30,233 --> 01:01:33,200 Yes, Henry, the nasties. 622 01:01:33,200 --> 01:01:36,533 [hammer hits nail and reverberates] 623 01:01:39,967 --> 01:01:42,100 [Sister Eileen] Now it's said 624 01:01:42,100 --> 01:01:44,433 that he can perform miracles. 625 01:01:48,400 --> 01:01:50,400 Right, boys, let us pray. 626 01:01:51,500 --> 01:01:55,833 SONG: * The Lord's my shepherd ♪ 627 01:01:55,833 --> 01:01:58,800 ♪ I'll not want ♪ 628 01:01:58,800 --> 01:02:04,633 ♪ He makes me down to lie ♪ 629 01:02:05,567 --> 01:02:09,200 ♪ In pastures green ♪ 630 01:02:09,200 --> 01:02:12,567 ♪ He leadeth me ♪ 631 01:02:12,567 --> 01:02:18,467 ♪ The quiet waters by ♪ 632 01:02:23,200 --> 01:02:26,233 This is Jesus. 633 01:02:26,233 --> 01:02:30,033 ♪ My soul he doth ♪ 634 01:02:30,033 --> 01:02:32,267 ♪ Restore again ♪ 635 01:02:32,267 --> 01:02:34,267 [liquid plops] 636 01:02:34,267 --> 01:02:35,800 ♪ And me to walk... ♪ 637 01:02:35,800 --> 01:02:38,000 He died on that cross, 638 01:02:38,000 --> 01:02:40,133 so that we might live. 639 01:02:40,133 --> 01:02:43,433 ♪ Within the paths ♪ 640 01:02:43,433 --> 01:02:47,100 ♪ Of righteousness ♪ 641 01:02:47,100 --> 01:02:48,333 Slut. 642 01:02:48,333 --> 01:02:50,200 [boys laughing] 643 01:02:52,000 --> 01:02:57,933 ♪ E'en for his own name's sake ♪ 644 01:03:03,200 --> 01:03:05,133 [wind rustling] 645 01:03:20,600 --> 01:03:21,833 George! 646 01:03:26,633 --> 01:03:28,533 - George! - [softly] Hmm. 647 01:03:29,867 --> 01:03:32,333 Will you slaughter a lamb? 648 01:03:32,333 --> 01:03:34,533 We're going to have a feast tonight. 649 01:03:34,533 --> 01:03:37,133 [pants heavily] 650 01:03:37,133 --> 01:03:39,267 Come on. 651 01:03:50,300 --> 01:03:52,733 [Sister Eileen] Whoooo-hoooo! 652 01:04:09,133 --> 01:04:12,700 [George groans] 653 01:04:12,700 --> 01:04:14,700 [blood spurting] 654 01:04:14,700 --> 01:04:19,833 [New Boy speaking in an unknown language] 655 01:04:24,933 --> 01:04:28,633 Oh, you're a long way from home, little lizard eater. 656 01:04:34,067 --> 01:04:36,433 I'm on a good wicket here, boy. 657 01:04:36,433 --> 01:04:38,800 Don't you go stuffing it up for me. 658 01:04:40,933 --> 01:04:42,767 Go on, get. 659 01:04:48,800 --> 01:04:51,867 ["Ingkaartai Angkai Nuk-Urna" by Hermannsburg Choir 1967 playing] 660 01:05:05,433 --> 01:05:10,100 [New Boy imitates Sister Mum going to toilet] 661 01:05:11,267 --> 01:05:12,800 [makes farting noise] 662 01:05:19,333 --> 01:05:22,700 Amen! Amen! 663 01:05:23,667 --> 01:05:25,600 Amen! Amen! 664 01:05:27,933 --> 01:05:31,300 - [music continues] - Amen, amen, amen! 665 01:05:32,800 --> 01:05:34,700 [lamb bleats] 666 01:05:39,667 --> 01:05:41,467 [exclaims] 667 01:05:41,467 --> 01:05:43,567 [choral music continues] 668 01:06:05,700 --> 01:06:08,033 [knife being sharpened] 669 01:06:25,100 --> 01:06:28,333 [Michael] Lord, blessed are you for giving us this food. 670 01:06:28,333 --> 01:06:31,167 Blessed are you for giving us our home. 671 01:06:31,167 --> 01:06:34,600 Blessed... blessed is Jesus who arrived today. 672 01:06:34,600 --> 01:06:37,800 And blessed is Sister Eileen and my dad Harry... 673 01:06:37,800 --> 01:06:39,533 Thank you, Michael. 674 01:06:39,533 --> 01:06:41,600 [Michael] Bless... bless George. 675 01:06:41,600 --> 01:06:45,067 Bless... bless David, Matthew, 676 01:06:45,067 --> 01:06:47,567 Steven, James and Henry. 677 01:06:47,567 --> 01:06:51,467 Bless Johnny, Christopher and Andrew. 678 01:06:51,467 --> 01:06:54,600 Bless the memory of Dom Peter... 679 01:06:54,600 --> 01:06:58,300 - Amen! - [boys] Amen. 680 01:07:05,600 --> 01:07:08,767 I knew something good was going to happen today. 681 01:07:09,767 --> 01:07:11,367 Thank you, George. 682 01:07:12,433 --> 01:07:13,767 Amen. 683 01:07:16,600 --> 01:07:18,400 God is good. 684 01:07:19,500 --> 01:07:21,733 [gentle music] 685 01:07:56,767 --> 01:08:00,233 [Sister Eileen VO] "To the Aboriginal Protector, Mr Krank. 686 01:08:01,167 --> 01:08:02,700 "I am writing regarding 687 01:08:02,700 --> 01:08:06,100 "the progress of the new boy you sent us. 688 01:08:06,100 --> 01:08:10,100 "After a shaky start, he is learning to read and to write. 689 01:08:11,267 --> 01:08:13,633 "He has a passion for Christ, 690 01:08:13,633 --> 01:08:17,133 "and I feel that he may even follow in my footsteps. 691 01:08:22,300 --> 01:08:24,500 "Yours sincerely, 692 01:08:25,833 --> 01:08:27,433 "Dom Peter." 693 01:08:31,833 --> 01:08:33,600 [crackling sound] 694 01:08:56,600 --> 01:08:59,300 [crackling grows louder] 695 01:09:05,567 --> 01:09:07,933 [magical music playing] 696 01:09:55,733 --> 01:09:57,867 [snake hissing] 697 01:10:27,700 --> 01:10:33,667 [music continues over dialogue] 698 01:10:51,967 --> 01:10:53,533 [snakes slither and hiss] 699 01:10:53,533 --> 01:10:55,733 [loud thud] 700 01:10:55,733 --> 01:10:58,333 [Sister Eileen] Keep away from them, boys. Keep away. 701 01:10:59,600 --> 01:11:01,500 Get it out! 702 01:11:04,900 --> 01:11:06,800 Go get it out of here! 703 01:11:07,867 --> 01:11:09,367 I said, get it out! 704 01:11:14,000 --> 01:11:15,900 [loud thuds] 705 01:11:15,900 --> 01:11:18,567 Oh, no, boys, come on. Go and sit down. 706 01:11:18,567 --> 01:11:20,267 Don't touch it. 707 01:11:23,633 --> 01:11:25,267 [pensive music] 708 01:11:25,267 --> 01:11:27,100 [wind rustling] 709 01:11:31,400 --> 01:11:33,067 [music fades] 710 01:12:10,500 --> 01:12:12,467 [orb crackling] 711 01:12:21,533 --> 01:12:24,500 - [lightning strikes] - [thunder roars] 712 01:12:45,033 --> 01:12:46,367 [boy giggles] 713 01:13:00,367 --> 01:13:03,000 [pensive music returns] 714 01:13:26,200 --> 01:13:27,933 Come on, men! 715 01:13:44,433 --> 01:13:46,767 [fire roaring] 716 01:13:49,200 --> 01:13:51,633 [dramatic music] 717 01:14:31,300 --> 01:14:33,733 [angelic choral music] 718 01:15:40,000 --> 01:15:41,633 [blood drips onto floor] 719 01:15:56,633 --> 01:15:59,733 [Sister Eileen sighs heavily] 720 01:16:34,767 --> 01:16:37,967 [gentle tense music] 721 01:16:40,133 --> 01:16:41,867 Amen. 722 01:16:45,833 --> 01:16:47,633 [Sister exclaims] 723 01:16:47,633 --> 01:16:49,200 [doors open] 724 01:16:49,200 --> 01:16:52,467 [Sister panting] 725 01:18:21,700 --> 01:18:23,200 Um... 726 01:18:28,833 --> 01:18:30,300 Um... 727 01:18:30,300 --> 01:18:31,733 Thank you. 728 01:18:32,933 --> 01:18:34,167 [gasps] 729 01:18:35,433 --> 01:18:37,267 [crying] 730 01:18:47,633 --> 01:18:49,900 - [fire roaring] - [George] Come on! 731 01:18:49,900 --> 01:18:52,133 And... come on! 732 01:18:52,133 --> 01:18:54,100 [grunts] 733 01:18:56,767 --> 01:18:59,000 Hey, Michael, go over that way. 734 01:18:59,000 --> 01:19:01,200 Look after those fires over there. 735 01:21:28,200 --> 01:21:29,367 Argh! 736 01:22:22,233 --> 01:22:23,567 [clears throat] 737 01:22:31,300 --> 01:22:33,100 [George's voice outside] Come on. 738 01:22:58,300 --> 01:22:59,633 [glass breaking] 739 01:22:59,633 --> 01:23:01,967 [tense music] 740 01:23:01,967 --> 01:23:04,900 [wind blowing] 741 01:23:32,800 --> 01:23:34,800 [tense music continues] 742 01:24:02,500 --> 01:24:05,200 [Michael moaning in the distance] 743 01:24:07,700 --> 01:24:10,567 [Michael groans and coughs] 744 01:24:10,567 --> 01:24:12,900 [orb crackling] 745 01:24:12,900 --> 01:24:14,300 [Michael groans] 746 01:24:35,700 --> 01:24:38,100 [Michael groaning] 747 01:24:47,367 --> 01:24:48,833 [Michael groaning] 748 01:24:51,000 --> 01:24:53,500 [breathing heavily] 749 01:25:02,067 --> 01:25:03,833 [Michael groaning] 750 01:25:09,233 --> 01:25:11,567 Ahh! 751 01:25:14,700 --> 01:25:16,400 [Michael moaning] 752 01:25:16,400 --> 01:25:18,767 [crackling sound] 753 01:25:29,100 --> 01:25:33,200 [orb crackling] 754 01:25:37,467 --> 01:25:39,967 [crackling continues] 755 01:26:17,500 --> 01:26:19,200 [crackling stops] 756 01:26:31,600 --> 01:26:34,067 [wind quietly howling] 757 01:26:56,367 --> 01:26:58,333 I understand. 758 01:27:03,967 --> 01:27:06,200 Tell me what to do. 759 01:27:50,567 --> 01:27:52,333 Oh, shit. 760 01:28:07,567 --> 01:28:09,400 Just cut it out. 761 01:28:24,300 --> 01:28:25,767 Come on. 762 01:28:25,767 --> 01:28:27,500 Careful. 763 01:28:27,500 --> 01:28:29,267 You might break him. 764 01:28:29,267 --> 01:28:31,033 I said cut it out! 765 01:28:33,067 --> 01:28:34,467 He's sacred! 766 01:28:34,467 --> 01:28:36,933 [Sister breathes heavily] 767 01:29:58,167 --> 01:30:02,233 [utensils clatter] 768 01:30:30,800 --> 01:30:33,067 I know what that kid is. 769 01:30:34,567 --> 01:30:36,233 Come on, men. 770 01:31:18,667 --> 01:31:20,067 Go home! 771 01:31:22,067 --> 01:31:23,933 Go on, get. 772 01:31:41,567 --> 01:31:44,400 [Sister Eileen] ...you were raised from the dead. 773 01:31:44,400 --> 01:31:48,300 I receive Jesus Christ as my Lord, sent for all our sins. 774 01:31:48,300 --> 01:31:51,700 Dear God, I confess that I have sinned and done wrong. 775 01:31:51,700 --> 01:31:54,100 I believe that your son Jesus Christ 776 01:31:54,100 --> 01:31:55,667 took the punishment I deserve 777 01:31:55,667 --> 01:31:57,767 and died on the cross and I thank you. 778 01:31:57,767 --> 01:32:00,133 I also believe that you raised him from the dead. 779 01:32:00,133 --> 01:32:03,367 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 780 01:32:03,367 --> 01:32:05,800 I believe that your son Jesus Christ 781 01:32:05,800 --> 01:32:07,533 took the punishment I deserve 782 01:32:07,533 --> 01:32:09,400 and died on the cross and I thank you. 783 01:32:09,400 --> 01:32:11,267 You raised him from the dead. 784 01:32:11,267 --> 01:32:14,000 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 785 01:32:14,000 --> 01:32:16,700 God! Dear God, I accept I have sinned and done wrong. 786 01:32:16,700 --> 01:32:19,067 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 787 01:32:21,000 --> 01:32:22,467 Dear God... 788 01:32:50,700 --> 01:32:52,100 [door slams] 789 01:33:40,067 --> 01:33:41,733 [orb crackling] 790 01:33:53,367 --> 01:33:54,933 [laughing] 791 01:34:11,400 --> 01:34:13,467 [gramophone cranks] 792 01:34:18,133 --> 01:34:20,267 [static playing] 793 01:35:14,100 --> 01:35:16,200 [static continues] 794 01:35:32,100 --> 01:35:33,900 [clangs] 795 01:35:35,233 --> 01:35:36,800 [another nail clangs] 796 01:35:40,867 --> 01:35:42,367 [loud thuds] 797 01:35:55,700 --> 01:36:00,433 [clicking tongue] 798 01:36:08,533 --> 01:36:11,067 [clicking tongue] 799 01:36:25,200 --> 01:36:27,233 [gramophone static continues] 800 01:37:42,300 --> 01:37:44,033 [Sister gasps] 801 01:37:45,033 --> 01:37:46,267 Oh! 802 01:37:50,567 --> 01:37:52,267 Where is he? 803 01:37:52,267 --> 01:37:54,133 What have you done? 804 01:37:58,700 --> 01:38:00,700 What have you done? 805 01:38:05,333 --> 01:38:06,467 Oh. 806 01:38:11,700 --> 01:38:12,867 Amen. 807 01:38:14,600 --> 01:38:16,467 Why? 808 01:38:16,467 --> 01:38:19,833 Why would you do this to us? 809 01:38:37,900 --> 01:38:39,767 [George] Here he is. 810 01:38:53,533 --> 01:38:55,533 [David] Thank you, Sister Mum. 811 01:38:59,600 --> 01:39:01,900 [Matthew] Thank you, Sister Mum. 812 01:39:02,900 --> 01:39:04,533 [Steven] Thank you, Sister Mum. 813 01:39:07,367 --> 01:39:09,300 [James] Thank you, Sister Mum. 814 01:39:26,500 --> 01:39:28,267 Amen. 815 01:39:52,100 --> 01:39:55,400 [hammering reverberates] 816 01:40:02,133 --> 01:40:04,267 [hammering continues] 817 01:40:35,133 --> 01:40:36,900 [Sister Mum] Okay. 818 01:40:38,167 --> 01:40:41,333 [New Boy groans] 819 01:40:46,500 --> 01:40:49,167 [Sister Eileen crying] 820 01:40:50,600 --> 01:40:52,967 [crying] 821 01:41:05,233 --> 01:41:08,400 Stupid, stupid girl. 822 01:41:17,900 --> 01:41:19,567 [sobs] 823 01:41:29,367 --> 01:41:31,000 [sobbing] 824 01:42:34,700 --> 01:42:36,900 [Sister Eileen] He will not abandon you, 825 01:42:36,900 --> 01:42:39,500 for he is your Father. 826 01:42:39,500 --> 01:42:42,800 And as your Father, he will protect you. 827 01:42:43,967 --> 01:42:46,300 For you are his sons. 828 01:42:47,300 --> 01:42:49,733 - He gave you life. - [coughs] 829 01:42:49,733 --> 01:42:52,467 So that you shall give your life to him. 830 01:42:52,467 --> 01:42:53,667 [footsteps] 831 01:42:56,100 --> 01:42:59,800 [water rippling] 832 01:43:16,800 --> 01:43:21,400 May your divine assistance always be with us. 833 01:43:21,400 --> 01:43:25,200 And may the souls of the faithfully departed... 834 01:43:25,200 --> 01:43:26,633 Sister! 835 01:43:27,633 --> 01:43:29,900 ...with the mercy of God... 836 01:43:32,100 --> 01:43:33,867 ...rest in peace. 837 01:43:35,167 --> 01:43:36,700 Amen. 838 01:43:37,667 --> 01:43:39,367 [sighs] 839 01:43:39,367 --> 01:43:41,967 [gentle music] 840 01:43:47,667 --> 01:43:49,333 [Sister Eileen] Son? 841 01:43:57,967 --> 01:43:59,400 Dear Lord, 842 01:43:59,400 --> 01:44:02,067 I present this lost boy to you 843 01:44:02,067 --> 01:44:04,100 so that he may be baptised, 844 01:44:04,100 --> 01:44:06,000 and join your flock. 845 01:44:14,833 --> 01:44:16,733 May this water 846 01:44:16,733 --> 01:44:18,967 from your heart 847 01:44:18,967 --> 01:44:21,133 wash away all his sins. 848 01:44:32,000 --> 01:44:35,033 [Sister Eileen VO] After his resurrection, 849 01:44:35,033 --> 01:44:37,500 Jesus told his disciples, 850 01:44:37,500 --> 01:44:39,933 "Go forth. 851 01:44:42,200 --> 01:44:44,933 "Teach all nations." 852 01:44:44,933 --> 01:44:46,133 [orb crackling] 853 01:44:46,133 --> 01:44:47,567 "Baptise them." 854 01:44:55,600 --> 01:44:57,933 [orb crackling grows louder] 855 01:45:00,833 --> 01:45:03,300 [music swells] 856 01:45:10,500 --> 01:45:14,567 [music continues] 857 01:45:27,133 --> 01:45:29,367 I baptise thee, 858 01:45:29,367 --> 01:45:31,200 Francis. 859 01:45:31,200 --> 01:45:33,800 [orb sparks] 860 01:45:37,100 --> 01:45:38,733 [orb goes silent] 861 01:45:38,733 --> 01:45:41,500 [music crescendos] 862 01:46:20,833 --> 01:46:22,833 [rubbing fingers] 863 01:46:43,267 --> 01:46:45,367 [New Boy sighs sadly] 864 01:47:07,700 --> 01:47:09,533 I made you these. 865 01:47:16,400 --> 01:47:18,000 Yeah. 866 01:47:19,567 --> 01:47:21,500 [footsteps recede] 867 01:47:52,300 --> 01:47:54,367 [man on radio] "Today, 868 01:47:54,367 --> 01:47:57,867 "we give thanks to God 869 01:47:57,867 --> 01:47:59,400 "for a great 870 01:47:59,400 --> 01:48:01,900 "deliverance. 871 01:48:03,567 --> 01:48:05,733 "The enemy, 872 01:48:05,733 --> 01:48:09,100 "who drove all Europe into war, 873 01:48:09,100 --> 01:48:11,300 "has been finally... 874 01:48:12,800 --> 01:48:14,933 "...overcome." 875 01:48:14,933 --> 01:48:17,167 [birds calling] 876 01:48:30,800 --> 01:48:34,200 ["Sing, Sing, Sing" by Benny Goodman playing] 877 01:48:40,833 --> 01:48:43,600 ["Sing, Sing, Sing" continues loudly] 878 01:48:55,200 --> 01:48:56,967 [music continues] 879 01:49:12,233 --> 01:49:14,300 [George] Turn it around. This way. 880 01:49:19,700 --> 01:49:22,233 Alright, okay, men. Top of the hill and back. 881 01:49:22,233 --> 01:49:23,900 Alright. 882 01:49:25,267 --> 01:49:27,433 Hey! Leave it there. 883 01:49:32,433 --> 01:49:34,433 [sisters exclaim] 884 01:49:35,600 --> 01:49:37,767 [bell chimes] 885 01:49:37,767 --> 01:49:39,200 Let's go! 886 01:49:39,200 --> 01:49:42,067 Get! Go, boy, go! Go! 887 01:49:45,000 --> 01:49:46,967 - [Sister Eileen] Go, go, go! - [George] Keep going! 888 01:49:46,967 --> 01:49:48,267 [David] Run! 889 01:49:49,267 --> 01:49:51,000 [Sister Eileen laughs] 890 01:49:51,000 --> 01:49:53,233 ["Sing, Sing, Sing" continues] 891 01:49:53,233 --> 01:49:56,800 [squeals delightedly] Run! 892 01:50:13,933 --> 01:50:14,933 [George] What? 893 01:50:14,933 --> 01:50:17,433 Go on. Go and turn around now. 894 01:50:17,433 --> 01:50:19,033 Turn around. Come back. 895 01:50:19,033 --> 01:50:21,400 - No, keep going. - [David] Come back. 896 01:50:25,333 --> 01:50:27,000 - [Sister Eileen] Come back! - [George] Keep going! 897 01:50:27,000 --> 01:50:29,067 - Come back! Turn around! - [George] Keep going! 898 01:50:29,067 --> 01:50:30,900 - Come back! - Where are they going? 899 01:50:30,900 --> 01:50:32,133 Keep going, keep going. 900 01:50:32,133 --> 01:50:34,200 ["Sing, Sing, Sing" continues] 901 01:50:48,600 --> 01:50:50,033 ["Sing, Sing, Sing" finishes] 902 01:50:50,033 --> 01:50:51,800 [wind blowing] 903 01:50:56,700 --> 01:50:58,367 [flies buzzing]